296
2014 Manual del propietario Chevrolet Colorado M Guía rápida ................... 1-1 Tablero de instrumentos ....... 1-2 Información para empezar a manejar ...................... 1-4 Características del vehículo ..................... 1-15 Llaves, puertas y ventanas .................... 2-1 Llaves y seguros .............. 2-1 Puertas ........................ 2-8 Seguridad del vehículo ........ 2-9 Espejos exteriores ............ 2-11 Espejos interiores ............ 2-13 Ventanas ..................... 2-14 Asientos y sistemas de sujeción ..................... 3-1 Cabeceras ..................... 3-1 Asientos delanteros ............ 3-3 Asientos Traseros ............. 3-7 Cinturones de seguridad ....... 3-8 Sistema de bolsa de aire .... . 3-12 Restricciones para niños .... . 3-17 Almacenamiento .............. 4-1 Compartimientos de almacenamiento .............. 4-1 Ubicaciones para equipaje/ carga ......................... 4-5 Sistema portaequipajes ........ 4-8 Información para cargar el vehículo ...................... 4-9 Instrumentos y Controles .... 5-1 Introducción del Tablero de instrumentos ................. 5-3 Controles ...................... 5-5 Luces de advertencia, marcadores e indicadores .... 5-9 Despliegues de información ................. 5-20 Mensajes del vehículo ........ 5-21 Computadora de viaje ........ 5-27 Personalización del vehículo ..................... 5-29 Luces ......................... 6-1 Iluminación exterior ............ 6-1 Iluminación interior ............. 6-4 Características de iluminación ................... 6-6 Sistema de información y entretenimiento ............. 7-1 Introducción ................... 7-1 Radio .......................... 7-9 Reproductores de audio ...... 7-12 Teléfono ...................... 7-23 Controles de clima ........... 8-1 Sistemas de control de clima ......................... 8-1 Ventilas de aire ................ 8-8 Mantenimiento ................. 8-9 Conducción y funcionamiento ............. 9-1 Información de conducción .... 9-2 Arranque y funcionamiento . . . 9-15 Emisiones del motor .......... 9-18 Transmisión automática ...... 9-18 Sistemas de transmisión .... . 9-22

2014 Manual del propietario Chevrolet Colorado M de la ignición en la página 9-15. Luces exteriores Gire el interruptor de la luz: 9: Apagado;: Luces de estacionamiento 2: Faros

  • Upload
    ngotu

  • View
    217

  • Download
    4

Embed Size (px)

Citation preview

2014 Manual del propietario Chevrolet Colorado M

Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Tablero de instrumentos . . . . . . . 1-2Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4

Características delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguridad del vehículo . . . . . . . . 2-9Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-11Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-13Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14

Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Asientos Traseros . . . . . . . . . . . . . 3-7Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-8Sistema de bolsa de aire . . . . . 3-12Restricciones para niños . . . . . 3-17

Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Ubicaciones para equipaje/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-8Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Instrumentos y Controles . . . . 5-1Introducción del Tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . 5-9

Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-21Computadora de viaje . . . . . . . . 5-27Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-4Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Sistema de información yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9Reproductores de audio . . . . . . 7-12Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23

Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-2Arranque y funcionamiento . . . 9-15Emisiones del motor . . . . . . . . . . 9-18Transmisión automática . . . . . . 9-18Sistemas de transmisión . . . . . 9-22

2014 Manual del propietario Chevrolet Colorado M

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-35

Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37Remolque transporte . . . . . . . . . 9-39Conversiones y adiciones . . . . 9-40

Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-17Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-25Herramientas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-34Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-54

Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Mantenimiento programado . . . 11-2Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . 11-11

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2

Información a clientes . . . . . . 13-1Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-1

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1Descripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStar . . . . . . . . . . . . . 14-2Información adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1

Notas

iv Introducción

Datos específicos del vehículo

Por favor, anote los datos de suvehículo en la página anterior paratenerlos a mano. Esta informaciónestá disponible en las secciones"Servicio y mantenimiento" y "Datostécnicos", así como en la placa decaracterísticas.

IntroducciónSu vehículo se diseñó utilizandouna combinación de avanzadatecnología, seguridad,compatibilidad ecológica yeconomía.

El presente Manual del propietariole proporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.

Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones yaccidentes, derivados de un usoincorrecto del vehículo.

Siempre debe cumplir las leyes ylos reglamentos del país dondecircule. Dichas leyes pueden diferirde la información contenida en elpresente Manual del propietario.

Todos los distribuidores Chevroletproporcionan un servicio de primeracalidad, empleando mecánicos quetrabajan de acuerdo a instruccionesespecíficas.

Mantenga el manual del usuariodentro de la guantera parareferencia.

Uso de este manual. El presente manual describe

todas las opciones ycaracterísticas disponibles paraeste modelo. Puede ser queciertas descripciones,incluyendo aquellas para lapantalla y las funciones delmenú, no se apliquen a suvehículo debido a variantesdel modelo, especificacionesde cada país, equipo especialo accesorios.

. La sección "En pocas palabras"le proporciona una primeravisión de conjunto.

. Las tablas de contenidos alprincipio del manual y de cadacapítulo le ayudarán a localizarla información.

. El índice le permite buscarinformación específica.

. El presente Manual delpropietario es para vehículoscon el volante del lado izquierdo.

Introducción v

. El manual del propietario utilizalas designaciones de fábrica, lascuales se pueden encontrar enel capítulo "Datos técnicos".

. Las indicaciones de dirección (p.ej. izquierda o derecha, delanteo detrás) se refieren siempre alsentido de marcha.

. Puede ser que las pantallas devisualización del vehículo nosoporten su lenguaje específico.

. Los mensajes en pantalla y losrótulos interiores están escritosen negrita.

Peligro, advertencia yprecaución

{ Peligro

El texto marcado como {Peligro proporciona informaciónsobre riesgos de lesiones fatales.No prestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.

{ Advertencia

El texto marcado con la {Advertencia proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.

{ Precaución

El texto marcado Precauciónproporciona información deposibles daños al vehículo. Noprestar atención a estainformación puede ocasionardaños al vehículo.

SímbolosLas referencias de página seindican con 0, 0 lo cual significa"vea la pagina".

. Este manual describe funcionescon las que puede oequipado su vehículo, bien seaporque se trate deopcionales, que no fueronadquiridos con el vehículo;variantes de modelo;especificaciones del paísdebido a cambios posteriores ala impresión de estede Propietario. Consulte la

no estar

equipos

o

Manual

documentación de compra quese refiera a lasde su vehículo,el equipamiento y su disponibilidad.

espesificacionespara confirmar

vi Introducción

2 NOTAS

Guía rápida 1-1

Guía rápida

Tablero de instrumentosDescripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . 1-2

Información para empezar amanejarDesbloquear el vehículo . . . . . . 1-4Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-4Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 1-6Cinturones de seguridad . . . . . . 1-7Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . 1-7Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . 1-8Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9Sistema de lavaparabrisas ylimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . 1-10

Controles de clima . . . . . . . . . . . 1-10Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 1-11Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-12Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Primeros Pasos . . . . . . . . . . . . . . 1-13

Características del vehículoControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15

Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 1-15

Salidas eléctricas . . . . . . . . . . . . 1-16

1-2 Guía rápida

Tablero de instrumentos

Descripción general del tablero de instrumentos

Guía rápida 1-3

1. Controles de luces exteriores enla página 6-1

2. Tomas de aire laterales.Consulte Tomas de aireajustables en la página 8-8

3. Control de velocidad constanteen la página 9-33

4. Señales direccionales en lapágina 6-3

Conmutador de luces altas/bajasde los faros en la página 6-2

Luz intermitente para rebasar enla página 6-2

Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-20

5. Descripción general del tablerode instrumentos en la página 5-3

6. Claxon en la página 5-6

Bolsa de aire del conductor.Consulte Luz de la bolsa de airey del tensor del cinturón deseguridad en la página 5-13

7. Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-20

8. Controles al volante en lapágina 5-5

9. Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-6

10. Tomas de aire centrales.Consulte Tomas de aireajustables en la página 8-8

11. Descripción general en lapágina 7-3

12. Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-3

13. Odómetro en la página 5-9

14. Infoentretenimiento en lapágina 7-1

15. Bolsa de aire del pasajero.Consulte Sistema de bolsa deaire frontal en la página 3-13

16. Portavasos en la página 4-3

17. Guantera en la página 4-3

Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1

19. Salidas eléctricas en lapágina 5-8

20. Sistema de control de tracción(TCS) en la página 9-29

Control de estabilidadelectrónica (ESC) en lapágina 9-30

21. Palanca selectora en lapágina 9-19

22. Ajuste del volante de direcciónen la página 5-5

23. Áreas de almacenamiento.Consulte Área de almacenajedel tablero de instrumentos enla página 4-1

24. Pedal del embrague.

25. Pedal del freno. ConsulteControl de un vehículo en lapágina 9-4

1-4 Guía rápida

26. Pedal del acelerador. ConsulteControl de un vehículo en lapágina 9-4

27. Palanca liberadora del cofre.Consulte Cofre en lapágina 10-5

28. Área de almacenaje del tablerode instrumentos en lapágina 4-1

Tablilla de fusibles del tablerode instrumentos en lapágina 10-30

29. Palanca de liberación de latapa del tanque de combustibleConsulte Llenado del tanqueen la página 9-38

30. Posiciones de la ignición en lapágina 9-15

31. Sistema de calefacción yventilación en la página 8-1

Información paraempezar a manejar

Desbloquear el vehículo

Control remoto del radio

Desbloquee la puerta del conductorpresionando el botón " una vez.

vea Control remoto del radio en lapágina 2-3. Sistema central debloqueo en la página 2-5.

Ajuste de los asientos

Ajuste manual de los asientos

Posicionar el asiento

Jale la manija, deslice el asiento,suelte la manija.

vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-4. Posición del asiento enla página 3-3.

Guía rápida 1-5

Respaldos de los asientos

Jale la palanca, ajuste la inclinacióny suelte la palanca. Permita que seescuche que el asiento engancha.

El respaldo no debe estardemasiado reclinado (máximoaproximado 25°).

vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-4. Posición del asiento enla página 3-3.

{ Precaución

No se recargue en el respaldomientras jala la palanca.El sistema de ajuste del respaldose puede dañar.

Altura del asiento

Para ajustar un asiento manual:. Bombee la palanca hacia arriba

para subir el asiento.. Bombee la palanca hacia abajo

para bajar el asiento.

Vea Ajuste de los asientos en lapágina 3-4. Posición del asiento enla página 3-3.

Ajuste de los asientoseléctricos

Active los interruptores.

Posicionar el asiento

La posición se puede ajustarmoviendo el interruptor haciaadelante o hacia atrás.

1-6 Guía rápida

Respaldos de los asientos

El respaldo se puede ajustarmoviendo el interruptor haciadelante o hacia atrás.

El respaldo no debe estardemasiado reclinado (máximoaproximado 25°).

Altura del asiento

La altura se puede ajustarmoviendo el interruptor hacia arribay hacia abajo.

Ajuste de las cabeceras

Para bajar, presione el botón yempuje el reposacabezas haciaabajo.

Para ajuste de la altura, empuje elreposacabezas hacia arriba.

Vea Cabeceras en la página 3-1.

Guía rápida 1-7

Cinturones de seguridad

Extraiga el cinturón de seguridad yfíjelo dentro del cierre. El cinturónde seguridad no debe estarretorcido y debe quedar bienajustado al cuerpo dentro del cierre.El respaldo no debe estardemasiado reclinado (máximoaproximado 25°).

Para soltar el cinturón, presione elbotón rojo en el cierre.

Consulte Cinturones de seguridaden la página 3-8, Sistema de bolsasde aire en la página 3-12,o Posición del asiento en lapágina 3-3.

Ajuste del espejo

Espejo retrovisor interior

El ajuste se realiza inclinándolo auna posición adecuada.

Ajuste la palanca debajo del espejopara reducir el deslumbramiento.

Vea Espejo retrovisor manual en lapágina 2-13.

Espejos retrovisores laterales

Los controles de los espejoseléctricos se encuentran en el aletade tiburón junto al conductor.

Seleccione el espejo exteriorcorrespondiente y ajústelo.

Consulte Espejos eléctricos en lapágina 2-12, Espejos convexos enla página 2-11, o Espejos plegablesen la página 2-12.

1-8 Guía rápida

Ajuste del volante de ladirección

Desbloquee la palanca para ajustarel volante, después enganche lapalanca y asegúrese de que estétotalmente bloqueada.

El volante sólo se debe ajustar conel vehículo detenido y el bloqueo dela dirección liberado.

vea Sistema de bolsas de aire en lapágina 3-12. Posiciones de laignición en la página 9-15.

Luces exteriores

Gire el interruptor de la luz:

9 : Apagado

; : Luces de estacionamiento

2 : Faros

Presionar

# : Faros antiniebla delanteros

s : Faros traseros

Vea Controles de luces exterioresen la página 6-1.

Destello de faros delanteros,luz alta y luz baja

Destello de las luces altas: Jalela palanca

Luces altas: Empuje la palanca

Luces bajas: Jale la palanca

vea Conmutador de luces altas/bajas de los faros en la página 6-2.Luz intermitente para rebasar en lapágina 6-2.

Guía rápida 1-9

Señales direccionales y decambio de carril

Derecho: Palanca hacia abajo

Izquierdo: Palanca hacia arriba

Vea Señales direccionales en lapágina 6-3.

Intermitentes de advertenciade peligro

Se activan con el botón |.

Vea Intermitentes de advertencia depeligro en la página 6-3.

Claxon

Presione a.

1-10 Guía rápida

Sistema delavaparabrisas ylimpiaparabrisas

Limpiaparabrisas

( : Apagado

3 : Pasadas con intervalocronometrado

1: Lento

2: Rápido

Para una pasada sencilla cuandolos limpiaparabrisas estánapagados, presione la palancahacia arriba.

vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-6.Reemplazo de la hoja del limpiadoren la página 10-16.

Sistema Limpiaparabrisas

Jale la palanca.

Vea Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas en la página 5-6.Fluido de lavado en lapágina 10-14.

Controles de clima

Ventanilla trasera concalefacción

Control electrónico

La calefacción se operapresionando el botón 1.

Vea Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

Guía rápida 1-11

Control manual

La calefacción se operapresionando el botón 1.

Vea Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

Desempañamiento ydescongelación de lasventanillas

Presione el botón 5.

El enfriamiento u encenderáautomáticamente.

Presione el botón de ventanillatrasera con calefacción 1.

Vea Sistema de aire acondicionadoen la página 8-2.

Estacionamiento. Siempre aplique el freno de

estacionamiento sin presionar elbotón de liberación. Aplique tanfirme como sea posible en unapendiente cuesta abajo o cuestaarriba. Aplique el freno de pieantes de aplicar el freno deestacionamiento para reducir lafuerza de operación.

