391
MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGUROS EN LA FABRICACION, MONTAJE Y MANTENIMIENTO DE GENERADORES DE ENERGIA EOLICA.

2009 FPRL Aerogeneradores

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2009 FPRL Aerogeneradores

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE

TRABAJO SEGUROS EN LA FABRICACION,

MONTAJE Y MANTENIMIENTO DE

GENERADORES DE ENERGIA EOLICA.

Page 2: 2009 FPRL Aerogeneradores

Índice

Concepto Pag. Antecedentes ……………………………….……….…… 3 Perspectiva General …………………...…………………. 3

Energía Eólica ………………...…………………………... 10

Coyuntura Energética ……………………………………. 17

Plan de Ahorro y Eficiencia

Energética 2008-2011 ………………….………………... 24

Distribución de la Electricidad ………….……………….. 33

Principios Básicos …………………………..………….. 36 Elementos de la Instalación……………………………… 36

Tipos de Instalación ….…………………………….…….. 42

Consideraciones ……………….………………………… 45

Generación de energía eléctrica ……………………….. 49

Coste de la Energía ……………………………………… 51

Planteamiento del Trabajo ………..……………..……. 56 Fases ………………………..…………………….………. 59

Page 3: 2009 FPRL Aerogeneradores

Fabricación de aerogeneradores………………….... 62

Diseño ……………………… …………………………….. 65

Aerodinámica ……………………………………………… 66

Control de Potencia ……………………………………… 67

Dispositivos de Orientación ……………………………. 73

Torres ………………………………………………………. 75

Turbinas ……………………………………………………. 78

Fabricación………………………………………………… 81

Riesgos Fabricación, Montaje y Mantenimiento………………………………………….. 98 Riesgos en Soldadura ……………………………………. 100

Sistemas de Corte automatizados……………………….. 125

Riesgos en Mecanización ………………………………… 138

Riesgos en Trabajos de Altura ……..…………………….. 146

Riesgos eléctricos …………………………………….……. 172

Riesgos trabajos elevación de cargas …….…………….. 220

Riesgos en excavación, cimentación y montaje ……….. 254

Page 4: 2009 FPRL Aerogeneradores

3

Perspectiva General de la Energía.

El modelo de desarrollo económico actual, basado en el uso intensivo de

recursos energéticos de origen fósil, provoca impactos medioambientales

negativos y desequilibrios socioeconómicos que obligan a definir un nuevo

modelo de desarrollo sostenible.

El desarrollo sostenible es aquél que trata de garantizar tres objetivos

principales de manera simultánea:

• El crecimiento económico,

• El progreso social

• El uso racional de los recursos.

La traducción de la definición anterior a los mercados energéticos lleva a

definir un modelo energético sostenible como aquél que permite satisfacer

las necesidades energéticas presentes.

Page 5: 2009 FPRL Aerogeneradores

4

Entre las políticas que pueden articularse para asegurar la sostenibilidad del

modelo energético, la política de fomento de las energías renovables se

cuenta entre las principales.

Los tres objetivos anteriores, que deben alcanzarse de manera simultánea,

se corresponden con las tres dimensiones bajo las que debe analizarse el

modelo de desarrollo para determinar si garantiza la sostenibilidad en el

largo plazo:

• La dimensión económica: el modelo de desarrollo debe garantizar el

crecimiento económico.

• La dimensión social: debe garantizar el progreso social

• La dimensión medioambiental: debe garantizar la efectiva protección del

medio ambiente y el uso racional de los recursos.

La energía es un insumo fundamental de los procesos productivos y un

consumo necesario para asegurar la movilidad y las condiciones adecuadas

de habitabilidad en las viviendas y edificios de uso público. Existe una

relación clara entre consumo de energía y desarrollo económico y,

asimismo, entre consumo de energía y calidad de vida. Por lo tanto, es

condición necesaria para garantizar el desarrollo sostenible y, en su

vertiente económica, el desarrollo económico, garantizar el suministro

energético estable y de calidad.

Las energías renovables contribuyen decisivamente a la garantía del

suministro energético a largo plazo en tanto que fuentes energéticas

autóctonas e inagotables.

La excesiva tasa de dependencia energética exterior de nuestro país

(cercana al 80% en los últimos años) y de la Unión Europea en su conjunto

(en tasas del orden del 50%) provoca riesgos macroeconómicos derivados

Page 6: 2009 FPRL Aerogeneradores

5

de posibles restricciones de la oferta de petróleo por parte de los países

productores.

El recurso a las energías renovables permite reducir la dependencia

energética exterior contribuyendo a asegurar el suministro futuro.

Industria

El índice ODEX en el sector industria ha descendido significativamente con

respecto al año 2005. En general, la comparación a nivel europeo muestra,

desde principios de los noventa, una peor tendencia de este índice en

España, con signos de estabilización hasta el año 2000.

Desde entonces, a diferencia de la media europea, se observa una

tendencia alcista que se rompe en el año 2006. En concreto, en el periodo

2000-2006 mientras que la eficiencia media europea mejora cerca del 9%,

la situación española presenta un empeoramiento del 3%, a lo cual han

contribuido ciertas ramas industriales.

A corto plazo, se espera una mejora de la situación como resultado de la

aplicación de las medidas de eficiencia energética consideradas dentro de

los distintos Planes de Acción de Eficiencia Energética.

Residencial

El consumo energético por hogar en España es aproximadamente 1,1

tep/hogar, es decir, un 35% inferior al consumo energético medio de un

hogar europeo. La razón de esta diferencia, responde principalmente a una

menor tasa de equipamiento de los hogares españoles así como al escaso

peso de los precios energéticos sobre el gasto de los hogares.

Page 7: 2009 FPRL Aerogeneradores

6

Esta circunstancia se refleja igualmente en el índice ODEX, el cual desde el

año 2000 evoluciona por encima del índice homólogo correspondiente al

conjunto de la UE, mostrando, en consecuencia, un progreso de la

eficiencia energética del 3% frente al 6% de la media europea.

Las energías renovables pueden contribuir a transformar el modelo

energético tradicional. Y esto en un momento en el que el precio del

petróleo supera los 60 dólares el barril.

Generación Alternativa.

En los comienzos de la industria eléctrica la necesidad de energía eléctrica

en una localidad era satisfecha por la propia municipalidad a través de la

instalación de generadores distribuidos en la misma.

La industria eléctrica comenzó su historia utilizando generación distribuida

(GD), es decir generación situada en la propia red de distribución, muy

cerca de la demanda. La generación era diseñada de tal forma de satisfacer

la demanda con cierto margen de reserva.

Page 8: 2009 FPRL Aerogeneradores

7

Más adelante, con el creciente aumento de la demanda de electricidad y

debido a las economías de escala involucradas, se comenzaron a construir

grandes centrales generadoras, generalmente cerca de las fuentes

primarias de energía (ej. carbón, hidroeléctricas).

La existencia de economías de escala en la generación y el hecho que su

magnitud haya sido tal que superan los costos de inversión en la

transmisión, han sido los factores determinantes de la topología de los

circuitos eléctricos actuales. Por otra parte, en la Transmisión son obvios

los incentivos para construir una única red.

La influencia decisiva de las economías de escala hace que la importancia

de los costos fijos determine que en un amplio rango de capacidad, los

costos medios sean decrecientes, constituyendo en consecuencia a este

sector en un monopolio natural por excelencia.

Las economías de escala no han sido los únicos factores determinantes en

el desarrollo pasado de los sistemas eléctricos. En la generalidad de los

países, la integración y formación de monopolios se ha debido a que el

tamaño óptimo de las inversiones solo podía ser afrontado por el Estado;

por lo que fue el Estado, la figura exclusiva que dominó la propiedad y el

Page 9: 2009 FPRL Aerogeneradores

8

control en la dinámica de los Sistemas Eléctricos de Potencia hasta que la

industria comenzó a pasar a manos de los privados con la consiguiente

paulatina desregulación de los mercados.

Situación actual de la industria eléctrica

El crecimiento del mercado eléctrico, el desarrollo de mercados de capitales

y el progreso técnico acelerado, han hecho que el tamaño óptimo de las

nuevas inversiones en generación disminuya en relación al tamaño del

mercado y a la capacidad financiera privada.

En esta situación, surgen condiciones en el sector de la generación, para

que su desarrollo pase a ser coordinado por el mercado. A esto se suma un

énfasis generalizado en promover la competencia en el mercado de

generación en el suministro de grandes consumidores.

En las últimas décadas se ha producido un cambio

radical en el comportamiento de los costos de

generación debido a los cambios tecnológicos. Si

observamos cómo se comportan las eficiencias de

las distintas tecnologías de generación actuales

respecto al tamaño de la planta, vemos que para

algunos casos, como el de las plantas a gas, no se

producen cambios importantes en la eficiencia al

variar la potencia del generador.

Se disponen en la actualidad tecnologías que permiten generar utilizando

tamaños de plantas relativamente pequeñas respecto a la generación

convencional y con menor costo por MW generado.

Page 10: 2009 FPRL Aerogeneradores

9

Es esta evolución tecnológica la que tiene una importancia estratégica

clave, puesto que, la relación de eficiencia era lo que determinaba, en el

pasado, las economías de escala de los generadores. Ante esta nueva

situación se tiende a perder uno de los factores básicos que justificaba

económicamente las grandes centrales.

El tamaño de los nuevos generadores no necesitan de un sistema de

transmisión sino que son adecuados para conectarse directamente a la red

de distribución, siendo la energía generada por ellos consumida

directamente en el lugar donde es producida. No se debe instalar entonces

ninguna red de transmisión, evitando así los correspondientes costos de

inversión que dicha instalación implica y las pérdidas de energía que se

producirían si la red de transporte se instalara.

Page 11: 2009 FPRL Aerogeneradores

10

Energía eólica.

La energía eólica es la energía obtenida de la energía cinética generada por

efecto de las corrientes de aire, y que es transformada en otras formas

útiles para las actividades humanas.

El término eólico viene del latín Aeolicus, perteneciente o relativo a Eolo,

dios de los vientos en la mitología griega. La energía eólica ha sido

aprovechada desde la antigüedad para mover los barcos impulsados por

velas o hacer funcionar la maquinaria de molinos al mover sus aspas.

La energía del viento, como es lógico pensar, está relacionada con el

movimiento de las masas de aire que se desplazan de áreas de alta presión

atmosférica hacia áreas adyacentes de baja presión, con velocidades

proporcionales al gradiente de presión.

Los vientos son generados a causa del calentamiento no uniforme de la

superficie terrestre por parte de la radiación solar, entre el 1 y 2% de la

energía proveniente del sol se convierte en viento. De día, las masas de

Page 12: 2009 FPRL Aerogeneradores

11

aire sobre los océanos, los mares y los lagos se mantienen frías con

relación a las áreas vecinas situadas sobre las masas continentales.

Los continentes absorben una menor cantidad de luz solar, por lo tanto el

aire que se encuentra sobre la tierra se expande, y se hace por lo tanto

más liviana y se eleva. El aire más frío y más pesado que proviene de los

mares, océanos y grandes lagos se pone en movimiento para ocupar el

lugar dejado por el aire caliente.

Para poder aprovechar la energía eólica es importante conocer las

variaciones diurnas y nocturnas y estacionales de los vientos, la variación

de la velocidad del viento con la altura sobre el suelo, la entidad de las

ráfagas en espacios de tiempo breves, y valores máximos ocurridos en

series históricas de datos con una duración mínima de 20 años.

Es también importante conocer la velocidad máxima del viento. Para poder

utilizar la energía del viento, es necesario que este alcance una velocidad

mínima de 12 km/h, y que no supere los 65 km/h.

Page 13: 2009 FPRL Aerogeneradores

12

La energía del viento es utilizada mediante el uso de máquinas eólicas (o

aeromotores) capaces de transformar la energía eólica en energía mecánica

de rotación utilizable, ya sea para accionar directamente las máquinas

operatrices, como para la producción de energía eléctrica. En este último

caso, el sistema de conversión, (que comprende un generador eléctrico con

sus sistemas de control y de conexión a la red) es conocido como

aerogenerador.

La baja densidad energética, de la energía eólica por unidad de superficie,

trae como consecuencia la necesidad de proceder a la instalación de un

número mayor de máquinas para el aprovechamiento de los recursos

disponibles.

El ejemplo más típico de una instalación eólica está representada por los

parques eólicos (varios aerogeneradores implantados en el territorio

conectados a una única línea que los conecta a la red eléctrica local o

nacional).

En los aerogeneradores la energía eólica mueve una hélice y mediante un

sistema mecánico se hace girar el rotor de un alternador. Para que su

instalación resulte rentable, suelen agruparse en concentraciones

denominadas parques eólicos.

Page 14: 2009 FPRL Aerogeneradores

13

A finales del año anterior la producción de energía eólica en España era de

13.000 megavatios (MW).

Ya a finales de 2004, España se convertía en el segundo país del mundo

con más megavatios acumulados (8.155) de energía eólica y el segundo en

megavatios instalados. Además, esta marca suponía un hito energético

adicional pues, por primera vez, la potencia eólica acumulada en el país

superaba a la nuclear.

Aunque esto fuese solo sobre el papel, pues nunca sopla viento para hacer

girar todos los aerogeneradores simultáneamente; sobre todo, como se

dice, cuando más se los necesita: en los días más fríos del invierno y los

más calurosos del verano.

Page 15: 2009 FPRL Aerogeneradores

14

La nueva meta fijada en el Plan de Energías Renovables en España 2005-

2010 son 20.155 MW de potencia: menos del doble de lo instalado hoy en

día. Una potencia ya nada despreciable.

La energía eólica mantiene importantes retos por delante. Uno de los

mayores desafíos del sector es conseguir dar mayores garantías de

estabilidad conjunta al sistema eléctrico. Para ello, se trabaja en la mejora

de la predicción de la producción, en la adaptación de los parques a las

crecientes exigencias de la red eléctrica y en la búsqueda de soluciones

para llegar a almacenar la energía extraída del viento.

Del mismo modo, con 20.155 MW en el horizonte de 2010, otra cuestión

por resolver es encontrar emplazamientos para aumentar la actual potencia

Page 16: 2009 FPRL Aerogeneradores

15

eólica. En este terreno, el sector avanza hacia turbinas más grandes y

eficientes que reemplacen a las antiguas, o hacia máquinas que puedan

aprovechar vientos más moderados.

Por otro lado, aunque la energía eólica sea mucho menos impactante que

cualquiera de las fuentes tradicionales, tampoco podemos dejar de cuidar

la huella que deja en el entorno, particularmente en el paisaje. Quizá el

desafío esté entonces en dar el salto al agua, con parques eólicos mar

adentro.

Las condiciones especiales del medio marino suponen importantes ventajas

para el aprovechamiento de la energía eólica:

• En el mar la rugosidad superficial es muy baja en comparación con el medio

terrestre y no existen obstáculos que puedan reducir la velocidad del viento.

• El recurso eólico es mayor y menos turbulento que en localizaciones próximas

en línea de costa sin accidentes geográficos.

• Las áreas marinas disponen además de

enormes espacios donde colocar

aerogeneradores, lo que ofrece la posibilidad

de instalar parques mucho más grandes que

en tierra.

• La vastedad de este medio, unido a su lejanía

con los núcleos de población, consigue

reducir también el impacto visual sobre el

paisaje.

Estas instalaciones marinas tienen también

importantes desventajas respecto a las

terrestres:

Page 17: 2009 FPRL Aerogeneradores

16

• La evaluación del recurso eólico en la Zona de Discontinuidad Costera (< 10

km) es más compleja y mucho más cara que en tierra.

• No existen infraestructuras eléctricas que conecten las áreas con mayores

recursos eólicos en mitad del mar con los centros de consumo.

• Los costes de la cimentación y las redes eléctricas de estas instalaciones

encarecen en gran medida el coste del kw instalado debido a la especialización

de los técnicos que realizan este tipo de trabajos de trabajos y el tiempo

invertido en comparación con la misma labor desarrollada en tierra firme.

En el Reino Unido donde los atlas eólicos

muestran que este país cuenta con los

mayores recursos eólicos del continente

realizados en el mar. Sin embargo, es

ahora cuando empieza a explotarlos. En

2004, este país disponía de una potencia

eólica acumulada de 890 MW, de los que

más de 120 estaban en el mar.

Las previsiones apuntan a la instalación de

cerca de 8.000 MW, a partes iguales entre

tierra y mar, en los próximos años.

Page 18: 2009 FPRL Aerogeneradores

17

Coyuntura energética.

A finales de 2007, la capacidad mundial de los generadores eólicos fue de

94.1 gigavatios. Mientras la eólica genera alrededor del 1% del consumo

de electricidad mundial, representa alrededor del 19% de la producción

eléctrica en Dinamarca, 9% en España y Portugal, y un 6% en Alemania e

Irlanda.

La Unión Europea (UE) representa aún el 72% de toda la potencia instalada

en el mundo, lo cierto es que el aprovechamiento energético del viento ha

dejado de ser cuestión de un único continente.

Existe una gran cantidad de aerogeneradores operando, con una capacidad

total de 73.904 MW, de los que Europa cuenta con el 65% (2006). Y

aunque el 90% de los parques eólicos se encuentran en Estados Unidos y

Europa, el porcentaje de los cincos países punteros en nuevas instalaciones

cayó del 71% en 2004 al 55% en 2005.

Para 2010, la Asociación Mundial de Energía Eólica (World Wind Energy

Association) espera que hayan instalados 160.000 MW, lo que implicaría un

crecimiento anual más del 15%.

En 2006, la instalación de 7,588 MW en

Europa supuso un incremento del 23%

respecto a la de 2005.

Alemania, España, Estados Unidos,

India y Dinamarca han realizado las

mayores inversiones en generación de

Page 19: 2009 FPRL Aerogeneradores

18

energía eólica.

Dinamarca es, en términos relativos, la más destacada en cuanto a

fabricación y utilización de turbinas eólicas, con el compromiso realizado en

los años 1970 de llegar a obtener la mitad de la producción de energía del

país mediante el viento. Actualmente genera más del 20% de su

electricidad mediante aerogeneradores, mayor porcentaje que cualquier

otro país, y es el quinto en producción total de energía eólica, a pesar de

ser el país número 56 en cuanto a consumo eléctrico

Situación en España

En 2007, España tenía instalada una capacidad de energía eólica de 13.467

MW (16%), siendo así el segundo país en el mundo en cuanto a

producción, junto con Estados Unidos, y sólo por detrás de Alemania. En

2005, el Gobierno de España aprobó una nueva ley nacional con el objetivo

de llegar a los 20.000 MW de potencia instalada en 2012. Durante el

periodo 2006-07 la energía eólica produjo 27.026 GWh.

La energía eólica es una fuente de energía muy importante en España. El

plan energético español prevé generar el 30% de su energía de las

energías renovables hasta llegar a los 20,1 GW en 2010 y los 36 GW en

2020. Se espera que la mitad de esta energía provenga del sector eólico,

con lo que se evitaría la emisión de 77 millones de toneladas de dióxido de

carbono a la atmósfera.

Page 20: 2009 FPRL Aerogeneradores

19

La energía eólica en España alcanzó el 27 de marzo de 2008 un nuevo

máximo de producción de energía diaria con 209.480 MWh, lo que

representó el 24% de la demanda de energía eléctrica peninsular durante

ese día.

Esta es una potencia superior a la producida por las seis centrales

nucleares que hay en España que suman 8 reactores y que juntas generan

7.742,32 MW. Desde hace unos años en España es mayor la capacidad

teórica de generar energía eólica que nuclear y es el segundo productor

mundial de energía eólica, después de Alemania.

España es el segundo productor de energía eólica en Europa, después de

Alemania, y con unos niveles de producción muy similares a los de los

Estados Unidos, también se encuentra entre los tres países que más

energía produce en el mundo en este campo. Esto es debido:

• A un marco regulatorio estable,

• Un mejor conocimiento de los recursos,

• Una mejora tecnológica,

Que ha propiciado una considerable reducción de la inversión inicial, el

mantenimiento, y la explotación.

Consumo de energía final en España* (Miles de Tep)

2004 2005 2006 2007

Carbón 2.405 2.424 2.265 2.417P. Petroliferos 61.689 61.780 61.006 62.592Gas 16.720 18.119 16.898 19.344Electricidad 19.914 20.867 21.515 22.029

TOTAL 100.728 101.319 101.684 106.382

Page 21: 2009 FPRL Aerogeneradores

20

En 2006, España tenía instalada una capacidad de energía eólica de 11.615

MW, siendo así el segundo país en el mundo en cuanto a producción, junto

con Estados Unidos, y sólo por detrás de Alemania. En 2005, el Gobierno

de España aprobó una nueva ley nacional con el objetivo de llegar a los

20.000 MW de producción en 2012.

La energía eólica en España alcanzó el 22 de enero de 2009 un nuevo

máximo de producción de energía diaria con 234.059 MWh, lo que

representó el 26% de la producción total de energía eléctrica peninsular

durante ese día, que fue de 912.582 MWh.

Situación en Aragón

Según lo publicado en el documento “Energías Renovables en Aragón”

publicado por CAI, Cámara de Comercio Y CREA, las energías primarias

consumidas en Aragón son principalmente importadas y se reparten entre

los productos petrolíferos, el carbón, el gas natural, y las energías

renovables.

Page 22: 2009 FPRL Aerogeneradores

21

La energía primaria con origen en la Comunidad Autónoma es

prácticamente el total de las energías renovables y algo menos de la mitad

del carbón es recurso local.

Cabe destacar que este reparto es significativamente diferente a la media

española: la participación de las renovables en Aragón es el doble de la

que se cuenta para España y lo mismo ocurre para el carbón; sin embargo,

los productos petrolíferos son un 15% menos importantes que a nivel

nacional.

Las energías primarias sufren distintas transformaciones para convertirse

en los diversos tipos de utilizable. Empezando por las energías renovables,

algo más del 70% del recurso renovable en Aragón se utiliza para la

generación de electricidad, principalmente hidroeléctrica y eólica, el resto

se reparte entre explotación directa del recurso en los hogares (por

ejemplo, solar térmica para agua caliente sanitaria o calefacción con

biomasa) y su utilización en instalaciones de cogeneración.

Page 23: 2009 FPRL Aerogeneradores

22

Plan Energético de Aragón 2005–2012.

A mediados de 2005, el Departamento de Industria, Comercio y Turismo

del Gobierno de Aragón, con la colaboración de todos los agentes

económicos y sociales de la Comunidad, elaboró el Plan Energético de

Aragón 2005–2012 (PLEAR).

Dicho Plan se vertebra en cuatro estrategias prioritarias:

• Energías renovables.

• Generación de electricidad.

• Ahorro y eficiencia energética.

• Desarrollo de infraestructuras.

En Aragón los crecimientos de

los consumos energéticos

sectoriales marcan una

tendencia que se aprecia como

los sectores industrial y terciario

van a experimentar un

incremento sustancial en sus

consumos.

Esta previsión contrasta con las perspectivas a nivel nacional que apuntan

a una progresiva disminución del consumo en el sector industrial. La

estructura del consumo de energía final prevista para 2012.

El consumo regional de energía primaria en el año 2012 estará alrededor

de las 10.000 ktep (5.822 ktep en el año 2006), es decir, se asume un

incremento del consumo del 14% anual en dicho periodo.

Page 24: 2009 FPRL Aerogeneradores

23

En lo que respecta a la situación en España, tres cuartas partes de la

potencia total instalada se concentran en cuatro comunidades autónomas:

Castilla–La Mancha, Castilla y León, Galicia y Aragón, todas ellas con

potencias en funcionamiento por encima de los 1.000 MW.

La implantación de esta tecnología en Aragón ha tenido en los últimos diez

años un gran desarrollo, habiendo experimentado un crecimiento medio

anual del 40% en potencia instalada. A finales de 2007, los 1.713 MW de

los 69 parques eólicos existentes en la Comunidad Autónoma constituían el

11,4% de toda la potencia instalada en España.

Fuente: Gobierno de Aragón 2008

Page 25: 2009 FPRL Aerogeneradores

24

Plan de Ahorro y Eficiencia Energética

2008-2011.

El Consejo de Ministros aprobó el Plan de Ahorro y Eficiencia Energética

2008-2011 el 1 de agosto de 2008. Una ambiciosa iniciativa que contiene

31 medidas que el Gobierno pondrá en marcha de manera urgente para

intensificar el ahorro y la eficiencia energética de nuestro país. Estas

medidas de refuerzo, que engloban 4 ámbitos de actuación distintos:

• Medidas transversales.

• Movilidad.

• Ahorro energético en edificios.

• Medidas de ahorro eléctrico

Estas medidas complementan a otras ya en marcha, están motivadas por

el nuevo escenario que se deriva de la escalada del precio del petróleo de

los últimos tiempos.

Page 26: 2009 FPRL Aerogeneradores

25

El Plan permitirá ahorrar el equivalente al 10% de las importaciones

anuales de petróleo de España, lo que le hace imprescindible para hacer

frente a la realidad de un petróleo caro y que no es inagotable, y

fortalecerá además las medidas de ahorro y eficiencia energética puestas

ya en marcha

Frente a la mayoría de los pronósticos realizados hace apenas unos años,

hoy la energía eólica no solo crece de forma imparable en España y bate

todos los récords, sino que además se ha convertido en la mejor

demostración de que las energías renovables pueden contribuir a

transformar el modelo energético tradicional.

La dimensión medioambiental del Plan es uno de sus aspectos más

destacables, complementario a la necesidad de reducir la excesiva

dependencia que tiene la economía española de los combustibles fósiles.

El ahorro energético, junto con la seguridad, la competitividad y la

sostenibilidad del sistema, van a ser las grandes líneas que enmarcarán la

política energética durante esta legislatura.

Page 27: 2009 FPRL Aerogeneradores

26

Objetivos y líneas de actuación

El Plan se plantea para el horizonte temporal 2008-2011 y tiene como

objetivo reducir el consumo de energía en 44 millones de barriles de

petróleo, lo que equivale a un ahorro de seis millones de toneladas

equivalentes de petróleo, o, lo que es lo mismo, el equivalente al 10 por

100 de las importaciones anuales de petróleo de España.

Para alcanzar estos objetivos se pretende actuar sobre:

• El transporte, responsable del 40 por 100.

• La industria, responsable del 30 por 100.

• El sector residencial, responsable del 17 por 100.

• El sector terciario, responsable del 9 por 100.

• El sector agrícola, que consume el 4 por 100.

Las medidas del plan se articulan en torno a cuatro líneas de actuación:

• Una primera línea de actuación transversal.

• Una segunda de movilidad.

• Una tercera de edificios.

• Una cuarta de ahorro eléctrico.

Page 28: 2009 FPRL Aerogeneradores

27

Medidas del Plan

Medidas transversales

• El impulso al desarrollo de Empresas de Servicios Energéticos es una de las

medidas de carácter transversal que se va a poner en marcha. Una empresa de

servicios energéticos optimiza la gestión e instalaciones energéticas del cliente,

recuperando las inversiones a través de los ahorros conseguidos en el medio-largo

plazo

• Apoyo de proyectos estratégicos de grandes empresas y grupos industriales.

Dispondrá de 120 millones de euros, en vez de los 60 millones previstos

anteriormente, para ayudar a impulsar estos proyectos.

• Se establecerán criterios de eficiencia energética en la contratación pública

valorando positivamente la aportación de certificados de eficiencia energética de

sus instalaciones y procesos, según la norma AENOR UNE-216/301.

• Llevar a cabo, a través de las asociaciones de consumidores y usuarios, campañas

de formación e información sobre los instrumentos y beneficios del ahorro

energético.

Medidas de Movilidad

En el sector de la movilidad se impulsarán medidas en los vehículos para

una conducción más eficiente y se adoptarán iniciativas que afectan al

transporte público. Además, se llevará a cabo un proyecto piloto para

fomentar el uso del vehículo eléctrico.

• En el ámbito de los vehículos, se llevará a cabo

un proyecto piloto de introducción de vehículos

eléctricos Este proyecto, consensuado con el

sector de automoción, se marcará como objetivo

disponer de un millón de vehículos eléctricos e

híbridos en 2014, primando en la medida de lo

Page 29: 2009 FPRL Aerogeneradores

28

posible la producción en el interior.

• La Administración General del Estado, establecerá un criterio de preferencia sobre

los vehículos turismos de clase de eficiencia energética A.

• Se llevará a cabo una acción ejemplarizante por parte de la Administración General

del Estado, fijando en 2009 un objetivo de consumo mínimo del 20 por 100 de

biocarburantes en las flotas de vehículos públicos.

• En relación a los biocarburantes, se llevarán a cabo los desarrollos reglamentarios

necesarios para asegurar el cumplimiento del objetivo del 5,83 por 100 del

consumo de combustibles para automoción en 2010. También se persigue alcanzar

el 7 por 100 para el año 2011.

• Plan VIVE (Vehículo Innovador - Vehículo Ecológico) es otra medida que estará en

vigor hasta 2010 y permitirá renovar cerca de 240.000 vehículos con más de

quince años de antigüedad, lo que traerá consigo un ahorro importante de

consumo de petróleo, además de una mayor seguridad vial y una reducción de

emisiones de CO2.

• Siguiendo el modelo utilizado en

electrodomésticos, se exigirá a los

fabricantes de vehículos que

informen a los consumidores sobre

las emisiones y el consumo

energético del vehículo a adquirir,

mediante una etiqueta energética

comparativa.

• Para fomentar una conducción

Page 30: 2009 FPRL Aerogeneradores

29

eficiente en términos de consumo energético se presentará una propuesta para

reducir los límites de velocidad en un 20 por 100 de media en el acceso a las

grandes ciudades y su circunvalación y en las vías de gran capacidad.

• Igualmente, se llevarán a cabo campañas para comunicar e informar a los

ciudadanos sobre técnicas de conducción eficiente de vehículos.

• En relación al transporte público, se negociará con el Banco Europeo de Inversiones

una línea específica de financiación para el apoyo de un número más elevado de

planes de movilidad urbana sostenible y, de este modo, facilitar que los municipios

puedan mejorar sus sistemas de transporte público, buscar rutas alternativas,

comprar vehículos eficientes, etcétera.

• Se incorporarán criterios de eficiencia energética a la hora de determinar la

aportación de la Administración Central en la financiación del transporte público de

los Ayuntamientos.

• Se exigirá a los operadores de red de telefonía móvil garantizar la cobertura en la

red de metro de todas las ciudades españolas.

• Se acordará con las Comunidades Autónomas y las Corporaciones Locales

correspondientes la extensión del horario de apertura del metro durante los fines

de semana.

• Se promoverá el transporte urbano en bicicleta, previo acuerdo con las Entidades

Locales, apoyando la implantación de sistemas de bicicletas de uso público y

carriles bici urbanos.

• En el caso de grandes ciudades, se pondrá en marcha en el horizonte 2012 carriles

reservados al transporte colectivo de viajeros, los denominados BUS-VAO.

• La Administración General del Estado acordará planes de movilidad de trabajadores

de los centros con más de cien trabajadores, estableciendo, entre otras medidas,

Page 31: 2009 FPRL Aerogeneradores

30

rutas de autobuses en función de los domicilios de los trabajadores, para que éstos

puedan acceder a su lugar de trabajo sin utilizar el vehículo privado.

• Se optimizarán las rutas aéreas utilizando los pasillos del espacio aéreo del

Ministerio de Defensa. Esta medida permitirá reducir la longitud de las rutas aéreas

comerciales hasta un máximo del 10 por 100, con un notable ahorro de

combustible.

Ahorro energético en edificios

• Medidas de ahorro energético que afectan a los edificios, excluyendo los hospitales

y otros centros que requieran condiciones ambientales especiales. De esta forma,

la temperatura en dichos edificios y espacios públicos no podrá bajar de 26º en

verano, ni ser superior a los 21º grados en invierno.

• En el marco del Plan Renove de Infraestructuras Turísticas, se reserva una parte de

esta línea para la financiación de inversiones que promuevan el ahorro energético

de dichas instalaciones.

• Real Decreto de Edificación Energética de Edificios Nuevos para establecer la

obligatoriedad de que los edificios nuevos de la Administración General del Estado

alcancen una alta calificación energética.

Medidas de ahorro eléctrico

• Se trabajará con la Comisión Europea para adelantar la eliminación completa del

mercado de bombillas de baja eficiencia al año 2012.

Page 32: 2009 FPRL Aerogeneradores

31

• Para facilitar este tránsito, y mientras se alcanza la eliminación total, se va a

repartir gratuitamente, y a través de vales de regalo en la factura de la luz, de una

bombilla de bajo consumo por cada hogar en 2009 y otra en 2010.

• Complementariamente a la actuación anterior, se repartirán seis millones de

bombillas de bajo consumo, mediante un programa 2x1 para la sustitución

voluntaria de las bombillas incandescentes.

• Los Departamentos Ministeriales adoptarán

medidas para reducir su consumo energético en

un 10 por 100 en la primera mitad de 2009. Este

nivel de ahorro se mantendrá de forma

permanente en el trienio 2009-2011.

• En el ámbito del alumbrado público, se mejorará

la eficiencia energética en instalaciones de

alumbrado público exterior.

• Siempre que la seguridad vial no lo impida, se

reducirá el flujo luminoso un 50 por 100 en las

autovías y autopistas del Estado, medida con la

cual el consumo de electricidad disminuirá el 22

por 100.

• Se articulará un procedimiento administrativo que reconozca la recuperación de la

energía cinética de los ferrocarriles, mediante freno regenerativo.

• Finalmente, se disminuirán las pérdidas en transporte y distribución de energía

eléctrica.

Page 33: 2009 FPRL Aerogeneradores

32

En conjunto, estas 31 medidas tendrán un coste de 245 millones de euros

que se repartirán a lo largo del periodo de duración del Plan y que estará

financiado en su mayor parte por el IDAE.

Con el impulso de estas medidas el ahorro total estimado en 2011 se

situará entre las 5,8 y las 6,4 millones de toneladas equivalentes de

petróleo, o lo que es lo mismo, el equivalente a un ahorro de entre 42,5 y

47 millones de barriles de petróleo. Traducido a efectivo, supondrían 4.104

millones de euros.

Page 34: 2009 FPRL Aerogeneradores

33

Distribución de la electricidad.

La transmisión de los SEP han constituido hasta el presente monopolios

naturales. En los procesos de cambio regulatorios en que los mercados

eléctricos están insertos, las regulaciones se enfrentan a la compleja tarea

de regular un monopolio natural.

Particularmente, la complejidad también es magnificada por el hecho que la

evolución tecnológica puede desarrollar fuerzas que hagan desaparecer o

resentir los factores "naturales" que determinan la existencia de un

monopolio.

Cuando la orientación se propone en asignar a la existencia de competencia

un valor preponderante en la asignación eficiente de recursos, los marcos

regulatorios deben permitir aparecer aquellas fuerzas con la intensidad que

le corresponda y no mitigarlas con normativas rígidas que atrofien la

existencia ficticia de un monopolio.

Lo importante es detectar y definir con precisión cuál es el factor principal

que hace que una empresa deba ser catalogada como monopolio natural.

Debemos detectar qué hace que los costos medios de la empresa, en el

Page 35: 2009 FPRL Aerogeneradores

34

rango de producción esperado sean monótonamente decrecientes. Esto por

el lado de la oferta, mientras que por el lado de la demanda debemos

detectar la razón que hace aparecer demanda cautiva para ese monopolio.

El alto impacto de los costos fijos frente a los variables, y la rigidez de

aquellos para amplios rangos de producción (kW transmitidos) es lo que

hacen que los costos medios sean decrecientes. Además, estos costos fijos

son en su gran mayoría irreversibles que imponen restricciones a la entrada

de competencia por el lado de la oferta.

Por el lado de la demanda la totalidad de la generación compuesta por

grandes generadores, se instalaron en el sistema de transmisión. Por lo

tanto, cualquier usuario que pretenda vender o comprar energía eléctrica

necesita ser usuario de la transmisión es cautivo de la misma.

Page 36: 2009 FPRL Aerogeneradores

35

Para que un usuario utilice energía eléctrica sin tener necesariamente que

ser usuario de la transmisión. Al agregarse este efecto, el transmisor tiende

a perder su demanda cautiva pierde uno de los factores naturales que lo

hacían monopolio.

Page 37: 2009 FPRL Aerogeneradores

36

Elementos de la Instalación

La energía eólica es una forma indirecta de la energía solar ya que se

produce como consecuencia de la energía cinética del viento y éste es

efecto de las diferencias de temperatura y presión de la atmósfera

originadas por la radiación del sol. En la tierra este movimiento de las

masas de aire que se deben principalmente a la diferencia de presiones

existentes en distintos lugares de esta, moviéndose de alta a baja presión,

se llama viento geoestrofico.

La energía cinética del viento es transformada en energía eléctrica por

medio de los denominados aerogeneradores o generadores eólicos.

Page 38: 2009 FPRL Aerogeneradores

37

El aerogenerador es un dispositivo consistente en un sistema mecánico de

rotación o rotor provisto de palas que con la energía cinética del viento

mueven un generador eléctrico conectado al sistema motriz. La potencia

obtenida en este proceso es directamente proporcional al cubo de la

velocidad del viento, lo que conlleva que ligeras variaciones de velocidad,

originen grandes variaciones de potencia.

La potencia del viento depende principalmente de 3 factores:

• Área por donde pasa el viento (rotor)

• Densidad del aire

• Velocidad del viento

El aerogenerador se compone de un soporte rígido y de gran altura para

resistir la fuerza del viento y evitar turbulencias de su base. Sobre el

soporte se localiza un sistema de rotación o rotor conformado por una serie

de palas que son las que reciben la energía del viento. El rotor dispone

también de sistemas de orientación y regulación para control de la posición

respecto al viento y de la velocidad de rotación del mismo.

Page 39: 2009 FPRL Aerogeneradores

38

El sistema de generación es el encargado de producir la energía eléctrica

mediante la conexión al rotor por un sistema de transmisión.

Esta estructura es referida a las principales partes que componen el

aerogenerador, desglosando estas partes en otras más específicas,

tenemos:

• Palas del rotor: Es donde se produce el movimiento rotatorio debido

al viento.

Page 40: 2009 FPRL Aerogeneradores

39

Stall controlled

Denominado también regulador por perdida de aerodinámica, las palas

del rotor están fijas al eje, las palas del rotor han sido

aerodinámicamente diseñadas de tal manera que a medida que aumenta

la velocidad del viento se produce paridad de potencia por turbulencias y

así se regula la potencia generada. Cambiando la geometría de las palas

del rotor hay que tener en cuenta que se producen fuerzas que pueden

dañar la estructura, por lo tanto se contempla este cambio de geometría

en palas en generadores de baja potencia. Existe una estrecha relación al

tamaño de las palas del rotor y la potencia entregada por este. Están

conectadas al controlador electrónico quien procesa estas señales

adecuadamente.

• Eje: Encargado de transmitir el movimiento rotatorio.

• Caja de engranajes o Multiplicadores: Encargados de cambiar la

frecuencia de giro del eje a otra menor o mayor según dependa el

caso para entregarle al generador una frecuencia apropiada para que

este funcione.

• Generador: Es donde el movimiento mecánico del rotor se

transforma en energía eléctrica.

Además de estos componentes básicos se requieren otros componentes

para el funcionamiento eficiente y correcto del aerogenerador en base a la

calidad de servicio de la energía eléctrica, alguno de ellos son:

• Controlador electrónico: que permite el control de la correcta

orientación de las palas del rotor, también en caso de cualquier

contingencia como sobrecalentamiento del aerogenerador lo para.

Page 41: 2009 FPRL Aerogeneradores

40

Pitch controlled

También llamados por regulación de ángulo de paso, el controlador

electrónico lleva un registro de las potencias entregadas por el

aerogenerador, si la potencia entregada pasase un valor nominal el

controlador hace que el ángulo por donde se recibe el viento cambie de

posición lo que hace que cambie el área efectiva por donde pasa el viento

y por lo tanto disminuye su potencia absorbida, en el caso que la potencia

recibida es muy chica se hace el procedimiento contrario.

• Unidad de refrigeración: Encargada de mantener al generador a

una temperatura prudente.

• Anemómetro y la Veleta: Cuya función están dedicadas a calcular

la velocidad del viento y la dirección de este respectivamente.

Podemos hablar de dos modelos diferentes de aerogeneradores

dependiendo de la localización del generador, aunque su esquema de

funcionamiento es el mismo para los dos tipos:

• Aerogenerador de eje horizontal - El rotor se encuentra acoplado

a un soporte donde se encuentra el generador estando ambos

montados sobre una torre que puede ser de metal o de hormigón.

Page 42: 2009 FPRL Aerogeneradores

41

• Aerogenerador de eje vertical - El generador se localiza en la base

de la torre y aunque es más sencillo de mantener el rendimiento de

la instalación es menor que en los aerogeneradores de eje horizontal.

Page 43: 2009 FPRL Aerogeneradores

42

Tipos de instalaciones

El aprovechamiento de la energía eólica sólo resulta rentable en lugares

con vientos constantes y relativamente moderados, es necesaria una

velocidad media del viento superior a 30 km/h para el buen funcionamiento

de la instalación.

Plantas de energía eólica

Las plantas de energía eólica son un conjunto de generadores eólicos los

cuales generan cada uno energía eléctrica.

Cada turbina eólica consta de:

• Los alerones del rotor

• Eje

• La transmisión referida a la caja de cambios

• Generador

• Góndola

• Torre

• Equipo de monitoreo

Page 44: 2009 FPRL Aerogeneradores

43

• Control de calidad

• Financiamiento

• Gestión e ingeniería

Existen dos tipos de instalaciones eólicas:

• Aisladas - Las instalaciones aisladas no disponen de conexión con la

red eléctrica. Son, en general, instalaciones a pequeña escala y se

destinan al autoabastecimiento eléctrico de inmuebles localizados en

lugares alejados, entornos rurales, etc. Se suelen complementar con

energía solar fotovoltaica para garantizar el suministro y evitar la

necesidad de acumuladores u otro tipo de energía.

• Parques eólicos - Los parques eólicos están formados por un

conjunto de aerogeneradores que se encuentran conectados a la red

de distribución eléctrica general. Son instalaciones de grandes

dimensiones que se localizan en lugares donde la velocidad del viento

es adecuada para la rentabilización de las inversiones. Posibilitan la

obtención de al menos 1 Megavatio de potencia.

Page 45: 2009 FPRL Aerogeneradores

44

Page 46: 2009 FPRL Aerogeneradores

45

Consideraciones.

La energía eólica se enfrenta a ciertos problemas potenciales y reales que

pueden obstaculizar su rápida introducción en el mercado mundial de la

energía. Los puntos más importantes son los de tipo económico, de

integración en la red y los medioambientales:

• Impacto visual.

• Producción de ruido.

• Impacto sobre las aves.

Antes de proceder a la instalación de parques eólicos productores de

energía eléctrica se deben realizar estudios exhaustivos de las condiciones

del viento en la zona.

Los aerogeneradores para funcionar a pleno rendimiento necesitan viento

de fuerza y velocidad lo más constante posible, sin cambios bruscos al alza

o a la baja. Las instalaciones de energía eólica pueden tener un elevado

impacto a escala local debido principalmente a sus grandes dimensiones, la

elevada ocupación del territorio y los ruidos que genera su funcionamiento.

Page 47: 2009 FPRL Aerogeneradores

46

Aunque el impacto ambiental de las instalaciones eólicas es claro, hay que

tener también en cuenta que agotada su vida útil, el territorio sufre una

regeneración completa, cosa que no ocurre en otro tipo de instalaciones.

La energía eólica sólo puede entrar en el mercado eléctrico si se produce a

un coste competitivo.

El aspecto ambiental más importante es el impacto visual sobre el paisaje.

Por esta razón, la construcción de parques eólicos debe considerarse con un

cuidado especial al planificar el

espacio a nivel local, regional y

nacional.

La práctica más segura es evitar

la instalación de turbinas eólicas

en terrenos de alto valor

ecológico.

Como ya se ha comentado, la creación de plantas de energía eólica en alta

mar puede reducir el impacto visual. A pesar de estos aspectos

beneficiosos, normalmente no se construyen plantas de energía eólica en

alta mar porque su coste es dos o tres veces mayor que el de las

instalaciones en tierra.

Page 48: 2009 FPRL Aerogeneradores

47

El ruido de las turbinas eólicas puede crear problemas en áreas rurales

especialmente tranquila. El ruido es producido por los álabes y la carcasa.

El nivel de potencia de sonido, como medida normalizada, para una

máquina tipo varía entre 98 y 101 dB(A). El nivel aceptable de ruido fijado

por las autoridades locales en Europa y en EE.UU. en la fachada de una

vivienda varía entre 35 y 65 dB(A). Así por ejemplo, para limitar el ruido a

45 dB(A), es necesario no sobrepasar una distancia de unos 250 metros de

la casa más próxima.

El impacto sobre las aves puede ser otro problema. deben evitarse las

ubicaciones que interfieran con las rutas de migración.

Problemas referentes a integración en la red pueden estar relacionados con

estabilidad del voltaje, frecuencia y la planificación del suministro.

Los parques eólicos necesitan estar conectados a la red local. Un suministro

grande de energía eólica en un área dada puede sobrepasar la capacidad

de las líneas de distribución locales, de hecho, algunas instalaciones eólicas

interesantes están ubicadas en áreas aisladas y con infraestructuras

eléctricas pobres.

Page 49: 2009 FPRL Aerogeneradores

48

La razón principal por la que las compañías eléctricas dudan en introducir

los sistemas de energía eólica a gran escala, es la naturaleza intermitente

de la fuente, que puede reducir la seguridad del suministro, y por

consiguiente disminuir el valor económico del viento. Los estudios de las

compañías eléctricas demuestran que la energía eólica representa una

cierta garantía de capacidad, aunque con un factor 2 ó 3 veces menor que

el valor encontrado para las plantas nucleares y para las que emplean

combustibles fósiles.

Page 50: 2009 FPRL Aerogeneradores

49

Generación eléctrica.

Descripción general.

Por lo general los generadores pueden ser de inducción o síncronos.

Generadores de inducción

Los generadores de inducción presentan un rotor llamado rotor de jaula de

ardilla el cual consta de barras cortocircuitadas. Los motores asíncronos de

jaula de ardilla, tienen como principal característica la diferencia con los

motores asíncronos bobinados recae en que el rotor está formado por un

grupo de barras de aluminio o de cobre en formas similar al de una jaula de

ardilla.

Si hacemos girar al generador de inducción el estator inducirá corrientes en

el rotor y con esto se generara electricidad.

Una característica importante de los generadores de inducción es la

variable llamada deslizamiento que la diferencia entre la velocidad de giro

versus la velocidad de sincronismo.

Page 51: 2009 FPRL Aerogeneradores

50

Generadores síncronos.

Son llamados así porque la frecuencia que inducen es proporcional a la

velocidad de giro del rotor, el rotor debe estar excitado con corriente

continua o con un imán.

Uno de los problemas que se pueden generar o pueden ser generados por

los generadores son entregar la frecuencia apropiada a la red y también los

niveles de tensiones adecuados, esto se puede regularizar usando la

potencia reactiva.

Page 52: 2009 FPRL Aerogeneradores

51

Coste de la energía.

Los costes de la generación de energía eléctrica son variados, entre los que

propugnan que debemos proteger el medio ambiente cueste lo que cueste,

y los que afirman que el modelo energético debe ser el que menor coste

económico tenga, independientemente del coste medioambiental.

Lo ideal sería alcanzar un modelo mixto, en el que aunque cueste un poco

más protejamos lo máximo posible el entorno.

Se habla del precio que paga el consumidor por la electricidad. Pero el

precio que paga la distribuidora puede estar por debajo, o por encima de

los costes reales de la generación de electricidad en cada método de

generación.

Los costes reales están basados siempre en tres conceptos:

• Costes de capital (inversión por la construcción de la planta), muy elevados en

renovables, bastante elevados en la nuclear y muy bajos en el resto de energías

convencionales.

• Costes de mantenimiento, muy

elevados en el caso de las

nucleares, bastante bajos en el

caso de las convencionales y muy

bajos en el caso de las

renovables.

• Costes del combustible elevado y

variable en el caso de las térmicas

convencionales, medios y variables en el caso de la nuclear e inexistentes en el

caso de las renovables.

Los costes de la energía generada por MW/h:

Page 53: 2009 FPRL Aerogeneradores

52

• Energía nuclear: 36 euros.

• Energía hidráulica: 45 euros

• Energía Termica carbón: 52

euros

• Energía Térmica gasística: 60

euros

• Energía eólica: 84 euros

• Energía solar fotovoltaica: 430

euros

Las subvenciones en el caso de la

energía eólica es de 30 euros por

MW/h y en el caso de la energía solar fotovoltaica de 390 euros por MW/h.

Sin estas ayudas este tipo de energías ni se hubieran desarrollado y

también hay que comentar que hay que llegar a un equilibrio en la

generación de energía conde se haga una partición justa y equitativa de

todo este tipo de energías.

Realmente las cifras de las primas a las energías renovables son adecuadas

por sus costes de producción, Las investigaciones en desarrollo tecnológico

para aprovechar las energías renovables nos permitirán implantar a largo

plazo modelos de generación energética asumibles en coste y alcanzar en

los mismo plazos a cubrir las cuotas pretendidas de renovables.

Una operación eficiente de un sistema eléctrico consiste en resolver un

problema de optimización el cual considera que:

• Equilibrio de la oferta y la demanda de energía

• Conversión de la energía de recursos primarios

• Capacidad de las plantas y potencias instaladas

• Capacidad almacenada

Este problema de operación económica se debe considerar:

Page 54: 2009 FPRL Aerogeneradores

53

• Variabilidad de la demanda a lo largo del año

• Abastecimiento de la demanda en periodos de alta y baja

• Proyección de la demanda en el futuro

Costes de la tecnología eólica

Para alcanzar un nuevo modelo energético más eficiente y menos intensivo

en emisiones habrá que redefinir la planificación energética, prestando

especial atención a energía de respaldo como ciclos combinados de gas e

hidráulica regulable y potenciando las interconexiones eléctricas y la

gestión de la demanda.

Surge el mito del sobrecoste se fundamenta en un análisis estático y muy

restringido de la realidad energética, considerando que la apuesta por la

energía eólica genera un sobrecoste para el sistema, suponiendo un

impacto negativo para la competitividad de la economía, e implica riesgos

para la seguridad de suministro debido a la variabilidad de su producción.

En cuanto al coste de la energía eólica, sólo una visión estática y

cortoplacista podría considerar la energía eólica como una opción más cara

que las energías convencionales en el medio o largo plazo.

Page 55: 2009 FPRL Aerogeneradores

54

Las cifras de coste de generación de la energía

eólica se sitúan en torno a los 70-75 €/MWh en

2020 y alrededor de 60-70 €/MWh en 2030,

como se ha comentado antes, considerando un

rango de funcionamiento de 2000-2500 horas.

El análisis de la AIE estima que los precios del

petróleo para 2030 se ubicarán alrededor de los

125 dólares el barril en términos reales.

En relación al coste de la energía de respaldo y al riesgo que supone la

eólica para la seguridad del sistema, se ha venido señalando que la

variabilidad de la producción eólica supone retos de cara el mantenimiento

del equilibrio entre la oferta y la demanda de electricidad en tiempo real,

generando la necesidad de energía de respaldo así como de

infraestructuras de transporte y almacenamiento de electricidad.

La variabilidad de la energía eólica se ve mitigada por los grandes avances

que se están produciendo en la predicción de la producción y la magnitud

de la variación en su producción, que se puede afrontar con cierto grado de

sobrecapacidad como la que existe en el caso español, y comparable a

otros factores que también introducen variabilidad en el sistema (fallos en

centrales convencionales, problemas de suministro de combustibles, etc.).

Conclusiones

Las energías renovables jugarán un rol significativo en el futuro si se tienen

en consideración los siguientes puntos:

• Políticas estimulantes y un marco regulador propicio.

• Infraestructuras institucionales y técnicas adecuadas, rentables y efectivas.

Page 56: 2009 FPRL Aerogeneradores

55

• Mecanismos financieros apropiados y expeditos.

• Planes concertados para acciones intersectoriales en asuntos de energía.

• Mecanismos apropiados para facilitar la participación de la inversión privada.

• Coordinación efectiva entre los distintos promotores de las energías renovables en

el mercado.

Page 57: 2009 FPRL Aerogeneradores

56

Contenidos y fases

La energía eólica se produce como ya se a comentado mediante

aerogeneradores o aeroturbinas, que transforman la energía del viento en

electricidad, que se inyecta directamente a la red de distribución o de

transporte para su venta.

Como también se ha comentado en apartados anteriores estos equipos se

pueden instalar de forma individual o colectiva, denominándose en éste

último Parque Eólico.

Todas estas acciones tienen que ser realizadas por personal especializado y

preparado en la puesta en marcha de esta infraestructura, no sólo se forma

al personal en conocimientos técnicos específicos de la actividad si no que

es necesario también que conozcan los riesgos laborales a los que se ven

día a día inmersos que se derivan tanto de la fabricación de los llamados

“molinos” aerogeneradores su montaje y mantenimiento.

Pero a raíz de esto, también han surgido muchas empresas que asisten

cara al mantenimiento de estos Parques y que emplean a un número

considerable en cuanto a número y especialidad de trabajadores.

Page 58: 2009 FPRL Aerogeneradores

57

Es por lo que se deben de tener en cuenta las labores de seguridad de

estos trabajadores, ya no sólo en las industrias que realizan labores de

construcción del aerogenerador en el taller, sino aquellas que lo montan

sobre el terreno y que con una periodicidad determinada lo mantienen en

funcionamiento operativamente para conseguir la producción de energía

que capacita al dispositivo de generación.

Los procesos y procedimientos de trabajo empleados en el sector más

significativos son:

• Soldadura y Mecanización,

• Trabajos en altura,

• Trabajos con riesgo eléctricos,

• Trabajos de elevación de cargas

• Trabajos de excavación, y construcción de soleras de hormigón,

Se contempla la adaptación de tecnologías relacionadas con los

tratamientos de materiales metálicos en el montaje de componentes

eléctricos en los aerogeneradores donde los niveles de seguridad de estos

trabajos son muy exigentes debido a que se emplean materiales de

Page 59: 2009 FPRL Aerogeneradores

58

características especiales en cuanto a características tecnológicas

avanzadas y dimensiones que luego tiene que servir para dar energía

eléctrica, así como la transmisión de la misma a través de ellos y en el

desarrollo de la mayoría de estos trabajos en alturas elevadas.

Page 60: 2009 FPRL Aerogeneradores

59

Fases del Trabajo.

FASE 1

Definición de las características y alcance del estudio.

Se determinarán los sistemas de trabajo más frecuentes dependiendo de la

tecnología aplicada como puede ser soldadura, mecanización, trabajos en

altura, trabajos de elevación de cargas, , montaje, trabajos con riesgo

eléctricos tanto en alta como baja tensión, ensayos, transporte de

mercancías de grandes dimensiones, trabajos de excavación, construcción

de soleras de hormigón, así como los sistemas auxiliares como pueden ser

los sistemas de seguridad en el transporte de materia ya elaborada y su

montaje en la zona donde se haya diseñado que vaya a ir el Parque.

Page 61: 2009 FPRL Aerogeneradores

60

FASE 2

Tratamiento de la información.

Una vez determinada los trabajos que se

realizan tanto en la fabricación como el

montaje y mantenimiento, se verificara la

normativa aplicable entre las que se

encontraran normas UNE EN, NTP del

Instituto de Seguridad e Higiene, o Reales

Decretos y Reglamentos Técnicos

relacionados.

FASE 3

Elaboración del estudio

Realización del estudio una vez tratados y analizados los resultados de las

fases anteriores, contendrá los siguientes puntos:

• Normativa aplicable a los diferentes trabajos y labores a estudiar

• Estudio de los riesgos a los que son expuestos los trabajadores que se dedican a la

actividad señalada

• Descripción exhaustiva de las características que deben de tener y normativas

mínimas de protección tanto colectiva como individual que deben cumplir para

cubrir los riesgos de los diferentes trabajos a realizar.

• Determinar protocolos seguros de trabajo y actuaciones frente a situaciones de

riesgo generadas por el proceso de trabajo en las diferentes de empresas que

participan en la creación y posterior mantenimiento del Parque generador de

energía eléctrica a través de los dispositivos de aerogeneración.

Page 62: 2009 FPRL Aerogeneradores

61

• Establecer los contenidos necesarios de los planes formativos a los que se debe

someter el personal para el conocimiento de los riesgos que se exponen en la

realización de sus labores cotidianas así como los requerimientos físicos y de salud

que deben poseer este tipo de trabajadores.

• Formas seguras de trabajo sobre todo en la instalación de las estructuras pesadas

que forman parte del montaje del aerogenerador en el Campo Eólico.

Page 63: 2009 FPRL Aerogeneradores

62

Partes de un aerogenerador.

Como se ha comentado en el Apartado 01, el aerogenerador es un

dispositivo consistente en un sistema mecánico de rotación o rotor provisto

de palas que con la energía cinética del viento mueven un generador

eléctrico conectado al sistema motriz.

La potencia del viento depende principalmente de 3 factores:

• Área por donde pasa el viento (rotor)

• Densidad del aire

• Velocidad del viento

El aerogenerador se compone de:

• Soporte rígido: éste es de gran altura para resistir la fuerza del viento y evitar

turbulencias de su base.

Page 64: 2009 FPRL Aerogeneradores

63

• Sistema de rotación o rotor conformado por una serie de palas que son las que

reciben la energía del viento.

• Sistemas de orientación y regulación para control de la posición respecto al viento y

de la velocidad de rotación del mismo.

• Sistema de generación es el encargado de producir la energía eléctrica mediante la

conexión al rotor por un sistema de transmisión.

Esta estructura es referida a las principales partes que componen el

aerogenerador, desglosando estas partes en otras más específicas,

tenemos:

• Palas del rotor: Es donde se produce el movimiento rotatorio debido al viento.

• Eje: Encargado de transmitir el movimiento rotatorio.

