39
Séptimas AYUNTAMIENTO DE GUADALAJARA GUADALAJARA del 7 al 9 de noviembre 2014 Séptimas AYUNTAMIENTO DE GUADALAJARA GUADALAJARA del 7 al 9 de noviembre 2014

2014 10 28 programa veladas 2014 final web

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://www.guadalajaradiario.es/images/2014/10/2014-10-28_PROGRAMA_veladas_2014_final_web.pdf

Citation preview

Page 1: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

Séptimas

AYUNTAMIENTODE GUADALAJARA

GUADALAJARAdel 7 al 9 de noviembre 2014

Séptimas

AYUNTAMIENTODE GUADALAJARA

GUADALAJARAdel 7 al 9 de noviembre 2014

Page 2: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

Programa Séptimas Veladas de Arte Sacro

Edita: Ayuntamiento de GuadalajaraDiseño y Maquetación: Blanca CorralesImprime: Aventura GráficaGuadalajara Noviembre 2013

San Jerónimo escribiendo la Vulgata, mientras un ángel le anuncia las Postrimerías.Óleo sobre lienzo de Rómulo Cinciniato.Museo de Guadalajara.

Page 3: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 3

Fieles a nuestro compromiso, la cita serepite por séptima vez y un nuevo ciclomusical de nuestras Veladas de Arte

Sacro está listo para llenar de música los es-pacios habituales donde se realizan los con-ciertos: volverán a acogernos las iglesias deSantiago, Santa María Micaela y la Con-catedral de Santa María.

El barroco y su transición hacia el clasi-cismo protagonizan el ciclo musical de esteaño: “Una oración en verso”, “El barrocosacro y sus fronteras” y “Música para losReales Oficios”.

Obras de conocidos y representadoscompositores como Bach, Handel, Purcell yAlbinoni se alternarán con los trabajos deotros menos populares y, poco habituales enlos circuitos musicales de nuestros díascomo son Caldara, Buxtehude y Cesare. Unacicate más, si cabe; para reservar en cadaagenda el hueco correspondiente y poder co-nocerlos.

La mayoría de estos músicos tienencomo denominador común que fueron exce-lentes organistas. Por ello, el primer con-cierto de la serie que se celebrará en laiglesia de Santiago, también está enmarcadoen la Ruta de Órganos Históricos de CastillaLa Mancha que organiza la Consejería deEducación, Cultura y Deportes de la Juntade Comunidades de Castilla La Mancha, ser-virá para apreciar el magisterio de MiguelÁngel Tallante, junto con las voces deCommentor Vocis, en el concierto “Unaoración en verso”, el viernes 7 de noviem-bre a las 20,00 horas.

Santa María Micaela acogerá el segundoconcierto del ciclo, el sábado 8 de noviem-bre a las 20,00, bajo el título de “El barrocosacro y sus fronteras”, bajo la responsabili-dad de la Camerata Nacional de España.

Como viene siendo habitual, cerramoslas “Veladas” de este otoño en la Concate-dral de Santa María, será el 9 de noviembre

a las 18,00 horas. Tres genios de la músicaclásica de todos los tiempos: Bach, Handely el inglés Henry Purcell, agrupados bajo eltítulo de “Música para los Reales Oficios”pondrán a prueba el saber y bien hacer deCanco López a cuyas órdenes se prestaránla orquesta y el coro Ars Combinatoria.

Un excelente y selecto programa, total-mente gratuito, que espero y deseo puedandisfrutar el mayor número posibles de afi-cionados.

Agradecer a la Diócesis de Sigüenza-Guadalajara su generosa e imprescindiblecolaboración, a Ignacio Yepes su esfuerzo ysu saber musical, a la Consejería de Educa-ción, Cultura y Deportes de la Junta de Co-munidades de Castilla La Mancha el apoyorecibido a través de la Ruta de Órganos His-tóricos de Castilla la Mancha y a todos miscolaboradores del Patronato Municipal deCultura el tiempo que dedican para que estatarea sea cada año una realidad.

Muchas gracias por su atención y poracompañarnos un año más a compartir mú-sica, arquitectura y momentos de silencioentre las paredes de estas bellísimas iglesiasguadalajareñas.

Isabel Nogueroles ViñesConcejal de CulturaAyuntamiento de Guadalajara

Bienvenida

Page 4: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

4 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Séptimas Veladas de Arte Sacro. El 7,número bíblico, enumera ya los años deesfuerzo y de satisfacción que hemos

tratado de poner al servicio de los guadalaja-reños y de todos los que han deseado acer-carse a gustar del arte sacro en el marco deeste festival. Para mí es un honor y un com-promiso seguir diseñando y coordinando estatarea apasionante que busca unir el arte conla fe, lo bello con lo trascendente.

En esta ocasión, nos preside desde su es-plendor el siglo XVIII. Ofrecemos una pano-rámica del barroco europeo en sus tresdimensiones: cuarteto vocal acompañado alórgano (viernes), cantante solista junto a unpequeño grupo instrumental (sábado) y coroarropado por la orquesta (domingo).

El primer día, conducidos por los coralesde Bach, la rima y la métrica de los poemasque le inspiraron van cadenciando la músicacomo una respiración serena y orante. El se-gundo día el repertorio barroco proclamadopor la voz y el sacabuche se ensancha con cu-riosidad hacia el tardío Renacimiento por unlado, y al incipiente Clasicismo por otro. Y eltercer día la música regia, coral y orquestal,se alza en el equilibrio estético de un pro-grama diseñado como una bóveda cuya cús-pide corresponde de nuevo al gran Bach.

Quisiera mostrar mi agradecimiento atantos profesionales –músicos, técnicos, ges-tores, colaboradores- cuidadosos de cada de-talle y volcados en la mejor puesta a punto dela Veladas. También al público que abarrotalas iglesias y que, con su silencio y su escu-cha, llena de significado estos conciertos.Gracias a D. Atilano Rodríguez, obispo denuestra diócesis, a D. Eduardo García Parri-lla, su vicario general, y a D. Agustín Bugeda,vicario de Guadalajara, por tanto cariño queponen en este proyecto y por su colaboraciónsiempre oportuna. Y gracias por su cálida

acogida a los párrocos de las tres iglesias, D.Rafael Iruela, D. Pedro Moreno y el propioD. Agustín, quienes este año han tomado lapluma para regalarnos unas pinceladas acercade los templos engarzando así música y ar-quitectura en un mismo espacio para la ple-garia.

Por último doy las gracias a Dª Isabel No-gueroles, concejal de cultura del Ayunta-miento de Guadalajara que ha sabidoconvencernos durante estas siete ediciones dela Veladas que la cultura, el arte sacro y labuena música no son patrimonio de una éliteni están reservados a sabios y entendidos,sino que, bien a contrario, se ofrecen para serdisfrutados por todos, recreados por todos,pues para todos se tornan alimento del espí-ritu.

¡Felices Veladas!

Presentación

Ignacio YepesDirector de la Veladasde Arte Sacro de Guadalajara

Page 5: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

Séptimas Veladas de Arte SacroGuadalajara, del 7 al 9 de noviembre de 2014

Programación

Iglesia de Santiago, viernes 7 de noviembre 2014, 20’00h

Commentor VocisMiguel Ángel Tallante, órgano

Una oración en verso(Con obras de Bach y Purcell)

Iglesia de Sta. María Micaela, sábado 8 de noviembre 2014, 20’00h

Camerata Nacional de EspañaFrancesca Calero, soprano

El Barroco sacro y sus fronteras(Con obras de Caldara, Albinoni, Buxtehude, Mozart, Cesare y Bach)

Concatedral de Sta. María, domingo 9 de noviembre 2014, 18’00h

Ars CombinatoriaDirector: Canco López

Música para los Reales Oficios(Con obras de Handel, Purcell y Bach)

Page 6: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web
Page 7: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

Acogida en la Iglesia de SantiagoDel antiguo Real Convento de Santa Clara,construido en los últimos años del siglo XIIIy primeros del XIV, lo único que se conservaes la iglesia conventual, hoy Parroquia deSantiago Apóstol.

Algunos estudiosos de esa época dan comofecha de terminación de la iglesia el año1309 por ser ése el año en que murió y fueenterrada en ella Dª María FernándezCoronel, mecenas e impulsora delmonasterio y de su iglesia junto con lainfanta Dª Isabel. Pero otros autores afirmanque su construcción se prolongó durante lasegunda decena del siglo XIV. Por elloproponen como fecha emblemática de laterminación del templo el año 1315, con locual el próximo año 2015, con distintosactos religiosos, culturales y lúdicos,celebraremos su séptimo centenario. Se unea esto los cuarenta años del fin de larestauración de la iglesia, que fueinaugurada el día 19 de junio de 1975,después de cinco años de importantestrabajos.

Mucho se ha escrito sobre las bellísimasproporciones de gran originalidad y laserena armonía de este templo. La capillamayor presenta esbeltos ventanales ydelicada cúpula nervada y gallonada, peroquiero poner la atención en la capilla góticade la derecha, nave de la epístola según lanomenclatura tradicional, con sus bóvedascon delicada decoración en nervaduras,claves, escudos y frisos. Decorados conabundante pan de oro, azules cobalto, rojossangre y otros matices, pasandesapercibidos porque el polvo del tiempo yel humo hace que el oro parezca un simplecolor ocre, los azules grises y los rojosmarrones. Hay que añadir la originalidad delos dragones de la decoración, símbolo defortaleza. En el templo estamos protegidospor la fuerza de Dios.

Bienvenidos una vez más al concierto deinauguración de las Veladas de Arte Sacroque año tras año acoge nuestra iglesia deSantiago.

