Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ColleCtions
PARIS
108, rue du Cherche Midi - 75006 Paris
Tél. : +33 (0)1 42 22 42 55
CANNES
8, rue Pasteur - 06400 Cannes
Tél. : +33 (0)4 93 45 88 57
Fax : +33 (0)1 42 22 15 77
Volevatchp a r i s 1 9 7 5
Oscillant entre passé et présent, tradition et modernité, l’aventure VOLEVATCH est visiblement une belle histoire qui débute
en 1975 lorsque Serge Volevatch, alors destiné à une carrière d’urbaniste, se découvre, au hasard de ses pérégrinations dans les marchés aux puces, une véritable admiration pour les salles de bains «d’époque».
Depuis, passé maître dans l’art de la restauration de robinetteries anciennes, Serge Volevatch crée sa propre marque autour d’un unique crédo : authenticité de style et fonctionnalité moderne, s’inscrivant ainsi dans la préservation du patrimoine sanitaire français même s’il laisse parfois libre court à sa créativité pour revisiter certains grands classiques.
De sa détermination sans faille pour la défense d’un artisanat français exemplaire, Serge Volevatch évolue à contre-courant d’une logique contemporaine trop formatée pour valoriser l’excellence d’un savoir-faire reçu en héritage où beauté, technicité et innovation se marient à merveille pour le plus grand bonheur des heureux propriétaires de ses précieuses créations.
Oscillating between past and present, tradition and modernity, the VOLEVATCH endeavor is an unmistakably beautiful
story. In 1975, during his flea markets strolls, Serge Volevatch - then intended to pursue a career as an urbanist - discovered a genuine admiration for period style bathrooms.
Since these days, Serge Volevatch has become an expert in the art of restoring antique bathroom fittings, creating his own brand around a unique principle: authenticity of style and modern function. While committed to the conservation of the French bathroom legacy, he occasionally lets his creativity free to revisit certain great classics.
Through his constant determination to protect an exemplary French craft industry, Serge Volevatch has evolved against the current of formatted contemporary logic. His work’s true value is found in the timelessness and excellence of an inherited know-how where beauty, technicality, and innovation are marvelously intertwined, offering the utmost pleasure to the content owners of his precious creations.
Art i sAn -CréAteur en rob inet ter i e d ’Art
Volevatchp a r i s 1 9 7 5
Art i sAnAl des igner of f ine bAthroom f i t t ings And f i x tures
Volevatch, inscrite à l’inventaire des Métiers d’Arts Rares dans le cadre de la sauvegarde du patrimoine culturel et immatériel de L’UNESCO.Volevatch is listed in the catalog of Rare Arts and Crafts, as a Masterpiece of the Oral and Intangible Heritage of Humanity of UNESCO.
Volevatch 02 /03
Comme un clin d’œil aux origines
de la «baignoire délirante», cette
douche sculpturale, en plus d’être
une œuvre d’art d’une fascinante
beauté, est la promesse d’une
expérience sensorielle inédite
pour qui aura l’extrême privilège
de se retrouver au cœur d’un ballet
ininterrompu de jets caressants.
A little reminder of the origins
of the «delirious bathtub», this
sculptural shower, aside from
being a breathtaking beauty
and work of art, is the promise
of a new sensory experience
- the extreme privilege of
finding yourself pampered by
the water’s caress.
Douche
jonas
jonas Shower
Empreinte d’une certaine nostalgie
pour la grande époque des cafés
littéraires parisiens où se mêlaient
intellectuels, écrivains et artistes, cette
collection répond à une tendance
très contemporaine où les grands
classiques richement travaillés
s’intègrent aux décors les plus épurés
afin d’en faire jaillir toute la préciosité.
Marked by certain nostalgia for the
great period of Parisian literary
cafés where intellectuals, writers,
and artists mingled, this collection
responds to a very contemporary
trend where the handsomely crafted
great classics are integrated into the
most finest decorations.