• Caja de Multiplicadores: Encargados de cambiar la frecuencia de giro del eje a

otra menor o mayor según dependa el caso para entregarle al generador una

frecuencia apropiada para que este funcione.

• Generador: Es donde el movimiento mecánico del rotor se transforma en energía

eléctrica.

Además de estos componentes básicos se requieren otros componentes

para el funcionamiento eficiente y correcto del aerogenerador en base a la

calidad de servicio de la energía eléctrica, alguno de ellos son:

Page 65: 2009 FPRL Aerogeneradores

64

• Controlador electrónico: que permite

el control de la correcta orientación de

las palas del rotor, también en caso de

cualquier contingencia como

sobrecalentamiento del aerogenerador lo

para.

• Unidad de refrigeración: Encargada de

mantener al generador a una

temperatura prudente.

• Anemómetro y la Veleta: Cuya función están dedicadas a calcular la velocidad del

viento y la dirección de este respectivamente.

Page 66: 2009 FPRL Aerogeneradores

65

Diseño.

Criterio de Fiabilidad estructural:

• Integridad frente a cargas extremas (estáticas, como f. centrífuga, rotor en

bandera, vientos huracanados, etc.)

• Integridad frente a cargas de fatiga (cargas dinámicas debidas al giro de palas,

transitorias por maniobras de orientación o actuación de mecanismos de regulación

paso pala, turbulencias, efecto estela…)

• Nivel controlado de deformaciones y vibraciones en condiciones de servicio

Etapas de diseño

• DISEÑO CONCEPTUAL- concepto estructural del aerogenerador (con-sin

multiplicadora; estructura del tren de transmisión)

• DISEÑO DE CONJUNTO- determinación de componentes y requerimientos de cada

uno

• DISEÑO DE DETALLE- cálculos justificativos de la fiabilidad: cargas extremas, fallo

a fatiga, deflexiones máximas, frecuencias de resonancia, desgaste, corrosión…

• PLANOS DE FABRICACION

Page 67: 2009 FPRL Aerogeneradores

66

Aerodinámica.

El rotor, compuesto por las palas del rotor y el buje, está situado corriente

arriba de la torre y la góndola en la mayoría de aerogeneradores modernos.

Esto se hace sobre todo porque la corriente de aire tras la torre es muy

irregular (turbulenta).

Lo que hace que el rotor gire es obvio, el viento. Los aerogeneradores

modernos toman prestada de los aviones y los helicópteros tecnología ya

conocida, además de tener algunos trucos propios más avanzados, ya que

los aerogeneradores trabajan en un entorno realmente muy diferente, con

cambios en las velocidades y en las direcciones del viento.

Sustentación

La razón por la que un aeroplano puede volar es que el aire que se desliza

a lo largo de la superficie superior del ala se mueve más rápidamente que

el de la superficie inferior.

Page 68: 2009 FPRL Aerogeneradores

67

Esto implica una presión más baja en la superficie superior, lo que crea la

sustentación, es decir, la fuerza de empuje hacia arriba que permite al

avión volar.

La sustentación es perpendicular a la dirección del viento.

Aerodinámica del rotor

Dado que la mayoría de las turbinas tienen una velocidad de giro

constante, la velocidad a la que se mueve la punta de la pala (velocidad

Page 69: 2009 FPRL Aerogeneradores

68

periférica) suele estar alrededor de 64 m/s, mientras que en el centro del

buje es nula.

La velocidad en el extremo de las palas es alrededor de 8 veces superior a

la velocidad del viento que llega enfrente de la turbina.

Las palas del rotor de los grandes

aerogeneradores están torsionadas.

Visto desde la pala del rotor, el viento

llegará desde un ángulo mucho

mayor conforme se desplaza hacia la

base de la pala, en el centro del

rotor.

La pala de un rotor dejará de proporcionar

sustentación si el viento llega con un ángulo

de ataque demasiado grande. Así pues, la

pala debe estar alabeada, con el fin de que el

ángulo de ataque sea el óptimo a lo largo de

toda la longitud de la misma.

Page 70: 2009 FPRL Aerogeneradores

69

Control de potencia.

Los aerogeneradores están diseñados para producir energía eléctrica con

un rendimiento máximo a velocidades alrededor de 15 m/s. Es mejor no

diseñar aerogeneradores que maximicen su rendimiento a vientos más

fuertes. En el caso de vientos más fuertes es necesario gastar parte del

exceso de la energía del viento para evitar daños en el aerogenerador.

Todos los aerogeneradores están diseñados con un tipo de control de

potencia. Hay dos formas de hacerlo con seguridad en los modernos

aerogeneradores.

Aerogeneradores de regulación por cambio del

ángulo de paso ("pitch controlled")

En un aerogenerador de regulación por cambio del ángulo de paso, el

controlador electrónico de la turbina comprueba varias veces por segundo

la potencia generada. Cuando ésta alcanza un valor demasiado alto, el

controlador envía una orden al mecanismo de cambio del ángulo de paso,

que inmediatamente hace girar las palas del rotor ligeramente fuera del

Page 71: 2009 FPRL Aerogeneradores

70

viento y a la inversa. Así pues, las palas del rotor deben ser capaces de

girar alrededor de su eje longitudinal (variar el ángulo de paso).

En este tipo de aerogeneradores, el ordenador generalmente girará las

palas unos pocos grados cada vez que el viento cambie, para mantener un

ángulo óptimo que proporcione el máximo rendimiento a todas las

velocidades de viento.

Aerogeneradores de regulación por pérdida

aerodinámica ("stall controlled")

Los aerogeneradores de regulación (pasiva) por pérdida aerodinámica

tienen las palas del rotor unidas al buje en un ángulo fijo.

Sin embargo, el perfil de la pala ha sido aerodinámicamente diseñado para

asegurar que, en el momento en que la velocidad del viento sea demasiado

alta, se creará turbulencia en la parte de la pala que no da al viento.

Conforme aumenta la velocidad real del viento en la zona, el ángulo de

ataque de la pala del rotor también aumentará, hasta llegar al punto de

empezar a perder sustentación.

La pala del rotor de un aerogenerador

regulado por pérdida aerodinámica

genera que la pala está ligeramente

torsionada a lo largo de su eje

longitudinal. Esto es así en parte para

asegurar que la pala pierde la

sustentación de forma gradual, en lugar

Page 72: 2009 FPRL Aerogeneradores

71

de hacerlo bruscamente, cuando la velocidad del viento alcanza su valor

crítico

La principal ventaja de la regulación por pérdida aerodinámica es que se

evitan las partes móviles del rotor y un complejo sistema de control.

Alrededor de las dos terceras partes de los aerogeneradores que

actualmente se están instalando en todo el mundo son máquinas de

regulación por pérdida aerodinámica.

Aerogeneradores de regulación activa por pérdida

aerodinámica

Un número creciente de grandes aerogeneradores a partir de 1 MW están

siendo desarrollados con un mecanismo de regulación activa por pérdida

aerodinámica.

Para tener un momento de torsión fuerza de giro razonablemente alto a

bajas velocidades del viento, este tipo de máquinas serán normalmente

Page 73: 2009 FPRL Aerogeneradores

72

programadas para girar sus palas como las de regulación por cambio del

ángulo de paso a bajas velocidades del viento.

Ventajas de la regulación activa por pérdida aerodinámica:

• La producción de potencia puede ser controlada de forma más exacta

• La máquina puede funcionar casi exactamente a la potencia nominal a todas las

velocidades de viento.

Un aerogenerador normal de regulación pasiva por pérdida

aerodinámica tendrá generalmente una caída en la

producción de potencia eléctrica a altas velocidades de

viento, dado que las palas alcanzan una mayor pérdida de

sustentación.

Otros métodos de control de potencia

Algunos aerogeneradores modernos usan alerones (flaps) para controlar la

potencia del rotor, al igual que los aviones usan aletas para modificar la

geometría de las alas y obtener así una sustentación adicional en el

momento del despegue.

Otra posibilidad teórica es que el rotor oscile lateralmente fuera del viento

(alrededor de un eje vertical) para disminuir la potencia. En la práctica,

esta técnica de regulación por

desalineación del rotor sólo se usa en

aerogeneradores muy pequeños (de menos

de 1 kW), pues somete al rotor a fuerzas

que varían cíclicamente y que a la larga

pueden dañar toda la estructura.

Page 74: 2009 FPRL Aerogeneradores

73

Dispositivos de Orientación.

El mecanismo de orientación de un aerogenerador es utilizado para girar el

rotor de la turbina en contra del viento.

Se dice que la turbina eólica tiene un error de orientación si el rotor no está

perpendicular al viento. Un error de orientación implica que una menor

proporción de la energía del viento pasará a través del área del rotor.

Mecanismo de orientación

Los aerogeneradores de eje horizontal emplean orientación forzada, es

decir, utilizan un mecanismo que mantiene la turbina orientada en contra

del viento mediante motores eléctricos y multiplicadores.

La imagen muestra el mecanismo de orientación. En la parte más exterior

podemos distinguir la corona de orientación, y en el interior las ruedas de

los motores de orientación y los frenos del sistema de orientación. Casi

todos los fabricantes de máquinas con rotor a barlovento prefieren frenar el

mecanismo de orientación cuando no está siendo utilizado. El mecanismo

de orientación se activa por un controlador electrónico que vigila la posición

Page 75: 2009 FPRL Aerogeneradores

74

de la veleta de la turbina varias veces por segundo, cuando la turbina está

girando.

Contador de la torsión de los cables

Los cables llevan la corriente desde el generador de la turbina eólica hacia

abajo a lo largo de la torre. Sin embargo, los cables estarán cada vez más

torsionados si la turbina se sigue orientando en el mismo sentido durante

un largo periodo de tiempo. Así pues, los aerogeneradores están equipados

con un contador de la torsión

en los cables que avisará al

controlador de cuando es

necesario detorsionar los

cables.

Corona de orientación

Page 76: 2009 FPRL Aerogeneradores

75

Torres

La torre del aerogenerador soporta la góndola y el rotor. En los grandes

aerogeneradores las torres tubulares pueden ser de acero, de celosía o de

hormigón.

Torres tubulares de acero

La mayoría de los grandes aerogeneradores se entregan con torres

tubulares de acero, fabricadas en secciones de 20-30 metros con bridas en

cada uno de los extremos, y son unidas con pernos "in situ". Las torres son

con un diámetro creciente hacia la base, con el fin de aumentar su

resistencia y al mismo tiempo ahorrar material.

Page 77: 2009 FPRL Aerogeneradores

76

Torres de celosía

Las torres de celosía son fabricadas utilizando perfiles de acero soldados.

La ventaja básica de las torres de celosía es su coste, puesto que una torre

de celosía requiere sólo la mitad de material

que una torre tubular sin sustentación

adicional con la misma rigidez. La principal

desventaja de este tipo de torres es su

apariencia visual. Las torres de celosía han

desaparecido prácticamente en los grandes

aerogeneradores modernos por razones

estéticas.

Torres de mástil tensado con vientos

Muchos de los aerogeneradores pequeños están

construidos con delgadas torres de mástil sostenidas

por cables tensores. La ventaja es el ahorro de peso

y de coste. Las desventajas son el difícil acceso a las

zonas alrededor de la torre.

Consideraciones de coste

Generalmente, el precio de la torre de la turbina eólica supone alrededor de

un 20 por ciento del coste total de la turbina. Para una torre de unos 50

metros, el coste adicional de otros 10 metros es de unos 15.000 dólares

Page 78: 2009 FPRL Aerogeneradores

77

americanos. Por lo tanto, es bastante importante para el coste final de la

energía construir las torres de la forma más óptima posible.

Torres altas y bajas

Obtendrá más energía de una turbina más grande que de otra pequeña. Un

rotor de 60 metros de diámetro no podrá ser instalado sobre una torre de

menos de 30 metros. Pero si consideramos el coste de un gran rotor y un

gran generador y multiplicador.

La altura óptima de la torre es función de:

• Coste por metro de torre (10 metros más de torre le

costarán actualmente alrededor de 12.000 €).

• Cuánto varían los vientos locales con la altura sobre

el nivel del suelo, es decir, la rugosidad promedio

del terreno local, las grandes rugosidades van mejor

con una torre alta.

• El precio que el propietario de la turbina obtiene por

un kWh adicional de electricidad.

Una relación, aunque no exacta, es que la altura de la torre es igual al

diámetro del rotor.

Page 79: 2009 FPRL Aerogeneradores

78

Turbinas.

Potencia producida

La potencia producida aumenta con el área de barrido del rotor. En los

aerogeneradores se tiene en cuenta el área vertical donde incide el viento

de forma y dirección horizontales. El área del disco cubierto por el rotor (y,

por supuesto, las velocidades del viento) determina cuanta energía

podemos colectar en un año.

Las potencias generadas en los rotores

normales en aerogeneradores, como es lógico

pensar, van en función del diámetro del rotor.

Por ejemplo si se dobla el diámetro del rotor,

el aerogenerador obtendrá del rotor una

potencia disponible cuatro veces mayor.

Un gran generador requiere más potencia para poder girar. Por lo tanto, si

instala un aerogenerador en un área de

vientos suaves realmente maximizará la

producción anual utilizando un generador

bastante pequeño para un tamaño de

rotor determinado (o un tamaño de rotor

más grande para un generador dado).

Para una máquina de 600 kW, los

tamaños de rotor pueden variar entre 39 a

48 m. La razón por la que, en zonas de

vientos suaves, se puede obtener una

mayor producción de un generador

Page 80: 2009 FPRL Aerogeneradores

79

relativamente más pequeño es que la turbina estará funcionando durante

más horas a lo largo del año.

Aspectos positivos de las grandes turbinas

• Las máquinas más grandes son capaces de suministrar electricidad a un coste más

bajo que las máquinas más pequeñas. La razón es que los costes de las

cimentaciones, la construcción de carreteras, la conexión a la red eléctrica, además

de otros componentes en la turbina (el sistema de control electrónico, etc.), son

más o menos independientes del tamaño de la máquina.

• Las máquinas más grandes están particularmente bien adaptadas para la energía

eólica en el mar. Los costes de las cimentaciones no crecen en proporción con el

tamaño de la máquina, y los costes de mantenimiento son ampliamente

independientes del tamaño de la máquina.

• En áreas en las que resulta difícil encontrar emplazamientos para más de una única

turbina, una gran turbina con una torre alta utiliza los recursos eólicos existentes

de manera más eficiente.

Instalación de turbinas pequeñas.

• La red eléctrica local puede ser demasiado débil para manipular la producción de

energía de una gran máquina. Este puede ser el caso de las partes remotas de la

Page 81: 2009 FPRL Aerogeneradores

80

red eléctrica, con una baja densidad de población y poco consumo de electricidad

en el área.

• Hay menos fluctuación en la electricidad de salida de un parque eólico compuesto

de varias máquinas pequeñas. Una vez más, las máquinas más pequeñas pueden

ser una ventaja en una red eléctrica débil.

• Con varias máquinas más pequeñas el riesgo se reparte, en caso de fallo temporal

de la máquina.

• Consideraciones estéticas en relación al paisaje pueden a veces imponer el uso de

máquinas más pequeñas.

Page 82: 2009 FPRL Aerogeneradores

81

Proceso de Fabricación.

Góndola

Es la que posee en su interior lo elementos principales que hacen funcionar

al molino. Estos elementos están compuestos por la caja multiplicadora y el

generador eléctrico. A la izquierda del nacelle o góndola tenemos el rotor

del aerogenerador, las palas y el buje.

Ensamblaje del bastidor

El proceso se inicia con el ensamblado el sistema de giro (motores de

orientación, columnas y grupo hidráulico), una vez superado el test de giro,

se ensambla el conjunto con el bastidor trasero. A continuación, se colocan

las vigas rail y el polipasto de servicio cableándose el armario de control.

Page 83: 2009 FPRL Aerogeneradores

82

Ensamblaje de la multiplicadora

Se coloca el conjunto de la góndola dentro de la carcasa inferior y se

ensamblan el transformador de potencia y el subconjunto eje principal.

Ensamblaje del generador

El proceso continúa con el ensamblaje y

alineado del generador y la conexión

eléctrica de todos los componentes al

armario de control. Una vez

conexionados, se somete a la góndola a

una completa verificación final.

Ensamblaje de la carcasa

Superado con éxito el test de verificación de la góndola, se ensambla la

carcasa superior. Y de esta forma esta preparada para su montaje en

Parque Eólico

Multiplicadoras

Se compone de tres etapas combinadas, una planetaria y dos de ejes

helicoidales paralelos. La relación de multiplicación suelen ser según

modelos 1:100,5 para máquinas de 50 Hz y 1:120,5 para máquinas de 60

Hz. ( Aerogenerador fabricado por Gamesa).

Se comprobó que el empleo de alternadores obliga a utilizar un

multiplicador.

Page 84: 2009 FPRL Aerogeneradores

83

Efectivamente, los rotores de diámetro superior a los 5 metros, tienen

velocidades de rotación demasiado bajas (<200 rpm) para poder accionar

directamente un alternador clásico.

Por tanto, para estas máquinas, es imprescindible intercalar un

multiplicador entre el aeromotor y el generador.

Hay tres tipos de multiplicador que pueden utilizarse con los aeromotores:

• El más sencillo es el multiplicador de engranajes, de uno o varios ejes de ruedas

dentadas cilíndricas. Es económico, pero de construcción embarazosa para

conseguir relaciones de multiplicación elevadas.

• El empleo de trenes planetarios permite obtener multiplicaciones elevadas en un

espacio reducido. La repartición de pares y esfuerzos entre varios satélites, así

como la disposición coaxial de los ejes de entrada y salida facilitan una construcción

compacta y relativamente ligera.

• El reductor de acoplamiento cónico, permite disponer el eje de salida perpendicular

al de entrada.

En todos los casos, los dientes helicoidales aseguran un mejor rendimiento

y también un funcionamiento más silencioso.

Generador

Generador eléctrico de 2 MW de potencia nominal, altamente eficiente, de 4

polos, doblemente alimentado con rotor devanado y anillos rozantes. El

rango de velocidad de giro es de 900 - 1.900 rpm. con una velocidad

nominal de 1.680 rpm. La tensión de salida es de 690 V AC.

Page 85: 2009 FPRL Aerogeneradores

84

El aeromotor puede accionar directamente o indirectamente (a través de un

multiplicador), dos tipos de generador eléctrico:

• Generador de corriente contínua (dínamo).

• Generador de corriente alterna (alternador).

Estos transformarán la energía mecánica en energía eléctrica, teniendo en

cuenta las pérdidas ocurridas dentro el generador.

Generador de corriente continua. (Dínamo).

La máquina está formada por dos partes bien

diferenciadas:

• El circuito magnético (bobina de inducción) que

crea un campo de inducción en el entrehierro y

recibe el nombre de inductor.

• El bobinado de inducido en el que se recupera la

energía eléctrica producida por la rotación del

rotor accionado por el aeromotor.

Para recuperar esta energía, el inducido va

Page 86: 2009 FPRL Aerogeneradores

85

provisto de un colector, que en la mayoría de los casos va provisto por dos

sectores aislados de 180.

Dos escobillas, situadas una frente a otra, se ponen en contacto

sucesivamente con el sector A después con el sector B, lo que permite que

la corriente circule siempre en el mismo sentido en la utilización. En

realidad, el colector consta de un gran número de sectores, que

corresponden a otros tantos conductores, pero su papel es el mismo: hacer

circular una corriente de igual sentido por todos los conductores de un

Generador sincrono de corriente alterna.

La máquina consta de las siguientes partes.

1. La bobina de excitación que crea el campo magnético en el cual el

entrehierro es móvil, es el rotor accionado por el aeromotor. Puede

ser de dos tipos:

• Rotor bobinado alimentado por dos colectores continuos en los que la

corriente circula siempre en el mismo sentido.

• Rotor de imanes permanentes, con lo que se suprimen escobillas y

colectores, que pueden ser causa de averías.

Page 87: 2009 FPRL Aerogeneradores

86

2. El inducido, en el que se recupera la energía, solidario a la carcasa, y

conectado a la utilización. Este al estator, y puede ser monofásico o

trifásico. El trifásico permite obtener una tensión alterna casi

sinuosidal (curva representativa de los valores del seno) y, por tanto,

mejor rendimiento.

Ventajas e inconvenientes.

El principal inconveniente de la dínamo es la presencia de escobillas y

colectores, que requieren un mantenimiento periódico. Por otra parte, la

dínamo es más pesada y cara que un generador de corriente alterna.

El alternador, principalmente del tipo de rotor de imanes permanentes,

presenta muchas ventajas. Su mantenimiento es nulo debido a la total

ausencia de piezas en rozamiento. Para una misma potencia es más ligero

y económico.

Pero debe girar a una velocidad más elevada y más estable que la dínamo

(en general 3000 rpm) y además requiere un rectificador para la carga de

baterías. A pesar de los inconvenientes propios de alternador, su utilización

está generalizada, excepto para aeromotores de pequeña potencia, en los

que la estabilidad de la velocidad de rotación no es suficiente.

En general, se utilizan alternadores trifásicos de imanes permanentes.

Page 88: 2009 FPRL Aerogeneradores

87

Torres

Laminación de las torres

La mayoría de las torres en los aerogeneradores modernos son torres

tubulares tronco-cónicas de acero.

La plancha de acero es enrollada en una subsección cónica para la torre de

un aerogenerador. Es un poco complicado conseguir la forma cónica, pues

la tensión (presión) de los cilindros de acero tiene que ser diferente en

ambos extremos, con el fin de que la plancha se curve adecuadamente.

Las torres son ensambladas a partir de estas subsecciones cónicas más

pequeñas, que son cortadas y laminadas con la forma correcta, y

posteriormente unidas por soldadura.

Page 89: 2009 FPRL Aerogeneradores

88

Para conseguir una sección con forma de cono, la lámina que se utiliza para

enrollar debe tener los lados más largos curvados, y los lados cortos no

tienen que ser paralelos. La mayoría de fabricantes de torres utilizan

máquinas-herramienta de corte por láser para obtener la forma deseada en

la lámina de acero.

Las torres de aerogeneradores son

generalmente diseñadas por cada

fabricante de turbinas, ya que todo el

aerogenerador en conjunto tiene que

ser homologado como una unidad.

Los fabricantes independientes de

torres producen también tanques de

petróleo y recipientes a presión, dado

que la maquinaria y los

procedimientos de inspección son muy

similares.

Fabricación.

Curvado

Estas láminas son introducidas en una máquina con tres grandes rodillos

que van conformando las virolas.

Page 90: 2009 FPRL Aerogeneradores

89

Soldeo de torres de aerogeneradores

Las secciones de acero están soldadas por arco hasta formar secciones de

diferente longitud ("powder welded")

Cada sección de la torre está soldada con un cordón longitudinal, además

de un cordón circular que la une a las siguientes secciones de la torre. Esto

se hace colocando las secciones de la torre sobre un banco de rodillos que

gira lentamente la torre, mientras que un operador con una máquina de

soldadura por arco suelda las secciones desde el exterior y otro operador

suelda el correspondiente grupo de cordones en el interior.

Page 91: 2009 FPRL Aerogeneradores

90

También se emplean las soldaduras MIG, TIG y la Soldadura y corte por

plasma

Inspección de los cordones de soldadura

Los cordones de soldadura de las torres son inspeccionados utilizando

dispositivos de ultrasonidos o de rayos-X. Los cordones importantes son

inspeccionados al 100%, mientras que el resto de cordones son

inspeccionados sobre una muestra base.

Granallado, pintado y secado

La estructura se introduce en el túnel de pintado y secado. Terminada la

torre en chapa, se procede al tratamiento superficial, que consiste en un

granallado con doble acero y un recubrimiento de tres capas de pintura.

Page 92: 2009 FPRL Aerogeneradores

91

Instalación y ensamblaje

Las torres suelen estar unidas con pernos a las cimentaciones de hormigón

sobre las que reposan.

Sin embargo, hay otros métodos en el que la

parte inferior de la torre es colocada dentro de la

cimentación de hormigón, por lo que la parte

más inferior de la torre tiene que ser soldada

directamente en el propio emplazamiento.

Este método requiere que la torre esté provista de guías y abrazaderas

especiales para mantener las dos secciones de la torre en su sitio mientras

se está realizando la soldadura.

Bridas

Las secciones de la torre de un aerogenerador son atornilladas utilizando

bridas de acero laminado en caliente, soldadas a los extremos de cada

sección de la torre.

Page 93: 2009 FPRL Aerogeneradores

92

Las bridas están fabricadas de acero calmado. La unión se realiza con

pernos especiales donde el tamaño y resistencia son sus características

más importantes. La calidad de las bridas y la tensión en los pernos son

parámetros importantes para la seguridad de las torres de

aerogeneradores.

Palas.

Las palas son una parte muy importante del aeromotor. De su naturaleza

dependen el buen funcionamiento y la duración de la vida de la máquina,

así como su rendimiento.

Hay muchos elementos que caracterizan estas palas:

• Longitud

• Anchura

• Perfil

• Materiales

• Número

Page 94: 2009 FPRL Aerogeneradores

93

Longitud de las palas.

El diámetro de las palas está en función de la potencia deseada. La

determinación de éste, fija también la frecuencia de rotación máxima, que

la hélice no deberá pasar para evitar las tensiones en la punta de las palas,

debidas a la fuerza centrífuga. Es esencial tener en cuenta la fatiga de las

palas y los riesgos de vibraciones, sobre todo para las palas muy largas.

L en m 1 2 5 10 20 50

N max (rpm.) 2000 1000 400 200 100 40

Anchura. (Longitud de la cuerda del perfil).

La anchura de las palas no interviene

en la potencia del aeromotor, que está

en función de la superficie barrida, la

anchura interviene en el par de

arranque (que son dos fuerzas de igual

magnitud y sentido opuesto que el

único efecto del par es la rotación) que

será mayor cuanto más ancha sea la

Page 95: 2009 FPRL Aerogeneradores

94

pala, pero para obtener velocidades de rotación elevadas se prefieren las

palas finas y ligeras. Entonces el resultado será s un compromiso entre

estos dos factores.

Materiales.

Contrariamente a lo que se cree frecuentemente, no es la propia

aerodinámica en donde está la dificultad, sino en la construcción y la

resistencia de los materiales de la pala.

El material utilizado para las palas debe responder en los aeromotores

modernos a frecuentes elevaciones de rotación y a otras exigencias, a

veces contradictorias:

• Ligero.

• Perfectamente homogéneo para facilitar la producción en serie.

• Indeformable.

• Resistente a la fatiga mecánica (en particular a las tensiones alternas debidas al

funcionamiento de los rotores y las vibraciones).

• Resistente a la erosión y a la corrosión.

• De uso y producción sencillos.

• Coste bastante bajo para que el aeromotor se pueda construir y vender.

Actualmente se encuentran cuatro tipos de materiales para hacer las palas

de la hélice.

Madera.

Presenta ciertas ventajas: Es sencilla, ligera, fácil de trabajar y resiste bien

la fatiga.

Page 96: 2009 FPRL Aerogeneradores

95

Metal.

Por lo general en las palas se emplea una aleación ligera con silicio o con

magnesio, ya que con estos materiales se pueden obtener costes muy

bajos si se producen grandes series (aluminio moldeado, hilado o

repujado).

Materiales sintéticos, resinas, fibras y otros.

Algunos aeromotores funcionan con palas de materiales plásticos pero

estos materiales, siendo muy interesantes en ciertos aspectos, como:

• Poco peso;

• Insensibilidad a la corrosión;

• Buena resistencia a la fatiga, presentan ciertos inconvenientes que podrían

reducirse:

• Coste elevado;

• Falta de homogeneidad en la construcción; las características dimensionales pueden

variar de una pala a otra.

Page 97: 2009 FPRL Aerogeneradores

96

ç

Palas compuestas.

Las palas con diferentes materiales son una buena solución, en particular

para los aeromotores de pequeña y mediana potencia. Los materiales más

empleados en compuestos son:

• Aleaciones de acero y de aluminio, que tienen problemas de peso y de fatiga

del metal, respectivamente, son actualmente usadas sólo en aerogeneradores muy

pequeños.

• Fibra de vidrio reforzada con resina poliéster, para la mayoría de las

modernas palas de rotor de grandes aerogeneradores (dificultad de localizar el

c.d.g).

Page 98: 2009 FPRL Aerogeneradores

97

• Fibra de vidrio reforzada con resina epoxy, en forma de láminas

preimpregnadas. Palas más ligeras, mayor flexibilidad, menor deformación bajo

temperaturas extremas, excelente resistencia a la absorción de agua.

• Fibra de carbono o aramidas como material de refuerzo en tiras por sus buenas

propiedades mecánicas. Alta resistencia específica, palas muy ligeras. Normalmente

estas palas son antieconómicas para grandes aerogeneradores.

• Mixtos fibra de vidrio-fibra de carbono.

• Composites de madera, madera-epoxy, o madera-fibra-epoxy, aún no han

penetrado en el mercado de las palas de rotor, aunque existe un desarrollo

continuado en ese área.

Las palas son la parte del aeromotor que sin duda tienen que evolucionar

más.

Page 99: 2009 FPRL Aerogeneradores

98

Como se comentó en el punto 2 de este trabajo, la energía eólica se

produce como ya se a comentado mediante aerogeneradores o

aeroturbinas, que transforman la energía del viento en electricidad, que se

inyecta directamente a la red de distribución o de transporte para su

venta.

Para la realización de este tipo de trabajo, no sólo se forma al personal en

conocimientos técnicos específicos de la actividad si no que es necesario

también que conozcan los riesgos laborales a los que se ven día a día

inmersos que se derivan tanto de la fabricación de los llamados “molinos”

aerogeneradores su montaje y mantenimiento.

Es por lo que se deben de tener en cuenta las labores de seguridad de

estos trabajadores, ya no sólo en las industrias que realizan labores de

construcción del aerogenerador en el taller, sino aquellas que lo montan

sobre el terreno y que con una periodicidad determinada lo mantienen en

funcionamiento operativamente para conseguir la producción de energía

que capacita al dispositivo de generación.

Page 100: 2009 FPRL Aerogeneradores

99

Los procesos y procedimientos de trabajo, por lo tanto en donde se

describirán los riesgos a los que el trabajador está expuesto, empleados

en el sector más significativos son:

• Soldadura y Mecanización,

• Trabajos en altura,

• Trabajos de elevación de cargas,

• Trabajos con riesgo eléctricos,

• Trabajos de excavación y construcción de soleras de hormigón,

Page 101: 2009 FPRL Aerogeneradores

100

Riesgo en el proceso de soldadura

En cualquier empresa que realiza y monta las torres de los

aerogeneradores existen equipos de soldar. Son fundamentales para la

fabricación de soportes metálicos de cualquier tipo, en este caso las

torres, carcasas de las góndolas y los trabajos de soldadura realizados en

el montaje sobre el terreno del parque eólico.

Los soldadores son trabajadores altamente especializados que necesitan

tener una formación adecuada tanto técnicamente como en materia de

prevención relacionada con la labor que van a desarrollar.

Muchas veces además de los riesgos específicos que conllevan los

procesos de soldadura se suman otros variables dependiendo de la

Page 102: 2009 FPRL Aerogeneradores

101

situación donde se desarrolla el trabajo siendo especialmente peligroso los

desarrollados en altura.

Existen varios tipos de soldadura empleados en los diferentes procesos de

fabricación de las partes del aerogenerador, se destacan las más utilizadas

así como sus riesgos asociados y modos de utilización segura.

Soldadura por arco.

En este tipo de soldadura, el arco se

mantiene entre el alambre de aporte y la

chapa misma. Un arco eléctrico constituye

una fuente térmica ideal, que se conserva

siempre neutra y así evita los

inconvenientes de una llama para soldar. La

alta temperatura de 4000 Cº calienta al

material en forma aun más rápida que un

soplete a gas (3100 Cº).

Por regla general, se puede soldar con

electrodos recubiertos con fúndente, que

Page 103: 2009 FPRL Aerogeneradores

102

facilitan la estabilidad del arco y con ello, su manutención influenciando

benéficamente la calidad del cordón de soldadura. El revestimiento

ocasiona una corriente superficial de escoria y una protección gaseosa,

que permite aislar al material del oxigeno y del nitrógeno del aire. Se

puede soldar con electrodos desnudos, solamente cuando no se pretende

obtener uniones de alta resistencia.

La apariencia del electrodo revestido fue el primer avance tecnológico

para una divulgación amplia del soldeo con arco eléctrico. Dentro del

campo de la soldadura y especialmente la empleada en este tipo de

trabajos , la soldadura eléctrica manual al arco con electrodo revestido es

la más utilizada. Para ello se emplean máquinas eléctricas de soldadura

que básicamente consisten en transformadores que permiten modificar la

corriente de la red de distribución, en una corriente tanto alterna como

continua de tensión más baja, ajustando la intensidad necesaria según las

características del trabajo a efectuar.

Para unir dos metales de igual o parecida naturaleza mediante soldadura

eléctrica al arco es necesario calor y material de aporte (electrodos). El

calor se obtiene mediante el mantenimiento de un arco eléctrico entre el

electrodo y la pieza a soldar (masa)

Page 104: 2009 FPRL Aerogeneradores

103

La relación intensidad/tensión nos da la característica del arco. Para el

encendido se necesita una tensión comprendida entre 40 y 110 V; esta

tensión va descendiendo hasta valores de mantenimiento comprendidos

entre 15 y 35 V, mientras que la intensidad de corriente aumenta

notablemente, presentando todo el sistema una característica

descendente, lo que unido a la limitación de la intensidad de corriente

cuando el arco se ha cebado exige, para el perfecto control de ambas

variables, la utilización de las máquinas eléctricas de soldadura.

Los equipos eléctricos de soldar más importantes son los convertidores de

corriente alterna-continua y corriente continua-continua, los

transformadores de corriente alterna-corriente alterna, los rectificadores y

los transformadores convertidores de frecuencia. Además de tales

elementos existen los cables de pinza y masa, el portaelectrodos y la

pinza-masa, a una tensión de 40 a 100 V, que constituyen el circuito de

soldeo.

Pinza portaelectrodo Pinza de masa

Page 105: 2009 FPRL Aerogeneradores

104

Los elementos auxiliares son los electrodos, la pinza portaelectrodos, la

pinza de masa y los útiles. Forma uno de los polos del arco que engendra

el calor de fusión y que en el caso de ser

metálico suministra asimismo el material de

aporte.

Existen diversos tipos pero los más utilizados

son los electrodos de revestimiento grueso o

recubierto en los que la relación entre el

diámetro exterior del revestimiento y el del

alma es superior a 1:3.

Soldadura TIG

El TIG es un procedimiento de soldadura por corriente continua y

semiautomática pues emplea un hilo continuo con electrodo consumible,

que avanza al pulsar el comando de la soldadura sobre el mango. Este

método de soldadura por arco eléctrico, emplea gas inerte comprimido

para crear la atmósfera de protección sobre el baño de fusión, aislándolo

del aire atmosférico, evitando futuros focos de corrosión, a la vez que nos

entrega una unión menos quebradiza y porosa.

El objetivo fundamental en cualquier operación de soldadura es el de

conseguir una junta con la misma característica del metal base. Este

resultado solo puede obtenerse si el baño de fusión está completamente

aislado de la atmósfera durante toda la operación de soldeo. De no

cumplirse esta condición, tanto el oxígeno como el nitrógeno del aire

serán absorbidos por el metal en estado de fusión la soldadura quedará

porosa y frágil. En la soldadura por arco con protección gaseosa, se utiliza

Page 106: 2009 FPRL Aerogeneradores

105

como medio de protección un chorro de gas que rodea el arco y el baño de

fusión, impidiendo la contaminación de la soldadura.

El procedimiento puede aplicarse tanto manual como automatizante, y en

cualquier caso, su campo de aplicación alcanza desde los espesores más

finos hasta los más gruesos, tanto en metales ferrosos como no férreos.

Ventajas específicas de la soldadura por arco con protección

gaseosa TIG.

Puesto que al gas protector impide el contacto entre la atmósfera y el

baño de fusión, los iones obtenidos son más resistentes, más dúctiles y

Page 107: 2009 FPRL Aerogeneradores

106

menos sensibles a la corrosión, que las que se obtienen por la mayor

parte de los procedimientos.

La protección gaseosa simplifica notablemente el soldeo de metales no

ferrosos, por no requerir el empleo de desoxidantes. Además, con el

empleo de estos desoxidantes, siempre hay el peligro de deformación de

soldaduras e inclusiones de escoria.

Otra ventaja de la soldadura por arco con protección gaseosa es la que

permite obtener soldaduras limpias, sanas y uniformes, debido a la

escasez de humos y proyecciones, por otra parte, dado que la rotación

gaseosa que rodea al arco transparente, el soldador puede ver claramente

lo que está haciendo en todo momento, lo que repercute favorablemente

en la calidad de la soldadura.

La soldadura puede realizarse en todas las posiciones con un mínimo de

proyecciones, esto porque la superficie del cordón presenta una graneza,

que puede suprimirse o reducirse sensiblemente con operaciones de

acabado, lo que incide favorablemente en los costos de producción. Por

Page 108: 2009 FPRL Aerogeneradores

107

último, es menor la deformación que se produce en las inmediaciones del

cordón de soldadura.

Metales de aportación para la soldadura TIG.

La soldadura TIG de espesores finos puede realizarse sin material de

aportación, sin embargo al aumentar el espesor, es necesario aportar

material para rellenar la junta. En algunos casos cuando se requiere

reforzar la junta se aporta material en la soldadura de espesores finos.

El metal de aportación debe ser de la misma composición que el metal

base. Así para el soldeo de aceros al carbón, se utilizan varillas de acero al

carbón; para el soldeo de aluminio, varillas de aluminio; y así

sucesivamente, en algunos casos puede utilizarse satisfactoriamente como

material de aportación una tira obtenida de las propias chapas a soldar.

Page 109: 2009 FPRL Aerogeneradores

108

Como aportación para la soldadura TIG deben utilizarse varillas fabricadas

expresamente para este procedimiento. Las varillas de acero ordinarias,

de cobre que se utilizan en la soldadura oxiacetilénica, no deben aplicarse

a la soldadura TIG porque tienden a contaminar el electrodo de

Tungsteno. Con vistas a conseguir soldaduras sanas y para reducir las

proyecciones, las varillas de aportación para el procedimiento TIG llevan

mayores cantidades de sustancias desoxidantes. En general, el diámetro

de la varilla debe ser aproximadamente igual al espesor de las piezas a

soldar.

Soldadura y corte por plasma

El procedimiento de corte y soldadura con plasma está basado en el hecho

de que un gas, como el argón, cuando es calentado a temperatura de

miles de grados dentro de una cámara, su moléculas se disocian

convirtiéndose en iones y electrones, estado

que se denomina de plasma, estos al ser

proyectados a través de un conducto sobre un

medio, en este caso el metal que se ha de

soldar o cortar, vuelven a asociarse

devolviendo el calor que habían absorbido al

disociarse, y si esta operación se realiza según un haz muy reducido, la

temperatura de esté alcanza a miles de grados superando los 15.000º.

Para efectuar la expresada operación de disociación, en el interior de una

boquilla se dispone un fino electrodo de wolframio alimentado por una

corriente eléctrica de voltaje e intensidad conveniente por medio de un

transformador adecuado, a la vez que a través de la manguera

correspondiente el gas remitido y disociado es expulsado por un pequeño

Page 110: 2009 FPRL Aerogeneradores

109

agujero de la boquilla; previamente y mediante una intensidad de alta

frecuencia, se hace saltar el arco al aproximar la boquilla a la chapa,

produciendo la disociación del gas, y el fino chorro de plasma convertido

en un dardo de alto poder calorífico y de gran penetración, llega a fundir y

atravesar no solamente metales, sino materiales considerados como

refractarios.

En el caso de este tipo de soldadura, el dardo funde los bordes o

superficies de junta de las piezas que se han de soldar, las cuales de este

modo quedan unidas; para proteger de la oxidación a la soldadura, a

través de la manguera de la máquina de soldar se hace llegar hasta la

boquilla un chorro continuo de gas inerte, que sale por un conducto de la

boquilla, envolviendo a la zona que se funde, evitando así su contacto con

el aire del ambiente, y por consiguiente su oxidación; el chorro de gas, a

la vez refrigera el electrodo y la boquilla.

Page 111: 2009 FPRL Aerogeneradores

110

Sistema MIG de pulsado

Este sistema está definido por la AWS como un proceso de soldadura al

arco, donde la fusión se produce por calentamiento con un arco entre un

electrodo de metal de aporte continuo y la pieza, donde la protección del

arco se obtiene de un gas suministrado en forma externa, el cual protege

de la contaminación atmosférica y ayuda a estabilizar el arco. Los

procesos semiautomáticos de soldadura, son los que han tenido el mayor

desarrollo en la última década, debido a la necesidad de aumentar el

producto final y reducir costos.

Para solucionar estos inconvenientes, se desarrolló por parte de un

fabricante de equipos de soldadura, un sistema que revolucionó a la

soldadura moderna, llamado el sistema MIG Pulsado Sinérgico.

Estudios sobre la formación y transferencia de las gotas de metal en el

proceso de la soldadura, han entregado información valiosa, sobre el calor

necesario para fundir el alambre para soldar, así como sobre el efecto del

gas protector en la transferencia del alambre en el baño de soldadura. En

base a estos resultados, el instituto de soldaduras Inglés desarrolló un

nuevo proceso denominado MIG Pulsado Sinérgico, que utiliza mezcla de

gases para soldar aluminio, acero inoxidable y acero al carbono.

Page 112: 2009 FPRL Aerogeneradores

111

Con el avance de las técnicas de circuitos de estado sólido y de

microprocesador, fue posible desarrollar una fuente de potencia para MIG

Pulsado Sinérgico, basada en la técnica del ciclo convertidor de

frecuencia; el resultado es de PS 5000, del Multisistema INDURA /

KEMPPI. Este equipo de fácil manejo, puede ser operado en forma

eficiente por personas no especializadas en soldadura.

Riesgos generales.

• Radiaciones ultravioleta y luminosas

• Proyecciones y quemaduras

• Exposición a humos y gases

• Explosión y / o incendio por fugas de gas.

• Contactos eléctricos.

Los peligros más importantes son:

• Peligro de incendio y explosión

• Peligro de descarga eléctrica

• Radiación

• Ruido

Page 113: 2009 FPRL Aerogeneradores

112

• Excesivo calor y esfuerzo corporal estático y dinámico

• Humos y gases tóxicos

Otras Situaciones peligrosas

• los trabajos de reparación y mantenimiento

• los trabajos de soldar y cortar en edificios antiguos donde se

hallan materias combustibles.

El peligro depende de:

• el procedimiento de soldadura y corte aplicado

• el lugar de ejecución

• la naturaleza y las dimensiones de la obra

• la clase de material, la superficie y el material aditivo

• los gases y las herramientas (incluido estado de mantenimiento)

• la frecuencia con que se suelda o se corta

• el proceso de mecanización

• los medios de protección disponibles

• las medidas adoptadas

• la pericia

• la motivación

Page 114: 2009 FPRL Aerogeneradores

113

Sistemas de protección.

Protección eléctrica.

Para proteger de contactos eléctricos directos e indirectos a los operarios

los equipos de soldadura pueden protegerse mediante dos sistemas, uno

electromecánico (fig. 1) que consiste en introducir una resistencia en el

primario del transformador de soldadura (resistencia de absorción) para

limitar la tensión en el secundario cuando está en vacío y otro electrónico

(fig. 2) que se basa en limitar la tensión de vacío del secundario del

transformador. En ambos casos se consigue una tensión de vacío del

grupo de 24 V, considerada tensión de seguridad.

Fig. 1: Sistema de protección electromecánica Fig. 2: Sistema de protección

electrónica

Page 115: 2009 FPRL Aerogeneradores

114

Pinzas y cables de soldadura.

• La pinza debe ser la adecuada al tipo de electrodo utilizado y que además sujete

fuertemente los electrodos. Por otro lado debe estar bien equilibrada por su cable

y fijada al mismo de modo que mantenga un buen contacto.

• El aislamiento del cable no se debe estropear en el punto de empalme.

• Los cables de alimentación deben ser de la sección adecuada para no dar lugar a

sobrecalentamientos.

• Su aislamiento será suficiente para una tensión nominal > 1000 V.

• Los bornes de conexión de la máquina y la clavija de enchufe deben estar

aislados.

• Los cables del circuito de soldadura al ser más largos deben protegerse contra

proyecciones incandescentes, grasas, aceites, etc., para evitar arcos o circuitos

irregulares.

• La carcasa debe conectarse a una toma de tierra asociada a un interruptor

diferencial que corte la corriente de alimentación en caso de que se produzca una

corriente de defecto.

Protección ante radiación y humos.

Se deben utilizar mamparas de separación de puestos de trabajo para

proteger al resto de operarios de radiaciones ultravioletas y luminosas. El

material debe estar hecho de un material opaco o translúcido robusto.

La parte inferior de las mamparas de separación deben estar al menos a

50 cm del suelo para facilitar la ventilación.

Se debería señalizar con las palabras: PELIGRO ZONA DE SOLDADURA,

para advertir al resto de los trabajadores.

Page 116: 2009 FPRL Aerogeneradores

115

Se deberían combinar con mamparas metálicas en el caso de que exista

riesgo de proyecciones.

Protección ante humos.

Se debe instalar un sistema de extracción localizada por aspiración que

capta los vapores y gases en su origen para evitar la exposición del

trabajador a humos y gases generados durante el proceso de soldadura

con dos precauciones:

Instalar las aberturas de extracción lo más cerca posible del lugar de

soldadura para evacuar el aire contaminado hacia zonas donde no pueda

contaminar el aire limpio que entra en la zona de operación.

Page 117: 2009 FPRL Aerogeneradores

116

Sistemas de extracción localizada.

Campana móvil es un sistema de aspiración mediante conductos flexibles.

Hace circular el aire sobre la zona de soldadura a una velocidad de al menos

0,5 m/s. Es muy importante situar el conducto lo más cerca posible de la zona

de trabajo.

En industrias grandes en los que existan varios de puntos de trabajo se

pueden instalar varios de estos equipos en batería unidos a un conducto

principal del que absorbe un extractor general. Estas instalaciones se deben

calcular adecuadamente ya que si la perdida de presión en su red debido a

los múltiples puntos de captación es muy elevada la extracción será

inadecuada.

Page 118: 2009 FPRL Aerogeneradores

117

Recinto acotado consiste en una estructura

con techo y dos lados que acotan el lugar

donde se ejecutan las operaciones de

soldadura. El aire fresco llega constantemente

al recinto. Este sistema hace circular el aire a

una velocidad mínima de 0,5 m/s.

Page 119: 2009 FPRL Aerogeneradores

118

Protección en las botellas

Las botellas y botellones deberán llevar en caracteres visibles y duraderos,

las marcas que se indican en el Reglamento Nacional de Transportes de

Mercancías Peligrosas por Carretera (TPC).

El nombre del gas contenido deberá aparecer troquelado o pintado y

además podrá ir identificado mediante una etiqueta.

Las botellas se dividen en tres partes: cuerpo (A), franja (B) y ojiva (C).

Las mezclas de gases industriales, el cuerpo de la botella se pintará del

color correspondiente al cuerpo del componente mayoritario de la mezcla.

La ojiva se pintará en forma de cuarterones, con el color correspondiente

• •

• •

Page 120: 2009 FPRL Aerogeneradores

119

al de la ojiva de los gases que componen la mezcla. Así mismo deberá

pintarse sus componentes en la ojiva.

Acetileno Etano Etileno Hidrógeno Metano Propeno

Anhídrido carbónico

Argón Helio Nitrógeno Oxígeno Protóxido

Amoníaco Anhídrido sulfuroso

Cianógeno Óxido de carbono

Óxido de etileno

Sulfuro de hidrógeno

Cloro Cloruro de hidrógeno

Flúor Hexafluoruro de tengsteno

Fosgeno Tetrafluoruro de silicio

MEZCLAS INDUSTRIALES

INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES

INFALMABLES Y COMBUSTIBLES

TOXICOS Y VENENOSOS

CORROSIVOS

Page 121: 2009 FPRL Aerogeneradores

120

Utilización de EPIs

• Botas debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.

• Ropa de protectora y guantes para protegerse de proyecciones y quemaduras.

• Careta o gafas para protegerse de las radiaciones.

• Equipo de autónomo Cuando la soldadura se efectúe en recintos cerrados de

pequeñas dimensiones y sin ventilación

Modelos de EPIS utilizados

Page 122: 2009 FPRL Aerogeneradores

121

Page 123: 2009 FPRL Aerogeneradores

122

Normas de trabajo seguras.

• Conectar directamente el cable de masa sobre la pieza a soldar.

• Utilizar herramientas eléctricas que tengan doble aislamiento.

• Colocar un aislante intermedio cuando la pieza a soldar se encuentra

colgada.

• Cambiar los mangos en mal estado, tanto de la pinza como del

equipo de soldar.

• Utilizar guantes al colocar el electrodo y , además, al desconectar la

maquina.

• No apoyar la pinza sobre materiales conductores, siempre sobre

materiales aislantes.

• El soldador debe utilizar pantalla protectora con cristales

absorbentes.

• Es conveniente comprobar que la pantalla no presente roturas que

permitan el paso de la luz, y que el cristal contra radiaciones sea el

conveniente de acuerdo a la intensidad o diámetro del electrodo.

• Para realizar el pulido de la soldadura debe utilizarse gafas

protectoras.

Page 124: 2009 FPRL Aerogeneradores

123

• Se debe evitar soldar con la ropa manchada con grasa, disolventes,

o cualquier sustancia inflamable. Además hay que tener presente

que la ropa húmeda se convierte en conductora.

El operador nunca debe estar sobre una poza o sobre suelo húmedo

cuando suelda, como tampoco trabajar en un lugar húmedo.

• Se recomienda utilizar calzado aislante o dieléctrico cuando se este

soldado sobre pisos metálicos.

• Para realizar trabajos de soldadura en recintos cerrados hay que

tener en cuenta ciertos aspectos:

- Eliminar los gases y vapores de la soldadura.

- Comprobar que la ventilación sea buena.

- Nunca se debe ventilar con oxígeno.

- Usar ropa difícilmente inflamable.

- No utilizar ropa de fibras artificiales fácilmente inflamables.

Page 125: 2009 FPRL Aerogeneradores

124

- Soldar con corriente continua, dado que esta es menos peligrosa que la

alterna

- Si el espacio es confinado trabajar con equipo de respiración autónomo.

- Trabajar por parejas. Uno siempre se queda fuera del espacio confinado.

- En caso de accidente nunca se debe entrar a recoger al compañero, a no

ser que se disponga de equipo de respiración autónoma, de todas formas

antes debe dar la alarma e intentar sacarlo por medio de un trípode o una

cuerda.

• Para trabajar en recipientes que hayan contenido sustancias

explosivas o inflamables, se debe limpiar con agua caliente y

desgasificar con vapor de agua, por ejemplo.

• Se debe evitar que las chispas producidas por el soplete alcancen o

caigan sobre las botellas, mangueras o líquidos inflamables.

No utilizar el oxígeno para limpiar o soplar piezas o tuberías, etc., o para

ventilar una estancia, pues el exceso de oxígeno incrementa el riesgo de

incendio.

• Se debe inspeccionar semanalmente todo el material de la

instalación de soldadura.

• En ambientes pulvígenos se debe limpiar periódicamente el interior

con aire comprimido para evitar cortocircuitos o derivaciones a la

carcasa.

• Se debe inspeccionar semanalmente todo el material de la

instalación de soldadura

Page 126: 2009 FPRL Aerogeneradores

125

Page 127: 2009 FPRL Aerogeneradores

126

Sistemas corte automatizados mediante

oxicorte, láser y plasma.

En las empresas de tamaño medio y grande de calderería y que hacen las

torres de los aerogeneradores es muy común que existan este tipo de

equipos.

Se utilizan para cortar mediante sistemas de oxicorte, láser o plasma

piezas complejas o de series largas utilizando como materia prima

planchas de metálicas a veces de un espesor considerable. Estos equipos

incorporan sistemas de CNC que facilitan el diseño de las piezas y

automatizan totalmente los sistemas.

Con estas máquinas se asegura una gran precisión,

productividad, flexibilidad de operación y una

adaptación dimensional de la máquina en función del

tipo y las dimensiones de la chapa que se trabaje que

en este caso serán de grandes dimensiones y de las

dimensiones del taller.

Descripción

Estos sistemas disponen de una bancada estructuralmente muy robusta

donde se colocan las chapas a cortar. Sobre la bancada se dispone de un

pórtico móvil donde van instalados los sistemas de corte (láser, oxicorte o

plasma) que a su vez se pueden deslizar a lo largo de todo el pórtico. De

Page 128: 2009 FPRL Aerogeneradores

127

esta manera pueden alcanzar cualquier cota de la plancha realizando

cualquier recorrido complejo.

Actualmente estos equipos incorporan sistemas CNC; por lo que la

automatización es total y el operario solo realiza funciones de carga y

descarga del equipo.

Riesgos específicos

• Radiaciones ultravioleta y luminosas

• Proyecciones y quemaduras

• Exposición a humos y gases

• Explosión y / o incendio por fugas de gas.

• Caída de piezas

• Atrapamientos y golpes con elementos en movimiento.

Sistemas de protección.

El pórtico móvil debe estar diseñado para evitar atrapamietos y golpes

con los operarios. Siempre que sea posible se deberá disponer de células

que detecten cualquier obstáculo durante su recorrido, para que si esto

ocurre se produzca la parada del equipo.

Page 129: 2009 FPRL Aerogeneradores

128

Si el pórtico se desliza por el suelo se diseñará para evitar atrapamientos

de los miembros inferiores, de tal forma que limite al máximo a la zona

de las ruedas.

La mesa siempre que se posible dispondrá de aspiración para eliminar los

gases producidos durante el proceso productivo. Si no es así se

habilitaran otros medios aéreos (campanas de extracción).

Se habilitaran sistemas luminosos como balizas en lo alto de los pórticos

que indiquen que el equipo este en funcionamiento.

Se habilitaran paradas de emergencia distribuidas para permitir la parada

del equipo.

Se consignara el equipo siempre que se este preparando para producción.

Es muy importante que no se produzcan arranques intempestivos cuando

los operarios están colocando las chapas a trabajar en la bancada de

trabajo.

Se verificará antes de arrancar el equipo que no hay nadie dentro del área

de movimiento del sistema de corte.

Page 130: 2009 FPRL Aerogeneradores

129

• En el caso de equipos de trabajo de gran capacidad, el traslado de

las piezas a trabajar hasta la máquina se suele realizar por medio

de equipos de elevación de cargas.

Utilización EPIs.

• Botas; debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.

• Ropa de protectora y guantes; para protegerse de proyecciones y

quemaduras.

• Careta o gafas; para protegerse de las radiaciones

Page 131: 2009 FPRL Aerogeneradores

130

Riesgo en Mecanización.

Equipos de trabajo más comunes

En las empresas de calderería fabricantes de las torres de

aerogenaradores se utilizan diversos equipos de trabajo para la

transformación de la chapa metálica dependiendo de los posibles

espesores y composición.

A continuación se van a estudiar los equipos de trabajo más comunes

empleados para la transformación de chapa metálica. De esta forma se

tendrá información acerca de los requisitos que deben tener los equipos

en materia de seguridad y además de la correcta utilización de estos.

Los equipos que se van analizar son:

• Cilindro curvador

• Plegadora

• Esmeril

• Guillotina

Cilindro curvador

Se utilizan para formar cilindros de chapa llamados comúnmente virolas.

Una vez formados se sueldan y se utilizan para formar tuberías de

conducción o estructuras. En la construcción de aerogeneradores cuya

estructura principal es un tubo formado por varias de estas virolas

soldadas.

Page 132: 2009 FPRL Aerogeneradores

131

Descripción

Las máquinas curvadoras de planchas o chapas metálicas están

construidas por una salida base metálica sobre la que se fijan dos

montantes verticales que contiene a los soportes de los cilindros

curvadores, en número de tres o cuatro.

Una vez realizadas la fase de realización de la virola o tubo se procede a

su extracción mediante la liberación del cierre de la bancada para

desplazar horizontalmente el rodillo superior.

Las más comunes son las de tipo hidráulico pero también existen de tipo

mecánico.

Page 133: 2009 FPRL Aerogeneradores

132

Riesgos específicos

• Aplastamiento de las manos por atrapamiento entre los

rodillos.

• Caída de piezas

• Cortes con las piezas a trabajar.

Sistemas de protección.

• Implementar dispositivos de emergencia. Priorizarán los de cable respecto a los

de pulsador. Si se colocan pulsadores se deberán localizar a ambos lados de los

cilindros.

• Los mandos deben ser de tipo sensitivo, es decir deben ser de accionamiento

continuo durante todo el proceso de curvado. En equipos relativamente pequeños

y de tipo mediano se suele utilizar el pedal como órgano de accionamiento. En

equipos medianos y pesados es muy común controlar el equipo desde un pupitre

móvil, En el pupitre siempre deberá existir una parada de emergencia.

Page 134: 2009 FPRL Aerogeneradores

133

• En equipos grandes es necesario en la zona de salida de la virola colocar una

barra protectora que esta normalmente esta automatizada.

• Verificar en cada ciclo que no existe un tercer operario en la zona de riesgo.

• Cuando se quiera corregir la posición de una pieza se hará con la máquina parada

o invirtiendo el sentido de la marcha.

• Tendremos especial cuidado al manipular las chapas, ya que se pueden producir

cortes o heridas debido a la manipulación incorrecta o caídas de estas.

• Nunca trabajan dos operarios durante el proceso de curvado a no ser que cada

uno de ellos posea sistema de accionamiento y el inicio de ciclo se produzca

cuando estén los dos pulsados.

Utilización de EPIs

• Botas debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.

• Guantes para protegerse de cortes con chapas muy finas o con rebabas.

Mantenimiento diario

• Mantener limpia la zona adyacente del equipo. Se tendrá especial atención en la

cilindros curvadores de tipo hidráulico a las fugas de aceite, que se deberán

eliminar lo antes posible para impedir resbalones.