Rafael Iruela, párroco de Santiago

Page 8: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

IGLESIA DE SANTIAGO, viernes 7 de noviembre 2014

Commentor VocisCelia Alcedo, sopranoHelia Martínez, altoMiguel Bernal, tenor

Héctor Guerrero, barítonoMiguel Ángel Tallante, órgano

Una oración en versoPrograma

Johann Sebastian Bach (1685-1750) Das ist des Vaters Wille Coral de la Cantata BWV 73 Jesu meine Freude Coral del Motete BWV 227 Wie schön leuchtet der Morgenstern Coral de la Cantata BWV 1 Erkenne mich mein Hüter Coral de la Pasión según San Mateo BWV 244 Jesus bleibet meine Freude Coral de la Cantata BWV 147 In meines Herzens grande Coral de la Pasión según San Juan BWV 245

Johann Sebastian Bach Preludio y Fuga en Sol Mayor, BWV 557

Johann Sebastian Bach Cantata Christ lag in Todes Banden BWV 4 Sinfonia Versus I (cuarteto) Versus II (soprano y alto) Versus III (tenor) Versus IV (cuarteto) Versus V (barítono) Versus VI (soprano y tenor) Versus VII (coral final)

Henry Purcell (1659-1695) Rejoice in the Lord alway Beati omnes qui timent Dominum

8 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Page 9: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 9

Una oración en versoEl coral alemán

El coral luterano nace de la necesidadde crear un repertorio para los oficios ade-cuado para los ritos de la iglesia reformada.Lutero quiso que los cánticos se entonasenpor los fieles en lengua vernácula. Para elloera necesario disponer de un repertorio di-ferente del gregoriano y de la práctica poli-fónica del final de la Edad Media. Para estefin compuso corales, melodías sencillas queservían como himnos para la congregación.Aparte de melodías originales recurrió afragmentos de canto llano adaptados y acanciones conocidas de carácter profano.En la adaptación o composición de otrasmelodías participaron algunos composito-res como Johann Walther o Valentin Bapst.A lo largo del siglo XVII se fueron desarro-llando los corales para ser cantados a variasvoces, o añadiéndoles un acompañamientoinstrumental. Los corales monódicos seeditaron en colecciones a las que los auto-res de música litúrgica recurrían para bus-car las melodías adecuadas para los poemassacros que se pretendía musicar.

De este modo, Johann SebastianBach, el autor paradigmático de corales,tomó estas melodías para sus cantatas, pa-siones y oratorios. Bach no compuso ape-nas melodías de coral, pero armonizandolas del repertorio ya establecido creó unosmodelos que hoy se siguen considerandoejemplares y muy útiles para el estudio dela armonía y del contrapunto. Las mismasmelodías de coral se emplean también enotras secciones de las cantatas así como enel preludio coral. Este último es una piezainstrumental, generalmente para órgano,que sirve para recordar a los asistentes aloficio la línea melódica que se va a cantara continuación. El coral se usa también enforma instrumental, en forma notable en los

llamados preludios corales, o corales paraórgano. Aquí podemos encontrarnos contratamientos muy diversos, entre los quedestaca la presentación del coral en notaslargas mientras se acompaña contrapuntís-ticamente, frecuentemente con motivos ex-traídos del coral. El concierto de hoycomienza con seis corales emblemáticos devarias cantatas y de las Pasiones según SanMateo y según San Juan.

A continuación el Preludio y Fuga enSol M, de órgano solo. El Preludio y laFuga son dos formas musicales indepen-dientes que han pervivido como tales a lolargo de casi cinco siglos de historia musi-cal. Son, ademas, dos formas antiteticas,pues si el Preludio, al margen de su funcionde pieza musical que puede servir para in-troducir otras piezas formando un conjuntomayor, generalmente adopta un espiritumuy libre a veces ligado a la improvisaciono a la fantasia, la Fuga es una forma con-trapuntistica muy cerrada y sujeta a normasbastante estrictas en cuanto a numero devoces polifonicas y su tratamiento. Fre-cuentemente eran utilizados como interlu-dios instrumentales en la liturgia

Christ lag in Todes Banden, BWV 4(“Cristo yacía amortajado”) es una cantatade iglesia escrita por Johann SebastianBach para la Pascua de 1707. Es una de lasprimeras cantatas de Bach y relacionadacon su marcha del Arnstadt a Mühlhausen.John Eliot Gardiner describe la obra como“primer intento conocido de pintura narra-tiva de la música” de Bach. Es una cantatacoral, un tipo de composición en la quetexto y música están basados en un coral lu-terano, en este caso, el himno homónimo deMartín Lutero. En cada uno de los siete mo-vimientos vocales diferentes, Bach usó laspalabras inalteradas de una de las siete es-trofas del coral y su melodía como cantusfirmus. Compuso esta pieza al principio desu carrera para el domingo de Pascua. Suestilo implica una fecha entre 1707 y 1713.

Notas al programa

Page 10: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

10 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Muestra similitudes con una pieza de Jo-hann Pachelbel basada en el mismo coralde Pascua. Bach recuperó la obra durantesu estancia en Leipzig. Como sólo se con-servan copias de esta época posterior, lafecha de la interpretación original se des-conoce. Se sabe, sin embargo, que Bach in-terpretó una cantata de su propiacomposición en la Pascua de 1707 comoparte de su candidatura para el puesto deorganista de la Iglesia Divi Blasii, Mühl-hausen, y ésta pudo haber sido Christ lagen Todes Banden.

El coral de Lutero es un importantehimno de Pascua en el luteranismo alemán,similar a Gelobet seist du, Jesu Christ enNavidad. Enfatiza la lucha entre la vida yla muerte. La tercera estrofa alude al “agui-jón de la muerte”, como se menciona en 1Corintios 15. La quinta estrofa se relacionacon el «Osterlamm», el cordero pascual. Laestrofa final recuerda la tradición de hor-near y comer pan de Pascua. A diferenciade las cantatas corales que Bach compusoen Leipzig, el texto de la coral se mantienesin cambios.

Introducidas por una sinfonía instru-mental, las siete estrofas se organizan ensiete movimientos. La cantata comienzacon una sinfonía instrumental que intro-duce la primera línea de la melodía. Lassiete estrofas son tratadas en siete movi-mientos como variaciones corales «peromnes versus» (para todas las estrofas),con la melodía siempre presente como uncantus firmus.

La primera estrofa es tratada como unafantasía coral. La soprano canta el cantus fir-mus en notas largas sin adornos, mientrasque las voces bajas cantan contrapunto libre.Una figura en el órgano conocida como sus-piratio (suspiro) refleja «el sufrimiento deCristo en las garras de la muerte».

La segunda estrofa, un dúo entre so-prano y contralto, «Den Tod niemand

Zwingen kunnt» (Nadie puede vencer a lamuerte) trata de la “humanidad impotentey paralizada mientras espera el juicio deDios contra el pecado.” Bach tiene la mú-sica casi congelada con las primeras pala-bras «den Tod» (la muerte), la palabra«gefangen» (preso) es señalada por unafuerte disonancia de la soprano y la con-tralto.

En la tercera estrofa la música ilustracómo Cristo aparta al enemigo. La músicase detiene por completo en la palabra«nichts» (nada permaneció ...). La músicaluego presenta en cuatro notas el contornode la cruz y por último el tenor canta su ale-gre «Aleluya» con acompañamiento vir-tuoso.

La cuarta estrofa: «Es war ein wunder-licher Krieg, da Tod und Leben Rungen»(Fue una guerra impresionante cuando lamuerte y la vida lucharon) es cantada acuatro voces, acompañados sólo por el bajocontinuo. La contralto canta el cantus fir-mus, transpuesto una quinta a fa sostenido,mientras que las otras voces se suceden enun stretto fugado con entradas a sólo unpulso de distancia, hasta que se van reti-rando una tras otra. En el «Aleluya» finala cuatro voces, el bajo desciende cerca dedos octavas.

La quinta estrofa es cantada solamentepor el bajo, acompañado al principio poruna línea cromática descendente en el bajocontinuo. Después el órgano retoma elcoral, mientras que el bajo canta los victo-riosos «Aleluyas» finales, que abarcan dosoctavas.

La estrofa sexta es un dúo para sopranoy tenor acompañado sólo por el bajo conti-nuo. Es una danza de alegría: la palabra«Wonne» (alegría) se representa en figura-ción que Gardiner considera una reminis-cencia de Henry Purcell. Bach incorporalos ritmos solemnes de la obertura francesaen este verso, que refleja la presencia de la

Notas al programa

Page 11: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 11

palabra «feiern» (celebrar) en el texto.Puede ser la primera vez que Bach utilizóestos ritmos.

El primer arreglo a cuatro voces deBach de la estrofa final se ha perdido, pudohaber sido una repetición del coro inicial.El que añadió en 1725 es utilizado actual-mente. Se trata de una sencilla armoniza-ción coral que la congregación podríahaber cantado.

Entre 1682 y 1685 se sitúa la compo-sición de Rejoice in the Lord alway, tam-bién llamada “The Bell Anthem” y queadquiere este sobrenombre debido a la si-militud que tienen su deslumbrante prelu-dio inicial con el tañir de unas campanas,no solo en la parte del bajo, sino en la yux-taposición de las alegres escalas realizadaspor el órgano. Todo esto, junto con las tris-tes armonías purcellianas, concede a estasección un palpable espíritu agridulce. Tras

esto las voces solistas irrumpen sobre uncompás ternario que posteriormente retomael órgano. El solo de bajo presenta un ca-rácter mas sosegado en su invitación arezar, dando paso a un reflexivo pasaje dehomofonía. El órgano retoma la idea perode nuevo es interrumpida por la vuelta delos solistas en su compás ternario, sumán-dose esta vez el cuarteto para concluir laobra.