Collection
bistrot
Volevatch 04 /05
bistrot Collection
Loin d’être nostalgique, cette collection revisite les standards du 19ème
siècle alliant design assumé et silhouette toute en rondeurs. La technique,
poussée ici à merveille dans ses derniers retranchements, s’attache par
ses becs évasés à restituer jusqu’au chant particulier de l’eau jaillissant
d’une fontaine.
Far from being old-fashioned, this collection revisits the standards
of the 19th century, incorporating unabashed design and substantial
silhouettes. The technique, here pushed marvelously to its limits,
displays flared spouts, skillfully restored until they resonate the
particular tune of the water cascading from a fountain.
Collection
Carpe/lyre
carpe/lyre Collection
Volevatch 06 /07
Si l’on perçoit ici un certain goût pour l’élégance «grand style»
des prestigieux palaces parisiens, l’inspiration est quant à elle
résolument moderne multipliant les mariages les plus audacieux
du métal avec le cristal de roche, le quartz rose ou le bois d’ébène.
Here we exemplify a particular taste for the high-class elegance
of prestigious Parisian hotels, the inspiration remaining
resolutely modern, multiplying the most daring mélange of
metal with rock crystal, pink quartz, or ebony.
Collection
grand hôtel
grand hotel Collection
Volevatch 08 /09
Volevatch 10 /11
Plusieurs décennies d’initiation à la robinetterie
d’art ont laissé une empreinte indélébile laissant
toutefois la part belle à la création, inspirée ici
par une architecture tubulaire épurée, sans pour
autant sacrifier les fondamentaux d’un confort
d’usage exemplaire.
Several decades of initiation into fine bathroom
fixtures left a lasting impression, all the while
leaving beauty to the creation. Refined tubular
architecture has inspired this collection,
without sacrificing the fundamentals of comfort
for timeless use.
Collection
héritage
heritage Collection
Collection
némoLa dimension ludique est la composante centrale qui
influence les lignes rondes graciles, inspirées des
jouets en bois d’autrefois. C’est avec le même sentiment
de plaisir et de plénitude que l’on se surprend à
manipuler ses formes géométriques généreuses,
véritables invitation au vagabondage émotionnel.
Inspired by recollections of traditional wooden toys,
this collection emanates a playful aspect, which are
apparent in its rounded lines and cheerful curves.
It is with the same sentiment of delight and vibrant
movement that we find ourselves handling its
extensive and elegant geometric forms, inviting us
to a carefree, joyful escape.
Volevatch 12 /13
nemo Collection
La beauté formelle de cette élégante robinetterie aux lignes épurées
et strictes, répond à la vision moderne d’un design minimaliste dont
la parfaite géométrie s’invite avec délicatesse et discrétion dans
l’intimité d’une salle de bains résolument contemporaine. Dans
cette équation, seuls design, fonctionnalité et harmonie réussissent
l’exploit de redonner tout son sens au « beau dans l’utile » ; offrant
ainsi à Volevatch l’occasion de signer une première collection
originale aux allures intemporelles affirmées.
The sleek pure beauty of these elegant and streamlined
bathroom fixtures is the perfect answer to the modern vision
of a minimalistic design, the perfect geometry which invites
you gently and discretely into the intimacy of a resolutely
contemporary bathroom. In this equation, only design,
functionality and harmony are capable of such a feat like
giving something considered functional such grace and allure,
providing the just occasion for Volevatch to sign his name on
this premiere collection bestowed with an undoubtedly timeless
design.
Collection
piet
piet CollectionVolevatch 14 /15
L’esthétique du siècle des lumières sublimée par l’emblématique Château de Versailles reste à
jamais synonyme d’une exubérance royale flirtant entre classicisme et baroque. Les cristaux les
plus purs, enchâssés dans une armature en bronze finement ciselé à la main, ne pouvaient se
concevoir qu’en édition limitée numérotée.
The aesthetics of the Age of the Enlightenment sublimated by the symbolic Palace of
Versailles remains forever synonymous with royal exuberance flirting between classicism
and baroque. The purest crystals are set in a handcrafted bronze framework, all signed
and designated with a unique serial number in this bespoke limited edition series.
