14
1 2008-2009 RALLYE LATIN Académie d’Orléans-Tours Département : …………….. Nom et adresse de l’établissement : ……………………………………………………………….................................................................. ..................................................................................……………........................................................................ .............................................................................................................................................................................. Nom du Professeur de Latin : ……………...........………………………………………………….……….. Cachet obligatoire de l’établissement : NOMS et prénoms des membres du groupe : EQUIPE n° 1 …………………………………………… 2 …………………………………………… 3 …………………………………………… 4 …………………………………………… Noms et signatures des surveillants : 1 ère heure : …………………………………… 2 ème heure : …………………………… Texte 1 : Horace Texte 2 : Properce Texte 3 : Pline le Jeune 4 ème partie Questions Résultats Questions Résultats Questions Résultats Questions Résultats I sur 1 …………. I sur 13 I sur 13 I sur 10 II sur 4,5 …………… II sur 13 II sur 6 II sur 3 III sur 14,5 …………… III sur 13 III sur 9 TOTAL sur 20 ……………. TOTAL sur 26 TOTAL sur 32 TOTAL sur 22 Question subsidiaire, appréciée par le Bureau du Rallye Latin : TOTAL sur 100

2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

1

2008-2009

RALLYE LATIN

Académie d’Orléans-Tours

Département : ……………..

Nom et adresse de l’établissement :

……………………………………………………………….............…...................….....….............................

..................................................................................……………........................................................................

..............................................................................................................................................................................

Nom du Professeur de Latin : ……………...........………………………………………………….………..

Cachet obligatoire de l’établissement :

NOMS et prénoms des membres du groupe :

EQUIPE n°

1 ……………………………………………

2 ……………………………………………

3 ……………………………………………

4 ……………………………………………

Noms et signatures des surveillants :

1ère

heure : …………………………………… 2ème

heure : ……………………………

Texte 1 : Horace Texte 2 : Properce Texte 3 : Pline le Jeune 4ème

partie

Questions Résultats Questions Résultats Questions Résultats Questions Résultats

I sur 1 …………. I sur 13 I sur 13 I sur 10

II sur 4,5 …………… II sur 13 II sur 6

II sur 3

III sur

14,5

…………… III sur 13 III sur 9

TOTAL

sur 20

……………. TOTAL

sur 26

TOTAL

sur 32

TOTAL

sur 22

Question subsidiaire, appréciée par

le Bureau du Rallye Latin :

TOTAL sur 100

Page 2: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

2

Texte n°1, extrait des Epîtres d'HORACE

Auguste au faîte de son pouvoir a sollicité tous les talents pour développer une poésie nationale.

Dès 15 av. J.-C. , dans une longue épître à Auguste dont voici l'extrait final, Horace précise sa position.

Mais ceux qui, n’osant affronter des spectateurs dédaigneux, croient plus sûr de

s’adresser à des lecteurs, il faut aussi en tenir compte, si tu veux remplir de bons ouvrages, rendre

tout à fait digne d’Apollon le monument que tu as élevé aux lettres, si tu veux aiguillonner le

génie de nos poètes et leur faire prendre un plus ardent essor vers les cimes verdoyantes de

l’Hélicon. 5

Il importe de savoir qui peut célébrer ta vertu éprouvée dans la guerre comme dans la

paix, qui ne doit être confiée à un piètre poète. Il trouva bon accueil, auprès d'Alexandre, le grand

roi, ce Chérilus qui pour des vers sans travail et sans grâce toucha comptant des philippes*

frappés, monnaie royale.