El Salmo 128 Beati omnes qui timentDominum (Benditos todos los que temenal Señor) de Purcell es un himno con el quequería rendir un homenaje musical a sumujer en su día de la boda. Únicamente es-cribió tres himnos con textos en latín yaque era capel master de la Capilla Real,institución protestante y como tal no teníaacceso a textos en latín. Su nueva esposaera de una familia muy conocida católica ypor este motivo escribió el himno con estetexto. Celebra la fecundidad de la mujer ca-sada - “Uxor tua sicut vitis abundans” (tumujer será como vid que lleva fruto) y lasalegrías de la paternidad “Filii tui sicut no-vellae olivarum, en mensae circuitu tuae”.

La obra comienza con una línea ama-ble “Beatus, et bene tibi erit” (Qué feliz ypróspero serás). La sección central delhimno en el que la mujer es alabada por sercomo la vid fecunda está principalmentededicada al solista bajo, mientras que “Filiitui sicut Novellae olivarum” (Tus hijos,como las ramas de olivo) es cantado por lasoprano. Las cuatro voces cantan de cómoun hombre que teme al Señor será bende-cido con una esposa e hijos como “Ecce,sentarse benedicetur homo, Qui timet Do-minum” (ésa es la bendición del Señor paralos que le temen). Esto nos lleva al Aleluyafinal que Purcell crea con una estructuramusical elaborada con numerosos diálogosentre las voces.

Celia Alcedo

Notas al programa

Johann Sebastian Bach

Page 12: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

12 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

DAS IST DES VATERS WILLEDas ist des Vaters Wille,Der uns erschaffen hat;Sein Sohn hat Guts die FülleErworben und Genad;Auch Gott der Heilge GeistIm Glauben uns regieret,Zum Reich des Himmels führet.Ihm sei Lob Ehr und Preis!

JESU, MEINE FREUDEJesu, meine Freude,Meines Herzens Weide,Jesu, meine Zier,Ach wie lang, ach langeIst dem Herzen bangeUnd verlangt nach dir!Gottes Lamm, mein Bräutigam,Ausser dir soll mir auf ErdenNichts sonst Liebers werden.

WIE SCHÖN LEUCHTETDER MORGENSTERNWie bin ich doch so herzlich froh,Dass mein Schatz ist das A und O, Der Anfang und das Ende!Er wird mich doch zu seinem PreisAufnehmen in das Paradeis;Des klopf ich in die Hände.Amen, Amen.Komm, du schöne Freudenkrone,Bleib nicht lange:Deiner wart’ ich mit Verlangen.

ERKENNE MICH, MEIN HÜTERErkenne mich, mein Hüter,Mein Hirte nimm mich an,Von dir, Quell aller Güter,Ist mir viel Gut’s getan.Dein Mund hat mich gelabet Mit Milch und süsser Kost,Dein Geist hat mich begabetMit mancher Himmelslust.Ich will hier bei dir stehen;Verachte mich doch nicht!Von dir will ich nicht gehen,

ÉSTA ES LA VOLUNTAD DEL PADREÉsta es la voluntad del Padre que nos ha creado;su Hijo nos otorga en abundanciabondad y misericordia,y Dios Espíritu Santonos gobierna en la fey nos conduce al Reino de los Cielossean para Él alabanzas, honor y gloria!

JESÚS MI ALEGRÍAJesús, mi alegría,de mi corazón el alimento,Jesús, tesoro mío,¡ay, desde hace muchomi angustiado corazóntiene ansia de Tí!Cordero de Dios, mi prometido,para mí sobre la tierranada hay más querido.

CÓMO BRILLA EL LUCERODE LA MAÑANAEstoy en verdad tan contento,de que mi tesoro sea el alfa y el omega,el principio y el fin!Él me recibirá ciertamente en su paraísopara su propia gloria;lo que yo ahora aplaudo.Amén, Amén.Ven, amable corona de alegría,no tardes,te espero con todo mi corazón.

RECONÓCEME, GUARDIÁN MÍOReconóceme, guardián mío,pastor mío, acógeme,de Tí, fuente de todos los bienes,ha venido para mí mucho bien.Tu boca me ha deleitadocon leche y dulces manjares,y tu espíritu me ha regaladocon copiosos dones celestiales.Aquí quiero estar contigo,no me rechaces.No me apartaré de Tí,

Textos cantados

Page 13: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 13

Wenn dir dein Herze bricht.Wann dein Herz wird erblassen Im letzten Todesstoss,Als dann will ich dich fassenIn meinen Arm und Schoss.

JESUS BLEIBET MEINE FREUDEJesus bleibet, meine Freude,Meines Herzens Trost und Saft,Jesus wehret allem Leide,Er ist meines Lebens Kraft,Meiner Augen Lust und Sonne,Meiner Seele Schatz und Wonne,Darum lass ich Jesum nicht,Aus dem Herzen und Gesicht.

IN MEINES HERZENS GRUNDEIn meines Herzens GrundeDein Nam und Kreuz alleinFunkelt all Zeit und Stunde,Drauf kann ich fröhlig sein.Erschein mir in dem BildeZu Trost in meiner Not,Wie du, Herr Christ, so mildeDich hast geblut’ zu Tod!

CHRIST LAG IN TODES BANDEN

Versus IChrist lag in TodesbandenFür unsre Sünd gegeben,Er ist wieder erstandenUnd hat uns bracht das Leben;Des wir sollen fröhlich sein,Gott loben und ihm dankbar seinUnd singen halleluja,Halleluja!

Versus IIDen Tod niemand zwingen kunntBei allen Menschenkindern,Das macht’ alles unsre Sünd,Kein Unschuld war zu finden.Davon kam der Tod so baldUnd nahm über uns Gewalt,Hielt uns in seinem Reich gefangen.Halleluja!

cuando tu corazón se rompa.Cuando tu corazón desfallezcacon el último golpe de la muerte,entonces te estrecharéen mis brazos contra el pecho.

JESÚS SIGUE SIENDO MI ALEGRÍAJesús sigue siendo mi alegría,consuelo y savia de mi corazón,Jesús me defiende de toda pena,Él es la fuerza de mi vida,el gozo y el sol de mis ojos,el tesoro y el prodigio de mi alma,por eso no quiero a Jesúsfuera de mi corazón y mi vista.

EN EL FONDO DE MI CORAZÓNEn el fondo de mi corazón sólo tu nombre y tu cruza toda hora y moemnto resplandecen,y por esto puedo estar alegre.Se me aparecen como imagende consuelo en mi angustia,pues Tú, Señor Jesús, mansohas sangrado hasta la muerte.

CRISTO YACÍA AMORTAJADO

Cristo yacía amortajadosacrificado por nuestros pecados.Ha resucitadoy nos ha traído la vida.Por ello debemos alegrarnos,alabar a Dios y estarle agradecidosy cantar ¡aleluya!¡Aleluya!

Nadie puede evitar la muertede entre los hijos de los hombres.Nuestros pecados son la causa,no existía la inocencia.Por ello vino la muerte tan rápiday se apoderó de nosotrosteniéndonos cautivos en su reino.¡Aleluya!

Textos cantados

Page 14: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

14 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Versus IIIJesus Christus, Gottes Sohn,An unser Statt ist kommenUnd hat die Sünde weggetan,Damit dem Tod genommenAll sein Recht und sein Gewalt,Da bleibet nichts denn Tods Gestalt,Den Stach’l hat er verloren.Halleluja!

Versus IVEs war ein wunderlicher Krieg,Da Tod und Leben rungen,Das Leben behielt den Sieg,Es hat den Tod verschlungen.Die Schrift hat verkündigt das,Wie ein Tod den andern fraß,Ein Spott aus dem Tod ist worden.Halleluja!

Versus VHier ist das rechte Osterlamm,Davon Gott hat geboten,Das ist hoch an des Kreuzes StammIn heißer Lieb gebraten,Das Blut zeichnet unsre Tür,Das hält der Glaub dem Tode für,Der Würger kann uns nicht mehr schaden.Halleluja!

Versus VISo feiern wir das hohe FestMit Herzensfreud und Wonne,Das uns der Herre scheinen lässt,Er ist selber die Sonne,Der durch seiner Gnade GlanzErleuchtet unsre Herzen ganz,Der Sünden Nacht ist verschwunden.Halleluja!

Versus VIIWir essen und leben wohlIn rechten Osterfladen,Der alte Sauerteig nicht sollSein bei dem Wort der Gnaden,Christus will die Koste seinUnd speisen die Seel allein,Der Glaub will keins andern leben.Halleluja!

Jesucristo, Hijo de Dios,ha venido a nosotrosy perdonado nuestros pecados,retirando así a la muertetodo su derecho y su poder.No queda nada de la muerte,Ha perdido su aguijón.¡Aleluya!

Fue una extraña luchadonde combatieron la muerte y la vida.La vida alcanzó la victoriaanulando a la muerte.Las Escrituras han proclamadocomo una muerte odiaba a la otra.La muerte devino irrisoria.¡Aleluya!

He aquí el auténtico cordero pascualque Dios ha ofrecido.El que arriba en la Cruzse abrasa en ardiente amor,la sangre que marca nuestras puertas,la fe que se enfrenta a la muerte.El verdugo no podrá con nosotros.¡Aleluya!

Celebremos así la gran fiesta,con alegría de corazón y los deleitesque el Señor nos dispensa.Él mismo es el solque con el brillo de su graciailumina nuestro corazón.La noche del pecado ha desaparecido.¡Aleluya!