. Apague el motor y el encendido.Gire la llave de encendido hastaLOCK (0), retírela y gire elvolante hasta que el seguro delvolante se sienta que engancha.

. Mueva la palanca selectora a laposición P y quite la llave.

1-12 Guía rápida

. Si el vehículo está en unasuperficie nivelada o en unapendiente cuesta arriba, coloquela palanca selectora hasta Pantes de apagar la ignición. Enuna pendiente cuesta arriba, girelas ruedas delanteras fuera de lacuneta.

Si el vehículo está en unapendiente cuesta abajo, coloquela palanca selectora hasta Pantes de apagar la ignición. Girelas ruedas delanteras hacia lacuneta.

. Cierre las ventanas.

. Ponga el seguro al vehículo.

. Active el sistema de alarmaantirrobo, si está disponible, veaSistema de alarma antirrobo enla página 2-9.

. No estacione el vehículo en unasuperficie inflamable. La altatemperatura del sistema deescape podría encender lasuperficie.

Vea Llaves en la página 2-1.

Transmisión

Transmisión automática

P: Estacionar

R: Marcha atrás

N: Neutral

D: Marcha hacia adelante

Solo se puede sacar la palancaselectora de P cuando se enciendeel motor y se aplica el freno. Paraenganchar P o R, presione el botónde liberación.

Modo manual: mueva la palancaselectora de D hacia la izquierda.

+: velocidad superior

-: velocidad inferior

Vea Transmisión automática en lapágina 9-18.

{ Precaución

No cambie entre D (Conducir) y R(Reversa) o P (Estacionamiento)mientras el vehículo se encuentreen movimiento. Esto provocadaños a la transmisión y puedecausar lesiones personales.

Tracción en las cuatro ruedas

La tracción en las cuatro ruedastransfiere la potencia del motor a lascuatro ruedas para obtener tracciónextra. El interruptor de control decambio de la caja de transferenciase ubica a un lado de la manija delfreno de estacionamiento. Utiliceeste interruptor para entrar y salirde la tracción en las cuatro ruedas.

Guía rápida 1-13

La posición de conducción alta dedos ruedas se debe utilizar para lamayoría de las situaciones de callesy autopistas.

2_ (Tracción en dos ruedasalta): Úsela para conducir en lamayoría de las condiciones encalles y carreteras.

N (neutral): Use la posición N(Neutral) únicamente para remolcarel vehículo.

4_ (Cuatro ruedas, alta): Úselacuando se requiera tracciónadicional en la mayoría de lascondiciones fuera de carretera.

4^ (Tracción en las cuatro ruedasbaja): Use esta posición paratransmitir potencia adicional a lascuatro ruedas. Se usa paracondiciones extremas fuera decarretera.

Tracción en las cuatroruedasLa tracción en las cuatro ruedastransfiere la potencia del motor a lascuatro ruedas para obtener tracciónextra. El interruptor de control de lacaja de trasferencia de cambiospuede estar ubicado en el áreacentral del tablero de instrumentosal lado de la manija del freno deestacionamiento. Utilice esteinterruptor para entrar y salir de latracción en las cuatro ruedas. Laposición de conducción alta de dosruedas se debe utilizar para lamayoría de las situaciones de callesy autopistas.

2_ (Tracción en dos ruedasalta): Úsela para conducir en lamayoría de las condiciones encalles y carreteras.

N (neutral): Use la posición N(Neutral) únicamente para remolcarel vehículo.

4_ (Cuatro ruedas, alta): Úselacuando se requiera tracciónadicional en la mayoría de lascondiciones fuera de carretera.

4^ (Tracción en las cuatro ruedasbaja): Use esta posición paratransmitir potencia adicional a lascuatro ruedas. Se usa paracondiciones extremas fuera decarretera.

Primeros Pasos

Comprobaciones antes decomenzar un viaje. Si todas las ventanillas, espejos,

iluminación exterior y placas dematricula están libres desuciedad.

. Presión y condición de lasneumáticos, vea Neumáticos yruedas en la página 10-34.Presión de las neumáticos en lapágina 12-10

1-14 Guía rápida

. Nivel de aceite del motor yniveles de fluidos. vea Aceite delmotor en la página 10-8

. Posición correcta de losasientos, cinturones deseguridad y espejos, veaPosición del asiento en lapágina 3-3, Cinturón deseguridad de tres puntos en lapágina 3-10. Espejos eléctricosen la página 2-12.

. Compruebe el funcionamientodel freno a baja velocidad,especialmente si los frenosestán mojados.

Arranque del motor con elinterruptor de encendido

. Gire la llave hasta ACC (1).

. Mueva el volante ligeramentepara soltar el seguro del volante.

. Para la transmisión manualpresione el embrague, para latransmisión automática presioneel freno y mueva la palancaselectora a P o N.

. No acelere.

. Gire la llave hasta la posiciónON (ENCENDIDO) (2) parapre-calentar hasta que elindicador de control K seapague. Si se ilumina elindicador de control, esperehasta que se apague.

. Gire la llave hasta la posiciónSTART (ARRANCAR) (3) ysuéltela cuando el motor estéfuncionando.

Antes de arrancar nuevamente o deapagar el motor, regrese la llave aACC (1).

Guía rápida 1-15

Características delvehículo

Control de velocidadconstanteEl control crucero puede guardar ymantener velocidades deaproximadamente 40 a 180 km/h.Las desviaciones de lasvelocidades guardadas puedenocurrir cuando conduce cuestaarriba o abajo.

Por razones de seguridad el controlcrucero no se puede activar hastaque el freno de pie se haya operadouna vez.

No use el control crucero si no esaconsejable mantener unavelocidad constante.

Con transmisión automática, sóloactive el control crucero en modoautomático.

Vea Indicadores de control en lapágina 5-11.

Centro de informacióndel conductor (DIC)El Centro de información delconductor que se localiza en elgrupo de instrumentos muestra

información sobre su vehículo.También muestra mensajes deadvertencia si se detectó unproblema del sistema. Vea Centrode información del conductor (DIC)en la página 5-20.

Selección de funciones

Los menús y funciones se puedenseleccionar por los botones en lapalanca de las luces direccionales.

Presione el botón MENU paracambiar entre los menús.

1-16 Guía rápida

Se pueden seleccionar lossiguientes menús:. Personalización del vehículo

(Menú de información devehículo)

. Computadora de viaje (Menú deinformación de viaje/combustible)

Use el control giratorio paradesplazarse a través de loselementos en cada menú o paraajustar un valor numérico.

Presione el botón SET/CLR paraseleccionar una función o paraconfirmar un mensaje.

Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5-21.

Salidas eléctricas

Los tomacorriente de 12V selocalizan en el tablero frontal.

No exceda el consumo máximo deenergía de 120 Watts.

Con la ignición apagada, eltomacorriente está desactivado.Adicionalmente, el tomacorriente sedesactiva en caso de batería baja

{ Precaución

No conecte ningún accesorio desuministro de corriente, porejemplo dispositivos de cargaeléctrica o baterías.

No dañe los receptáculosutilizando conectoresinadecuados.

Llaves, puertas y ventanas 2-1

Llaves, puertas yventanas

Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Control remoto del radio . . . . . . 2-3Seguros de puertamanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Sistema central de seguros . . . 2-5Protección de bloqueo . . . . . . . . 2-7

PuertasPuertas traseras . . . . . . . . . . . . . . 2-8Compartimento de carga . . . . . . 2-8Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

Seguridad del vehículoSistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-11Espejos eléctricos . . . . . . . . . . . 2-12Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-12

Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-13

VentanasVentanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-14Ventanilla trasera concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16

Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

Llaves y seguros

Llaves

Llaves de reemplazo

El numero de código de la llave sedebe mantener en un lugar seguro.Si las llaves originales estánextraviadas, un concesionarioChevrolet puede hacer llaves dereemplazo utilizando la informacióndel código de la llave.

Vea "Llaves" en Cuidado exterior enla página 10-54

2-2 Llaves, puertas y ventanas

Llave con sección de llaveplegable

Presione el botón para extender.Para volver a plegar la llave,primero presione el botón, luegogire la llave a la posición inicial.

{ Peligro

No deje las llaves en elencendido ni en el vehículo si hayniños desatendidos dentro delvehículo. Esta falta de

(Continúa)

Peligro (Continúa)

responsabilidad puede causarsituaciones severas de amenazaa la vida de los niños o de otros.Las llaves proporcionan laposibilidad de controlar muchascaracterísticas del vehículo,incluso ponerlo en movimiento.

INFOCARD

Esta tarjeta proporciona lascontraseñas principales, las cualesse necesitan para el caso de algúnservicio o reparación para lossiguientes equipos:. Número de Identificación del

Vehículo (VIN). Inmovilizador. Radio P.I.N.. Alarma. Número de la guantera. Número de motor

{ Precaución

La infocard no se debe dejar enel vehículo, particularmente alvisitar un concesionarioChevrolet. Especialmente enestos casos, la tarjeta deberáestar a la mano.

Llaves, puertas y ventanas 2-3

Control remoto del radio

Habilita una operación sin llave delas siguientes funciones:. Sistema central de seguros, vea

Sistema central de bloqueo en lapágina 2-5

. Sistema de alarma antirrobo.Sistema de alarma antirrobo enla página 2-9

El control remoto tiene un rangoaproximado de 20 metros.

La luz intermitente de advertenciaconfirma la función de bloqueo aliluminarse una vez y la función dedesbloqueo al iluminarse dos veces.

Manéjese con cuidado, protéjase dela humedad y de las altastemperaturas, y evite la operacióninnecesaria.

Falla

Si el sistema central de cierre no sepuede operar con el control remoto,puede deberse a lo siguiente:. Se excedió el rango.. Voltaje de la batería

demasiado bajo.. Operación frecuente y repetida

del control remoto estando fueradel rango.

. Sobrecargar el bloqueo centraloperando a intervalosfrecuentes, la fuente dealimentación se interrumpe porun corto tiempo.

. Interferencia debido a ondas deradio de alta potencia desdeotras fuentes.

. Llave insertada en el encendido.

Consulte Sistema central debloqueo en la página 2-5.

Reemplazo de la batería delcontrol remoto

Reemplace la batería tan prontocomo se reduzca el rango. Uncambio necesario de batería seindica como un mensaje delvehículo en Mensajes del vehículoen la página 5-21

2-4 Llaves, puertas y ventanas

1. Abra la cubierta del transmisor.

2. Retire la batería usada. Eviteque el tablero de circuitos toqueotros componentes.

3. Monte la nueva batería.Asegúrese de que el ladonegativo (-) esté orientado haciaabajo hacia la base.

4. Cierre la cubierta del transmisor.

5. Revise el funcionamiento deltransmisor con su vehículo.

Las baterías se deben desechar enun punto de recolección de reciclajeapropiado.

Use la batería de reemplazoCR2032 (o equivalente).

Unidad de control remoto,Reemplazo

El número de la unidad de controlremoto se especifica en la Infocard.

El número se necesita al ordenaruna unidad de control remoto dereemplazo ya que es uncomponente del sistemainmovilizador.

Seguros de puertamanuales

Bloqueo interior

Oprima el botón de bloqueo de laspuertas respectivas hacia adentro.Estas puertas se bloquearán.

Las puertas del conductor sepueden bloquear únicamentedespués de que se hayan cerrado.Por lo tanto, se previene laposibilidad de olvidar la llave en elinterior del vehículo. Sin embargo,si los botones de bloqueo se

Llaves, puertas y ventanas 2-5

oprimen hacia adentro con la puertaabierta, el sistema de bloqueoinvierte la cerradura, de modo queno ocurra el bloqueo.

Nota: Si el seguro se activaconstantemente, puede ser que nofuncione apropiadamente.

Bloqueo exterior

Gire la llave en el sentido de lasmanecillas de reloj.

La puerta del conductor sebloqueará.

Desbloqueo

Gire la llave en sentido contrario alde las manecillas del reloj.

Sólo la puerta del conductor sedesbloqueará. Las otras puertas setienen que desbloquear jalando losbotones interiores de bloqueo haciaafuera.

Nota: En caso de que hayacondiciones de clima frío, elbloqueo o desbloqueo del vehículopuede quedar imposibilitado debidoal congelamiento de la cerradura dela llave. En este caso, dé golpecitosa la llave o caliente la llave.

Sistema central desegurosDesbloquea y bloquea las puertas.

Jalar la manija interior de unapuerta no quita el seguro a la puertaa menos que el botón de bloqueoesté desbloqueado.

Desbloqueo

Control remoto del radio

Presione el botón K

Oprima el K una vez para abrir elseguro de la puerta del conductor.Presione el botón K otra vez paradesbloquear todas las puertas.

2-6 Llaves, puertas y ventanas

Bloqueo

Control remoto del radio

Cerrar puertas.

Presione el botón Q.

Si la puerta del conductor no secierra por completo, el sistema decierre central no funciona.

Botones del cierre centralizado

Bloquea y desbloquea todas laspuertas.

Presione la parte superior delinterruptor e para bloquear.

Presione la parte inferior delinterruptor e para desbloquear.

Desbloqueo

Desbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave encontra de las manecillas del reloj.Conecte el encendido paradesactivar el sistema de alarmaantirrobo y pulse el botón central debloqueo e para quitar el seguro atodas las puertas.

Llaves, puertas y ventanas 2-7

Bloqueo

Presione la parte superior del botónde bloqueo central e para bloquearlas puertas. A continuación cierre lapuerta del conductor y bloquéeladesde el exterior con la llave.

Falla del sistema de cierrecentral

Desbloqueo

Desbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave encontra de las manecillas del reloj.Las otras puertas se pueden abrirutilizando la manija interior despuésde jalar hacia afuera el botón debloqueo.

Bloqueo

Oprima el botón de bloqueo haciaadentro para cada puerta, exceptopara la puerta del conductor. Acontinuación, cierre la puerta deconductor y bloquéela desde elexterior con la llave.

Bloqueo automático

Auto rebloqueo de la puerta

Todas las puertas se volverán abloquear automáticamente en lossiguientes 3 minutos, si cualquierade las puertas no se abre o si lallave de la ignición se gira aposición ACC o RUN.

Protección de bloqueo

El bloqueo para niños estádisponible en las puertas traseras.

{ Advertencia

Use los bloqueos para niñossiempre que haya niñosocupando los asientos traseros.

Para activar el bloqueo para niños,inserte la llave y gire la ranura en ladirección de la flecha. Las puertasno se pueden abrir desde el interior.

Para desactivar el bloqueo paraniños, inserte la llave y gire laranura en la dirección opuesta. Laspuertas se pueden abrir desde elinterior.