Mais comme l’encre laisse aux doigts sa noire empreinte, ainsi souvent les écrivains 10

barbouillent d’un poème indigne des hauts faits éclatants. Et ce même roi fameux, qui,

prodigue*, paya si cher un si risible ouvrage, interdit par édit que nul sinon Apelle ne peignît son

portrait, que nul autre que Lysippe ne coulât dans l'airain les traits du vaillant Alexandre. Mais ce

juge délicat des beaux-arts, quand il s’agissait des productions littéraires, ces autres présents des

Muses, semblait vraiment avoir respiré dès sa naissance l’air épais de la Béotie. 15

Mais toi, tes jugements n'ont pas à te faire honte, ni les présents qu'à la plus grande gloire

de leur bienfaiteur ont reçus les poètes distingués, Virgile et Varius ; et certes l’airain n’exprime

pas mieux la figure des grands hommes que l’œuvre du poète ne rend les traits de leur âme. Et je

n'accorderais pas, quant à moi, la préférence à des entretiens terre à terre , plutôt qu'écrire

l'histoire et dire la géographie des terres, les fleuves, les citadelles imposées aux montagnes, les 20

royaumes barbares, et les guerres accomplies par tout l'univers sous tes auspices, les portes

refermées sur Janus, le gardien de la paix, et, redoutée par les Parthes grâce à toi notre prince,

Rome... si mes désirs étaient à la hauteur de mes talents.

Mais ta grandeur n'admet pas un modeste poème et mon honneur n'ose tenter une

entreprise que mes forces ne sauraient soutenir. 25

Souvent, par un zèle maladroit, on nuit à ce qu’on aime, quand ce zèle surtout se produit

sous forme de poésie; car on apprend plus vite et on retient plus facilement ce dont on rit que ce

que l'on apprécie et admire.

Horace Epistulae, II, 1

(Traduction élaborée par l’Association Rallye Latin d’Orléans-Tours pour le concours 2009)

* philippe : monnaie de Macédoine, patrie d'Alexandre et de son père Philippe. * Le mont Hélicon est, avec la Piérie, le séjour favori des Muses.

* l’airain : le bronze

* prodigue : qui dépense sans compter.

* Les Béotiens avaient auprès des Athéniens de la Grèce classique une réputation de lourdeur d'esprit.

Page 3: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

3

Les arts, le pouvoir... La diplomatie aussi est un art !

I. Auguste et la littérature

D'après le premier paragraphe, quelles sont les intentions d'Auguste ?

................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................

/ 1pt

II. Un illustre prédécesseur

1. A qui Auguste est-il comparé ?

................................................................................................................................................................

/ 1pt

2 . Dans les trois premiers paragraphes, quels sont les arts mis au service du pouvoir ? Citez les trois

artistes les représentant.

ARTS ARTISTES

........................................................................

.........................................................................

.........................................................................

.......................................................................

........................................................................

........................................................................

/3 pts

3. Quelle qualité Horace reconnaît-il à Auguste en matière artistique ?

....................................................................................................................................................

................................................................................................................................................... /0,5 pt

III. Une mission sacrée

1. Le poète a une haute conception de son art. Relevez les expressions mythologiques le montrant.

.................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

..................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................. /1,5 pt

2. Retrouvez la traduction des passages suivants et recopiez-la.

a) Discit enim citius meminitque libentius illud

quod quis diridet quam quod probat et veneratur. ................................................................................

................................................................................

................................................................................

...............................................................................

b) nec magis expressi voltus per aenea signa

quam per vatis opus mores animique virorum

clarorum apparent.

................................................................................

................................................................................

................................................................................

...............................................................................

c) sed neque parvum

carmen majestas recipit tua, nec meus audet rem

temptare pudor, quam vires ferre recusent.

................................................................................

................................................................................

................................................................................

................................................................................

d) Sed veluti tractata notam labemque remittunt

atramenta, fere scriptores carmine foedo splendida

facta linunt.

................................................................................

................................................................................

................................................................................

................................................................................

Page 4: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

4

/ 2 pts

vocabulaire : citius plus rapidement – libentius : plus volontiers - voltus,us,m : le visage – aeneus,a,um :

d’airain – opus,eris,n : l’oeuvre – vires,virium,f.pl. :les forces – veluti : comme,ainsi – labes,is,f : tache,

souillure – atramentum,i,n : encre noire- foedus,a,um : laid,honteux,indigne.

3. Dans les passages latins précédents, relevez quatre termes appartenant au champ lexical du sacré.

.............................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................