Comamos y disfrutemosdel debido pastel de Pascua.La vieja levadura no debeestar junto a la palabra gracia,Cristo será nuestro alimentoy Él sólo saciará nuestra alma.La fe no vivirá de otro modo.¡Aleluya!

Textos cantados

Page 15: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 15

REJOICE IN THE LORD ALWAYRejoice in the Lord alwaysAnd again I say, and again I sayRejoice!

BEATI OMNESQUI TIMENT DOMINUMBeati omnes qui timent Dominum,qui ambulant in viis eius!Labores manuum tuarum quia manducabis;beatus es et bene tibi erit.Uxor tua sicut vitis abundans,in lateribus domus tuae:filii tui sicut novellac olivarum,in circuitu mensae tuae.Ecce, sic benedicetur Ecce,sic benedicetur homo qui timetDominum.Alleluia, alleluia!

REGOCIJAOS EN EL SEÑOR SIEMPRERegocijaos en el Señor siempreY de nuevo os digo: alegraos.¡Alegraos!

QUÉ FELIZ ES EL QUE TEME AL SEÑOR¡Qué feliz es el que teme al Señor,todo el que sigue sus caminos!Gozarás del frutode tu trabajo;¡qué feliz y próspero serás!Tu esposa será como una vid fructífera,floreciente en el hogar.tus hijos serán como retoños de olivoalrededor de tu mesa.Esa es la bendición del Señorpara los que le temen.¡Aleluya, aleluya!

Textos cantados

Page 16: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

16 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Nace en Madrid en 1946. En su Con-servatorio realiza los estudios de Ar-monía, Contrapunto y fuga,

Composición, Piano y Violín, obteniendo va-rios premios y distinciones que le permitenampliar su formación en Francia y Bélgica.Becado por diversos organismos oficiales seespecializa en música de cámara e históricay en instrumentos antiguos, y muy concreta-mente en órgano y clave.

Su labor concertística como organista(Auditorio Nacional de Música, Academia deBellas Artes de San Fernando, Real Conser-vatorio, iglesias Evangélica y Católica Ale-manas, en Madrid; Auditorio de Las Palmas;catedrales de Burgos, León, Málaga, Lo-groño, Valladolid, Albarracín, Tánger; mo-nasterios de Guadalupe, San Lorenzo de ElEscorial; basílica de Santa Maria sopra Mi-nerva, en Roma; órganos históricos de Cova-rrubias, Calatayud: San Juan El Real, Liétor,Bolea, Tremp, El Espinar; conciertos de rei-nauguración de los órganos de Albarracín:Santa María, Cuéllar: Monasterio de la Purí-sima Concepción, Las Navas del Marqués:San Juan Bautista; etc.) se complementa conuna habitual colaboración con las principalesorquestas y coros españoles, así como consolistas, grupos de cámara y de música his-tórica. Es organista de los conjuntos Favolain Musica, Corniloquio y Coro de CámaraCantiga.

Como compositor ha creado una largaproducción para TV, aparte de música decreación pura. Ha colaborado con la UNEDcomponiendo la música de buena parte desu Fondo Audiovisual. Pero es para Televi-sión Española (donde ingresó por oposición

en 1969, realizando durante casi cuarentaaños innumerables labores musicales) paraquien ha desarrollado principalmente estalabor: desde los memorables “Estudio 1”(Hamlet, La dama boba, Romeo y Julieta,Don Gil de las calzas verdes, La barca sinpescador, Calígula, etc.) hasta series másactuales (Los Pueblos, Un País en la Mo-chila, Las Claves del Románico, Memoriade España, etc.) pasando por todo tipo deprogramas y sintonías (entre las que podríadestacarse la que durante largos años iden-tificó al mítico espacio cinematográfico“Sábado Cine”). Esta larga trayectoria le fuereconocida con la concesión del Premio a laMejor Música Original, otorgado por laAcademia de las Ciencias y las Artes de Te-levisión en su 3a Edición.

Su actividad también se extiende a la do-cencia y la investigación. Durante más detreinta años ha sido profesor de Historia dela Música Española en la Escuela de Veranode Madrid (Universidad Complutense y Mi-nisterio de Asuntos Exteriores). Ha sidomiembro del Jurado de prestigiosos certáme-nes. Ha dirigido e intervenido en una extensay variada obra concertística y discográficaque abarca desde la Edad Media hasta nues-tros días (Alfonso X, Juan del Enzina, Cer-vantes, Cantatas barrocas españolas,Tonadillas, etc.), realizada en su mayor partecon el grupo PRO MVSICA ANTIQVA DEMADRID, creado en 1968, del que fue su di-rector-fundador, habiendo recorrido con élmás de veinte países de Europa y América yobtenido diversos premios. Es invitado habi-tual de los ciclos de conciertos de la Funda-ción Santa María de Albarracín.

Miguel Ángel Tallante, órgano

Page 17: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 17

Nace de la necesidad de sus compo-nentes de desarrollar y poner encomún sus conocimientos adquiridos

en sus años de experiencia cantando deforma individual con los mejores grupos demúsica antigua de España y de Europa.

El grupo pretende hacer un estudio de lavoz en todas sus facetas interpretativas. Supresentación tuvo lugar en el año 2008 ytuvo una excelente acogida. Ha irrumpidocon enorme fuerza en el panorama interpre-tativo español siendo ya numerosos loscompromisos profesionales programados ensu corta existencia. Sus componentes hanactuado en los cinco continentes y desarro-llan una importante labor concertística. Surepertorio se centra en la música antigua ycontemporánea. Han realizado diversas gra-baciones para RNE y han ofrecido numero-sos conciertos en España, Italia, Turquía,Portugal y países de Iberoamérica.

Commentor Vocis ha sido invitado porla Real Academia de Bellas Artes de SanFernando para participar en los actos con-memorativos de la festividad de San Fer-nando ofreciendo un concierto en la ermitade San Antonio de la Florida bajo los frescosde Goya. También ha actuado en Italia en elprestigioso ciclo de música antigua “Vocidella Città” de Milán y en el Acropolium enel marco del Otoño musical de Cartago. En2011 el cuarteto fue seleccionado por el Ins-

tituto Cervantes para difundir la polifoníaespañola del siglo XVI en el mundo coinci-diendo con el 400 aniversario de la muertede Tomás Luis de Victoria y visitó diversospaíses, cosechando enormes éxitos de críticay público. Ha participado recientemente enel Festival Internacional de Música de San-tander con un atractivo programa sobreCantares de germanías.

Seleccionado por el Museo del Pradoeste grupo vocal participó en un proyecto deIconografía Musical de la UniversidadComplutense de Madrid en el que se hanrescatado las partituras y fondos musicalesde los cuadros de Rubens, Tiziano y Brueg-hel, el Viejo. Commentor Vocis hizo su pre-sentación oficial en el Museo del Prado enun concierto celebrado en el Casón del BuenRetiro de Madrid con motivo de la conme-moración del Día del Libro. Por primera vezen varios cientos de años, estas partiturasvolvieron a sonar de la manera en la quefueron escritas, según las fuentes paleográ-ficas originales.

Recientemente han actuado, también enMuseo del Prado, en un recital monográficotitulado Los hijos del aire: de alondras yruiseñores, grabados por RNE, obteniendoun gran éxito. Sus últimos compromisos hansido en el Festival Cultural Albacete en unagira de conciertos con programas monográ-ficos junto a órganos históricos.

Commentor Vocis

Page 18: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web
Page 19: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

Acogida en la iglesia de Santa María MicaelaNos recibe y acoge la preciosa iglesia deSanta María Micaela. Una iglesia distintay singular en el conjunto de las iglesiasde nuestra ciudad de Guadalajara. Unaiglesia diferente. Levantada quizás enhomenaje a la tía de la fundadora, SantaMaría del Santísimo Sacramento, paracompletar así el hermoso conjunto delPanteón, los asilos y escuelas.

En este templo, levantado por elarquitecto Velázquez Bosco, se armonizagrandiosamente un eclecticismoartístico, haciendo uso de elementostomados de otros estilos y edificios. Asíocurre con las decoraciones mudéjaresque pone en sus muros y cornisas. Conlos suelos, que están calcados deedificios sevillanos de tradición árabe ycon las bóvedas, que son copia deámbitos palaciegos de Medio Oriente.

La planta de esta iglesia es alargada deeste a oeste, con tres sobresalientesábsides semicirculares en la cabecera ysus laterales. Al exterior ofrece tresniveles de ventanales que iluminan unsolo espacio interior. Sus multicoloresvidrieras inundan todo el templo con unaarmoniosa vibración de luces. En suinterior todo es lujo y sorpresa,ofreciendo un espacio único ymaravilloso. Son de destacar las escenasdel vía crucis, la sección del coro, con unantepecho de extraordinario calado, olas cenefas renacentistas del vestíbulo,así como el extraordinario artesonadodel templo, trabajado en maderapolicromada y tallada. El aire mudéjar esmuy acentuado en todo el interior. Eltercer nivel de ventanales es el queofrece mayor riqueza ornamental.

Este es el marco incomparable, queennoblece la ciudad de Guadalajara, enel que te encuentras esta tarde.Bienvenido.