• En los cilindros curvadores hidráulicos determinar si hay fugas y subsanarlas si

es posible o en su caso informar al departamento de mantenimiento o servicio

técnico.

• Verificar nivel de aceite en grupo hidráulico.

Page 135: 2009 FPRL Aerogeneradores

134

Plegadora

Son muy comunes estos equipos en las empresas de calderería de

dicadas a la fabricación de aerogeneradores. Muchas veces para poder

hacer según que estructuras hay que partir de piezas plegadas.

Descripción

Las prensas plegadoras son máquinas utilizadas para el trabajo en frío

de metales en forma de planchas. El espesor de las chapas a trabajar

puede variar desde 0,5 a 20 mm y su longitud desde unos centímetros

hasta varios metros.

Las plegadoras están constituidas por los siguientes elementos :

• Bancada: es la pieza de fundición sobre la que se apoya la máquina; está

formada por dos montantes laterales en cuello de cisne que son los que soportan

el esfuerzo y permiten que se realice el trabajo.

• Trancha: es el tablero superior que esta formado por una placa metálica vertical,

generalmente móvil que lleva incorporada el punzón de plegado.

• Mesa: es el tablero inferior que está formado por una placa metálica vertical,

generalmente fija sobre la que se apoya la matriz de plegado

• Organos motores: son dos cilindros hidráulicos de doble efecto.

• Mandos: (pedal, pulsadores o doble mando) es muy común que existan al mismo

tiempo varios de ellos ante lo cual existe un selector para elegir el sistema de

accionamiento.

• Utillajes: como topes de regulación de carrera, topes de posicionamiento del

material, consolas y topes eclipsables.

Page 136: 2009 FPRL Aerogeneradores

135

Riesgos específicos

• Atrapamientos de la mano entre el punzón y matriz.

• Golpes contra piezas durante el proceso de elevación.

• Cortes con las piezas a trabajar.

Sistemas de protección.

Aunque se dispone normalmente de topes, consolas o mesas de apoyo

que facilitan el trabajo al operario a colocar la pieza en la posición de

trabajo, el operario en la gran mayoría de las ocasiones está obligado a

sujetar la pieza durante el ciclo de trabajo para impedir que esta se caiga;

lo cual dificulta en gran medida la implementación de sistemas de

protección. Todas las medidas preventivas y sistemas de seguridad están

orientadas en su gran mayoría a evitar el atrapamiento entre el punzón y

la matriz.

Page 137: 2009 FPRL Aerogeneradores

136

Se deberán tomar las siguientes medidas:

• Cerramiento posterior y lateral para evitar el atrapamiento de un tercer operario

ajeno al proceso productivo. Estas protecciones deben disponer de interruptor de

seguridad.

• Eliminar las barras como órgano de accionamiento. Este tipo de accionamiento es

peligroso ya que puede originar fácilmente arranques intempestivos por la caída

de un elemento o por un tercer operario ajeno al proceso productivo que la

accione por equivocación

• El operario debe disponer de una parada de emergencia al

alcance.

• Si en la máquina coexisten dos o mas sistemas de

accionamiento debería existir un selector de modos de trabajo

con consignación.

• Es muy utilizado el sistema de protección de mando a dos manos + pedal.

• Si se utiliza el sistema de pedales para el accionamiento se deberán proteger

contra accionamientos intempestivos.

• Existe un dispositivo de seguridad láser que permite trabajar con una seguridad

muy alta incluso con piezas pequeñas. Las barreras generan varios haces láser

que protegen al operario del posible atrapamiento entre punzón y la matriz.

• Durante el cambio de utillaje se deberá tener el equipo consignado para evitar

arranques intempestivos durante esta maniobra.

Page 138: 2009 FPRL Aerogeneradores

137

• Tendremos especial cuidado al manipular las chapas, ya que se pueden producir

cortes o heridas debido a la manipulación incorrecta o caídas de estas. Hay que

tener en cuenta que muchas veces se trabajara con chapas muy finas o con

rebabas.

Utilización de EPIs.

• Botas debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.

• Guantes para protegerse de cortes con chapas muy finas o con rebabas.

Consola móvil delantera Topes mecánicos traseros Tope escuadra delantero

Page 139: 2009 FPRL Aerogeneradores

138

Mantenimiento diario

• Verificar estado del utillaje y la matriz antes de cada turno de trabajo.

• Verificar el estado de la protección trasera y laterales.

• Verificar nivel de aceite en grupo hidráulico.

• Determinar si hay fugas de aceite y subsanarlas si es posible, o en su caso

informar al departamento de mantenimiento o servicio técnico.

• Verificar estado de eslingas y ganchos utilizados para el traslado de piezas.

Guillotina

Equipo de trabajo fundamental para cortar y crear formatos de chapa

iniciales necesarios para crear las piezas o estructuras finales. Las hay de

todos los tamaños pudiéndose encontrar de varios metros bancada para

cortar formatos de chapa muy grandes.

Descripción

Las cizallas guillotinas son máquinas utilizadas para el corte de chapa

fina, media y gruesa, que se verifica por el desplazamiento de la cuchilla

móvil sobre la fija coincidiendo las caras de corte; los filos de las cuchillas

se disponen paralelamente para el corte de las chapas finas y formando

un ligero ángulo (unos 2º) para el corte de las chapas medianas y

Page 140: 2009 FPRL Aerogeneradores

139

gruesas, con objeto de que este corte se verifique un tanto

progresivamente. El ángulo del filo está comprendido entre las 70 a 85 o

90º, siendo tanto mayor cuanto lo es el espesor de la chapa que se corta.

Las más comunes son las hidráulicas, casi todos los modelos fabricados

actualmente los son, aunque también son frecuentes, sobre todo en

modelos de fabricación antigua las mecánicas.

Las cizallas están constituidas por los siguientes elementos:

• Bancada: pieza de fundición sobre la que se apoya la máquina.

• Bastidor: pieza de hierro que se apoya en la bancada y soporta la cuchilla y el

pisón.

• Mesa: mesa de fundición sobre la que se apoya la chapa a cortar.

• Cuchilla móvil: pieza de acero unida a la corredera diseñada para cortar el

material.

• Cuchilla fija: pieza de acero unida a la mesa y diseñada para cortar.

• Pisones: piezas que se encargan de sujetar la chapa durante el ciclo de corte.

• Utillajes: como topes de posicionamiento del material, consolas, guías,

escuadras, etc...

Page 141: 2009 FPRL Aerogeneradores

140

Riesgos específicos

• Atrapamiento de la mano con los pisones.

• Corte y/o amputación por atrapamiento entre la cuchilla y la

mesa de trabajo.

• Cortes con las piezas a trabajar.

• Caída de piezas.

Sistemas de protección.

• Cerramiento posterior y lateral para evitar el atrapamiento de un tercer operario

ajeno al proceso productivo. Los accesos laterales es lo que denominaba como

escote, esto siempre debe estar protegido mediante protecciones de tipo fijo.

• La zona trasera puede disponer de puerta para el acceso del operario para labores

de mantenimiento y operaciones de reglaje. Esta protección debe disponer de

interruptor de seguridad.

• Eliminar las barras como órgano de accionamiento. Este tipo de accionamiento es

peligroso ya que puede originar fácilmente arranques intempestivos por la caída

de un elemento o por un tercer operario ajeno al proceso productivo que la

accione por equivocación.

• Si se utiliza el sistema de pedales para el accionamiento se deberán proteger

contra accionamientos intempestivos.

• Protección frontal que impida el acceso a los pisones y la cuchilla, y que deje

únicamente espacio para la chapa.

Page 142: 2009 FPRL Aerogeneradores

141

• La zona de operación debe estar perfectamente iluminada.

Utilización de EPIs.

• Botas debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.

• Guantes para protegerse de cortes con chapas muy finas o con rebabas.

Mantenimiento diario

• Mantener limpia la zona adyacente del equipo. Se tendrá especial atención a las

fugas de aceite, que se deberán eliminar lo antes posible para impedir

resbalones.

• Verificar estado de la cuchilla antes de cada turno de trabajo.

• Verificar el estado de la protección frontal, trasera y laterales.

• Verificar nivel de aceite en grupo hidráulico.

• Determinar si hay fugas de aceite y subsanarlas.

• Verificar estado de eslingas y ganchos utilizados para el traslado de piezas.

• Mantener en buen estado el elemento lumínico complementario, y si es necesario

limpiar su carcasa protectora exterior.

Page 143: 2009 FPRL Aerogeneradores

142

Esmeril

Las esmeriles sirven para el afilado de las herramientas del taller

mecánico, así como para el desbarbado de pequeñas piezas. Llevan dos

muelas o dos herramientas abrasivas fijadas en cada extremidad del eje

motor.

Pueden incorporar discos de púas utilizados normalmente para la limpieza

de piezas metálicas o incluso discos de pulido para realizar acabados

finales en piezas.

Page 144: 2009 FPRL Aerogeneradores

143

Riesgos específicos

• Proyección de partículas a zonas oculares.

• Contacto fortuitos con herramienta de trabajo.

• Atrapamiento entre apoya herramientas y muela.

• Caída de piezas.

• Inhalación de polvo cuando se utilizan discos de púas.

Sistemas de protección.

• El equipo de trabajo deberá poseer pantallas de policarbonato abatibles para

proteger al operario de proyecciones.

• El equipo de trabajo deberá poseer apoya herramientas para facilitar el trabajo al

operario y reducir el riesgo de contacto con la herramienta.

• En caso de que el equipo de trabajo se utilice para el desbarbado de piezas

mediante cepillos de púas se deberá evaluar la cantidad de polvo generado.

Page 145: 2009 FPRL Aerogeneradores

144

• Las muelas deben estar cubiertas mediante una carcasa envolvente.

• No procede la instalación de paradas de emergencia asociadas a un sistema de

freno.

• En este tipo de equipos por ser su utilización muy sencilla se suele colocar un

único órgano de accionamiento que realiza las funciones de paro-marcha e

interruptor general. Este interruptor deberá estar protegido contra el arranque

automático, tras una caída de tensión y su restablecimiento.

EPIs necesarios

• Gafas para protegerse de las proyecciones generadas durante el ciclo de trabajo.

• Botas debido a que existe la posibilidad de caída de piezas.

• Guantes para protegerse de los contactos fortuitos con la herramienta.

• Mascarilla en el caso de que se utilice disco de púas para la limpieza de piezas.

• Protectores auditivos en el caso de que la emisión acústica sea > 85 dB

Normas de trabajo seguras.

• Durante el cambio de muela se deberá tener el equipo consignado para evitar

arranques intempestivos durante esta maniobra.

• Antes de iniciar el ciclo de trabajo deberemos verificar que todas los protectores

abatibles y las carcasas envolventes de las muelas están instaladas y que

llevamos los EPIs indicados dependiendo del trabajo a realizar.

• Al iniciar el trabajo y especialmente en locales fríos y en muelas nuevas que

hayan estado almacenadas en sitios fríos, no debe forzarse la pieza contra la

Page 146: 2009 FPRL Aerogeneradores

145

muela, sino aplicarse gradualmente, permitiéndole a la muela calentarse,

disminuyendo así al mínimo el tiempo de rotura.

• No presionar excesivamente contra la muela la pieza a mecanizar.

• Las muelas deben ser rectificadas cuando se desgastan de un modo desigual.

• Se deberán inspeccionar periódicamente todos los ejes, platos y demás partes de

la máquina.

• Se parará la máquina cuando no se trabaje en ella, a fin de evitar enfriamientos

en la periferia de la muela.

• En máquinas de velocidad variable, ésta se podrá aumentar a medida que va

disminuyendo el diámetro de la muela.

• La velocidad de trabajo debe ser controlada frecuentemente, al objeto de

asegurarse de que es la correcta para el tipo y tamaño de la muela utilizada.

Mantenimiento diario

• Limpiar la zona adyacente del equipo de las proyecciones generadas durante el

proceso de productivo.

• Se deberá revisar periódicamente los conductos de extracción, cuidando que no

presenten roturas y que el caudal de aspiración sea el adecuado. Se deberá

mantener la puerta ajustable de la parte superior a una distancia de 6 mm de la

muela.

• Limpiar las pantallas protectoras para tener una perfecta visibilidad de la zona de

operación a través de ellas.

• Mantener en buen estado el elemento lumínico complementario, y si es necesario

limpiar su carcasa protectora exterior para que ilumine perfectamente la zona de

operación.

• Verificar estado de herramientas y sustituir las que se hayan deteriorado por el

uso.

• Ajustar la distancia entre el apoya herramientas y la muela para facilitar el apoyo

de las mismas y que no quede tan apenas espacio entre ambos.

Page 147: 2009 FPRL Aerogeneradores

146

Riesgos trabajos en altura.

Se considera Trabajos en altura al grupo de técnicas para trabajar en

altura o lugares de difícil acceso, basado en la utilización de cuerdas o

máquinas de elevación para acceder y posicionarse en cualquier punto o

lugar al objeto de realizar el trabajo encomendado. Este grupo de técnicas

se aplica para numerosas actividades incluidas en el sector de la

construcción de un Parque Eólico:

• Obra civil,

• Consolidación y saneamiento de taludes y frentes rocosos,

• Montajes en altura de las torres y Góndolas,

• Líneas eléctricas aéreas

Como en la mayoría de los accidentes, podemos englobar las causas en

dos grandes grupos:

• Causas Humanas

• Causas Materiales

Page 148: 2009 FPRL Aerogeneradores

147

El riesgo principal o el que suele darse con mayor

frecuencia e implicar consecuencias de mayor

gravedad es el de Caídas a distinto nivel. No

obstante debido a la gran variedad de trabajos que

se realizan en altura, podemos añadir prácticamente

cualquier otro tipo de riesgo, por ejemplo:

• Contactos eléctricos directos e indirectos

• Caída de personas a distinto nivel (trabajo en alturas).

• Caída de personas al mismo nivel (obstáculos y falta de limpieza).

• Caída de objetos por desplome o derrumbamiento.

• Caída de objetos en manipulación.

• Caída de objetos desprendidos.

• Choques y golpes contra objetos.

• Atrapamiento o aplastamiento por o entre objetos.

• Atrapamiento o aplastamiento por vuelco de máquinas o vehículos.

• Sobreesfuerzos, posturas inadecuadas o movimientos repetitivos.

Page 149: 2009 FPRL Aerogeneradores

148

Riesgos genéricos.

El riesgo de trabajo asociado a la actividad de trabajos en altura es

obviamente, el riesgo de caída denominado anteriormente como caídas a

distinto nivel. Los daños personales abarcan desde las contusiones y las

simples fracturas óseas hasta severos daños corporales que pueden

provocar lesiones como paraplejia, tetraplejia e incluso la muerte.

Es recomendable la adopción de medidas de protección no despreciándose

el rango de alturas al que se efectúe la tarea comenzando a aplicar

criterios de protección aun cuando trabaje solo a 1 metro de altura.

Riesgos individualizados.

El principal riesgo que puede darse en la realización de trabajos mediante

el uso de técnicas verticales como ya se ha comentado es el riesgo de

caídas en altura.

Causas

• Rotura de cuerdas por:

Page 150: 2009 FPRL Aerogeneradores

149

Uso inadecuado de cuerdas

Mantenimiento inadecuado de cuerdas

Uso de productos corrosivos sin protección de cuerda

Uso de herramientas mecánicas/manuales cortantes o punzantes sin

protección de cuerda

Trabajos de soldadura sin protección de cuerda

Condiciones climáticas adversas

• Fallo en los elementos de conexión o en algún otro elemento de la

cadena.

• Montaje inadecuado de la cabecera.

• Inobservancia de los procedimientos de seguridad específicos en los

trabajos verticales.

Page 151: 2009 FPRL Aerogeneradores

150

• Inobservancia de los procedimientos de seguridad en el uso de

escaleras de mano.

• Falta de utilización de los EPI´s

• Falta de formación e información a los trabajadores

Tareas de riesgo.

Son diversas las labores en las que los riesgos se puede producir:

• Cualquier tarea de mantenimiento y reparación,

• Ejecución de instalaciones o similares en las que sea preciso subirse a una

escalera o superficie para acceder a la zona de trabajo;

• Las tareas de restauración de edificios u obras de arte,

• Trabajos de albañilería o diversas en las que es preciso utilizar andamios, aunque

en el montaje de aerogeneradores nos es usual la utilización de andamios.

• Trabajos del tipo “vertical”, como los montajes de superestructuras, etc…

Page 152: 2009 FPRL Aerogeneradores

151

Para todos estos trabajos es preciso contar con personal con el suficiente

nivel de adiestramiento y conocimientos teórico–prácticos importantes y

con equipos específicamente destinados para esa actividad y contar con.

Caídas de objetos

Las caídas de objetos pueden ser tanto herramientas como materiales y

pueden afectar tanto a los trabajadores como a terceros.

Causas

• Inobservancia de los procedimientos de seguridad en el montaje de tendidos.

• Falta de utilización de los EPI´s

• Inobservancia de los procedimientos de seguridad en el transporte y uso de

herramientas y material

• Falta de utilización de los Equipos Colectivos de protección

• Falta de formación e información a los trabajadores

Page 153: 2009 FPRL Aerogeneradores

152

Golpes y cortes por uso de

herramientas/máquinas

Este riesgo es uno de los más frecuentes cuando se trabaja con

herramientas/máquinas.

Causas genéricas

• Falta de utilización de los EPI´s

• Inobservancia de los procedimientos de seguridad en el transporte y uso de

herramientas/máquinas.

• Uso inadecuado de herramienta /máquinas.

• Uso de herramientas/máquinas obsoletas o en mal

estado

• Falta de formación e información a los

trabajadores

Posiciones forzadas

Causas

• Inobservancia de los procedimientos de trabajo, en concreto de la programación

de pausas periódicas para el descanso de los trabajadores.

• Hacer uso de asiento que no cumple con los requisitos ergonómicos mínimos o

carece de los accesorios apropiados para realizar la tarea.

• Falta de formación e información a los trabajadores.

Page 154: 2009 FPRL Aerogeneradores

153

Riesgos asociados a condiciones climáticas

adversas

Causas

• Inobservancia de los procedimientos de seguridad en cuanto a la suspensión de

los trabajos en regímenes de fuerte viento o lluvias, o de cualquier otra

circunstancia meteorológica que ponga en compromiso la seguridad de los

trabajadores

• Falta de formación e información a los trabajadores

Page 155: 2009 FPRL Aerogeneradores

154

Normas genéricas de seguridad.

Los trabajadores que vayan a realizar trabajos en la construcción y

montaje sobre el terreno de Parques Eólicos, mayoritariamente se deben

desenvolver a más de dos metros es por lo que se consideran riesgos

derivados de trabajos en altura.

Deben de tener unas condiciones físicas

adecuadas. Estos trabajos deben ser realizados

únicamente por personas específicamente

entrenadas y capacitadas.

Existen sus propios riesgos y normas expuestas en este apartado de

forma genérica para trabajar con seguridad diferenciados dependiendo del

tipo de labor realizada, se pueden considerar por parte de los operarios

como comportamiento seguro de trabajo los siguientes:

• En toda situación que implique riesgo de caída libre de altura, siempre a partir de

2 metros de altura se debe utilizar arnés anticaídas. Para esta situación deben

utilizarse arneses anticaídas con toma frontal o dorsal superior, especialmente

diseñadas para retener caídas.

Page 156: 2009 FPRL Aerogeneradores

155

• El sistema de protección se complementa con un correcto elemento de amarre +

absorbedor conectado al anclaje del arnés y éste, a su vez, a un punto de anclaje

estructural adecuado.

• Cuando una persona esté unida a un sistema (sin rescate integrado) tiene una

caída, éste queda suspendido conectado a un bloque, elemento de amarre, etc. Lo

antes posible se deberá facilitarle el descenso, con una escalera, una cesta

motorizada, una grúa, llamando a los bomberos etc. el método que elijamos estar

condicionado a la altura en que quede suspendido, 4m, 25m, 120m, Etc.

• Siempre que se realicen trabajos de altura en los que el trabajador se tenga que

desplazar se deber instalar una línea de vida que abarque todo el recorrido del

trabajador y permita a este realizar su trabajo con comodidad y seguridad.

• Es recomendable instalar líneas fijas, en lugares donde exista un tránsito

continuado de personas para realizar trabajos de mantenimiento, inspecciones,

etc. Estas líneas estarán claramente delimitadas, evitando de esta manera las

manipulaciones del sistema de Línea Temporal

por personas no cualificadas para ello.

• Es recomendable la utilización de líneas de vida

o de (anclaje) temporal como complemento a las

fijas en lugares donde las instalaciones fijas

puedan engancharse a puentes grúas o

instalaciones móviles o en movimiento; en

estructuras temporales, escenarios, andamios,

pontones, etc. o en trabajos de mantenimiento

Page 157: 2009 FPRL Aerogeneradores

156

en torres de telecomunicaciones, torres eléctricas, tejados inclinados, trabajos

verticales en suspensión o posicionamiento, en la instalación provisional de

protecciones colectivas, etc. Las Líneas de anclaje vertical son exclusivamente

para una persona por línea.

• Las líneas horizontales pueden soportar Una, dos y tres personas, depende del

sistema que utilicemos, es imprescindible consultar al distribuidor, al fabricante o

al técnico autorizado. Es muy IMPORTANTE asegúrese por escrito de cúantas

personas admite el sistema por el cual estemos interesados.

Page 158: 2009 FPRL Aerogeneradores

157

Mantenimiento de componentes de

seguridad.

La definición de mantenimiento industrial que se va a emplear es la

designación de técnicas que aseguran la correcta utilización de

instalaciones así como el continuo funcionamiento de la maquinaria

productiva. La labor de mantenimiento incluye todas las actividades

necesarias para asegurar lo mejor posible la continuidad de las

características originales en un equipo.

Tipos de mantenimiento.

Las primeras condiciones que debemos exigir al mantenimiento son que

eviten averías como primera condición y que los trabajos de

mantenimiento no absorban excesivo tiempo de producción de las

máquinas e instalaciones, optimización de tiempos.

Esto se consigue inspeccionando y reparando antes que se produzca la

avería, planificando las acciones a seguir. Esto se llama Mantenimiento

Preventivo.

Hay veces que deficiencias no aparentes, errores o negligencias del

personal dan lugar a fallos en los equipos de trabajo. Entonces el servicio

de mantenimiento tiene que intervenir en una reparación de emergencia,

este tipo de actividad se llama Mantenimiento Correctivo.

Tanto si se trata de una actuación preventiva como correctiva se puede

actuar modificando características originales de la máquina para alargar la

Page 159: 2009 FPRL Aerogeneradores

158

vida del equipo e incrementar su eficacia. Este tipo, aunque menos

conocido, se denomina Mantenimiento de Mejora.

Se deben tener en cuenta en los trabajos en obras desarrollados por las

empresas subcontratas, las siguientes recomendaciones de carácter

general:

• En trabajos de soldadura la luz solar (radiación UV) degrada a las fibras sintéticas

por lo que es recomendable almacenar en lugares protegidos y secos losa

arneses. No exponga el equipo a temperaturas elevadas.

• Inspeccionar el arnés y subsistema antes de cada uso.

• Todo arnés anticaida que haya experimentado una caída o cuyo examen visual

arroje dudas sobre su estado, debe ser retirado de servicio en forma inmediata.

Únicamente una persona competente y habilitada podrá determinar sobre su

puesta de nuevo en servicio.

• Inspeccionar todos los elementos de la línea de vida antes de cada turno.

• Verificar en cada turno todos los elementos que forman el sistema anticaídas

deslizante.

• Cambiar cualquier elemento que se haya deteriorado y siempre supervisar todos

los elementos después de una caída

Page 160: 2009 FPRL Aerogeneradores

159

Máquinas utilizadas en Trabajos de

Montaje.

Plataformas elevadoras.

Equipo móvil de elevación destinado a desplazar personas hasta una

posición de trabajo, con una única y definida posición de entrada y salida

de la plataforma. Está constituida como mínimo por una plataforma de

trabajo con órganos de accionamiento desde la propia plataforma, una

estructura extensible y un chasis.

Existen plataformas sobre camión articuladas y telescópicas,

autopropulsadas de tijera, autopropulsadas articuladas o telescópicas y

plataformas especiales.

Las plataformas eléctricas para trabajo en altura están constituidas

básicamente por los siguientes elementos:

Page 161: 2009 FPRL Aerogeneradores

160

Carretilla.

Constituye el elemento portante del equipo y está formada por un chasis

resistente montado sobre ruedas, una o varias de ellas motrices. Sobre

este chasis de base, una carcasa metálica encierra el tambor para

arrollamiento de cables, el motor principal de elevación, los motores de

traslación, sistemas de frenado, armario eléctrico y diversos componentes

de la máquina según los diferentes modelos.

Brazos de elevación

La máquina dispone de uno o dos brazos de donde se suspende la

barquilla. Tienen una longitud aproximada de 2,5 m.; pueden ser fijos, sin

movimiento de aproximación a fachadas, o móviles, con sistemas de

accionamiento normalmente hidráulico o mediante husillo movido por

motor eléctrico.

Page 162: 2009 FPRL Aerogeneradores

161

En su extremo llevan cabezas giratorias montadas sobre rodamientos, con

poleas guía-cables de 200 a 250 mm. de diámetro. Estas cabezas

permiten un giro próximo a 180° de los brazos con relación a la carretilla.

Cables de sustentación

Los elementos de sustentación de la barquilla están constituidos por dos

cables independientes, de acero de 8 o 9 mm. de Ø.

Barquilla

Está formada por una plataforma resistente cerrada en todo su

contorno por un guarda-cuerpos. Construida con estructura de

tubos de acero y revestida con chapas.

Lleva incorporada en su interior un panel o botonera de

mandos y suspendido en su parte inferior un anillo perimetral

de seguridad que desconecta la máquina si la barquilla

encuentra algún obstáculo en su desplazamiento.

Page 163: 2009 FPRL Aerogeneradores

162

Equipo eléctrico

Están equipadas con uno o dos motores para la traslación de la carretilla

(0,5 CV.), un motor para el movimiento de brazos (0,5 CV), que en

algunos modelos se sustituye por un equipo hidráulico, y el motor

principal que mueve los tambores de arrollamiento de los cables (2 CV.),

provisto de un freno eléctrico de zapatas que actúan sobre un tambor.

Los elementos de mando están constituidos por dos botoneras; una

incorporada en la barquilla con seis posibles movimientos (subir-bajar,

derecha-izquierda y aproximación o alejamiento de la fachada), algunos

modelos incorporan un pulsador de parada de emergencia y otro de

rearme.

La segunda botonera, de iguales características que la primera, está

instalada en el cuadro eléctrico de la carretilla, o es de tipo portátil.

Tipos de plataformas.

Plataformas sobre camiones articulados o telescópicos.

Plataforma elevadora instalada sobre el bastidor de un camión cuya cesta

de trabajo cambia de nivel en los planos horizontal y vertical mediante un

sistema estructural compuesto de un brazo telescópico accionado por un

sistema hidráulico. Este tipo de plataformas se utiliza para trabajos al aire

libre situados a gran altura, como pueden ser reparaciones,

mantenimiento, tendidos eléctricos, etc.

Page 164: 2009 FPRL Aerogeneradores

163

Consta de un brazo articulado capaz de elevarse a alturas de hasta 62 m y

de girar 360°.

Plataformas autopropulsadas de tijera

Es aquella plataforma elevadora cuya plataforma de trabajo cambia de

nivel en el plano vertical mediante un sistema estructural mixto

articulado de tipo tijera, accionado mediante sistemas hidráulicos.

Este tipo de plataformas se utiliza para trabajos de instalaciones

eléctricas, mantenimientos, montajes industriales, etc. La plataforma es

de elevación vertical con alcances máximos de 25 m y con gran

capacidad de personas y equipos auxiliares de trabajo.

Page 165: 2009 FPRL Aerogeneradores

164

Plataformas autopropulsadas telescópicas

Plataforma elevadora cuya plataforma de trabajo cambia de nivel en el

plano vertical y horizontal mediante un sistema estructural compuesto de

brazo telescópico, accionado por un sistema hidráulico. Pueden estar

alimentadas por baterías, con motor diesel y tracción integral o una

combinación de ambos sistemas.

Localización de riesgos.

Riesgos del entorno

• Caídas de personas.

• Caída de objetos y herramientas a.

• Riesgos eléctricos por instalaciones ajenas al equipo y suministros exteriores del

mismo.

Riesgos de la maquinaria

• Atrapamiento con órganos móviles o de transmisión.

• Caída de personas desde la barquilla.

• Vuelco de la carretilla.

• Riesgos eléctricos derivados de la instalación eléctrica de la propia maquinaria.

Page 166: 2009 FPRL Aerogeneradores

165

Riesgos en el funcionamiento

• Caídas de altura de personas en operaciones de mantenimiento, acceso o

abandono de la barquilla y sobrecarga de la misma.

• Caídas de los objetos o herramientas transportadas.

• Golpes contra objetos en el desplazamiento de la barquilla.

Sistemas de seguridad.

En el entorno

• Asegurarse que la cubierta del edificio tenga la resistencia suficiente para soportar

la carga suplementaria del montaje de la plataforma.

• La cubierta del edificio deberá estar protegida con barandillas o antepechos que

serán como mínimo de 90 cms. de altura..

• La barandilla tendrá una resistencia mínima de 150 Kgs. por metro lineal y el

rodapié una altura no inferior de 15 cm.

• En el caso de plataformas guiadas en los extremos de la vía, de topes fijos

resistentes que garanticen la parada de la carretilla.

• Se adoptarán medidas para que la manguera de conexión eléctrica no atraviese

los raíles a fin de impedir que pueda ser cortada por la carretilla en su

desplazamiento.

• En la proximidad del cuadro eléctrico instalado en la cubierta deberá colocarse un

extintor de anhídrido carbónico.

En la maquinaria y funcionamiento.

• Para evitar riesgos de atrapamiento, todos los órganos móviles de la carretilla,

deben estar protegidos con carcasas rígidas que impidan el acceso accidental de

una extremidad.

• La máquina estará fabricada con materiales metálicos de construcción robusta,

colocados de forma que ninguno de sus elementos estructurales sometidos a

esfuerzo trabaje con coeficiente de seguridad inferior a 5.

Page 167: 2009 FPRL Aerogeneradores

166

• Los cables de acero serán de composición especial para aparatos elevadores y

alambres galvanizados sin permitir uniones entre ellos. El número mínimo de

cables utilizados será de dos.

• La resistencia a la tracción será de 120 Kg./mm2 como valor mínimo y 180

Kg./mm2 máximo. La carga de rotura real de los cables será superior a 16 veces

la carga máxima de servicio.

• El diámetro mínimo de los cables de sustentación no será inferior a 8 mm.

• El amarre de los cables en la barquilla y tambores no podrá realizarse utilizando

abrazaderas como único medio de sujeción.

• El diámetro de los tambores de arrollamiento de cables, medido entre centros del

cable, será como mínimo 35 veces el diámetro nominal del mismo.

• Se debe disponer de un sistema de frenado de bloqueo automático en caso de

rotura del mecanismo o en ausencia de corriente eléctrica.

• En el caso de carretillas móviles sobre railes debe llevar incorporado un

dispositivo, bien sea por grapas en las ruedas, o por elementos que abracen el raíl

de rodadura y que impida el vuelco de la máquina.

• La máquina debe llevar incorporados en el armario eléctrico de la carretilla un

interruptor magneto térmico de limitación de potencia y un disyuntor diferencial

de alta o media sensibilidad (30 o 300 miliamperios).

• Todos los elementos metálicos de la máquina deben estar conectados a la puesta

a tierra.

• Las botoneras de mando de maniobras en la barquilla y en la carretilla deben

incorporar un pulsador de parada de emergencia normalizado.

Page 168: 2009 FPRL Aerogeneradores

167

• Dotar a la carretilla de un avisador acústico

• Se incorporarán en la máquina detectores de posición o microrruptores, que

limiten los movimientos de la máquina.

Herramientas manuales

En el sector motivo de estudio se utilizan gran variedad de herramientas

manuales para tareas tales como montaje y desmontaje, reparación de

moldes, corte y desbaste de materiales, etc… Por ello es conveniente

indicar una serie de medidas básicas a la hora de usar estas herramientas.

Se producen pequeños accidentes casi siempre de carácter leve, siendo

los más habituales cortes, golpes o aplastamiento sobretodo en las

extremidades superiores y otros como proyecciones de partículas o

esguinces / tendinitis (por un mala empuñadura de la herramienta).

Disposiciones de carácter general

• Cada trabajador comprobará el buen estado de las herramientas antes de su uso,

inspeccionando cuidadosamente mangos, filos, zonas de ajuste, partes móviles,

cortantes y susceptibles de proyección.

• Las herramientas se mantendrán limpias y en

buenas condiciones.

• No deben lanzarse herramientas.

• Utilizar cinturones de herramientas o sistemas

alternativos.

Page 169: 2009 FPRL Aerogeneradores

168

• Las herramientas de corte se mantendrán afiladas y con la zona de corte

protegido.

• Las herramientas deberán estar ordenadas adecuadamente.

Martillos

• No utilizar un mango rajado aunque se haya reforzado.

• Emplear martillos cuya cabeza presente aristas y esquinas limpias, evitando las

rebabas, que pueden dar lugar a proyecciones.

• Los mangos no presentarán astillas ni fisuras.

• Utilizar gafas de seguridad homologadas ante el mínimo riesgo de proyecciones.

Limas

• No deben usarse sin mango, con las puntas rotas o los dientes engrasados o

desgastados.

• La espiga debe montarse sobre un mango liso sin grietas y la fijación debe

realizarse con seguridad.

• No se podrá utilizar las limas como palanca martillo, punzón o para otros fines

distintos a los que son propios.

Page 170: 2009 FPRL Aerogeneradores

169

• Para mantenerlas limpias de grasa y restos de materiales se limpiarán con cepillo

de alambre.

Llaves

• Está prohibido utilizarla a modo de martillo o para hacer palanca.

• Se mantendrán siempre limpias y sin grasa.

• Se debe utilizar para cada trabajo el tipo y el calibre de llave adecuada.

• La llave deberá ajustar a la tuerca y se situará perpendicularmente al eje del

tornillo.

• El esfuerzo sobre la llave se hará tirando, no empujando.

• En caso de llaves ajustables o inglesas, la mandíbula fija se colocará al lado

opuesto de la dirección de tiro o empuje de forma que la que soporte el esfuerzo

sea ésta.

• No se emplearán tubos o cualquier elemento para aumentar el brazo de palanca

en llaves fijas o ajustables no concebidas para ello.

Destornilladores

• No utilizarlos con el mango agrietado o suelto.

• No usar con la boca redondeada, afilada o mellada.

• El vástago del destornillador no debe estar torcido.

• Nunca utilizar como cincel o palanca. Sólo debe emplearse para apretar y aflojar

tornillos.

Page 171: 2009 FPRL Aerogeneradores

170

• El vástago se mantendrá siempre perpendicular a la superficie del tornillo.

• No utilizar sobre piezas sueltas y sujetas estas por la mano.

• La pieza se ajustador o con sujetará con tornillos de tenazas para evitar lesiones.

• Las manos se situarán siempre fuera de la posible trayectoria del destornillador.

• Se evitará apoyar sobre el cuerpo la pieza en la que se va a atornillar, ni tampoco

se apoyará el cuerpo sobre la herramienta.

Tenazas y alicates

• No emplearlos con las mandíbulas desgastadas o sueltas.

• El filo de la parte cortante no debe estar mellado.

• No colocar los dedos entre los mangos.

• Engrasar periodicamente el pasador de la articulación.

• No se deben usar en lugar de llaves para soltar o apretar tuercas o tornillos.

• No se pueden emplear para golpear sobre objetos.

• Respecto a las tenazas de sujetar pistoletes, cortafríos, etc., se comprobará que

estén apretadas correctamente sobre la herramienta a sujetar.

Page 172: 2009 FPRL Aerogeneradores

171

Cortafríos

• Cuando se usen cortafríos se recomienda hacerlo sujetándolos con las pinzas o

tenazas o empleando protectores de goma en los mismos, nunca con las manos

directamente.

• Debe realizarse una limpieza periódica de las rebabas existentes en las

herramientas de percusión (cortafríos, cinceles, barrenas, etc.).

• Nunca utilizarlos con las cabezas astilladas, saltadas o con rebordes.

• Se manejarán con guantes de protección y haciendo uso de gafas protectoras.

• No manejarlos nunca a modo de palanca.

• Para metales más blandos utilizar ángulos de corte mas agudos.

• Usar el martillo de peso adecuado al tamaño del cortafríos.

• Tener la pieza sobre la que se trabaje firmemente sujeta.

• Es imprescindible usar gafas protectoras y guantes de seguridad homologados.

.

Page 173: 2009 FPRL Aerogeneradores

172

Riesgos Eléctricos.

Normativa vigente

Se va a exponer en este apartado la Normativa vigente que aplica a

los trabajos relacionados con la electricidad en general.

Se hará referencia a la misma, pretendiendo ante todo que los

técnicos implicados sean conscientes de que existe y desarrolla unas

directrices que deben ser cumplidas, ya sea para que las máquinas

funcionen como para que lo hagan de modo seguro para el

trabajador.

En primer lugar se expone el vigente Reglamento Electrotécnico de

Baja Tensión, aprobado por Real Decreto 842/2002 de 2 de Agosto y

Real Decreto 614/2001 sobre riesgo eléctrico.. El que vaya en primer

lugar tiene sentido por cuanto debe considerarse en si mismo “el

manual de uso” en cuanto a los trabajos eléctricos.

Sigue otra normativa aplicable que se considera muy interesante su

conocimiento y realización de cursos de formación a los implicados

con el fin de que todas las actuaciones sean bajo sus preceptos, y

Page 174: 2009 FPRL Aerogeneradores

173

que no lleva más que a degradación en los métodos de trabajo

seguros y en las técnicas aplicadas con el incremento del riesgo de

producirse los accidentes, cuando no las propias averías o

malfuncionamiento de las máquinas e instalaciones.

En todo caso, se ha de verificar si existen normas específicas, del

rango que sea – UNE, NTP, Leyes, Decretos, Reglamentos, Guías

Técnicas....- que apliquen directa o indirectamente a la actividad del

trabajo, y conviene tenerlas disponibles en la empresa, para su

consulta si no se dominan, porque no se ha de olvidar, que son

preceptivas, y su desconocimiento no exime de su aplicación.

Page 175: 2009 FPRL Aerogeneradores

174

Reglamento electrotécnico para baja tensión BT

El presente Reglamento tiene por objeto establecer las condiciones

técnicas y garantías que deben reunir las instalaciones eléctricas

conectadas a una fuente de suministro en los límites de baja tensión, con

la finalidad de:

Campo de aplicación.

Es de aplicación a las instalaciones que distribuyan la energía eléctrica, a

las generadoras de electricidad para consumo propio y a las

receptoras, en los siguientes límites de tensiones nominales:

Preservar la seguridad de las personas y los bienes.

Asegurar el normal funcionamiento de dichas instalaciones y prevenir las perturbaciones en otras

instalaciones y servicios.

Contribuir a la fiabilidad técnica y a la eficiencia económica de las instalaciones.

Corriente alterna: igual o inferior a 1.000 voltios.

Corriente continua: igual o inferior a 1.500 voltios.

Page 176: 2009 FPRL Aerogeneradores

175

El presente Reglamento se aplicará también:

• Se entenderá por modificaciones o reparaciones de importancia las que afectan a

más del 50 por 100 de la potencia instalada.

• Igualmente se considerará modificación de importancia la que afecte a líneas

completas de procesos productivos con nuevos circuitos y cuadros.

• Se aplicará a las instalaciones existentes antes de su entrada en vigor, cuando su

estado, situación o características impliquen un riesgo grave para las personas o

los bienes, o se produzcan perturbaciones importantes en el normal

funcionamiento de otras instalaciones.

• Se excluyen de la aplicación de este Reglamento las instalaciones y equipos de

uso exclusivo en minas, material de tracción, automóviles, navíos, aeronaves,

sistemas de comunicación, y los usos militares y demás instalaciones y equipos

que estuvieran sujetos a reglamentación específica.

• Se aplicarán las prescripciones específicas que serán objeto de las

correspondientes ITCs, a las instalaciones o equipos que utilizan muy baja tensión

(hasta 50 V en corriente alterna y hasta 75 V en corriente continua), siempre que

A las nuevas instalaciones, a sus modificaciones y a sus ampliaciones.

A las instalaciones existentes antes de su entrada en vigor que sean objeto de modificaciones de importancia,

reparaciones de importancia y a sus ampliaciones.

A las instalaciones existentes antes de su entrada en vigor, en lo referente al régimen de inspecciones, si bien

los criterios técnicos aplicables en dichas inspecciones serán los correspondientes a la reglamentación con

la que se aprobaron.

Page 177: 2009 FPRL Aerogeneradores

176

su fuente de energía sea autónoma, no se alimenten de redes destinadas a otros

suministros, o que tales instalaciones sean absolutamente independientes de las

redes de baja tensión con valores por encima de los fijados para tales pequeñas

tensiones.

La importancia del conocimiento por los técnicos y responsables técnicos

de los preceptos del REBT, para con ello aplicar las normas que suponen

realizar bien los trabajos y con seguridad, no pretendiendo en absoluto en

discernir sobre los contenidos del mismo.

.

En el taller se encuentran conjuntamente pero a la vez con entidad

propia:

• circuitos eléctricos

• cuadros eléctricos

• máquinas-receptores eléctricos

Las tareas que los técnicos eléctricos realizan sobre ellos están sin

duda previstas y legisladas en el REBT, sobre todo en cuanto a los

circuitos y cuadros eléctricos concierne se podría decir que el cien por

cien. Respecto a las máquinas es de igual modo hasta el cuadro de

mando de la propia máquina, ya en lo que se refiere a la instalación

de la propia máquina tiene que ver más normativa, como es RD

614/2001, el 1435/1992, la norma UNE 20640, el RD 1215/97 como

los más principales.

Page 178: 2009 FPRL Aerogeneradores

177

Instalación eléctrica.

Se entiende por instalación eléctrica al conjunto de aparatos y de circuitos

asociados a la producción, conversión, transformación, transmisión,

distribución o utilización de la energía eléctrica.

Clasificación de las tensiones.

Las instalaciones eléctricas de baja tensión se clasifican según las

tensiones nominales que se les asignen, en la forma siguiente:

Page 179: 2009 FPRL Aerogeneradores

178

Corriente

alterna

(Valor eficaz)

Corriente continua

(Valor medio

aritmético)

Muy baja

tensión

Tensión usual

Tensión

especial

Un ≤50V

50 < Un ≤500V

500 < Un ≤1000V

Un ≤75V

75 < Un ≤750V

750 < Un ≤1500V

Las tensiones nominales usualmente utilizadas en las distribuciones de

corriente alterna serán:

• 230 V entre fases para las redes trifásicas de tres conductores.

• 230 V entre fase y neutro, y 400 V entre fases, para las redes trifásicas de 4

conductores.

La frecuencia empleada en la red será de 50 Hz.

Podrán utilizarse otras tensiones y frecuencias, previa autorización

motivada del Órgano competente de la Administración Pública, cuando se

justifique ante el mismo su necesidad, no se

produzcan perturbaciones significativas en el

funcionamiento de otras instalaciones y no

se menoscabe el nivel de seguridad para las

personas y los bienes.

Page 180: 2009 FPRL Aerogeneradores

179

Perturbaciones en las redes.

Las instalaciones de baja tensión deberán estar dotadas de los adecuados

dispositivos protectores, según se establece en las disposiciones vigentes

relativas a esta materia.

Equipos y materiales.

Los materiales y equipos utilizados en las instalaciones deberán ser

utilizados en la forma y para la finalidad que fueron fabricados. En

particular, se incluirán junto con los equipos y materiales las indicaciones

necesarias para su correcta instalación y uso, debiendo marcarse con las

siguientes indicaciones mínimas:

Los órganos competentes de las Comunidades Autónomas verificarán el

cumplimiento de las exigencias técnicas de los materiales y equipos

sujetos a este Reglamento. La verificación podrá efectuarse por muestreo.

Coincidencia con otras tensiones.

Si en una instalación eléctrica de baja tensión se encuentran integrados

circuitos o elementos sometidos a tensiones superiores a los límites

definidos en este Reglamento, en ausencia de indicación específica en

éste, se deberá cumplir con lo establecido en los reglamentos que regulen

las instalaciones a dichas tensiones.

Identificación del fabricante, representante legal o responsable de la

comercialización.

Marca y modelo.

Tensión y potencia (o intensidad) asignadas.

Cualquier otra indicación referente al uso específico del material o equipo,

asignado por el fabricante.

Page 181: 2009 FPRL Aerogeneradores

180

Redes de distribución.

Las instalaciones de servicio público o privado cuya finalidad sea la

distribución de energía eléctrica se definirán:

Las intensidades de la corriente eléctrica admisibles en los conductores se

regularán en función de las condiciones técnicas de las redes de

distribución y de los sistemas de protección empleados en las mismas.

Tipos de suministro.

Los suministros se clasifican en:

Las instalaciones previstas para recibir suministros complementarios

deberán estar dotadas de los dispositivos necesarios para impedir un

Por los valores de la tensión entre fase o conductor polar y tierra y entre dos

conductores de fase o polares, para las instalaciones unidas directamente a tierra.

Por el valor de la tensión entre dos conductores de fase o polares, para las

instalaciones no unidas directamente a tierra.

Suministros normales son los efectuados a cada abonado por una sola

empresa distribuidora por la totalidad de la potencia contratada por el mismo y

con un solo punto de entrega de la energía.

Suministros complementarios o de seguridad son los que, a efectos de

seguridad y continuidad de suministro, complementan a un suministro normal.

Suministro complementario es considerado como aquel que aun partiendo

del mismo transformador, dispone de línea de distribución independiente del

suministro normal desde su mismo origen en baja tensión.

Page 182: 2009 FPRL Aerogeneradores

181

acoplamiento entre ambos suministros. La instalación de esos dispositivos

deberá realizarse de acuerdo con la o las empresas suministradoras.

Ordenación de cargas.

En las correspondientes instrucciones técnicas complementarias

prescripciones relativas a la ordenación de las cargas previsibles para cada

una de las agrupaciones de consumo de características semejantes, tales

como edificios dedicados principalmente a viviendas, edificios comerciales,

de oficinas y de talleres para industrias, basadas en la mejor utilización de

las instalaciones de distribución de energía eléctrica.

Antes de iniciar las obras, los titulares de edificaciones en proyecto de

construcción deberán facilitar a la Empresa suministradora toda la

información necesaria para deducir los consumos y cargas que han de

producirse, a fin de poder adecuar con antelación suficiente el crecimiento

de sus redes y las previsiones de cargas en sus centros de transformación.

Suministro de socorro es el que está limitado a una potencia receptora mínima

equivalente al 15 por 100 del total contratado para el suministro normal.

Suministro de reserva es el dedicado a mantener un servicio restringido de los

elementos de funcionamiento indispensables de la instalación receptora, con una

potencia mínima del 25 por 100 de la potencia total contratada para el suministro

normal.

Suministro duplicado es el que es capaz de mantener un servicio mayor del 50 por

100 de la potencia total contratada para el suministro normal.

Page 183: 2009 FPRL Aerogeneradores

182

Ejecución y puesta en servicio de las instalaciones.

La puesta en servicio y utilización de las instalaciones eléctricas se

condiciona al siguiente procedimiento:

Accidentes.

Se debe poseer los correspondientes datos sistematizados de los

accidentes más significativos. Para ello cuando se produzca un accidente

que ocasione daños o víctimas, la compañía suministradora deberá

redactar un informe que recoja los aspectos esenciales del mismo. En los

quince primeros días de cada trimestre, deberán remitir a las

Comunidades Autónomas y al centro directivo competente en materia de

• Deberá elaborarse, previamente a la ejecución, una documentación técnica que

defina las características de la instalación y que, revestirá la forma de proyecto

o memoria técnica.

• La instalación deberá verificarse por el instalador, con la supervisión del

director de obra en su caso, a fin de comprobar la correcta ejecución y

funcionamiento seguro de la misma.

• La instalación deberá ser objeto de una inspección inicial, por un organismo de

control.

• A la terminación de la obra el instalador autorizado ejecutor de la instalación,

emitirá un certificado de instalación, en el que se hará constar que la misma se

ha realizado de conformidad.

• El certificado, junto con la documentación técnica y el certificado de dirección

de obra y el de inspección inicial, deberá depositarse ante el órgano

competente de la Comunidad Autónoma.

• Las instalaciones eléctricas deberán ser realizadas únicamente por instaladores

autorizados.

Page 184: 2009 FPRL Aerogeneradores

183

seguridad industrial del Ministerio de Ciencia y Tecnología, copia de todos

los informes realizados.

El REBT está formado por el propio Real Decreto y un total de 51

Instrucciones Técnicas Complementarias – ITC-,

Las ITC son las que tratan las especificaciones técnicas concretas y

llegado el caso de cambios tecnológicos que lo justifiquen, serán

modificadas individualmente con nuevas versiones, por lo cual es

preciso disponer de alguna fuente de información que avise de la

circunstancia.

Algunos de los cambios más esenciales son:

• La clasificación de tensiones que indica el art. 4, cuando habla de las

nominales introduce como novedad la de 230 V entre fases para las redes

trifásicas de tres conductores y la de 230 V entre fase y neutro, y 400 V

entre frases para redes de trifásicas de cuatro conductores. Este cambio

estaba previsto dada la unificación de normativa con la UE.

• Se introduce como mención especial el cumplimiento de la reglamentación

de las Directivas Europeas de aplicación , especialmente la 73/23/CEE y las

relacionadas con la Compatibilidad Electromagnética y de Seguridad de

Máquinas.

• Las inspecciones serán realizadas por organismos de control autorizados,

siendo definidas como iniciales y periódicas.

• La figura del instalador autorizado toma especial relevancia, pues en la

teoría del Reglamento es la única facultada a realizar trabajos sobre las

instalaciones. También podrá estar en todas las inspecciones que se realicen

por los O.C.A.

• Son admitidas excepciones a la normativa cuando se demuestre que es

imposible el incumplimiento de una determinada prescripción del

Reglamento y las medidas alternativas de seguridad son de igual nivel que

las reglamentarias.

Page 185: 2009 FPRL Aerogeneradores

184

• El REBT hace referencia a Normas, - UNE... – en las propias ITC, sin indicar

año de edición, de este modo facilita la actualización sin tener que modificar

las ITC. Las actualizaciones se modificarán en el listado de la ITC de Normas

– ITC-BT-02)

• Una de las Normas principales a que se hace referencia es la UNE 60204 de

instalaciones eléctricas.

Instrucciones Técnicas Complementarias.

Dentro de las Instrucciones Técnicas Complementarias que son

consecuencia de la elaboración del REBT de aplicación que se ha

desarrollado con anterioridad y que son las que a continuación se

transcriben:

• ITC-BT-02 Normas de referencia en el Reglamento Electrotécnico para Baja

Tensión

• ITC-BT-03 Instaladores autorizados

• ITC-BT-04 Documentación y puesta en servicio de las instalaciones

• ITC-BT-05 Verificaciones e inspecciones

• ITC-BT-06 Redes aéreas para distribución en Baja Tensión

• ITC-BT-07 Redes subterráneas para distribución en Baja Tensión

• ITC-BT-08 Sistemas de conexión del neutro y de las masas en redes de

distribución de energía eléctrica

• ITC-BT-09 Instalaciones de alumbrado exterior

• ITC-BT-10 Previsión de cargas para suministros en Baja Tensión

• ITC-BT-11 Redes de distribución de energía eléctrica. Acometidas

• ITC-BT-12-17 Instalaciones de enlace

• ITC-BT-18 Instalaciones de puesta a tierra

• ITC-BT-19 a 24 Instalaciones interiores o receptoras

• ITC-BT-25 a 27 Instalaciones interiores en viviendas

• ITC-BT-28 Instalaciones en locales de pública concurrencia

• ITC-BT-29 Prescripciones particulares para las instalaciones eléctricas de los

locales con riesgo de incendio o explosión

• ITC-BT-30 a 35 Instalaciones en locales de características especiales

• ITC-BT-36 Instalaciones a muy Baja Tensión.

Page 186: 2009 FPRL Aerogeneradores

185

• ITC-BT-37 Instalaciones a tensiones especiales

• ITC-BT-38 a 39 Instalaciones con fines especiales

• ITC-BT-40 Instalaciones generadoras de baja tensión

• ITC-BT-41 Instalaciones eléctricas en caravanas y parques de caravanas

• ITC-BT-42 Instalaciones eléctricas en puertos y marinas para barcos de recreo

• ITC-BT-43 a 48 Instalación de receptores

• ITC-BT-49 Instalaciones eléctricas en muebles

• ITC-BT-50 Instalaciones eléctricas en locales que contienen radiadores para

saunas

• ITC-BT-51 Instalaciones de sistemas de automatización, gestión técnica de la

energía y seguridad para viviendas y edificios.

Real Decreto 614/2001 sobre riesgo eléctrico.

El objetivo de esta Norma es el de actualizar la normativa aplicable a los

trabajos con riesgo eléctrico sustituyendo la legislación vigente por una

regulación acorde con el nuevo marco legal de prevención de riesgos

laborales, coherente con la normativa europea a que se ha hecho

referencia y acorde con la realidad actual de las relaciones laborales.

Objeto, ámbito de aplicación y definiciones.

El presente Real Decreto establece, en el marco de la Ley 31/1995, de 8

de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, las disposiciones

Page 187: 2009 FPRL Aerogeneradores

186

mínimas de seguridad para la protección de los trabajadores frente al

riesgo eléctrico en los lugares de trabajo.

Este Real Decreto se aplica a las instalaciones eléctricas de los lugares de

trabajo y a las técnicas y procedimientos para trabajar en ellas, o en sus

proximidades.

Instalaciones eléctricas.

El tipo de instalación eléctrica de un lugar de trabajo y las características

de sus componentes deberán adaptarse a las condiciones específicas del

propio lugar, de la actividad desarrollada en él y de los equipos eléctricos

(receptores) que vayan a utilizarse.

Para ello deberán tenerse particularmente en cuenta factores tales como

las características conductoras del lugar del trabajo (posible presencia de

superficies muy conductoras, agua o humedad), la presencia de

atmósferas explosivas, materiales inflamables o ambientes corrosivos y

cualquier otro factor que pueda incrementar significativamente el riesgo

eléctrico.

En los lugares de trabajo

sólo podrán utilizarse

equipos eléctricos para los

que el sistema o modo de

protección previstos por

su fabricante sea

compatible con el tipo de

instalación eléctrica que existente y los factores mencionados en el

apartado anterior.

Page 188: 2009 FPRL Aerogeneradores

187

Las instalaciones eléctricas de los lugares de trabajo se utilizarán y

mantendrán en la forma adecuada y el funcionamiento de los sistemas de

protección se controlará periódicamente, de acuerdo a las instrucciones de

sus fabricantes e instaladores, si existen, y a la propia experiencia del

explotador.

El empresario deberá adoptar las medidas necesarias para que de la

utilización o presencia de la energía eléctrica en los lugares de trabajo no

se deriven riesgos para la salud y seguridad de los trabajadores o, si ello

no fuera posible, para que tales riesgos se reduzcan al mínimo

El Real Decreto se extiende en las condiciones de seguridad y salud que

debe haber en cualquier tipo de actividad de índole eléctrica que se realice

en el lugar de trabajo, manifestando que en caso de que no fuera así se

deben realizar las adecuaciones necesarias a tal fin.

El RD recoge la obligatoriedad de la formación e información a los

trabajadores sobre el riesgo eléctrico y las medidas de protección y

prevención.

Page 189: 2009 FPRL Aerogeneradores

188

Descripción de los Riesgos.

La electricidad, además de los peligros directos que puede originar

electrocución puede originar otros de modo no tan directo, como son el

calentamiento excesivo de conductores que puede dar lugar a incendios,

y el accionamiento, como los accionamientos de sistemas mecánicos,

hidráulicos, neumáticos.

A continuación se enumeran unos conceptos básicos sobre los riesgos

eléctricos y actuaciones para evitarlos, para más adelante indicar pasajes

completos de la reglamentación que se consideran de sumo interés

exponer aquí.

• Todo equipo de trabajo deberá ser adecuado para proteger a los trabajadores

expuestos contra el riesgo de contacto directo o indirecto con la electricidad.

• Todas las partes en tensión se localizan en armarios eléctricos debidamente

protegidos y aislados. Los armarios deberán estar conveniente señalizados

indicando peligro eléctrico y además su apertura se deberá realizara mediante una

llave o herramienta. Dentro del armario los puntos en tensión se protegerán con

placas o envolventes de metacrilato.

Page 190: 2009 FPRL Aerogeneradores

189

• La puesta tierra de los materiales debe estar asegurada, salvo caso particular

(aparatos de doble aislamiento, por ejemplo);

• Los conductores de protección deben presentar una buena continuidad eléctrica

(conductores no cortados y conexiones fiables) y llevar doble coloración verde-

amarilla.

• En cuadros de mando siempre que sea posible se utilizaran tensiones bajas.

• Se diferenciaran los distintos circuitos (tensiones diferentes).

• Todos cables y conductores del equipo deben tener un aislamiento y sección

adecuada, según se especifica en norma.

• Todos los puntos deben estar perfectamente señalizados y referenciados. Todos

los elementos deben estar etiquetados.

En cuanto a la documentación se tendrán en cuenta los siguientes

factores:

• Debe quedar descrito correctamente la utilización de la máquina.

• Información básica (suministro eléctrico, características y transporte) completa..

• Plano de instalación.

• Se debe disponer de diagrama funcional del sistema.

• Esquema de circuitos completo.

• El manual de mantenimiento y funcionamiento debe estar completo y detallado.

Page 191: 2009 FPRL Aerogeneradores

190

Peligro contactos directos

El equipo eléctrico deberá estar convenientemente aislado y protegido

para evitar contactos.

