1
青年报记者 郦亮 本报讯 在当下的出版界,有一 群“影子译者”,他们拥有和著名译 者相似的名字,译着和别人一样的文 字,出版着煌煌译著,但谁都不知道 他们是谁。他们是由书商完全虚构出 来的一群人,肩负着为书商谋取暴利 的任务。而他们的出现,对本已衰弱 的译界信誉是致命一击。本报记者就 此展开调查。 事件: 《哈利·波特》译者“被全能” 一夜之间, 《 哈利·波特》 的译 者—— 著名英语翻译家马爱农成为 朋友仰慕的对象,因为她不仅仅在短 时间内译出了十几本作品,而且还精 通数国语言。 觉得事情蹊跷的马爱农最近惊 讶地发现,自己莫名其妙地成了新 世界出版社“ 外国少儿作品系列” 16本书的译者。这些书无一例外地 印着“马爱侬编译”、 “ 作者马爱 侬”的字样。 而让人哭笑不得的是,这套“外 国少儿作品系列”,不仅将原著为英 语的作品,还将原著为俄语的《森林 报》、德语的《胡桃夹子》,甚至阿拉 伯语的《一千零一夜全集》,全部都 算到马爱农头上。一时间,英语译者 马爱农成了“通晓数国语言”的翻译 家。马爱农猛然意识到,自己“被全 能”了。 但问题的复杂性远不止于此。马 爱农注意到,这套译作系列所用的均 为“马爱侬”,虽然明显是山寨译者 “傍名”炒作,但一字之差,毕竟是另 外一个人,维权起来比较困难。这让 马爱农很愤慨。 在给本报发来的《声明》中,马 爱农直斥: “ 利用我在业界的成就 和知名度误导读者,混淆视听,牟取 暴利。这给我的名誉带来极大损害, 对我的人格造成极大侮辱,使我的 精神和情绪受到极大的困扰和伤 害。” 调查: 书商为免付版税 那么,究竟谁是“全能译者马爱 侬”?记者联系到新世界出版社,相 关编辑表示,他们已知此事,但拒绝 提供“马爱侬”的联系方式。而一位 知情人士告诉本报, “ 马爱侬”显然 是一个虚构的译者,出版社拒绝提 供联系方式,是因为根本就查无此 人。 “ 理论上, ‘ 马爱侬’完全可以叫 另外任何一个名字,之所以叫‘马爱 侬’,是因为这和《哈利·波特》译者 同音,而她也译过很多儿童文学作 品。” 本报记者在调查中发现,虚构译 者已经成为一些书商通行的潜规则。 最有名的是“大翻译家李斯”,此人 的名字赫然印在“ 诺贝尔文学奖文 集”煌煌26部书的封面上,这些作品 的原著涉及12国语言,李斯“全能大 翻译家”之名也由此而来。 但后来被证明“李斯”是虚构的 产物。还有“中国最牛译者宋瑞芬”, 此人一人独译20本世界名著,英、俄、 德、日、意、西等外文样样精通,此等 翻译天才震惊了译界,结果竟也是查 无此人。 书商之所以对虚构译者乐此不 疲,是因为其中好书是显而易见的。 那位知情人士对本报记者透露,尽管 目前译者的稿费和版税标准已算很 低,但出于“能省则省”的心理,书商 还是愿意发挥他们取名的想象力。 “以‘诺贝尔文学奖文集’26部书的 数百万字来算,稿费少则也要十几二 十万,但现在一个虚构的‘李斯’,就 把这件事全解决了。” 至于“李斯们”的那些译作文 字,则大多由书商拼凑、抄袭而来。 在“宋瑞芬”假身份还没暴露时,就 有读者质疑她“翻译”的《百年孤 独》抄袭了黄锦炎的译本, “ 只是略 加更改,在每一章只改第一句的半 句话。”显然, “ 影子译者”的出现, 也增加了书商直接盗印名家译作的 胆量。 青年报记者 杨欣薇 本报讯 号称再续香江赌片传奇的 电影《赌城风云》昨日在香港举行开机 仪式,导演王晶、监制刘伟强,主演周润 发、谢霆锋、杜汶泽、景甜等悉数出席。 继1994年后, “ 赌神”高进阔别银幕二 十载,周润发借《赌城风云》回归,但他 说: “我们不赌,我们玩扑克。”该片将 在2014年春节上映。 虽然此前有消息称《赌城风云》 就是《赌神4》,但由于审查原因,剧 本从悲剧变作喜剧。周润发鬼马表 示, “我们就玩玩扑克牌,好健康的。 霆锋老是想我收他做徒弟,但我是不 教赌的,我教他泡妞。” 谈起两人的合作,周润发表示: “我在TVB拍戏时就和他爸爸妈妈合 作过,四哥当时很照顾我,所以这次 我要特别照顾霆锋,能欺负就欺负 他。”周润发继续话当年: “ 我认识谢 霆锋的时候他还是小朋友,现在他已 经30岁了,还结了婚⋯⋯” 谢霆锋一脸尴尬,低声说: “离 了。”周润发继续说: “ 离了吗?我不 知道。我看着你长大,离婚你倒比我 快。”无奈的谢霆锋只能找杜汶泽救 场, “别光顾着听啊,到你说了!” 文娱速递 联系我们 [email protected] A11 2013年7月29日 星期一 责任编辑 杨汶 美术编辑 谭丽娜 文体 青年报记者 郦亮 本报讯50年历史的《十万个为 什么》8月13日将由少年儿童出版社 推出第六版。在昨天由上海故事广播 和少儿社联合举办的“ 一问一世 界—— 新版《 十万个为什么》分享 会”上,少儿社副总编辑洪星范透露, 较之旧版,新版《十万个为什么》的 4500个问题中,有80%是新问题,剩下 20%也由专家作了全新回答。 共有768位科技工作者参与了编 写。中国科学院院士杨雄里也是作者 之一,他昨天表示,在写作时,他会将 某个问题所有可能的答案都提供出 来,而不是追求唯一正确答案。 马爱农“马爱侬”傻傻分不清楚 影子译者虚构的译作骗局 新《十万个为什么》不求唯一正解 “ 发哥”归来 赌城再起风云 ▲周润发、 谢霆锋、杜汶泽 等昨日亮相《 赌 城风云》 在香港 的开机仪式。