/ 2 pts

4. Dans les extraits latins cités précédemment en c) et d) recopiez les verbes et leurs sujets (vous vous

limiterez aux noms noyaux).

Verbes Sujets

c)

.......................................................................................

......................................................................................

.

.......................................................................................

.......................................................................................

d)

.......................................................................................

......................................................................................

.

.......................................................................................

.......................................................................................

/ 5 pts

5. Indiquez le cas et la fonction de carmine foedo.

.................................................................................................................................................... / 1 pt

6. Horace accepte-t-il finalement de célébrer la majesté d'Auguste ?

................................................................................................................................................... Comment se justifie-t-il ? Relevez le terme latin exprimant le sentiment éprouvé et résumez sa position en

une phrase .

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

.....................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................... / 3 pts

Page 5: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

5

Texte 2 : PROPERCE, Elégies, livre II, 31

En 28 avant J. C., un nouveau temple est consacré sur le mont Palatin, trois ans après la bataille d’Actium

qui vit le triomphe d’Octave sur Antoine et Cléopâtre. Properce en fait le récit à sa bien aimée, Cynthie.

Quaeris, cur veniam tibi tardior ? Aurea Phoebi

Porticus a magno Caesare aperta fuit.

Tantam erat in speciem Poenis digesta columnis,

Inter quas Danai femina turba senis.

Hic equidem Phoebo uisus mihi pulchrior ipso

Marmoreus tacita carmen hiare lyra ;

Atque aram circum steterant armenta Myronis

Quattuor artificis, vivida signa, boves.

Tum medium claro surgebat marmore templum,

Et patria Phoebo carius Ortyga:

in quo Solis erat supra fastigia currus;

et valvae, Libyci nobile dentis opus,

altera dejectos Parnasi vertice Gallos,

altera maerebat funera Tantalidos.

Deinde inter matrem deus ipse interque sororem

Pythius in longa carmina veste sonat.

Tu me demandes pourquoi je me suis fait attendre?

C’est que le grand César vient d’ouvrir le portique

D’or de Phébus. Il est soutenu de tous côtés

par des colonnes puniques d’une beauté admirable,

entourant les filles du vieux Danaos.

Là, j’ai vu un dieu de marbre, plus beau que Phébus lui-

même

La lyre silencieuse et la bouche ouverte pour chanter ;

Et autour de l’autel quatre génisses,

ouvrage merveilleux de Myron*, vivantes statues.

Au milieu du portique, s’élevait le temple éblouissant

de marbre

et plus cher à Phébus que sa patrie d’Ortygie* ;

sur le faîte un char du Soleil en or ;

sur la porte, chef d’oeuvre d’ivoire libyen,

d’un côté, les Gaulois précipités des sommets du

Parnasse,

de l’autre, la fille de Tantale abîmée dans le chagrin et

dans le deuil.

Enfin, entre sa mère et sa soeur, le dieu lui-même,

le Pythien, dans sa longue robe et chantant.

(Traduction élaborée par l’Association Rallye Latin d’Orléans- Tours pour le concours 2009)

Myron : statuaire célèbre, cité aussi par Cicéron

Ortygie : autre nom de l’île de Délos.

Vocabulaire : (les mots sont donnés dans l’ordre d’apparition dans le texte)

Aureus,a,um : d’or, doré

Digero,is,ere,gessi,gestum : distribuer,

répartir,disposer

Species,ei, f : aspect extérieur, forme, pourtour

Senex, senis,m : vieux

Tacitus,a,um : silencieux, calme

Carmen,inis,n : chant, poésie

Hio,as,are : avoir la bouche ouverte

Armentum,i,n : troupeau (de gros bétail)

Artifex,icis,m : artiste, artisan

Fastigium,ii,n : toit à deux pentes, faîte

Currus,us,m : le char

Valva,ae,f : la porte

Opus,eris,n : l’oeuvre

Dens,dentis,f : ivoire

Vertex,icis,m : sommet,

Parnasus,i : le Parnasse (montagne de la Phocide)

Maereo,es,ere : s’affliger, être triste, déplorer

Funus,eris, n: funérailles, mort violente, meurtre

Tantalidos : la fille de Tantale (Niobé)

Vestis,is,m : vêtement, habit

Sono,as,are , sonui, sonitum : chanter

Page 6: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

6

Toute citation du texte doit être en latin avec sa traduction en français

I. Un grand déploiement de richesses !

1 a. A quelle divinité ce temple est-il consacré ? Relevez tous les termes latins qui la désignent. Sous quel

nom est-elle davantage connue ?