2-8 Llaves, puertas y ventanas

Puertas

Puertas traseras

Estribos laterales

Los estribos de apoyo sólo estándisponibles en algunos modelos decabina doble.

Proporciona un apoyo extra paratener acceso a la puerta trasera odelantera.

Compartimento de carga

Cerradura de la cubierta decarga

Para bloquear: Gire la llave ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj hasta que lacerradura esté en posición vertical.

Para desbloquear: Gire la llaveen el sentido de las manecillas delreloj hasta que la cerradura esté enposición horizontal.

Nota: Usted puede retirar la llaveen la posición de bloqueo odesbloqueo.

Puerta trasera

Manija central de la puerta traseracon cerrojo

Llaves, puertas y ventanas 2-9

Gire la llave para desbloquear lapuerta trasera y jale la manija haciaarriba.

Seguridad delvehículo

Sistema de alarmaantirroboEl sistema de alarma antirrobomonitorea:. Puertas. Encendido. Cofre. Puerta trasera

Activación

El sistema de alarma antirrobo seactiva por medio del control remotodel radio:. Se activa por si mismo 30

segundos después de bloquearel vehículo (inicialización delsistema), o;

. Con el control remoto de radio,presionando directamente Q unavez más después de bloquear.

2-10 Llaves, puertas y ventanas

LED de estatus

El LED de estatus está integrado enel sensor en la parte superior deltablero de instrumentos.

Estatus durante los primeros 30segundos de la activación delsistema de alarma antirrobo:

El LED se ilumina: prueba,demora de armado

El LED destella rápidamente: laspuertas, la puerta trasera o el cofreno están cerrados por completo,o falla del sistema.

Estatus después de que el sistemase arma:

El LED destella lentamente: elsistema se arma.

Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet en caso defallas.

Desactivación

Desbloquee el vehículo presionandoel botón K.

Si la puerta del conductor sedesbloquea usando el cilindro de lallave y se abre con el antirrobo

activado, el conductor tiene 10segundos para activar el encendidocon la llave para evitar elactivamiento de la alarma. Duranteeste periodo, sonarán pitidos de labocina.

Si hubo una activación de la alarmadurante el periodo en que elsistema de alarma antirrobo estuvoactivado, al desactivarse, la bocinaemitirá 3 pitidos y las luces deemergencia parpadearán 3 vecescomo una advertencia de violación.

Alarma

El claxon suena y las lamparas deseñalización destellan por 30segundos cuando se acciona laalarma.

El accionamiento de la alarma pormedio de cualquier puerta u origenúnicamente se puede reactivar 30segundos después de que el origense haya cancelado.

Llaves, puertas y ventanas 2-11

El sistema de alarma antirrobo sepuede desactivar únicamentepresionando el botón K ocolocando el encendido enfuncionamiento.

InmovilizadorEl sistema está integrado dentro delinterruptor de encendido y revisa sise permite arrancar al vehículo conla llave que se está utilizando. Si sereconoce el transpondedor en lallave, el vehículo se puede arrancar.

El sistema inmovilizador se armaautomáticamente cuando la llave seha retirado del encendido.

Si el indicador de control Adestella o se ilumina cuando laignición está encendida, hay unafalla en el sistema y el motor no sepuede arrancar. Apague elencendido y luego repita el intentode arranque.

Si el indicador de control continúadestellando o iluminado, intentearrancar el motor utilizando la llavede repuesto y busque la ayuda deun concesionario Chevrolet.

Nota: El inmovilizador no bloquealas puertas. Usted siempre debebloquear el vehículo al dejarlo yactivar el sistema de alarmaantirrobo. Vea Seguros de puertamanuales en la página 2-4. Sistemade alarma antirrobo en lapágina 2-9.

Consulte Luz del inmovilizador en lapágina 5-19.

Espejos exteriores

Espejos convexos

{ Precaución

Un espejo convexo puede hacerque las cosas, como otrosvehículos, aparezcan como máslejanas de lo que realmenteestán.

El espejo convexo exterior reducelos puntos ciegos. La forma delespejo hace que los objetosparezcan mas pequeños, lo cualafecta la capacidad para estimardistancias.

2-12 Llaves, puertas y ventanas

Espejos eléctricos

Mueva el interruptor selector a L(izquierda) o R (derecha) para elegirespejo del conductor o del pasajero,respectivamente. Mueva el espejo ala dirección que se deseepresionando el interruptor decuatro vías.

Espejos plegables

Para seguridad de los peatones, losespejos exteriores se giran fuera desu posición normal de montaje si segolpean con suficiente fuerza.Vuelva a colocar el espejoaplicando una ligera presión a lacarcasa del espejo.

Plegado eléctrico

Oprima el interruptor selector(interruptor L / R) hasta la posicióncentral, • a continuación oprima elinterruptor de cuatro vías. Ambosespejos exteriores se plegarán.

Oprima el interruptor de cuatro víasnuevamente – ambos espejosexteriores regresarán a su posiciónoriginal.

Llaves, puertas y ventanas 2-13

Si un espejo se ha extendido oplegado manualmente, el otroespejo se puede extender o plegarelectrónicamente presionando elinterruptor de cuatro vías.

{ Advertencia

Siempre mantenga sus espejosdebidamente ajustados, yutilícelos al manejar paraincrementar su visibilidad deobjetos y vehículos alrededorsuyo. No conduzca mientrascualquiera de los espejosretrovisores exteriores estéplegado.

Espejos interiores

Espejo retrovisor manual

Anti deslumbramiento manual

{ Precaución

El espejo retrovisor interno sepuede mover en cuatrodirecciones, así que tengacuidado y evite el contacto conlas viseras. Ajuste todos losespejos en la posición másefectiva antes de conducir elvehículo.

Para reducir el deslumbramiento,jale la palanca debajo de la carcasadel espejo.

2-14 Llaves, puertas y ventanas

Ventanas

Ventanas eléctricas

{ Advertencia

Tenga cuidado al accionar lasventanas eléctricas. Riesgo dedaño, particularmente a los niños.

Si hay niños en los asientostraseros, active el sistema deseguridad para niños en lasventanas eléctricas.

Tenga cuidado al cerrar lasventanas. Asegúrese que nadaquede atrapado en ellas mientrasse mueven.

Las ventanas eléctricas se puedenoperar.. Con el encendido funcionando.. Dentro de los siguientes 10

minutos después de cambiar aposición 1 de ignición apagada.

Después de apagar el encendido, elfuncionamiento de la ventanilla sedesactiva cuando se abre cualquierpuerta.

Accione el interruptor para cadaventanilla respectiva oprimiendo ojalando para cerrar. El interruptorpara la ventanilla del conductorcuenta con una luz la cual indica, aliluminarse, que está lista parafuncionar.

Funcionamiento de laventanilla del conductor

Oprimiendo o jalando ligeramentehasta el primer tope: la ventanilla semueve hacia arriba o abajo, siemprey cuando se opere el interruptor.

Oprimiendo o jalando hasta elsegundo tope y luego soltando: laventanilla se mueve hacia abajo ohacia arriba automáticamente con lafunción de seguridad. Para detenerel movimiento, accione el interruptoruna vez más en la otra dirección.

Función de seguridad

Si el cristal de la ventanilla delconductor encuentra resistencia enla mitad superior de la ventanilladurante el cierre automático, sedetendrá inmediatamente y volveráa abrirse.

Llaves, puertas y ventanas 2-15

Anular la función de seguridad

En caso de dificultades al cerrardebido a congelamiento o similares,mantenga el interruptor arriba. Laventanilla se mueve hacia arriba sinla función de seguridad. Paradetener el movimiento, suelte yaccione el interruptor una vez másen la misma dirección.

{ Advertencia

Las partes del cuerpo que esténfuera del vehículo pueden sergolpeadas por objetos que vanpasando. Mantenga toda partedel cuerpo dentro del vehículo.

Sistema de protección deniños para las ventanas

Presione el interruptor v paradesactivar todas las ventanillaseléctricas de las puertas de lospasajeros. Para activar, presione vnuevamente.

Sobrecarga

Si las ventanillas se operanrepetidamente dentro de intervaloscortos, el funcionamiento de lasventanillas se desactiva por algúntiempo.

Inicialización de las ventanaseléctricas

Si la ventanilla del conductor no sepuede cerrar automáticamente (porej., después de desconectar labatería del vehículo), active laelectrónica de la ventanilla de lasiguiente manera:

1. Active la ignición.

2. Presione el botón por 2segundos para mover laventanilla hacia abajo.

3. Presione el botón para mover laventanilla hacia arriba y ciérrelapor completo. Presione sin soltarel interruptor por 2 segundosmás hasta que el regulador de laventanilla se detenga en laposición superior.

2-16 Llaves, puertas y ventanas

Ventanilla trasera concalefacción

Control electrónico

Control manual

Se opera presionando el botón +.

La calefacción funciona con elfuncionamiento del motor y seapaga automáticamente después deun corto tiempo presionandonuevamente el botón.

Las luces LED se iluminan paraindicar que está encendida.

{ Precaución

No utilice instrumentos punzanteso limpiadores para ventanasabrasivos en la ventana traserade su vehículo.

No raye o dañe los cables deldesempañante cuando limpie otrabaje cerca de la ventanatrasera.

Llaves, puertas y ventanas 2-17

Viseras

Los parasoles se pueden plegarhacia abajo o girarse a un lado paraevitar deslumbramiento.

Si los parasoles tienen espejosintegrados, las cubiertas de losespejos se deben cerrar al conducir.

2-18 Llaves, puertas y ventanas

2 NOTAS

Asientos y sistemas de sujeción 3-1

Asientos ysistemas desujeción

CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

Asientos delanterosPosición del asiento . . . . . . . . . . . 3-3Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-4Ajuste del asiento eléctrico . . . . 3-5

Asientos TraserosDescansabrazos del asientotrasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . 3-8Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11

Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . 3-12Sistema frontal de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . 3-17Sistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

CabecerasPosición

{ Advertencia

Solamente conduzca con lacabecera colocada en la posiciónapropiada.

Remover o ajustarinadecuadamente las cabeceraspuede resultar en daños graves ala cabeza y al cuello en caso deuna colisión.

Asegúrese que las cabecerassean reajustadas antes deconducir.

3-2 Asientos y sistemas de sujeción

El borde superior delreposacabezas debe estar a nivelsuperior de la cabeza. Si esto no esposible para gente extremadamentealta, fíjelo a la posición mas alta yfíjelo a la posición más baja paragente pequeña.

Ajuste de altura del asientodelantero

Ajuste de altura

Jale el reposacabezas hacia arriba.

Para bajar presione el botón yempuje el reposacabezas haciaabajo.

Restricciones de altura en losasientos traseros

Jale el reposacabezas hacia arriba.

Para bajar, presione el botón yempuje el reposacabezas haciaabajo.

Asientos y sistemas de sujeción 3-3

Asientos delanteros

Posición del asiento

{ Advertencia

Solamente conduzca con elasiento ajustado correctamente.

. Siéntese lo más atrás que le seaposible en el respaldo. Ajuste ladistancia entre el asiento y lospedales de modo que suspiernas estén ligeramente

anguladas al presionar lospedales. Deslice hacia atrás elasiento del pasajero tanto comosea posible.

. Siéntese con sus hombros lomás atrás que le sea posible enel respaldo. Establezca lainclinación del respaldo de modoque pueda alcanzar el volantefácilmente con sus brazosligeramente doblados. Mantengael contacto entre sus hombros yel respaldo al girar el volante.No incline el respaldodemasiado hacia atrás. Lerecomendamos un ángulomáximo deaproximadamente 25°.

. Ajuste el volante, vea Ajuste delvolante de dirección en lapágina 5-5.

. Establezca la altura del asientosuficientemente alta para tenerun campo de visión claro detodos los lados y del tablero deinstrumentos. Debe haber almenos una mano de espacio

libre entre su cabeza y elrevestimiento del techo. Susmuslos deben descansarligeramente sobre el asiento sinpresionarlo.

{ Advertencia

Sentarse en posición reclinadacuando el vehículo esté enmovimiento puede ser peligroso.Aún si utiliza el cinturón deseguridad, sus cinturones de

(Continúa)

3-4 Asientos y sistemas de sujeción

Advertencia (Continúa)

seguridad no podrán protegerloapropiadamente si usted estáreclinado.

El cinturón para el hombro nopuede proteger apropiadamentedebido a que no estará apoyadocontra su cuerpo. En su lugar,estará delante de usted. En unaccidente, puede moverse haciaéste, y recibir lesiones de cuello uotras.

El cinturón podría moverse haciaarriba sobre su abdomen ycausarle daños internos.

Ponga el respaldo en posiciónvertical para una protecciónadecuada cuando el vehículoesté en movimiento. Entonces,siéntese bien en el asiento ycolóquese el cinturón deseguridad adecuadamente.

Ajuste del asiento

{ Peligro

No se siente más cerca de 25 cmdel volante para permitir eldespliegue de la bolsa de aire.

{ Advertencia

Nunca ajuste los asientosmientras conduzca ya quepodrían moverseincontrolablemente.

Posicionar el asiento

Jale la manija, deslice el asiento,suelte la manija.

Asientos y sistemas de sujeción 3-5

Respaldos de los asientos

Jale la palanca, ajuste la inclinacióny suelte la palanca. El asiento sedebe bloquear en su lugar.

No se apoye en el asiento mientraslo ajusta.

Altura del asiento

Movimiento de bombeo de lapalanca:. Arriba = Asiento más alto. Abajo = Asiento más bajo

Ajuste del asientoeléctrico

{ Advertencia

Se debe tener cuidado al activarlos asientos eléctricos. Hayriesgo de sufrir lesiones,particularmente para los niños.Algunos objetos pueden seratrapados. Vigile muy de cercalos asientos al ajustarlos. Lospasajeros del vehículo deberánser informados comocorresponde.

3-6 Asientos y sistemas de sujeción

Posicionar el asiento

Mueva el interruptor hacia adelanteo hacia atrás.

Altura del asiento

Mueva el interruptor hacia arriba ohacia abajo.

Respaldos de los asientos

Mueva el interruptor hacia adelanteo hacia atrás.

Asientos y sistemas de sujeción 3-7

Asientos Traseros

Descansabrazos delasiento trasero.

Plegar los asientos

Cabina doble

Para plegar un asiento trasero haciaadelante:

1. Desconecte el cerrojo delcinturón de seguridad delasiento trasero de la hebillapequeña insertando la punta dela llave en el orificio deliberación del cerrojo en lahebilla. Deje que el cinturón seretraiga.