Los trabajos en instalaciones con tensiones de seguridad, siempre que no

exista posibilidad de confusión en la identificación de las mismas y que las

intensidades de un posible cortocircuito no supongan riesgos de

quemadura. En caso contrario, el procedimiento de trabajo establecido

deberá asegurar la correcta identificación de la instalación y evitar los

cortocircuitos cuando no sea posible proteger al trabajador frente a los

mismos.

Evaluación de riesgos eléctricos.

Los niveles de peligrosidad o clasificación del riesgo vienen definidos en la

norma UNE EN 954-1 “partes de automatismos relevantes para la

seguridad”, con la cual se determina la categoría después de fijar el grado

de riesgo, según los cuales se ejecutan los circuitos de seguridad.

Page 192: 2009 FPRL Aerogeneradores

191

Esa categoría determina las exigencias al diseño de la instalación. Existen

cinco categorías (B, 1, 2, 3 y 4), siendo B la que describe el menor riesgo

y por lo tanto también las exigencias mínimas al mando.

Esta categoría es genérica para cualquier máquina o equipo de trabajo,

pero por considerar es importante conocer su fundamento, se expone aquí

para que sea aplicada también a cualquier tarea de tipo eléctrico.

Cuadro que relaciona los riesgos y las categorías recomendadas (cuadro

que figura en el anexo de la norma EN 954-1)

• (Punto grande

negro)

Categoría

recomendada

• (Punto grande

blanco) Medida

sobredimension

ada para el

riesgo

considerado

• (Punto negro

pequeño)

Categoría

posible que

requiere tomar

medidas

adicionales

Page 193: 2009 FPRL Aerogeneradores

192

Método práctico que permite recomendar una categoría para los

elementos del sistema de mando en función de los factores previamente

determinados: S, F, P

S Resultado del accidente

S1 Lesión leve

S2 Lesión grave e irreversible o muerte de una persona

F Presencia en la Zona peligrosa

F1 De escasa a bastante frecuente

F2 De frecuente a permanente

P1 Posible en determinadas circunstancias

P2 Casi imposible

Procedimiento práctico que permite:

• Evaluar el nivel de un riesgo en una instalación, en función de factores

previamente determinados: S, F, P

P Posibilidades de prevenir el accidente

Page 194: 2009 FPRL Aerogeneradores

193

• Elegir una categoría de sistema de mando apropiada (categorías B,1, 2, 3 ó 4)

Para el análisis de los riesgos de las máquinas en cuanto a su instalación

eléctrica y para la definición y aplicación de soluciones de los mismos se

aplicarán las siguientes normas

• UNE EN 1050, valoración de riesgos

• UNE EN 954-1 Partes de automatismos relevantes para la seguridad

• UNE EN 60204 seguridad de máquinas, equipo eléctrico de las máquinas.

• UNE-EN 292-2:1993, UNE-EN 1070, UNE- EN 418, UNE-EN 574, UNE – EN 1037,

UNE-EN 1088, UNE-EN 953, UNE- EN 294...

Prácticas y métodos de trabajo seguro

Circuitos eléctricos.

Se deben aplicar los métodos de trabajo seguros según específica la

legislación vigente. La legislación más adecuada para conocer normas de

instalación y especificaciones técnicas de los cables eléctricos es el

vigente Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión citado con

anterioridad.

Page 195: 2009 FPRL Aerogeneradores

194

Empalme incorrecto y al aire

Los circuitos eléctricos son las líneas de cableados destinadas al

transporte y distribución de la energía eléctrica por todas las

dependencias de la empresa. Esta distribución la realiza en el interior de

canalizaciones de distintos tipos:

• Tubos PVC flexible empotrados

• Tubos PVC rígido y metálicos de superficie

• Canales de PVC empotradas y de superficie

• Canales metálicas de superficie, y normalmente aéreas.

• Cajas de PVC y metálicas para derivación y empalme intermedias

Los conductores parten de los cuadros eléctricos de protección y se dirigen

por las canalizaciones a otros cuadros secundarios o incluso directamente

a las máquinas y equipos receptores, aunque normalmente estos equipos

de trabajo suelen disponer de un cuadro o caja propia para el conexionado

de los conductores.

Las instalaciones eléctricas son un elemento que apenas necesita

mantenimiento. Esto no es exacto, pues el paso del tiempo y el uso

mismo produce que las características constructivas se vayan

deteriorando, provocadas por agentes internos o externos como:

• el paso de la corriente nominal

• corrientes de cortocircuito soportadas

• exposición a los agentes ambientales

Page 196: 2009 FPRL Aerogeneradores

195

Detalle toma de tierra en cuadro

sol

humedad

polvo y suciedad

temperatura – calor y frío-

agua : goteras, inundaciones.

• desplazamientos y solicitaciones mecánicas por trabajos de

ampliación o mantenimiento.

El trabajo en las instalaciones eléctricas ha de ser realizado

exclusivamente por personal especializado, hasta para cambiara una

lámpara. Toda empresa debe contar con los servicios de un instalador

autorizado homologado como se ha comentado en el aparado de REBT

Así pues es preceptivo que la empresa cuente con instaladores

autorizados. Se entiende que esta cualificación la pueden disponer parte

del personal propio, o bien contratas externas que realicen o supervisen

los trabajos de tipo eléctrico.

Tomas de tierra

La toma de tierra no deja de ser un circuito

eléctrico cuya misión está muy ligada a una

función de seguridad para los trabajadores y

equipos de trabajo (grúas, generadores

eléctricos, montacargas, ….).

El objeto de la toma de tierra es:

Page 197: 2009 FPRL Aerogeneradores

196

Las puestas a tierra se establecen principalmente con objeto de limitar la

tensión que con respecto a tierra puedan presentar las masas metálicas,

asegurar la actuación de las protecciones y eliminar o disminuir el riesgo

que supone una avería en los materiales eléctricos utilizados.

Se pretende conseguir la eliminación de tensiones peligrosas.

Mediante la instalación de puesta a tierra se deberá conseguir que en el

conjunto de instalaciones, edificios y superficie próxima del terreno no

aparezcan diferencias de potencial peligrosas y que, al mismo tiempo,

permita el paso a tierra de las corrientes de defecto o las de descarga de

origen atmosférico.

La cuestión de puesta a tierra de los circuitos eléctricos, máquinas,

receptores y cuadros eléctricos es de suma importancia en la intención de

lograr los niveles de seguridad frente al riesgo eléctrico pretendido y

exigido por la legislación.

Ha de aplicarse con rigor la ITC-BT 18 de instalaciones de puesta a tierra, la ITC – BT-24,

para los esquemas aplicables en protección contra contactos directos e indirectos y la

norma UNE 21022, la UNE 20460 respecto a las características de conductores y

electrodos a emplear.

Otro aspecto fundamental es la revisión de las tomas de tierra, que será

realizada por personal técnicamente competente de forma periódica, al

menos una vez al año, en la época en que el terreno esté más seco. Para

ello se medirá la resistencia de tierra y se repararán con carácter urgente

los defectos que se encuentren.

Page 198: 2009 FPRL Aerogeneradores

197

Cuadros eléctricos

Los cuadros eléctricos en máquinas y en la obra donde se va a construir el

Parque Eólico, tienen unas características propias que hacen que sea

oportuno el considerarlos como elementos diferenciados.

Su cometido es alojar los elementos de:

• Protección,

• Mando,

• Control

• Potencia de los circuitos

• Receptores eléctricos que controlan.

La protección puede ser:

magnetotérmica

diferencial.

Los elementos de mando y control pueden ser:

autómatas programables

Page 199: 2009 FPRL Aerogeneradores

198

contactores y relés

reguladores de control específicos

Los elementos de potencia pueden ser:

contactores de potencia

variadores de frecuencia

arrancadores suaves

interruptores de Potencia

seccionadores en carga

Los cuadros eléctricos pueden ser construidos con:

envolvente aislante

envolvente metálica

Los cuadros además disponen de otros elementos

• bornas

• embarrado

• aisladores

• canalizaciones

• soportes

• pantallas aislantes

• señalizaciones

de advertencia

rotulaciones

indicaciones de uso

Page 200: 2009 FPRL Aerogeneradores

199

Detalle cuadro muy peligroso

Es normal que los cuadros sean accionados sin necesidad de abrir la

puerta de los mismos, ya que los elementos de mando y control

operativos necesarios suelen estar accesibles al exterior en forma de

palancas, pulsadores o interruptores, además de poder visualizarse los

datos necesarios mediante visualizadores, pantallas gráficas, lámparas y

otros dispositivos de señalización de estado.

Algunos cuadros tienen funciones de mando para circuitos básicos como

alumbrado, climatización, y su manejo

operativo, externo, es decir, sin abrir la puerta

de cierre, puede ser realizado por personal con

un mínimo de instrucción.

Pero lo más habitual es que para operar dentro

de los cuadros, incluso para el accionamiento

de algunas funciones diarias de importancia, lo

realicen el personal técnico cualificado, que no

tiene porque ser el eléctrico propiamente dicho, sino incluso los propios

operarios de los equipos de trabajo a los que se les habrá dado la

formación adecuada y acreditada.

Page 201: 2009 FPRL Aerogeneradores

200

Los cuadros presentan problemas de envejecimiento y mantenimiento

como el resto de equipos eléctricos: polvo, suciedad, humedad, grasa,

intervenciones mal terminadas, calentamientos, averías...

Es necesario que estén dentro del plan de mantenimiento preventivo de la

empresa subcontratista que lo monta, al menos una vez al año un repaso

de los elementos fundamentales, sobre todos de los que afectan al control

de la seguridad de los riesgos eléctricos, como:

• diferenciales,

• magnetotérmicos,

• tomas de tierra,

• niveles de aislamiento

• estado de apriete de las bornas.

Equipos de Protección Individual.

Respecto a los EPI’s, conviene, de nuevo, recordar Real Decreto

773/1997 sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la

utilización por los trabajadores de Equipos de Protección Individual.

Page 202: 2009 FPRL Aerogeneradores

201

Contenido de la información sobre la utilización de los

EPIS

El empresario deberá informar a los trabajadores, previamente al uso de

los equipos, de los riesgos contra los que les protegen, así como de las

actividades u ocasiones en las que deben utilizarse.

Asimismo, deberá proporcionarles instrucciones preferentemente por

escrito sobre la forma correcta de utilizarlos y mantenerlos.

El manual de instrucciones o la documentación informativa facilitados por

el fabricante estarán a disposición de los trabajadores. La información

deberá ser comprensible para los trabajadores.

La información debería comprender al menos los siguientes aspectos:

Page 203: 2009 FPRL Aerogeneradores

202

• El efecto que sobre su salud produce el riesgo y cómo puede presentarse;

esto les permite entender las razones por las cuales deben utilizar EPI.

• Cuáles son las partes del cuerpo o vías de entrada que se deben proteger.

• El riesgo frente al que le protege y las limitaciones que un EPI presenta, con

el fin de que no se vean expuestos a situaciones frente a las cuales el EPI no

presenta garantías. La no explicación de éstas podría causar en el usuario

del EPI una sensación de “falsa seguridad” que le indujese a creer que está

completamente protegido.

• Actividades u ocasiones en las que debe utilizar el EPI así como el

conocimiento de sus limitaciones.

• Utilización correcta, siguiendo instrucciones del fabricante y

complementándolo cuando fuera necesario mediante carteles ilustrativos.

• Mantenimiento del mismo como garantía de su eficacia.

• Toda esta información deberá estar a disposición de los trabajadores,

comprobando que la misma ha sido entendida por éstos.

Equipos de Protección Individual en los Trabajos

eléctricos.

Una lista de EPI’s habituales en los trabajos eléctricos puede ser la

siguiente:

• gafas protectoras

Page 204: 2009 FPRL Aerogeneradores

203

• Guantes

o guantes ignífugos

o guantes de protección mecánicos

o guantes aislantes

o calzado aislante

Page 205: 2009 FPRL Aerogeneradores

204

• escaleras aislantes

• losetas aislantes

• lámina aislante vinílica

Page 206: 2009 FPRL Aerogeneradores

205

• detector de tensión

• herramientas aisladas

• Arnés de seguridad

Señalización eléctrica específica

En este apartado se tratarán las señales ópticas de seguridad que deben

disponerse en los lugares de trabajo, con especial atención en la

realización de los trabajos de tipo eléctrico.

Page 207: 2009 FPRL Aerogeneradores

206

La señalización es una técnica orientadora de tipo preventivo que indica o

advierte de la clase de riesgo existente.

Las señales de seguridad en los centros y locales de trabajo están

reguladas por el RD 1403/86.

Los propios técnicos eléctricos han de cumplir con las observaciones de

las señales de su lugar de trabajo, además de las relativas al contenido

de su trabajo (en el interior de cuadros eléctricos, centros de

transformación, bandejas portacables, blindosbarra...) y además

unas particulares que se dispondrán en los propios equipos de trabajo, o

deberán llevar ellos a la zona en que trabajen, de modo que resulte

recordatorio aleccionador para ellos o para otros trabajadores de los

alrededores.

La señalización de seguridad tiene como misión llamar rápidamente la

atención sobre los objetos o situaciones que pueden provocar peligros, así

como para indicar el emplazamiento de dispositivos y equipos que tengan

importancia desde el punto de vista de seguridad en los centros y locales

de trabajo.

Según la NTP 188 señales de seguridad para centros y locales de trabajo

• Las señales de Seguridad resultan de la combinación de formas geométricas y

colores, a las que se les añade un símbolo o pictograma atribuyéndoseles un

significado determinado en relación con la seguridad, el cual se quiere comunicar

de una forma simple, rápida y de comprensión universal.

Page 208: 2009 FPRL Aerogeneradores

207

• A la hora de señalizar se deberán tener en cuenta los siguientes principios:

La correcta señalización resulta eficaz como técnica de seguridad, pero no

debe olvidarse que por sí misma, nunca elimina el riesgo.

La puesta en práctica del sistema de señalización de seguridad no

dispensará, en ningún caso, de la adopción por los empresarios de las

medidas de prevención que correspondan.

A los trabajadores se les ha de dar la formación necesaria para que

tengan un adecuado conocimiento del sistema de señalización.

Clases de señales de seguridad

Se clasifican en los siguientes grupos:

DE PROHIBICIÓN

Prohíben un comportamiento susceptible de provocar un peligro.

DE OBLIGACIÓN

Obligan a un comportamiento determinado.

DE ADVERTENCIA

Advierten de un peligro.

DE INFORMACIÓN

Proporcionan una indicación de seguridad o de salvamento.

Page 209: 2009 FPRL Aerogeneradores

208

A modo de ejemplo gráfico:

Es conveniente realizar un cartel, o varios, con el total de ellas, para que

sea llevado por los propios técnicos a la zona donde realicen los trabajos.

En todo caso, deben situarse en el recinto de trabajo donde forzosamente

tengan que estar entre tareas, o cuando menos a la entrada del centro o

lugar de trabajo.

Debe tenerse muy en cuenta, y se insiste en la cuestión, que el número

de señales a observar es más amplio, y deben estar expuesta en los

centros y lugares de trabajo, así como las propias de cada equipo de

trabajo que están junto al mismo, y han de ser consideradas por los

operarios de trabajos eléctricos que actúen en estos equipos y centros de

trabajo.

Page 210: 2009 FPRL Aerogeneradores

209

Requisitos técnicos para trabajos eléctricos

Se van a describir muy esquemáticamente unos medios necesarios para la

realización de estos trabajos por el personal propio de la empresa.

El esquema planteado sería el completo para una empresa media entre 25

y 100 trabajadores, pero por supuesto, cada una ha de adaptar a sus

circunstancias en cuanto a cantidad de medios disponibles.

Puede darse el caso de que la empresa cuente con una mínima parte de

los medios requeridos, aportando los servicios externos los restantes. En

estos casos se debe reflejar en el plan de mantenimiento y en el plan de

prevención, determinando que parte pone cada cual y que se verifican los

requisitos definidos.

Para el caso de la cualificación de los medios humanos, la formación

requerida podrá ser sustituida por una experiencia equivalente y

acreditada.

Medios humanos

• Un jefe de mantenimiento eléctrico

o Tendrá formación al menos de:

- Ingeniería Técnica Industrial (eléctrica)

- Nivel intermedio en prevención de riesgos laborales

o Una experiencia laboral de

- tres años en mantenimiento industrial

- tres años en instalaciones eléctricas A.T. y B.T.

Page 211: 2009 FPRL Aerogeneradores

210

• Un oficial de primera electricista

o Tendrá formación al menos de:

- Formación profesional ( o módulo) de 2º grado en electricidad

- Nivel básico en prevención de riesgos laborales

o Una experiencia laboral de

- cinco años en mantenimiento industrial e instalaciones

eléctricas.

• Un oficial de segunda electricista

o Tendrá formación al menos de:

- Formación profesional ( o módulo) de 1er grado en electricidad

- Nivel básico en prevención de riesgos laborales

o Una experiencia laboral de

- tres años en instalaciones eléctricas

• Un oficial de tercera electricista

o Tendrá formación al menos de:

- Formación profesional ( o módulo) de 1er grado en electricidad

- Nivel básico en prevención de riesgos laborales

o Una experiencia laboral de

- un año en instalaciones eléctricas

Requisitos de equipamiento material

Se dispondrá como mínimo del siguiente material para los trabajos

eléctricos.

(ITC-BT-03)

• Telurómetro;

• Medidor de aislamiento, según ITC MIE-BT 19;

• Multímetro, para las siguientes magnitudes:

• Tensión alterna y continua hasta 500 V;

Page 212: 2009 FPRL Aerogeneradores

211

• Intensidad alterna y continua hasta 20 A;

• Resistencia;

• Medidor de corrientes de fuga, con resolución mejor o igual que 1 mA;

• Detector de tensión;

• Analizador - registrador de potencia y energía para corriente alterna

trifásica, con capacidad de medida de las siguientes magnitudes: potencia

activa; tensión alterna; intensidad alterna; factor de potencia;

• Equipo verificador de la sensibilidad de disparo de los interruptores

diferenciales, capaz de verificar la característica intensidad - tiempo;

• Equipo verificador de la continuidad de conductores;

• Medidor de resistencias de bucle, con fuente propia de energía, con

sistema de medición independiente del valor de la resistencia de los cables

de prueba y con una resolución mejor o

igual que 0,1 Ω ;

• Herramientas comunes y equipo

auxiliar;

• Luxómetro con rango de medida

adecuado para el alumbrado de

emergencia.

• Analizador de redes, de armónicos y de

perturbaciones de red;

• electrodos para la medida del

aislamiento de los suelos;

Instrumentación básica

Como mínimo se dispondrá de:

• voltímetro

• pinza amperimétrica

• multímetro (tester) polivalente y de valor eficaz.

• medidor de tierra

• comprobador de tensiones electrónico

Page 213: 2009 FPRL Aerogeneradores

212

Sin perjuicio de que se disponga un equipamiento más completo como el

analizador de redes.

Herramientas específicas

El jefe de mantenimiento dispondrá una lista de herramientas a llevar en

una caja adecuada por cada técnico. Esta lista debe ser revisada

periódicamente para comprobar la existencia de todas las herramientas

que la componen. Los operarios deben siempre justificar el deterioro o

desaparición de alguno de los elementos.

La lista de herramientas será firmada por cada uno de los técnicos en el

momento de recibir el equipo.

Entre las herramientas habituales para los trabajos eléctricos se incluyen:

• tijeras de electricista

• alicates con mango aislado

• juego de destornilladores

• juego de llaves allen

• llaves inglesas pequeña y mediana

• juego llaves de tubo y planas

• juego carracla y vasos

• linterna

• portátil con alimentación a 24 V

Page 214: 2009 FPRL Aerogeneradores

213

• cinta aislante

• alicate para colocar terminales

• pelacables

• otros...

Mantenimiento del equipo

El equipo completo de uso de los técnicos eléctricos será mantenido en

perfecto estado y funcionamiento por los propios usuarios.

Los aparatos de medición y testeo serán calibrados según indique el plan

de calibración del sistema de calidad de la empresa, pero al menos una

vez cada dos años.

Los materiales que presenten deficiencias irreparables deben ser

desechados y repuestos por otros nuevos. En ningún caso deben utilizarse

para ninguna tarea.

El jefe o encargado de mantenimiento será responsable de que los

miembros de su equipo otorguen un trato correcto a las herramientas

para conseguir una perfecta funcionalidad y mayor duración.

Deficiencias más comunes en instalaciones

eléctricas.

Se van a relacionar una serie de las más habituales:

Cuadros eléctricos

• Partes en tensión no protegidas.

Page 215: 2009 FPRL Aerogeneradores

214

Peligro contacto directo en embarrado

Cuadro fuera de normativa

• Avería en protecciones

Fusibles

Diferenciales

Magnetotérmicos

Relés de intensidad

• Canaletas de protección abiertas

con cables al aire

• Puertas y envolventes metálicas

sin conexión a tierra

• Falta de continuidad en las tierras

• Sustitución de equipos de control y potencia averiados:

Contactores

Variadores y arrancadores

Relés

Bornes

Interruptores

Placas de control electrónico

Autómatas programables y

sus módulos

• Ampliaciones de

equipamiento

• Traslado del cuadro

Page 216: 2009 FPRL Aerogeneradores

215

• Mediciones eléctricas

consumos

tensiones

aislamientos

armónicos

• Sustitución de terminales en conductores

• Sustitución de conductores “recalentados”

Circuitos eléctricos

• Sustitución de equipamiento eléctrico

tomas de corriente

clavijas eléctricas

terminales

bornas de cajas derivación

canalizaciones (rejiband, canal PVC..)

interruptores, conmutadores

• Reparación de conductores

• Sustitución de terminales en conductores

• Separación de canalizaciones de comunicaciones de las de potencia

• Colocación de canalización para proteger conductores desnudos

Page 217: 2009 FPRL Aerogeneradores

216

Verificaciones previas a la puesta en servicio

Las instalaciones eléctricas en baja tensión serán verificadas, previamente

a su puesta en servicio y según corresponda en función de sus

características.

El alcance de esta verificación se detalla en la ITC-BT-19 y en la Norma

UNE 20460-6-61, y comprende tanto la verificación por examen como la

verificación mediante medidas eléctricas.

Adicionalmente otras instrucciones establecen verificaciones adicionales,

como la ITC-BT-18 para el caso de las puestas a tierra.

Verificación por examen

Debe preceder a los ensayos y medidas, y normalmente se efectuará para

el conjunto de la instalación estando ésta sin tensión.

Está destinada a comprobar:

• Si el material eléctrico instalado permanentemente es conforme con las

prescripciones establecidas en el proyecto o memoria técnica de diseño.

• Si el material ha sido elegido e instalado correctamente conforme a las

prescripciones del Reglamento y del fabricante del material.

• Que el material no presenta ningún daño visible que pueda afectar a la seguridad.

En concreto los aspectos cualitativos que este tipo de verificación debe

tener en cuenta son los siguientes:

• La existencia de medidas de protección contra los choques eléctricos por contacto

de partes bajo tensión o contactos directos, como por ejemplo: el aislamiento de

las partes activas, el empleo de envolventes , barreras, obstáculos o alejamiento

de las partes en tensión.

Page 218: 2009 FPRL Aerogeneradores

217

• La existencia de medidas de protección contra choques eléctricos derivados del

fallo de aislamiento de las partes activas de la instalación, es decir, contactos

indirectos.

• La existencia y calibrado de los dispositivos de protección y señalización.

• La presencia de barreras cortafuegos y otras disposiciones que impidan la

propagación del fuego, así como protecciones contra efectos térmicos.

• La utilización de materiales y medidas de protección apropiadas a las influencias

externas.

• La existencia y disponibilidad de esquemas, advertencias e informaciones

similares.

• La identificación de circuitos, fusibles, interruptores, bornes, etc.

• La correcta ejecución de las conexiones de los conductores.

• La accesibilidad para comodidad de funcionamiento y mantenimiento.

Verificaciones mediante medidas o ensayos.

Las verificaciones descritas en la ITC-BT-19 e ITC-BT-18 son las

siguientes:

• Medida de continuidad de los conductores de protección.

• Medida de la resistencia de puesta a tierra.

• Medida de la resistencia de aislamiento de los conductores.

• Medida de la resistencia de aislamiento de suelos y paredes, cuando se utilice

este sistema de protección.

• Medida de la rigidez dieléctrica.

Adicionalmente hay que considerar otras medidas y comprobaciones que

son necesarias para garantizar que se han adoptado convenientemente

los requisitos de protección contra choques eléctricos:

• Medida de las corrientes de fuga

• Medida de la impedancia de bucle.

• Comprobación de la intensidad de disparo de los diferenciales.

• Comprobación de la secuencia de fases.

Page 219: 2009 FPRL Aerogeneradores

218

Resumen

Las inspecciones las realizará un Organismo de Control autorizado, a fin

de asegurar, en la medida de lo posible, el cumplimiento reglamentario a

lo largo de la vida de dichas instalaciones.

Las inspecciones podrán ser:

• iniciales: antes de la puesta en servicio de las instalaciones, entre

otras:

Instalaciones industriales que precisen proyecto, con una potencia

instalada superior a 100 KW;

Locales de pública concurrencia

Locales con riesgo de incendio o explosión, de clase I, excepto garajes de

menos de 25 plazas

Locales mojados con potencia instaladas superior a 25 kw

Piscinas con potencia instalada superior a 10 kw

Quirófanos y salas de intervención

Instalaciones de alumbrado exterior con potencia instalada superior a 5

kw.

• periódicas: serán objeto de inspección periódica cada 5 años,

todas las instalaciones eléctricas en baja tensión que precisaron

inspección inicial, En las inspecciones podrá asistir la empresa

instaladora.

Page 220: 2009 FPRL Aerogeneradores

219

Cuadro resumen

REVISIÓN DE INSTALACIONES DE BAJA TENSIÓN

Para las tomas a tierra

Revisión, al menos anual, en la

época en la que el terreno esté

más seco, realizada por personal

técnicamente competente.

Se repararán con carácter urgente

los defectos encontrados(ITC-BT-

18)

Para las instalaciones siguientes:

Instalaciones industriales que

precisen proyecto (según ITC-

BT-04, punto 3) con una

potencia instalada superior a

100 kW

Locales con riesgo de incendio o

explosión, clase I, excepto

garajes de menos de 25 plazas

Locales mojados con potencia

instalada superiora 25 kW

Instalaciones de alumbrado

exterior con potencia instalada

superior a 5 kW

Inspección inicial, una vez

ejecutadas las instalaciones, sus

ampliaciones o modificaciones de

importancia previamente a ser

documentadas ante el órgano

competente de la comunidad

autónoma, e inspección periódica

cada 5 años.

Realizadas por un «Organismo de

Control» autorizado, el cual

emitirá un «Certificado de

Inspección. (ITC-BT-05)

Page 221: 2009 FPRL Aerogeneradores

220

Riesgos en Trabajos de elevación de

cargas

Se van a describir los Riesgos que se producen en la manipulación de

Equipos de Trabajo utilizados en la elevación de cargas tanto en el

traslado del componente a fabricar y montar dentro del taller (se va a

analizar el Puente Grúa) donde se construye el mismo como, in situ, en el

montaje de la estructura del aerogenerador en el Parque Eólico (se

detallarán las condiciones mínimas de seguridad de la Grúa Móvil).

Se pasará primero a la citar y explicar algunos conceptos sobre elementos

comunes a todas estas máquinas de elevación de cargas de suma

importancia para la seguridad del operario quelas manipula.

Definiciones.

Equipo de trabajo

Cualquier máquina, aparato, instrumento o instalación utilizado en el

trabajo.

Page 222: 2009 FPRL Aerogeneradores

221

Utilización de un equipo de trabajo:

Cualquier actividad referida a un equipo de trabajo, tal como la puesta en

marcha o la detención, el empleo, el transporte, la reparación, la

transformación, el mantenimiento y la conservación, incluida, en

particular, la limpieza.

Zona peligrosa:

Cualquier zona situada en el interior o alrededor de un equipo de trabajo

en la que la presencia de un trabajador expuesto entrañe un riesgo para

su seguridad o para su salud.

Page 223: 2009 FPRL Aerogeneradores

222

Trabajador expuesto:

Cualquier trabajador que se encuentre total o parcialmente en una zona

peligrosa.

Operador del equipo

El trabajador encargado de la utilización de un equipo de trabajo.

Máquina.

Conjunto de piezas u órganos unidos entre ellos, de los cuáles uno por lo

menos habrá de ser móvil y, en su caso, de órganos de accionamiento,

circuitos de mando y potencia, etc., asociados de forma solidaria para una

aplicación determinada en particular para la transformación, tratamiento,

desplazamiento y acondicionamiento de un material.

Page 224: 2009 FPRL Aerogeneradores

223

Se consideran dentro de la definición, un conjunto de máquinas que estén

dispuestas y accionadas para funcionar solidariamente.

Se puede resumir la definición en los siguientes puntos:

• Un conjunto, equipado o destinado a ser equipado con un sistema de

accionamiento distinto de la fuerza humana o animal, empleado directamente y

compuesto por piezas u órganos unidos entre sí, de los cuales uno por lo menos

habrá de ser móvil, y asociados de forma solidaria para una aplicación definida,

• Una máquina a la cual falten solamente elementos de fijación al lugar de

utilización o de conexión a las fuentes de energía y movimiento,

• Una máquina preparada para su instalación que solamente pueda funcionar previo

montaje sobre un vehículo o instalación en un edificio o construcción,

• Un aparato de elevación cuya fuente de energía sea la fuerza humana empleada

directamente.

Page 225: 2009 FPRL Aerogeneradores

224

Conjunto de máquinas:

Un conjunto de máquinas y/o de cuasi máquinas que, para llegar a un

mismo resultado, estén dispuestas y accionadas para funcionar

solidariamente;

Componente de seguridad:

Un componente comercializado aisladamente para su instalación en una

máquina en servicio o en una máquina de segunda mano, que se incluya

en la lista siguiente:

• bloques lógicos de seguridad de circuitos de parada de emergencia y de control

• de resguardos móviles,

• electroválvulas de mando de movimientos peligrosos de máquinas,

• sistemas de extracción de humos o polvos para máquinas,

• resguardos y dispositivos de protección, así como sus dispositivos de

• enclavamiento para máquinas,

• dispositivos de control de solicitación de los aparatos de elevación y dispositivos

• contra caídas de polipastos,

• dispositivos anticolisión de aparatos de elevación,

Page 226: 2009 FPRL Aerogeneradores

225

• cinturones de seguridad y sistemas de retención de personas en sus asientos,

• válvulas de retención para circuitos hidráulicos,

• resguardos de dispositivos amovibles de transmisión mecánica;

Seguridad de una máquina:

Aptitud de una maquina para desempeñar su función, para ser

transportada, instalada, ajustada, mantenida, desmantelada y retirada en

las condiciones de uso previsto, especificadas en el manual de

instrucciones, sin causar lesiones o daños a la salud.

Peligro:

Fuente de posible lesión o daño para la

salud.

Situación peligrosa:

Cualquier situación en la que una o

varias personas estén expuestas a uno o

varios peligros.

Page 227: 2009 FPRL Aerogeneradores

226

Accesorios de elevación

Componentes o equipos que no forman parte de la máquina, situados

entre la máquina y la carga o encima de ésta y que permiten la prensión

de la citada carga.

Cargas máximas.

Es la carga máxima que se permite mover con el aparato de elevación en

sus diferentes configuraciones. La carga máxima de utilización está

determinada por el fabricante e indicada en la máquina.

Carga nominal

Es la carga de elevación máxima levantada por un tipo de equipo en las

condiciones definidas convencionalmente.

Page 228: 2009 FPRL Aerogeneradores

227

Curvas de carga

Son las curvas representativas de las cargas máximas de utilización de los

aparatos de elevación en función de su alcance en una configuración dada

(por ejemplo, sobre apoyo o sobre ruedas).

Equipos de trabajo que sirven para la elevación

de cargas guiadas

Son los equipos que comunican a la carga una trayectoria única

desplazándola a lo largo de las guías rígidas o blandas, cuya posición en el

espacio está determinada por dos puntos fijos.

Page 229: 2009 FPRL Aerogeneradores

228

Equipos de trabajo que sirven para la elevación de

cargas no guiadas.

En este tipo de equipos, la trayectoria de la carga resulta de la

composición de los movimientos elementales: de elevación, de traslación,

de orientación o de dirección.

Medios de protección

Se entiende como medios de protección los resguardos y dispositivos de

protección, denominados componentes de seguridad, así como los equipos

o productos de protección individual.

Requisitos esenciales de seguridad y de salud.

Los requisitos esenciales de seguridad y de salud se pueden resumir en:

• Desplazamientos intempestivos durante la manipulación.

• Algunas normas en caso de existir varios puestos de mando.

Page 230: 2009 FPRL Aerogeneradores

229

• La obligación de que el puesto de trabajo y/o de conducción esté protegido contra

la contaminación exterior.

• La obligación de disponer de asientos, en particular si la máquina está sujeta a

vibraciones.

• Riesgos debidos a los rayos.

Al diseñar una máquina, el fabricante tiene la obligación de buscar en el

anexo I de Real Decreto 1415 todos los requisitos esenciales de seguridad

y de salud que debe aplicar.

Puentes grúa.

Definición.

Es un equipo de elevación y transporte de materiales y cargas que

instalado sobre vías elevadas, permite, a través de su elemento de

elevación (polipasto) y de su carro, cubrir toda la superficie rectangular

entre la que se encuentra instalada.

Page 231: 2009 FPRL Aerogeneradores

230

Este equipo se emplea a en el movimiento de cargas dentro de las

instalaciones sdel taller de montaje y fabricación de los componentes del

aerogenerador.

Constan de una o dos vigas móviles sobre carriles, apoyadas en columnas,

consolas, a lo largo de dos paredes opuestas del edificio de superficie

rectangular.

El bastidor del puente grúa consta de dos vigas transversales en dirección

a la luz de la nave (vigas principales) y de uno o dos pares de vigas

laterales (testeros), longitudinales en dirección a la nave y que sirven de

sujeción a las primeras y en donde van las ruedas.

Dada la relativa ambigüedad del término puente-grúa, se hace necesaria

una definición-descripción previa del concepto que aquí consideraremos:

• Los puentes-grúa son máquinas utilizadas para la elevación y transporte, en el

ámbito de su campo de acción, de materiales generalmente en procesos de

almacenamiento o curso de fabricación.

• La máquina propiamente dicha está compuesta generalmente por una doble

estructura rematada en dos testeros automotores sincronizados dotados de

ruedas con doble pestaña para su encarrilamiento. Apoyado en dicha estructura y

con capacidad para discurrir encarrilado a lo largo de la misma, un carro

automotor soporta un polipasto cuyo cableado de izamiento se descuelga entre

ambas partes de la estructura (también puede ser mono-raíl con estructura

simple).

Page 232: 2009 FPRL Aerogeneradores

231

Partes del Puente.

Las partes principales de un puente-grúa son:

A) Elemento de elevación: Polipasto eléctrico a cable cadena.

B) Carro: Permite desplazar el elemento de elevación. Vista y partes

principales de un puente-grúa tipo pórtico

C) Puente: Sostiene y facilita el desplazamiento del carro y del elemento

de elevación. Se compone de vigas y testeros.

B

Page 233: 2009 FPRL Aerogeneradores

232

C A

Testero Mando

Vigas principales

Gancho

Page 234: 2009 FPRL Aerogeneradores

233

Componentes secundarios de los Puentes-grúa.

Otros elementos a considerar como datos a tener en cuenta y partes

importantes dentro de un puente grúa son:

Motores de accionamiento

Permiten realizar los movimientos de traslación del carro en su

movimiento a lo ancho de la nave, y del propio puente en su

movimiento longitudinal a lo largo de la nave, pueden ser de

corriente continua (los menos utilizados por su coste de

mantenimiento), o corriente alterna con motor asíncrono de rotor

bobinado donde la regulación de velocidad, que es uno de los factores

que ocasionan más riesgo, se controla a través de resistencias o

motor de rotor en cortocircuito donde la regulación depende de la

frecuencia d la red mediante un convertidor que inicia el trabajo en

corriente continua para pasar posteriormente a alterna mediante

frecuencia regulada.

Motor

Sistemas de frenado

Page 235: 2009 FPRL Aerogeneradores

234

Mandos de accionamiento.

Los sistemas de accionamiento pueden ser de la siguiente forma:

• Desplazables a lo largo del puente.

• Mando suspendido del carro. Este sistema es el más utilizado donde

además de las acciones de movimiento que controlan tanto el puente-grúa,

carro como el movimiento del gancho También debe de disponer del

componente de seguridad adicional seta de parada de emergencia con las

mismas características en cuanto a seguridad que las que se disponen en

otros equipos de trabajo fijos y que sus características se detallan en el

Anexo anteriormente comentado Cada equipo de trabajo deberá estar

provisto de un órgano de accionamiento que permita su parada total en

condiciones de seguridad. Si fuera necesario en función de los riesgos que

presente un equipo de trabajo y del tiempo de parada normal, dicho equipo

deberá estar provisto de un dispositivo de parada de emergencia. Este

mando puede estar en punto fijo del puente o mediante transmisión de las

órdenes mediante radio control.

• Mando accionado mediante cabina. Esta suele estar dispuesta en el centro

del puente, a lo largo del puente o fija en un extremo del puente sita

generalmente sobre uno de sus testeros.

Page 236: 2009 FPRL Aerogeneradores

235

Elementos de sujeción e izado

Gancho.

Deben ser de acero o hierro forjado y estar equipados con pestillos u

otros dispositivos de seguridad para evitar que las cargas puedan

desprenderse tras el paso de la gaza o guardacabos. Deberá indicar

en el frontal del mismo gancho indicado con números legibles la

carga máxima admisible.

La carga debe apoyar sobre la zona más ancha del gancho, nunca por

su extremo.

La inspección de un gancho debe contemplar la medición de la

distancia entre el vástago y el punto más cercano del extremo

abierto; si la distancia medida supera en un 15% la normal, el

gancho debe reemplazarse (Gancho y pestillo de seguridad con

indicador de carga máxima). Deberá consignarse este dato en el libro

de inspecciones creado a tal efecto.

Pestillo de seguridad Carga máxima

Page 237: 2009 FPRL Aerogeneradores

236

Cadenas.

Las cadenas serán de hierro o acero forjado o soldado con un factor

de seguridad de 5 sobre la carga nominal máxima. Los anillos,

ganchos o eslabones de los extremos serán del mismo material que

las cadenas a las que van fijadas.

Los eslabones desgastados, abiertos, alargados, corroídos o doblados

deben ser cortados y reemplazados de inmediato, estando

terminantemente prohibidos los empalmes atornillados.

Las cadenas deben mantenerse libres de nudos y

torceduras y enrollarse en tambores, ejes o poleas

provistas de ranuras que permitan su enrollado.

Se deben inspeccionar periódicamente,

preferentemente al día, las grietas, eslabones

doblados, cortes o estrías transversales, picaduras

de corrosión y alargamientos.

Tipo de acoplamientos terminales.

• Utilización de un número de ramales de la eslinga según el tipo de

operaciones a realizar.

• Características de la atadura.

• Realización de inspecciones y mantenimiento regulares.

Page 238: 2009 FPRL Aerogeneradores

237

Eslingado de cargas con 2 ó 4 ramales

Para determinar la carga de trabajo R de una eslinga hay que tener

en cuenta que, cuando los ramales no trabajan verticales, el esfuerzo

que realiza cada ramal crece al aumentar el ángulo que forman los

mismos.

Relación entre carga y ángulo entre ramales

Se debe recalcar que cuando los ramales no trabajan verticales, el

esfuerzo de cada ramal aumenta al incrementarse el ángulo bajo el

que trabaja por lo que se deben realizarse correcciones según se

indica en la tabla de sobrecarga o el sustento de la carga efectiva

cuyo cálculo se realizará La carga efectiva de trabajo se calculará

multiplicando el peso de la carga por un coeficiente corrector en

función del ángulo que formen los ramales.

En cualquier caso es recomendable que el ángulo entre ramales no

sea inferior a 45º pues disminuye rápidamente la carga de trabajo.

Page 239: 2009 FPRL Aerogeneradores

238

La carga de maniobra de una eslinga de 4 ramales se calcula

partiendo del supuesto de que el peso es sustentado por

• 3 ramales, en cargas flexibles

• 2 ramales , si la carga es rígida

Descripción y características.

La descripción y características en función del tipo de movimiento de

traslación de cargas basado en tres movimientos principales:

Movimiento de traslación del puente. En dirección longitudinal a lo largo de la

nave. Se realiza mediante un grupo motor-reductor único, que arrastra los rodillos

motores por medio de semiárboles de transmisión. Los puentes pórtico al final de

los raíles dispondrán de unos finales de carrera que tendrán como misión la

detección, mediante células fotoeléctricas la proximidad del puente para que se

produzca su parada inmediata. A su vez cuando dos puentes grúa coincidan en su

movimiento en la misma estructura deberán de tener células de detección de

proximidad que producirán un paro en ambos puentes para evitar el choque de

ambos.

Movimiento de orientación del carro. Traslado de carro a lo largo del puente

para su recorrido transversal a lo ancho de la nave

Page 240: 2009 FPRL Aerogeneradores

239

Movimiento de orientación del carro elevación - descenso. La carga es subida

o bajada por efecto del motor que sujeta el gancho con la ayuda de un cable

principal y unas cadenas denominadas eslingas que sujetan las cargas a desplazar.

Factores de seguridad de los elementos de izado

Ganchos.

Su factor de seguridad mínimo será cuatro para la carga nominal máxima.

Cuando se empleen para el transporte de materiales peligrosos, el factor de

seguridad será cinco. Dispondrán siempre de cierre de seguridad u otro

dispositivo para evitar que la carga pueda salirse. Se desecharán aquellos

que presenten grietas, deformaciones, corrosiones o apertura excesiva (más

del 15% de la distancia normal entre el vástago y el punto más cercano al

extremo abierto).

Cadenas.

Su factor de seguridad será al menos de cinco para la carga nominal

máxima. Si llevan anillos, ganchos, eslabones, argollas o cualquier otro

complemento, serán del mismo material que la cadena a la que vayan

fijados. Se prohíben los empalmes atornillados. Los eslabones desgastados o

en mal estado, deben ser cortados y reemplazados de inmediato.

Page 241: 2009 FPRL Aerogeneradores

240

Cables:

Su factor de seguridad no será inferior a seis. Los ajustes de los ojales y

lazos para ganchos, anillos y argollas, estarán provistos de guardacabos

resistentes.

Cuando a entrar en contacto con ángulos y aristas vivas se colocarán

cantoneras de protección. Se desecharán los que presenten nudos, hilos

rotos y deformaciones permanentes.

Riesgos y factores de riesgo

En este apartado se describen los riesgos derivados de la propia actividad

de transporte de cargas existen otro tipo de riesgos derivados de la

utilización del puente grúa y las partes que lo componen.

Riesgos derivados del transporte de cargas

Caída de personas a distinto nivel.

Accesos abiertos en cabinas, puentes y pasarelas. Para evitar estos

factores de riesgo se deberán de disponer los lados abiertos de las

escaleras de más de 0,60 m de altura y todas las plataformas y pasillos

fijos situados a más de 2 m de altura deberán dotarse de barandillas de

1,10 m de altura.

Page 242: 2009 FPRL Aerogeneradores

241

Atrapamientos y golpes con la carga.

• Acompañar la carga con las manos.

• Depositar la carga sobre superficies irregulares.

• Trasladar la carga a baja altura no estado expedito el recorrido.

• Trasladar la carga sin efectuar las señales de aviso de peligro.

Caída de objetos sobre instalaciones o personas.

• Caída del propio puente (salida del camino de rodadura, rotura del apoyo...).

• Caída del carro o polipasto.

• Rotura del elemento de tracción (cable, cadena...) por sobrecarga, etc.

• Fallo del freno del polipasto.

• Rotura del elemento de sujeción de la carga (eslinga).

• Desprendimiento de la carga.

Page 243: 2009 FPRL Aerogeneradores

242

• Desplome de las cargas, elementos de la máquina y el de la propia máquina.

• Desplome de estructuras de sustentación.

Medidas de seguridad a emplear

Protecciones personales

Únicamente en el caso de que se maneje la máquina desde el suelo por

medio de mando a distancia, implica por sí mismo el uso de una prenda

de protección personal: El Caso de Seguridad (M.T.1).

La utilización de otros EPI´s podrían ser necesarias, pero no ya derivadas

de los riesgos propios de la máquina hacia su maquinista, sino de otros

coexistentes en cada entorno laboral concreto en este caso es

Page 244: 2009 FPRL Aerogeneradores

243

recomendable la utilización de cascos o tapones debido al elevado

nivel de ruido en máquina.

El uso de calzado de seguridad anti-deslizante.

Elementos de seguridad.

Finales de carrera

Se debe disponer de finales de carrera y topes de resistencia suficiente en

los extremos de los caminos de rodadura del carro y puente, así como en

el sistema de frenado en el polipasto para retener cualquier movimiento

vertical de la carga y también un dispositivo final de recorrido vertical de

elevación.

Page 245: 2009 FPRL Aerogeneradores

244

Limitadores de carga

Estos dispositivos permitirán detectar excesos de peso en los elementos

de cables y eslingas donde se suspenden las cargas y así evitar su rotura.

Según su característica de funcionamiento (electrónico y tensiométrico),

se disponen para evitar roturas de cables, ganchos, ruedas, deformación

de vigas y raíles y en general todos los accidentes derivados de cargar por

encima de los límites de carga permitidos.

Dinamómetro

Dispositivo para conocer la carga que va a ir suspendida en el sistema de

eslingado y cableado y no sobrepasar sus niveles máximos permitidos.

Page 246: 2009 FPRL Aerogeneradores

245

Medidas genéricas de seguridad.

• Se instalarán señales luminosas intermitentes de aviso de movimiento del puente

• El pasillo especial para el desplazamiento de cargas estará señalizado.

• Pintar el puente-grúa de color amarillo y el gancho con franjas negras y amarillas

en diagonal para detectar fácilmente sus movimientos. Deberá figurar una

indicación claramente visible de la capacidad nominal del puente grúa

• Como medida preventiva deberá indicarse al gruísta que en caso de fallo del

suministro eléctrico pondrá todos los mandos en posición de reposo (cero) para

evitar su puesta en marcha imprevista al reanudarse el suministro de energía.

• Se deben revisar las posibles deformaciones o alargamientos de los cables,

cadenas, eslingas, etc. y de los ganchos de sujeción comprobando su posible

aumento de abertura o cualquier otra anomalía, para ello se dispondrá de un libro

registro de inspecciones y anomalías detectadas firmado diariamente por el Jefe

de Taller (se detallará más concretamente en el apartado de Documentación).

Para ello :

Todos los ganchos deberán contar con un pestillo de seguridad siempre por

dentro del mismo para evitar la salida del sistema de eslingado

Las cadenas contarán con una chapa unida a las mismas en la que figure

tanto su capacidad, numeración y marcado CE

Se deberá tener conocimiento de las capacidades mecánicas de aparejos

de elevación como cadenas, eslingas...

• Todo el aparellaje eléctrico deberá estar debidamente aislado y la alimentación se

hará mediante mangueras flexibles de doble aislamiento.

Page 247: 2009 FPRL Aerogeneradores

246

• Como se ha comentado anteriormente, a final de

las vigas carriles es necesaria la existencia de un

tope para evitar que el puente se salga de las vías

de rodadura y se produzcan choques con los finales

de la estructura.

Requisitos a cumplir por los operarios.

• El gruísta deberá de tener las siguientes condiciones físicas:

Rapidez de decisión.

Coordinación muscular.

Reflejos.

Aptitud de equilibrio.

Normalidad de miembros.

Agudeza visual, percepción de relieve y color.

Edad (superior a 20 años)

Indicación carga máxima

Topes

Page 248: 2009 FPRL Aerogeneradores

247

• Asimismo debe estar capacitado para maniobrar la grúa con seguridad mediante una

instrucción teórico-práctica adecuada que debe además reforzarse cada uno o dos

años (reciclaje).

• Respecto al uso de un aparato concreto, el gruísta debe conocer la documentación

que le acompañará y que según UNE 59-105-76 estará compuesta por:

El manual de consignas de explotación.

Las normas de conducción del aparato.

El mantenimiento del mismo (en lo que a él ataña)

Como normas básicas de seguridad que el gruísta debe conocer estarán:

• Levantar siempre verticalmente las cargas.

• Si la carga, después de izada, se comprueba que no está correctamente situada,

debe volver a bajarse despacio.

• Si la carga es peligrosa se avisará la operación con tiempo suficiente.

• No debe abandonarse el mando de la máquina mientras penda una carga del

gancho.

• Debe observarse la carga durante la traslación.

• Se debe evitar que la carga sobrevuele a personas.

• No debe permitirse a otras personas viajar sobre el gancho, eslingas o cargas.

• Cuando se trabaje sin carga se elevará el gancho para librar personas y objetos.

• No operar la grúa si no se está en perfectas condiciones físicas.

• No se sobrepasará los niveles máximos de carga marcados en el puente y

eslingas.

• Antes de conectar el interruptor de los aparatos de izar se verificará que los

mandos se encuentran en punto muerto.

Respecto al mantenimiento, la participación del gruísta puede resumirse

en:

• Revisión diaria visual de elementos sometidos a esfuerzo.

• Comprobación diaria de los frenos.

Page 249: 2009 FPRL Aerogeneradores

248

• Observación diaria de carencia de anormalidades en el funcionamiento de la

máquina.

• Comprobación semanal del funcionamiento del pestillo de seguridad del gancho.

Grúa móvil

Objetivo

Es la exposición de los riesgos específicos que se originan en los trabajos

realizados con grúa móvil así como las medidas preventivas y sistemas de

seguridad que han de adoptarse ante aquéllos.

Descripción de la máquina

En el más amplio sentido de su acepción

denominaremos grúa móvil a todo conjunto

formado por un vehículo portante, sobre

ruedas o sobre orugas, dotado de sistemas de

propulsión y dirección propios sobre cuyo

chasis se acopla un aparato de elevación tipo

pluma.

Page 250: 2009 FPRL Aerogeneradores

249

Adoptada la anterior definición, se hace evidente que las numerosas

posibilidades que se ofrecen para el acoplamiento de un vehículo y una

grúa.

Están constituidas por los siguientes componentes o grupos de elementos:

Chasis portante

Estructura metálica sobre la que, además de los sistemas de propulsión y dirección,

se fijan los restantes componentes.

Superestructura

Constituida por una plataforma base sobre corona de orientación que la une al

chasis y permite el giro de 360º, la cual soporta la flecha o pluma que puede ser de

celosía o telescópica, equipo de elevación, cabina de mando, y en algunos casos,

contrapeso desplazable.

Elementos de apoyo

A través de los que se transmiten los esfuerzos al

terreno, orugas, ruedas y estabilizadores u apoyos

auxiliares que disponen las grúas móviles sobre

ruedas y están constituidos por gatos hidráulicos

montados en brazos extensibles, sobre los que se

hace descansar totalmente la máquina lo cual

permite aumentar la superficie del polígono de

sustentación y mejorar el reparto de cargas sobre

el terreno.

Riesgos detectados

• Vuelco de la máquina

• Precipitación de la carga

• Golpes

Page 251: 2009 FPRL Aerogeneradores

250

• Atrapamientos

• Contacto eléctrico

• Caídas a distinto nivel

• Caída a nivel

• Contacto con objetos cortantes o punzantes

• Caída de objetos

• Choques

• Proyección de partículas

• Sobreesfuerzos

• Quemaduras

• Ruido

Sistemas de seguridad

Como se ha expuesto con anterioridad cada uno de estos riesgos tiene su origen en

una o varias causas, algunas de las cuales pueden ser eliminadas mediante los

sistemas de seguridad, por impedir que llegue a producirse la situación de peligro.

Como elementos a destacar más importantes:

• Limitador del momento de carga

• Válvulas de seguridad

• Limitador de final de carrera del gancho

• Pestillo de seguridad

Page 252: 2009 FPRL Aerogeneradores

251

• Detector de tensión

Medidas preventivas

Riesgo de vuelco.

Para que no exista riego de vuelco es de vital importancia que su nivelación sea

adecuada para que el mínimo momento de vuelco que pueda resultar sobre la arista

más desfavorable durante el giro de la pluma sea siempre superior al máximo

momento de carga admisible, que en ningún caso deberá sobrepasarse.

Es por ello por lo que ante este riesgo se procederá a la siguiente actuación:

• Se comprobará que el terreno tiene consistencia suficiente para que los apoyos no se

hundan.

Pestillo

Page 253: 2009 FPRL Aerogeneradores

252

• El emplazamiento de la máquina se efectuará evitando las irregularidades del terreno al

objeto de conseguir que la grúa quede perfectamente nivelada.

• Si la transmisión de la carga se realiza a través de estabilizadores y el terreno es de

constitución arcillosa o no ofrece garantías, es preferible ampliar el reparto de carga sobre el

mismo aumentando la superficie de apoyo.

Riesgos en la maniobra.

• La ejecución segura de una maniobra exige el conocimiento del peso de la carga por lo que

deberá obtenerse una aproximación por exceso.

• Conocido el peso de la carga, el gruísta verificará en las tablas de trabajo que los ángulos de

elevación y alcance de la flecha seleccionados son correctos.

• En operaciones tales como rescate de vehículos accidentados, desmantelamiento de

estructuras, etc., la maniobra debe realizarse poniendo en ella una gran atención pues si la

carga está aprisionada y la tracción no se ejerce verticalmente, se produzca un momento de

carga superior al máximo admisible.

• Por otra parte deben evitarse oscilaciones pendulares cuando la masa de la carga es grande

y sin movimientos bruscos.

Page 254: 2009 FPRL Aerogeneradores

253

• Cuando el viento es excesivo el gruísta interrumpirá temporalmente su trabajo y asegurará la

flecha en posición de marcha del vehículo portante.

• Evitar el riesgo de precipitación de la carga, generalmente la caída de la carga se produce por

enganche o estrobado defectuosos, por roturas de cables u otros elementos auxiliares

(eslingas, ganchos, etc.) o como consecuencia del choque del extremo de la flecha o de la

propia carga contra algún obstáculo.

Riesgo eléctrico

• Líneas eléctricas debe evitarse que el extremo de la pluma, cables o la propia carga se

aproxime a los conductores a una distancia menor de 5 m. si la tensión es igual o superior a

50 Kv. y a menos de 3 m. para tensiones inferiores.

• En caso de contacto de la flecha o de cables con una línea eléctrica en tensión, como norma

de seguridad, el gruísta deberá permanecer en la cabina hasta que la línea sea puesta fuera

de servicio ya que en su interior no corre peligro de electrocución.

Page 255: 2009 FPRL Aerogeneradores

254

Riesgos en Trabajos de Excavación,

Cimentación y Montaje

Generalidades

La tarea de excavación implica extraer tierra o una mezcla de tierra y

roca. El agua casi siempre está presente, aunque más no sea en forma de

humedad del suelo, y la lluvia copiosa es causa frecuente de suelos

resbaladizos.

La posibilidad de anegamiento es otro riesgo a tener siempre en cuenta.

La liberación de presiones a medida que se va retirando material, y el

resecamiento en tiempo caluroso, causan la aparición de grietas.

La mayor parte de los trabajos de construcción de un Parque Eólico

comprenden una excavación para cimentación de las torres, y servicios

bajo el nivel del suelo.

Page 256: 2009 FPRL Aerogeneradores

255

El cavado de zanjas o fosos puede ser sumamente peligroso y hasta los

trabajadores más experimentados han sido sorprendidos por el derrumbe

súbito e inesperado de las paredes sin apuntalar de una excavación.

Una persona sepultada bajo un metro cúbico de tierra no podrá respirar

debido a la presión sobre su pecho, aparte las lesiones físicas que pueda

haber sufrido, pronto se ahogará y morirá, pues esa cantidad de tierra

pesa más de una tonelada.

La índole de los suelos es variable por ejemplo arena fina se desliza

fácilmente, arcilla dura que es más cohesiva, pero no puede esperarse que

ningún suelo sostenga su propio peso, de modo que es preciso adoptar

precauciones para impedir el derrumbamiento de los lados de cualquier

zanja de más de 1,2 m de profundidad.

Page 257: 2009 FPRL Aerogeneradores

256

Causas de accidentes

Las principales causas de accidentes en las excavaciones son las

siguientes:

• Trabajadores atrapados y enterrados en una excavación debido al derrumbe

de los costados;

• Trabajadores golpeados y lesionados por materiales que caen dentro de la

excavación;

• Medios de acceso inseguros y medios de escape insuficientes en caso de

anegamiento;

• Vehículos llevados hasta el borde de la excavación, o muy cerca del mismo

(sobre todo en marcha atrás), que causan desprendimiento de paredes;

• Asfixia o intoxicación causados por gases más pesados que el aire que

penetran en la excavación, por ejemplo los gases de caños de escape de

motores diesel y de gasolina.

Page 258: 2009 FPRL Aerogeneradores

257

Medidas de seguridad

Actuaciones previas

Antes del comienzo de los trabajos, es preciso conocer una serie de

circunstancias que pueden incidir en la seguridad de los mismos:

• Características del terreno en relación a los trabajos que se van a desarrollar, tales

como: talud natural, capacidad portante, nivel freático, contenido de humedad,

posibilidad de filtraciones, estratificaciones, alteraciones anteriores del terreno, etc.

• Existencia de fuentes de vibraciones, (carreteras, fábricas, etc.).

• Existencia o proximidad a instalaciones y conducciones de agua, gas, electricidad y

alcantarillado.

• La poca profundidad de una excavación o el aspecto sólido del terreno no son

garantía de seguridad.

Dada la naturaleza de estos trabajos, será imprescindible la existencia al

frente de ellos de un técnico responsable.

Aplicación de las medidas.

La norma aplica a todas las excavaciones abiertas hechas en la superficie

de la tierra, incluyendo a las trincheras. El estricto cumplimiento con todas

Page 259: 2009 FPRL Aerogeneradores

258

las secciones de la norma evitará o reducirá grandemente el riesgo de

derrumbes, así como otros incidentes relacionados con la excavación.