…………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………................………………………………………………………

/ 2 pts

b . Par quels attributs est-elle représentée ? Citez les différents groupes nominaux.

…………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………………................

/ 1 pt

c. Précisez son lieu de naissance.

………………………………………………………………………………………………………….............

/ 1pt

d. Quels membres de sa famille sont aussi représentés ? Relevez les termes qui les désignent et nommez-

les.

…………………………………………………………………………………………………………………

…................……………………………………………………………………………………………………

/ 1 pt

2 Qui a fait construire ce temple ? Par quel nom est-il désigné dans le poème ?

…………………………………………………...........………………………………………………………..

/ 1 pt

3 a. Quels sont les arts qui ont contribué à la beauté de l’édifice ? Nommez-les en français.

………………………………………………..........……………………………………………………………

/ 1 pt

b. Relevez avec soin les différents éléments de cet ensemble architectural.

…………………………………………………………………………………………………………………

………………………………………………………………………………………………....................……

…………….. …………………………………………………………………………………………….........

/ 2 pts

c. Retrouvez et notez trois expressions qui en célèbrent l’harmonie et la richesse.

………………………………………..…………………………………………………………………………

…………………………......................…………………………………………………………………………

/ 1,5 pts

4 En quoi ce monument a-t-il une valeur politique ? Vous réponse rédigée s’appuiera sur des arguments

précis.

…………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………….........................................………………………

………………………………………………………………………………………….........…………………

/ 2,5 pts

Page 7: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

7

II Une langue très soignée …pour des experts !

1 ETYMOLOGIE :

Complétez les cases cochées d’une croix, afin de faire correspondre à chaque mot latin un mot

français de la classe grammaticale demandée.

NOM VERBE ADJECTIF ADVERBE

Turba ( v. 4 )

X

…………….

Tacita ( v. 6 )

X

……………..

Hiare ( v.6 ) X

……………

Artificis

( v.8) )

X

……………

Surgebat

( v. 9 )

X

……………

Marmore

( v. 9 )

X

……………..

Nobile

(v. 12 )

X

……………

Vertice

(v. 13 )

X

…………….

Funera

(v. 14 )

X

……………

Sonat

( v.16 )

X

……………..

(0,5 X 10) / 5 pts

2 GRAMMAIRE :

a. Pour chacun des mots latins, précisez son cas, son genre et nombre et sa fonction

aurea (v.1) : ……………………………………………………………………………….................

a magno Caesare (v.2) : ......................................................................................................................

armenta (v.7): ......................................................................................................................................

Solis (v.11) : ..........................................................................................................................................

/ 4 pts

b. Complétez le tableau suivant :

Déclinaison Cas Datif singulier Ablatif pluriel

Speciem (v.3)

Senis (v.4)

Currus(v.11)

Gallos (v.13)

/ 4 pts

Page 8: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

8

Texte n°3, extrait du Panégyrique de Trajan, de PLINE le JEUNE

En 98, Pline le Jeune, alors consul, compose un discours solennel pour accueillir le nouvel

empereur Trajan.