2. Para desbloquear el asientotrasero, jale hacia arriba elcinturón ubicado en el centro delrespaldo del asiento.

3. Pliegue el respaldo del asientotrasero hacia adelante a laposición que desee.

Nota: Doblar el asiento trasero conlos cinturones de seguridadcolocados puede causar daño alasiento o a los cinturones deseguridad. Siempre desabroche loscinturones de seguridad yregréselos a su posición normal dealmacenamiento antes de doblar unasiento trasero.

Asientos plegables haciaarriba

Cabina doble

Para regresar un respaldo deasiento a la posición vertical:

1. Levante el respaldo del asientoy empújelo hacia atrás.

2. Empuje y jale el asiento paraasegurarse que esté trabado ensu lugar.

3. Conecte nuevamente el cerrojodel cinturón del asiento central ala hebilla pequeña. Asegúresede que el cinturón no estéretorcido.

4. Empuje y tire de la placa delseguro para cerciorarse de queesté asegurada.

Cuando no se use el respaldo,éste se debe mantener en laposición vertical de bloqueo.

{ Advertencia

Si cualquiera de los respaldos noestá trabado, se podría moverhacia adelante en un altorepentino o impacto. Esto podríacausar lesiones a la persona queocupe ese lugar. Siempre empujey jale los respaldos paraasegurarse que estén trabados.

3-8 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Un cinturón de seguridad cuyarecorrido de instalación no seaapropiado, que no estéabrochado adecuadamente o queesté torcido no suministrará ladebida protección durante unacolisión. La persona que utilice elcinturón puede lesionarseseriamente. Después de elevar elrespaldo posterior, siempreasegúrese que la ruta deintroducción de los cinturones deseguridad sea la adecuada yestén bien asegurados y no esténtorcidos.

Descansabrazos en lasegunda fila de asientos

Despliegue el descansabrazoshacia abajo jalando de la partesuperior del descansabrazos haciaabajo.

Cinturones deseguridadRecordatorio del cinturón deseguridad del asiento del conductor,consulte Avisos de cinturones deseguridad en la página 5-12.

Los cinturones se bloquean duranteuna aceleración o desaceleraciónintensa del vehículo para seguridadde los ocupantes.

Asientos y sistemas de sujeción 3-9

{ Advertencia

Abroche el cinturón de seguridadantes de cada viaje y manténgaloabrochado. En caso de accidente,la gente que no esté usandocinturones de seguridad pone enpeligro a sus compañerosocupantes y a ellos mismos.

Los cinturones de seguridad estándiseñados para que sólo los useuna persona a la vez. No sonadecuados para personas menoresde 12 años de edad o más bajos de150 cm.

Revise periódicamente todas laspartes del sistema de cinturonespara ver si tienen algún daño y sifuncionan correctamente.Reemplace los componentesdañados.

Después de un accidente, lleve loscinturones con un concesionarioChevrolet para que los reemplace.

Nota: Asegúrese de que loscinturones no estén dañados por loszapatos u objetos con bordesafilados, ni atrapados. Evite que lasuciedad se meta en los retractoresdel cinturón.

Limitadores de fuerza delcinturón

En los asientos delanteros, estandoequipados con limitadores de fuerzadel cinturón, la tensión en el cuerpose reduce por una liberaciónmoderada del cinturón durante unacolisión.

Tensores del cinturón

En caso de un colisión de frente otrasera de cierta gravedad, loscinturones delanteros se aprietan.

{ Advertencia

El manejo incorrecto (porejemplo: remoción o ajuste decinturones o hebillas de cinturón)puede activar los tensores delcinturón con riesgo de lesiones.

El despliegue de los pretensores delcinturón se indica por medio de lailuminación continua del indicadorde control 9, consulte Luz de labolsa de aire y del tensor delcinturón de seguridad en lapágina 5-13.

Los pretensores del cinturónaccionados se deben reemplazarcon un concesionario Chevrolet.Los pretensores de cinturón sepueden accionar una sola vez.

Nota: No fije ni instale accesoriosu otros objetos que puedan interferircon la operación de los pretensoresdel cinturón. No haga ningunamodificación a los componentes delpretensor del cinturón.

3-10 Asientos y sistemas de sujeción

Uso de hebillas traseras decabina completa

Los ocupantes traseros tienen suspropias hebillas. El ocupanteexterno necesita usar la hebilla sinla marca CENTER (centro) mientrasque el ocupante del centro deberáusar la hebilla con la marcaCENTER, como se muestra en laimagen anterior.

Cinturón de seguridad detres puntos

Ajuste

Extraiga el cinturón del carrete,guíelo sin retorcer de un extremo alotro del cuerpo y enganche la placade cerrojo a la hebilla. Tense elcinturón de seguridad de dospuntos mientras conduce jalandodel cinturón del hombro.

La ropa floja o voluminosa impideque el cinturón quede bien ajustado.No coloque objetos como bolsas demano o teléfonos móviles entre elcinturón y su cuerpo.

{ Advertencia

El cinturón no debe descansarsobre objetos duros o frágiles delas bolsas de su ropa.

Asientos y sistemas de sujeción 3-11

Regulación de altura

1. Saque un poco el cinturón.

2. Jale el botón.

3. Ajuste la altura y enganche.

Ajuste la altura de modo que elcinturón pase por el hombro. Nodebe quedar sobre la garganta o elbrazo.

No ajuste mientras conduce.

Remoción

Para soltar el cinturón, presione elbotón rojo en el cierre.

Uso del Cinturón deSeguridad Durante elEmbarazo

{ Advertencia

El cinturón del regazo debe estarcolocado lo más bajo posible através de la pelvis para evitarpresión sobre el abdomen.

3-12 Asientos y sistemas de sujeción

Sistema de bolsade aireEl sistema de bolsas de aireconsiste de varios sistemasindividuales.

Cuando se accionan, las bolsas deaire se inflan en milisegundos.También se desinflan tan rápido quemuchas veces es imperceptibledurante la colisión.

{ Advertencia

Este vehículo fue diseñado paraproporcionar completa seguridada cualquier ocupante.

Por esta razón los sujetadoresquímicamente bloqueados fueroninstalados en la línea deensamble para algunoscomponentes. Estos sujetadoresdeberán ser reemplazados

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

solamente con sujetadores deequipo original con el mismonúmero de parte.

Adicionalmente, la limpieza de laspiezas de acoplamiento esesencial para asegurar un torqueperfecto y una reacción efectivade los compuestos de bloqueofísico-químicos después de lainstalación de cualquier tornillo derepuesto.

Aunque, recomendamosfirmemente que cualquier servicioque involucre los sistemas deseguridad (frenos, asientos,suspensión, cinturones deseguridad, etc.) o cualquierservicio que afecte estossistemas de manera directa, debellevarlo a cabo un Concesionario

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

autorizado. Para mayorexplicación, contacte a suConcesionario autorizado.

Los vehículos equipados consistema de bolsa de aire tienencomponentes específicos comobolsas inflables, cinturones deseguridad, vigas de parachoques,artículos electrónicos que debenser reemplazados solamente porpartes originales e idénticas comolas ensambladas por la fábrica.

Nota: El control electrónico delsistema de bolsa de aire estáubicado en el área central de laconsola. No ponga objetosmagnéticos en esta área.

No introduzca nada en las tapas dela bolsa de aire y no las cubra conotros materiales.

Asientos y sistemas de sujeción 3-13

Cada bolsa de aire se activasolamente una vez. Reemplace lasbolsas de aire que hayan sidodesplegadas en un Concesionarioautorizado.

No haga ninguna modificación alsistema de bolsa de aire, ya queesto invalidará la aprobación deltipo de vehículo.

Reemplace el volante, el tablero deinstrumentos, todas las partes deltablero, los sellos de las puertas,las palancas y los asientos enConcesionarios autorizados.

{ Advertencia

Si se manejan de manerainapropiada, los sistemas debolsa de aire se pueden activarde manera explosiva.

El conductor se debe sentar tanatrás como sea posible siempre ycuando pueda conservar elcontrol del vehículo. Si está

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

sentado muy cerca de la bolsa deaire, puede causar la muerte olesiones graves cuando se infle.

Para máxima protección deseguridad en todo tipo dechoque, todos los ocupantesincluyendo el conductor deberánsiempre usar sus cinturones deseguridad para minimizar elriesgo de lesiones graves omuerte en caso de un choque. Nose siente ni se recargueinnecesariamente cerca de labolsa de aire mientras el vehículoesté en movimiento.

La bolsa de aire puede causarlesiones al cuerpo cuando sedespliegue.

Cuando la bolsa de aire sedespliega, puede haber un fuerteruido y humo. Estas condicionesson normales y no son peligrosas

pero pueden irritar la piel de losocupantes. Si la irritación persiste,acuda al medico.

{ Advertencia

Nunca permita que niños,infantes, mujeres embarazadas,ni ancianos ni los débiles sesienten en el asiento del pasajerodelantero equipado con bolsas deaire. No maneje con un asientode bebé equipado en ese lugar.En caso de accidente, el impactode la bolsa de aire inflada puedecausar lesiones en la cara o lamuerte.

Vea Luz de la bolsa de aire y deltensor del cinturón de seguridad enla página 5-13.

Sistema frontal de bolsasde aireEl sistema de bolsa de airedelantera consiste en una bolsa deaire en el volante y una en el

3-14 Asientos y sistemas de sujeción

tablero de instrumentos del lado delpasajero. A las mismas se lespuede identificar por la palabraBOLSAS DE AIRE.

El sistema de bolsa de airedelantera se acciona en caso de unaccidente de cierta gravedad en lazona descrita. La ignición debeestar encendida.

El movimiento hacia adelante de losocupantes del asiento delantero sehace más lento, por lo tanto, sereduce considerablemente el riesgode lesiones a la parte superior delcuerpo y la cabeza.

{ Advertencia

Solamente se proporcionaprotección óptima cuando elasiento esté en la posiciónapropiada, consulte Posición delasiento. Mantenga el área donde

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

se inflan las bolsas de aire librede obstrucciones. Ajuste elcinturón de seguridadcorrectamente y engánchelo demanera segura. Solamente labolsa de aire puede proteger.

Recomendaciones importantes:. Nunca mantenga ningún objeto

entre la bolsa de aire y losocupantes del asiento. En casode que la bolsa de aire se infle,estos objetos pueden serarrojados hacia los ocupantes,causando lesiones.

. No instale ningún tipo deaccesorios no originales en elvolante o en el tablero deinstrumentos. Estos accesoriospueden interferir con el curso dela bolsa de aire al momento deinflarse, interfiriendo por lo tantocon el funcionamiento delsistema.

Asientos y sistemas de sujeción 3-15

. Nunca debe modificar loscomponentes de la bolsa deaire. La manipulación incorrectapuede hacer que se infleaccidentalmente, ocasionandolesiones al conductor o a suacompañante.

. El sistema electrónico quecontrola la bolsa de aire estásituado en la consola delantera.Para evitar fallas, no coloqueningún objeto magnético cercade la consola.

. En caso de que el vehículo estéexpuesto a inundaciones,busque la ayuda de unConcesionario autorizado.

. El desensamble del volante ydel tablero de instrumentos deberealizarlo únicamente unConcesionario autorizado.

. Cada bolsa de aire estádiseñada para desplegarse sólouna vez. Después que sedespliegue, debe ser

reemplazada inmediatamentepor un Concesionarioautorizado.

. No lleve ni mantenga ningúnobjeto en su boca mientrasconduce. Si la bolsa de aire seinfla, el riesgo de de lesiones ode un accidente fatal seincrementa considerablemente.

. Al transferir el vehículo a unnuevo propietario, por favorinfórmele que el vehículo estáequipado con un sistema debolsas de aire y que se debenleer y seguir las instruccionesdentro de este manual.

. Desensamblar un vehículo conuna bolsa de aire no infladapuede ser muy peligroso.Cuando se deshaga de suvehículo, busque la ayuda de unConcesionario autorizado.

Montaje de un sistema deretención infantil en el asientodel acompañante de unvehículo equipado con unabolsa de aire:

Los vehículos equipados con unsistema de bolsa de aire se puedenidentificar por la palabra airbag(bolsa de aire) en la etiquetaautoadherible al lado del tablero deinstrumentos. La misma es visiblecuando se abre la puerta delpasajero.

{ Advertencia

En vehículos equipados conbolsa de aire en el asiento delpasajero, el sistema de retencióninfantil no debe ir instalado en elasiento del pasajero.

3-16 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

Este vehículo fue diseñado paraproporcionar completa seguridada cualquier ocupante.

Por esta razón los sujetadoresquímicamente bloqueados fueroninstalados en la línea deensamble para algunoscomponentes. Estos sujetadoresdeberán ser reemplazados

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

solamente con sujetadores deequipo original con el mismonúmero de parte.

Adicionalmente, la limpieza de laspiezas de acoplamiento esesencial para asegurar un par detorsión perfecto y una reacciónefectiva de los compuestos debloqueo físico-químicos despuésde la instalación de cualquiersujetador de repuesto.

Aunque, recomendamosfirmemente que cualquier servicioque involucre los sistemas deseguridad (frenos, asientos,suspensión, cinturones deseguridad, etc.) o cualquierservicio que afecte estossistemas de manera directa, debellevarlo a cabo un Concesionario

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

autorizado. Para mayorexplicación, contacte a suConcesionario autorizado.

Los vehículos equipados consistema de bolsa de aire tienencomponentes específicos comobolsas inflables, cinturones deseguridad, vigas de parachoques,artículos electrónicos que debenser reemplazados solamente porpartes originales e idénticas comolas ensambladas por la fábrica.

{ Advertencia

Nunca instale una barra deimpacto frontal (barraparachoques) en la Bolsa de aire- vehículo equipado. Esteaccesorio puede afectar laoperación del sistema de bolsade aire.

Asientos y sistemas de sujeción 3-17

Restricciones paraniños

Niños Mayores

Los niños que por su edad o pesono puedan usar sistemas deretención infantil, deberían utilizarlos cinturones de seguridad delvehículo.

{ Precaución

Los niños que no usan el cinturónpueden ser expulsados duranteun choque.

{ Precaución

Esta foto muestra a un niñosentado en un asiento que tienecinturón de seguridad de regazoy hombro pero la parte del

(Continúa)

Precaución (Continúa)

hombro se encuentra detrás delniño. Si el niño usa el cinturón deesta manera, el niño puededeslizarse por debajo del cinturónen un choque.

Sistemas de Restricciónpara NiñosSiempre que viajen niños en elvehículo, asegúrese de utilizar elsistema de retención infantilapropiado, que ofrece la protecciónadecuada para el niño en caso dechoque. Hay muchos sistemas deretención infantil de diferentesfabricantes. Asegúrese de que elsistema de retención infantilinstalado en su vehículo lleve laetiqueta de homologación indicandoque cumple todas las normas deseguridad.