Para que aplique la exención, deben existir las siguientes condiciones:

• La excavación es de menos de 7½ pies (2.5 m) de profundidad o está escalonada

(“bench”) por, al menos, dos pies (0.61 m) horizontalmente por cada cinco pies

(1.52 m) o menos de altura vertical;

• El fondo de la excavación (desde la cara de la excavación hasta la formaleta o

pared) es de, al menos, dos pies (0.61 m) de ancho y más ancho, si es posible;

• No hay agua, grietas de tensión de la superficie u otras condiciones ambientales

que reduzcan la estabilidad de la excavación;

• No hay equipo pesado que vibre en la excavación mientras los empleados estén

adentro de ella;

• La tierra, el equipo y las cargas de material no están más cerca del borde superior

de la excavación que la profundidad de la misma. Cuando se use palas mecánicas

para cavar la excavación, coloque las cargas de tierra a una distancia mayor de

dos pies (0.61 m) del borde de la excavación;

Debe darse a los lados de la excavación o zanja una inclinación segura,

generalmente con un ángulo de 45° en reposo, o apuntalárselos con

madera u otro material adecuado para impedir que se derrumben. La clase

de soporte dependerá del tipo de excavación, la índole del terreno y el

agua subterránea existente.

Page 260: 2009 FPRL Aerogeneradores

259

La planificación es de vital importancia. Es preciso asegurarse de la

disponibilidad de materiales para apuntalar la zanja que ha de cavarse en

toda su extensión, ya que los soportes deben instalarse sin demora al

practicar la excavación.

Para todas las excavaciones se precisa una acumulación de maderas de

reserva, pero las de 1,2 m o más de profundidad requieren un

revestimiento especial. Si el suelo es inestable o carece de cohesión, se

necesita un entablado más apretado. Nunca se debe trabajar por delante

de la zona apuntalada.

Los apuntalamientos deben ser instalados, modificados o desmantelados

sólo por operarios especializados y bajo supervisión. Dentro de lo posible,

se deben erigir antes de haber cavado hasta la profundidad máxima de la

Page 261: 2009 FPRL Aerogeneradores

260

zanja hay que empezar antes de llegar a los 1,2 m.

La excavación e instalación de soportes deberá continuar entonces por

etapas, hasta llegar a la profundidad deseada. Es preciso que los

trabajadores conozcan bien los procedimientos para rescatar a un

compañero atrapado por un desprendimiento de tierra.

Los trabajadores se caen con frecuencia dentro de las excavaciones. Deben

colocarse barreras adecuadas, de altura suficiente, cerca de 1 m, para

prevenir estos accidentes. A menudo se utilizan los extremos de los

soportes que sobresalen del nivel del suelo para sostener estas barreras.

No se debe trabajar nunca por delante de los soportes laterales de una

zanja, aún cuando se están colocando los puntales.

No se deben almacenar ni mover materiales o equipos cerca de las orillas

de las excavaciones, ya que ello acarrea el peligro de que caigan

materiales sobre los que trabajan abajo, o que aumente la carga en el

terreno circundante y se derrumbe los paneles de madera o los soportes de

sostén. Las pilas de desechos o descartes deben también estar lejos de las

orillas de las zanjas.

Page 262: 2009 FPRL Aerogeneradores

261

Posición de los vehículos.

Deben colocarse bloques de tope adecuados y bien anclados en la

superficie para impedir que los vehículos volquetes se deslicen dentro de

las excavaciones, riesgo que corren en especial cuando dan marcha atrás

para descargar.

Los bloques deben estar a suficiente distancia de la orilla para evitar los

peligros de un desprendimiento bajo el peso de los vehículos.

Accesos a la excavación.

Cuando se trabaja en una excavación, es preciso asegurarse de que

existan medios seguros de ingreso y salida, como por ejemplo una escalera

de mano bien sujeta. Esto adquiere particular importancia cuando hay

riesgo de anegamiento, y el escape rápido es esencial.

Page 263: 2009 FPRL Aerogeneradores

262

Iluminación

El área que rodea a la excavación debe estar bien iluminada, sobre todo en

los puntos de acceso y en las aberturas de las barreras.

Conductos de servicios enterrados.

Antes de empezar a cavar, ya sea a mano o con una excavadora, se tiene

que tener en cuenta que puede haber conductos de servicio bajo la

superficie.

En el caso que se trata en la construcción de Parques Eólicos tuberías

generales y conductos importantes tanto de agua, gas natural, cables

soterrados de alta tensión. Algunos de estos servicios tienen aspecto

similar, de modo que al encontrarlos

siempre hay que suponer lo peor:

• Encontrar un cable eléctrico puede causar

la muerte, o lesiones severas por choque

eléctrico, o quemaduras graves.

• Una cañería de gas rota tiene pérdidas y

puede provocar explosiones.

• Los caños de agua o saneamiento

averiados pueden acarrear riesgos súbitos

anegando la excavación o causando el

desmoronamiento de sus paredes.

Cables eléctricos

Al realizar excavaciones en obras en construcción existe el riesgo de sufrir

quemaduras graves al tocar accidentalmente cables electrificados bajo

tierra. Antes de empezar a cavar, hay que hacer averiguaciones con la

empresa de electricidad y las autoridades municipales acerca de los planos

Page 264: 2009 FPRL Aerogeneradores

263

que posean sobre el cableado de la zona.

Se debe prestar atención a la cercanía de señales luminosas, o

subestaciones, generalmente abastecidos por cables subterráneos. Se

deben usar localizadores de cables pero recuerdar que si hay un manojo de

cables bajo tierra el aparato no podrá distinguir unos de otros.

Se tiene que marcar la ubicación con tiza o pintura, o si el terreno es

demasiado blando, con estacas de madera. No usar nunca clavijas

puntiagudas. Una vez establecida la ubicación aproximada del cable bajo

tierra, utilizar herramientas de mano para desenterrarlo: palas y azadas y

no picos u horquillas.

Sistemas de protección

Para poder evitar los derrumbes todas las excavaciones, en las cuales los

empleados puedan estar potencialmente expuestos a derrumbes, estén

protegidas por:

• Pendiente (talud) o escalonado en los lados de la excavación,

• Soporte de los lados de la excavación,

• Colocación de escudos protectores entre los lados de la excavación y el área de

trabajo

Page 265: 2009 FPRL Aerogeneradores

264

La norma requiere que se provea sistemas de soporte, tales como:

apuntalado, arriostrado o tablestacado. La norma también prohíbe la

excavación bajo la base o zapata de cualquier cimentación o muro de

retención, a menos que:

• Se provea un sistema de soporte.

• La excavación sea en roca estable.

• Un técnico competente tiene que verificar que la estructura está lo suficientemente

apartada de la excavación y la excavación no presentará un riesgo a los

empleados.

La empresa será responsable de mantener los materiales y el equipo

usados para los sistemas protectores. Los materiales o el equipo

defectuosos o dañados pueden causar la falla del sistema protector y otros

riesgos de la excavación.

Para evitar la posible falla de un sistema protector, debe asegurarse de

que:

• Los materiales y el equipo están libres de daños y defectos ;

• Los materiales y el equipo son usados y mantenidos consistentemente con las

recomendaciones del manufacturero, de modo que se evite la exposición de los

empleados a riesgos; y mientras esté en operación,

Page 266: 2009 FPRL Aerogeneradores

265

• Una persona competente examina los materiales y el equipo dañados.

Riesgos y protecciones adicionales

Además de los derrumbes y riesgos relacionados, los trabajadores

envueltos en el trabajo de excavación están expuestos a riesgos que

envuelven caídas, cargas que caen y equipo móvil:

• Mantener los materiales o el equipo que pudieran caer o rodar a la excavación, al

menos, 0,61 m del borde de las excavaciones.

• Proveer sistemas de advertencia, tales como: equipo móvil, barricada, señales de

mano o mecánicas, o troncos de parada para alertar a los trabajadores al borde de

la excavación.

• Descortezar el terreno para remover roca o tierra suelta o instalar barricadas u otra

protección equivalente para proteger a los empleados de las rocas, la tierra o los

materiales que caigan.

• Prohibir a los empleados trabajar en las caras de las excavaciones con pendientes o

escalonadas a niveles sobre otros empleados, a menos que provea a los empleados

en los niveles más bajos de protección adecuada contra el riesgo de materiales o

equipo que caigan, rueden o se deslicen.

• Prohibir a los empleados pararse o trabajar bajo cargas manejadas por equipo de

levantar o excavar.

• Requerir a los trabajadores que se aparten de los vehículos que estén siendo

cargados o descargados para protegerlos de ser golpeados por materiales que se

derramen o caigan.

• Permitir a los operadores permanecer dentro de las cabinas de los vehículos si

proveen protección adecuada durante las operaciones de cargar y descargar.

Controles periódicos.

Una persona competente debe inspeccionar la excavación y las áreas

circundantes diariamente en busca de posibles derrumbes, fallas en el

sistema y equipo protector, atmósferas peligrosas u otras condiciones

peligrosas.

Page 267: 2009 FPRL Aerogeneradores

266

También se requiere inspecciones después de un evento natural (ej. lluvias

fuertes) o eventos creados por el hombre (ej. detonaciones) que puedan

aumentar el potencial de riesgo.

Si la persona competente halla condiciones anómalas, todos los empleados

expuestos deben abandonar el área peligrosa hasta que se tomen las

precauciones de seguridad necesarias.

Se debe tener el recurso preventivo en el trabajo todo el tiempo para que

haga cumplir las recomendaciones para mejorar la implantación del plan de

seguridad.

Los Coordinadores de Seguridad son los representantes del contratista en

el trabajo. Los Coordinadores de Seguridad deben conducir inspecciones,

investigar accidentes y anticipar riesgos. Deben asegurarse de que los

empleados reciban adiestramiento de seguridad y salud en el trabajo.

También, deben revisar y fortalecer las precauciones de seguridad y salud

en general para resguardar contra los riesgos potenciales, obtener la

cooperación necesaria de los trabajadores en los asuntos de seguridad y

hacer informes frecuentes al contratista.

Page 268: 2009 FPRL Aerogeneradores

267

Equipos de trabajo

Dentro de este punto se van a analizar de forma genérica los riesgos

genéricos en equipos para la realización de excavaciones y cimentación de

estructuras. Se van a definir tanto la función de los equipos y el trabajo

Información a los trabajadores

Cuando se informe de los detalles del Plan de Seguridad y Salud con los

empleados, es importante enfatizar el papel crítico que espera que jueguen

en el mantenimiento de la seguridad del sitio de trabajo. Se puede

enfatizar en las reglas específicas para ayudar a reducir el riesgo de las

lesiones en el trabajo.

Estas reglas pueden incluir el requisito de que los trabajadores:

• Remuevan o minimicen todos los obstáculos de la superficie en el sitio de trabajo

que puedan crear un riesgo,

• Usar chalecos de advertencia u otras prendas reflectoras o de alta visibilidad que

les indiquen cuándo están expuestos al tránsito vehicular,

• Usar correctamente el equipo protector prescrito,

• Operar el equipo sólo si han sido adiestrados apropiadamente en su uso y alertados

de sus riesgos potenciales,

• Seguir prácticas de trabajo seguras.

También es importante establecer y mantener un sistema gerencial de

seguridad y salud para el sitio de trabajo que provea políticas adecuadas,

procedimientos y prácticas para proteger a los empleados, y permitirles

reconocer los riesgos de seguridad y salud relacionados con el trabajo.

::

Page 269: 2009 FPRL Aerogeneradores

268

que desarrollan así como los dispositivos de seguridad de los que deben

disponer y los riesgos a los que están expuestos los trabajadores.

Disposiciones de seguridad aplicables a los equipos de trabajo

móviles.

Peligros durante el desplazamiento

Los equipos de trabajo móviles con trabajadores transportados deberán

adaptarse de manera que se reduzcan los riesgos para el trabajador o

trabajadores durante el desplazamiento. Entre estos riesgos, deberán

incluirse los de contacto de los trabajadores con ruedas y orugas y de

aprisionamiento por las mismas.

Bloqueo de elementos de transmisión de energía

Cuando el bloqueo imprevisto de los elementos de transmisión de energía

entre un equipo de trabajo móvil y sus accesorios o remolques pueda

Page 270: 2009 FPRL Aerogeneradores

269

ocasionar riesgos específicos, dicho equipo deberá ser equipado o

adaptado de modo que se impida dicho bloqueo.

Cuando no se pueda impedir el bloqueo deberán tomarse todas las

medidas necesarias para evitar las consecuencias perjudiciales para los

trabajadores. Por ejemplo sistemas hidráulicos como en figura adjunta.

Peligro de volteo y caída de objetos.

En los equipos de trabajo móviles con trabajadores transportados se

deberán limitar, en las condiciones efectivas de uso, los riesgos

provocados por una inclinación o por un vuelco del equipo de trabajo,

mediante cualquiera de las siguientes medidas:

• Una estructura de protección que impida que el equipo de trabajo se incline más

de un cuarto de vuelta.

• Una estructura que garantice un espacio suficiente alrededor del trabajador o

trabajadores transportados cuando el equipo pueda inclinarse más de un cuarto

de vuelta.

• Cualquier otro dispositivo de alcance equivalente.

Page 271: 2009 FPRL Aerogeneradores

270

Estas estructuras de protección podrán formar parte integrante del equipo

de trabajo. No se requerirán estas estructuras de protección cuando el

equipo de trabajo se encuentre estabilizado durante su empleo o cuando

el diseño haga imposible la inclinación o el vuelco del equipo de trabajo.

Cuando en caso de inclinación o de vuelco exista riesgo de aplastamiento

entre partes del equipo de trabajo y el suelo para un trabajador

transportado, deberá instalarse un sistema de retención del trabajador o

trabajadores transportados.

El riesgo o peligro de vuelco no depende solamente del vehículo móvil,

sino de las condiciones de utilización: la necesidad de un equipo ROPS de

cabina o arco de seguridad o estructura FOPS dependen de la evaluación

de los riesgos.

Page 272: 2009 FPRL Aerogeneradores

271

Las causas principales de vuelco son las sobrecargas, las pendientes y las

inclinaciones excesivas, el estado del terreno, las velocidades excesivas,

particularmente en las curvas, y los choques con obstáculos.

La lista de máquinas que por su concepción deben obligatoriamente estar

equipadas con una estructura de protección contra el vuelco son aquellas

cuya potencia sobrepasa los 15 KW:

• Cargadoras orugas o con ruedas.

• Palas cargadoras, (retrocargadoras).

• Tractores orugas o con ruedas, excepto los

tractores agrícolas forestales,

• Decapadoras con o sin autocargador, (mototraílla).

• Niveladoras, (motoniveladoras).

• Volquetes con tren delantero, (camión Dumper).

Equipo ROPS: Estructura de protección en caso de vuelco concebido y

construido de manera que garantice al conductor y a los otros

operadores un volumen límite de deformación de tal manera que no

sean aplastados en caso de volcar la máquina.

Estructura FOPS: Estructura de protección contra la caída de objetos

concebida y construida de manera que garantice al conductor y a los

otros operarios un volumen límite de deformación de tal manera que no

sean aplastados en caso de caída de objetos o de materiales.

Dispositivos de Frenado.

Deberán contar con un dispositivo de frenado y parada; en la medida en

que lo exija la seguridad, un dispositivo de emergencia accionado por

medio de mandos fácilmente accesibles o por sistemas automáticos

Page 273: 2009 FPRL Aerogeneradores

272

deberá permitir el frenado y la parada en caso de que falle el dispositivo

principal.

Por ejemplo, un pedal, sirva para accionar el circuito principal de control

del freno y el circuito del sistema de emergencia. Pero en este caso los

circuitos de control deben ser independientes y el conductor debe ser

avisado de cualquier fallo eventual del circuito principal.

Visibilidad del conductor.

Deberán contar con dispositivos auxiliares adecuados que mejoren la

visibilidad cuando el campo directo de visión del conductor sea insuficiente

para garantizar la seguridad.

Iluminación artificial.

Las máquinas móviles y los aparatos de elevación que pueden trabajar de

noche deben estar equipados con dispositivos de alumbrado. Es

conveniente asegurarse de su buen funcionamiento y de su adaptación

para el trabajo que se va a realizar.

Page 274: 2009 FPRL Aerogeneradores

273

Peligro de incendio.

Si entrañan riesgos de incendio que puedan poner en peligro a los

trabajadores, deberán contar con dispositivos apropiados de lucha contra

incendios, excepto cuando el lugar de utilización esté equipado con ellos

en puntos suficientemente cercanos.

Señalización acústica.

Los equipos de trabajo que por su movilidad o por la de las cargas que

desplacen puedan suponer un riesgo, en las condiciones de uso previstas,

para la seguridad de los trabajadores situados en sus proximidades,

deberán ir provistos de una señalización acústica de advertencia.

Equipos de Protección Individual.

En este apartado se van a indicar los Equipos de Protección Individual que

se deben emplear por parte de los operarios así como los pictogramas de

obligatoriedad, advertencia y prohibición asociados a los mismos que

indican la obligatoriedad de su uso.

Page 275: 2009 FPRL Aerogeneradores

274

En toda obra de construcción de edificación o civil el comienzo de los

trabajos el perímetro de la obra deberá estar delimitado y señalizado con

objeto de evitar riesgos tanto a los propios trabajadores como a terceros

que pudieran acceder a ella. Han de señalizarse e identificarse las

entradas y salidas de forma que pueda establecerse un control de acceso.

Suele utilizarse el vallado para colocar la señalización, que puede ser de

dos tipos la dirigida al personal de la obra o dirigidas a personas ajenas.

Ha de habilitarse un paso seguro para los peatones, si se invaden zonas

de tránsito público, así como adoptar medidas de protección -marquesinas

o redes de suficiente resistencia y tupido en la malla - para evitar la caída

de objetos - herramientas o materiales - que pudieran alcanzarlos.

Vías de acceso y circulación.

Los accesos de vehículos y peatones han de estar delimitados. Las vías de

circulación, zonas de maniobra y estacionamiento de las máquinas han de

estar libres de obstáculos y señalizadas, y, en su caso, compactadas.

Las vías y salidas de emergencia han de hallarse señalizadas y expeditas,

y tienen que ser adecuadas al número y ubicación de los trabajadores en

la obra.

La seguridad de los peatones que puedan circular

por debajo o en las proximidades de los obstáculos

derivados de la ejecución de obras se asegurará

señalizando los distintos elementos estructurales

situados a nivel de calle mediante pintura

Page 276: 2009 FPRL Aerogeneradores

275

reflectante a barras blancas y rojas impidiendo siempre que sea posible el

paso por debajo de zonas donde se puedan golpear con alguna parte de la

estructura. Para ello se pondrá la señal complementaria de prohibido

pasar a los peatones.

En el caso de que por motivos de seguridad los peatones

no puedan pasar por debajo del obstáculo, se facilitará

un paso alternativo debidamente protegido mediante

vallas, señalizado y balizado sobre todo si se invade la

calzada de circulación de vehículos.

Por otro lado los accesos a locales públicos o portales se deben proteger

especialmente mediante pórticos con protecciones horizontales y

verticales.

Señalización vertical.

Las indicaciones serán de varios tipos, según el lugar. Las señales de

seguridad se rigen por colores, seguido de un símbolo o pictograma, a

continuación se explica:

ROJO Señal de prohibición

Comportamientos peligrosos

CIRCULAR

Peligro-Alarma

Alto, parada, dispositivos de desconexión de emergencia. Evacuación

Material y equipos de lucha contra incendios

Identificación y localización

RECTANGULAR O CUADRANGULAR

Page 277: 2009 FPRL Aerogeneradores

276

AMARILLO, ANARANJADO

Señal de advertencia

Atención, precaución. Verificación. TRIANGULAR

AZUL Señal de obligación.

Comportamiento o acción específica. Obligación de utilizar un EPI.

CIRCULAR

VERDE

Señal de salvamento o de auxilio. Situación de seguridad

Puertas, salidas, pasajes, material puesto de salvamento o de socorro, locales. Vuelta a la normalidad

RECTANGULAR O CUADRANGULAR

Page 278: 2009 FPRL Aerogeneradores

277

Señales empleadas en construcción civil no habituales

Dentro de las señalizaciones convencionales, hay un determinado número

que exclusivamente sólo son empleadas en construcción, advertencia y

prohibición principalmente, como por ejemplo:

Uso obligatorio de EPIS

Como se ha comentado anteriormente en los antecedentes jurídicos

marcados por el Real Decreto 773/1997, de 30 de mayo, sobre

disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por

los trabajadores de equipos de protección individual en los artículos

correspondientes a la obligatoriedad del uso de los citados equipos, en

este apartado se van a describir las señales correspondientes de

Page 279: 2009 FPRL Aerogeneradores

278

obligatoriedad de uso de los mismos clasificándolos según el tipo de riesgo

que tienen que cubrir.

Señales de prevención de golpes y caídas.

Riesgos de golpes.

Los EPI adaptados a este tipo de riesgos deberán evitar cualquier tipo de

lesión producida por aplastamiento o penetración de la parte protegida,

por lo menos hasta un nivel de energía de choque por encima del cual las

dimensiones o la masa excesiva del dispositivo amortiguador impedirían

un uso efectivo de los EPI durante el tiempo que el operario esté en obra.

Estos tipos de riesgos están latentes en casi todos los trabajos que se

producen en la obra (Estructuras, Hormigonado, ferrallas, manejo de

máquinaria fija, etc…) es el motivo por el que queda señalizado en el

vallado en el acceso de toda obra y así ser utilizado en toda la obra:

Page 280: 2009 FPRL Aerogeneradores

279

Riesgos de caída.

Las suelas del calzado adaptado a la prevención de resbalones deberán

garantizar una buena adherencia por contacto o por rozamiento, según la

naturaleza o el estado del suelo para evitar precisamente lo que el epi o

señal de advertencia pretende, el riesgo de caída. Los pictogramas más

empleados junto con los arriba expuestos en riesgos de golpes en cuanto

a la obligatoriedad de uso de EPIs son:

Señales para cubrir los riesgos producidos por

vibraciones.

Los EPIs que prevengan los efectos de las vibraciones mecánicas deberán

amortiguar adecuadamente las vibraciones nocivas para la parte del

cuerpo que haya que proteger. El valor eficaz de las aceleraciones que

estas vibraciones transmitan al usuario nunca deberá superar los valores

límites recomendados según el Real Decreto 1311/2005, de 4 de

noviembre, sobre la protección de la salud y la seguridad de los

trabajadores frente a los riesgos derivados o que puedan derivarse de la

Page 281: 2009 FPRL Aerogeneradores

280

exposición a vibraciones mecánicas en función del tiempo de exposición

diario máximo predecible de la parte del cuerpo que haya que proteger.

Valores límite de exposición y valores.

Para la vibración transmitida al sistema mano-brazo:

• El valor límite de exposición diaria normalizado para un período de referencia de

ocho horas se fija en 5 m/s 2.

• El valor de exposición diaria normalizado para un período de referencia de ocho

horas que da lugar a una acción se fija en 2,5 m/s2.

Para la vibración transmitida al cuerpo entero:

• El valor límite de exposición diaria normalizado para un período de referencia de

ocho horas se fija en 1,15 m/s2.

• El valor de exposición diaria normalizado para un período de referencia de ocho

horas que da lugar a una acción se fija en 0,5 m/s2.

Page 282: 2009 FPRL Aerogeneradores

281

Señales para cubrir los riesgos producidos por

rozamientos, pinchazos, cortes, mordeduras.

En este capítulo los EPIs que vayan a proteger todo o parte del cuerpo

contra agresiones derivadas de los riesgos a la abrasión, perforación y

corte adecuada a las condiciones normales de uso principalmente de

maquinaria tanto fijas como móviles o a la manipulación de productos.

Señales para cubrir los riesgos producidos por ruido

Los EPI de prevención contra los efectos nocivos del ruido deberán

atenuarlo para que los niveles sonoros equivalentes, percibidos por el

usuario, no superen nunca los valores límite de exposiciones diarias

prescritas en las disposiciones vigentes y relativas a la protección de los

trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición al ruido

durante el trabajo.

Un nivel diario de ruido equivalente viene marcado en el Real Decreto

286/2006, de 10 de marzo, sobre la protección de la salud y la seguridad

de los trabajadores contra los riesgos relacionados con la exposición al

ruido. Donde en el artículo 5 se disponen los valores referidos a los niveles

de exposición diaria y a los niveles de pico, se fijan en:

Page 283: 2009 FPRL Aerogeneradores

282

• Valores límite de exposición: LAeq,d = 87 dB(A) y Lpico= 140 dB (C),

respectivamente;

• Valores superiores de exposición que dan lugar a una acción: LAeq,d = 85 dB(A) y

Lpico = 137 dB (C), respectivamente;

• Valores inferiores de exposición que dan lugar a una acción: LAeq,d = 80 dB(A) y

Lpico = 135 dB (C), respectivamente.

Todo EPI deberá llevar una etiqueta que indique el grado de atenuación

acústica y el valor del índice de comodidad que proporciona el EPI. Se

pondrán a disposición de los trabajadores, para que los usen, protectores

auditivos individuales apropiados y correctamente ajustados, con arreglo a

las siguientes condiciones:

• Cuando el nivel de ruido supere los valores inferiores de exposición que dan lugar

a una acción, el empresario pondrá a disposición de los trabajadores protectores

auditivos individuales.

• Cuando el nivel de ruido sea igual o supere los valores superiores de exposición

que dan lugar a una acción, se utilizarán protectores auditivos individuales.

El empresario deberá obligar a sus empleados a utilizar los protectores

auditivos, asimismo, incumbirá al empresario la responsabilidad de

comprobar la eficacia de las medidas adoptadas de conformidad con este

artículo.

Page 284: 2009 FPRL Aerogeneradores

283

Señales para cubrir los riesgos producidos por la

exposición a bajas temperaturas.

Los EPI destinados a preservar de los efectos del frío de todo el cuerpo o

parte de él deberán tener una capacidad de aislamiento térmico adaptadas

a las condiciones normales de uso para las que se hayan comercializado.

Los materiales constitutivos y demás componentes de los EPI adecuados

para la protección contra el frío deberán caracterizarse por un coeficiente

de transmisión de flujo térmico incidente tan bajo como lo exijan las

condiciones normales de uso.

Los materiales y otros componentes flexibles de los EPI destinados a usos

en ambientes fríos deberán conservar el grado de flexibilidad adecuado a

los gestos que deban realizarse y a las posturas que hayan de adoptarse.

En las condiciones normales de uso:

• El flujo transmitido al usuario a través de su EPI deberá ser tal que el frío

acumulado durante el tiempo que se lleve el equipo cubran extremidades de

los dedos de las manos y los pies, no alcance en ningún caso el umbral del

dolor ni el de posibilidad de cualquier daño para la salud.

• Los EPI impedirán, en la medida de lo posible, que penetren líquidos como,

por ejemplo, el agua de lluvia y no originarán lesiones a causa de contactos

entre su capa protectora fría y el usuario.

Page 285: 2009 FPRL Aerogeneradores

284

Señales para cubrir los riesgos producidos por

descargas eléctricas

Se pretende la protección total o parcialmente del cuerpo contra los

efectos de la corriente eléctrica mediante unos equipos de protección que

tengan un grado de aislamiento adecuado a los valores de las tensiones a

las que el usuario pueda exponerse en las condiciones más desfavorables

predecibles.

Los tipos de EPI que vayan a utilizarse exclusivamente en trabajos o

maniobras en instalaciones con tensión eléctrica, o que puedan llegar a

estar bajo tensión tanto baja tensión (en trabajos de manipulación de

cableado) como de alta tensión en trabajos próximos a líneas aéreas de

alta.

Los EPI llevarán en la parte externa de la cobertura protectora, un espacio

reservado al posterior marcado de la fecha de puesta en servicio y las

Page 286: 2009 FPRL Aerogeneradores

285

fechas de las pruebas o controles que haya que llevar a cabo

periódicamente.

Condiciones para la utilización de iluminación artificial

En las zonas de trabajo que carezcan de iluminación natural en aquellos

turnos donde la luz solar no cubra la intensidad mínima en trabajos

exteriores o se proyecten sombras que dificulten las operaciones laborales

o la circulación de vehículos autorizados en la obra, es exigible que la

iluminación sea suficiente mediante métodos artificiales. Las intensidades

mínimas de iluminación para los distintos trabajos dependerán de los

niveles de precisión mínimos imprescindibles:

• Máquinas herramientas: 300 lux

• Máquinas para la madera: 500 lux

• Puesto de montaje (electrónico): 750 lux

• Puesto de costura (confección): 1.000 lux

• Micromecánica de precisión: 1.500 lux

Este objetivo se puede alcanzar:

• Utilizando la iluminación ambiental natural o artificial presente en el lugar de

trabajo, en la medida en que sea suficiente.

• Colocando localmente en el puesto de trabajo un aparato adicional de iluminación

fija.

• Cuando se trata de zonas donde las intervenciones no son frecuentes, tales como

peraciones de mantenimiento, se coloca una toma de corriente en la máquina, o

en su proximidad, que permita la conexión de una lámpara portátil.

En lo que concierne a los equipos de iluminación integrados en las

máquinas, es recomendable utilizar una tensión de alimentación inferior a

Page 287: 2009 FPRL Aerogeneradores

286

50 V. No obstante, tratándose de material usado, se admite utilizar una

tensión superior a la puesta sobre la máquina (120 V o 230 V), salvo en

lugares muy húmedos.

Page 288: 2009 FPRL Aerogeneradores

287

Riesgos en el Montaje.

Recursos considerados

Materiales:

Aerogeneradores.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores, taladros.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras.

Riesgos más frecuentes

• Caídas al mismo nivel.

• Caídas a distinto nivel.

• Caída de objetos.

• Atrapamientos.

• Aplastamientos.

• Trauma sonoro.

• Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión.

• Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión.

• Lumbalgia por sobresfuerzo.

• Lesiones en manos y pies. _Heridas en pies con objetos punzantes.

• Proyecciones de partículas en los ojos

• Ambiente pulvígeno

• Lesiones osteoarticulares por exposición a vibraciones

• Choques o golpes contra objetos

• Tormentas y descargas eléctricas

Page 289: 2009 FPRL Aerogeneradores

288

Equipos de protección individual (EPI)

• Casco.

• Guantes de goma.

• Botas de goma.

• Gafas contra proyecciones.

• Buzo de trabajo.

• Arnés de seguridad.

• Protectores auditivos.

• Equipos de protección de las vías respiratorias con filtro mecánico tipo A (celulosa)

Sistemas de protección colectiva

• En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y

suficientemente iluminadas.

• Acotamiento y señalización de la zona de radio de la maniobra.

• Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

• A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea

circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a

distinto nivel y maquinarias pesadas en movimiento.

• Banderolas, balizas y vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de

menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

• Barandillas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2 m. de altura

con riesgo de caída.

• Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

• Señales generales y de circulación dentro de la obra.

Page 290: 2009 FPRL Aerogeneradores

289

• Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las

zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

• Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

• Extintor contra incendios de polvo polivalente.

• Maquinaria utilizada dispondrá de carcasa de protección y resguardos sobre las

partes móviles, especialmente de las transmisiones, que impidan el acceso.

Condiciones preventivas

Trabajos en altura

• Anteponer la protección COLECTIVA A LA INDIVIDUAL.

• Utilización de ARNES DE SEGURIDAD sujeto a un punto FIJO Y SEGURO

• Verificación del cumplimiento de las Instrucciones Técnicas de Seguridad.

• Se programará en la medida de lo posible los trabajos para que no haya tajos

superpuestos, si fuera imposible, se tomarán todas las medidas preventivas para

disminuir todo lo posible los riesgos.

• Mantener en un buen estado de orden y limpieza tanto herramientas como

materiales para evitar la caída de los mismos.

• Protección y señalización de huecos mediante barandillas, pisos, etc...

• Por norma general, se intentará prearmar cuanto mayor número de elementos sea

posible para disminuir el número de maniobras y trabajos en altura.

• Queda totalmente PROHIBIDO la fabricación de escaleras y su utilización.

En el uso de escaleras se tendrá en cuenta:

• Estado de conservación.

• Correcto apoyo, sujeción y grado de inclinación.

• Uso de zapatas antideslizantes u otros mecanismos similares.

• No se utilizarán simultáneamente por dos trabajadores.

• No serán utilizadas para otros usos ajenos al acceso a puntos más elevados.

• Los extremos más elevados de la escalera sobresaldrán un metro de los puntos de

apoyo superiores de la escalera.

• Las escaleras de tijera o dobles estarán provistas de cables o cadena que impidan

su abertura de forma total.

Page 291: 2009 FPRL Aerogeneradores

290

• Se prohíbe empalmar dos escaleras, salvo que estén diseñadas para tal fin y se

cuenten con dispositivos para su ensamblaje.

Maniobras y elevación de cargas

• Antes de la realización de cualquier maniobra se estudiará esta detenidamente.

(pesos, eslingas, potencia necesaria, retenidas, etc...)

• En toda maniobra habrá una sola persona responsable y encargada de dar las

órdenes mientras dure su realización.

• Acotamiento y señalización de la zona de radio de la maniobra.

• Ausencia en la zona de cualquier línea o elemento con riesgo de contacto

eléctrico.

• Revisión de los elementos auxiliares para realizar las maniobras (cables, ganchos,

estrobos, grilletes, etc)

• No situarse en el radio de acción de los aparatos elevadores, ni debajo de cargas

suspendidas.

• En caso de utilizarse aparatos elevadores para el transporte de personas se

observará minuciosamente el cumplimiento de la legislación vigente y normas de

seguridad de dichos aparatos.

• No se dejarán cargas suspendidas al finalizar la jornada o durante periodos más o

menos largos.

• Revisar la carga así como los elementos de sujeción y de elevación de la misma

para evitar la caída de estos sobre los trabajadores.

• Comprobar que la carga esta libre de todo tipo de anclajes y sujeciones.

• Evitar los rozamientos de cables y eslingas

con otros elementos, si es necesario utilizar

medias cañas para evitar dichos

rozamientos.

• No se sobrepasará jamás la carga máxima

permitida del aparato elevador o gancho.

• No se utilizarán ningún tipo de grúa para

arrastrar cargas o desencajar piezas

empotradas.

• La sujeción del aparato elevador se hará a

un punto fijo y resistente.

Page 292: 2009 FPRL Aerogeneradores

291

• En las maniobras realizadas en el exterior se prestará especial atención a los

agentes atmosféricos.

• Las grúas estarán provistas de todos los dispositivos de seguridad que establezca

la ley.

Montaje de estructura metálica

Recursos considerados

Materiales:

Estructuras metálicas en perfiles normalizados, tornillos. Mano de

Obra: Un mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores, soldadura, grúas autopropulsadas.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras, andamios.

Riesgos más frecuentes

• Caídas al mismo nivel.

• Caídas a distinto nivel.

• Caída de objetos.

• Caída de materiales, por rotura de cables, estrobos.

• Atrapamientos.

• Aplastamientos.

• Trauma sonoro.

• Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión.

• Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión.

• Lumbalgia por sobresfuerzo.

Page 293: 2009 FPRL Aerogeneradores

292

• Lesiones en manos y pies.

• Heridas en pies con objetos punzantes.

• Proyecciones de partículas en los ojos

• Afecciones en la piel.

• Caída ó colapso de andamios.

• Radiaciones.

• Intoxicación por desprendimiento de gases.

• Lesiones osteoarticulares por exposición a vibraciones

• Choques o golpes contra objetos.

• Incendios.

Equipos de protección individual (EPI)

• Cascos de protección, certificados CE..

• Botas de seguridad con puntera y plantilla reforzada.

• Guantes de trabajo.

• Botas de goma.

• Gafas contra proyecciones.

• Buzo de trabajo.

• Sistema anticaídas.

• Dispositivos deslizante anticaida y complementos

• Protectores auditivos.

• Pantallas de protección facial.

• Pantallas y gafas para soldadura.

• Mandiles, polainas y guantes para soldadura.

Sistemas de protección colectiva

• En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y

suficientemente iluminadas.

• Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

• A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea

circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales : riesgo de caídas a

distinto nivel, riesgo de cargas en suspensión y maquinarias pesadas en

movimiento.

Page 294: 2009 FPRL Aerogeneradores

293

• Banderolas, balizas y vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de

menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

• Barandillas y parapetos al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2

m. de altura con riesgo de caída.

• Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

• Señales generales y de circulación dentro de la obra.

• Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las

zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

• Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

• Extintor contra incendios de polvo polivalente.

• Maquinaria utilizada dispondrá de carcasa de

protección y resguardos sobre las partes

móviles, especialmente de las transmisiones,

que impidan el acceso.

• La distancia mínima a líneas de alta tensión

será: 3.3 + Tensión (KV)/100

Condiciones preventivas

Protecciones colectivas

Se comprobarán que están bien colocadas, y sólidamente afianzadas

todas las protecciones colectivas contra caídas de altura que puedan

afectar al tajo: barandillas, redes, cuerdas de líneas de seguridad.

Page 295: 2009 FPRL Aerogeneradores

294

Las zonas en que se manipulen las cargas serán convenientemente

señalizadas.

Protecciones individuales

Todo el personal que participe en las maniobras de manejo de cargas,

estará provisto y utilizará los elementos de protección individual

necesarios.

Acopios

Todo el material, así como las herramientas que se tengan que utilizar, se

encontrarán perfectamente almacenadas en lugares preestablecidos v

confinadas en zonas destinadas para ese fin, bajo el control de las

personas responsables.

Armado e izado de apoyos

Recursos considerados

Materiales:

Estructuras metálicas en perfiles normalizados, tornillos. Mano de

Obra: Un mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores, soldadura, grúas autopropulsadas.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras, andamios.

Page 296: 2009 FPRL Aerogeneradores

295

Riesgos más frecuentes

• Caídas al mismo nivel.

• Caídas a distinto nivel.

• Caída de objetos.

• Caída de materiales, por rotura de cables, estrobos.

• Atrapamientos.

• Aplastamientos.

• Trauma sonoro.

• Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión.

• Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión.

• Lumbalgia por sobreesfuerzo.

• Lesiones en manos y pies.

• Heridas en pies con objetos punzantes.

• Proyecciones de partículas en los ojos

• Afecciones en la piel.

• Radiaciones.

• Choques o golpes contra objetos.

• Incendios.

Equipos de protección individual (EPI)

• Cascos de protección, certificados CE..

• Botas de seguridad con puntera y plantilla reforzada.

• Guantes de trabajo.

• Botas de goma.

• Gafas contra proyecciones.

• Buzo de trabajo.

• Sistema anticaídas.

• Protectores auditivos.

• Pantallas de protección facial.

• Pantallas y gafas para soldadura.

• Mandiles, polainas y guantes para soldadura.

Page 297: 2009 FPRL Aerogeneradores

296

Sistemas de protección colectiva

• En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y

suficientemente iluminadas.

• Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

• A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea

circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a

distinto nivel, riesgo de cargas en suspensión y maquinarias pesadas en

movimiento.

• Banderolas, balizas y vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de

menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

• Barandillas y parapetos al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2

m. de altura con riesgo de caída.

• Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

• Señales generales y de circulación dentro de la obra.

• Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las

zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

• Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

• Extintor contra incendios de polvo polivalente.

• Maquinaria utilizada dispondrá de carcasa de protección y resguardos sobre las

partes móviles, especialmente de las transmisiones, que impidan el acceso.

Condiciones preventivas

Trabajos en altura

• Anteponer la protección COLECTIVA A LA INDIVIDUAL.

• Utilización de SISTEMAS ANTICAÍDAS.

• Verificación del cumplimiento de las Instrucciones Técnicas de Seguridad.

• Se programará en la medida de lo posible los trabajos para que no haya tajos

superpuestos, si fuera imposible, se tomarán todas las medidas preventivas para

disminuir todo lo posible los riesgos.

• Mantener en un buen estado de orden y limpieza tanto herramientas como

materiales para evitar la caída de los mismos.

• Protección y señalización de huecos mediante barandillas, pisos, etc...

Page 298: 2009 FPRL Aerogeneradores

297

• Por norma general, se intentará pre-armar cuanto mayor número de elementos

sea posible para disminuir el número de maniobras y trabajos en altura.

• Queda totalmente PROHIBIDO la fabricación de escaleras y su utilización.

En el uso de escaleras se tendrá en cuenta:

• Estado de conservación.

• Correcto apoyo, sujeción y grado de inclinación.

• Uso de zapatas antideslizantes u otros mecanismos similares.

• No se utilizarán simultáneamente por dos trabajadores.

• No serán utilizadas para otros usos ajenos al acceso a puntos más elevados.

• Los extremos más elevados de la escalera sobresaldrán un metro de los puntos de

apoyo superiores de la escalera.

• Las escaleras de tijera o dobles estarán provistas de cables o cadena que impidan

su abertura de forma total.

• Se prohíbe empalmar dos escaleras, salvo que estén diseñadas para tal fin y se

cuenten con dispositivos para su ensamblaje.

Maniobras y elevación de cargas

Antes de la realización de cualquier maniobra se estudiará esta

detenidamente. (pesos, eslingas, potencia necesaria, retenidas, etc...) En

toda maniobra habrá iuna sola persona responsable y encaregada de dar

las ordenes mientras dure su realización.

Acotamiento y señalización de la zona de radio de la maniobra.

• Ausencia en la zona de cualquier línea o elemento con riesgo de contacto

eléctrico.

• Revisión de los elementos auxiliares para realizar las maniobras (cables, ganchos,

estrobos, grilletes, etc)

• No situarse en el radio de acción de los aparatos elevadores, ni debajo de cargas

suspendidas.

Page 299: 2009 FPRL Aerogeneradores

298

• En caso de utilizarse aparatos elevadores para el transporte de personas se

observará minuciosamente el cumplimiento de la legislación vigente y normas de

seguridad de dichos aparatos.

• No se dejarán cargas suspendidas al finalizar la jornada o durante periodos más o

menos largos.

• Revisar la carga así como los elementos de sujeción y de elevación de la misma

para evitar la caída de estos sobre los trabajadores.

• Comprobar que la carga esta libre de todo tipo de anclajes y sujeciones.

• Evitar los rozamientos de cables y eslingas con otros elementos, si es necesario

utilizar medias cañas para evitar dichos rozamientos.

• No se sobrepasará jamás la carga máxima permitida del aparato elevador o

gancho.

• No se utilizarán ningún tipo de grúa para arrastrar cargas o desencajar piezas

empotradas.

• La sujeción del aparato elevador se hará a un punto fijo y resistente.

• En las maniobras realizadas en el exterior se prestará especial atención a los

agentes atmosféricos.

• Las grúas estarán provistas de todos los dispositivos de seguridad que establezca

la ley.

Page 300: 2009 FPRL Aerogeneradores

Anexo. Ejemplo de Plan de Seguridad

de un Parque Eólico.

Plan de Seguridad y Salud para el

Suministro y Montaje del Parque Eólico

XXXXXXX

en YYYYYYYYYYYYY (Teruel)

Page 301: 2009 FPRL Aerogeneradores

Indice INTRODUCCIÓN MEMORIA ANÁLISIS DE RIESGOS Y SU PREVENCIÓN FASES EN LAS QUE CONSISTE LA OBRA GESTIÓN Y CONTROL DE LA SEGURIDAD ORGANIZACIÓN Y PLANIFICACIÓN DE LA SEGURIDAD EN LA OBRA PLIEGO DE CONDICIONES Y PRESUPUESTO PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO

Page 302: 2009 FPRL Aerogeneradores

INTRODUCCIÓN OBJETO DEL PLAN El presente Plan de Seguridad y Salud Laboral tiene por objeto complementar las previsiones contenidas en el Estudio de Seguridad y Salud, anexo al proyecto de Construcción del Parque Eólico, situado en el término municipal de YYYYYYYYYYYY (Zaragoza), con los esquemas organizativos, procedimientos y sistemas de ejecución, propios de Empresa Constructora S. L. Su desarrollo contempla la parte de los trabajos encomendados directamente a ésta por el promotor y relacionados en la memoria. En él se analizan, estudian, desarrollan y complementan las previsiones contenidas en el Estudio de Seguridad, en función de nuestro propio sistema de ejecución de obra. Contiene, asimismo, la Valoración Inicial de Riesgos de las actividades propias o subcontratadas de la obra, de acuerdo con lo establecido en la Ley 31/95 de Prevención de Riesgos Laborales. Por lo tanto, se entiende que las medidas dictadas en la Memoria del Estudio de Seguridad y Salud redactado, así como las cláusulas contenidas en el Pliego de Condiciones del mismo, serán cumplidas en la obra. Tal como indica el Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre, por el que se establecen disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, las mediciones, calidades y valoración recogidas en el presupuesto del estudio de seguridad y salud podrán ser modificadas o sustituidas por alternativas en este plan de seguridad y salud, previa justificación técnica debidamente motivada, siempre que ello no suponga disminución del importe total ni de los niveles de protección contenidos en el estudio. Su implantación y seguimiento será labor de los Técnicos responsables de las empresas en la obra, de acuerdo con el Real Decreto 1627/1997. ÁMBITO DE APLICACIÓN La vigencia de este Plan se inicia desde la fecha en que se produzca la aprobación expresa del mismo, por parte del Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución. Su aplicación será vinculante para todo el personal propio y el dependiente de otras empresas subcontratadas directamente por la empresa, para realizar sus trabajos en el interior del recinto de la Obra, con independencia de las condiciones contractuales que regulen su intervención en esta Obra. VARIACIONES DEL PLAN El Plan podrá ser modificado en función del proceso de ejecución de la obra y de las posibles incidencias que puedan surgir a lo largo de la misma, previa aprobación expresa del Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución, siguiéndose la necesaria información y comunicación a los representantes de los trabajadores en el

Page 303: 2009 FPRL Aerogeneradores

Centro de Trabajo, quienes podrán presentar por escrito, y de forma razonada, las sugerencias y alternativas que se estimen oportunas. Las modificaciones aprobadas se incluirán en una nueva revisión del Plan, a la que se dará la difusión necesaria, siendo, a partir de ese momento, de obligado cumplimiento en el interior del recinto de la obra, para todo el personal que realice su trabajo en ella. En todo caso, dichas modificaciones no podrán implicar en ningún caso una disminución de los niveles de protección ni de presupuesto inicialmente establecidos, y deberán estar técnicamente justificadas. ESTUDIO DE SEGURIDAD Y SALUD PREVIO La finalidad del Estudio de Seguridad y Salud previo, contenido en el proyecto constructivo de la instalación, es establecer las directrices para la prevención de riesgos laborales durante el desarrollo de las obras correspondiente al proyecto de ejecución referido. Asimismo, en él se analizan los preceptivos servicios de higiene y bienestar de los que deben disponer los trabajadores durante el desarrollo de la obra. Estas directrices servirán para que las empresas constructoras (Contratistas) elaboren el presente Plan de Seguridad y Salud, en función de su plan de obra, medios humanos, maquinaria, medios auxiliares, etc., facilitando su desarrollo bajo el control del Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, integrado en la Dirección Facultativa. Todo ello de acuerdo con el Real Decreto 1627/1997, de 24 de Octubre, por el que se establecen las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción. MEMORIA DATOS GENERALES DE LA OBRA

Denominación: Parque Eólico XXXXXXX Emplazamiento: YYYYYYYYY Cliente o promotor: ZZZZZZZZZ S.L. Presupuesto de ejecución material: 42.000.000 €) Presupuesto destinado a Seguridad y Salud: (15.413 €) Plazo para la ejecución de la obra: 3 meses Tipología de la obra a construir: Obra Civil, montaje electromecánico de aerogeneradores, sistema colector de energía eléctrica en Media Tensión. Contratista Principal: Empresa Constructora S. L. Autor del Estudio de Seguridad y Salud: …………………….. Autor del Plan de Seguridad y Salud: …………………………..

DESCRIPCIÓN DE LA OBRA Características

Page 304: 2009 FPRL Aerogeneradores

En la presente Memoria, se describen las medidas de seguridad aplicables a las fases de la obra que han sido asignadas por el promotor: Suministro y montaje del Parque Eólico El parque eólico consta de 8 aerogeneradores del tipo V70, de potencia unitaria 1.6 MW, dispuestos como se reflejan en los planos del Proyecto, siendo la potencia total instalada en el Parque de 13.4 MW y con una altura de buje de 75 mts. Estos aerogeneradores se conectan centros de transformación de 0,69/20 kV, teniendo en cuenta que cada centro va instalado en la góndola del mismo. Los centros de transformación se interconexionarán por medio de líneas subterráneas de 20 kV. Estas líneas discurrirán, en su mayor parte, por zanjas construidas en los laterales de los viales del parque y alojarán además de la red de media tensión, la red de tierra de acompañamiento (cable de Cu desnudo que une las tierras de los centros de transformación entre sí con la malla de la subestación) y la red de comunicaciones, compuesta de cable de fibra óptica (que conecta los controladores de los aerogeneradores con el servidor de la sala de control de la subestación) Las líneas subterráneas de 20 kV se conectarán a la futura Subestación instaladas en el edificio de obra civil, y desde este punto, se realiza la interconexión con el transformador de potencia que eleva la tensión a 66 kV. Este transformador, se conecta su vez con las barras del parque intemperie de donde parte la línea de evacuación de 66 kV, hacía la subestación Medina Norte, perteneciente a la compañía eléctrica de la zona. Como complemento a la infraestructura eólica se dispondrá de torres de medición que se conectarán, junto a los aerogeneradores, al centro de control de la SET. La construcción y montaje comprende las siguientes actividades que se citan de acuerdo con la secuencia de ejecución: PLAN DE MONTAJE DEL PARQUE EÓLICO

• Apertura y construcción de los caminos de acceso al emplazamiento y a cada uno de los aerogeneradores.

• Apertura de zanja de cables. • Tendido de cables de Media Tensión y Fibra Óptica y tapado de la zanja. • Excavación, armado y hormigonado de las cimentaciones de cada uno de los • aerogeneradores. • Formación de la red de tierras de cada aerogenerador. • Construcción de las plataformas de montaje para cada uno de los

aerogeneradores. • Suministro mediante transportes especiales de componentes • Acopio • Montaje de los aerogeneradores (ensamblaje de torre, nacelle y rotor). • Acabado interior del aerogenerador (plataformas, conexiones hidráulicas….), • Conexionado eléctrico. • Reaprietes. • Montaje de la torre de medición. • Puesta en marcha

Page 305: 2009 FPRL Aerogeneradores

Plazo de Ejecución: El plazo de ejecución previsto es de 8 meses.

• Obra civil: 4 meses de duración • Montaje: 2 meses de duración • Gruístas: 2,5 meses de duración • Electricidad e instrumentación: 3 meses de duración

Personal previsto: Debido a la planificación de tareas se prevé un número medio de personas fijas en obra de 15 y un número máximo de 30 personas. INTERFERENCIAS Y SERVICIOS AFECTADOS Las interferencias de toda índole son causa de accidentes. Por ello se considera muy importante detectar su existencia con el fin de poder valorar y delimitar claramente los diversos riesgos; las interferencias detectadas son:

• Interferencia de tráfico de lugareños • Interferencia de viales públicos. • Interferencia con otras empresas y organismos afectados

Accesos a la obra. En la medida de lo posible y mientras duren las obras, se mantendrán en buen estado las vías de tránsito con el objetivo de evitar posibles accidentes. Cuando se restrinja el acceso se señalizará de forma clara y se vallará el acceso. Se recuerda a los contratistas su deber de cumplir con los requisitos de toda la legislación vigente en materia de regulación de tránsito, en especial rodado. En todo caso se deberá impedir el acceso de cualquier persona no autorizada a la zona de obras. Dada la extensión de la misma, no es posible proceder a su completo cercado, por lo que todo el personal deberá colaborar para lograr ese propósito. El acceso al parque se realizará desde la carretera SR-2223. Se utilizarán algunos caminos preexistentes, siendo necesaria la construcción de un nuevo viario para la red interior del parque, según se describe en la memoria general del Proyecto. Los núcleos de población más próximos al futuro parque son ASDFGGH y DDDDDD, situados respectivamente a 7 km. Y 4,5 km. accesibilidad de la maquinaria a los lugares donde se ejecutarán las obras, en función de la pendiente de las laderas, se ha clasificado de acuerdo con las siguientes categorías: La accesibilidad de la maquinaria a los lugares donde se ejecutarán las obras, en función de la pendiente de las laderas, se ha clasificado de acuerdo con las siguientes categorías:

• Fácil: Tramos con pendiente inferior al 15% • Media: Tramos de más de 50 metros con pendientes del 15% al 30%, o de

menos de 50 metros y pendientes del 30% al 40%.

Page 306: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Difícil: Tramos de más de 50 metros con pendiente del 30% al 40%. • Especial: Tramos de cualquier longitud con pendientes superiores al 40%.En el

proyecto objeto del presente estudio, la accesibilidad de todo el trazado se clasifica como fácil.

CLIMATOLOGÍA Y ENTORNO DE LA OBRA El tipo de clima del entorno de Medina Sidonia se encuadra dentro del clima Continental, aunque con unas particularidades significativas derivadas de la proximidad al Valle del Ebro. El carácter continental se constata por la existencia de un periodo de sequía extrema. Sin embargo se registran unas precipitaciones anuales relativamente altas (muy próximas a los 200 mm), y bastante por encima de la media general del perfil climático de Aragón. Además, la amplitud térmica anual es muy acentuada (40 ºC) lo que indica que en los veranos se dan temperaturas muy extremas. La influencia del viento del Valle. Las temperaturas estivales son igualmente extremas y sobrepasan de media. A pesar de las altas precipitaciones, es posible diferenciar un periodo de aridez o sequía estival, más acusado en los meses de julio y agosto, donde las pluviometrías medias apenas representan un 4% del total anual. Se trata de la única época del año que muestra un déficit hídrico, característico de todo el conjunto del clima continental. También serán suspendidos en caso de que la presencia de agua, nieve o niebla pueda suponer un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores. Así mismo, el manejo de cargas con medios mecánicos tales como las grúas se pueden ver afectados por las posibles condiciones de elevada velocidad del viento, influyendo notablemente en el montaje de aerogeneradores. Previendo para tales circunstancias la paralización de dichos trabajos por encima de las velocidades límite de viento establecidas por la propiedad de las diferentes grúas y como norma general superiores a 16 m/s. Estos valores quedan reducidos a 12 m/s para el desarrollo de los trabajos de montaje de los tramos de la torre, de no ser que a juicio del supervisor de instalación y el operador de las grúas se estime la no existencia de riesgo en las operaciones. Del mismo modo se actuará en la instalación de la nacelle-rotor y palas cuando la velocidad del viento es superior a 10 m/s. En caso de haber iniciado estas operaciones de montaje con velocidades correctas y en un momento dado éstas superan los valores límite, y considerar la existencia de riesgo, se deberá suspender la operación y volver a bajar el material al suelo para dejarlo en condiciones de seguridad. Asimismo los trabajos con plataformas elevadoras también se ven afectados por el posible viento de la zona, quedando restringidos a los valores de viento recomendados en los manuales de las diferentes plataformas existentes en el mercado, y nunca se hará uso de las mismas si sobrepasa los 16 m/s. No existen edificaciones ni instalaciones cercanas afectadas directamente por las obras.

Page 307: 2009 FPRL Aerogeneradores

UNIDADES CONSTRUCTIVAS QUE COMPONEN LA OBRA Las principales unidades que componen la obra son: OBRA CIVIL DEL PARQUE MOVIMIENTO DE TIERRAS Y EXCAVACIONES EXCAVACIONES Y TERRAPLENADOS

• Desbroce mediante maquinaria de movimiento de tierra. • Rellenos de Zahorra, incluso extendido y compactación

EXCAVACIONES DE ZANJAS Y ZAPATAS

• Excavacion en zanjas con medios mecánicos, refino y compactación de fondo • Carga y transporte de tierras procedentes de la excavación a vertedero o acopio • Relleno o terraplenado en zanjas.

OBRAS DE FABRICA Y CIMENTACIONES ZAPATAS AEROGENERADORES

• Hormigón resistente de limpieza. • Encofrado, ferrallado, hormigonado y desencofrado en zapatas de los

aerogeneradores y fuste. •

INSTALACIÓN DEL PARQUE MONTAJE DE AEROGENERADORES Y TORRES DE MEDICIÓN MONTAJE DE AEROGENERADORES·

• Transporte y descarga de las torres, palas y góndolas. • Montaje de los tramos inferior y superior de la torre del aerogenerador • Montaje de la góndola y del rotor. • Apriete de los tornillos de unión de torre, góndola y rotor • Montaje de los elementos interiores, de las plataformas. • Montaje del transformador, celdas de M.T. y cuadro de B.T. y telecomunicaciones

MONTAJE DE TORRES DE MEDICIÓN·

• Montaje en el suelo (estructura metálica) • Elevación de la torre • Colocación de los equipos

INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE AEROGENERADORES MONTAJE DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA MONTAJE DE EQUIPOS DE APARAMENTA ELÉCTRICA.

• Tendido de los cables interiores. • Conexiones con el generador, con el cuadro de B.T., y con el cuadro de • Comunicaciones

Page 308: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Conexiones de B.T. y M.T. del trafo • Conexiones de tierra. •

PUESTA EN MARCHA

• Funcionamiento de los centros de transformación y de los aerogeneradores. • Funcionamiento de la subestación eléctrica transformadora

VEHÍCULOS, MAQUINAS Y MEDIOS AUXILIARES A UTILIZAR Del análisis de las actividades de obra y de los oficios, se define la tecnología aplicable a la obra, que permitirá como consecuencia, la viabilidad del su plan de ejecución, fiel planificación de lo que realmente se desea hacer. Todo el material debe estar homologado y mantenerse en buen estado. LA EMPRESA exigirá a todas sus subcontratas un mantenimiento adecuado, para así poder mantener un nivel de seguridad alto. Se prevé la utilización de los siguientes medios: MEDIOS AUXILIARES VEHÍCULOS / MAQUINAS

• Escaleras portátiles Compresor móvil • Elementos de izado Grupo electrógeno • Grúa telescópica autopropulsada Camión hormigonera • Camión Grúa Camión trailer • Grúa torre Herramientas automáticas • Andamios de estructura tubular Herramientas manuales • Soldadura eléctrica • Soldadura autógena y oxicorte • Sierra circular de corte • Herramientas de izado y tendido • Maquinaria para el movimiento de tierras • Para el uso y utilización de todos los vehículos, máquinas y medios auxiliares se

seguirán los Procedimientos Específicas de Seguridad de cada una de ellos . En el caso de utilizarse maquinaria en régimen de alquiler de larga o de corta duración, ésta habrá recibido el mantenimiento recomendado por su fabricante y estará en buenas condiciones con garantía de un nivel de seguridad alto. No se permitirá trabajar en obra con maquinaria en mal estado. En ningún caso se podrá utilizar si no recibe el visto bueno de la persona designada por el contratista para tal fin, que dispondría de conocimientos y formación en esta materia. MEDIOS HUMANOS Sobre la base de los estudios de planeamiento de la ejecución de la obra, se estima que el número de trabajadores será de: • En la fase de movimiento de tierras: .......................................................... 15 operarios. • En la fase de cimentaciones: ..................................................................... 16 operarios. • En la fase de montaje: .............................................................................. 23 operarios.