Pedro Moreno, párroco de Santa María Micaela

Page 20: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

IGLESIA DE STA. MARÍA MICAELA, sábado 8 de noviembre

Camerata Nacional de EspañaFrancesca Calero, sopranoJordi Navarro, sacabuche

Francisco Guillén, trombón bajoBrias Gª Maceiras, órgano y clave

El Barroco sacro y sus fronteras

Programa

Antonio Caldara (1670-1736) Dovunque il guardo giro (de La Passione di Gesú Christo Signor Nostro, 1730) Dio, qual sia (de Nabot. Azione Sacra, 1729) Deh scogliete, o mesti lumi (de Morte e Sepoltura di Cristo, 1724) Soprano, trombón alto, trombón bajo y continuo

Tomaso Giovanni Albinoni (1671-1751) Sonata da chiesa en Fa Mayor Adagio - Allegro Trombón bajo y continuo

Dietrich Buxtehude (1637-1707) Singet dem Herrn (de Solokantaten, nº 1) Soprano, sacabuche, trombón bajo y continuo

Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) Agnus Dei (de Weisenhausmesse KV. 139) Soprano, trombón alto y continuo

Giovanni Martino Cesare (1590-1667) La Hieronyma (de Musicale Melodie, Munich 1621) Sacabuche y continuo

Johann Sebastian Bach (1685-1750) Ich folge dir (de la Pasión según San Juan BWV 245) Soprano y órgano positivo Jauchzet Gott in allen Landen (de la Cantata BWV 51) Soprano, trombón alto, trombón bajo y continuo

20 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Page 21: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 21

El Barroco sacro y sus fronterasMúsica barroca atemporal

El siguiente programa presenta un en-semble tan atípico como especial: reúne aun trombón bajo, un trombón alto, un sa-cabuche, una soprano y el continuo (clavey órgano positivo). Las variadas combina-ciones entre los diferentes instrumentospermiten que fluya el repertorio, adentrán-dose en el Barroco y su fronteras, desde eltardío Renacimiento (Cesare), pasando porel puro Barroco (Caldara, Buxtehude, Al-binoni, Bach) y una pincelada de un tem-prano clasicismo (Mozart).

Grandes compositores de la época ba-rroca encontraron en las pequeñas forma-ciones un contexto donde crear susdiálogos más profundos, muchos de ellosligados a una íntima espiritualidad.

Entre los instrumentos presentados, sinduda es menos conocido el sacabuche, an-tecesor del trombón actual; tiene su origen

en la época renacentista y reemplazó a latrompeta de tubo en el siglo XV, con con-juntos que eran comunes en las ciudades detoda Europa. Fue usado en música sacra,tanto para música instrumental, llevada almás fino arte por la familia Gabrieli a fina-les del siglo XVI en Venecia, como paradoblar la polifonía coral. Algunos de loscompositores que se inspiraron en el saca-buche y su tímbrica tan especial fueronCastello, Schmelzer y Giovanni MartinoCesare, que llegó a ser trombonista de lacatedral de Undine (Italia), autor de LaHyeronima, la pieza más antigua conocidapara trombón solista con acompañamiento,perteneciente al compendio Musicale Me-lodie publicado en Munich en 1621.

Sin dejar la época barroca se muestraen este programa la versatilidad del trom-bón, instrumento frecuentemente olvidadoal ponerse en la piel de partituras originalespara otros instrumentos, dando al discursobarroco un nuevo timbre, fiel al estilo y or-namentación de la época que empastan enperfecta armonía con la voz.

Francesca Calero

Notas al programa

Un sacabuche con el nombre de Busaun.

Page 22: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

22 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Dovunque il guardo giro (Pietro Metastasio)

Dovunque il guardo giroimmenso Dio ti vedo:Nell´opre tue t´ammiro,ti riconosco in me.

La terra, il mare, le sfereparlan del tuo potere:Tu sei per tutto, e noitutti viviamo in te.

Dio, qual sia (Apostolo Zeno)

Dio, qual sia la ria sentenza,E qual sia la mia innocenza,Tu lo sai, nel passo stremoSii tu solo il mio conforto.Non avrò chi a me languenteChiuda gli occhi o chi le spenteMembri assetti O chi d´elettiLe condisca o li odorosiChi con gemiti pietosiVenga dietroAl mio feretroMa fra gridaE dur t´estridaSotto grandine di sassiRimarrò sepolto e morto.

Deh, sciogliete o mesti lumi(Aria de María Magdalena)

Deh, sciogliete o mesti lumi,L´alma afflitta in onde amareOr ch´èstinto é il mio Signor Se non basta il pianto infiumi Pure ad dittaChe s´è morta la mia vitaViva al men, lacrimarel´accompagnan il mio dolor

Dondequiera que miro a mi alrededor te veo, Dios inmenso.Admiro tus obras,te reconozco en mí.

La tierra, el mar y los astroshablan de tu poder.Tú existes para todoy todos vivimos en ti.

Dios, sea cual sea la sentenciao cuál sea mi inocencia,Tú lo sabes, en el útimo paso,sé tú mi único consuelo.No tendré quien, a mis lamentos,cierre mis lánguidos ojos, ni quien vistamis miembros cansados,ni quien escojalos óleos perfumados.¿Quién con cantos piadososseguirámi féretro?Pero entre gritosy llantos,bajo una lluvia de piedrasquedaré sepultado y muerto.

Ah, luces tristes disolveos, el alma afligida para amar.Que se desvaneció mi Señor.Si no basta el llanto,también sientoque está muerta mi vida.Viven al menos las lágrimasque acompañan mi dolor.

Textos cantados

Page 23: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 23

u

Singet dem Herrn (Sal. 97 [96], 1-4)

Singet dem Herrn ein neues LiedDenn Er macht Wunder.Er singet mit seinen RechtenUnd mit seinem eligen Arm.Der Herr lässet sein Heil verkündigenVor den Völkern. Lässet er seinenGerechtigkeit offen baren.Er gedenkt an seinen GnadeUnd Wahrheit dem Hause Israel.Aller Welt Ende sehendas Heil unsers GoteesJauchzet Dem Herrn alle Welt, Singet, rühmet und lobet!

Agnus Dei (Wasenhausmesse KV. 139)

Agnus Dei,qui tollis peccata mundimiserere nobis,Agnus Dei,qui tollis peccata mundimiserere nobis,Agnus Dei,qui tollis peccata mundidona nobis pacem.

Ich folge dir (Pasión según San Juan BWV 245)

Ich folge dir gleichfalls mit freudigen Schritten Und lasse dich nicht, Mein Leben, mein Licht. Befördre den Lauf Und höre nicht auf, Selbst an mir zu ziehen, zu schieben, zu bitten.

Jauchzet Gott in allen Landen (Cantata BWV 51)

Jauchzet Gott in allen Landen!Was de Himmel und die WeltAn Geschöpfe in sich halt,Müssen dessen Ruhmerhöhen,Und wir wollen unser Gott Gleichfalls jetzt ein Opfer bringen ,Das er uns in Kreuz und NotAllezeit hat beigestandenJauchzet , jauchzet!

Cantad al Señor un cántico nuevo,porque ha hecho maravillas:su diestra le ha dado la victoria,su santo brazo.El Señor da a conocer su victoria,revela a las naciones su justicia:se acordó de su misericordiay su fidelidaden favor de la casa de Israel.Los confines de la tierra han contempladola victoria de nuestro Dios.Aclama al Señor, tierra entera;gritad, vitoread, tocad:

Cordero de Diosque quitas el pecado del mundo,ten piedad de nosotros.Cordero de Diosque quitas el pecado del mundo,ten piedad de nosotros.Cordero de Diosque quitas el pecado del mundo,danos la paz.

También yo te seguiré con alegres pasos, y no te dejaré, mi Vida, mi Luz. Tus rápidos pasos quiero seguir. No dejes de guiarme, de confortarme.

Alabad a Dios en toda la tierra.Que todo lo que existe bajo el cieloy habita sobre el mundoproclame su gloria.Alabad a Diosy ofrecedle ofrendas,pues en nuestro sufrimientonos libró de todo mal.¡Alabadlo, alabadlo!

Textos cantados

Page 24: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

24 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Nace en Valencia, ciudad donde realizasus estudios musicales, de idiomas yPeriodismo. Licenciada y galardonada

con la condecoración de “Mención de Honor”en Grado Medio y Superior.

Desde su debut en 1996 en el Palau de laMúsica de Valencia, ha ofrecido recitales in-terpretando un variado repertorio, sinfónico,de cámara y operístico que abarca desdeobras “rescatadas” o estrenos mundialeshasta la música de los grandes maestros espa-ñoles del siglo XIX y las obras sinfónicasmás consagradas. Destacan: Oratorio de laSanta Cruz de Miguel Ángel García (1999),Música per l’enyor de José Rafael Pascualen el Palau de la Música de Valencia (tempo-rada 2001/2002), Acuvent de David Cervera(2001, grabada para la discográfica EMI),Three Portraits de Francisco Zacares (2003,grabación del album s..XX español de AsaRecords), Mis dos mujeres de Barbieri,(estreno en Madrid y Jerez), Abantos de Wal-ter Silva, estreno mundial, (Festival de Otoñode Madrid, 2003), Réquiem alemán deBrahms (Teatro Monumental de Madrid,2004.), Colegialas y soldados y El duende deRafael Hernando, y El relámpago de Barbieri(2006), El domino azul de Arrieta (2006),Jugar con fuego, La Gran vía, El Barberillode Lavapiés y La verbena de la Paloma, enlos Veranos de la Villa (Madrid 2006, 2007 y2008) La Gran Vía (2008), La Revoltosa, Laverbena de la Paloma y Agua, azucarillos yaguardiente (Veranos de la Villa 2008 y 2011),Drumming de Steve Reich (Festival Kone-karte Sonoro, Junio 2010), Los niños han gri-tado de Jorge Fernández Guerra (2011).