3-18 Asientos y sistemas de sujeción

{ Advertencia

. Después de remover al niñodel vehículo, asegure elasiento con el cinturón deseguridad del vehículo paraprevenir que sea lanzadohacia adelante en caso de unfrenazo repentino.

. Si ya no requiere tener elsistema de restricción en elcompartimento del pasajero,quítelo y guárdelo en elcompartimento de carga.

. Reemplace el sistema derestricción en caso decualquier impacto con elvehículo.

. Antes de instalar un sistemade restricción para niños, leacon cuidado las instruccionesdel fabricante.

. Descuidar tales instruccionesen el sistema de restricciónpara niños, así como

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

cualquier instrucción delfabricante del sistema,aumenta el riesgo y/oseveridad de lesionesdurante un accidente.

. Si el asiento para niño noestá apropiadamenteasegurado, el riesgo de queun niño sea severamenteherido en caso de colisiónaumentará notablemente.

Nota:. Al llevar niños de hasta 10 años

de edad, siga losprocedimientos para transportarniños establecidos en lasregulaciones del país.

. Asegúrese de que el sistema derestricción esté instaladoapropiadamente.

. Observe cuidadosamente lasinstrucciones de instalación yuso proporcionadas por elfabricante del sistema derestricción.

. No asegure ningún objeto alsistema de restricción paraniños ni coloque algún otromaterial en el sistema derestricción para niños.

. Reemplace el sistema derestricción para niños cuando sehaya visto involucrado encualquier accidente.

{ Precaución

Después de la instalación delsistema de restricción para niños,trate de moverlo en todas lasdirecciones para asegurar queesté instalado de manera segura.

Asientos y sistemas de sujeción 3-19

Uso correcto de los cinturones deseguridad para niños pequeños

{ Precaución

Los bebés y los niños deberánsiempre usar sistemas derestricción para niños. Loshuesos pélvicos de niños muyjóvenes son tan pequeños que uncinturón de seguridad regular nopermanecerá bajo en las caderascomo se requiere. De manera

(Continúa)

Precaución (Continúa)

inversa el cinturón de seguridadpuede descansar sobre elabdomen del niño. En caso de unaccidente el cinturón puede ponerpresión directamente sobre elabdomen y como resultadocausar una lesión grave.Entonces, asegúrese de quetodos los niños pequeños esténprotegidos usando un sistema derestricción para niños.

{ Precaución

Nunca sostenga un bebé en susbrazos mientras viaja. Un bebéno pesa mucho - hasta que hayun choque. Durante un choque unbebé se hará tan pesado que nopodrá sostenerlo. Por ejemplo, enun choque a solo 40 km/h unbebé de 5.5 kg. puede serlanzado con una fuerza querepresente el peso de unapersona de 110 kg. El bebé seríacasi imposible de sostener.

3-20 Asientos y sistemas de sujeción

Uso correcto de los cinturones deseguridad para niños másgrandes

Los niños que por su edad o pesono puedan usar sistemas deretención infantil, deberían utilizarlos cinturones de seguridad delvehículo.

{ Precaución

Los niños que no usan el cinturónpueden ser expulsados duranteun choque.

{ Precaución

Esta foto muestra a un niñosentado en un asiento que tienecinturón de seguridad de regazoy hombro pero la parte delhombro se encuentra detrás delniño. Si el niño usa el cinturón deesta manera, el niño puededeslizarse por debajo del cinturónen un choque.

Almacenamiento 4-1

Almacenamiento

Compartimientos dealmacenamientoAlmacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . 4-5

Ubicaciones para equipaje/cargaCompartimento de carga . . . . . . 4-5

Sistema portaequipajesSistema portaequipajes . . . . . . . 4-8

Información para cargar elvehículoInformación para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Compartimientos dealmacenamiento

Almacenamiento deltablero de instrumentos

Presione el botón para abrir elalmacenamiento superior del tablerode instrumentos.

Para cerrar, oprima el cerrojo hastaque se asegure en su lugar.

{ Precaución

No deje lentes, CD, cajas de CDo artículos inflamables, porejemplo: encendedores, en labandeja cuando el vehículo estéestacionado expuestodirectamente al sol o a altastemperaturas ambientales ya quela bandeja se puede calentarmucho.

Hay un compartimento portaobjetossituado por encima de la guantera.

4-2 Almacenamiento

Para abrir, presione el botón en laparte inferior delantera de la tapa.

Para cerrar, oprima el cerrojo hastaque se asegure en su lugar.

Hay un compartimento dealmacenamiento debajo delinterruptor de luces.

Para abrirla, jale la tapa.

Para cerrar, empuje la tapa a suposición original.

Hay un compartimento dealmacenamiento en cada puerta.

La imagen de arriba indica elmodelo A de la consola central dealmacenamiento.

La imagen de arriba indica elmodelo B de la consola central dealmacenamiento.

Almacenamiento 4-3

Guantera

Para abrir, jale la manija.

{ Advertencia

Para reducir el riesgo de lesionesen un accidente o un parobrusco, siempre mantenga lapuerta de la guantera cerradamientras conduce.

Portavasos

{ Advertencia

No coloque vasos con líquidocaliente sin tapa en el portavasosmientras el vehículo está enmovimiento. Si el líquido calientese derrama, usted puedequemarse, y esto puede llevar ala pérdida de control del vehículo.

Para reducir el riesgo de lesionespersonales en caso de un parobrusco o una colisión, no coloquebotes, vasos, latas etc.descubiertas o no seguras en elportavasos mientras el vehículoesté en movimiento.

Los portavasos extensibles seubican debajo de cada toma de aireajustable al lado del tablero deinstrumentos. Jale para abrir.

4-4 Almacenamiento

Hay un portavasos en cada puerta.

Hay un portavasos en el modelo Ade la consola central.

Hay un portavasos en el modelo Bde la consola central.

La cabina doble cuenta conportavasos adicionales en la partetrasera de la consola central.

Para abrir, jálela hacia abajo.

Almacenamiento 4-5

Almacenamiento debajodel asiento

Cabina de pasajeros

Los modelos de cabina doblecuentan con compartimentos dealmacenamiento debajo de losasientos traseros.

Para tener acceso a loscompartimientos dealmacenamiento, levante el cojín dela parte inferior de los asientos

traseros. Así quedarán expuestaslas cajas de almacenamiento quese encuentran debajo del asiento.

Para abrir una caja dealmacenamiento, levante la tapa dela caja de almacenamiento.

Almacenamiento deldescansabrazos.

Presione el cerrojo y levante la tapadel descansabrazos hacia arriba.

Ubicaciones paraequipaje/carga

Compartimento de carga

Capacidad de carga de la cajade carga

Área Capacidad en m³

ACabina depasajeros 1,061

4-6 Almacenamiento

Puerta trasera

Para abrirla, jale la manija central ybaje la puerta trasera. Para cerrarla,levante la puerta trasera y presionesobre los extremos superiores hastaoír un ruido de bloqueo.

Puntos de carga

Hay modelos equipados conganchos en la caja de carga y otrospuntos de amarre como se muestraen la imagen de arriba.

Límite de carga en la puertatrasera

{ Precaución

El límite de carga en la puertatrasera se debe respetar, de otramanera la puerta trasera y lacarrocería pueden dañarse.

Límite de carga sobre la puertatrasera:

Concentrada: 100 kg

Distribuida: 150 kg

Almacenamiento 4-7

Límite de carga en elparachoques trasero

La carga máxima sobre elparachoques trasero es de 100 kg.

Cuando cargue el vehículo

Recuerde algunos puntosimportantes al cargar el vehículo:. La carga más pesada debería

colocarse sobre el piso, delantedel eje trasero. Coloque la cargatan adelante como sea posible.

. Asegúrese de que la carga estécorrectamente unida con el finde evitar que los objetos seanlanzados fuera de la caja decarga.

. Intente distribuir el pesouniformemente.

. Si coloca algún objeto dentro delvehículo, siempre debesujetarse con seguridad.

. Nunca exceda el peso máximoautorizado ni la carga máximasobre el eje delantero y trasero,respectivamente, al cargar elvehículo.

{ Precaución

Esto podría dañar loscomponentes del vehículo ytambién afectar las condicionesde conducción del vehículo. Estopuede resultar en pérdida decontrol y reducir la vida útil delvehículo.

. La garantía no cubre las piezaso componentes dañados porcarga excesiva.

4-8 Almacenamiento

SistemaportaequipajesPara vehículos con portaequipajes,la parrilla se puede utilizar paracargar objetos. Para rejillas detecho que no incluyan travesaños,se pueden adquirir travesañoscertificados por GM como unaccesorio. Busque la ayuda de suconcesionario autorizado paraobtener información adicional.

Por razones de seguridad y paraevitar daños al techo, serecomienda el sistema deportaequipaje aprobado para elvehículo.

La carga máxima para elportaequipajes es 75 kg con lacarga distribuida de manerauniforme.

{ Precaución

Colocar carga sobre elportaequipajes del techo, queexceda la carga máxima o quecuelgue hacia atrás o hacia unlado del vehículo puede dañar alvehículo. Coloque la carga deforma que esté bien distribuidaentre los rieles laterales,asegurándose de sujetar bien lacarga.

{ Advertencia

Para evitar daños o pérdida decarga mientras conduce,compruebe que los travesaños yla carga estén firmementesujetos. Al subir carga a la rejilladel techo elevará el centro degravedad del vehículo. Evite lasaltas velocidades, arranquessúbitos, vueltas pronunciadas,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

frenados repentinos o maniobrasbruscas, ya que podría perder elcontrol del vehículo al conducirlo.

Si se desplaza por un largo periodoen caminos escabrosos o a altasvelocidades, detengaocasionalmente el vehículo paracerciorarse de que la carga sigafirmemente sujeta en su lugar.

No rebase la capacidad máxima delvehículo cuando esté subiendocarga al vehículo. VeaCompartimento de carga en lapágina 4-5.

Almacenamiento 4-9

Información paracargar el vehículo

{ Precaución

La carga no debe obstruir laoperación de los pedales, el frenode estacionamiento ni el selectorde velocidades, o dificultar lalibertad de movimiento delconductor. No coloque objetosinseguros en el interior delvehículo.

. Si los objetos se pueden apilar,los objetos mas pesados debencolocarse en el fondo.

. Asegure los objetos en el áreade carga para evitardeslizamientos.

. No conduzca con la puertatrasera abierta.

. La carga útil es la diferenciaentre el peso bruto permitido delvehículo y el peso útil.

El peso útil incluye los pesospara el equipaje (7 kg) y todoslos fluidos (tanque 90% lleno).

El equipo y accesoriosadicionales incrementan elpeso útil.

. Distribuya la carga de manerauniforme y asegúrelacorrectamente con correas deretención. Ajuste la presión delos neumáticos y la velocidaddel vehículo de acuerdo con lascondiciones de la carga. Revisey vuelva a apretar las correascon frecuencia.

{ Precaución

Manejar con carga en el techoaumenta la sensibilidad delvehículo a vientos cruzados ytiene un efecto negativo en elmanejo del vehículo debido alelevado centro de gravedad delvehículo.

. Bajo ninguna circunstancia sedeben cargar seres humanos oanimales en el área de cargamientras el vehículo esté enmovimiento.

4-10 Almacenamiento

2 NOTAS

Instrumentos y Controles 5-1

Instrumentos yControles

Introducción del Tablero deinstrumentosIntroducción del Tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3

ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5

Controles al volante . . . . . . . . . . . 5-5Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6

Temperatura exterior . . . . . . . . . . 5-8Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-8

Luces de advertencia,marcadores e indicadoresLuces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-9

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-9Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10

Indicador de combustible . . . . 5-10Indicadores de control . . . . . . . 5-11Indicador de temperatura delrefrigerante del motor . . . . . . . 5-11

Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12

Luz de la bolsa de aire y deltensor del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13

Luz del sistema de carga . . . . 5-14Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-14Luz de advertencia delsistema de freno yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-15

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . 5-16

Luz indicadora del control deestabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . 5-16

Luz de apagado del control deestabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . 5-17

Luz de Advertencia delSistema de Control deTracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz de pre calentamiento . . . . 5-18Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18

Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-19

Luz del inmovilizador . . . . . . . . 5-19Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-19

Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . 5-20

Recordatorio de lucesencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-20

Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-21Zumbadores deadvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

Voltaje de la batería yMensajes de carga . . . . . . . . . 5-22

Mensajes del sistema defrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22

5-2 Instrumentos y Controles

Mensajes de control develocidad constante . . . . . . . . 5-23

Mensajes de puertaabierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Mensajes del sistema derefrigeración del motor . . . . . 5-23

Mensajes sobre el aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23

Mensajes del sistema decombustible . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Mensajes de luz . . . . . . . . . . . . . 5-24Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . 5-24

Mensajes del sistema decontrol Ride . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes del sistema debolsas de aire . . . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes del sistema dealarma antirrobo . . . . . . . . . . . . 5-25

Mensajes de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Mensajes de recordatorio delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Mensajes de velocidad delvehículo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26

Computadora de viajeComputadora de viaje . . . . . . . 5-27

Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29

Instrumentos y Controles 5-3

Introducción del Tablero de instrumentos

Vehículos con motor de gasolina de 3.6L.

5-4 Instrumentos y Controles

1. Luz indicadora del control deestabilidad electrónica (ESC) enla página 5-16

2. Aviso de luces encendidas en lapágina 5-20

3. Tacómetro en la página 5-10

4. Luz del inmovilizador en lapágina 5-19

5. Luz de faro antiniebla delanteraen la página 5-19

6. Luz direccional en lapágina 5-12

7. Luz alta encendida en lapágina 5-19

8. Luz direccional en lapágina 5-12

9. Luz de la bolsa de aire y deltensor del cinturón de seguridaden la página 5-13

10. Avisos de cinturón deseguridad en la página 5-12

11. Velocímetro en la página 5-9

12. Luz de indicador de falla en lapágina 5-14

13. Avisos de cinturón deseguridad en la página 5-12

14. Luz del sistema de carga en lapágina 5-14

15. Indicador de temperatura delrefrigerante del motor en lapágina 5-11

16. Luz de advertencia del sistemade frenos antibloqueo (ABS) enla página 5-15

17. Luz de advertencia del sistemade freno y embrague en lapágina 5-15

18. Luz de presión de aceite delmotor en la página 5-18

19. Centro de información delconductor (DIC) en lapágina 5-20

20. Luz de control de velocidadconstante en la página 5-20

21. Luz de advertencia decombustible bajo en lapágina 5-19

22. Luz de faro antiniebla traseraen la página 5-20

23. Indicador de combustible en lapágina 5-10

24. Luz de control de descenso encolina en la página 5-16

25. Luz del control de estabilidadelectrónica (ESC) apagada enla página 5-17

Instrumentos y Controles 5-5

Controles

Ajuste del volante dedirección

Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, después enganche lapalanca y asegúrese que estétotalmente bloqueada.