Page 309: 2009 FPRL Aerogeneradores

• En la fase de instalación eléctrica: ............................................................. 12 operarios. • En la fase de puesta en marcha: ............................................................... 8 operarios. Las principales especialidades que intervienen en la obra son:

• Conductor/es de Camiones y Vehículos de Transporte • Conductor/es de Máquinas excavadoras y de movimiento de tierras • Encofradores • Ferrallistas • Electricistas • Conductor/es de Grúas Móviles y Camiones grúa • Montadores de aerogeneradores y accesorios • Otro personal en tareas diversas

Todas estas personas deberán poseer y recibir información detallada de las operaciones a realizar, utilización conveniente de las máquinas y medios auxiliares, riesgos que implican y utilización necesaria de los medios de protección colectiva, así como el comportamiento personal para combatir dichos riesgos ante situaciones de emergencia, para lo cual se le explicará e informará de todo lo enumerado antes del inicio de los trabajos, entregándoles las normas y sistemas operativos internos que les afecten según el material ó actividad propia que realicen. PREVISIONES PARA ACOPIOS Los materiales necesarios, cualesquiera que sea su procedencia, deben de ubicarse a pie de obra con tiempo suficiente antes de su utilización, para evitar que su falta pueda ocasionar retrasos en el trabajo, acopiándose lo más cerca posible del lugar de aplicación. En todo caso, se deberán cumplir las indicaciones incluidas en el Procedimiento de Orden y Limpieza incluido en el Anexo III de este Plan de Seguridad y Salud. INSTALACIONES PROVISIONALES Las instalaciones provisionales para los trabajadores se alojarán en el interior de módulos metálicos prefabricados, comercializados en chapa emparedada con aislante térmico y acústico. Tendrán un aspecto sencillo pero digno y serán limpiadas todos los días. El Pliego de Condiciones, los planos y las mediciones suministradas con su Plan aclararán el cumplimiento de las características técnicas de estos módulos metálicos. Éstos módulos deben retirarse al finalizar la obra. Se modulará cada una de las instalaciones de vestuario y aseo con una capacidad para el número medio de trabajadores por emplazamiento, de tal forma, que den servicio a todos los trabajadores adscritos a las obras. CUADRO INFORMATIVO DE Nº SERVICIOS Superficie de vestuario aseo: 30 trabajadores x 2 m2 = 60 m2. Nº de módulos necesarios por emplazamiento:

Page 310: 2009 FPRL Aerogeneradores

60 m2. : 16 Sup. Modulo = 4 und. Nº de retretes: 30 trabajadores : 25 trab. 2 und. Nº de lavabos: 30 trabajadores : 10 trab. 3 und. Nº de duchas: 30 trabajadores : 10 trab. 3 und. Aseos: Cada módulo para 10 trabajadores estará equipado como mínimo con:

• 1 lavabo, con agua corriente caliente y fría. • 1 ducha, equipada con agua caliente y fría (en cabina individual), con perchas y

jabonera. • 1 inodoro con carga y descarga automática de agua corriente, con papel higiénico

y percha (en cabina aislada, con puerta con cierre interior). • 1 calentador de agua. Vestuarios: Cada módulo para 10 trabajadores estará

equipado con: 2 m 2 de superficie por trabajador. • 1 taquilla metálica provista de llave, por trabajador. • 2 bancos de madera corridos. • 1 espejo de dimensiones 60 x 60 cm. • Comedor: Inicialmente no se prevé su instalación dado que los trabajadores

previsiblemente irán al pueblo cercano a comer. Los elementos que conformen estos módulos estarán siempre en perfecto estado de conservación y aptos para su utilización. ANÁLISIS DE RIESGOS Y SU PREVENCIÓN INTRODUCCIÓN Según lo establecido en la Ley 31/1995 de 8 de noviembre sobre Prevención de Riesgos Laborales, las empresas están obligadas a efectuar un análisis o valoración de los Riesgos, previa al inicio de sus trabajos. Por otra parte, como requisito del R.D. 1.627/1997 se establece la necesidad de analizar y evaluar los riesgos para los previsibles trabajos de la obra. Se trata de un trabajo previo necesario para la concreción de los riesgos previsibles durante la ejecución de los trabajos. RIESGOS LABORALES EVITABLES MEDIANTE MEDIDAS TECNICAS Y /U ORGANIZATIVAS RIESGOS EVITABLES MEDIDAS TECNICAS A ADOPTAR Derivados de la rotura de instalaciones existentes. Neutralización de las instalaciones existentes, o señalización de las mismas y presencia de Técnico de la Compañía a pie de trabajo.

• Presencia de líneas eléctricas. • Corte del fluido, puesta a tierra y cortocircuito de los cables. • Derrumbes en excavaciones de zanjas y vaciados • Realización de taludes según el tipo de terreno determinado por el estudio

geotécnico del mismo.

Page 311: 2009 FPRL Aerogeneradores

RIESGOS LABORALES NO ELIMINABLES COMPLETAMENTE CLASIFICADOS POR LAS FASES EN LAS QUE CONSISTE LA OBRA Esta fase tiene por objeto la valoración de cada uno de los riesgos en cada una de las fases de la obra indicadas en el apartado anterior, medidas de prevención a seguir, y equipos de protección individual a utilizar. Emplea como criterio de estimación del riesgo la severidad del daño que produciría el riesgo en caso de concretarse y la probabilidad de que dicho daño se produzca. Esta fase es el eje de la acción preventiva, ya que requiere no sólo definir la estimación del riesgo en cuanto a su importancia sino también presentar las medidas preventivas para cada riesgo. ESTIMACIÓN DEL RIESGO Para cada riesgo detectado en cada uno de las fases de la obra se tiene que realizar una estimación, determinando la potencial severidad del daño (sus consecuencias) y la probabilidad de que ocurra el hecho. Las variables son la severidad del daño y la probabilidad.

• Muy improbable Lesión leve con cura en botiquín, (ninguna hora perdida) • Improbable Lesión leve que requiera atención en centro asistencial, (hasta tres

días de baja) • Posible Lesión o enfermedad que requiera atención en centro asistencial con

resultado de más de tres días de baja. • Probable Lesión importante con ausencia a largo plazo o secuelas permanentes. • Muy Probable Lesiones con resultado casi seguro de muerte.

Las actuaciones tendentes a la reducción/eliminación del riesgo que este método asocia a cada uno de los niveles son las siguientes: Si el Nivel de Riesgo se encuentra por debajo de la línea negra, el riesgo es “Significativo”. Si está por encima es adecuado incluir el riesgo en la lista exhaustiva de riesgos. Si el Nivel de Riesgo está debajo de la marca del paso, entonces la acción será cualquiera de las dos opciones siguientes:

• Crear un procedimiento de seguridad específico para la tarea en la que se detecte dicho riesgo.

• Modificación de la instalación existente o del equipo, entrenamiento o supervisión específica para combatir el peligro.

De este modo se obtienen las evaluaciones de riesgos para cada una de las fases de la obra que han sido adjuntadas en el Anexo I de este Plan de Seguridad y Salud, reflejando en las mismas las medidas preventivas generales para la reducción del riesgo. PROCEDIMIENTOS ESPECIFICOS Para la reducción de los riesgos en las distintas fases de la obra, además de tomar las medidas de prevención genéricas y hacer uso de los equipos de protección indicados se seguirán los Procedimientos que de la Constructura dispone actualmente correspondientes a las distintas actividades desarrolladas,

Page 312: 2009 FPRL Aerogeneradores

RIESGOS LABORALES ESPECIALES SEGÚN ANEXO II DEL R.D. 1627/97 Se relacionan aquellos trabajos que, siendo necesarios para el desarrollo de la obra definida en el proyecto de referencia, implican riesgos especiales para la seguridad y salud de los trabajadores, y está por ello incluido en el Anexo II del R.D. 1627/97. TRABAJOS CON RIESGOS ESPECIALES MEDIDAS ESPECIFICAS A ADOPTAR

• Trabajos en altura. • Sepultamientos y hundimientos • En proximidad de líneas eléctricas de alta tensión que requieren el montaje de

elementos prefabricados pesados las determinadas en los Procedimientos Operativos de Seguridad específicos para la fase en que aparecen.

RIESGO DE INCENDIO Se evalúan todos aquellos trabajos y lugares que se caracterizan por su riesgo de incendio, relacionando las medidas preventivas y protecciones a tener en cuenta para el control de dicho riesgo:

• En almacenes, vehículos, encofrados de madera • Uso de productos inflamables • Empleo de electricidad • En el interior del aerogenerador (probablemente fuegos sin llama pero con humo)

MEDIDAS PREVENTIVAS Y PROTECCIONES COLECTIVAS GRADO DE ADOPCIÓN Orden y limpieza Permanente Señalización de seguridad Permanente Extintores portátiles Permanente Personal formado en extinción de incendios Permanente Lista con teléfonos de emergencia Permanente Disponer de un equipo de rescate específico para trabajo en interior de los aerogeneradores, para poder evacuar inmediatamente en caso de incendio. Ocasional No sobrecargar las líneas eléctricas Permanente Prohibición de fumar en toda la obra Permanente MEDIDAS ALTERNATIVAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN Si el incendio no se puede controlar con los medios existentes, evacuar la zona y dar aviso a los servicios de emergencia (bomberos, policía, protección civil, etc. TELEF. GENERAL: 112). RIESGOS DE DAÑOS A TERCEROS Y SU PREVENCIÓN En la siguiente tabla analizamos los riesgos existentes en la obra de construcción del parque eólico al personal ajeno que pueda interferir en la zona, pues la localización de los parques en parcelas agrarias y la imposibilidad de su completa delimitación origina interferencias con el personal agrícola explotador de dichas tierras o tránsito de peatones y vehículos varios.

Page 313: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Riesgo de atropellos o golpes a personas derivado de la actividad de la obra,

fundamentalmente por circulación de vehículos, y a la utilización de máquinas propias de la actividad que se desarrolla.

• Riesgo de choque o vuelco de vehículos de terceros como consecuencia del deterioro del camino por los trabajos, y la existencia de desniveles y taludes.

• Existe riesgo de caída de personas en zanjas o zapatas o material perteneciente a la obra.

Para evitar posibles accidentes a terceros, se colocarán las oportunas señales de información y advertencia de que se encuentran en una zona de obras, señalizándose los accesos naturales a la obra, prohibiéndose el paso a toda persona ajena a la misma.

• La velocidad máxima de circulación en toda la extensión de la obra queda limitada a 40 km/h. Será conveniente colocar la señal pertinente en todos los accesos.

• Si algún camino o zona de paso de vehículos pudiera ser afectado por los trabajos, se efectuarán los desvíos necesarios con las señales de aviso y advertencia que sean precisas

• Las máquinas de la obra que circulen por las vías públicas deberán poseer los sistemas de señalización obligatorios y, cuando sea necesario, se guiarán su movimiento y actuaciones

• Los vehículos y camiones de transporte de la obra deberán proteger su carga con lonas que impidan la caída de tierras o materiales a la calzada pública.

• Las zanjas y zapatas deberán estar convenientemente protegidas y señalizadas, así como todo el material será correctamente acopiado, manteniendo el orden y limpieza de la obra

• Dada la dificultad de impedir totalmente que entren extraños, por la gran extensión del parque, informar a todo el personal de la necesidad de alejar de los tajos a cualquier persona ajena a la obra. Se deberá evitar su entrada los terrenos del parque

GESTIÓN Y CONTROL DE LA SEGURIDAD RESPONSABILIDADES La organización funcional de Seguridad para esta obra es la siguiente:

• Para conseguir el máximo grado de seguridad, se debe funcionar desde el principio de la seguridad integral. Para ello, cualquier trabajador es responsable que su actividad se lleve a cabo cumpliendo todos los requisitos de Seguridad y Salud perceptivos.

• Todo el personal de la obra contarán con el asesoramiento del SERVICIO DE PREVENCIÓN de la Constructora y del de cada una de las subcontratas.

• La Constructora se encargará de entregar a cada subcontrata principal la parte del plan que le corresponde, y de velar por la vigilancia y el cumplimiento de las medidas de seguridad. En todo caso, tal como indica el RD 1627/97,

• La Constructora podrá exigir a cualquiera de sus subcontratistas que realice su propia parte del Plan de Seguridad, en caso de que sus procedimientos de trabajo difieran de lo indicado en el presente Plan, aunque la responsabilidad de la planificación preventiva del presente Plan y de la redacción última del mismo.

Page 314: 2009 FPRL Aerogeneradores

Por su parte, cada subcontrata deberá obligatoria e inexcusablemente, como condición previa al inicio de los trabajos, formalizar los siguientes puntos: a) Tanto si entrega como si no a la Constructora su propio Plan de Seguridad y Salud firmará el acta de adhesión al Plan de la Constructora, comprometiéndose expresamente a cumplir estrictamente sus indicaciones. b) Nombrar Interlocutor en materia de seguridad y salud. Esta persona será la encargada en la subcontrata de gestionar los temas de prevención de riesgos laborales, y será el interlocutor directo de la contrata con el Responsable de Prevención de Riesgos Laborales y con el Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución. c) Nombrar uno o varios Responsables de Ejecución de los Trabajos que controlen “in situ” el correcto cumplimiento, por parte de los trabajadores de cada “unidad” o “cuadrilla” de la subcontrata, de las indicaciones del presente plan de seguridad y salud. Serán designados como recursos preventivos, en los casos que de acuerdo al RD 39/1997 se requiera. d) Entregar la Empresa, los documentos “ACREDITACIÓN DE EMPRESAS” y “ACTA DE ADHESIÓN A LA INFORMACIÓN PREVENTIVA” de la información preventiva entregada, de acuerdo a lo indicado en el procedimiento, así como el de sus subcontratas, pudiendo requerirse a lo largo de la obras la siguiente documentación:

• Listado de personal que desarrollará las tareas especificadas en el contrato así como de las subcontratas.

• Contrato del Seguro de Responsabilidad Civil. • Últimos TC1, TC2, pagos a la Seguridad Social de todos los trabajadores

(incluyendo subcontratas y autónomos). • Modalidad de Prevención y Contrato con el Servicio de Prevención Ajeno para

aquellas especialidades no asumidas por la empresa. • Personal designada como responsable de Seguridad y Salud para los trabajos a

desarrollar y de las subcontratas si las hubiera. • Informes de accidentalidad de la empresa. • Certificados de aptitud médica de los trabajadores. Especificar protocolos médicos

de aplicables para empleados que desarrollen trabajos con riesgo específico (recogidos en el anexo II del RD 1627/97).

• Certificado de entrega de EPI´s (equipos de protección individual) de todo el personal que vaya a intervenir (incluido subcontratas).

• Acreditación de la formación de cada trabajador. Imprescindible el certificado de formación en trabajos que implican riesgos especiales (Anexo II RD 1627/97):

Trabajos en altura Trabajos con riesgo eléctrico Utilización de equipos y máquinas peligrosos. Certificado de autorización de los trabajadores en el uso de máquinas y equipos. Evaluación de riesgos correspondiente a los trabajos contratados. Planificación preventiva para dichos trabajos.

• Esta documentación, junto a la correspondiente al personal de la Constructora en obra deberá encontrarse a disposición de los Técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones públicas competentes y del Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución para que pueda adoptar las medidas necesarias para que solo las personas autorizadas puedan acceder a la obra

Page 315: 2009 FPRL Aerogeneradores

CONSULTA Y PARTICIPACIÓN DE LOS TRABAJADORES DELEGADOS DE PREVENCIÓN Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. Los Delegados de Prevención serán designados por y entre los representantes del personal, en el ámbito de los órganos de representación previstos en las normas a que se refiere el artículo 34 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales, con arreglo a la siguiente escala: En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención será el Delegado de Personal. En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores habrá un Delegado de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal En todo caso la designación de Delegados de Prevención será siempre facultativa de los propios trabajadores, nunca podrá ser una imposición. Las competencias de los Delegados de Prevención son:

• Colaborar con la dirección de la empresa en la mejora de la acción preventiva. • Promover y fomentar la cooperación de los trabajadores en la ejecución de la

normativa sobre prevención de riesgos laborales. • Ser consultados por el empresario, con carácter previo a su ejecución, sobre las

decisiones a que se refiere el artículo 33 de la Ley 31/1995. • Ejercer una labor de vigilancia y control sobre el cumplimiento de la normativa de

prevención de riesgos laborales. COMITÉ DE SEGURIDAD Y SALUD El Comité de Seguridad y Salud es el órgano paritario y colegiado de participación destinado a la consulta regular y periódica de las actuaciones de la empresa en materia de prevención de riesgos laborales. Se constituirá dicho Comité en todas las empresas o centros de trabajo que cuenten con 50 o más trabajadores, siempre que los trabajadores hayan optado por designar Delegados de Prevención. Estará formado por los Delegados de Prevención, de una parte, y por el empresario y/o sus representantes en número igual al de los Delegados, de la otra. En las reuniones del Comité podrán participar con voz, pero sin voto, los Delegados Sindicales y los responsables técnicos de la prevención en la empresa. De forma periódica y con la cadencia establecida al principio de la obra (mínimo cada 3 meses), se deberá reunir el Comité de Seguridad y Salud, para analizar y controlar la implantación del Plan de Seguridad Operativo de la Obra. Por otra parte, dicho Comité se reunirá siempre que lo solicite alguna de las representaciones del mismo. COMITÉ DE COORDINACIÓN INTEREMPRESAS Composición Por parte de la Constructora compondrán el Comité: El Jefe de Obra, el Técnico de Prevención de la Obra, el Encargado y los Delegados de Prevención. El Coordinador de

Page 316: 2009 FPRL Aerogeneradores

Seguridad y Salud en fase de obra estará informado de todo lo que se acuerde en dicho Comité, pudiendo formar parte del mismo si así lo estima oportuno. Reuniones Con carácter general, las reuniones se celebrarán mensualmente, siendo potestad del Jefe de Obra aumentar dicho plazo en función de las actividades de la obra. Cuando ocurra un accidente grave, se celebrará una reunión extraordinaria del Comité con objeto de analizar las circunstancias que rodearon al accidente y la adopción de las medidas necesarias para evitar posibles repeticiones. Actas Las actas de las reuniones serán elaboradas por el Jefe de Obra o persona por él delegada, y serán firmadas por todos los integrantes de la comisión en la siguiente reunión, previa lectura de la misma. El acta de constitución y las actas de reuniones serán archivadas por LA EMPRESA, remitiendo copia de las mismas al Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución de la obra. ARMONIZACIÓN DEL PLAN DE SEGURIDAD Se deberá, antes del comienzo de la obra comprobar que el presente Plan de Seguridad y Salud no entra en conflicto por las medidas descritas en algún punto, con cualquiera de los Planes de Seguridad de otros contratistas. Si esto sucediera, se deberá informar a ambas partes para que adapten sus respectivos Planes para conseguir el máximo nivel de seguridad. En todo caso, el Coordinador de Seguridad y Salud en fase de ejecución deberá coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable los principios de la acción preventiva. Por otra parte, el Responsable de la Empresa presente en las obras se ocupará de establecer las habilitaciones y permisos necesarios para operar con máquinas y realización de trabajos específicos que puedan generar riesgos a los restantes trabajadores o a terceras personas. En todo caso, las empresas deberán ubicar en cada puesto de trabajo únicamente a trabajadores debidamente formados y autorizados. Toda ésta documentación deberá estar incluida en el dossier del Plan Operativo de Seguridad de la obra. LIBRO DE INCIDENCIAS (Art. 13 RD 1627/97 sobre disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción). En cada centro de trabajo existirá con fines de control y seguimiento del plan de seguridad y salud un libro de incidencias que constará de hojas por duplicado, habilitado al efecto. El libro de incidencias será facilitado por:

Page 317: 2009 FPRL Aerogeneradores

• El Colegio profesional al que pertenezca el técnico que haya aprobado el plan de seguridad y salud.

• La Oficina de Supervisión de Proyectos u órgano equivalente cuando se trate de obras de las Administraciones públicas.

El libro de incidencias, que deberá mantenerse siempre en la obra, estará en poder del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no fuera necesaria la designación de coordinador, en poder de la dirección facultativa. A dicho libro tendrán acceso la dirección facultativa de la obra, los contratistas y subcontratistas y los trabajadores autónomos, así como las personas u órganos con responsabilidades en materia de prevención en las empresas intervinientes en la obra, los representantes de los trabajadores y los técnicos de los órganos especializados en materia de seguridad y salud en el trabajo de las Administraciones públicas competentes, quienes podrán hacer anotaciones en el mismo, relacionadas con los fines que al libro se le reconocen en el apartado Efectuada una anotación en el libro de incidencias, el coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, cuando no sea necesaria la designación de coordinador, la dirección facultativa, estarán obligados a remitir, en el plazo de veinticuatro horas, una copia a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social de la provincia en que se realiza la obra. Igualmente deberán notificar las anotaciones en el libro al contratista afectado y a los representantes de los trabajadores de éste. PLAN DE REVISIONES Y MANTENIMIENTO PERIÓDICO DE MAQUINAS, VEHÍCULOS, HERRAMIENTAS, CUADROS ELÉCTRICOS, EXTINTORES DE INCENDIOS, ETC. Se efectuarán las revisiones iniciales y periódicas de todos los materiales de la obra. Para el caso particular de ésta Obra se realizarán, como mínimo, las siguientes: Vehículos de Transporte

• Al inicio de su utilización: Comprobantes I.T.V. actualizados. • Certificado de Seguridad expedido por el fabricante, importador o suministrador. • Posteriormente cada 6 meses.

Grúas y Accesorios de Elevación Al inicio de su utilización: Exigencia de Certificado de Conformidad. Instalación Eléctrica Al inicio de su utilización: Mediciones de tomas de tierra y disparo de diferenciales cada 2 meses. Posteriormente cada 12 meses. Sierras Eléctricas de Corte Certificado de Conformidad. Extintores de Incendio: Comprobar el retimbrado (cada 5 años) y su revisión oficial (cada 12 meses), siendo verificado periódicamente su estado visualmente por el personal de la obra (cada 3 meses). Para los extintores de Maquinaria alquilada y de subcontrata se exigirá comprobante de revisión.

Page 318: 2009 FPRL Aerogeneradores

Grúas y Accesorios de Elevación Habilitación y Certificado de aptitud de conductores, señalistas y eslingadores. Instalación Eléctrica Designación y habilitación de la persona que pueda efectuar manipulaciones y reparaciones en la misma. Extintores de Incendio Designación de las personas que sepan manejar dichos extintores. Todos estos requisitos se exigirán a personal subcontratado o propio. PLAN DE FORMACIÓN E INFORMACIÓN Todos los participantes en la obra, antes del comienzo de sus actividades, deberán haber recibido la formación de prevención de riesgos laborales necesaria para la correcta y segura realización de sus trabajos. Dicha formación deberá ser acreditada mediante la entrega del documento “ACREDITACIÓN DE EMPRESAS” convenientemente. Respecto a la información, cada trabajador deberá recibir por parte del responsable de su empresa:

• Los riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo, tanto aquellos que

• afecten a la empresa en su conjunto como a cada tipo de puesto de trabajo o función.

• Las medidas y actividades de protección y prevención aplicables a los riesgos señalados en el

• apartado anterior. • Normas de utilización y control de maquinaria, equipos, y equipos de

protección individual (EPI’s). • Las medidas necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra

incendios y evacuación de los trabajadores a adoptar en posibles situaciones de emergencia.

PLANIFICACION DE LA PREVENCIÓN EN EL PROCESO CONSTRUCTIVO ASPECTOS GENERALES En las diferentes fases de construcción de la obra, no sólo hay que organizar los medios humanos y materiales para el correcto funcionamiento del proceso constructivo, sino que además es necesario que no se dé comienzo a ninguna tarea nueva hasta que no se hayan previamente organizado y previsto las medidas de prevención necesarias para poder evitar los accidentes o los daños para la salud que pudieran ocurrir durante dicha labor constructiva. La planificación de la prevención comprende actuaciones a realizar tanto por la Propiedad y por el Coordinador de Seguridad y Salud en la ejecución, como por tadas las partes intervinientes en la misma (Contratas, Subcontratas y Trabajadores Autónomos) desde la fase de proyecto hasta la de finalización de la obra. TRAMITACIONES RELATIVAS A LA EJECUCIÓN DE LAS OBRAS

Page 319: 2009 FPRL Aerogeneradores

Previo al inicio de las obras:

• La propiedad deberá designar al Coordinador de Seguridad y Salud durante la ejecución de las obras y cumplimentar el Aviso Previo, remitiendolo a la Delegación Provincial.

El Coordinador de Seguridad y Salud:

• Solicitará la elaboración del Plan de Seguridad y Salud a cada empresa contratista con anterioridad a su participación en la obra, aprobándolo cuando se ajuste o mejore las previsiones contenidas en el Estudio de Seguridad y Salud.

• Se encargará de que se realice la Comunicación de Apertura Previa y reanudación de actividades en los Centros de Trabajo, dentro de los treinta día siguientes al inicio de las obras por cuadriplicado ejemplar y adjuntando el Plan de Seguridad y Salud a la Delegación Provincial.

• Solicitará el Libro de Incidencias a su colegio profesional, acompañado del documento de aprobación del Plan de Seguridad y Salud.

El Coordinador de Seguridad y Salud, asimismo, y previo a la participación de cada empresa en la obra, solicitará:

• La identidad del Responsable de Seguridad de la misma, así como de los representantes de los trabajadores y trabajadores encargados de emergencias.

• La identidad de cada subcontrata o trabajadores autónomos contratados por esta.. • Asimismo, se encargara de que se traslade la información y formación general y la

relativa a la investigación de accidentes e incidentes, así como la formación preventiva común a todos los trabajadores, acordando el control de accesos a implantar en la obra, periodicidad y composición de cuadrillas de seguridad, protocolos de asistencia médica sanitaria y de medios de emergencia y de evacuación.

• Deberá requerir al Responsable de Seguridad de cada empresa que todos los trabajadores a su cargo cuentan con la Vigilancia de la Salud, Formación, Información y Equipos de Protección Colectiva e Individual preceptivos.

IMPLANTACIÓN DE LA OBRA SEÑALIZACIÓN Y VALLADO DE OBRA Al iniciar los trabajos, se procederá a señalizar en los caminos el inicio de la zona de obras de acuerdo, incluyendo la señalización de prohibición de circular a más de 40 km/h. Asimismo, en las casetas de obra deberá colocarse la siguiente señalización:

• Obligatoriedad de utilización de casco, gafas, calzado de seguridad, guantes y otros EPIs que puedan ser necesarios (mascarilla, protectores auditivos, arnés de seguridad con anticaídas y absorbedor de energía, etc).

• Riesgo eléctrico, caída de objetos, caídas a distinto nivel, maquinaria pesada en movimiento, cargas suspendidas, incendio y explosiones.

• Circulación de vehículos y movimiento de maquinaria.

Page 320: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Prohibido el paso a toda persona ajena a la obra, prohibido encender fuego y prohibido fumar.

• Señal informativa de localización de botiquín y de extintores. Por otra parte, dada la imposibilidad de cerrar el perímetro completo, no será necesario realizar el vallado del mismo, esto sólo será necesario en los tajos específicos, como puede ser la excavación de las zapatas. De todos estos puntos se deberá informar a los trabajadores de la obra. INSTALACIONES ELÉCTRICAS PROVISIONALES

• Se utilizarán grupos generadores de la potencia que corresponda, con mandos y elementos de protección reglamentarios, según la relación de maquinaria e instalación eléctrica a emplear.

• Además, existirán cuadros distribuidores con diferenciales de 300 mA y conexionado a maquinaria fija y de taller, y cuadros de tajo con diferenciales de 300 mA para maquinaria móvil y de 30 mA para alumbrado y herramientas eléctricas manuales.

• Los diferenciales de 300 mA deberán estar conectados a la red de tomas de tierras de la instalación, estando el conjunto convenientemente calibrado para su correcto funcionamiento.

• Las conexiones de entrada y salida deberán efectuarse con clavijas normalizadas. • Tanto los cuadros eléctricos como la maquinaria, máquinas y herramientas

eléctricas, así como los casetas y barracas, deberán tener conectados sus masas metálicas a una red o instalación de toma de tierra.

• Los conductores empleados en la instalación estarán aislados para una tensión mínima de 1.000 V.

• Los aparatos portátiles y lámparas de alumbrado accesibles serán estancos al agua, convenientemente aislados y protegidos con una carcasa de posibles golpes.

• Sólo podrá intervenir y efectuar cambios en la instalación eléctrica el personal expresamente autorizado.

• Toda la instalación eléctrica deberá estar efectuada según lo establecido en el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión y sus Instrucciones Técnicas Complementarias.

TRABAJOS SUPERPUESTOS Los trabajos superpuestos están prohibidos en todas las fases de trabajo. El único caso en el que estarán permitidos es en la fase de desenrollado y colocación del cableado de la torre. En este caso, se deberán adoptar las siguientes medidas de seguridad específicas:

• Todo el personal deberá utilizar obligatoriamente el casco de seguridad. • Todo el personal deberá utilizar obligatoriamente calzado de seguridad. • Las herramientas deberán ser transportadas en bolsas portaherramientas. • No se utilizará ninguna herramienta ni ningún elemento que pueda caer y golpear

al personal que esté en niveles inferiores. En caso de ser indispensable, se deberán atar previamente a un punto fijo al mismo nivel o a sí mismo, para evitar así su posible caída.

Page 321: 2009 FPRL Aerogeneradores

ORGANIZACIÓN GENERAL DE LA OBRA. Antes del comienzo de los trabajos se deberán estudiar los siguientes puntos: PLAN DE ACCESOS, ZONIFICACIÓN Y CIRCULACIÓN DE LA OBRA El Entorno de la Obra: -Se señalizará y protegerá convenientemente el tendido eléctrico aéreo. -La carga de la grúa no deberá sobrevolar instalaciones ni personas. La Zonificación del Terreno: En la obra estarán perfectamente identificados, acotados y señalizados: -La zona de oficinas de obra. -Las instalaciones sanitarias, de vestuarios y de estar. -Los almacenes, talleres e instalaciones. -Los acopios de materiales, equipos y medios. Accesos: Estará prohibido el paso al interior de la obra a toda persona ajena a la misma y, en todo caso, deberán identificarse al Responsable de La Empresa presente en las obras antes de poder acceder. Se señalizará este hecho con el cartel correspondiente. Desplazamientos horizontales y verticales: Los desplazamientos horizontales se deberán efectuar por las zonas libres de paso y dejadas para tal fin. Sobre las zanjas y excavaciones que se tengan que cruzar se colocarán pasarelas que serán de 60 cm. de ancho como mínimo, de resistencia adecuada y, si salvan alturas superiores a 2 m., deberán tener las barandillas reglamentarias de protección. Se deberán mantener las superficies limpias de materiales y desechos. No se traspasarán las zonas acotadas por trabajos verticales o peligrosos. Acotados e Interferencias: Las zonas de trabajo estarán acotadas para evitar caídas, caída de materiales y golpes o atrapamientos con máquinas; asimismo se acotarán las zonas de carga y descarga, debiéndose planificar, entre todos los participantes de la obra, el orden y organización de los trabajos para evitar los peligros que conlleva la interferencia de los mismos, detallándose los medios y procedimientos para realizarlos. PLAN DE APROVISIONAMIENTOS Forma de Aprovisionamiento: Ligado al acceso de la obra, estará convenientemente situado en zonas que no produzcan interferencias con otras actividades de la obra y convenientemente señalado y acotado, como se mencionó anteriormente. Los acopios deberán tener las garantías de estabilidad y protección convenientes, para evitar derrumbes, golpes y cortes.

Page 322: 2009 FPRL Aerogeneradores

Formas o Modos de Transporte: Los materiales o elementos sueltos, empleados tanto para construir como incorporados a la construcción, deberán ir convenientemente empaquetados en bolsas, cajas o contenedores que eviten el desprendimiento de los mismos. En los casos en que los suministros vengan sueltos, la obra deberá emplear los contenedores, eslingas, etc., adecuados y necesarios para cumplir con lo especificado en el punto anterior. Las grúas empleadas para la elevación y transporte de materiales, deberán estar convenientemente instaladas y ser utilizadas por personal adecuadamente formado y designado. Para los transportes horizontales se deberán emplear los medios auxiliares necesarios y convenientes: carretillas, traspaletas, etc. En todos los casos, las cargas a transportar serán las adecuadas para la resistencia mecánica y estática de los equipos y medios auxiliares empleados para el transporte, recepción y soporte de los mismos. Sistemas de Limpieza y Evacuación: Los desechos y materiales sobrantes de la obra se evacuarán de las zonas en que se produzcan, para lo cual se hará la previsión de los medios auxiliares necesarios a tal fin: bateas, contenedores, sacos, etc, o serán transportados al vertedero. Todas las zonas de circulación y trabajo deberán mantenerse en las necesarias condiciones de orden y limpieza. PLAN DE IMPLANTACIÓN Y UTILIZACIÓN DE LOS MEDIOS Y ELEMENTOS DE SEGURIDAD Generalidades: -Antes del inicio de cada trabajo, los responsables de la obra deberán haber efectuado el acopio necesario de los materiales de seguridad colectiva e individual a emplear en la obra. -Se asignarán las personas responsables de la colocación y mantenimiento los elementos de protección colectivos. -Se establecerá entre todas las empresas intervinientes en la obra la coordinación y normas en lo referente a la colocación, anulación o sustitución de elementos o material de seguridad. A) SEGURIDAD INTEGRADA AL PROCESO CONSTRUCTIVO Se deberán estudiar y analizar los riesgos en actividades y puestos de trabajo, integrando los medios de seguridad al proceso constructivo y a los elementos y materiales auxiliares empleados en cada caso. Este proceso viene contenido, principalmente para esta obra en el apartado de ANALISIS DE RIESGOS Y SU PREVENCIÓN en el cual se reflejan los Procedimientos de Seguridad y Salud que rigen todas las fases, actividades y maquinaria a emplear en el desarrollo de la obra.

Page 323: 2009 FPRL Aerogeneradores

B) SEGURIDAD COLECTIVA Equipos de protección colectiva, defensa y resguardos protectores en máquinas e instalaciones, sistemas de señalización y balizamiento de riesgos y peligros en zonas y lugares determinados y reposición de los mismos cuando cambian las circunstancias de las actividades u operaciones, principalmente:

• Barandillas • Redes • Vallas Autónomas de Limitación • Señales de Tráfico y Seguridad • Extintores • Escaleras de mano • Topes para la descarga de vehículos a distinto nivel

C) SEGURIDAD INDIVIDUAL Utilización de los Equipos de Protección Individual (E.P.I.) necesarios para cada caso. La selección de las prendas queda establecida en el Pliego de Condiciones. Todos los participantes en la obra deberán poseer, utilizar y mantener adecuadamente las prendas de protección necesarios para poder permanecer y trabajar en la obra.

DEFINICIÓN Y ALCANCE DEL PLIEGO DE CONDICIONES

• Identificación de la obra • Compatibilidad y relación entre dichos documentos • Objetivos

El presente pliego de condiciones técnicas y particulares de seguridad y salud, es un documento contractual de esta obra que tiene por objeto resumir la normativa legal de aplicación en prevención de riesgos laborales que le aplica, así como fijar unos determinados niveles de calidad de toda la prevención que se prevé utilizar, con el fin de garantizar su éxito. Todo ello con el objetivo global de conseguir la realización de esta obra, sin accidentes ni enfermedades profesionales, al cumplir los objetivos fijados en la memoria de seguridad y salud, que no se reproducen por economía documental, pero que deben entenderse como transcritos a norma fundamental de este documento.

PRESUPUESTO El resumen de las diferentes unidades contempladas en el Estudio de Seguridad y Salud Laboral es el siguiente: CAP I PROTECCIONES PERSONALES CAP.II PROTECCIONES COLECTIVAS CAP.III PREVENCIÓN Y PRIMEROS AUXILIOS CAP.IV INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR CAP.V FORMACIÓN Y REUNIONES CAP.VI VIGILANCIA Y PLANES DE SEGURIDAD TOTAL PRESUPUESTO DE SEGURIDAD Y SALUD …………………. WWWWW €

Page 324: 2009 FPRL Aerogeneradores

PROCEDIMIENTO GENERAL DE SEGURIDAD PARA TRABAJOS CON SOLDADURA AUTOGENA Y OXICORTE. EQUIPOS DE SOLDADURA AUTÓGENA Y OXICORTE Se seguirán además de las normas legales vigentes establecidas al efecto, las siguientes: 1. Antes de conectar la manguera a la botella, abrir momentáneamente la válvula, a fin

de que el chorro de gas expulse cualquier partícula extraña que pudiera estar alojada en el grifo de salida.

2. Previamente a su utilización, debe revisarse el estado de mangueras, sopletes, válvulas y manoreductores, comprobando la posible existencia de fugas.

3. El soplete debe estar provisto de válvulas antirretorno en la salida de las botellas y en el soplete.

4. En evitación de incendios hay que cerciorarse que no existen materiales combustibles en las proximidades de la zona de trabajo, ni de su vertical. Si no pudieran ser retirados se protegerán con una manta ignífuga. En las inmediaciones de la zona de trabajo se deberá disponer de un extintor.

5. Se evitará que, durante su utilización, las botellas estén simplemente de pié sobre el suelo. Deben estar en su carro, convenientemente sujetas.

6. Cuando, al tener puestos fijos de oxicorte, las botellas vayan sujetas a la pared prever la sujeción lejos de las columnas, ya que una eventual explosión de las botellas podría llegar a afectar la estructura de la nave.

7. No almacenar nunca las botellas al sol, ni en proximidades de focos caloríficos, ya que aumentaría considerablemente la presión interior.

8. En las botellas de acetileno, tener la llave permanentemente colocada en su alojamiento para poder proceder rápidamente a cerrarla en caso de emergencia.

9. El sopletista debe utilizar los elementos de protección necesarios: • Gafas de soldadura. • Mandil. • Guantes de manga larga. • Polainas de serraje. • Botas de soldador contra riesgo mecánico. • En las botellas de acetileno, tener la llave permanentemente colocada en su

alojamiento para poder proceder rápidamente a cerrarla en caso de emergencia. 10. Siempre que haya que elevar botellas por medio de la grúa, se empleará una

canastilla adecuada o un método de amarre suficientemente seguro, rechazándose los sistemas magnéticos.

11. Para evitar retrocesos, es necesario que el equipo vaya provisto de válvulas antirretorno de llama.

12. Nunca debe emplearse una botella como yunque para conformar chapas o perfiles. 13. No emplear nunca el oxígeno ni el acetileno para soplar el polvo de la ropa de

trabajo, pues el acetileno es inflamable y el oxígeno hará arder la ropa, al estar ésta impregnada de grasa o suciedad.

14. No engrasar jamás ninguna parte del equipo, ya que en presencia del oxígeno los lubricante se hacen explosivos.

15. No dejar nunca el soplete encendido colgando de las botellas, ya que el incendio o la explosión serían inmediatos.

16. El oxígeno no debe emplearse nunca para fines distintos a su utilización en el soplete, como pudiera ser el accionamiento de herramientas neumáticas, avivar fuegos, ventilación de atmósferas viciadas, arranque de motores, etc. Debe

Page 325: 2009 FPRL Aerogeneradores

recordarse que cualquier material combustible se hace explosivo en presencia de oxígeno.

17. Debe evitarse la utilización de alambres para embridar las mangueras, pues cortan las gomas y además no se puede controlar el apriete. Hay que utilizar abrazaderas.

18. Cualquier fuga de gas que se aprecie, debe ser corregida de inmediato, se evitarán así explosiones, incendios y riesgos de asfixia.

19. En caso de temperaturas extremadamente bajas pudiera no obtenerse el caudal de acetileno necesario. Si se considera necesario un calentamiento, no realizarlo nunca con llama directa, sino introduciendo la botella en agua caliente.

20. Dado que los humos producidos al calentar pinturas, tratamientos exteriores de metales, aceites, antioxidantes, etc. pueden ser tóxicos, hay que tomar las precauciones necesarias (extracción localizada o ventilación forzada) al cortar materiales con algún recubrimiento.

21. No realizar operaciones de corte o soldadura cerca de lugares donde se está pintando. los productos empleados para disolver pintura son habitualmente inflamables.

22. Las botellas no deben utilizarse estando tumbadas, ya que habría fugas de la acetona en que va disuelto el acetileno. Si no pudieran mantenerse verticales y sujetas, pueden inclinarse siempre que las bocas queden más elevadas.

23. Abrir siempre antes la válvula del manorreductor que la de la botella. 24. Al efectuar cortes, prever siempre la caída de trozos cortados para evitar lesiones

propias y ajenas. Tenerlo muy en cuenta al trabajar en altura. 25. Al manejar o transportar botellas, éstas deberán siempre tener colocada la caperuza

protectora, para evitar el posible deterioro de la válvula de salida. 26. La primera operación a realizar en el caso de incendio de las mangueras es cerrar las

botellas. Hay que tener en cuenta que dicha operación no es peligrosa, pues el riesgo de explosión no existe cuando la botella no ha llegado a calentarse.

27. Al terminar el trabajo debe cerrarse primero la llave del acetileno y después la del oxígeno.

ACTUACION CON LOS SERVICIOS AFECTADOS CONDUCCIONES AFECTADAS Aéreas Antes de empezar los trabajos se deberá conocer la situación de los tendidos eléctricos que ATRAVIESAN el solar. Conocidos estos servicios, hay que ponerse al habla con las Compañías Suministradoras a que pertenecen. Si es posible se desviarán estas conducciones, pero hay veces en que hay que trabajar sin dejar de dar servicio, y estos son los casos que vamos a tratar. Subterráneas En el caso de conducciones subterráneas que puedan atravesar el solar, tales como agua, gas, electricidad, saneamiento, etc., el procedimiento a seguir será como el del apartado anterior.

Page 326: 2009 FPRL Aerogeneradores

LINEAS ELECTRICAS DE ALTA TENSION Consideraciones Generales Estas Normas que a continuación se reflejan son válidas para todos los trabajos ejecutados por medio de maquinaria de elevación y máquinas de obra en la proximidad de conductores desnudos bajo tensión. De una forma especial deben observarse durante la puesta en obra de:

• Grúas de torre giratoria estacionada o móviles sobre raíles • Grúas móviles. • Plataformas de trabajo y de elevación móviles. • Máquinas para explanación, tales como palas mecánicas, cargadoras, dúmpers,

camiones, etc. Líneas Eléctricas Aéreas Los riesgos de las líneas eléctricas son distintos, según estas líneas atraviesen el solar o estén más o menos próximas al mismo. En el primer caso, no debemos empezar a trabajar hasta que la Empresa responsable de tendido eléctrico nos haya modificado dicha línea de energía, para que nos cumpla las distancias mínimas de seguridad. Vamos a tratar del riesgo de "Contacto Directo", o sea, del contacto entre el trabajador y las máquinas con los elementos conductores habitualmente en tensión. Las medidas de seguridad que debemos tomar son las siguientes:

• Se solicitará a la Compañía lnstaladora, por escrito, proceder al descargo de la línea, su desvío o, en caso necesario, su elevación.

• En el caso de que no se pueda realizar lo anterior, se considerarán unas distancias mínimas de seguridad, medidas entre el punto más próximo con tensión y la parte más cercana del cuerpo o herramienta del obrero o de la máquina, considerando siempre la situación más desfavorable.

• Los criterios preventivos que pueden aplicarse y que están recogidos en muchas publicaciones especializadas, como son en concreto la Comisión Técnica Permanente de la Asociación de Medicina y Seguridad en el Trabajo de UNESA,

Como resumen debe considerarse siempre la situación más desfavorable.

• Distancia de los conductores al terreno La altura de los apoyos será la necesaria para que los conductores, con su máxima flecha vertical, queden situados por encima de cualquier punto del terreno o superficie de agua no navegable

• Puesta en obra de los aparatos de elevación 1.-Los aparatos de elevación y sus cargas, que en el curso de sus movimientos permanecen fuera de la zona peligrosa, pueden ponerse en servicio sin tomar medidas especiales. No obstante, hay que tener en cuenta:

• La desviación con relación a la vertical por el balanceo de las cargas. • La dilatación de los conductores de la línea por la variación de la temperatura y el

consiguiente cambio de la longitud de la catenaria de los cables.

Page 327: 2009 FPRL Aerogeneradores

2.- Si los aparatos de elevación o cargas suspendidas pueden penetrar en la zona peligrosa, deben adaptarse algunas de las siguientes medidas de seguridad:

• Desplazar la línea. • Aislar los conductores desnudos, la colocación y quitado del aislamiento deben

hacerse por el propietario de la línea. • Limitar el movimiento de traslación, de rotación y de elevación del ingenio por

dispositivos de parada mecánicos. • Limitar la zona de trabajo de los ingenios por barreras de protección. Estas

delimitan la distancia mínima entre el ingenio y la línea Bloqueos y barreras de protección Las máquinas de elevación deben llevar unos enclavamientos o bloqueos de tipo eléctrico o mecánico, que impidan sobrepasar esas distancias mínimas de seguridad. Para las máquinas, como grúas, palas, excavadoras, etc., se señalizarán las zonas que no deben traspasar y, para ello, se interpondrán barreras que impidan todo contacto con las partes en tensión. Estas barreras deben fijarse de forma segura y resistir los esfuerzos mecánicos usuales. Las barreras de protección son construcciones formadas, generalmente, por soportes colocados verticalmente y cuyo pié está sólidamente afincado en el suelo, arriostrados por medio de cables, unidos por largueros o tablas. Los largueros o las tablas deben de impedir el acceso a la zona peligrosa. El espacio vertical máximo entre los largueros o las tablas no debe de sobrepasar de 1,00 m. En lugar de colocar los largueros o las tablas, se pueden utilizar cables de retención provistos de la adecuada señalización. Los cables deben estar siempre bien tensos. El espacio vertical entre los cables de retención no debe ser superior a 0,50 m. La dimensión de los elementos de las barreras de protección debe ser determinada en función de la fuerza de los vientos que soplan en la zona. Se colocarán redes cuya abertura de las mallas no sobrepase los 6 cm. entre los largueros, las tablas o los cables de retención, para evitar que elementos metálicos de andamios, hierros de armadura, etc., puedan penetrar en la zona de riesgo. Paso bajo líneas aéreas en tensión La altura de paso máximo bajo líneas eléctricas aéreas debe estar delimitada por barreras de protección, indicadoras del gálibo máximo permisible de seguridad. Las barreras de gálibo generalmente están compuestas por dos largueros colocados verticalmente, sólidamente anclados, unidos a la altura de paso máximo admisible, por un larguero horizontal.

Page 328: 2009 FPRL Aerogeneradores

Barrera de protección en cada lado de la línea aérea. Su alejamiento de la zona peligrosa viene determinado por la configuración de lugares bajo la línea aérea (depresiones de terreno o terraplenes). La altura de paso máximo debe de ser señalada por paneles apropiados fijados a la barrera de protección. Las entradas del paso deben de señalarse en los dos lados. Recomendaciones a observar en caso de accidente 1.-Caída de línea Se debe prohibir el acceso del personal a la zona de peligro, hasta que un especialista compruebe que están sin tensión. No se deben tocar a las personas en contacto con una línea eléctrica. En el caso de estar seguro de que se trata de una línea de baja tensión, se intentará separar a la víctima mediante elementos no conductores, sin tocarla directamente. 2.-Accidentes con máquinas En el caso de contacto con una línea aérea con maquinaria de excavación, transporte, etc., sobre cubiertas neumáticas deben observarse las siguientes normas. El conductor o maquinista:

• Conservará la calma incluso si los neumáticos comienzan a arder. • Permanecerá en su puesto de mando o en la cabina, debido a que allí está libre

del riesgo de electrocución. • Se intentará retirar la máquina de la línea y situarla fuera de la zona peligrosa. • Advertirá a las personas que allí se encuentren de que no deben tocar la máquina. • No descenderá de la máquina hasta que ésta no se encuentre a una distancia

segura. Si desciende antes, el conductor entra en el circuito línea aérea - máquina suelo y está expuesto a electrocutarse.

• Si es imposible separar la máquina y, en caso de absoluta necesidad, el conductor o maquinista no descenderá utilizando los medios habituales, sino que saltará lo más lejos posible de la máquina, evitando tocar ésta.

3.-Normas generales de actuación No tocar la máquina o la línea caída a tierra. Permanecer inmóvil o salir de la zona a pequeños pasos, para asegurar que los valores de la tensión de paso concéntricos al punto en que la máquina o línea hace tierra, pudieran dar lugar a gradientes de potencial muy peligrosos. Advertir a las otras personas amenazadas de no tocar la máquina o la línea, y de no efectuar actos imprudentes. Advertir a las personas que se encuentren fuera de la zona peligrosa de no acercarse a la máquina.

Page 329: 2009 FPRL Aerogeneradores

Hasta que no se realice la separación entre la línea eléctrica y la máquina y se abandone la zona peligrosa, no se efectuarán los primeros auxilios a la víctima. Líneas Eléctricas Subterráneas Antes de comenzar los trabajos en obras con posibles interferencias de líneas eléctricas enterradas, es recomendable atender a las siguientes normas:

• Informarse de si en la zona de obra pudiera estar enterrado algún cable. • Tratar de asegurarse de la posición exacta. En caso de duda solicitar información

de un supervisor de la Compañía afectada. • Gestionar, antes de ponerse a trabajar con la Compañía propietaria de la línea la

posibilidad de dejar los cables sin tensión. • En caso de duda tratar a todos los cables subterráneos como si fueran cargados

con tensión. • No tocar o intentar alterar la posición de ningún cable. • Se procurará no tener cables descubiertos que puedan sufrir por encima de ellos

el peso de la maquinaria o vehículos, así como posibles contactos accidentales por personal de obra y ajeno a la misma.

• Utilizar detectores de campo capaces de indicarnos trazado y profundidad del conductor.

• Emplear señalización indicativa del riesgo, siempre que sea posible, indicando la proximidad a la línea en tensión y su área de seguridad.

• A medida que los trabajos siguen su curso se velará porqué se mantengan en perfectas condiciones de visibilidad y colocación la señalización anteriormente mencionada.

• Informar a la Compañía propietaria inmediatamente, si un cable sufre daño. Conservar la calma y alejar a todas las personas para evitar riesgos que puedan ocasionar accidentes.

Normas básicas de realización de los trabajos No utilizar picos, barras, clavos, horquillas o utensilios metálicos puntiagudos en terrenos blandos (arcillosos) donde pueden estar situados cables subterráneos. Para la realización de los trabajos distinguiremos dos casos: 1.-Se conoce perfectamente su trazado y profundidad. Si la línea está recubierto con arena, protegida con fábrica de ladrillo y señalizada con cinta (generalmente indicativa de la tensión) se podrá excavar con máquinas hasta 0,50 m. de conducción (salvo que previamente de conformidad con la Compañía propietaria, nos hubiera sido autorizado realizar trabajos a cotas inferiores a la señalada anteriormente) y a partir de aquí se utilizará la pala manual. 2.-No se conoce exactamente el trazado, la profundidad y la protección. Se podrá excavar con máquina hasta 1,00 m. de conducción, a partir de ésta cota y hasta 0,50 m. se podrán utilizar martillos neumáticos, picos, barras, etc., y a partir de aquí, pala manual. Con carácter general, en todos los casos, en los que la conducción quede al aire, se suspenderá o apuntalará, se evitará igualmente que pueda ser dañada

Page 330: 2009 FPRL Aerogeneradores

accidentalmente por maquinaria, herramientas, etc., así como si el caso lo requiere, obstáculos que impidan el acercamiento. Una vez descubierta la línea, para continuar los trabajos en el interior de las zanjas, pozos, etc., se tendrá en cuenta, como principales medidas de seguridad, el cumplimiento de las cinco reglas siguientes:

• Descargo de la línea. • Bloqueo contra cualquier alimentación. • Comprobación de la ausencia de tensión. • Puesta a tierra y en cortocircuito. • Asegurarse contra posibles contactos con partes cercanas en tensión,

mediante su recubrimiento o delimitación. CONDUCCIONES DE GAS Cuando se realicen excavaciones sobre gaseoductos, se tomarán precauciones especiales, para no dañar la tubería y evitar los peligros del trabajo en presencia de gas. Ejecución de los Trabajos Cuando se deba descubrir un tramo de gaseoducto se seguirán, en líneas generales, las recomendaciones siguientes: A) - Identificación Se identificará el trazado de la tubería que se quiere excavar a partir de los planos constructivos de la misma, localizando también en los planos disponibles, las canalizaciones enterradas de otros servicios que puedan ser afectados. B) - Señalización Se procederá a localizar la tubería mediante un detector, marcando con piquetas su dirección y profundidad, se hará igualmente con las canalizaciones enterradas de otros servicios. Indicando además el área de seguridad. C) -Conducciones enterradas a profundidad igual o menor de 1,00 m. En este caso se empezará siempre haciendo catas a mano, hasta llegar a la generatriz superior de la tubería, en el número que se estime necesario, para asegurarse de su posición exacta. D) - Conducciones enterradas a profundidad superior a 1,00 m. Se podrá empezar la excavación con máquina, hasta legar a 1,00 m. sobre la tubería, procediéndose a continuación como en el punto anterior. E) -Finalización de la Excavación Una vez localizada exactamente la tubería mediante catas, se procederá a finalizar la excavación, siguiendo las precauciones y recomendaciones que a continuación se indican.

Page 331: 2009 FPRL Aerogeneradores

Precauciones y Recomendaciones A) Anchura y Profundidad de las Zanjas.

Las dimensiones transversales y profundidad de la zanja a excavar se fijarán en cada caso, en función del personal y la maquinaria que intervengan en la excavación. B) Intervención en Tuberías

En caso de tener que intervenir en la tubería, se descubrirá longitudinalmente un tramo algo superior al estrictamente requerido, a fin de permitir la flexión de la tubería con gatos, para realizar los acoplamientos necesarios. C) Tramos a descubrir. No se descubrirán tramos de tubería de longitud superior a 15 m. D) Dudas en la existencia o situación de Canalizaciones En caso de que se presentasen dudas sobre la existencia o situación de canalizaciones enterradas de terceros, se consultará al titular de la canalización acerca de la unificación de la misma y, si fuera necesario, se requerirá la presencia de un técnico designado por el titular para que presencie los trabajos de excavación. E) Excavación Mecánica No se permitirá la excavación mecánica a una distancia inferior de 0,50 m. de una tubería de gas a la presión de servicio. F) Utilización de Dragas No se permitirá la utilización de dragas en la excavación, cuando la tubería tenga un recubrimiento de tierra de espesor inferior a 1,00 m. Normas de Seguridad Cuando se trabaja en proximidad de conducciones de gas o cuando sea necesario descubrir éstas, se prestará interés especial a los siguientes puntos: Se proveerán y mantendrán todas las luces guardas, cercas y vigilancia para la protección de las obras o para seguridad de terceros cuando el caso lo requiera. Se instalarán las señales precisas para indicar el acceso a la obra, circulación en la zona que ocupan los trabajadores y los puntos de posible peligro, debido a la marcha de aquellos, tanto en dicha zona como en sus límites e inmediaciones. Queda enteramente prohibido fumar o realizar cualquier tipo de fuego o chispa dentro del área afectada. Queda enteramente prohibido manipular o utilizar cualquier aparato, válvula o instrumento de la instalación en servicio.

Page 332: 2009 FPRL Aerogeneradores

Está prohibida la utilización, por parte del personal, de calzado que lleve herrajes metálicos, a fin de evitar la posible formación de chispas al entrar en contacto con elementos metálicos. No se podrá almacenar material sobre conducciones de cualquier clase. En los lugares donde exista riesgo de caída de objetos o materiales, se pondrán carteles advirtiendo de tal peligro, además de la protección correspondiente. Queda prohibido utilizar las tuberías, válvulas, etc., como puntos de apoyo para suspender o levantar cargas. Para colocar o quitar bombillas de los portalámparas en zonas de conducciones de gas, es obligatorio desconectar previamente el circuito eléctrico. Todas las máquinas utilizadas en proximidad de gaseoductos que funcionen eléctricamente, dispondrán de una correcta conexión a tierra. Los cables o mangueras de alimentación eléctrica utilizados en estos trabajos estarán perfectamente aislados y se procurará que en sus tiradas no haya empalmes. Actuación en caso de fuga de gas, incendio o explosión En caso de escape incontrolado de gas, incendio o explosión, todo el personal de la obra se retirará más allá de la distancia de seguridad señalada y no se permitirá acercarse a nadie que no sea el personal de la Compañía lnstaladora. Grupos electrógenos y compresores En los casos en que haya que emplear grupos electrógenos o compresores, se situarán tan lejos como sea posible de la instalación en servicio, equipando los escapes con rejillas cortafuegos. CONDUCCIONES DE AGUA Cuando haya que realizar trabajos sobre conducciones de agua, tanto de abastecimiento como de saneamiento, se tomarán las medidas que eviten que, accidentalmente, se dañen éstas tuberías y, en consecuencia, se suprima el servicio. A) Es aconsejable no realizar excavaciones con máquinas a distancias inferiores a 0,50 m. de la tubería en servicio. Por debajo de esta cota se utilizará la pala manual. B) Una vez descubierta la tubería, caso en que la profundidad de la excavación sea superior a la situación de la conducción, se suspenderá o apuntalará, a fin de que no rompa por flexión en tramos de excesiva longitud, se protegerá y señalizará convenientemente, para evitar que sea dañada por maquinaria, herramientas, etc. C) Se instalarán sistemas de iluminación a base de balizas, hitos reflectantes, etc., cuando el caso lo requiera.