En roles operísticos principales cabe de-stacar sus actuaciones en el Teatro Real deMadrid (Ópera en Familia) como Condesa enLas bodas de Fígaro en 2003; Asia y Pepa enAgua, azucarillos y aguardiente en 2002; Pa-

mina en La flauta mágica en el Teatro Monu-mental Madrid en 2006; Doña Elvira en DonGiovanni producción de Giancarlo del Mo-naco en julio 2009; Krone, y D. Ettore en DieSchauspieldirektor de Mozart; La Canterinade Haydn en el Festival de ópera de Tenerife,noviembre 2009; Marie, Adina en La fille durégiment; L´Elisir d´amore, Festival de óperade Tenerife, octubre 2011; Dolores en La Do-lores, Auditorio Nacional de Música de Ma-drid, diciembre 2010; Corilla en Leconvenienze ed inconvenienze teatrali, TeatroCalderón de Valladolid, febrero 2011. Ha de-butado con la Orquesta Nacional de Españabajo la batuta de Josep Pons, interpretando unaBlumenmadchen de Parsifal en febrero de2012.

En otoño de 2004 y 2005 realiza dos giraspor Asia Central, con las orquestas Filarmoníade Almaty y Sinfónica de Bishkek, interpre-tando repertorio español (Falla, Turina, Sor yLorca). En febrero de 2011 es invitada por laAcademia Nacional de Hanoi, Vietnam, paraimpartir masterclass de canto, así como cola-bora con la orquesta Filarmónica de Hanoi,ofreciendo repertorio español.

En agosto de 2008, gana dos premios enel Festival Lírico Internacional de Música deCallosa d`En Sarrià, por su excelente actua-ción como finalista del concurso.

Ha grabado para EMI (Talaud-David Cer-vera); ASA RECORDS, (Three Portraits-Lluis González); Obra Social Caja Madrid (Laflauta mágica); SAMA REC Música perl´enyor, VERSO Los niños han gritado deJorge Fdez. Guerra, UNIVERSAL MUSICGala Latina, por el que posee un posee unDisco de Platino.

Francesca Calero, soprano

Page 25: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 25

Nacido en Banyeres de Mariola(Alicante) en 1982, donde co-menzó sus estudios musicales con

José Miguel Rico, obtuvo el Título deProfesor Superior en el Conservatorio Su-perior de Música “Oscar Esplà” de Ali-cante. Estudió en la Academia SpanishBrass con Indalecio Bonet y Carlos Gil yrealizó un Postgrado con Michel Becqueten la Alta Escuela de Música del Conser-vatorio de Lausanne (Suiza), en la que fi-nalizó con la máxima calificación(Mention Très Bien à l’unanimité avec lesfélicitations du jury).

Entre los numerosos profesores con losque ha realizado cursos de perfecciona-miento y clases destacan Ximo Vicedo, Jör-gen van Rijen, Juan Manuel Real, GillesMillière, Ian Bousfield, Branimir Slokar,Stefan Schulz, Enrique Ferrand y JosephAlessi.

Es miembro de la Orquesta Nacional deEspaña (ONE) desde 2008. Ha sido miem-bro de la Orquesta Sinfónica Ciudad deOviedo, Joven Orquesta Gustav Mahler,Joven Orquesta Nacional de España(JONDE), Joven Orquesta de la GeneralitatValenciana, y Youtube Symphony Orches-tra. Ha colaborado con la Orquesta de Ca-daqués, Sinfónica de RTVE, Sinfónica de

Castilla y León, Spira Mirabilis y QatarPhilharmonic.

Ganador del Primer Premio en el Con-curso Internacional de Trombón “Città diChieri” y Primer Premio en el “ConcursoNacional de Jóvenes Intérpretes” de Xàtiva.

Es miembro fundador del cuarteto detrombones “2i2quartet” con el que ha rea-lizado giras de conciertos y masterclassespor España, Francia, Albania, Argentina,Brasil, y Uruguay, y ha realizado dos traba-jos discográficos: Memòries (2007) y 2i2versos (2010).

En el ámbito docente, ha ejercido depreparador de los metales de la JONDE yde la Joven Orquesta de la Comunidad deMadrid (JORCAM). Ha sido invitado comoprofesor al FESMON (Festival Mediterrá-neo de Metales), y actualmente es profesorde la Academia de Trombón Madrid-Stomvi junto a Juan Carlos Matamoros.

En la actualidad estudia dirección de or-questa con Miguel Romea, y ha realizadocursos con George Pehlivanian y José Ra-fael Pascual Vilaplana. Ha dirigido el En-semble Orquestal de Valencia, la OrquestaSinfónica de la Academia de Música deLjubljana, el grupo de Metales y Percusiónde la JORCAM y ensembles camerísticosformados por miembros de la ONE.

Jorge Navarro, sacabuche y trombón alto

Page 26: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

26 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Nacido en Biar (Alicante), inicia susestudios musicales en su localidadnatal y realiza los superiores en el

Real Conservatorio Superior de Músicade Madrid con el profesor Juan BautistaAbad, obteniendo Mención de Honor Finde Carrera. Completa su formación conlos profesores Enrique Ferrando (Solistade la Orquesta Nacional de España), Ro-gelio Igualada (Profesor de la OrquestaNacional de España), Gilles Millière (Pro-fesor del Conservatorio Superior deParís), Branimir Slokar (Profesor delConservatorio de Laussanne), Don Har-wood (Trombón Bajo de la New YorkPhilharmonic), Bob Hudges (LondonSymphony) y Ben Van Dijk (RotterdamPhilharmonic).

Desde 2000 es trombón bajo de la Or-questa Nacional de España, con la que ha

actuado bajo las más prestigiosas batutasnacionales e internacionales: Claudio Ab-bado, Fruhbeck de Burgos, Eliahu Inbal,Pinchas Steinberg, Antoni Ros Marbá,Enrique García Asensio, George Pêtre,Walter Weller, Gustavo Dudamel, TuganShokiev, Neeme Järvi , Joseph Pons yDavid Afkham, entre otros.

Tiene amplia experiencia docentecomo profesor de trombón en diferentesconservatorios y escuelas municipales demúsica de la Comunidad de Madrid y deCastilla La Mancha.

Es miembro del grupo de trombonesTrobada, formado por trombonistas detodas las orquestas de la Comunidad deMadrid y del Real Conservatorio Superiorde Música.

En la actualidad es artista de la marcaStomvi.

Francisco Guillén, trombón bajo

Page 27: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 27

Natural de La Coruña, inicia sus es-tudios musicales de manera auto-didáctica y consiguiendo las más

altas calificaciones. Graduado con hono-res por el Real Conservatorio Superior deMúsica de Madrid en las especialidadesde piano, en la Cátedra de Ana Guijarroy acompañamiento vocal con Juan Anto-nio Álvarez Parejo.

Así mismo en su perfeccionamiento haninfluido Maestros de la talla de: RogelioRodríguez Gavilanes, Ton Koopman, ÓscarGershensohn, Emilio Molina, Félix Lavilla,Luís Ángel de Benito, Aníbal Bañados,Carmen Díez, Manuel Cepero, José Valde-rrama y Edelmiro Arnaltes.

Es ganador del Concurso Hazen comopianista en la especialidad de música de cá-mara en 2006. Fruto de este premio ha ofre-cido varios conciertos, así como laactuación en directo en Radio Nacional deEspaña.

Su andadura profesional en el repertoriocamerístico la inicia junto a la soprano Ce-cilia Lavilla Berganza, ofreciendo numero-sos recitales por toda la geografía española.

Ha ofrecido recitales como concertistaen diversos escenarios entre los que cabedestacar el Auditorio Nacional de Músicade Madrid, el Ateneo de Madrid y el Audi-torio de la ONCE.

En Febrero de 2011, realiza las funcionesde maestro repetidor y continuista, bajo la di-rección de Cristóbal Soler, participando en laproducción de Viva la ópera, representada enel Teatro Calderón de Valladolid. Actualmentecolabora como pianista repetidor del coroKoiné, junto al maestro Ignacio Yepes en sudirección, bajo cuya batuta ha interpretado elRéquiem alemán de Brahms (versión de pianoa cuatro manos) en el Auditorio Nacional deMadrid, Auditorio Manuel de Falla de Gra-nada y la Seu Vella de Lérida.

Dentro de sus inquietudes artísticas in-vestiga en la parte compositiva para piano,improvisatoria y camerística, acompañandono sólo a algunos de los mejores solistas lí-ricos españoles sino también acercándoseal género del jazz, en su reciente colabora-ción con Donna Hightower, con quien hagrabado en exclusiva la obra original deJosé Luis Iturralde, Don´t never change.

Brais García Maceiras, clave y órgano

Page 28: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web
Page 29: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

Acogida en la ConcatedralLa Concatedral de Santa María que en suarmonía nos hace descansar en el Señor ydisfrutar de la buena música que eleva nuestroespíritu os acoge en esta tarde de otoño.

Cuando uno se sienta a escuchar y contemplaren este templo descubre a primera vista suestilo barroco del siglo XVIII donde se dotó deadornos y se hizo la cúpula, pero detrás detodo ello hay una larga historia de fe quetambién se puede contemplar en los elementosrenacentistas como el pórtico y alguna de suscapillas con la actual de los Guzmán, capilladel Santísimo, que se realizaron bajo elmecenazgo de los Mendoza. Y yendo más atrásen el tiempo vemos que quedan importanteshuellas mudéjares de los siglos XIII-XIV, comolas puertas de entrada y la torre. Y aún más,estamos actualmente sobre la primitiva iglesiarománica de los siglos XII-XIII cuyos cimientosdel ábside han sido encontrados en lasexcavaciones arqueológicas. Todo elloenvuelto en la sencilla y limpia armonía que halogrado la restauración de estos últimos años.