O novum atque inauditum ad principatum iter ! Non te propria cupiditas, proprius metus, sed aliena

utilitas, alienus timor principem fecit. Videaris licet quod est amplissimum consecutus inter homines

; felicius tamen erat illud quod reliquisti : sub bono principe privatus esse desiisti. Assumptus es in

laborum curarumque consortium, nec te laeta et prospera stationis istius, sed aspera et dura ad

capessendam eam compulerunt. Suscepisti imperium, postquam alium suscepti poenitabat Nulla 5

adoptati cum eo, qui adoptabat, cognatio, nulla necessitudo, nisi quod uterque optimus erat,

dignusque alter eligi, alter eligere. Itaque adoptatus es non, ut prius alius atque alius, in uxoris

gratiam. Adscivit enim filium non vitricus, sed princeps, eodemque animo divus Nerva pater tuus

factus est, quo erat omnium. Nec decet aliter filium adsumi, si adsumatur a principe.

An Senatum Populumque Romanum, exercitus, provincias, socios transmissurus uni, 10

successorem e sinu uxoris accipias ? Summaeque potestatis heredem tantum intra domum tuam

quaeras ? Non per totam civitatem circumferas oculos ? Et hunc tibi proximum, hunc

conjunctissimum existimes, quem optimum, quem diis simillimum inveneris ? Imperaturus omnibus

eligi debet ex omnibus. Non enim servulis tuis dominum, ut possis esse contentus quasi necessario

herede, sed principem civibus daturus es imperator. Superbum istud et regium, nisi adoptes eum, 15

quem constet imperaturum fuisse, etiamsi non adoptasses. Fecit hoc Nerva, nihil interesse arbitratus,

genueris an elegeris, si perinde sine judicio adoptentur liberi, ac nascuntur : nisi tamen quod

aequiore animo ferunt homines, quem princeps parum feliciter genuit, quam quem male elegit.

PLINE LE JEUNE, Panégyrique VII

O nouvelle voie vers le principat, encore sans exemple. Ni ambition personnelle, ni crainte privée

n'ont fait de toi le premier d'entre nous, c'est l'intérêt d'autrui, c'est la peur d'autrui. Il semble bien certes que

tu aies atteint le plus haut rang parmi les hommes, mais il y avait plus de bonheur dans la position à laquelle

tu as mis un terme : tu as renoncé à être simple particulier sous un bon empereur. Tu as été choisi pour

partager travaux et tracas, et ce ne sont pas des perspectives riantes et prospères, mais de rudes et d'austères

qui t'ont poussé à prendre en charge ce poste. Tu t'es chargé de l'empire, alors qu'un autre auparavant

regrettait d'en avoir été chargé. Rien n'unissait celui qui était adopté à celui qui adoptait, ni parenté, ni autre

lien, excepté que chacun des deux était le meilleur, et digne, l'un d'être choisi, et l'autre de choisir. C'est

pourquoi tu as été adopté, et non pas, comme l'un ou l'autre avant toi, pour plaire à une épouse. Ce n'est pas

en beau-père, mais en prince, que le divin Nerva s'est adjoint un fils, et il est devenu ton père, du même coeur

qu'il était celui de tous. Et il ne convient pas qu'un fils soit autrement choisi, pourvu qu'il soit choisi par le

prince.

Veut-on vraiment, pour transmettre le Sénat et le Peuple Romain, les armées, les provinces et les

peuples alliés, à un seul homme, l'accepter du giron* d'une épouse ? L'on ne chercherait l'héritier d'une si

grande puissance qu'à l'intérieur de sa propre maison ? Ne porterait-on pas ses regards dans toute la cité ? Et

l'on considérerait comme le plus proche et le plus lié, le meilleur que l'on ait trouvé, le plus semblable aux

dieux. Celui qui doit commander à tous doit être choisi entre tous. Car il ne s'agit pas de donner un maître à

de petits esclaves – alors, on pourrait se satisfaire en quelque sorte d'un héritier parmi ses proches - , c'est le

premier d'entre eux que l'empereur est voué à donner aux citoyens. Il serait orgueilleux, il serait despotique

de ne pas adopter celui qui, de l'avis général, aurait dû être empereur, quand bien même il n'aurait pas été

adopté. C'est ce que fit Nerva, pensant qu'il n'y avait nulle différence entre engendrer ou désigner, si les

enfants étaient adoptés tout comme ils naissent, sans discernement ; excepté cependant que les hommes

supportent plus volontiers celui que l'empereur a eu le malheur d'engendrer, que celui qu'il a mal désigné.