Collection
versailles
Volevatch 16 /17
versailles Collection
Reconnaissable entre tous par sa modernité
graphique universelle, ce style caractéristique
des années 30 reste une source d’inspiration qui
défie les modes et le temps. Tout ici n’est que
lignes pures, arrêtes effilées, géométrie parfaite ;
un brillant hommage au temps en somme.
Recognizable by all for its universal graphic
modernity, this characteristic style of the 30s
remains a source of inspiration, defying both
trends and time. Marked with sleek lines,
sweeping curves, and perfect geometry, this
collection is indeed a brilliant tribute to our
recent past.
Collection
art déCo
art deco Collection
Volevatch 18 /19
Que serait une robinetterie des plus précieuses
sans son réceptacle pour y accueillir et offrir
véritablement un nouveau rapport avec l’eau.
Baignoires, lavabos, vasques, bidets, WC ou
encore receveurs de douche, sont ici déclinés
en différents styles parfaitement coordonnés.
L’imagination peut ici laisser libre court à l’audace
pour créer les combinaisons les plus sages ou les
plus folles.
What would the most beautiful bathroom
fixtures be without the perfect companion to
offer a truly genuine relationship with water?
Bathtubs, sinks, basins, bidets, toilets, as well
as shower bases are availade in a plethora of
perfectly coordinated styles. Here, you can let
your imagination flow freely, creating the most
sensible, or even the most daring combinations.
Collection
sanitaires
Volevatch 20 /21
bathWare Collection
Le plumage d’un oiseau, les ornements végétaux d’une fontaine ou
encore l’empreinte d’initiales finement reproduites comme des armoiries
délicates qui portent en elles l’expression d’une personnalité singulière.
Ces créations n’ont qu’une seule ambition, celles d’être uniques !
The plumage of a bird, the plant ornaments of a fountain, or even
the imprint of initials, finely reproduced to express a particular
personality. These creations’ sole desire is to express unique taste.
Création
sur-mesure
custom Creation
Volevatch 22 /23
Hydrauliques ou électriques, standards ou sur-mesure, c’est avant tout de
chaleur dont il s’agit et toujours avec la même exigence de soin apporté
aux finitions exclusives, comme une signature reconnaissable entre
esthètes initiés. Car c’est bien dans les détails que l’on reconnaît la beauté.
Hydraulic or electric, standard or custom-made, it is above all about
heat, yet persistently affording the highest care to the exclusive
finishes, as a recognizable signature among seasoned aesthetes -
because beauty is in the details.
Collection
radiateurs sèChe-serviettes
Volevatch 24 /25
heated toWel rail Collection
Un décor ne saurait être abouti sans consacrer un soin méticuleux au
choix des multiples éléments qui le composent et créent une harmonie
parfaite, où tout est à sa place comme les ponctuations d’une phrase.
Cette collection est une ultime invitation à mettre un point final à la
réalisation de votre rêve.
One’s decor would not be complete without the careful and
meticulous selection of the various elements that comprise it,
creating perfect harmony, where everything is in its place like the
punctuation of a sentence. This collection is the ultimate invitation
to make a statement and realize your dream.
aCCessoires
accessories
Volevatch 26 /27
Volevatchp a r i s 1 9 7 5
gArdien du temPle d’un sAVoir-fAire «Made in France»
guArdien of CrAftsmAnshiP «Made in France»
Restaurateur passionné et génie créatif, Serge Volevatch conçoit ses robinetteries telles des œuvres d’art. Chaque création est pour lui l’occasion de défendre un savoir-faire centenaire empreint d’une vision éclairée ou l’utile et le beau ne font qu’un.
Un outil de production moderne, l’utilisation des meilleurs matériaux associés à un service personnalisé et passionné valent aujourd’hui à Volevatch la reconnaissance unanime de ses pairs partout dans le monde.
As an ardent restorer and creative genius, Serge Volevatch has transformed bathroom fixture design into a high art. For him, every creation offers an occasion to protect the century-old know-how marked with a well-informed vision, celebrating beauty as well as functionality.
By utilizing modern production tools and only the finest materials, in addition to providing personalized and fervent service, Volevatch has merited the unanimous recognition from his peers around the world.
Cré
atio
n :