Y cerrando la cabecera del presbiteriopodemos admirar el gran retablo mayor quemilagrosamente se salvó en la persecuciónreligiosa del s. XX. Es una obra manierista detalla policromada, de Francisco Mir, pintado ydorado por Lorenzo de Biana en 1625. En él secelebra la vida de María en el misterio deCristo, desde el anuncio del ángel a lacoronación como reina, María proclama lasmaravillas de Dios en ella.

En el retablo a este canto de alabanza de Maríase unen varios ángeles con instrumentosmusicales que dan gloria a Dios y desean laPaz a los hombres que Dios ama. A ellostambién nos unimos nosotros con estasVeladas de Arte Sacro que hoy culminan, queesa paz y alabanza estén siempre en el corazónde todos los que hoy participáis.

Sed bienvenidos.

Agustín Bugeda Sanz, vicario de Guadalajara

y párroco de la Concatedral

Page 30: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

CONCATEDRAL DE STA. MARÍA, domingo 9 de noviembre

Ars CombinatoriaDirector: Canco López

Música para los Reales OficiosPrograma

George Frideric Handel (1685-1759)Obertura en Si b Mayor HWV 67

(del Acto I del oratorio Salomón)Maestoso. Fuga -Allegro moderato. Allegro

Coronation Anthem HWV 259Let thy hand be strengthened Let justice and judgmentAlleluja!

Henry Purcell (1659-1695)Funeral Music for Queen Mary Z 58c (1695)

MarchThou knowest, Lord, the secrets of our heartsCanzona

Johann Sebastian Bach (1685-1750)Motete BWV 230

Lobet den Herrn alle Heiden

Henry PurcellFuneral sentences Z 27 (1680-82)

Man that is born of a woman In the midst of lifeThou knowest, Lord

George Frideric HandelSinfonía en Mi menor HWV 56

(de la 1ª parte del oratorio El Mesías)Grave. Allegro moderato

Coronation Anthem HWV 261My heart is inditingKings’ daughtersUpon thy right handKings shall be thy nursing fathers

30 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Page 31: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

Coro

SopranosÁgueda Matute

Aída A. DomínguezSusana M. Dudoignon

Laura F. AlcaldeLucía Martín-Maestro

Ana NarbonaAlina Blonska

Raquel G. HervásQuiara López

AltosCarlos R. de Arcaute

Angel ChirinosOlmo HerediaFabiana Sans

Roberto PrietoVerónica Massino

TenoresJavier Gómez

Jose A. MartínezJ. Miguel Llata

Ariel HernándezFran Braojos

Jose M. MoralesDiego Blázquez

BajosDavid de la CalleNancho ÁlvarezManuel Jiménez

J. Manuel AbeleiraJens Pokora

Marco Rodríguez

Orquesta

Violines IElsa FerrerLiz Moore

Marcelino GarcíaJorge Montes

Cristina GarcíaViolines II

Silvia MondinoElena VázquezElías Riviere

Amaya FigueredoViolas

Rocío AlmansaMª José Pámpano

Andoni CondeVioloncellos

Carlos G. AmigoMaría Saturno

Alberto CampaneroViolones

Alfonso MoránIsmael Campanero

OboesPepa Megina

Paco GilFagot

Fernando ArminioTrompetas

Manuel PardoAlen NacherVicent Martí

TimbalesMauricio Loseto

ÓrganoJose I. Gavilanes

Clave y DirecciónCanco López

Ars Combinatoria

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 31

Page 32: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

32 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Música para Los Reales OficiosLos Anthems y la Capilla Real Inglesa

A pesar de que el 4 de septiembre de1727, días antes de que empezaran los pre-parativos para la coronación del rey GeorgeII, fuese nombrado como organista y com-positor de la Capilla Real (The Royal Cha-pel) Maurice Greene (1696-1755), fue unaenorme sorpresa para la gran mayoría delos más allegados a la corte que el propiomonarca concediera el honor de escribir lanueva música para el servicio de su coro-nación al compositor de origen alemán Ge-orge Frideric Handel y no fuese el recientecompositor encargado de su Chapel el queescribiese y compartiera las nuevas músicasque iban a sonar junto a músicos como JohnFarmer (1565-1605), Orlando Gib-bons (1583-1625), Thomas Tallis (1505-1585), John Blow (1649-1708) o HenryPurcell (1659-1695), todos ellos músicosmuy consagrados, ingleses y ninguno deellos vivo. Todo esto sucedía en torno a lahúmeda mañana del 11 de octubre cuandoel rey George II fue coronado en la Abadíade Westminster junto a su mujer Carolina.

La necesidad de cantar en grupo en elOficio Divino, dio lugar al anthem, en es-pañol: antífona, forma musical que trata elversículo o parte de él cantado antes de unsalmo, repitiéndose al final de éste porcompleto (como el Introito, Ofertorio y Co-munión en la misa). Aparece en Inglaterrautilizado en los servicios protestantes y ge-neralmente compuesto sobre un texto in-glés, como contrapartida a los moteteslatinos a través de los trabajos de Christo-

pher Tye (c.1500-1573), Thomas Tallis yWilliam Byrd (1543-1623). Estos primerosanthems mantienen la forma de los moteteslatinos, compuestos a cuatro partes y conun estilo contrapuntístico predominante-mente imitativo.

Sobre 1600, esta forma se amplía conlíneas (verses) para voces solistas ademásde un acompañamiento instrumental, alter-nándose con pasajes corales dando lugar alVerse anthem. Esto ocurre paralelamente aldesarrollo del estilo concertado. En el“Libro del rezo común” de 1662 (Book ofCommon Prayer), el anthem se interpretabaal final de los rezos diarios en la liturgia in-glesa. Entre los más destacados cultivado-res de este género podemos citar a Morley,Tomkins, Weelkes y Gibbons. A partir de1661, tras la Restauración se desarrolla unnuevo estilo con Mathew Locke, Humpreyy Blow, en los anthems escritos para la Ca-pilla Real (Royal Chapel), novedad quemuestra una marcada influencia de otrasmúsicas como la francesa e italiana; sustexturas se hacen más contrastantes dondese alternan sucesiones de pasajes homofó-nicos con algunas secciones más contra-puntísticas por parte de todo el coro y secomienzan a añadir pequeños ritornelos acargo de los instrumentos de cuerda.

Pero fue Henry Purcell quien, unos añosdespués, sintetizó y desarrolló todos estosaspectos contribuyendo de manera signifi-cativa a la concepción del Verse anthem, enel que los pasajes corales se alternan converses solistas normalmente acompañadospor un órgano u orquesta de cuerda, asícomo al Full anthem, el cual era expresa-mente compuesto para coro y una partepara el órgano, a modo de continuo comoson el caso de Thou knowest, Lord, the se-crets of our hearts y las Funeral senten-

Notas al programa

Page 33: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 33

ces. Su gran heredero es George FridericHandel y sus 4 Anthems de la Coronaciónescritos para esa húmeda mañana con losque se cierra la evolución de la forma delanthem en la época barroca.

My heart is inditing, uno de esos cuatroAnthems de la Coronación que sonaron enla coronación del rey George II, se articulaen cuatro secciones y utiliza textos delSalmo 45 (versículos 1, 10 y 12) y delLibro de Isaías (capítulo 49, versículo 23)textos, todos ellos, que le sirven para crearuna textura muy refinada y contrastar mo-mentos de enorme magnificencia sonoracuando es el rey el destinatario, y de grandulzura cuando el coro y la orquesta se di-rigen a la reina o a sus hijas. Mientras queLet thy hand be strengthened, himno queutiliza textos del salmo 89, se divide en trespartes: un principio ligero y alegre, una sec-ción central melancólica y lenta que re-cuerda al Purcell de los gestos del Lamentode Dido, y un cierre vivaz que finaliza conun Aleluya. De los cuatro Anthems de laCoronación este himno es el único que noutiliza las trompetas. Parece ser que el con-cepto de espacialización sonora no es tanmoderno, pues nos cuentan los cronistas dela época que Handel utilizaba esos instru-mentos para las fanfarrias que sonaban des-pués de este anthem desde otro lugar.

Como constantemente nos enseña lamúsica del maestro de Leipzig sus guiñosy reconocimientos a su pasado son constan-tes como nos muestra el estilo en que estáescrito el motete Lobet den Herrn alle Hei-denen BWV 230 que nos recuerda a las for-mas antiguas de los motetes en un sologesto. Éste está estructurado en tres seccio-nes donde la primera es una doble fugadensa en do mayor; cada una de las dos pri-meras frases muestran un texto y aparecen

unidos en la tercera parte. La segunda sec-ción es un fragmento en el que se alternanmateriales homofónicos y polifónicos peroson doblados los valores rítmicos creandola sensación de una asombrosa calma pro-pia de su pluma a pesar de su densidad. Latercera parte cierra el salmo 117 con un Ha-llelujah mostrándonos su gran habilidad enel dominio del contrapunto escrito en formade fuga y cerrando el motete de forma ju-bilosa.

Dos oberturas extraídas de los OratoriosSalomón y Mesías de Handel, funcionancomo si fuesen las oberturas que nos sirvenpara introducir los Anthems de la Corona-ción. Como movimientos lentos nos vale-mos de los Funeral Anthems de Purcellpara envolver el Motete de Bach. Se pro-pone en este programa una mixtura entreobras de tres compositores que, sobre unamisma temática, van configurando un dis-curso con el resultado una simetría general.