Traduction élaborée par l’équipe du Rallye Latin de l’Académie d’Orléans-Tours 2009

*giron : la poitrine d’une femme ; ici, les bras d’une épouse.

Page 9: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

9

Vocabulaire

accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir,

apprendre

adopto, as, are, avi, atum : adopter

adscio,is,ire faire venir à soi, s'adjoindre,

recevoir

adsumo, is, ere, sumpsi, sumptum :

prendre pour soi, s'approprier, joindre

aequus, a, um : égal, équitable ; serein

alienus, a, um : d'autrui

aliter, inv. : autrement

alius,a,ud autre, autrui

amplus, a, um : grand, important

alter, era, erum : l'un , l'autre (de deux)

an, inv. : est-ce que ?

animus, i, m. : coeur, état d'esprit

arbitror, aris, ari, atus sum : penser,

juger

asper,a,um dur, âpre, rude, pénible

assumo,is,ere,assumpsi,assumptum :

prendre pour soi, prendre en plus

atque inv. : et, et aussi

capesso,is,ere, -ivi : se saisir de,

entreprendre

circumfero, -fers,ferre,-tuli,-latum porter

tout autour

civis,is m. citoyen

ciuitas, atis, f. : cité, état

cognatio, onis f; parenté, lien du sang

compello, is, ere, puli, pulsum : pousser

conjunctus,a,um lié , uni par les liens du

sang, de l'amitié...

consequor, eris, i, cutus sum : obtenir

consortium, i, n. : association

constat + prop. inf. il est établi, reconnu

contentus, a, um : content de, satisfait de

cupiditas, atis, f. : désir, ambition

cura, ae, f. : soin, souci

decet, inv. : il convient (+prop. inf. : il

convient que)

debeo, es, ere, ui, itum : devoir

desino, is, ere, sii, situm : cesser, mettre

un terme

deus, i, m. : dieu

diuus, a, um : divin

domus, us, f. : maison ; domi : à la

maison

durus, a, um : dur

eligo, is, ere, legi, lectum : choisir

enim, inv. : car, en effet

etiamsi : même si ex, e prép. : (+abl)

hors de, de

exercitus, us, m. : armée

existimo, as, are, avi,atum : estimer,

considérer

felix,icis heureux

feliciter, adv. : heureusement, avec

bonheur

fero, fers, ferre, tuli, latum : porter,

supporter, rapporter

fio, is, fieri, factus sum : devenir ; fio

sert de passif à facio

gigno, is, ere, genui, genitum :

engendrer, faire naître

gratia, ae, f. : grâce, reconnaissance

heres, edis, m. : héritier

idem, eadem, idem : le (la) même

imperium, ii, n. : pouvoir (absolu)

impero, as, are,avi,atum : commander

inauditus,a,um inouï, sans exemple

inter, prép : (acc) parmi, entre

intersum, es, esse, fui : être diférent

intra, prép + acc : au-dedans de, à

l'intérieur

invenio,is,ire,-veni,-ventum trouver

itaque, c'est pourquoi, aussi

iter, itineris, n. : chemin

iudicium, ii, n. : jugement, décision

labor, oris, m. : peine, souffrance,

travail pénible

laetus, a, um : joyeux

liberi, orum, m. pl. : enfants (fils et

filles)

licet, v. impers. : il est permis ; conj. +

subj. : bien que

male, inv. : mal, vilainement

metus, us, m. : peur, crainte

nascor, eris, i, natus sum : naître

nec, neque = et non , et...ne...pas

necessarius, a, um : inévitable,

indispensable, intime

necessarius, i, m. : parent, ami, allié

necessitudo, inis f. lien étroit (de

parenté, d 'amitié, de clientèle )

nihil, ou nil : rien

nisi, inv. : si... ne... pas ; excepté

nullus, a, um : aucun

oculus, i, m. : oeil

omnis, e : tout

optimus, a, um : très bon, le meilleur.