El ajuste del volante se deberealizar solamente con el vehículoestacionado.

Controles al volante

Para vehículos equipados con radioTipo 1 / Tipo 2.

Para vehículos equipados con radio“My Link” / “In Touch”.

5-6 Instrumentos y Controles

El sistema de infoentretenimiento sepuede operar por medio de loscontroles del volante.

Vea Controles al volante en lapágina 7-5.

El sistema de control de velocidadde crucero se puede operar pormedio de los controles del volante.

Vea Control de velocidad constanteen la página 9-33.

Claxon

Oprima a.

Limpiador/lavador deparabrisas

Limpiaparabrisas

2 : rápido

1 : lento

3 : pasadas con intervalocronometrado

9 : Apagado

Instrumentos y Controles 5-7

Para una pasada sencilla cuandolos limpiaparabrisas estánapagados, presione la palancahacia arriba.

Apague en lavados de autos.

Intervalo de pasada ajustable

Palanca de limpiaparabrisas enposición 3.

Gire la rueda ajustadora paraajustar el intervalo de pasada quese desea:

Intervalo largo: Gire la ruedaajustadora hacía abajo.

Intervalo corto: Gire la ruedaajustadora hacía arriba.

Lavaparabrisas

Jale la palanca. Rocía fluidolimpiador sobre el parabrisas y ellimpiaparabrisas realiza unascuantas pasadas.

{ Precaución

Una visión poco clara delconductor puede provocar unaccidente, dando por resultadolesiones personales y daños ensu vehículo y en otros bienes.

No utilice los limpiaparabrisascuando el parabrisas esté seco uobstruido, como con lodo, nieve ohielo. Usar los limpiaparabrisasen un parabrisas obstruido puededañar las hojas de loslimpiaparabrisas, el motor, y elvidrio.

Verifique que las hojas no esténcongeladas junto con lasventanas antes de activarlas enclima frío. La activación dellimpiaparabrisas con la hojacongelada puede dañar el motordel limpiaparabrisas.

(Continúa)

5-8 Instrumentos y Controles

Precaución (Continúa)

No haga funcionar el limpiadorcontinuamente por más dealgunos segundos, o cuando eldepósito de líquido limpiador estévacío. Esto puede causar que elmotor del lavador sesobrecaliente.

Temperatura exterior

Una baja en la temperatura seindica inmediatamente y unaelevación en la temperaturadespués de un retraso de tiempo.

RelojLa hora se muestra en la Pantallade infotenimiento.

Vea Descripción general en lapágina 7-3.

Tomas de corriente

Los tomacorrientes de 12V seencuentran en el tablero delantero.

{ Precaución

No exceda el consumo máximode energía de 120 watts portomacorriente.

Con el encendido apagado ytodas las puertas cerradas, sedesactivarán las tomas decorriente después de 10 minutos.Además, las tomas de corrientese desactivan en caso de bajovoltaje de la batería.

No conecte ningún accesorio desuministro de corriente, porejemplo: aparatos cargadores obaterías.

No dañe las tomas de corrienteusando clavijas inadecuadas.

Instrumentos y Controles 5-9

Luces de advertencia,marcadores eindicadoresLas luces de advertencia y losmedidores pueden dar aviso de quealgo está mal antes de que seconvierta en algo lo suficientementeserio como para necesitar unareparación o reemplazo costoso.

Prestar atención a las luces deadvertencia y a los indicadorespueden prevenir lesiones. Las lucesde advertencia se enciendencuando puede haber un problemacon alguna función del vehículo.

Algunas luces se enciendenbrevemente cuando se enciende elmotor para indicar que todo estáfuncionando. Los medidores puedenindicar cuando puede haber unproblema con una función delvehículo.

Los medidores y las luces deadvertencia suelen trabajar juntaspara indicar un problema con el

vehículo. Cuando se enciende unade las luces de advertencia ypermanece encendida mientrasconduce, o cuando uno de losmedidores muestra que puedehaber un problema, revise estasección para obtener masinformación.

Siga los consejos de este manual.Esperar para hacer algunareparación puede ser costoso, eincluso peligroso.

Velocímetro

Indica la velocidad del vehículo.

Odómetro

La linea inferior proyecta ladistancia registrada.

Odómetro del viajeLa pantalla de viaje muestra ladistancia actual recorrida desde elultimo reinicio del odómetro deviaje.

Vea Computadora de viaje en lapágina 5-27.

5-10 Instrumentos y Controles

Tacómetro

Proyecta las revoluciones porminuto del motor (rpm).

Conduzca a un rango de velocidaddel motor bajo para cada cambiotanto como sea posible.

{ Precaución

Si la aguja está en la zona rojade advertencia, se estáexcediendo la velocidad máximapermitida del motor. Motor enriesgo.

Indicador de combustible

Proyecta el nivel de combustible enel tanque.

Si el nivel en el tanque es bajo, elindicador de controles . se ilumina,la campanilla se activa y el Centrode información del conductortambién proyecta un mensaje.

Reabastezca combustibleinmediatamente.

Nunca permita que se agote eltanque.

Debido al combustible restante enel tanque, la cantidad a recargarpuede ser menor a la capacidadespecificada del tanque.

La flecha q cerca del símbolo .indica que la puerta del llenador delcombustible está en el ladoizquierdo del vehículo.

Nota: Antes de rellenar, asegúreseque la ignición esté en apagado.

Si usted activa la ignición mientrasse rellena, la aguja del medidor decombustible puede no indicar elnivel correcto de combustible.

Instrumentos y Controles 5-11

En inclinación colina arriba o abajo,la aguja en el medidor decombustible puede no indicar elnivel correcto de combustibledebido a movimientos delcombustible en el tanque decombustible.

Indicadores de controlLos indicadores de controles que sedescriben no están presentes entodos los vehículos. La descripciónaplica para todas las versiones deinstrumentos. Cuando se enciendela ignición, la mayoría de losindicadores de controles se iluminabrevemente como prueba de sufuncionamiento.

Los colores de los indicadores decontrol significan:

Rojo: Peligro, recordatorioimportante.

Amarillo: Advertencia,información, falla

Verde: Confirmación de activación

Azul: Confirmación de activación

Blanco: Confirmación deactivación

Indicador de temperaturadel refrigerante del motor

Muestra la temperatura delrefrigerante.

Área izquierda (azul oscuro):Temperatura de operación regularaún no alcanzada

Área central (excepto azul oscuroy rojo): Temperatura normal detrabajo

Área derecha (rojo): Temperaturademasiado alta

Si el motor está demasiado caliente,el puntero del medidor se muevehacia el icono de la H, unacampanilla de advertencia se activa,y el Centro de información delconductor también proyecta unmensaje. Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-20.

{ Precaución

Para evitar daños al motor,verifique el nivel de refrigerante ybusque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

5-12 Instrumentos y Controles

Direccional

El indicador de controles destella sise activa una luz direccional o lasluces intermitentes de advertenciade peligro.

Parpadeo rápido: falla de una luzdireccional o un fusible asociadocon ellas.

Vea Señales direccionales y cambiode carril en la página 6-3,Reemplazo de focos en lapágina 10-17. Fusibles en lapágina 10-25.

Avisos del cinturón deseguridad

> para el asiento del conductor seilumina o destella en rojo.

Cuando se enciende la ignición,este indicador de control se activa ypermanece activo durante algunossegundos, para recordar alconductor que asegure el cinturónde seguridad.

En vehículos sin bolsas de aire, tanpronto como se encienda la ignicióno se arranque el motor, el indicadorde control comienza a parpadear, ytambién suena una campanilla,durante algunos segundos. Luego elindicador de control deja deparpadear y se ilumina hasta que seabroche el cinturón de seguridaddel conductor.

En vehículos equipados con bolsasde aire la reacción del recordatoriodel cinturón de seguridad es una delas siguientes:. La secuencia inicial es la misma

que en el vehículo sin bolsas deaire. Adicionalmente, si elconductor permanece con elcinturón de seguridaddesabrochado mientras elvehículo está en movimiento,después de alcanzar unadistancia o velocidad específica,una campanilla suena y elindicador de control parpadeapor algunos segundos.

. Si el cinturón de seguridad delconductor ya está abrochado, niel indicador de control ni lacampanilla se activan.

Vea Cinturones de seguridad en lapágina 3-8.

Si el Recordatorio de cinturón deseguridad está activo, la campanillade Asistencia de estacionamientotrasero no funcionará.

Instrumentos y Controles 5-13

Aviso del cinturón deseguridad del pasajero

C para el asiento del pasajero seilumina o parpadea en rojo.

Al arrancar el vehículo, está luzparpadea y puede sonar unacampanilla para recordar a lospasajeros que abrochen suscinturones de seguridad. Despuésla luz se queda prendida hasta quese abroche el cinturón.

Este ciclo continua varias veces siel pasajero no abrocha su cinturóno si lo desabrocha mientras elvehículo está en movimiento.

Si el pasajero ya tiene puesto elcinturón, ni la luz ni el sonido seencienden.

La luz de advertencia y la campanadel cinturón de seguridad delcopiloto se pueden encender si secoloca algún objeto en el asiento talcomo un maletín, bolsa personal ode mercado, laptop u otrodispositivo electrónico. Para apagarla luz y/o el sonido, retire el objetodel asiento o abroche el cinturón deseguridad.

Luz de la bolsa de aire ydel tensor del cinturón deseguridad

Cuando se enciende la ignición, elindicador de controles se iluminapor aproximadamente 4 segundos.Si no se ilumina, si no se apaga

después de 4 segundos o si seilumina al conducir, hay una falla enel sistema de bolsa de aire.

Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet. Puede serque las bolsas de aire y lospretensores de cinturón no seaccionen en caso de un accidente.

{ Advertencia

Si el indicador de control de labolsa de aire se queda encendidodespués de que la ignición seenciende, o después que seencienda el motor, o se enciendemientras conduce, significa que elsistema de la bolsa de aire puedeno estar funcionando bien. Esposible que las bolsas de aire delvehículo no se inflen durante unchoque o se pueden inflar sinocurrir un choque. Para ayudar aevitar lesiones, lleve su vehículoa servicio de inmediato. Pida a un

(Continúa)

5-14 Instrumentos y Controles

Advertencia (Continúa)

concesionario Chevrolet queremedie inmediatamente la causade la falla.

Vea Cinturones de seguridad en lapágina 3-8. Sistema de bolsas deaire en la página 3-12.

Luz del sistema de carga

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor.

Ilumina cuando el motor estáfuncionando

Deténgase, luego apague el motor.El indicador de batería proporcionauna advertencia de un problema

con el sistema de carga, un voltajealto o bajo del sistema, o unproblema de manejo de carga.Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-20.

Falla de luz indicadora

Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor.

Ilumina cuando el motor estáfuncionando

Falla en el sistema de control deemisiones. Se excedieron los limitespermitidos de emisiones. Busque laayuda de un concesionarioChevrolet inmediatamente.

Destella cuando el motor estáfuncionando

Se ha detectado un estado de erroren el sistema de inyección decombustible de alta presión o en elsistema de sincronización decronometraje.

Se requiere de diagnóstico yservicio. Si no se repara podríaresultar en daños permanentes almotor. Busque la ayuda de unconcesionario Chevroletinmediatamente.

Para evitar daños serios al vehículo:. Reducir la velocidad del

vehículo.. Evite acelerar bruscamente.. Evite pendientes pronunciadas

cuesta arriba.. Si arrastra un remolque, reduzca

la cantidad de carga tan prontocomo sea posible.

Instrumentos y Controles 5-15

Luz de advertencia delsistema de freno yembrague

Se ilumina cuando se aplica el frenode estacionamiento y si el nivel delfluido de frenos o de embrague esdemasiado bajo o si hay una falladel sistema de frenos, consulteLíquido de frenos en lapágina 10-15.

{ Advertencia

Si se ilumina la lámpara deadvertencia del sistema defrenos, verifique el nivel del

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

líquido de frenos y contacte unconcesionario autorizadoinmediatamente.

Si el nivel en la reserva dellíquido de frenos es bajo, noconduzca el vehículo.

Esto puede significar que losfrenos no están funcionandocorrectamente. Conducir confrenos en mal funcionamientopuede causar lesionespersonales y daños al vehículo yotras propiedades.

Se ilumina después de que seenciende la ignición si el freno deestacionamiento manual estáaplicado, consulte Freno deEstacionamiento en la página 9-28.

Si el freno de estacionamiento nose ha liberado completamente y elvehículo está en movimiento,después de que alcance ciertavelocidad, la campanilla se activa y

el Centro de información delconductor también proyecta unmensaje, consulte Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-20.

Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)

Ilumina por unos cuantos segundosdespués de que la ignición seenciende. El sistema está listo paratrabajar cuando el indicador decontrol se apaga.

En caso de una falla, suena unacampanilla cuando el indicador decontrol se enciende.

5-16 Instrumentos y Controles

Si el indicador de control no seapaga después de unos segundos,o si se ilumina al conducir, hay unafalla en el ABS. El sistema regularde frenos permanece operativo perosin la función ABS.

Si los indicadores de control tantodel ABS como del sistema de frenosse encienden, los frenosantibloqueo del vehículo no estánfuncionando y hay un problema conlos frenos regulares.

Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Vea Sistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 9-27. Centro deinformación del conductor (DIC) enla página 5-20.

Luz de control dedescenso de pendiente

5 se ilumina o parpadea en verde.

Parpadea para indicar que el controlde descenso (HDC) está activado,reduciendo la velocidad delvehículo. Esto sucederá envelocidades entre 4 km/h y 30 km/h.

Se ilumina después de presionar elbotón 5 para indicar que el sistemaestá activado si la velocidad delvehículo es menor a 50 km/h.

Vea Control de descenso en colina(HDC) en la página 9-31.

Luz indicadora delcontrol de estabilidadelectrónica (ESC)

G se ilumina o parpadea amarillo.

Se ilumina por unos segundosdespués de que la ignición seenciende; si el sistema estáfuncionando normalmente, elindicador de controles se apaga.

Si el indicador no se apaga despuésde unos cuantos segundos, hay unafalla en el sistema. Es posiblecontinuar conduciendo sin elsistema de Control electrónico deestabilidad (ESC) activado

Pida a un concesionario Chevroletque arregle la causa de la falla.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-20.

Instrumentos y Controles 5-17

Destellos

Durante la activación del ESC, TCS,y/o TSC parpadeará el indicador delcentro de información delconductor (DIC).

Vea Sistema de control de tracción(TCS) en la página 9-29. VeaControl de estabilidad electrónica(ESC) en la página 9-30. VeaControl de oscilación de remolque(TSC) en la página 9-39.