Page 333: 2009 FPRL Aerogeneradores

D) Está totalmente prohibido manipular válvulas o cualquier otro elemento de la conducción en servicio, si no es con la autorización de la Compañía lnstaladora. E) No almacenar ningún tipo de material sobre la conducción. F) Está prohibido utilizar las conducciones como puntos de apoyo para suspender o levantar cargas. COORDINACION DE ACTIVIDADES EMPRESARALES OBJETO Establecer un proceso para la coordinación de actividades con las empresas contratadas en el desarrollo de obras y/o servicios para LA EMPRESA y sus subsidiarias (en adelante LA EMPRESA) basado en el intercambio de información preventiva que garantice la cualificación de las empresas contratadas y de su personal, así como el conocimiento por todos los trabajadores de los riesgos del propios centro de trabajo y de los originados por concurrencia. Queda exenta de este procedimiento por su bajo riesgo en su ejecución, y por la realización conjunta con personal propio de LA EMPRESA, la contratación de las siguientes actividades:

• Consultoría • Inspección • Peritaje

PARTES INTERESADAS Todas aquellas personas que contraten (contratantes) a favor de un departamento de LA EMPRESA a una o varias empresas (empresa contratada) para la ejecución de una determinada obra y/o servicio conllevando la concurrencia de trabajadores de varias empresas en un mismo centro de trabajo. ACTIVIDADES Necesidad de un suministrador aprobado Cuando un departamento tiene la necesidad de contratar a una empresa para la ejecución de una determinada obra o servicio, antes de emitir la orden de compra o preparar el contrato, el comprador debe asegurarse de que el posible suministrador está aprobado para el producto o servicio en cuestión en la Lista de proveedores. En caso de que la empresa a contratar no esté aprobada, el comprador sigue el procedimiento Evaluación de proveedores. Trabajos y equipos habituales Con el suministrador aprobado, si los trabajos contratados conllevan una actividad o uso de equipos no habituales, el comprador debe comunicar esta circunstancia al departamento de CALIDAD Y SEGURIDAD que evaluará el riesgo de estas nuevas

Page 334: 2009 FPRL Aerogeneradores

actividades o equipos de trabajo, definiendo las medidas preventivas aplicables para su minimización. En caso de que el departamento de CALIDAD Y SEGURIDAD considere que dicha actividad o equipo conlleva un elevado riesgo, desautorizará la ejecución de los trabajos, buscando conjuntamente con el contratante y contratista un método alternativo para el desarrollo de los mismos de manera tal que se pueda ejecutar con un nivel de riesgo tolerable. Entrega de información preventiva a la empresa contratada Antes de iniciar los trabajos, el contratante entrega a la empresa contratada la Información Preventiva correspondiente a la actividad y a los centros de trabajo donde se vayan a desarrollar los trabajos. Esta información contiene como mínimo los siguientes puntos:

• Evaluación de los riesgos propios del centro de trabajo, que deberá incluir las medidas de prevención para su control.

• Medidas de emergencia • Instrucciones de seguridad para la prevención de riesgos en el centro de

trabajo de las actividades contratadas. • Política de Seguridad, Salud y Medio Ambiente de LA EMPRESA • Para la correcta elaboración de esta información preventiva de centros

propios, el contratante dispone del soporte del departamento de CALIDAD Y SEGURIDAD.

Si los trabajos son desarrollados parcialmente o en su totalidad en centros de trabajo ajenos a LA EMPRESA (tales como fábricas y centros de otras unidades de negocio de LA EMPRESA), el contratante solicita esta información al departamento de Seguridad y Salud de la empresa titular del centro ajeno, disponiendo igualmente del soporte del departamento de CALIDAD Y SEGURIDAD para su obtención. La empresa contratada confirma la recepción de dicha información y garantiza su seguimiento mediante el envío del Acta de adhesión a la información preventiva firmada y sellada al contratante. Solicitud de información a la empresa contratada Previo al inicio de los trabajos, el contratante solicita por escrito a la empresa contratada que acredite:

• Haber realizado una evaluación de riesgos y haber planificado su actividad preventiva para la eliminación o control de los mismos en los términos que reglamentariamente se establezcan, para las obras y servicios contratados por LA EMPRESA.

• Disponer de una organización preventiva con recursos humanos en número suficiente, propios o ajenos para la gestión y puesta en práctica de la prevención de acuerdo a la actividad desarrollada y la legislación vigente.

• La competencia necesaria por formación y/ o experiencia, de todos los trabajadores que intervengan en la ejecución de los trabajos contratados, para desarrollar las funciones de su puesto de trabajo.

Page 335: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Haber informado y formado a todos los trabajadores que intervengan en la ejecución de los trabajos contratados de los riesgos para su seguridad y salud generados tanto por su actividad como por el propio entorno de trabajo y la concurrencia con el resto de empresarios si los hubiera, de las medidas y actividades de prevención aplicables a los riesgos y de las medidas adoptadas para casos de emergencia.

• Someter a todos los trabajadores a una vigilancia y control de su salud en función de los riesgos laborales a los que puede estar expuesto de acuerdo a la legislación local vigente.

• Haber hecho entrega, a todos los trabajadores que intervengan en la ejecución de los trabajos contratados, de los equipos de protección individual necesarios, así como informarles y en caso necesario, formarles y adiestrarles sobre su correcta utilización y conservación.

• Que todos los equipos de trabajo utilizados durante la actividad cumplen los requerimientos establecidos por la legislación y por el manual del fabricante (documentación, inspecciones, mantenimiento,...), y que los operarios de estos equipos disponen de la formación necesaria para su manejo, y si es necesario, se les ha otorgado¡ autorización expresa para su manejo.

• Estar regularizada laboralmente tanto la empresa como todos los trabajadores de acuerdo a la legislación local vigente.

El contratante solicita también a la empresa contratada información preventiva sobre los riesgos específicos que conlleven las actividades que desarrollen que puedan afectar al resto de los trabajadores concurrentes en el centro de trabajo. Esta acreditación e información preventiva es realizada por la empresa contratada mediante el envío de los documentos establecidos por la legislación local o mediante la cumplimentación del formulario de Acreditación de empresas. En el caso de cumplimentar la Acreditación de empresas, no es necesario que la empresa contratada aporte ninguna documentación que justifique la información consignada en dichos formularios. No obstante, LA EMPRESA se reserva el derecho de realizar auditorías a fin de comprobar la veracidad de lo indicado. Emisión de la orden de compra/contrato El contratante verifica que se ha recibido toda la documentación solicitada y que ésta está debidamente cumplimentada antes de emitir la orden de compra o contrato. En caso de duda el contratante contacta con el departamento de calidad. Información a trabajadores propios Previo al inicio de los trabajos, el contratante, si va a disponer de medios humanos propios de LA EMPRESA en el mismo centro de trabajo, les informa de los riesgos en concurrencia que la empresa contratada le haya notificado en el formulario de Acreditación de Empresas. El comprador dispone del soporte del departamento de CALIDAD Y SEGURIDAD para dicha formación si así lo requiere.

Page 336: 2009 FPRL Aerogeneradores

El contratante hace llegar el formulario de Acreditación de empresas al supervisor de la zona. Información a los centros ajenos Si los trabajos contratados son desarrollados parcialmente o en su totalidad en un centro de trabajo ajeno a LA EMPRESA, una copia de la acreditación e información preventiva deberá ser entregada al departamento de Seguridad y Salud de la empresa titular del centro de trabajo, siempre antes del inicio de los trabajos Así mismo se le hará llegar a la empresa titular el Acta de adhesión a la información preventiva propia de ese centro. Trabajos Una vez da comienzo la ejecución de los trabajos contratados, el supervisor de la zona verifica in situ la presencia única del personal y equipos de trabajo incluidos por la empresa contratada en el formulario. En caso de que su departamento lo estime oportuno esta vigilancia podrá ser delegada a otra persona de la misma competencia ya sea propia o ajena a LA EMPRESA. Si durante el desarrollo de los trabajos el personal perteneciente a la empresa contratada sufre algún accidente o incidente, ésta lo notifica al contratante en el transcurso de las 24 horas siguientes, indicando los hechos, causas, lugar donde ha ocurrido, situación del accidentado, testigos y las acciones emprendidas para evitar la repetición. La notificación de dichos accidentes o incidentes se realiza mediante el Parte de Notificación, formulario incluido dentro de las medidas de emergencia que forman parte de la Información preventiva entregada previamente a la empresa contratada. Si estos accidentes o incidentes se han producido por la concurrencia de actividades en el centro de trabajo, el contratante informa a los demás empresarios presentes. Así mismo el contratante informa al departamento de CALIDAD Y SEGURIDAD enviando copia de la Notificación del accidente. Este departamento evalúa la necesidad de cumplimentar el Parte de Investigación de dicho accidente, formulario incluido también dentro de la Información preventiva entregada. Mantenimiento de la acreditación La empresa contratada es responsable de notificar a LA EMPRESA todos los cambios que se produzcan en la información solicitada, debiéndola enviar actualizada al contratante tantas veces como sea necesario, como consecuencia, al menos, de alguno de los motivos siguientes:

• Cambio en las actividades a desarrollar y/o riesgos en concurrencia. • Bajas o nuevas incorporaciones en el personal y/o equipo propio de la

empresa contratada o en el de sus subcontratas. • Por la pérdida de vigencia de alguno de los certificados o documentos

necesarios para acreditar la aptitud de los trabajadores (por ejemplo, la aptitud desde el punto de vista médico).

Page 337: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Sanciones a trabajadores incluidos en el formulario, como consecuencia de la denuncia por cualquiera de las partes de incumplimientos de dichos trabajadores en materia de Prevención de Riesgos Laborales.

Incumplimientos La falta o deficiencia en cualquiera de los formularios a cumplimentar por la empresa a contratar supone la consideración de persona, equipo, empresa ajena a los trabajos, quedando reservado el derecho de LA EMPRESA de paralizar o suspender el trabajo así como vetar la entrada a sus instalaciones a trabajadores y/ o empresas que hubieran incumplido sus obligaciones definidas anteriormente, o por un deficiente desarrollo de la actividad contratada, en lo que a seguridad y salud se refiere. Garantías La cumplimentación del formulario de “ACREDITACIÓN DE EMPRESAS” supone la garantía de los siguientes puntos: 1. La empresa contratada aplica en todas las fases de su actividad, con el fin de evitar o disminuir los riesgos derivados del trabajo, lo siguiente:

• La regularización tanto de la empresa como de todos los trabajadores de acuerdo a la legislación laboral vigente.

• La realización de una evaluación de riesgos y haber planificado su actividad preventiva para la eliminación o control de los mismos en los términos que reglamentariamente se establezcan, para las obras y servicios contratados por LA EMPRESA.

• La empresa dispone de una Organización Preventiva con recursos humanos en número suficiente, propios y/o ajenos, para la gestión y puesta en práctica de la prevención de acuerdo a la actividad desarrollada y la legislación vigente. Se deben cumplimentar los datos del centro de trabajo desde el que la empresa da servicio, independientemente de que coincida con el domicilio social. Se deben indicar los datos del interlocutor para temas relacionados con la prevención de riesgos laborales. Debe ser alguien de la empresa que conozca cómo se lleva a cabo la gestión preventiva en la empresa. Se indicará la modalidad de Organización preventiva que se está llevando a cabo en la empresa.

2. Los trabajadores que van a ejecutar los trabajos son únicamente aquellos introducidos en el formulario y son aptos para su trabajo habitual, es decir que:

• Tienen la competencia necesaria, por formación y/ o experiencia, para desarrollar las funciones de su puesto de trabajo.

• Han recibido la información y formación, suficiente y adecuada, en materia de prevención de riesgos laborales para dicho trabajo, que incluye:

Los riesgos para su seguridad y salud generados tanto por su actividad como por el propio entorno de trabajo y la concurrencia con el resto de empresarios si los hubiera. Las medidas y actividades de prevención aplicables a los riesgos. Las medidas adoptadas para casos de emergencia.

Page 338: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Son sometidos a una vigilancia y control de su salud en función de los riesgos laborales a los que puede estar expuesto de acuerdo a la legislación vigente.

• Disponen de los equipos de protección individual necesarios para su trabajo, y han sido informado y, en caso necesario, formado y adiestrados sobre su correcta utilización y conservación.

3. Aquellos trabajadores que para el desarrollo de las actividades contratadas han de desarrollar trabajos que impliquen un riesgo especial han recibido información y formación específica, teórica y práctica, suficiente y adecuada, en materia de prevención de riesgos laborales para dichos trabajos, formación que debe quedar reflejada en el formulario la formación correspondiente. A continuación se listan aquellas actividades más comunes que LA EMPRESA considera la existencia de un riesgo especial, y la formación requerida que se esta garantizando: • trabajos en altura (turbinas, torres meteorológicas, torres de alta tensión…): formación e información específica, acerca de los riesgos existentes en trabajos en altura y las medidas y actividades de prevención aplicables, así como formación práctica en evacuación y rescate, preferiblemente desde aerogeneradores. • trabajos con riesgo eléctrico: formación e información específica acerca de los riesgos existentes en trabajos con presencia de riesgo eléctrico y las medidas y actividades de prevención aplicables. • trabajos en espacios confinados: formación e información específica acerca de los riesgos existentes en trabajos en espacios confinados y las medidas y actividades de prevención aplicables. 4. Los trabajadores incluidos quedarán facultados únicamente para el trabajo para el cual han sido acreditados. Si cambiasen de actividad o hubiese modificaciones en los riesgos a los que estuviesen expuestos, tendrían que volverse a acreditar. 5. De entre las personas incluidas en el Documento de acreditación, las consideradas como Supervisores han recibido la formación requerida por la legislación vigente para cubrir dicha responsabilidad Para cada tajo, cada contrata deberá marcar como Supervisor al menos un trabajador. 6. Los equipos de trabajo que van a ser utilizados disponen todos ellos de:

• Manual de instrucciones • Marcado CE y declaración de conformidad u homologación equivalente • Seguro de Responsabilidad Civil en aquellos equipos que proceda. • Justificante de mantener al corriente las revisiones de mantenimiento y las

inspecciones oficiales en aquellos equipos con reglamentación propia: grúas autopropulsadas, compresores, equipos de elevación,….

Y, además, no se ha modificado la estructura y/o composición del mismo, se encuentran en buen estado y los operarios han sido formados y autorizados para su manejo.

Page 339: 2009 FPRL Aerogeneradores

Se deberán indicar en la tabla, al menos todos los equipos que se encuentren en la siguiente clasificación:

• Vehículos ligeros y pesados • Maquinas de elevación • Equipos de elevación de personas: aerial lift, plataformas elevadoras,

andamios colgantes • Máquinas que trabajen a presión: compresores, hytorc, hidrolimipiadoras • Grupos electrógenos • Maquinas que generen radiaciones

7. Los Riesgos específicos en concurrencia indicados, es decir, aquellos riesgos que por las actividades desarrolladas aporten al centro de trabajo o se agraven por la concurrencia de empresas en que las actividades se van a desarrollar, son los inicialmente previstos y que no se considera que se de origen a mayor número de ellos. La cumplimentación será realizada y firmada por una persona perteneciente a la empresa contratada con capacidad legal para representarla y que se responsabilice de la veracidad de los datos consignados en el formulario de acuerdo a lo indicado anteriormente. Una vez cumplimentado el original en papel deberá ser remitido firmado y sellado al departamento contratante o bien a la persona gestora de dicha documentación que previamente se habrá indicado. En el caso de que la empresa contratada por LA EMPRESA subcontrate los trabajos a otras, estas deberán cumplimentar una nueva ficha con los datos y personal de dicha empresa. La empresa contratada es responsable de notificar al contratante todos los cambios que se produzcan, actualizando el formulario de “Acreditación de Empresas” tantas veces como sea necesario, como consecuencia, al menos, de alguno de los motivos siguientes:

• Bajas o nuevas incorporaciones en el personal y/o equipo propio de la empresa a contratar o en el de sus subcontratas.

• Por la pérdida de vigencia de alguno de los certificados o documentos necesarios para acreditar la aptitud de los trabajadores (por ejemplo, la aptitud desde el punto de vista médico).

• Sanciones a trabajadores incluidos en el formulario, como consecuencia de la denuncia por cualquiera de las partes de incumplimientos de dichos trabajadores en materia de Prevención de Riesgos Laborales.

• Inclusión de un determinado riesgo en concurrencia no previsto inicialmente. • LA EMPRESA se reserva el derecho de paralizar o suspender el trabajo en caso de

incumplimiento de lo establecido en este documento, pudiendo vetar la entrada a sus instalaciones a trabajadores y/ o empresas que de forma grave o reiterada hubieran incumplido sus obligaciones.

NORMAS DE ACTUACION PARA VISITAS A OBRA INTRODUCCIÓN El objeto del presente procedimiento es implantar el “registro de visita a las obras”, con el que se pretende controlar las cualquier visita de personal ajeno a las obras realizadas por LA EMPRESA y mediante el cual se informará a dichos visitantes de los riesgos a los

Page 340: 2009 FPRL Aerogeneradores

que pueden estar expuestos y las medidas de prevención de obligado cumplimiento para evitarlos. PROCEDIMIENTO DE ACTUACIÓN En caso de que una o varias personas ajenas a las obras deseen visitar el emplazamiento, será indispensable que el “Project Manager” de LA EMPRESA dé su autorización expresa firmando el registro adjunto. Por su parte, el/la visitante deberá firmar en el mismo registro, dejando así constancia de su aceptación de las normas allí indicadas. Finalmente, en dicho documento se dejará constancia de quién será la persona encargada de guiar la visita. Será ésta persona la responsable de que se cumplan en todo momento los requisitos indicados en el registro adjunto. DOCUMENTACIÓN Todo visitante deberá rellenar el siguiente registro: REGISTRO DE VISITA A LAS OBRAS Cualquier persona que desee visitar las obras del emplazamiento del PARQUE EÓLICO _______________________________________________ realizadas o subcontratadas por LA EMPRESA, deberá conocer los riesgos a los que estará expuesto y cumplir las medidas de protección adecuadas: RIESGOS PRESENTES EN LAS OBRAS (PARA VISITANTES)

1 Caída de personas al mismo nivel (por presencia de obstáculos en el suelo, en zanjas abiertas) 2 Caída de personas a distinto nivel (en fosos) 3 Caída de objetos por manipulación (en inmediaciones de maquinaria y aerogeneradores) 4 Pisadas sobre objetos 5 Atrapamientos por vuelco de máquinas 6 Choques contra objetos inmóviles 7 Golpes por objetos o herramientas (en caso de aproximarse excesivamente a los trabajos) 8 Proyección de fragmentos o partículas (si la velocidad del viento es alta) 9 Exposición a temperaturas extremas (en función de la zona y la época del año) 10 Contactos eléctricos (si se manipulan instalaciones o máquinas) 11 Accidentes causados por seres vivos 12 Atropellamientos, golpes y choques con o contra vehículos 13 Accidentes de tráfico

MEDIDAS PREVENTIVAS / DE PROTECCIÓN

1 Circular exclusivamente por las zonas indicadas por el guía responsable de la visita 2 Igual que punto 1

Page 341: 2009 FPRL Aerogeneradores

3 Cumplir con lo indicado en el punto 1 (sin acercarse a las máquinas). Utilizar el casco de seguridad entregado por el guía responsable de la visita 4 Igual que punto 1 5 Igual que punto 3 6 Igual que punto 3 7 No acercarse a ningún tajo 8 En ese caso, utilizar las gafas de protección suministradas por el guía responsable de la visita 9 Utilizar la ropa adecuada para las condiciones meteorológicas y climáticas 10 Igual que el punto 3 11 Prestar atención al terreno y evitar caminar cerca de zonas donde pueda haber animales ocultos 12 Conducir por el parque con precaución, respetando el límite de velocidad de 40 km/h 13 Igual que punto 12

En todo caso está totalmente prohibido a los visitantes participar, directa o indirectamente en los trabajos de construcción del parque eólico. Autorización del Responsable de las obras El guía de la visita Los/las visitantes Firmado: MANIPULACION MANUAL DE CARGAS INTRODUCCIÓN El presente procedimiento tiene por objeto definir y establecer las recomendaciones de seguridad que deberán aplicarse durante la manipulación manual de cargas. En la aplicación de lo dispuesto en el anexo del R.D. 487/97 se tendrán en cuenta, en su caso, los métodos o criterios a que se refiere el apartado 3 del artículo 5 del Real Decreto 39/1997, de 17 de enero, por el que se aprueba el Reglamento de los Servicios de Prevención. Se entenderá por manipulación manual de cargas cualquier operación de transporte o sujeción de una carga por parte de uno o varios trabajadores, así como el levantamiento, la colocación, el empuje, la tracción o el desplazamiento, que por sus características o condiciones ergonómicas inadecuadas entrañe riesgos, particular dorsolumbares, para los trabajadores. CARACTERÍSTICAS DE LA CARGA. La manipulación manual de una carga puede presentar un riesgo, en particular dorsolumbar, en los casos siguientes:

• Cuando la carga es demasiado pesada o demasiado grande. • Cuando es voluminosa o difícil de sujetar. • Cuando está en equilibrio inestable o su contenido corre el riesgo de desplazarse. • Cuando está colocada de tal modo que debe sostenerse o manipularse a distancia

del tronco o con torsión o inclinación del mismo.

Page 342: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Cuando la carga, debido a su aspecto exterior o a su consistencia, puede ocasionar lesiones al trabajador, en particular en caso de golpe.

ESFUERZO FÍSICO NECESARIO. Un esfuerzo físico puede entrañar un riesgo, en particular dorsolumbar, en los casos siguientes:

• Cuando es demasiado importante. • Cuando no puede realizarse más que por un movimiento de torsión o de flexión

del tronco. • Cuando puede acarrear un movimiento brusco de la carga. • Cuando se realiza mientras el cuerpo está en posición inestable. • Cuando se trate de alzar o descender la carga con necesidad de modificar el

agarre. CARACTERÍSTICAS DEL MEDIO DE TRABAJO. Las características del medio de trabajo pueden aumentar el riesgo, en particular dorsolumbar en los casos siguientes:

• Cuando el espacio libre, especialmente vertical, resulta insuficiente para el ejercicio de la actividad de que se trate.

• Cuando el suelo es irregular y, por tanto, puede dar lugar a tropiezos o bien es resbaladizo para el calzado que lleve el trabajador.

• Cuando la situación o el medio de trabajo no permite al trabajador la manipulación manual de cargas a una altura segura y en una postura correcta.

• Cuando el suelo o el plano de trabajo presentan desniveles que implican la manipulación de la carga en niveles diferentes.

• Cuando el suelo o el punto de apoyo son inestables. • Cuando la temperatura, humedad o circulación del aire son inadecuadas. • Cuando la iluminación no sea adecuada. • Cuando exista exposición a vibraciones.

EXIGENCIAS DE LA ACTIVIDAD. La actividad puede entrañar riesgo, en particular dorsolumbar, cuando implique una o varias de las exigencias siguientes: Esfuerzos físicos demasiado frecuentes o prolongados en los que intervenga en particular la columna vertebral. Período insuficiente de reposo fisiológico o de recuperación. Distancias demasiado grandes de elevación, descenso o transporte. Ritmo impuesto por un proceso que el trabajador no pueda modular. FACTORES INDIVIDUALES DE RIESGO. Constituyen factores individuales de riesgo:

• La falta de aptitud física para realizar las tareas en cuestión. • La inadecuación de las ropas, el calzado u otros efectos personales que lleve el

trabajador.

Page 343: 2009 FPRL Aerogeneradores

• La insuficiencia o inadaptación de los conocimientos o de la formación. • La existencia previa de patología dorsolumbar.

INSTRUCCIONES OPERATIVAS Para levantar una carga hay que aproximarse a ella. El centro de gravedad del hombre debe estar lo más próximo que sea posible y por encima del centro de gravedad de la carga. El equilibrio imprescindible para levantar una carga correctamente, sólo se consigue si los pies están bien situados:

• Enmarcando la carga • Ligeramente separados • Ligeramente adelantado uno respecto del otro.

Para levantar una carga, el centro de gravedad del operario debe situarse siempre dentro del polígono de sustentación. Técnica segura del levantamiento:

• Sitúe el peso cerca del cuerpo. • Mantenga la espalda plana. • No doble la espalda mientras levanta la carga. • Use los músculos más fuertes, como son los de los brazos, piernas y muslos. • Asir mal un objeto para levantarlo provoca una contracción involuntaria de los

músculos de todo el cuerpo. Para mejor sentir un objeto al cogerlo, lo correcto es hacerlo con la palma de la mano y la base de los dedos. Para cumplir este principio y tratándose de objetos pesados, se puede, antes de asirlos, prepararlos sobre calzos para facilitar la tarea de meter las manos y situarlas correctamente.

• Las cargas deben levantarse manteniendo la columna vertebral recta y alineada. • Para mantener la espalda recta se deben “meter” ligeramente los riñones y bajar

ligeramente la cabeza. • El arquear la espalda entraña riesgo de lesión en la columna, aunque la carga no

sea demasiado pesada. • La torsión del tronco, sobre todo si se realiza mientras se levanta la carga, puede

igualmente producir lesiones. En este caso, es preciso descomponer el movimiento en dos tiempos: primero levantar la carga y luego girar todo el cuerpo moviendo los pies a base de pequeños desplazamientos. O bien, antes de elevar la carga, orientarse correctamente en la dirección de marcha que luego tomaremos, para no tener que girar el cuerpo.

En la medida de lo posible, los brazos deben trabajar a tracción simple, es decir, estirados. Los brazos deben mantener suspendida la carga, pero no elevarla. La carga se llevará de forma que no impida ver lo que tenemos delante de nosotros y que estorbe lo menos posible al andar natural. En el caso de levantamiento de un bidón o una caja, se conservará un pie separado hacia atrás, con el fin de poderse retirar rápidamente en caso de que la carga bascule. Para transportar una carga, ésta debe mantenerse pegada al cuerpo, sujetándola con los brazos extendidos, no flexionados Este proceder evita la fatiga inútil que resulta de

Page 344: 2009 FPRL Aerogeneradores

contraer los músculos del brazo, que obliga a los bíceps a realizar un esfuerzo de quince veces el peso que se levanta. La utilización del peso de nuestro propio cuerpo para realizar tareas de manutención manual permite reducir considerablemente el esfuerzo a realizar con las piernas y brazos. El peso del cuerpo puede ser utilizado: Empujando para desplazar un móvil (carretilla por ejemplo), con los brazos extendidos y bloqueados para que nuestro peso se transmita íntegro al móvil. Tirando de una caja o un bidón que se desea tumbar, para desequilibrarlo. Resistiendo para frenar el descenso de una carga, sirviéndonos de nuestro cuerpo como contrapeso. En todas estas operaciones debe ponerse cuidado en mantener la espalda recta. Para levantar una caja grande del suelo, el empuje debe aplicarse perpendicularmente a la diagonal mayor, para que la caja pivote sobre su arista. Si el ángulo formado por la dirección de empuje y la diagonal es mayor de 90º, lo que conseguimos es hacer deslizar a la caja hacia adelante, pero nunca levantarla. Para depositar en un plano inferior algún objeto que se encuentre en un plano superior, aprovecharemos su peso y nos limitaremos a frenar su caída. Para levantar una carga que luego va a ser depositada sobre el hombro, deben encadenarse las operaciones, sin pararse, para aprovechar el impulso que hemos dado a la carga para despegarla del suelo. Las operaciones de manutención en las que intervengan varias personas deben excluir la improvisación, ya que una falsa maniobra de uno de los porteadores puede lesionar a varios. EQUIPOS DE PROTECCIÓN PERSONAL RECOMENDADOS Los equipos de protección personal a utilizar por los operarios de estas actividades serán:

• Casco de seguridad contra choques e impactos, para la protección de la cabeza. • Botas de seguridad con puntera reforzada y suela antideslizante • Guantes de trabajo • Gafas de protección contra ambientes pulvígenos • Cinturón de banda ancha de cuero para Las vértebras dorsolumbares • Ropa de protección para el mal tiempo

EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL PARA TRABAJOS EN ALTURA NORMAS DE ACTUACIÓN Quedan prohibidos los trabajos en altura en los que no haya por lo menos 2 personas que se puedan comunicar convenientemente.

Page 345: 2009 FPRL Aerogeneradores

SISTEMAS LINEAS DE ANCLAJE Se entiende por líneas de sujeción o líneas de vida, los sistemas anticaídas que instalados de forma provisional o de forma permanente evitan la caída al vacío de la persona que se conecta a la misma, ya sea en planos verticales, horizontales o inclinados. LINEAS DE VIDA FIJAS Las líneas de vida (anclaje) verticales fijas deben cumplir los requisitos de la norma CE EN 353-1 Dispositivos Anticaidas deslizantes con línea de anclaje rígida. Esta Norma especifica los requisitos, los métodos de ensayo, las instrucciones de uso y el marcado de los dispositivos anticaidas deslizantes sobre línea de anclaje rígida generalmente fijada o incorporada a escaleras o a sistemas de elevación adecuadamente fijados en estructuras apropiadas. Los dispositivos anticaidas deslizantes que cumplen esta Norma se utilizan en sistemas anticaídas Especificado en la Norma EN 363 junto con los arneses anticaidas especificados en la Norma EN 361. Las líneas fijas pueden ser de tres tipos:

• . Cable metálico de 8 ó 10 mm. • . Raíl galvanizado, aluminio o acero inoxidable. • . Escalera metálica con raíl incorporado.

Dichas líneas consisten, esencialmente, en una línea de anclaje y un dispositivo de bloqueo automático. Puede ser un raíl o un cable metálico EN 354, este ultimo tendrá como mínimo 8 mm, o una dimensión que proporcione una Seguridad equivalente, los casquillos embutidos de los terminales de enganche deben ser manufacturados. Estos dispositivos, de acuerdo con su funcionalidad, deberán reunir unas características tales que, cuando sean usados correctamente, permitan:

• Detener la caída del usuario. • Limitar el recorrido efectuado por el usuario durante la caída. • Reducir la fuerza originada en la caída a valores soportables por el cuerpo

humano. Estas características generales deben cumplirse siempre, incluso después de largos periodos de uso. Su mecanismo no podrá permitir que una intervención casual del usuario pueda restar eficacia en caso de caída. Está prohibida la ascensión a qualquier estructura que no tenga instalada una línea de vida, sin la utilización alternativa de dos absorbedores de energía o uno con anclaje doble en Y (para evitar estar sin sujección durante dicha ascensión).

Page 346: 2009 FPRL Aerogeneradores

FUERZA DE FRENADO Cuando ensayamos una caída con un peso estándar de 100 kg, la fuerza de frenado no debe exceder de 6,0 kN y la distancia o recorrido de parada no debe exceder de 1 metro excluyendo los alargamientos del arnés anticaida y de su elemento de enganche. La pieza de plástico que conforma el elemento de anclaje dorsal del arnés anticaidas, se desplaza en caso de caída hasta 15 cm atenuando el impacto de caída (no sustituye a un absorbedor de energía). DISPOSITIVOS Y EQUIPOS DE SEGURIDAD

• Arnés anticaidas. • Dispositivo anticaida deslizante. • Elemento de disipación de Energía. • Posicionador (o Cuerda de Anclaje) • Gafas de protección antiimpactos • Mosquetones y ganchos • Botas y/o zapatos de seguridad • Guantes • Ropa de trabajo

VERIFICACIONES MÍNIMAS ANTES DE INICIAR UN TRABAJO:

• Verificar el estado de uso y conservación de los elementos de protección personal. Revisar a

• conciencia el estado del arnés de seguridad, el absorbedor de energía, el posicionador y el dispositivo anticaidas. Realizar una inspección minuciosa del estado de las cintas, de las costuras y del estado de los herrajes, hebillas, etc.

• Comprobar que el arnés está correctamente ajustado. • Comprobar que todos los mosquetones y ganchos están correctamente cerrados. • Verificar el estado de la línea de vida. Comprobar que no presente más de un 10%

de hilos sueltos oque esté destensada (en el caso del cable de 8 mm), grietas, fisuras, deformaciones y que los puntos deanclaje están en perfectas condiciones.

• Leer atentamente las instrucciones proporcionadas por el fabricante. Si comprueba que alguno de estos puntos no se cumple, o tiene dudas al respecto, avise a su superior inmediatamente y suspenda la tarea hasta haber corregido el problema. CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO A modo de orientación, la vida media de los elementos de seguridad de poliamida (nylon) es de ocho años. Sin embargo, la caducidad real de estos elementos viene determinada por el tiempo en que conservan su función protectora. En este sentido, cabe establecer pautas de desecho que nos lleven a la sustitución de los mismos. A modo de orientación, y de manera no exhaustiva, se indican algunas de estas pautas:

Page 347: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Cuando hayan sufrido los efectos de una caída desde una altura apreciable, aunque no se manifiesten, roturas o deformaciones deberán ser retirados del servicio.

• Pérdida de flexibilidad de los materiales (arnés, faja o bandas, cuerdas, …). • Existencia de cortes en el material. • Rotura, deformación u oxidación de algún elemento metálico principal (hebillas,

argollas, etc.). • Descosidos de costuras principales. • Los elementos expuestos a radiaciones solares, ultravioleta, etc., serán

desechados cuando aparezcan unas marcas que denotan la cristalización y fragilidad de las fibras.

Con respecto al buen almacenamiento, a continuación se citan las siguientes recomendaciones:

• Cuando los elementos de poliamida dejen de utilizarse y hayan de ser almacenados, deben ser limpiados adecuadamente sin emplear agresivos químicos o mecánicos.

• Cuando se trate de elementos fabricados con fibras naturales o sintéticas, se limpiarán con cepillos suaves para eliminar el polvo y restos de materiales adheridos.

• Una vez cepillados se podrán lavar con jabón neutro o detergentes suaves, se enjuagarán y se secarán al aire, nunca al sol o estufa.

• De igual forma habrá de proceder con los elementos que hayan estado expuestos a la acción de la lluvia.

• Una vez limpios, se guardarán en locales de ambiente seco, con temperaturas moderadas, procurando mantenerlos suspendidos, sin enrollar, ni que estén en contacto con líquidos corrosivos, aceites, detergentes u objetos cortantes.

REVISIONES PERIÓDICAS El usuario de elementos de seguridad (arneses, absorbedores, posicionadores, etc.) tiene el deber de cuidar del perfecto estado y conservación de los mismos. De todas formas, dichos elementos deberán ser sometidos a una inspección anual autorizada, con objeto de determinar el grado de desgaste, corrosión de las partes metálicas y otros posibles defectos. PREVENCION Los equipos de protección personal se deben utilizar sólo cuando se compruebe que los sistemas de seguridad son insuficientes y tras concluir la posibilidad de utilización de equipos de protección colectiva o como complemento de estos. Los equipos de protección individual proporcionarán una protección eficaz frente a los riesgos que motivan su uso, para ello:

• Deberán responder a las condiciones existentes en el lugar de trabajo • Tendrán en cuenta las condiciones anatómicas y fisiológicas y el estado de salud

del trabajador. • Se adecuarán al portador tras los ajustes necesarios. • No crearán por si mismos riesgos adicionales ni molestias innecesarias. • Se pondrán poner y quitar con facilidad.

Page 348: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Deberán ser compatibles entre sí cuando se requiera utilizar varios. Los equipos de protección personal deberán llevar el marcado “CE” que garantiza su adecuación a las normas de seguridad europeas, si por razones de tamaño no lo pueden llevar este se encontrara impreso en el embalaje. La utilización, el almacenamiento, el mantenimiento, la limpieza, la desinfección y la reparación de los equipos de protección individual se efectuará de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Los equipos de protección individual tendrán un uso personal. El tiempo de uso de los equipos de protección individual se determinara según:

• La gravedad del riesgo. • El tiempo o frecuencia de exposición al riesgo. • Las condiciones del puesto de trabajo. • Las prestaciones del propio equipo. • Los riesgos adicionales debidos al equipo que no hayan podido evitarse. • Las condiciones en que esté el equipo.

El empresario informará a los trabajadores de los riesgos contra los que les protegen los equipos y en que actividades deben utilizarse, y les proporcionará las instrucciones que facilita el fabricante. MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL Al iniciar la jornada, el trabajador revisará su equipo de protección personal y comprobará que el mismo se encuentra en perfecto estado. Si aprecia algún tipo de deficiencia que pueda comprometer la eficacia de las protecciones mencionadas, solicitará la sustitución de las mismas. Si durante la utilización de los equipos se produce algún incidente que altere el buen estado de los mismos, el trabajador lo comunicará a su superior y solicitará la sustitución del equipo defectuoso. Al finalizar la jornada, cada trabajador guardará sus prendas de protección personal convenientemente. Nunca se dejarán abandonadas en la obra. UTILIZACION CORRECTA DE LOS EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL

• Deben proporcionar protección sin añadir otro riesgo o incomodidad. • Deben proporcionar protección y eficacia. • Deben ser prácticos y de fácil manejo. • Requieren un mantenimiento adecuado: • Revisión, limpieza, reparación, renovación. • El usuario recibirá información sobre el uso y mantenimiento de los EPIs. • El usuario seguirá correctamente las instrucciones de funcionamiento del EPI. • El usuario seguirá las normas de limpieza y mantenimiento.

Page 349: 2009 FPRL Aerogeneradores

MAQUINARIA PARA MOVIMIENTO DE TIERRAS INTRODUCCIÓN Los diferentes trabajos ejecutados en las obras de movimientos de tierra y realización de carreteras, necesitan una gran variedad de máquinas. Su empleo presenta numerosos riesgos ligados al menos a una de las razones siguientes, Peso, velocidad de la máquina. Lugar de trabajo, entorno- fuertes pendientes, presencia de obreros en su proximidad, presencia de líneas eléctricas, etc. Ambiente de trabajo- ruidos, vibraciones, condiciones climáticas, polvo, etc. Los medios de prevención a cumplir en la obra son en función del tipo de máquina utilizada y de la naturaleza de los trabajos a ejecutar. No obstante, un cierto número de estos medios son válidos para la mayoría de los casos y conciernen al equipamiento, la conducción y el mantenimiento de la máquina. OBJETIVOS Con este Procedimiento Específico de Seguridad se pretende realizar un compendio de los riesgos y medidas de seguridad que puedan afectar a la maquinaria para movimiento de tierras. CARACTERÍSTICAS GENERALES Serán examinadas esencialmente las medidas correspondientes a la utilización de las máquinas para los trabajos más corrientes, y se pueden aplicar a la pala cargadora de ruedas y orugas, bulldozer, retroexcavadoras, tanto de ruedas como de orugas, compactadoras, mototraíllas y motoniveladoras. A remarcar:

• Ciertas máquinas son susceptibles de efectuar varias operaciones, pero es conveniente no utilizar una máquina en una tarea para la que no ha sido diseñada.

• Equipamientos diferentes pueden ser montados sobre una misma máquina. Utilizar únicamente los equipamientos diseñados para la tarea a ejecutar. Cambiar de equipamiento todas la veces que sea necesario.

• En cada tipo, las máquinas se diferencian unas de otras por:

Su masa o peso. La potencia de su motor. La naturaleza de su energía motriz (diesel, eléctrico). Su sistema de rodadura (neumáticos, cadenas).

El sistema de mando de sus equipamientos (mecánico, hidráulico, neumático, eléctrico) Para un trabajo determinado se necesita el empleo de un tipo de máquina específica, conviene utilizar un material adaptado a la importancia de los trabajos y el entorno. MEDIOS AUXILIARES

Page 350: 2009 FPRL Aerogeneradores

El equipamiento está en función de la especialidad de la máquina, de una manera general debe estar compuesto por, Unos dispositivos convenientemente dispuestos, para acceder a la cabina y eventualmente a los otros puestos de trabajo o de mantenimiento (escaleras, peldaños, plataformas, empuñaduras y soportes, soportes de agarre, etc.). 1) Una cabina insonorizada, con instalación de ventilación y calefacción y cuya puerta debe tener un dispositivo de cierre mediante llave de seguridad. 2) Un pórtico homologado de protección contra el vuelco. 3) Un asiento regulable antivibratorio y adaptado a las condiciones de trabajo. 4) Unos dispositivos de alumbrado y de señalización apropiados:

• Una bocina o claxon de señalización acústica. • Señales sonoras o luminosas (o las dos a la vez) para las maniobras marcha atrás. • En la parte más alta de la cabina dispondrá de un señalizador luminoso rotativo de

color ámbar para alerta de vehículo especial en circulación viaria. • Dos focos de posición y dos de cruce en la parte de delante y dos focos rojos

detrás. • Faros halógenos de trabajo delante y detrás para trabajos nocturnos. • Dispositivos de señalización de posición, tales como bandas blancas. • Dispositivos de preseñalización (triángulos, faroles, etc.).

5) Unos retrovisores laterales con un gran ángulo de visión. 6) Unos parabrisas de vidrio eficaces, con protección de rejilla o mallazo metálico exterior en previsión de alcances por objetos desprendidos. 7) Un dispositivo de freno en aparcamiento. 8) Un extintor contra incendios accesiblemente situado en la cabina del conductor. Un cinturón de seguridad. Además, si las condiciones de trabajo lo exigen, el equipamiento estará completado por:

• Una estructura de protección contra las caídas de objetos. • Un espejo retrovisor auxiliar. • Un o unos limpiaparabrisas. • Un o unos focos especiales (girofaros). • Unos guardabarros

RIESGOS MÁS FRECUENTES

• La puesta en marcha imprevista. • El vuelco, el desplazamiento, la colisión de máquinas. • Los choques y golpes con personas. • La rotura de piezas o mecanismos. • Las quemaduras, principalmente en las operaciones de mantenimiento. • Los contactos fortuitos con líneas, canalizaciones aéreas o subterráneas en

servicio. • La caída imprevista de los materiales transportados.

Page 351: 2009 FPRL Aerogeneradores

NORMAS DE ACTUACIÓN Antes del Inicio de los Trabajos El conductor deberá conocer las reglas y recomendaciones que vienen especificadas en el manual de conducción y de mantenimiento suministrado por el constructor de la máquina. El se asegurará igualmente que el mantenimiento ha sido efectuado y que la máquina está a punto para el trabajo. Asimismo deberá conocer el plan de circulación de la obra, las circunstancias de su trazado (existencia de tendidos eléctricos aéreos, gálibos, taras, etc.) y los trabajos realizados que puedan constituir riesgo, zanjas abiertas, tendido de canalizaciones, etc. Se conocerán las normas de circulación en la zona de trabajo, las señales y balizamientos utilizados, tales como banderolas, vallas, señales manuales, luminosas y sonoras. Cuando se trabaje en obra pública la máquina deberá cumplir lo reglamentado en el Código de Circulación. Deberá conocer y respetar todas las instrucciones, normas y procedimientos operativos de trabajo implantados en la obra. Antes de poner el motor en marcha se deberán realizar una serie de controles, de acuerdo con el manual del constructor, tales como:

• Mirar alrededor de la máquina para observar las posibles fugas de aceite, las piezas o conducciones en mal estado, etc.

• Comprobar los faros, las luces de posición, los intermitentes y luces de stop. • Comprobar el estado de los neumáticos en cuanto a presión y cortes en los

mismos, o estado de las orugas y sus elementos de engarce en los casos que proceda.

• Todos los dispositivos de seguridad indicados en el apartado "Medios Auxiliares" deberán estar en su sitio.

• Comprobar los niveles de aceite y agua. • Limpiar el parabrisas, los espejos y retrovisores antes de poner en marcha la

máquina, quitar todo lo que pueda dificultar la visibilidad. • No dejar trapos en el compartimento del motor. • El puesto de conducción debe estar limpio, quitar el aceite, la grasa, el fango del

suelo, las zonas de acceso a la cabina y los agarraderos. • No dejar en el suelo de la cabina de conducción objetos diversos tales como

herramientas, trapos, etc. Utilizar para ello la caja de herramientas. • Comprobar la altura del asiento del conductor, su comodidad y la visibilidad desde

el mismo. Al arrancar e iniciar los movimientos de la máquina. Se deberá: Comprobar que ninguna persona se encuentra en las cercanías de la máquina, y si hay alguien hacer que se aparte de sus inmediaciones. Seguir las instrucciones del manual del constructor y, en particular:

• Colocar todos los mandos en punto muerto.

Page 352: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Sentarse antes de poner en marcha el motor. • Quedarse sentado al conducir • Colocarse el cinturón de seguridad • Verificar que las indicaciones de los controles son normales • No mantener el motor de explosión en funcionamiento en locales cerrados.

En un lugar despejado y seguro verificar el buen funcionamiento de los frenos principales y de parada, hacer girar el volante en los dos sentidos a pequeña velocidad o maniobrar con las palancas, colocar las diferentes marchas. Durante el Desarrollo de los Trabajos Se deberán cumplir las siguientes reglas:

• No subir pasajeros. • No dejar estacionar a nadie en los alrededores de la máquina. • No utilizar la pala como andamio o apoyo para subir personas. • No colocar la cuchara por encima de la cabina del camión. • Antes de efectuar cualquier desplazamiento con la máquina mirar alrededor,

observando que • no haya trabajadores en sus inmediaciones. • Antes de desplazarse en carretera la retroexcavadora, se deberán bloquear los

estabilizadores, la pluma y la zona que gira con los mecanismos previstos al efecto.

Respetar las señalizaciones.

• Circular a cierta distancia de las zanjas, taludes y toda alteración del terreno que pueda posibilitar el vuelco de la máquina.

• Las pendientes y las crestas de los taludes deben estar limpias antes de empezar el trabajo.

• No subir ni bajar nunca en marcha, aunque sea a poca velocidad. • Colocar el camión paralelamente a la máquina. • Cargar los camiones con precaución. Cuando nos e tenga práctica probar con dos

postes y una barra horizontal. • Trabajar siempre que sea posible con el viento posterior, de esta manera el polvo

no impedirá la visibilidad. • Si el conductor del camión ha abandonado la cabina, comprobar que no se

encuentra en el radio de trabajo de la máquina. • Cuando el suelo está en pendiente, frenar la máquina y trabajar con el equipo

orientado hacia la pendiente. • Siempre que sea posible, colocar el equipo sobre una superficie llana, preparada y

situada lo suficientemente lejos de zonas con riesgo de derrumbamiento. • No bajar de lado. • Para desplazarse sobre un terreno en pendiente orientar el brazo hacia la parte de

abajo, tocando casi el suelo. • Para extracción trabajar de cara a la pendiente. • Al parar, orientar el equipo hacia la parte alta de la pendiente y apoyarlo en el

suelo. • Una pendiente se baja con la misma velocidad que se sube. • No bajar nunca una pendiente con el motor parado o en punto muerto, bajar con

una marcha puesta.

Page 353: 2009 FPRL Aerogeneradores

• No derribar con la cuchara elementos de construcción en los que la altura por encima del suelo es superior a la longitud de la proyección horizontal del brazo en acción.

• Tapar los huecos del suelo antes de circular. Si esto no es posible balizar la zona. • Cuando se realicen rampas, no utilizar vigas de madera o hierro que puedan dejar

oquedades. • Equipar a la cabina de una estructura que proteja al conductor contra la caída de

materiales. • No trabajar en las proximidades de una línea eléctrica aérea con tensión sin

asegurarse que se han tomado las distancias mínimas de seguridad. • Cuando se circula por un camino junto a una línea eléctrica hay que tener en

cuenta las sinuosidades, baches y demás irregularidades del mismo a la hora de calcular las distancias mínimas.

• En la proximidad de líneas eléctricas de menos de 1.000 V. la distancia de la parte más saliente de la máquina al tendido será como mínimo de 3 metros, y 5 metros para las de más de 1.000 V.

(Ver NTP 72.83). Asimismo, para evitar la formación de arco al trabajar próximos a líneas aéreas, respetar las distancias anteriores. Trabajos u Operaciones Auxiliares en la Máquina Al repostar o parar la máquina:

• Cuando se llene el depósito no fumar y tener el motor apagado. • Es preferible parar la máquina en terreno llano, calzar las ruedas y apoyar el

equipo en el suelo. • El suelo donde se estacione la máquina será firme y sólido; en invierno no

estacionar la máquina en el barro o en charcos de agua, ya que se puede helar. • Para parar la máquina, consultar el manual del constructor. • Colocar todos los mandos en punto muerto. • Colocar el freno de parada y desconectar la batería. • Quitar la llave de contacto y guardarla el maquinista, asimismo cerrar la puerta de

la cabina. • Cambios del equipo de trabajo • Elegir un emplazamiento llano y bien despejado. • Las piezas desmontadas se evacuarán del lugar de trabajo. • Seguir escrupulosamente las indicaciones del constructor. • Antes de desconectar los circuitos hidráulicos bajar la presión de los mismos. • Para el manejo de las piezas utilizar guantes. • Si el conductor necesita un ayudante, le explicará con detalle que es lo que debe

hacer y lo observará en todo momento. Averías en la zona de trabajo:

• Bajar el equipo al suelo, parar el motor y colocar el freno, siempre que esto sea posible.

• Colocar las señales adecuadas indicando la avería de la máquina. • Si se para el motor, parar inmediatamente la máquina, ya que se corre el riesgo

de quedarse sin frenos y sin dirección. • Para cualquier avería releer el manual del constructor. • No hacerse remolcar nunca para poner el motor en marcha.

Page 354: 2009 FPRL Aerogeneradores

• No servirse nunca de la pala para levantar la máquina. • Para cambiar un neumático colocar una base firme para subir la máquina. • Transporte de la máquina: • Estacionar el remolque en la zona llana. • Comprobar que la longitud del remolque es la adecuada para transportar la

máquina. • Comprobar que las rampas de acceso pueden soportar el peso de la máquina. • Bajar la cuchara en cuanto se haya subido la máquina al remolque. • Si la cuchara no cabe en la longitud del remolque, se desmontará. • Quitar la llave de contacto. • Sujetar fuertemente las ruedas a la plataforma del terreno.

Mantenimiento. Mantenimiento en la zona de trabajo

• Colocar la máquina en terreno llano. Bloquear las ruedas o las cadenas. • Colocar la cuchara apoyada en el suelo. Si se debe mantener la cuchara levantada

se inmovilizará adecuadamente. • Desconectar la batería para impedir un arranque súbito de la máquina. No

quedarse entre las ruedas o sobre las cadenas, bajo la cuchara o el brazo. • No colocar nunca una pieza metálica encima de los bornes de la batería. Utilizar

un medidor de carga para verificar la batería. • No utilizar nunca un mechero o cerillas para ver dentro del motor • Aprender a utilizar los extintores. • Conservar la máquina en buen estado de limpieza.

Mantenimiento en taller

• Antes de empezar las reparaciones, es conveniente limpiar la zona a reparar. • No limpiar nunca las piezas con gasolina. Trabajar en un local ventilado • NO FUMAR • Antes de empezar las reparaciones, quitar la llave de contacto, bloquear la

máquina y colocar letreros indicando que no se manipulen los mecanismos. • Si varios mecánicos trabajan en la misma máquina, sus trabajos deberán ser

coordinados y conocidos entre ellos. • Dejar enfriar el motor antes de quitar el tapón del radiador. • Bajar la presión del circuito hidráulico antes de quitar el tapón de vaciado,

asimismo, cuando se realice el vaciado del aceite vigilar que no este quemando. • Si se tiene que dejar elevado el brazo y la cuchara, se procederá a su

inmovilización antes de empezar el trabajo. • Realizar la evacuación de los gases del tubo de escape directamente al exterior

del local. • Cuando se arregle la tensión de las correas del motor, éste estará parado. • Antes de arrancar el motor, comprobar que no se haya dejado ninguna

herramienta encima del mismo. • Utilizar guantes y zapatos de seguridad.

Mantenimiento de los neumáticos

• Para cambiar una rueda, utilizar los estabilizadores.

Page 355: 2009 FPRL Aerogeneradores

• No utilizar nunca la pluma o la cuchara para levantar la máquina. • Utilizar siempre una caja de inflado, cuando la rueda no esté sobre la máquina. • Cuando se esté inflando una rueda no permanecer enfrente de la misma sino en el

lateral. • No cortar ni soldar encima de una llanta con el neumático inflado.

Examen de la Máquina La máquina, antes de empezar cualquier trabajo, deberá ser examinada en todas sus partes. Los exámenes deben renovarse todas las veces que sean necesarias y fundamentalmente cuando haya recibido un fallo en el material, en la máquina, en las instalaciones o los dispositivos de seguridad, habiendo producido o no un accidente. Todos estos exámenes los realizará el encargado o personal competente designado por el mismo. El nombre y el cargo de esta persona se consignarán en un libro de registro de seguridad, el cual lo guardará el Encargado. Consejos para el conductor

• No ingerir bebidas alcohólicas antes y durante el trabajo. • No tomar medicamentos sin prescripción facultativa, especialmente

tranquilizantes. • No realizar carreras, ni bromas a los demás conductores. • Estar únicamente atento al trabajo. • No transportar a nadie en la cuchara. • Cuando alguien debe guiar al maquinista, éste no le perderá nunca de vista. • No dejar que este ayudante toque los mandos. • Encender los faros al final del día para ver y ser visto.

REQUISITOS PARA EL CONDUCTOR A falta de una titulación de carnet que avale la capacidad para conducir vehículos o máquinas, la empresa empleadora propietaria de éstos, expenderá un certificado de habilitación que autorice su conducción. El conductor deberá haber pasado las visitas médicas anuales obligatorias que demuestren su aptitud para desarrollar los trabajos que le son confiados. Deberá ir equipado y utilizar en cada caso o situación el siguiente equipo individual de protección. EQUIPO DE PROTECCIÓN

• Casco Protector de la Cabeza • Botas de la Seguridad Antideslizantes • Protección de los Oídos • Ropa de Trabajos • Guantes • Protección de la Vista • Cinturón Abdominal Antivibratorio • Protección del Aparato Respiratorio

Page 356: 2009 FPRL Aerogeneradores

EXCAVACIONES GENERALES Y TERRAPLENADOS

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales :

Tierras, sub-bases y agua. Mano de Obra : Maquinistas, conductores, peones.

Maquinaria :

Excavadoras, palas cargadoras, camiones, dúmpers, motoniveladoras, compactadoras, camión -cisterna.

Medíos Auxiliares :

Elementos de señalización de cotas y trazados.

RIESGOS MÁS FRECUENTES

Caída de personas a nivel. Deslizamiento de personas por laderas. Caída de personas desde altura. Caída de piedras u objetos. Atropello por máquinas. Caída de árboles. Heridas con herramientas manuales.

Contactos con líneas eléctricas. Derrumbes de paredes de excavación. Trauma sonoro.

Colisiones entre vehículos y máquinas. Insolaciones Lesiones por vibraciones Vuelcos y derrapes de vehículos y máquinas.

EQUIPO INDIVIDUAL DE PROTECCIÓN

• Casco. • Buzo de trabajo. • Guantes de protección y guantes antivibratorios. • Botas antideslizantes con puntera metálica. • Botas de agua. • Traje de agua. • Cinturón antivibratorio. • Tapones auditivos. • Chaleco reflectante. • Bastón de señalamiento.

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

• Señales de riesgos específicos. • Cintas y balizas. Vallas. • Topes para vehículos. • Sistema de iluminación nocturna. • Señales de tráfico en caso necesario. • Señales acústicas y sonoras en vehículos y máquinas.

Page 357: 2009 FPRL Aerogeneradores

CONDICIONES DE SEGURIDAD QUE DEBE REUNIR EL TAJO

Acotar y vallar la zona de trabajos y colocar la señalización pertinente.

Mantener dicha señalización y vallado siempre en perfectas condiciones:

• Se establecerá una zona de aparcamiento de vehículos y máquinas, así como un lugar de almacenamiento y acopio de materiales inflamables y combustibles (gasolina, gasoil, aceites, grasas, etc.) en un lugar seguro fuera de la zona de influencia de los trabajos.

• Vallado y señalización de todos los huecos y bordes de la excavación. • Delimitación y señalización de las áreas donde pueden existir desprendimientos y

deslizamiento de tierras y de piedras en operaciones de descarga en taludes. • Las zonas en que pueda producirse caída de materiales o elementos sobre

personas, máquinas o vehículos, deberán ser señalizadas, balizadas o protegidas convenientemente, sobre todo en las operaciones de descarga en taludes.

• Siempre que existan interferencias en los trabajos entre máquinas o vehículos, se ordenarán y controlarán mediante personal auxiliar debidamente adiestrado, que vigile y dirija sus movimientos.

• Establecer un sistema de iluminación y señalización nocturna. • Los peligros específicos se señalizarán convenientemente. • Las zonas de regado y compactación estarán despejadas de vehículos y

obstáculos. • Existirá un señalista, en los bordes de las excavaciones, indicando a los

conductores y maquinistas la zona o distancia peligrosa de actuación. • Buen estado de los taludes y elementos de contención. • Todas las máquinas de excavación y compactación, y vehículos que intervienen en

éstas actividades deberán cumplir sus respectivas normas especificas. • Se sanearán los taludes, eliminando las capas de tierra poco consistentes,

retirando las piedras sueltas y los materiales susceptibles de caer. • Si se efectuara el saneo manualmente, los operarios que lo realicen deberán

utilizar un sistema anticaídas adecuado. Las excavaciones en talud se efectuarán con la pendiente determinada por el grado de seguridad, dada para la clase y tipo de terreno.

• En el caso de tener que excavarse con talud vertical se tendrán en cuenta las Normas para Defensa de Desprendimientos, por lo que será necesario realizar las entibaciones adecuadas para evitar cualquier desprendimiento de tierras.