superlatif de bonus

parum, adv. : peu

per, prép. : (acc) à travers, par

perinde, adv. : pareillement, de la même

manière

poenitet aliquem + gén regretter qqch

populus, i, m. : peuple

postquam, conj. : après que

princeps, ipis, n. m. et adj. : le premier,

le chef, l' empereur

potestas, atis, f. : pouvoir

principatus, us, m. : première place,

principat

prius, inv. : avant, auparavant ; ..

privatus, a, um : privé

proprius, a, um : propre, particulier

prosperus,a,um heureux, prospère

proximus, a, um : le plus proche ;

quod, conj. : parce que ; le fait que

quaero, is, ere, siui, situm : chercher,

demander

quam, inv. : que (introduit le deuxième

terme de la comparaison)

quasi, inv. : presque, comme si

regius, a, um : royal

relinquo, is, ere, reliqui, relictum :

laisser

senatus, us, m. : sénat

sinus, us, m. : sein

seruulus, i, m. : petit esclave

similis,is,e semblable

sine, prép. +abl : sans

socius, ii, m. : allié

statio, onis, f. : poste de garde

successor,is m; successeur

summus, a, um : superlatif de magnus.

très grand, extrême

superbus, a, um : orgueilleux,

despotique

suscipio, is, ere, cepi, ceptum :se charger

de, assumer

tamen, adv. : cependant

tantum, inv. : tant de, tellement ;

seulement

timor, oris, m. : peur

totus, a, um : tout entier

transmitto, is, ere, misi, missum :

transmettre, confier

unus, a, um : un seul, un

ut, conj. : pour que, que, comme

uterque, utraque, utrumque : chacun des

deux

utilitas, atis, f. : utilité

videor,eris,eri,visus sum paraître,sembler

vitricus,i m. beau-père

Page 10: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

10

I. L’empire, une lourde charge

1. A qui s’adresse l’orateur ?

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Relevez en latin trois éléments de classes grammaticales différentes qui permettent de le savoir.

/ 2pts

2. En bon Romain, exemple parfait d’intégration, Trajan fait passer l’intérêt général avant sa vie privée.

a ) Quelle figure de style est ici employée dans les lignes 1et 2 ?

..............................................................................................................................................................

/ 1 pt

b) Relevez-en les différents termes latins dans les lignes 1 à 4.

Vie privée Intérêt général

/ 3pts

3. A quoi Trajan a-t-il renoncé ? Relevez l’adjectif qualificatif comparant les deux situations et précisez à

quel degré il est exprimé ?

...............................................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................................

/ 2pts

4. Il s’agit d’un choix non pas subi, mais assumé. Analysez les verbes indiqués .

Verbe Personne Temps Mode Voix

Assumptus es

Compulerunt

Suscepisti

Adoptabat

Adsumatur

/ 5pts

II. Un empereur différent

1. Comment Trajan est-il parvenu à la tête de l'empire ? Citez un mot latin justifiant votre réponse.

...............................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................

/ 1 pt

2. Pourquoi est-il ainsi devenu empereur ? Citez les expressions justifiant ce choix. Quelle forme particulière

d'adjectif repérez-vous ?

...................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................

...............................................................................................................................................................

/ 3 pts

4. Comment certains de ses prédécesseurs l'étaient-ils devenus ? Justifiez votre réponse en relevant deux

expressions latines.

................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................

................................................................................................................................................................

/ 2 pts

Page 11: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

11

III Un écrivain zélé

1. L'empereur et son pouvoir

a) Relevez trois noms par lesquels Pline nomme le bon empereur et l'exercice de son pouvoir

.....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................... /1,5 pt

b) Quels termes ou expressions dénoncent les abus de pouvoir auxquels se sont livrés certains empereurs

précédents ? Relevez-en trois.

....................................................................................................................................................

....................................................................................................................................................

.................................................................................................................................................... / 1,5 pt

c) Par quelles figures de style l'orateur rappelle-t-il l'étendue des pouvoirs de l'empereur dans les

lignes 10 à 13 ? Nommez-les et citez les passages.

1 .................................................................................................................................................................