Canco López

Notas al programa

Page 34: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

34 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Coronation Anthem HWV 259Let thy hand be strengthened

Let justice and judgmentAlleluja!

Let thy hand be strengthened and thy right hand be exalted.Que tu brazo se mantenga poderoso y tu mano derecha sea ensalzada.

Let justice and judgment be the preparation of thy seat!¡Justicia y rectitud sean los cimientos de tu trono!

Let mercy and truth go before thy face.Que misericordia y verdad te precedan.

Let justice, judgment, mercy and truth go before thy face.Justicia y rectitud sean los cimientos de tu trono, misericordia y verdad ante ti.

Alleluja!¡Aleluya!

Salmo 89 [88], 13-14

Funeral Music for Queen Mary Z58c (1695)March

Thou knowest, Lord, the secrets of our heartsCanzona

Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts; Señor, tú que conoces los secretos de nuestros corazones,

shut not thy merciful ears, unto our pray´r; no cierres tus oídos clementes a nuestras súplicas,

but spare us, Lord most holy. O God most mighty, O holy and most merciful Saviour, más líbranos, santísimo Señor. Santo y todopoderoso Señor, santísimo y tan misericordioso Señor,

thou most worthy Judge eternal.Juez todopoderoso de la eternidad;

Suffer us not, at our last hour, líbranos de todo sufrimiento en nuestra última hora,

for any pains of death, to fall away from Thee.líbranos de todo sufrimiento en la hora de nuestra muerte, y no permitas que nos alejemos de ti.

Servicios de Funeral – Misal anglicano (Book of Common Prayer)

Textos cantados

Page 35: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 35

Motete BWV 230Lobet den Herrn alle Heiden

Lobet de Herrn, alle HeidenAlabad al Señor, todas las naciones,

und preiset ihn, alle Völkerglorificadlo, todos los pueblos.

Denn seine Gnade und Wahrheit waltePues su gracia y su verdad reinan

über uns in Ewigkeit,sobre nosotros para siempre.

Hallelujah!¡Aleluya!

Salmo 117 [116], 1-2

Funeral sentences Z27 (1680-82)Man that is born of a woman

In the midst of lifeThou knowest, Lord

Man that is born of a woman Un hombre nacido de mujer

hath but a short time to live, and is full of misery.no tendrá más que una corta vida y estará lleno de miseria.

He cometh up, and is cut down,Crecerá y será cortado de raíz,

and is cut down, like a flow´r; como una flor;

he fleeth as it were a shadow, and ne´er continueth, in one stay.se desvanecerá como una sombra y no tendrá continuidad, en su única vida.

In the midst of life we are in death: of whom may we seek for succour, but of thee, O Lord?

En medio de la vida estamos rodeados de la muerte; ¿a quién pediremosayuda sino a ti, Señor?

who for our sins art justly displeased?que justamente te disgustas con nuestros pecados?

Yet, O Lord, O Lord most mighty, O holy and most merciful Saviour, Aún así, oh Señor todopoderoso, oh santísimo y tan misericordioso Señor,

deliver us not into the bitter pains of ethernal death.no nos dejes caer en la amargura de la muerte eterna.

Textos cantados

Page 36: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

36 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Thou knowest, Lord, the secrets of our hearts; Señor, tú que conoces los secretos de nuestros corazones,

shut not thy merciful ears, unto our pray´r; no cierres tus oídos clementes a nuestras súplicas,

but spare us, Lord most holy. O God most mighty, O holy and most merciful Saviour, más líbranos, santísimo Señor. Santo y todopoderoso Señor, santísimo y tan misericordioso Señor,

thou most worthy Judge eternal.Juez todopoderoso de la eternidad;

Suffer us not, at our last hour, líbranos de todo sufrimiento en nuestra última hora,

for any pains of death, to fall away from Thee.líbranos de todo sufrimiento en la hora de nuestra muerte, y no permitas que nos alejemos de ti.

Servicios de Funeral – Misal anglicano (Book of Common Prayer)

Coronation Anthem HWV 261My heart is inditing

Kings’ daughtersUpon thy right hand

Kings shall be thy nursing fathers

My heart is inditing of a good matter:Mi corazón rebosa de buenas nuevas:

I speak of the things which I have made unto the King.Son las que he presentado al Rey.

Kings daughters were among thy honourable womenEntre tus mujeres de honor había hijas de reyes

Upon thy right hand did stand the Queen in vesture of goldA tu derecha se alzaba la Reina vestida de oro

and the King shall have pleasure in thy beauty.Y el Rey se complacerá con tu belleza.

Kings shall be thy nursing fathersReyes serán los padres que cuiden de tí

and queens thy nursing mothers.Y reinas las madres que cuiden de tí.

Salmo 45 [44], 1. 10. 12 e Isaías 49, 23

Traducción: Susana M. Dudoignon

Textos cantados

Page 37: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO 37

En 1991 nació Ars Combinatoria de lainquietud por cantar polifonía del sigloXVI español, trobar cantigas medieva-

les, tañer con un bajo continuo o reunirsepara interpretar música de J.S.Bach, entremuchas otras músicas, con la única intencióny deseo de tener un amplio conocimientopara hacer la música escrita hoy en día.

Poseer la capacidad de abarcar cualquierforma musical dentro de su historia, con lavariabilidad de plantilla que esto conlleva,fue la idea generadora de Ars Combinatoria.No sólo el material sonoro gobernado poruna unidad musical es lo que llega a producirel acto en sí del concierto, parte fundamentales el montaje y la convivencia entre los mú-sicos que trabajan durante todo el año en re-tiros temporales, invitando y conociendosiempre músicos nuevos, de los que poco apoco algunos se van integrando en toda unaforma de pensar y hacer.

Actualmente Ars Combinatoria comienzaa recoger frutos de ese taller de interpretaciónmusical, en el que durante estos años ha rea-lizado una labor de acercamiento y sensibili-zación hacia la música como concepto degrupo (cámara, tutti). Hoy en día cuenta conmás de setenta intérpretes, gracias a los cua-

les se pueden llevar a cabo cada uno de losprogramas. El grupo está formado por unaparte vocal y otra instrumental que a su vezcada una de ellas puede aparecer individualo conjuntamente.

En el campo de la actividad educativa elgrupo viene realizando conciertos didácticosasiduamente, al igual que dentro de su com-promiso con la actividad social Ars Combi-natoria dedica espacios de tiempo alrededorde conciertos para ofrecer su trabajo en resi-dencias, hospitales, centros de discapacita-dos o centros penitenciarios con el afán dehacer llegar el arte de la música a toda clasede público incluso el más desfavorecido.

Una realidad de Ars Combinatoria espasar de una fídula a un violín barroco o aun violín amplificado. Así, hace años quese vienen realizando conciertos en los quela música contemporánea es protagonistadonde se mezclaron instrumentos acústi-cos con música electrónica. Por otro lado,trabajar en proyectos escénicos con estéti-cas muy actuales es uno de los objetivosque están haciéndose realidad. Ars Com-binatoria ha ofrecido casi tres centenaresde conciertos tanto a nivel nacional comointernacional.

Ars Combinatoria

Page 38: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

38 SÉPTIMAS VELADAS DE ARTE SACRO

Canco López (1964), compositor, intér-prete y director musical, nace en Sa-rria (Lugo). Realiza sus estudios

musicales en Santiago de Compostela, Lugoy Madrid con maestros como Anselmo Sernay Genoveva Gálvez, Jose María Peñarrochay Jose Luis Turina, o Francisco Guerrero.Perteneció a Rigel (Departamento de Inves-tigación para las Músicas Complejas), uniónentre profesores y músicos que fundó y diri-gió Francisco Guerrero.

En 1990 por iniciativa del Ayunta-miento junto con un colectivo de vecinoscrea y dirige durante los primeros nueveaños el Ciclo de Órgano “Música Antigua”de Xunqueira de Ambía (Orense), al mismotiempo que graba un CD de música antiguaespañola en el órgano ibérico de la Cole-giata de este lugar con música de Antoniode Cabezón y Francisco Correa de Araujo.

Recibe ayudas de la Xunta de Galiciaen diversas ocasiones y en el curso 1990-91, becado por el Ayuntamiento de Madrid,vive en la Residencia de Estudiantes.

En 1996, con la inquietud de poten-ciar un encuentro musical con otras artes

alrededor del Camino de Santiago, crea“Artes no Camiño”, encuentro que en-marca dos festivales (Festival das Artesy el Festival da Mocidade) además deuna comprometida actividad educativa ysocial. Entre los años 2005 y 2007, im-parte las clases correspondientes al Tallerde Música Antigua en el Curso Interna-cional de Música de Lucena (Córdoba).

En 2007 crea un taller artístico-educa-tivo-musical con el fin de llevar a cabo elmontaje y la realización de espectáculos yconciertos basados en el repertorio orques-tal. Nace en torno a Artes no Camiño laNova Orquestra Galega das Artes (NOGA),que es un proyecto pedagógico de ArsCombinatoria patrocinado por la Conselle-ría de Innovación e Industria de la Xunta deGalicia, a través de la S. A. de Xestión doPlan Xacobeo.

Atraído por el campo de la interpreta-ción musical crea y dirige Ars Combinato-ria en 1991 con la intención de poderinterpretar y dirigir músicas de todos lostiempos, y con el que lleva ofrecidos másde dos centenares de conciertos.

Canco López,director

Page 39: 2014 10 28 programa veladas 2014 final web

SéptimasAYUNTAMIENTODE GUADALAJARA

SéptimasSéptimasALAJARADE GUAD

OAMIENTYUNTAAY