2013年7月29日星期一 A11 马爱农“马爱侬”傻傻分不清楚 影子译者 …app.why.com.cn/epaper/qnb/images/2013-07/29/A11/QNBA11B729C.pdf · 朋友仰慕的对象,因为她不仅仅在短

  • Upload
    others

  • View
    33

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

青年报记者 郦亮

本报讯 在当下的出版界,有一

群“ 影子译者”,他们拥有和著名译

者相似的名字,译着和别人一样的文

字,出版着煌煌译著,但谁都不知道

他们是谁。他们是由书商完全虚构出

来的一群人,肩负着为书商谋取暴利

的任务。而他们的出现,对本已衰弱

的译界信誉是致命一击。本报记者就

此展开调查。

事件:《 哈利·波特》译者“ 被全能”

一夜之间,《 哈利·波特》 的译

者———著名英语翻译家马爱农成为

朋友仰慕的对象,因为她不仅仅在短

时间内译出了十几本作品,而且还精

通数国语言。

觉得事情蹊跷的马爱农最近惊

讶地发现,自己莫名其妙地成了新

世界出版社“ 外国少儿作品系列”

1 6本书的译者。这些书无一例外地

印着“ 马爱侬编译”、“ 作者马爱

侬”的字样。

而让人哭笑不得的是,这套“ 外

国少儿作品系列”,不仅将原著为英

语的作品,还将原著为俄语的《 森林

报》、德语的《 胡桃夹子》,甚至阿拉

伯语的《 一千零一夜全集》,全部都

算到马爱农头上。一时间,英语译者

马爱农成了“ 通晓数国语言”的翻译

家。马爱农猛然意识到,自己“ 被全

能”了。

但问题的复杂性远不止于此。马

爱农注意到,这套译作系列所用的均

为“ 马爱侬”,虽然明显是山寨译者

“ 傍名”炒作,但一字之差,毕竟是另

外一个人,维权起来比较困难。这让

马爱农很愤慨。

在给本报发来的《 声明》中,马

爱农直斥:“ 利用我在业界的成就

和知名度误导读者,混淆视听,牟取

暴利。这给我的名誉带来极大损害,

对我的人格造成极大侮辱,使我的

精 神 和 情 绪 受 到 极 大 的 困 扰 和 伤

害。”