….................................................................................................................................................................

2 ..................................................................................................................................................................

……..............................................................................................................................................................

/ 2 pts

2 Un empereur et un empire promis à un bel avenir !

a) Imperaturus (l. 13) : Quels sont le mode et le temps de cette forme verbale ? Traduisez-la.

......................................................................................................................................................................

. / 1 pt

b) Trouvez dans le texte deux formes semblables.

......................................................................................................................................................................

/ 1 pt

c) Pour chacun des termes suivants, indiquez les mots qui en sont issus, en veillant à respecter la classe

grammaticale. Attention, au moins l'un des termes proposés devra comporter un préfixe !

Nom Verbe Adjectif

heredem

eligere

princeps

dignus

0,5 x 12 / 6 pts

Page 12: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

12

4ème

partie : ART ET POUVOIR , OUI … MAIS A QUEL PRIX !

I a. Retrouvez dans la grille suivante les noms des dix personnages célèbres, écrivains ou autres ayant eu des

liens avec le pouvoir.

P S E N E Q U

E

E

C A R O H R L

T

M J

A P

L M

I

R

V O L D U E

G

O

V I D E C C

R

N

N R S I A E I

E

N U E J I N V

S

U E T O N E O

R N E T I C A T

b. Recopiez leurs noms dans le tableau ci-dessous et indiquez pour chacun d’eux s’il a été favorisé ou

disgracié par le pouvoir politique en mettant une croix dans la case qui convient.

NOMS FAVORISE DISGRACIE LES DEUX

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

(1 x 10) / 10 pts

II Portraits à énigmes :

Faites correspondre à chaque citation le nom de l’empereur concerné ( un même nom peut apparaître à

plusieurs fois)

-« Qualis artifex pereo ! » …………………………………….

- « Oderint dum metuant ! » ……………………………………

- « Pecunia non olet. » …………………………………..

- « Senatus Populusque Romanus dedit clipeum virtutis clementiae justitiae pietatis erga deos patriamque. »

………………………………….

-« Declamauit saepius publicae; recitauit et carmina, non modo domi sed et in theatrum. »

..................................................... - « (5) Vrbem [...]excoluit adeo, ut iure sit gloriatus "marmoream se relinquere, quam latericiam accepisset".

..........................................................

(0,5 x 6) / 3 pts

Page 13: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

13

III Ils ont tout fait pour gagner la popularité et la postérité.

a . Devinettes :

- D’abord amphithéâtre Flavien, le voisinage d’une statue impériale m’a fait changer de nom.

………………………………………………………………………………………………….

- Je me dresse sur le Champ de Mars. Dédié au soleil, j’intègre l’empire romain dans un ordre cosmique.

…………………………………………………………………………………………………..

- J’ai été bâtie après le grand incendie de Rome. Peintres, sculpteurs, architectes et paysagistes ont contribué

à mon éclat.

………………………………………………………………………………………………………….

- J’ai été construite sur le Champ de Mars pour célébrer les victoires d’un empereur que ses talents militaires

n’ont pas empêché de philosopher en grec.

…………………………………………………………………………………………………………

(1 X 4 ) / 4 pts

b. De quels monuments et de quels empereurs s’agit-il ? Indiquez leurs noms.

( 1 X 5) / 5 pts

2 ………………………………..

1 …………………………..

3 .................................... 4 ............................ 5 ...................................

Indice image 1 : Je porte un symbole du judaïsme.

*Toutes les images proviennent du site Wikimedia

Page 14: 2008-2009Marmoreus tacita carmen hiare lyra ; Atque aram circum steterant armenta Myronis Quattuor artificis, vivida signa, boves. Tum medium claro surgebat marmore templum, Et patria

14

QUESTION SUBSIDIAIRE : A ne traiter que si toutes les autres questions ont été faites !

Vous êtes un procurateur ( gouverneur chargé de l'administration de certaines provinces). Vous

écrivez à l'empereur pour le consulter sur un projet d'édifice voué au culte impérial.

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………

…………………………………………………………………………………………………