• Los transportes de materiales sueltos por carretera tendrán protegida la carga por una lona.

• Señalizar los caminos recién regados y poner limitadores de velocidad.

REVISIONES

Las de entretenimiento de maquinaria y herramientas. Comprobar diariamente la correcta colocación de señales y balizamientos.

EXCAVACIONES EN ZANJAS Y ZAPATAS

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Page 358: 2009 FPRL Aerogeneradores

Tierras, escombros.

Mano de Obra:

Oficiales y peones.

Maquinaria:

Retroexcavadora, pala cargadora, camiones, dúmpers.

Medios Auxiliares:

Escaleras de mano.

RIESGOS MÁS FRECUENTES

• Caída de personas a nivel. • Caídas de personas al interior de la excavación. • Caída de piedras u objetos. • Atropello por máquinas. • Heridas con herramientas manuales. • Contactos con líneas eléctricas. • Derrumbes de paredes de la excavación. • lnflitraciones de agua en la excavación.

EQUIPO INDIVIDUAL DE PROTECCIÓN

• Casco. • Buzo de trabajo. • Botas antideslizantes. • Guantes. • Botas de agua • Traje de agua.

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

• Señales de riesgos específicos. • Cintas, balizas y banderolas. • Vallas, • Topes para vehículos. • Sistema de iluminación nocturna.

CONDICIONES DE SEGURIDAD QUE DEBE REUNIR EL TAJO

Deberán colocarse cintas y balizas que delimiten las zonas de los trabajos.

Si en las proximidades de los bordes de la excavación se efectúan trabajos, o si es lugar de tránsito de personas, debe vaciarse su perímetro, señalizarlo convenientemente y, en su caso, deberá estar iluminado de noche, con bombillas protegidas

Page 359: 2009 FPRL Aerogeneradores

Las excavaciones estarán provistas de los medios de acceso convenientes. Las escaleras serán sólidas y estarán bien fijadas. Aquellas cuya longitud sea mayor de 5 m. estarán provistas de cercos y pasamanos.

Se colocarán pasarelas de paso del personal, protegidas con pasamanos a 1 m. de altura, barandilla intermedia y rodapié.

Los cortes en caminos y carreteras transitadas se salvarán construyendo pasos de suficiente resistencia y se colocarán las señalizaciones y protecciones necesarias.

Las áreas de trabajo estarán libres de acopios, materiales y elementos innecesarios y los aceites y materiales combustibles se mantendrán fuera del área de la excavación.

Toda la maquinaria eléctrica que se utilice debe tener sus conexiones en perfecto estado de aislamiento y puestas a tierra.

Toda excavación de más de 1,20 m. de profundidad se taluzará con la inclinación necesaria. En caso de no ser posible, se deberá proceder a su adecuada entibación para evitar cualquier desprendimiento de tierras.

Urbanismo, sobre señalización, balizamiento, defensa, limpieza y terminación de Obras fijas en vías fuera de poblado, si quedase dentro de su ámbito.

Se sanearán los taludes eliminando las capas de tierra poco consistentes, los bloques de piedra sueltos y los materiales susceptibles de caer.

ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO: ENCOFRADO

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Maderamen, elementos de clavazón y fijación. Paneles tableros metálicos y de madera.

Mano de Obra:

Oficiales y peones. Maquinaria: Grúas en algunos casos

Medios Auxiliares:

Andamios, plataformas, herramienta manual, escaleras,

RIESGOS MÁS FRECUENTES

• Caídas de altura. • Golpes en los pies. • Desprendimiento de tierras o piedras. • Caídas de objeto.

Page 360: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Caída de materiales: tableros o paneles. • Caídas a nivel. • Golpes con herramientas.

EQUIPO INDIVIDUAL DE PROTECCIÓN

• Casco. • Buzo de trabajo. • Botas anticlavo y con puntera metálica. • Sistema anticaídas. • Guantes. • Bolsa para herramientas.

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

Barandillas en andamios y plataformas de trabajo.

Sirgas y cables metálicos para anclaje del sistema anticaídas.

Vallas, balizas y señales.

CONDICIONES DE SEGURIDAD

Las cimbras y encofrados, así como las uniones de sus distintos elementos, poseerán una resistencia yrigidez suficientes para soportar sin asientos ni deformaciones perjudiciales, las cargas, sobrecargas yacciones de cualquier naturaleza que puedan producirse sobre ellas, como consecuencia del proceso dehormigonado y vibrado del hormigón.

No se procederá a desencofrar hasta tanto no hayan transcurrido los días necesarios para el perfectofraguado y consolidación del hormigón establecidos pro las Normas Oficiales en vigor.

El apilamiento de la madera en los tajos cumplirá las condiciones de base amplia y estable, no sobrepasarde 2 m. de altura, el lugar de apilamiento soportará la carga apilada, el acopio se hará por pilasentrecruzadas. Si la madera es usada estará limpia de clavos.

La maquinaria empleada para la confección de tableros y paneles-. sierras, cepillos, etc., estará encondiciones de utilización segura.

Las herramientas manuales- martillos, tenazas, barra de uñas, estarán en buenas condiciones.

Los puntales deberán tener la sección adecuada para resistir las solicitaciones y esfuerzos a soportar, en todo caso cuando tengan 3 m., o más de altura, se deben asegurar contra el pandeo arriostrándolos horizontalmente.

Los andamios y plataformas de trabajo tendrán 60 cm. como mínimo de ancho y estarán provistos de barandillas protectoras.

Page 361: 2009 FPRL Aerogeneradores

Estarán señalizados los riesgos y peligros de la obra.

Las aberturas estarán tapadas o protegidas con barandillas.

La tronzadora tendrá las protecciones superior e inferior de¡ disco, el disco estará en condiciones de trabajo,y la toma de corriente eléctrica estará conectada a los dispositivos de seguridad del cuadro.

Los accesos a los puestos de trabajo se realizarán mediante escaleras debidamente protegidas.

La recogida de cargas en plantas intermedias se efectuará desde plataformas voladas.

Si fuese preciso, se emplearán redes donde los andamios o plataformas tuvieran una construcción difícil.

Se cercarán las zonas donde hubiese peligro de caídas de materiales.

Todos los puntales se colocarán sobre durmientes de tablón bien nivelados y perfectamente aplomados.

Si fuera necesario colocar puntales inclinados, se acuñará el durmiente de tablón, nunca el puntal.

Es necesario realizar el hormigonado tratando de no desequilibrar las cargas que van a recibir los puntales, para lo cual se deben tener en cuenta los ejes de simetría.

Una vez los puntales en carga, no podrán aflojarse ni tensarse, y si por cualquier razón se viera que algunos puntales trabajan con exceso de carga, se colocarán a su lado otros que absorban este exceso de carga, sin tocar para nada el sobrecargado.

Procurar no usar nunca los puntales a su altura máxima y, en casos en que las necesidades de la obra obliguen a ello, estos puntales se deberán arriostrar transversalmente en las dos direcciones, utilizando para ello las abrazaderas que suministran las casas proveedoras.

Para el cálculo de puntales que tienen que trabajar inclinados, téngase en cuenta el exceso de carga sobre la vertical, ya que en este caso lo que recibe el puntal es la fuerza resultante (diagonal del paralelogramo).

ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO: FERRALLADO

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Ferralla y alambre de atar.

Mano de Obra:

Page 362: 2009 FPRL Aerogeneradores

Oficiales y peones. Maquinaria: Grúas, máquinas de preformado, cizallas, etc.

Medios Auxilíares:

Escaleras, andamios, tenazas, etc.

RIESGOS MÁS FRECUENTES

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Golpes en los pies. • Desprendimiento de tierras o piedras. • Caídas de objetos y herramientas. • Golpes con herramientas. • Cortes en manos con alambres de atado. • Partículas y radiación en los ojos por oxicorte.

EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

• Casco. • Buzo de trabajo. • Botas anticlavos y con puntera metálica. • Guantes anticorte. • Gafas soldadura y antimpacto. • Sistema anticaídas. • Bolsa para herramientas.

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

Barandillas en andamios y plataformas de trabajo.

Sirgas y cables metálicos para anclaje del sistema anticaídas.

Redes protectoras de recogida de personas.

Vallas, balizas y señales.

CONDICIONES DE SEGURIDAD

En el Acopio de Ferralla

Se vigilarán las operaciones de carga y descarga, forma de embragar y estado de los cables.

Cuando los paquetes de barras, por su longitud y pequeño diámetro, no tengan rigidez, se emplearán balancines o algo similar con varios puntos de enganche.

El acopio se hará lejos de taludes y excavaciones.

Page 363: 2009 FPRL Aerogeneradores

Las barras acopiadas se colocarán entre piquetes clavados en el suelo, para evitar desplazamientos laterales.

Se establecerán, para el movimiento de las personas, pasillos limpios.

La maquinaria empleada para el manejo de las madejas estará en condiciones de seguridad.

En la Elaboración de Ferralla

La distancia entre las máquinas será la suficiente para que no haya interferencia entre los trabajos de cada una.

La maquinaria de elaboración y las conducciones eléctricas estarán en condiciones de utilización segura.

En la Colocación de la Ferralla

Se colocarán pasarelas para que el personal camine por ellas cuando se trate de armaduras horizontales.

Si fuera preciso se cercarán con barandillas los huecos de las zapatas.

En las armaduras no se colgarán cables eléctricos ni focos de alumbrado.

Para la colocación de armaduras en altura, se emplearán andamios o plataformas de trabajo cuyas dimensiones mínimas serán de 3 tablones de 20 cm. de ancho y 5 cm. de grueso, de madera bien sana, ni otros defectos que puedan producir roturas.

Estas plataformas o andamios, tendrán sus respectivas barandillas a 100 cm., sobre el nivel de las mismas y su rodapié de 20 cm., que evite la caída de materiales.

Se emplearán escaleras manuales reglamentarias y se utilizarán convenientemente, para el acceso a los puestos de trabajo.

ESTRUCTURAS DE HORMIGON ARMADO: HORMIGONADO

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Hormigón. Mano de Obra: Un mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Camiones hormigonera, bomba de hormigonado, camiones basculantes, motovolquetes, grupos electrógenos, compresores, grúas.

Medios Auxiliares:

Page 364: 2009 FPRL Aerogeneradores

Herramientas manuales, vibradores, plataformas de trabajo, escaleras.

RIESGOS MÁS FRECUENTES

• Afecciones de la piel. • Salpicaduras en ojos. • Golpes contra objetos. • Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Caídas de objetos. • Atropellos por vehículos. • Electrocuciones. • Cortes. • Roturas de conducciones de aire comprimido. • Incendios de carburante.

EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

• Casco. • Guantes de goma. • Botas de goma. • Gafas contra proyecciones. • Buzo de trabajo. • Sistema anticaídas. • Cinturón antivibratorio.

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

Señalista para vehículos en operaciones de descarga al borde de zanjas.

Barandillas o balizamiento al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2 m. de altura con riesgo de caída.

Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

Señales generales y de circulación dentro de la obra.

Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

Extintor contra incendios de polvo polivalente.

Señales ópticas y sonoras que indiquen la posición y movimiento de máquinas.

Sistema de iluminación diurna y nocturna necesaria.

Page 365: 2009 FPRL Aerogeneradores

CONDICIONES DE SEGURIDAD

Los accesos para vehículos y personas estarán en buenas condiciones.

Las maniobras de los camiones, tanto hormigonera como basculantes, deberán ser dirigidas por un operario competente.

La capacidad de los cubilotes estará en consonancia con la carga máxima admisible por la grúa. El sistema de enganche de los cubilotes será el normalizado.

Los muros y paramentos verticales se llenarán situándose los operarios sobre plataformas de trabajo reglamentarlas (Barandilla de 100 cm. con rodapié y ancho de superficie de 60 cm.).

Se restringirá en lo posible el paso de personas bajo los encofrados y apuntalamientos durante las operaciones de llenado, colocándose las señales y balizas convenientes.

Se comprobará que están bien colocadas las vallas, señalizaciones y redes de seguridad que se utilizan en las obras.

La zona de los trabajos estará limpia de puntas, maderas, etc.

El grado de iluminación será suficiente, y en caso de luz artificial la intensidad será de 50 lux como mínimo.

Cimbras, encofrados y moldes (indicaciones de la Instrucción Española de Hormigón

Estructural (EHE))

Las cimbras, encofrados y moldes, así como las uniones de sus distintos elementos, poseerán una resistencia y rigidez suficientes para garantizar el cumplimiento de las tolerancias dimensionales y para resistir, sin asientos ni deformaciones perjudiciales, las acciones de cualquier naturaleza que puedan producirse sobre ellos como consecuencia del proceso de hormigonado y, especialmente, bajo las presiones del hormigón fresco o los efectos del método de compactación utilizado. Dichas condiciones deberán mantenerse hasta que el hormigón haya adquirido la resistencia suficiente para soportar, con un margen de seguridad adecuado, las tensiones a que será sometido durante el desencofrado, desmoldeo o descimbrado.

Estos elementos se dispondrán de manera que se eviten daños en estructuras ya construidas.

El suministrador de los puntales justificará y garantizará las características de los mismos, precisando las condiciones en que deben ser utilizados.

Se prohíbe expresamente el empleo de aluminio en moldes que hayan de estar en contacto con el hormigón.

Page 366: 2009 FPRL Aerogeneradores

Los encofrados y moldes serán lo suficientemente estancos para que, en función del modo de compactación previsto, se impidan pérdidas apreciables de lechada o mortero y se consigan superficies cerradas del hormigón.

Los encofrados y moldes de madera se humedecerán para evitar que absorban el agua contenida en el hormigón. Por otra parte, las piezas de madera se dispondrán de manera que se permita su libre entumecimiento, sin peligro de que se originen esfuerzos o deformaciones anormales.

Las superficies interiores de los encofrados y moldes aparecerán limpias en el momento del hormigonado, y presentarán las condiciones necesarias para garantizar la libre retracción del hormigón y evitar así la aparición de fisuras en los paramentos de las piezas. Para facilitar esta limpieza en los fondos de pilares y muros, deberán disponerse aberturas provisionales en la parte inferior de los encofrados correspondientes.

En el caso del hormigón pretensado las cimbras, encofrados y moldes deberán resistir adecuadamente la redistribución de cargas que se origina durante el tesado de las armaduras como consecuencia de la transmisión de los esfuerzos del pretensado al hormigón. Asimismo, deberán permitir las deformaciones de las piezas en ellos hormigonadas, especialmente los alargamientos, los acortamientos y contraflechas que no deberán ser coartados.

Estos elementos deberán diseñarse de manera que sea posible el correcto emplazamiento de la armadura y los tendones del pretensado, así como una compactación adecuada del hormigón.

Los encofrados y moldes deberán poderse retirar sin causar sacudidas ni daños en el hormigón.

El empleo de productos para facilitar el desencofrado o desmoldeo de las piezas deberá ser expresamente autorizado, en cada caso, por la Dirección de Obra. Dichos productos no deberán dejar rastros ni tener efectos dañinos sobre la superficie del hormigón, ni deslizar por las superficies verticales o inclinadas de los moldes o encofrados. Por otra parte, no deberán impedir la ulterior aplicación de revestimientos ni la posible construcción de juntas de hormigonado, especialmente cuando se trate de elementos que, posteriormente, vayan a unirse entre sí para trabajar solidariamente.

Los productos desencofrantes o desmoldeantes aprobados se aplicarán en capas continuas y uniformes sobre la superficie interna del encofrado o molde, colocándose el hormigón durante el tiempo en que estos productos sean efectivos.

Se evitará el uso de gasóleo, grasa corriente o cualquier otro producto análogo pudiéndose utilizar para estos fines barnices antiadherentes compuestos de siliconas, o preparados a base de aceites solubles en agua o grasa diluida.

Descimbrado, desencofrado y desmoldeo

Los distintos elementos que constituyen los moldes, el encofrado (costeros, fondos, etc), los apeos y cimbras, se retirarán sin producir sacudidas ni choques en la estructura, recomendándose, cuando los elementos sean de cierta importancia, el empleo de cuñas,

Page 367: 2009 FPRL Aerogeneradores

cajas de arena, gatos u otros dispositivos análogos para lograr un descenso uniforme de los apoyos.

Las operaciones anteriores no se realizarán hasta que el hormigón haya alcanzado la resistencia necesaria para soportar, con suficiente seguridad y sin deformaciones excesivas, los esfuerzos a los que va a estar sometido durante y después del desencofrado, desmoldeo o descimbrado.

Cuando se trate de obras de importancia y no se posea experiencia de casos análogos, o cuando los perjuicios que pudieran derivarse de una fisuración prematura fuesen grandes, se realizarán ensayos de información para estimar la resistencia real del hormigón y poder fijar convenientemente el momento de desencofrado, desmoldeo o descimbrado.

Se tendrán también en cuenta las condiciones ambientales (por ejemplo, heladas) y la necesidad de adoptarmedidas de protección una vez que el encofrado, o los moldes, hayan sido retirados.

Se pondrá especial atención en retirar oportunamente todo elemento de encofrado o molde que pueda impedir el libre juego de las juntas de retracción, asiento o dilatación, así como de las articulaciones, si las hay.

En elementos de hormigón pretensado es fundamental que el descimbrado se efectúe de conformidad con lo dispuesto en el programa previsto a tal efecto al redactar el proyecto de la estructura. Dicho programa deberá estar de acuerdo con el correspondiente al proceso de tesado.

Para facilitar el desencofrado y, en particular, cuando se empleen moldes, se recomienda pintarlos con barnices antiadherentes que cumplan las condiciones prescritas en el apartado

MONTAJES MECANICOS: AEROGENERADORES

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Aerogeneradores. Mano de Obra: Un Mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores, taladros.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras.

RIESGOS MAS FRECUENTES

• Caídas al mismo nivel.

Page 368: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Caídas a distinto nivel. • Caída de objetos. • Atrapamientos. • Aplastamientos. • Trauma sonoro. • Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión. • Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión. • Lumbalgia por sobresfuerzo. • Lesiones en manos y pies. _Heridas en pies con objetos punzantes. • Proyecciones de partículas en los ojos • Ambiente pulvígeno • Lesiones osteoarticulares por exposición a vibraciones • Choques o golpes contra objetos • Tormentas y descargas eléctricas

EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI)

• Casco. • Guantes de goma. • Botas de goma. • Gafas contra proyecciones. • Buzo de trabajo. • Arnés de seguridad. • Protectores auditivos. • Equipos de protección de las vías respiratorias con filtro mecánico tipo A (celulosa)

SISTEMAS DE PROTECCION COLECTIVA

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente iluminadas.

Acotamiento y señalización de la zona de radio de la maniobra.

Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinarias pesadas en movimiento.

Banderolas, balizas y vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

Barandillas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2 m. dealtura con riesgo de caída.

Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

Señales generales y de circulación dentro de la obra.

Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

Page 369: 2009 FPRL Aerogeneradores

Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

Extintor contra incendios de polvo polivalente.

Maquinaria utilizada dispondrá de carcasa de protección y resguardos sobre las partes móviles, especialmente de las transmisiones, que impidan el acceso.

CONDICIONES PREVENTIVAS

Trabajos en altura

• Anteponer la protección COLECTIVA A LA INDIVIDUAL. • Utilización de ARNES DE SEGURIDAD sujeto a un punto FIJO Y SEGURO • Verificación del cumplimiento de las Instrucciones Técnicas de Seguridad. • Se programará en la medida de lo posible los trabajos para que no haya tajos

superpuestos, si fuera imposible, se tomarán todas las medidas preventivas para disminuir todo lo posible los riesgos.

• Mantener en un buen estado de orden y limpieza tanto herramientas como materiales para evitar la caída de los mismos.

• Protección y señalización de huecos mediante barandillas, pisos, etc... • Por norma general, se intentará prearmar cuanto mayor número de elementos sea

posible para disminuir el número de maniobras y trabajos en altura. • Queda totalmente PROHIBIDO la fabricación de escaleras y su utilización.

En el uso de escaleras se tendrá en cuenta:

• Estado de conservación. • Correcto apoyo, sujeción y grado de inclinación. • Uso de zapatas antideslizantes u otros mecanismos similares. • No se utilizarán simultáneamente por dos trabajadores. • No serán utilizadas para otros usos ajenos al acceso a puntos más elevados. • Los extremos más elevados de la escalera sobresaldrán un metro de los puntos de

apoyo superiores de la escalera. • Las escaleras de tijera o dobles estaránprovistas de cables o cadena que impidan

su abertura de forma total. • Se prohíbe empalmar dos escaleras, salvo que estén diseñadas para tal fin y se

cuenten con dispositivos para su ensamblamiento.

Maniobras y elevación de cargas

• Antes de la realización de cualquier maniobra se estudiará esta detenidamente. (pesos, eslingas, potencia necesaria, retenidas, etc...)

• En toda maniobra habrá una sola persona responsable y encargada de dar las ordenes mientras dure su realización.

• Acotamiento y señalización de la zona de radio de la maniobra. • Ausencua en la zona de cualquier línea o elemento con riesgo de contacto

eléctrico. • Revisión de los elementos auxiliares para realizar las maniobras (cables, ganchos,

estrobos, grilletes, etc) • No situarse en el radio de acción de los aparatos elevadores, ni debajo de cargas

suspendidas.

Page 370: 2009 FPRL Aerogeneradores

• En caso de utilizarse aparatos elevadores para el transporte de personas se observará minuciosamente el cumplimiento de la legislación vigente y normas de seguridad de dichos aparatos.

• No se dejarán cargas suspendidas al finalizar la jornada o durante periodos más o menos largos.

• Revisar la carga así como los elementos de sujeción y de elevación de la misma para evitar la caída de estos sobre los trabajadores.

• Comprobar que la carga esta libre de todo tipo de anclajes y sujeciones. • Evitar los rozamientos de cables y eslingas con otros elementos, si es necesario

utilizar medias cañas para evitar dichos rozamientos. • No se sobrepasará JAMAS la carga máxima permitida del aparato elevador o

gancho. • No se utilizarán ningún tipo de grúa para arrastrar cargas o desencajar piezas

empotradas. • La sujeción del aparato elevador se hará a un punto fijo y resistente. • En las maniobras realizadas en el exterior se prestará especial atención a los

agentes atmosféricos. • Las grúas estarán provistas de todos los dispositivos de seguridad que establezca

la ley.

MONTAJE DE ESTRUCTURA METALICA

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Estructuras metálicas en perfiles normalizados, tornillos. Mano de Obra: Un mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores, soldadura, grúas autopropulsadas.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras, andamios.

RIESGOS MAS FRECUENTES

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Caída de objetos. • Caída de materiales, por rotura de cables, estrobos. • Atrapamientos. • Aplastamientos. • Trauma sonoro. • Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión. • Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión. • Lumbalgia por sobresfuerzo. • Lesiones en manos y pies.

Page 371: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Heridas en pies con objetos punzantes. • Proyecciones de partículas en los ojos • Afecciones en la piel. • Caída ó colapso de andamios. • Radiaciones. • Intoxicación por desprendimiento de gases. • Lesiones osteoarticulares por exposición a vibraciones • Choques o golpes contra objetos. • Incendios.

EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI)

• Cascos de protección, certificados CE.. • Botas de seguridad con puntera y plantilla reforzada. • Guantes de trabajo. • Botas de goma. • Gafas contra proyecciones. • Buzo de trabajo. • Sistema anticaídas. • Dispositivos deslizante anticaida y complementos • Protectores auditivos. • Pantallas de protección facial. • Pantallas y gafas para soldadura. • Mandiles, polainas y guantes para soldadura.

SISTEMAS DE PROTECCION COLECTIVA

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente iluminadas.

Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales : riesgo de caídas a distinto nivel, riesgo de cargas en suspensión y maquinarias pesadas en movimiento.

Banderolas, balizas y vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

Barandillas y parapetos al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2 m. de altura con riesgo de caída.

Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

Señales generales y de circulación dentro de la obra.

Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

Page 372: 2009 FPRL Aerogeneradores

Extintor contra incendios de polvo polivalente.

Maquinaria utilizada dispondrá de carcasa de protección y resguardos sobre las partes móviles,especialmente de las transmisiones, que impidan el acceso.

La distancia mínima a líneas de alta tensión será: 3.3 + Tensión (KV)/100

CONDICIONES PREVENTIVAS

Protecciones colectivas

Se comprobarán que están bien colocadas, y sólidamente afianzadas todas las protecciones colectivas contra caídas de altura que puedan afectar al tajo: barandillas, redes, cuerdas de líneas de segrudad.

Las zonas en que se manipulen las cargas serán convenientemente señalizadas.

Protecciones individuales

Todo el personal que participe en las maniobras de manejo de cargas, estará provisto y utilizará los elementos de protección individual necesarios.

Acopios

Todo el material, así como las herramientas que se tengan que utilizar, se encontrarán perfectamente almacenadas en lugares preestablecidos v confinadas en zonas destinadas para ese fin, bajo el control de las personas responsables.

ARMADO E IZADO DE APOYOS

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Estructuras metálicas en perfiles normalizados, tornillos. Mano de Obra: Un mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores, soldadura, grúas autopropulsadas.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras, andamios.

Page 373: 2009 FPRL Aerogeneradores

RIESGOS MAS FRECUENTES

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Caída de objetos. • Caída de materiales, por rotura de cables, estrobos. • Atrapamientos. • Aplastamientos. • Trauma sonoro. • Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión. • Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión. • Lumbalgia por sobreesfuerzo. • Lesiones en manos y pies. • Heridas en pies con objetos punzantes. • Proyecciones de partículas en los ojos • Afecciones en la piel. • Radiaciones. • Choques o golpes contra objetos. • Incendios.

EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPI)

• Cascos de protección, certificados CE.. • Botas de seguridad con puntera y plantilla reforzada. • Guantes de trabajo. • Botas de goma. • Gafas contra proyecciones. • Buzo de trabajo. • Sistema anticaídas. • Protectores auditivos. • Pantallas de protección facial. • Pantallas y gafas para soldadura. • Mandiles, polainas y guantes para soldadura.

SISTEMAS DE PROTECCION COLECTIVA

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente iluminadas.

Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel, riesgo de cargas en suspensión y maquinarias pesadas en movimiento.

Banderolas, balizas y vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

Barandillas y parapetos al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2 m. de altura con riesgo de caída.

Page 374: 2009 FPRL Aerogeneradores

Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

Señales generales y de circulación dentro de la obra.

Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

Extintor contra incendios de polvo polivalente.

Maquinaria utilizada dispondrá de carcasa de protección y resguardos sobre las partes móviles, especialmente de las transmisiones, que impidan el acceso.

CONDICIONES PREVENTIVAS

Trabajos en altura

Anteponer la protección COLECTIVA A LA INDIVIDUAL.

Utilización de SISTEMAS ANTICAÍDAS.

Verificación del cumplimiento de las Instrucciones Técnicas de Seguridad.

Se programará en la medida de lo posible los trabajos para que no haya tajos superpuestos, si fuera imposible, se tomarán todas las medidas preventivas para disminuir todo lo posible los riesgos.

Mantener en un buen estado de orden y limpieza tanto herramientas como materiales para evitar la caída de los mismos.

Protección y señalización de huecos mediante barandillas, pisos, etc...

Por norma general, se intentará prearmar cuanto mayor número de elementos sea posible para disminuir el número de maniobras y trabajos en altura.

Queda totalmente PROHIBIDO la fabricación de escaleras y su utilización.

En el uso de escaleras se tendrá en cuenta:

• Estado de conservación. • Correcto apoyo, sujeción y grado de inclinación. • Uso de zapatas antideslizantes u otros mecanismos similares. • No se utilizarán simultáneamente por dos trabajadores. • No serán utilizadas para otros usos ajenos al acceso a puntos más elevados. • Los extremos más elevados de la escalera sobresaldrán un metro de los puntos de

apoyo superiores de la escalera. • Las escaleras de tijera o dobles estaránprovistas de cables o cadena que impidan

su abertura de forma total.

Page 375: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Se prohibe empalmar dos escaleras, salvo que estén diseñadas para tal fin y se cuenten con dispositivos para su ensamblamiento.

Maniobras y elevación de cargas

Antes de la realización de cualquier maniobra se estudiará esta detenidamente. (pesos, eslingas, potencia necesaria, retenidas, etc...) En toda maniobra habrá iuna sola persona responsable y encaregada de dar las ordenes mientras dure su realización.

Acotamiento y señalización de la zona de radio de la maniobra.

Ausencia en la zona de cualquier línea o elemento con riesgo de contacto eléctrico.

Revisión de los elementos auxiliares para realizar las maniobras (cables, ganchos, estrobos, grilletes, etc)

No situarse en el radio de acción de los aparatos elevadores, ni debajo de cargas suspendidas.

En caso de utilizarse aparatos elevadores para el transporte de personas se observará minuciosamente el cumplimiento de la legislación vigente y normas de seguridad de dichos aparatos.

No se dejarán cargas suspendidas al finalizar la jornada o durante periodos más o menos largos.

Revisar la carga así como los elementos de sujeción y de elevación de la misma para evitar la caída de estos sobre los trabajadores.

Comprobar que la carga esta libre de todo tipo de anclajes y sujeciones.

Evitar los rozamientos de cables y eslingas con otros elementos, si es necesario utilizar medias cañas para evitar dichos rozamientos.

No se sobrepasará JAMAS la carga máxima permitida del aparato elevador o gancho.

No se utilizarán ningún tipo de grúa para arrastrar cargas o desencajar piezas mpotradas.

La sujeción del aparato elevador se hará a un punto fijo y resistente.

En las maniobras realizadas en el exterior se prestará especial atención a los agentes atmosféricos.

Las grúas estarán provistas de todos los dispositivos de seguridad que establezca la ley.

Page 376: 2009 FPRL Aerogeneradores

MONTAJE DE LA INSTALACION ELECTRICA

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Cables. Mano de Obra: Un Mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras.

RIESGOS MÁS FRECUENTES

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Caída de objetos. • Atrapamientos. • Aplastamientos. • Trauma sonoro. • Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión. • Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión. • Lumbalgia por sobresfuerzo. • Lesiones en manos y pies. • Heridas en pies con objetos punzantes. • Proyecciones de partículas en los ojos • Ambiente pulvígeno • Choques o golpes contra objetos • Quemaduras. • Incendios de carburante.

EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

• Casco de seguridad homologado para riesgos eléctricos. • Guantes de protección. • Gafas de protección. • Guantes aislantes de protección para Alta Tensión. • Guantes aislantes de protección para Baja Tensión. • Banqueta aislante. • Pertiga detectora de tensión para Alta Tensión. • Botas de seguridad. • Gafas contra proyecciones. • Buzo de trabajo. • Sistema anticaídas. • Pantalla, guantes y polainas para trabajos de soldadura.

Page 377: 2009 FPRL Aerogeneradores

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente iluminadas.

Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

Vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

Barandillas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2 m. de altura con riesgo de caída.

Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

Señales generales y de circulación dentro de la obra.

Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

Extintor contra incendios de polvo polivalente.

En el caso de que fuera necesario maniobrar con elementos en tensión, como interruptores, seccionadores, etc., se deberán utilizar los equipos de cortes y maniobra especificados.

Comprobación de ausencia de tensión, empleando pertigas y banquetas aislantes.

CONDICIONES DE SEGURIDAD

Se comprobará que están bien colocadas las vallas, señalizaciones que se utilizan en las obras.

La zona de los trabajos estará limpia y ordenada.

El grado de iluminación será suficiente, y en caso de luz artificial la intensidad será de 50 lux como mínimo.

NORMAS DE ACTUACIÓN

Antes del Inicio de los Trabajos

Se examinará el material eléctrico a emplear y la puesta en obra de los mismos.

Se estudiarán las medidas de protección colectiva necesarias para efectuar los trabajos, se dispondrán de los elementos y material que la componen, se comprobará su adecuación y se dispondrán los dispositivos

Page 378: 2009 FPRL Aerogeneradores

que permitan su buena instalación en la obra.

Se tendrá el acopio necesario de las prendas del equipo individual de protección y se repartirán para su uso antes del comienzo de los trabajos.

Se revisará la adecuación de la instalación eléctrica, la situación y estado de los cables, diferenciales y tomas de tierra.

Se instruirá al personal en el correcto manejo de las máquinas y herramientas que se utilicen.

Durante la realización de los Trabajos

El personal utilizará convenientemente el equipo individual de protección, necesario para la realización de su trabajo. En los riesgos puntuales y esporádicos de caída de altura, se utilizará un sistema anticaídas.

Las tensiones inferiores a 24 V se pueden considerar seguras, no necesitándose protección adicional.

Los trabajos en instalaciones con tensiones superiores a 24 V han de realizarse cumpliendo una serie de normas básicas de seguridad, que son las llamadas Cinco reglas de Oro:

• Cortar todas las fuentes de tensión. • Bloquear las fuentes de tensión. • Comprobar la ausencia de tensión. • Poner a tierra y en cortocircuito. • Señalizar la zona de trabajo.

En los trabajos cerca de elementos en tensión, en el caso de que no se permitiera el corte de tensión, deberá aislar los elementos en tensión de forma que aún con movimientos involuntarios en ningún caso pueda contactar con tensión. El operario deberá utilizar los elementos de protección del personal específicos para este trabajo, guantes aislantes, alfombra aislante, etc.

Los vehículos y máquinas utilizarán las señales ópticas y sonoras durante sus desplazamientos y maniobras. Las personas no deberán colocarse jamás detrás de ellos, para evitar ser atropellados.

Cualquier parte de la instalación se considera bajo tensión mientras no se compruebe lo contrario con los aparatos adecuados.

En los trabajos y maniobras sobre fusibles, seccionadores, bornas o zonas en tensión en general, en los que pueda cebarse intempestivamente el arco eléctrico, será preceptivo el empleo de casco de seguridad normalizado para A.T., pantalla facial de policarbonato con atalaje aislado, gafas con ocular filtrante de color ópticamente neutro, guantes dieléctricos (hasta 30.000 V), o si se precisa mucha precisión, guantes de cirujano bajo guantes de tacto en piel de cabritilla curtida al cromo con manguitos incorporados.

Page 379: 2009 FPRL Aerogeneradores

REVISIONES

Las propias de la maquinaria utilizada en la obra.

De los andamios, torretas, plataformas, superficies de trabajo y de circulación.

Barandillas, vallas, balizas y demás medios de protección colectiva y señalización.

De la instalación eléctrica, elementos de protección, tomas de tierra, cables.

TENDIDO Y EMPALME DE CABLES

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Cables

Mano de Obra:

Un Mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores, equipos de tiro.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras.

RIESGOS MÁS FRECUENTES

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Caída de objetos. • Atrapamientos por bobinas. • Aplastamientos. • Trauma sonoro. • Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión. • Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión. • Lumbalgia por sobresfuerzo. • Lesiones en manos y pies. • Heridas en pies con objetos punzantes. • Proyecciones de partículas en los ojos • Ambiente pulvígeno • Choques o golpes contra objetos • Quemaduras. • Incendios de carburante. • Roturas de conducciones de aire comprimido.

Page 380: 2009 FPRL Aerogeneradores

EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

• Casco de seguridad homologado para riesgos eléctricos. • Guantes de protección. • Gafas de protección. • Botas de seguridad. • Gafas contra proyecciones. • Buzo de trabajo. • Sistema anticaídas.

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente iluminadas.

Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales : riesgo de caídas a distinto nivel y maquinarias pesadas en movimiento.

Vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

Barandillas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2 m. de altura con riesgo de caída.

Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

Señales generales y de circulación dentro de la obra.

Sirgas, cables y anclajes metálicos para la sujeción del sistema anticaídas en las zonas de trabajos con peligro de altura y situación de riesgo puntual y esporádico.

Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

Extintor contra incendios de polvo polivalente.

CONDICIONES DE SEGURIDAD

Los accesos para vehículos y personas estarán en buenas condiciones.

Se comprobará que están bien colocadas las vallas, señalizaciones que se utilizan en las obras.

La zona de los trabajos estará limpia y ordenada.

El grado de iluminación será suficiente, y en caso de luz artificial la intensidad será de 50 lux como mínimo.

Page 381: 2009 FPRL Aerogeneradores

NORMAS DE ACTUACIÓN

Antes del Inicio de los Trabajos

Se examinará el material eléctrico a emplear y la puesta en obra de los mismos.

Se estudiarán las medidas de protección colectiva necesarias para efectuar los trabajos, se dispondrán de los elementos y material que la componen, se comprobará su adecuación y se dispondrán los dispositivos que permitan su buena instalación en la obra.

Se tendrá el acopio necesario de las prendas del equipo individual de protección y se repartirán para su uso antes del comienzo de los trabajos.

Se comprobará la situación y requisitos de los medios de transporte, elevación y puesta en obra del material eléctrico).

Se revisará la adecuación de la instalación eléctrica, la situación y estado de los cables, diferenciales y tomas de tierra.

Se instruirá al personal en el correcto manejo de las máquinas y herramientas que se utilicen en las operaciones del tendido y empalme de cables, así como de las actividades a efectuar para y en su puesta en obra, y establecerá las normas que el personal auxiliar deberá seguir en el cumplimiento de éstas funciones.

Durante la Realización de los Trabajos

El personal utilizará convenientemente el equipo individual de protección, necesario para la realización de su trabajo. En los riesgos puntuales y esporádicos de caída de altura, se utilizará un sistema anticaídas adecuado.

No se deberá permanecer debajo de cargas suspendidas.

Los vehículos y máquinas utilizarán las señales ópticas y sonoras durante sus desplazamientos y maniobras. Las personas no deberán colocarse jamás detrás de ellos, para evitar ser atropellados.

Los frentes de trabajo se visitarán siempre de modo que existan zonas libres para los trabajos.

El movimiento de vehículos de transporte y tendido, se regirá por un plan preestablecido, procurando que estos desplazamientos mantengan sentidos constantes.

REVISIONES

Las propias de la maquinaria utilizada en la obra.

Diariamente se revisará el estado de los equipos de tiro y empalme.

De los andamios, torretas, plataformas, superficies de trabajo y de circulación.

Page 382: 2009 FPRL Aerogeneradores

Barandillas, vallas, balizas y demás medios de protección colectiva y señalización.

De la instalación eléctrica, elementos de protección, tomas de tierra, cables, vibradores.

TENDIDO Y AMARRE DE LINEAS AEREAS

RECURSOS CONSIDERADOS

Materiales:

Cables

Mano de Obra:

Un Mando intermedio y un equipo de peones.

Maquinaria:

Grupos electrógenos, compresores, equipos de tiro.

Medios Auxiliares:

Herramientas manuales, escaleras, grúa autopropulsada con cesta

RIESGOS MÁS FRECUENTES

• Caídas al mismo nivel. • Caídas a distinto nivel. • Caída de objetos. • Atrapamientos por bobinas. • Aplastamientos. • Trauma sonoro. • Contacto eléctrico directo con líneas eléctricas en tensión. • Contacto eléctrico indirecto con las masas de la maquinaria eléctrica en tensión. • Lumbalgia por sobreesfuerzo. • Lesiones en manos y pies. • Heridas en pies con objetos punzantes. • Proyecciones de partículas en los ojos • Ambiente pulvígeno • Choques o golpes contra objetos • Quemaduras. • Incendios de carburante. • Roturas de conducciones de aire comprimido.

EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

• Casco de seguridad homologado para riesgos eléctricos. • Guantes de protección. • Gafas de protección. • Botas de seguridad.

Page 383: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Gafas contra proyecciones. • Buzo de trabajo. • Sistema anticaídas

ELEMENTOS DE PROTECCIÓN COLECTIVA

En todo momento se mantendrán las zonas de trabajo limpias, ordenadas y suficientemente iluminadas.

Se señalizarán convenientemente los accesos y recorrido de vehículos.

A nivel del suelo se acotarán las áreas de trabajo siempre que se prevea circulación de personas o vehículos y se colocarán las señales: riesgo de caídas a distinto nivel y maquinarias pesadas en movimiento.

Vallas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de menos de 2 m. de altura, y fuera de zonas de trabajo y tránsito.

Barandillas al borde de zanjas, excavaciones y aberturas de más de 2 m. de altura con riesgo de caída.

Señalización de los riesgos específicos de cada actividad u operación.

Señales generales y de circulación dentro de la obra.

Diferenciales y tomas de tierra en la Instalación eléctrica y máquinas.

Extintor contra incendios de polvo polivalente.

CONDICIONES DE SEGURIDAD

Los accesos para vehículos y personas estarán en buenas condiciones.

Se comprobará que están bien colocadas las vallas, señalizaciones que se utilizan en las obras.

La zona de los trabajos estará limpia y ordenada.

El grado de iluminación será suficiente, y en caso de luz artificial la intensidad será de 50 lux como mínimo.

NORMAS DE ACTUACIÓN

Antes del Inicio de los Trabajos

Se examinará el material eléctrico a emplear y la puesta en obra de los mismos.

Page 384: 2009 FPRL Aerogeneradores

Se estudiarán las medidas de protección colectiva necesarias para efectuar los trabajos, se dispondrán de los elementos y material que la componen, se comprobará su adecuación y se dispondrán los dispositivos que permitan su buena instalación en la obra.

Se tendrá el acopio necesario de las prendas del equipo individual de protección y se repartirán para su uso antes del comienzo de los trabajos.

Se comprobará la situación y requisitos de los medios de transporte, elevación y puesta en obra del material eléctrico).

Se revisará la adecuación de la instalación eléctrica, la situación y estado de los cables, diferenciales y tomas de tierra.

Se instruirá al personal en el correcto manejo de las máquinas y herramientas que se utilicen en las operaciones del tendido y empalme de cables, así como de las actividades a efectuar para y en su puesta en obra, y establecerá las normas que el personal auxiliar deberá seguir en el cumplimiento de estas funciones.

Durante la Realización de los Trabajos

Al ser una actividad que presenta como principal riesgo de caída de personas a distinto nivel dado que es obligado el trabajo en alturas, se adoptarán las medidas de seguridad propias de este riesgo, siendo imprescindible el uso de un sistema anticaídas adecuado; Se instalará una línea de vida para sujeción de los arneses de seguridad en los trabajos que se realicen sobre el apoyo.

Se prohibirá que personas ajenas a la obra permanezcan en la proximidad del lugar en las que se realicen las tareas de tendido de conductores y cables piloto.

Los trabajadores deben encontrarse en perfectas condiciones físicas para este trabajo. De no ser así, habrá que sustituirlos por aquellos que puedan hacerlo con todas las garantías necesarias que requieren estas operaciones.

El manejo de materiales, herramientas u objetos se realizará de forma racional, debiendo impedirse esfuerzos superiores a la capacidad física de las personas. Se tendrá especial cuidado en la coordinación de movimientos, a objeto de evitar sobreesfuerzos y atrapamientos. En ningún caso las cargas a mano superarán los 20 Kg

A criterio del Supervisor de Red Eléctrica, las actividades del personal serán suspendidas cuando las condiciones meteorológicas incidan negativamente en la seguridad de los trabajadores.

Emplazamiento de la maquinaria de tendido.

Se buscarán los lugares más idóneos que puedan cumplir las condiciones de:

• Buenas salidas de los cables conductores y pilotos. • Que no cargue mucho el apoyo de línea (la distancia horizontal entre la

maquinaria y el apoyo, ha de ser más de 2 veces la altura del apoyo).

Page 385: 2009 FPRL Aerogeneradores

• En casos especiales se atirantarán las crucetas en sentido vertical aunque es recomendable cambiar a otro emplazamiento en caso de cargar mucho la torre.

• En la ubicación del freno se tendrá en cuenta el espacio necesario para las bobinas del conductor, debiendo situar las bobinas de tal forma que el cable entre el freno sin forzar.

• Se arriostrada bien la máquina de freno. • Los anclajes para las máquinas de tendido se colocarán en la dirección que marca

el enganche de estas. • Se preverán los anclajes para los cables una vez se hayan tendido. • Las máquinas estarán dotadas de puesta a tierra, se conectarán a un electrodo

clavado cerca de dicha máquina.

Tendido del Piloto

Este cable se puede tender a mano, con tractor o con cualquier medio práctico que aconsejen las circunstancias, sin más limitaciones en cuanto a la operación en si que los impedimentos físicos del terreno y la normal precaución para reducir los daños en las servidumbres de paso.

Antes de colocar las poleas de tendido en las cadenas de aisladores es fundamental revisar sus bulones o tornillos, eje de la polea, pestañas y canal.

El trabajo a realizar consiste en preparar bobinas de piloto en caballetes, desenrollar, tender, pasar por poleas y empalmar piloto de tendido.

Si a los largo de una serie es factible utilizar vehículos se tirará con ellos del piloto, en caso contrario puede tenderse un piloto ligero (cuerda) en toda la longitud de la serie, haciendo servir dicho piloto ligero para tender el piloto principal, tirando de aquel con el cabestrante principal u otro mas pequeño.

A medida que vaya saliendo el piloto de las bobinas se inspeccionará para comprobar su buen estado, sobre todo en lazadas, ingeridos, etc.

Se vigilará la comunicación entre el equipo de tendido, con el de la bobina piloto, debe existir un buen medio de comunicación entre los equipos.

Es extremará el cuidado con los bucles de piloto que puedan formarse, cuidando que nadie se meta dentro de ellos.

Para frenar la bobina de piloto se aconseja un freno mecánico con mando manual, no se permite frenar haciendo palanca con palos o cosa similar

Tensado y elevado del piloto

Antes de levantar el piloto se habrá procedido a unir los tramos de que constan las bobinas de piloto mediante ochos giratorios. Cuando se vayan a emplear se revisarán para comprobar su estado. Para su colocación se emplearán las herramientas adecuadas, no estando permitido golpearlos o forzarlos.

Si hay algún enganche del piloto se maniobrará mediante útil adecuado (cuerda o pértiga). Si hace falta se mandará parar el cabestrante para facilitar la maniobra. Queda

Page 386: 2009 FPRL Aerogeneradores

prohibido subirse a los árboles u otros obstáculos para desenganchar cables pilotos, así como desengancharlos con las manos cuando el enganche es a ras del suelo.

Tendido de “hilo de guardia” y conductor.

Es deseable que el primer cable a tender sea el del “hilo de guardia”, por apantallamiento y en evitación de roces con los conductores de fases.

Entre el cable piloto y el conductor a tender se colocará un dispositivo giratorio para que no se transmita torsión del piloto al conductor

Los cables se frenarán mediante un freno adecuado al tense que debe aplicarse, manteniéndolos a una distancia adecuada sobre el suelo para el paso de personas y vehículos.

Se distribuirá personal por toda la serie o cantón de tal forma que puedan controlar el posterior avance del cable por los apoyos, detectando cualquier anomalía lo antes posible para que no pueda provocar roturas o accidentes Este personal dispondrá de un sistema de comunicación con el emplazamiento del cabestrante y del freno.

Antes de poner en funcionamiento el sistema de tiro se graduará el limitador de carga del cabestrante, al tense máximo permitido que garantice no sean dañados los apoyos, con el fin de que si hay algún enganche, actúe el dispositivo y no rompamos una cruceta. Es imprescindible que este dispositivo exista y esté siempre en funcionamiento. Debe ser probado al comenzar el tendido.

El freno se ira graduando regularmente hasta que el conductor llegue a un punto ideal de altura.

Una vez levantado el piloto y habiendo cargado previamente el freno con el cable conductor, se procederá a arriar el freno al mismo tiempo que el cabestrante de tiro se pone en marcha.

Mientras esté funcionando el sistema es muy peligroso introducir manos, barras, etc. En partes móviles, engranajes, bobinas, tambor de freno, etc. Por el riesgo de atrapamientos. Para evitarlo, las partes de los equipos de tendido con riesgo de atrapamiento, deben mantenerse adecuadamente protegidas con las carcasas y protecciones a tal efecto.

En caso de necesidad de mandará parar la máquina para subsanar cualquier anomalía que surja.

En caso de descarrilamiento, la maniobra de engarzar la efectuarán como mínimo dos personas. Durante este trabajo el operario que baje a la polea desde la cruceta a poner bien el piloto o cable, nunca se apoyará en el pues un leve movimiento del conductor le puede atrapar las piernas.

También durante la maniobra citada, tanto el personal del freno con el cabestrante estarán pendientes y comunicados con el personal que la esté efectuando.

Page 387: 2009 FPRL Aerogeneradores

Si durante el tendido un cable ha de tocar el algún punto que sea difícil de salvar, se colocarán poleas para que el cable pase por ellas Cruzamientos de caminos, líneas de BT y telefónicas.

El tendido de conductores sobre estas infraestructuras se realizará instalando una protección que evite la interferencia del cable a tender o del piloto con estos elementos, ya sea por descenso o caída del cable.

Protecciones a instalar sobre caminos, líneas de BT y telefónicas

Se efectuarán con protecciones clásicas de madera. Se permite instalar una sola hilera de pies derechos.

Las protecciones de madera para líneas de BT, sobrepasarán la parte más alta de la línea en 1,50 m. como mínimo y se situarán lo más próxima posible a la citada línea. Cada pie derecho estará

formado por un solo poste. No se podrán ensamblar dos postes. Las protecciones de madera para caminos se colocarán a una distancia del borde del camino de 1 m. como máximo.

Cruzamientos de carreteras y de autopistas

El tendido de conductores sobre estas infraestructuras se realizará instalando previamente una protección que evite la interferencia del cable a tender o del piloto con la circulación vial, ya sea por descenso o por caída del cable.

Si ninguna de estas protecciones puede instalarse, dados sus condiciones, se bajarán los conductores de la línea cruzada hasta el suelo para protegerlos de una posible caída del cable a tender, con conocimiento de la empresa propietariaLa protección dispondrá de los siguientes elementos:

• Pies derechos. Se dispondrán paralelos a la línea a cruzar y la anchura total de la protección será tal que proyectada sobre la perpendicular de la línea a tender supere los 10 m.

• Travesaños. Debe conseguirse una trabazón eficaz entre los travesaños y los pies derechos.

• Riostras laterales. Se dispondrán vientos individuales para cada pie derecho. • Riostras en techo. Los pies derechos de una hilera irán arriostrados con sus

parejos de la hilera opuesta.

Con Protecciones metálicas pueden protegerse líneas mas altas, sin embargo no es recomendable emplear estructuras de más de 20 m de altura. Para instalarla es necesario poner la línea cruzada en descargo. Si ninguna de estas protecciones puede instalarse, dadas sus limitaciones, es necesario tender con la línea cruzada en descargo durante todo el trabajo. La protección dispondrá de los siguientes elementos:

• Pies derechos. Se dispondrán paralelos a la línea a cruzar y la anchura total de la protección será tal que proyectada sobre la perpendicular de la línea a tender supere los 10 m.

Page 388: 2009 FPRL Aerogeneradores

• Lateralmente los pies derechos se dispondrán al menos a 3 m. de las fases más próximas de la línea cruzada. En altura la protección también estará al menos a 3 m. por encima de la línea cruzada.

• Travesaños. Debe conseguirse una trabazón eficaz entre los travesaños y los pies derechos que los sustentan (tornillo pasante, cable protegido, herraje especial, etc.).

• Riostras laterales. La disposición de estos vientos se hace en general por pares para cada pie derecho.

• Riostras en techo. Los pies derechos de una hilera irán arriostrados con sus parejos de la hilera opuesta.

• Cable de salvaguarda. Los pies derechos de una hilera irán arriostrados entre sí, longitudinalmente, mediante un cable situado por debajo de los travesaños.

• Red protectora en techo. Ha de disponerse una red que mantendrá una cuadrícula no mayor a 50 cm.

• Pértigas separadoras. Se colocarán pértigas aislantes separadoras que fijen los conductores en tensión, impidiendo su aproximación a los pies derechos en caso de fuerte viento

La protección se centrará en la vertical del cable de tierra.

Las dimensiones de los elementos que componen la protección dependen del peso del cable, de la longitud del vano y de las cotas de amarre de las crucetas.

Cuando se utilicen protecciones de estructuras metálicas, salvo en lo que respecta a los pies derechos, esta protección es similar a la de madera

Condiciones del regulado

Tanto si la regulación se lleva a cabo mediante tablillas de flechado o taquímetro, se prestará especial atención a la operación de flechar, estableciendo que no pueda haber confusiones que supongan sobreesfuerzos en máquinas o cables, que puedan provocar roturas Una vez marcadas las flechas se procederá al regulado de la serie o cantón.

La máquina para el regulado tendrá que estar colocada a una distancia tal que no sobrecargue el apoyo de la línea. KL distancia horizontal entre la máquina y el apoyo ha de ser como mínimo dos veces la altura del apoyo.

Como medida preventiva se procederá al atirantado de la cruceta en sentido vertical.

En las maniobras de regulado, el personal de suelo estará apartado de la traza de los cables, para evitar posibles atrapamientos en el caso de escapes, roturas, etc.

El personal que esté en lo alto de los apoyos, se situará en el centro de éstos mientras se está regulando.

Cuando se proceda a marcar los cables el operario lo hará amarrado a la línea de seguridad, tanto si lo realiza desde la cruceta como si tiene que salir al cable.

Page 389: 2009 FPRL Aerogeneradores

Engrapado en torres de amarre.

Una vez flechados los cables procederemos a efectuar el amarre en los apoyos preparados para ello.

La operación puede efectuarse por varios procedimientos, todos ellos arriesgados por tener que trabajarse en altura y sobre los conductores, de forma que no se pierda la tracción del cable en el resto de la línea, salvo en el apoyo o en la zona de operación.

Amarre aéreo o compensado.

Este se hará cuando en el tendido de los cables se han pasado uno o varios apoyos de amarres. En este caso por el apoyo pasan los cables como si fuese uno de suspensión pero como es lógico sin cadenas de este tipo.

Como se habrán regulado los cables pasado el amarre, en la punta de cruceta el tense estará compensado.

Solamente hará falta facilitar retener los cables a un lado y otro del apoyo, cortar cables, bajarlos, hacer grapas, enganchar cadenas, subir otra vez y al fin aflojar la retenida.

Con este método es que se bajan los cables al suelo, tendiendo cuidado en no descompensar los tenses, la maniobra es muy segura

Al cortar los cables se retendrán bien con el fin de que no se escapen o caigan. Si es posible se cortarán en el suelo.

Los operarios que salgan a la cadena a preparar la maniobra se atarán a la cruceta.

A las crucetas de apoyo no se les tirará en sentido vertical en ningún caso. En Todas las maniobras se procederá a poner una polea de reenvío al cuerpo de la torre, a la altura del piso de la cruceta en la cual se trabaja.

Si es posible se dotará a las crucetas de puntos de enganche auxiliares para anclaje de los aparejos o poleas.

El personal de tierra estará pendiente del trabajo que se realiza arriba cuidando de no ponerse debajo de la zona de trabajo. Los equipos de tierra no colocarán máquinas para trabajar en la vertical de los operarios de arriba.

Al subir cadenas o bajar cables el capataz dará aviso de despejar la zona. Se empleará yugo auxiliar para subir cadenas.

Los estrobados en herrajes, sobre todo en la zona de las grapas, se harán de tal forma que no supongan esfuerzos incorrectos en esos materiales.

No se hará trabajar a cables o cuerdas sobre cantos vivos Amarre con atirantado.

En este caso la torre es la final del cantón y tiene por un lado los cables y por el otro los atirantados (vientos). Podemos decir que el apoyo está compensado, por lo tanto

Page 390: 2009 FPRL Aerogeneradores

podemos realizar el amarrado de los cables (a un lado) empleando el mismo método que en el caso anterior.

Posteriormente al querer amarrar la serie siguiente por el otro lado, se puede ver que los tenses horizontales quedan compensados pero los verticales quedan duplicados ( a la componente vertical del cable ya amarrado más su atirantado, hay que añadir la componente del cable a regular mas la del cable de tensado desde el tractor). Por tanto en este caso es imprescindible atirantar las crucetas en sentido vertical.

El tense del tirante de cruceta se calculará para el peso del vano de línea Una vez regulado el segundo lado, tan pronto como se puedan retener los cables en la punta de cruceta, ya podremos quitar vientos.

Los operarios no se amarrarán al tirante sino a la cruceta. En este caso de rotura del tirante, aunque la cruceta se deforme, su punto de amarre será estable.

Se recomienda que con tenses elevados (4.000 – 5.000 Kg.) las cadenas no se enganchen con todo el tense, es preferible mantener un retenida a la altura del enganche del 50 % del tense.

Se aconseja el empleo de aparejos con los suficientes reenvíos para que se pueda emplear poleas normales en lo reenvíos de estas maniobras al suelo.

Se tendrán en cuenta, los esfuerzos resultantes de las maniobras para elegir las poleas adecuadas.

Engrapado en torres de suspensión

En principio de las varillas de protección en el punto que ha de ir colocada la grapa de suspensión, con el objeto de reducir las vibraciones y reforzar el conductor, se hará colocándose el operario en una escalera suspendida, para evitar que tenga que posicionarse en el propio cable.

Para colocar las varillas, el cable tiene que quedar libre en la longitud que éstas ocupen y suspendido al mismo tiempo. Sería muy peligroso, párale operario que las coloca, que el dispositivo empleado para suspender el cable no fuera seguro.

El recorrido de la maniobra para hacerse con el cable y poderlo engrapar es relativamente corto, por lo tanto se puede emplear una herramienta que sea lo menos pesada posible.

El pull.iff es la herramienta ideal pues permite por un lado que se retenga en la punta de la cruceta y por otro se coja al cable.

En caso de empleo de cabestrante o aparejo para suspender los cables no se tira del reenvío directamente hacia el suelo se hará pasar a través del cuerpo de la torre

Colocación de accesorios

Page 391: 2009 FPRL Aerogeneradores

Se puede decir que la colocación de los diversos accesorios en los cables presenta prácticamente los mismos riesgos que hemos podido hasta ahora plantear, derivados de la salida del operario a los cables.

Antivibradores.

Es aconsejable que esta colocación se haga cuando se acaba de engrapar pues las instalación de las escaleras auxiliares puede servir perfectamente para este menester en caso contrario, obligaría a montar otra vez el sistema siendo en muchos casos colocados sin las debidas condiciones de seguridad por la pereza de montar las escaleras o herramienta auxiliar adecuada.

Los operarios estarán además atado a la cruceta cuando bajen a los cables