Luz de apagado delcontrol de estabilidadelectrónica (ESC)

Cuando se enciende la ignición, gse ilumina brevemente. Si no seilumina, busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Se ilumina cuando ESC se haapagado manualmente presionandoel botón g en la consola central.

Cuando este indicador de control seilumina, el Centro de informacióndel conductor también proyecta unmensaje.

Vea Control de estabilidadelectrónica (ESC) en la página 9-30.Centro de información del conductor(DIC) en la página 5-20.

Luz de Advertencia delSistema de Control deTracción (TCS)

G se ilumina o parpadea amarillo.

Se ilumina

Se ilumina por unos segundosdespués de que la ignición seenciende; si el sistema estáfuncionando normalmente, elindicador de controles se apaga.

Si el indicador no se apaga despuésde unos cuantos segundos, hay unafalla en el sistema. Es posiblecontinuar conduciendo sin elSistema de control de tracción(TCS) activado.

Pida a un concesionario Chevroletque arregle la causa de la falla.

Destellos

Durante la activación del ESC, TCS,y/o TSC parpadeará el indicador delcentro de información delconductor (DIC).

Vea Sistema de control de tracción(TCS) en la página 9-29. VeaControl de estabilidad electrónica(ESC) en la página 9-30. VeaControl de oscilación de remolque(TSC) en la página 9-39.

5-18 Instrumentos y Controles

Luz de pre calentamiento

Se ilumina cuando se activa elpre-calentamiento. Se activaúnicamente cuando la temperaturaexterior es baja.

Vea Arranque del motor en lapágina 9-16.

Luz de presión de aceitedel motor

Se ilumina por unos cuantossegundos después de que laignición se enciende. Se ilumina

también cuando la presión delaceite del motor es baja. En estecaso, el Centro de información delconductor también proyecta unmensaje.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-20.

Ilumina cuando el motor estáfuncionando

{ Precaución

Se puede interrumpir lalubricación del motor. Esto puederesultar en daños al motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.

1. Transmisión manual: suelte elembrague y seleccione elcambio neutral.

2. Transmisión automática:seleccione el cambio neutralfijando la palanca selectoraen N.

3. Salga del flujo de tráfico tanpronto como le sea posible sinobstruir a otros vehículos.

4. Apague la ignición.

{ Advertencia

Cuando el motor esté apagado,se necesita más fuerza parafrenar y dirigir.

No quite la llave hasta que elvehículo se haya detenidocompletamente, de otra manerase puede activar el bloqueo delvolante inesperadamente.

Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Instrumentos y Controles 5-19

Luz de advertencia decombustible bajo

. se ilumina en color amarillo.

Se ilumina cuando el nivel en eltanque de combustible es bajo.

Cuando este indicador de control seilumina, se activa la campanilla y elCentro de información del conductortambién proyecta un mensaje.

Vea Centro de información delconductor (DIC) en la página 5-20.

Luz del inmovilizador

Se ilumina por unos cuantossegundos después de que laignición se enciende.

Este indicador de control seenciende si se inmoviliza elvehículo. Esto ocurre cuando seinserta una llave incorrecta o unallave sin programar para encenderel vehículo. Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Luz indicadora de lucesaltas encendidas

Se ilumina cuando las luces altasestán encendidas y durante eldestello de los faros delanteros,consulte Cambiador de luces altas/bajas de los faros en la página 6-2.

Luz indicadora de luzantiniebla delantera

Se ilumina cuando se encienden losfaros de niebla, consulte Luces deniebla delanteras en la página 6-3.

5-20 Instrumentos y Controles

Luz indicadora de faroantiniebla trasera

Se ilumina cuando se enciende elfaro de niebla trasero, consulteFaros de niebla traseros en lapágina 6-4.

Recordatorio de lucesencendidas

Se ilumina cuando se encienden lasluces exteriores, consulte Controlesde luz exterior en la página 6-1.

Luz de control develocidad constante

Enciende cuando el sistema estáencendido, consulte Control develocidad constante en lapágina 9-33.

Despliegues deinformación

Centro de informacióndel conductor (DIC)El Centro de información delconductor se encuentra en el grupode instrumentos. El Centro deinformación del conductor proyectainformación acerca de su vehículo.También muestra mensajes deadvertencia si se detecta unproblema en el sistema.

Vea Mensajes del vehículo en lapágina 5-21.

Selección de funciones

Los menús y las funciones sepueden seleccionar por medio delos botones en la palanca de la luzdireccional.

Instrumentos y Controles 5-21

Presione el botón MENU paracambiar entre los menús.

Se pueden seleccionar lossiguientes menús:. Personalización del vehículo. Computadora de viaje

Utilice el control de rueda paradesplazarse a través de loselementos en cada menú o paraestablecer un valor numérico.

Presione el botón SET/CLR paraseleccionar una función o paraconfirmar un mensaje.

Vea Personalización del vehículo enla página 5-29. Computadora deviaje en la página 5-27.

Mensajes del vehículoLos mensajes se muestran en elCentro de información del conductorpara notificar un cambio en elestado del vehículo y que puede sernecesario que se realice algunaacción para corregir el problema.

Junto con el mensaje, puede sonarcontinuamente una campanillahasta que el problema se resuelva osolo por un corto periodo de tiempo.

Algunos mensajes pueden norequerir de acción inmediata. Paralos mismos, presione el botón SET/CLR para reconocer y borrar elmensaje.

El vehículo o el motor se puedendañar seriamente si continúaconduciendo mientras se enciendeun mensaje del vehículo en elCentro de información delconductor. Contacte unconcesionario Chevroletinmediatamente.

5-22 Instrumentos y Controles

Zumbadores deadvertencia

Al arrancar el motor o alconducir. Si el cinturón de seguridad no

está abrochado.. Si se excede una cierta

velocidad con el freno deestacionamiento aplicado.

. Si aparece un mensaje deadvertencia en el Centro deinformación del conductor.

. Si la asistencia deestacionamiento detecta unobjeto.

. Si la velocidad del vehículoexcede el valor de velocidadajustada.

. Si la asistencia deestacionamiento trasero estáactiva.

Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre unapuerta. Hasta que el motor arranca con

la llave en el interruptor deignición.

. Con las luces exterioresencendidas con el motorapagado.

Voltaje de la batería yMensajes de cargaAhorrador de batería activo

Este mensaje se proyecta cuando elvehículo detecta que el voltaje de labatería es bajo. El sistemaeconomizador de batería puededeshabilitar algunas funciones delvehículo para ahorrar batería y seproyecta un mensaje. Apague losaccesorios innecesarios parapermitir que la batería se recargue.

Low Battery

Este mensaje se proyecta cuando elvoltaje de la batería es bajo.

Sistema de carga de la batería deservicio

Este mensaje se proyecta cuandohay una falla en el sistema de cargade la batería. Busque la ayuda deun concesionario Chevrolet.

Mensajes del sistema defrenosBrake Fluid Low

Este mensaje se proyecta cuando elfluido de frenos es bajo, consulteLíquido de frenos en lapágina 10-15.

Release Parking Brake

Este mensaje se muestra mientrasel freno de estacionamiento estáactivado. Libérelo antes de conducirel vehículo.

Press Brake to Start Engine

Este mensaje se proyecta cuandose intenta arrancar un vehículoequipado con transmisiónautomática sin presionar el pedaldel freno.

Instrumentos y Controles 5-23

Mensajes de control develocidad constanteCrucero ajustado a (...) Km/h

Este mensaje se despliega cuandoel control de crucero se activa ymuestra la velocidad a la que seajustó, consulte Control develocidad constante en lapágina 9-33.

Mensajes de puertaabiertaDoor Open

Este mensaje se proyecta cuandouna o más puertas están abiertas.Cierre las puertas por completo.

Cofre abierto

Este mensaje se proyecta cuando elcofre está abierto. Cierre el cofretotalmente.

Mensajes del sistema derefrigeración del motorSobrecalentamiento de motor -Motor en marcha en vacío / Motorsobrecalentado - Parar motor

Aparece este mensaje y suena unacampana continuamente si elsistema de enfriamiento del motorllega a temperaturas defuncionamiento inseguras.Deténgase y apague el vehículo lomás pronto posible para evitar dañosevero. Este mensaje se borracuando el motor se ha enfriado auna temperatura de funcionamientosegura.

Oil Pressure Low - Stop Engine

Este mensaje aparece si se danniveles bajos de presión de aceite.Detenga el vehículo lo más prontoposible y no lo use hasta que sehaya corregido la causa de la bajapresión de aceite. Revise el aceitetan pronto como sea posible ybusque la ayuda de unconcesionario autorizado.

Engine Power is Reduced

Este mensaje se muestra cuando lapotencia del motor del vehículo sereduce debido a un problema delmotor. La potencia reducida delmotor puede afectar la capacidadde aceleración del vehículo. Si estemensaje se enciende, pero no hayreducción en el desempeño, siga sucamino.

El vehículo se debe llevar a serviciolo más pronto posible con unconcesionario autorizado.

Mensajes sobre el aceitedel motor

Cambie pronto el aceite delmotor

Este mensaje aparece cuando senecesita cambiar el aceite delmotor. Vea Aceite del motor en lapágina 10-8. Mantenimientoprogramado en la página 11-2 paraobtener más información.

5-24 Instrumentos y Controles

Mensajes del sistema decombustibleNivel de combustible bajo

Este mensaje se proyecta cuando elnivel de combustible del tanque decombustible es bajo.

Agua en combustible - Póngaseen contacto con Servicio

Este mensaje se muestra cuando elsensor de combustible detecta aguaen el combustible.

Mensajes de llave ybloqueoX de llaves programadas

Este mensaje se muestra cuandose programan llaves nuevas para elvehículo.

Reemplace la batería en la llaveremota

Este mensaje se muestra cuandose necesita reemplazar la bateríade la Entrada sin llaveremota(RKE).

Mensajes de luzEncienda la direccional

Este mensaje se proyecta si la luzdireccional se ha dejado encendida.Apague la señal de giro.

Check Brake Lights

Este mensaje se proyecta si el focodel freno necesita reemplazarse.

Revisar luz direccional delanteraizquierda

Este mensaje se muestra si labombilla de la direccional delanteraizquierda necesita ser remplazada.

Revisar luz direccional delanteraderecha

Este mensaje se muestra si labombilla de la direccional delanteraderecha necesita ser remplazada.

Revisar luz direccional traseraizquierda

Este mensaje se muestra si labombilla de la direccional traseraizquierda necesita ser remplazada.

Revisar luz direccional traseraderecha

Este mensaje se muestra si labombilla de la direccional traseraderecha necesita ser remplazada.

Mensajes del sistema dedetección de objetos

AUX ESTACIONAMIENTODESACTIVADO

Este mensaje aparece cuando elsistema de Apoyo deestacionamiento ha sido apagado o

Instrumentos y Controles 5-25

cuando hay una condición temporalque provoca que el sistema seainhabilitado.

Dar servicio a la asistenciapara estacionamiento

Este mensaje se despliega si hayun problema con el Sistema Apoyode estacionamiento. No use estesistema para ayudarlo aestacionarse. Llévelo a servicio consu concesionario.

Mensajes del sistema decontrol RideService ESP

Este mensaje se proyecta si hay unproblema con el Control deestabilidad electrónica y/o con elSistema de control de tracción.Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

ESP OFF

Este mensaje se proyecta cuando elsistema de Control de estabilidadelectrónica se ha apagadomanualmente presionando el botóng en la consola central.

Traction Control ON

Este mensaje se proyecta cuando elsistema de Control de tracción seha encendido manualmentepresionando el botón g en laconsola central.

Reducir velocidad para control dedescenso

Este mensaje se muestra cuando elcontrol de descenso (HDC) está enmodo de espera con la velocidad devehículo arriba de 30 km/h y menora 50 km/h.

Traction Control Off

Este mensaje se proyecta cuando elsistema de Control de tracción seha apagado manualmentepresionando el botón g en laconsola central.

Mensajes del sistema debolsas de aireService Airbag

Este mensaje se despliega si hayun problema con el sistema debolsas de aire. Pida a unconcesionario Chevrolet queremedie la causa de la falla.

Mensajes del sistema dealarma antirroboTheft Attempted

Este mensaje se muestra si elvehículo detecta una condición deintrusión.

Service Theft Deterrent System

Este mensaje se proyecta si hay unproblema con el sistema deseguridad del vehículo. Busque laayuda de un concesionarioChevrolet.

5-26 Instrumentos y Controles

Mensajes de latransmisiónService Transmission

Este mensaje se proyecta si hay unproblema con la transmisiónautomática. Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Shift Denied

Para transmisión automática, estemensaje se proyecta cuando ocurreuna transición del Status delinterruptor de golpear levementepara subir/bajar que solicita unavelocidad objetivo que no se puedepermitir en las condicionesoperativas actuales.

Transmission Hot - Idle Engine

Este mensaje se proyecta cuandocuando el monitoreo térmico de latransmisión sugiere que se necesitaacción inmediata por parte delconductor para prevenir una falla dela transmisión.

Service 4WD

Este mensaje se proyecta cuandohay un problema con el sistema detracción en las cuatro ruedas.Revise la caja de transferencia, ejedelantero y/o sistema de frenosantibloqueo en su vehículo y lléveloa revisar con un concesionarioChevrolet.

Mensajes de recordatoriodel vehículoIce Possible. Drive with Care

Este mensaje aparece cuando sonposibles las condiciones heladas.

Mensajes de velocidaddel vehículo.Selected Speed Limit Exceeded

Este mensaje se proyecta cuando lavelocidad del vehículo está porencima de la velocidad establecida.

Velocidad limitada a (...) Km/h

Este mensaje se proyecta cuando lavelocidad del vehículo alcanza ellímite de velocidad del vehículo.

Mensaje de velocidad dereversa del vehículo

R

Este mensaje se muestra cuandose coloca la velocidad de reversa.

Instrumentos y Controles 5-27

Computadora de viajeLa computadora de viaje se ubicaen el Centro de información delconductor.

La computadora de viaje brinda alconductor información deconducción como el promedio develocidad, distancia de conducciónpara el combustible restante,consumo promedio y tiempo deconducción.

Para operar la computadora deviaje, presione el botón MENU en lapalanca de la luz direccional.

Seleccione la pantalla superiorpresionando el botón MENÚ hastaque parpadee dos veces.

Presione el botón giratorio paraexplorar los siguientes elementosdel menú:. Digital Speedometer

(Velocímetro digital). Viaje 1 y Viaje 2. Rango de combustible

. Economía promedio

. Velocidad promedio

. Combustible utilizado

. Temporizador

. Temperatura del aire exterior

Algunos modos se puedenrestablecer presionando el botónSET/CLR.

Digital Speedometer(Velocímetro digital)

Este modo indica la velocidad delvehículo.