调查:书商为免付版税

那么,究竟谁是“ 全能译者马爱

侬”?记者联系到新世界出版社,相

关编辑表示,他们已知此事,但拒绝

提供“ 马爱侬”的联系方式。而一位

知情人士告诉本报,“ 马爱侬”显然

是一个虚构的译者,出版社拒绝提

供联系方式,是因为根本就查无此

人。“ 理论上,‘ 马爱侬’完全可以叫

另外任何一个名字,之所以叫‘ 马爱

侬’,是因为这和《 哈利·波特》译者

同音,而她也译过很多儿童文学作

品。”

本报记者在调查中发现,虚构译

者已经成为一些书商通行的潜规则。

最有名的是“ 大翻译家李斯”,此人

的名字赫然印在“ 诺贝尔文学奖文

集”煌煌26部书的封面上,这些作品

的原著涉及1 2国语言,李斯“ 全能大

翻译家”之名也由此而来。

但后来被证明“ 李斯”是虚构的

产物。还有“ 中国最牛译者宋瑞芬”,

此人一人独译20本世界名著,英、俄、

德、日、意、西等外文样样精通,此等

翻译天才震惊了译界,结果竟也是查

无此人。

书商之所以对虚构译者乐此不

疲,是因为其中好书是显而易见的。

那位知情人士对本报记者透露,尽管

目前译者的稿费和版税标准已算很

低,但出于“ 能省则省”的心理,书商

还是愿意发挥他们取名的想象力。

“ 以‘ 诺贝尔文学奖文集’26部书的

数百万字来算,稿费少则也要十几二

十万,但现在一个虚构的‘ 李斯’,就

把这件事全解决了。”

至于“ 李斯们”的那些译作文

字,则大多由书商拼凑、抄袭而来。

在“ 宋瑞芬”假身份还没暴露时,就

有读者质疑她“ 翻译”的《 百年孤

独》抄袭了黄锦炎的译本,“ 只是略

加更改,在每一章只改第一句的半

句话。”显然,“ 影子译者”的出现,

也增加了书商直接盗印名家译作的

胆量。

青年报记者 杨欣薇

本报讯 号称再续香江赌片传奇的

电影《 赌城风云》昨日在香港举行开机

仪式,导演王晶、监制刘伟强,主演周润

发、谢霆锋、杜汶泽、景甜等悉数出席。

继1 994年后,“ 赌神”高进阔别银幕二

十载,周润发借《 赌城风云》回归,但他

说:“ 我们不赌,我们玩扑克。”该片将

在201 4年春节上映。

虽然此前有消息称《 赌城风云》

就是《 赌神4》,但由于审查原因,剧

本从悲剧变作喜剧。周润发鬼马表

示,“ 我们就玩玩扑克牌,好健康的。

霆锋老是想我收他做徒弟,但我是不

教赌的,我教他泡妞。”

谈起两人的合作,周润发表示:

“ 我在TVB拍戏时就和他爸爸妈妈合

作过,四哥当时很照顾我,所以这次

我要特别照顾霆锋,能欺负就欺负

他。”周润发继续话当年:“ 我认识谢

霆锋的时候他还是小朋友,现在他已

经30岁了,还结了婚⋯⋯”

谢霆锋一脸尴尬,低声说:“ 离

了。”周润发继续说:“ 离了吗?我不

知道。我看着你长大,离婚你倒比我

快。”无奈的谢霆锋只能找杜汶泽救

场,“ 别光顾着听啊,到你说了!”

文娱速递

联系我们 [email protected]

A112013年7月29日 星期一责任编辑 杨汶 美术编辑 谭丽娜 文体

青年报记者 郦亮

本报讯 50年历史的《 十万个为

什么》8月1 3日将由少年儿童出版社

推出第六版。在昨天由上海故事广播

和少儿社联合举办的“ 一问一世

界———新版《 十万个为什么》 分享

会”上,少儿社副总编辑洪星范透露,

较之旧版,新版《 十万个为什么》的

4500个问题中,有80%是新问题,剩下

20%也由专家作了全新回答。

共有768位科技工作者参与了编

写。中国科学院院士杨雄里也是作者

之一,他昨天表示,在写作时,他会将

某个问题所有可能的答案都提供出

来,而不是追求唯一正确答案。

马爱农“ 马爱侬”傻傻分不清楚

影子译者:虚构的译作骗局

新《 十万个为什么》不求唯一正解

“ 发哥”归来 赌城再起风云▲ 周 润 发 、谢霆锋、杜汶泽等昨日亮相《 赌城风云》 在香港的开机仪式。