Trip 1 / Trip 2

La pantalla de viaje muestra ladistancia actual recorrida desde elultimo reinicio del odómetro deviaje.

El odómetro de viaje se puederestablecer presionando el botónSET/CLR mientras la pantallamuestra el odómetro de viaje.Cuando se alcanza el valor máximo

(99999.9), el odómetro de viaje seestablecerá automáticamentea cero.

Rango de combustible

La pantalla de Rango decombustible muestra la distanciaaproximada que se puede conducirel vehículo sin cargar combustible.

La estimación de la autonomía sebasa en la media de la economía decombustible del vehículo enrecorridos recientes y la cantidad decombustible que queda en eldepósito de combustible.

Cuando el cálculo de rango decombustible es menor a 64 km, sedespliega Low Fuel Range (rangobajo de combustible) en lugar delvalor calculado del rango decombustible y se ilumina elindicador de control de combustiblebajo, la campanilla se activa y elCentro de información del conductortambién muestra un mensaje.

5-28 Instrumentos y Controles

Vea Luz de advertencia decombustible bajo en la página 5-19.Centro de información del conductor(DIC) en la página 5-20.

La distancia puede ser diferentedependiendo de los patrones deconducción.

Nota: Como un dispositivo auxiliar,la computadora de viaje puedediferir en la distancia real decombustible restante de acuerdo alas circunstancias.

La distancia de conducción para elcombustible restante se puedecambiar dependiendo del conductor,el camino, y la velocidad delvehículo porque se calcula deacuerdo a la eficiencia cambiantedel combustible.

Economía promedio

Este modo indica el promedio deconsumo.

Este número se calcula basándoseen la distancia por consumoregistrada desde la última vez queeste elemento del menú fuereiniciado.

Para reiniciar la economía promediodel combustible, presione sin soltarel botón SET/CLR.

Velocidad promedio

Este modo indica la velocidadpromedio.

Este promedio se calcula en base alas diferentes velocidades delvehículo que se registran desde laúltima vez que se reinició el valor.

Para reiniciar la velocidad promediodel vehículo, presione sin soltar elbotón SET/CLR.

Combustible utilizado

La función de combustible utilizadocalcula el consumo desde la últimavez que se reinició este valor.

Para reiniciar el consumo, presionesin soltar el botón SET/CLR.

Temporizador

La función del cronómetro mide eltiempo que ha pasado desde laúltima vez que se reinició, utilizandoel tiempo transcurrido. La funcióndel tiempo transcurrido se puedeencender o apagar.

Para restablecer el tiempo deconducción a cero, presione sinsoltar el botón SET/CLR por másde1 segundo.

Temperatura del aire exterior

Este modo indica la temperaturaexterior en grados Celsius (ºC).

Instrumentos y Controles 5-29

Personalización delvehículoLos parámetros del vehículo sepueden personalizar cambiando laconfiguración en el Centro deinformación del conductor.

Dependiendo del equipo delvehículo, puede ser que algunas delas funciones abajo descritas noestén disponibles.

Presione el botón MENÚ en lapalanca de las luces direccionaleshasta que se proyecte el Menú depersonalización del vehículo.

Presione el botón giratorio paraexplorar los siguientes elementosdel menú:. Battery Voltage. Speed Warning. Idioma. Transmission Fluid Temperature. Medidor de horas

Para cambiar entre menús, presioneel botón MENU.

Battery Voltage (Voltaje de labatería)

Esta pantalla muestra el voltajeactual de la batería.

Speed Warning (Advertenciade velocidad)

Este modo le permite establecer laseñal de advertencia para lavelocidad que se desea.

Para establecer la advertencia develocidad, presione el botón SET/CLR y utilice el control de ruedapara seleccionar la velocidad quedesee.

Idioma

Seleccione el menú de Idioma paraver las opciones disponibles.

Utilice el control de rueda paradesplazarse a través del menú ypresione SET/CLR para seleccionarel idioma que desee.

Restablecer el idioma

Teniendo la pantalla en blancocomo punto de partida, gire la ruedasiete veces en contra de lasmanecillas del reloj hasta queaparezca la pantalla de idioma.

Presione SET/CLR para ver losidiomas disponibles.

Gire la rueda en contra de lasmanecillas del reloj hasta llegar alidioma deseado. Presione SET/CLRpara seleccionarlo.

Temperatura de líquido detransmisión

Esta pantalla muestra latemperatura actual del fluido detransmisión.

Medidor de horas

El contador de horas se utiliza paraproyectar el número de horas que elmotor ha estado funcionando.

5-30 Instrumentos y Controles

2 NOTAS

Luces 6-1

Luces

Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Ajuste del rango de los farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Luces de niebla delanteras . . . 6-3Luces de niebla traseras . . . . . . 6-4Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces empañadas . . . . . . . . . . . . 6-4

Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-4

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Lámparas de la guantera . . . . . 6-6Lámparas de la visera contrael sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

Características de iluminaciónIluminación de Entrada . . . . . . . . 6-6Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

Iluminación exterior

Controles de luz exterior

Gire el interruptor de la luz:

9 : Apagado

; : Luces de posición

2 : Faros

Vea Recordatorio de lucesencendidas en la página 5-20.

6-2 Luces

Cambiador de luz alta/baja de faro

Para cambiar de luz baja a luz alta,empuje la palanca.

Para cambiar a luz baja, jale lapalanca.

{ Advertencia

Siempre cambie las luces altasde los faros delanteros a lucesbajas cuando se acerque avehículos que se aproximan o aotros vehículos que van adelante.Los faros de luces altas puedencegar temporalmente a los otrosconductores, lo que puedeprovocar un choque.

Claxon ópticoPara activar el destello de los farosdelanteros, jale la palanca.

Ajuste del rango de losfaros delanteros

Ajuste manual de rango defaros delanteros

Para adaptar el rango de los farosdelanteros a la carga del vehículopara prevenir deslumbramiento, girela perilla a la posición que senecesite.

0: Asientos delanteros ocupados.

0 o 1: Todos los asientosocupados.

Luces 6-3

2 o 3: Todos los asientos ocupadosy el compartimento de carga lleno.

Intermitentes deadvertencia de peligro

Se activan con el botón |.

Presione nuevamente para apagarlas intermitentes.

Las luces intermitentes deadvertencia de peligro se activanautomáticamente si se desplieganlas bolsas de aire.

Señales de giro y cambiode carril

Derecho: Palanca hacia abajo

Izquierdo: Palanca hacia arriba

Si la palanca se mueve mas allá delpunto de resistencia, el indicador seenciende constantemente. Cuandoel volante regresa, el indicador sedesactiva automáticamente.

Para tres destellos, por ej., alcambiar de carril, presione lapalanca hasta que se sientaresistencia y luego suelte.

Mueva la palanca hasta el punto deresistencia y manténgala para unaindicación mas prolongada.

Apague el indicador manualmentemoviendo la palanca a su posiciónoriginal.

Luces de niebladelanteras

6-4 Luces

Se opera con el botón # cuando seencienden las luces de posición olos faros delanteros.

Luces de niebla traseras

Se activan con el botón s.

Interruptor de luz en posición 2 ocuando se encienden las luces deniebla delanteras.

Luces de reversaLas luces de reversa enciendencuando se enciende la ignición y seselecciona el cambio de reversa.

La letra R aparecerá en el Centrode información del conductor y seactiva la campanilla.

Luces empañadasEl interior de la carcasa de lalámpara puede empañarse un pocoen condiciones de mal clima o declima húmedo y frío, en lluviasfuertes o después de lavarse. Loempañado desaparece rápido por sísolo, encienda los faros paraayudar.

Iluminación interior

Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos

El brillo de las siguientes luces sepuede ajustar cuando las lucesexteriores se encienden:. Iluminación del tablero de

Instrumentos. Centro de información del

conductor

Luces 6-5

. Interruptores iluminados yelementos de funcionamiento

Gire la perilla D hacia arriba ohacia abajo y sosténgala hasta quese obtenga el brillo que se desea.

Luces de cortesía

Al entrar o salir del vehículo, lasluces de cortesía se enciendenautomáticamente y, después de unabreve periodo de tiempo, se apagannuevamente. Se encienden por untiempo corto, incluso si la llave seretira de la cerradura de ignición.

Activar el interruptor oscilante:

DOOR (PUERTA): Encendido yapagado automático.

ON (ACTIVO): Siempre encendido.

OFF (APAGADO): Siempreapagado.

Luces lectura

Se operan con los botonesizquierdo y derecho.

Hay un portador de boletos deestacionamiento en la parte mediade las luces de lectura y losinterruptores. Para usarlo, jálelohacia abajo y coloque el boletoadentro.

{ Precaución

No fuerce el soporte intentandocolocar grandes cantidades depapel o colgando objetos, ya quepuede causar que se rompa elsoporte.

6-6 Luces

Lámparas de la guantera

Se enciende cuando la guantera seabre, y se apaga automáticamentecuando la guantera se cierra.

El interruptor de la luz debe estar enposición ; o 2 para habilitar laluz de la guantera.

La luz de la guantera se quedaencendida cuando el interruptor deluz está en ; o 2.

Lámparas de la viseracontra el sol

Se ilumina cuando se abre la tapadel espejo de tocador, consulteVisera contra el sol en lapágina 2-17.

Características deiluminación

Iluminación de Entrada

Iluminación de bienvenida

Las luces interiores se enciendenpor un tiempo breve cuando sedesbloquea el vehículo con elcontrol remoto. Esta función facilitala ubicación del vehículo cuandoestá oscuro.

La iluminación se apagainmediatamente cuando se gira laignición a la posición ACC.

Vea Posiciones de la ignición en lapágina 9-15.

Iluminación de entrada

Algunas luces e interruptoresinteriores se enciendenadicionalmente cuando se abre lapuerta del conductor.

Luces 6-7

Luz de salidaLas luces interiores se encenderáncuando la llave se retire delencendido. Las lámparas noencienden si el botón deslizante dela luz de cortesía está en laposición OFF.

Los faros delanteros iluminan elcamino por un tiempo ajustabledespués de dejar el vehículo. La luzdel salida en la configuraciónestándar se activa por 30 segundosdespués de que se cierra la puertadel conductor.

Para operar:

1. Apague la ignición.

2. Retire la lleve de ignición.

3. Abra la puerta del conductor.

4. Jale la palanca de la luzdireccional.

5. Cierre la puerta del conductor.

Protección de energía dela batería

Apagar las luces eléctricas

Para evitar que la batería sedescargue cuando se apague laignición, algunas luces interiores seapagan automáticamente despuésde algún tiempo.

Si apaga la ignición con las lucesexteriores encendidas, éstas seapagan de inmediato, pero las lucesexteriores se enciendencontinuamente si las enciendecuando la ignición esté apagada.

6-8 Luces

2 NOTAS

Sistema de información y entretenimiento 7-1

Sistema deinformación yentretenimiento

IntroducciónInformación yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Controles al volante . . . . . . . . . . . 7-5Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

Reproductores de audioReproductor CD . . . . . . . . . . . . . 7-12Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-19

TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-23Teléfono manos libres . . . . . . . 7-25

Introducción

Información yEntretenimientoEl sistema de Infotenimiento brindainformación de entretenimiento ensu vehículo, utilizando la tecnologíamás avanzada.

El radio se puede utilizar fácilmenteconfigurando hasta 12 emisoras deradio FM o 6 de AM.

El reproductor de CD integradopuede reproducir discos de audioCD y MP3/WMA.

El reproductor USB puedereproducir dispositivos dealmacenamiento USB conectados.

El modelo Doble DIN ofrecetambién conexión de teléfonoBluetooth®.

La función de la conexión deteléfono Bluetooth® permite realizarllamadas de teléfono inalámbrico amanos libres.

Conecte un reproductor de músicaportátil a la entrada de sonidoexterior y disfrute del rico sonido delsistema de Infotenimiento.

El procesador de sonido digitalofrece varios modos deecualización prefijados para laoptimización del sonido.

El sistema se puede ajustarfácilmente con el dispositivo deajuste y pantalla inteligentecuidadosamente diseñados:. La sección "Panorámica

general" brinda una sencillapanorámica general de lasfunciones del sistema deInfotenimiento y un resumen detodos los dispositivos deregulación.

. La sección "Funcionamiento"explica los controles básicospara el sistema deInfotenimiento.

7-2 Sistema de información y entretenimiento

Pantalla

La pantalla puede diferir de lailustración en este manual,dependiendo de la configuración deldispositivo y de las especificacionesdel vehículo.

Sistema de información y entretenimiento 7-3

Resumen

Radio Doble DIN + CD/MP3 + AUX + USB + Bluetooth®

7-4 Sistema de información y entretenimiento

1. ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol. Gire la perilla de control

para ajustar manualmentela emisora de radio.

. Presione este botón paraajustar/seleccionar el modode preparación de sonido,utilizando los botonespredefinidos.

. Gire la perilla de controlpara mover/ cambiar elcontenido de la preparacióno los valores de lapreparación.

2. Botón Z Expulsar

Presione este botón pararemover el disco.

3. Ranura de entrada de disco

Esta es la ranura en la cual seinsertan o de la cual se extraenlos discos compactos.

4. Pantalla

Pantalla para estado einformación de Reproducción/Recepción/Menú.

5. Botón Scan

Función de exploración.

6. AUTO.P Función deprogramación automática paraemisoras de radio.

Presione sin soltar el botónSCAN por un periodo másprolongado para fijar lasemisoras de radio disponibles.

Para cancelar la funciónAUTO.P presione sin soltar elbotón scan (exploración)nuevamente.

Esto ocurre por medio de lafunción Auto preset.

7. PWR / VOL botón con control. Encienda/apague

presionando este botón.

. Gire la perilla de controlpara ajustar el volumengeneral.

8. Fijar función para el botónde MENU

Presione para fijar la selecciónelegida.

9. Botón MENU

Presione este botón paraingresar al menú de preparacióndel sistema y para fijar lasconfiguraciones elegidas.

10. Botón USB / AUX

Presione este botón paraseleccionar la función de audioAUX o USB.

11. Puerto AUX USB

Abra la cubierta para acceder alos puertos mini USB y AUX.

12. Botón TEXT

Presione este botón para ver lainformación de carpetas alutilizar los modos dereproducción CD/MP3/USB.

Sistema de información y entretenimiento 7-5

13. Botones z SEEK TRACK «. Presione estos botones

mientras utiliza el radiopara buscarautomáticamenteemisoras con recepciónclara.

. Presione estos botonesmientras utiliza los modosde reproducción CD/MP3/USB para reproducirinstantáneamente la pistasiguiente o anterior.

Usted puede presionar sinsoltar estos botones pararetroceder/ adelantarrápidamente lascanciones que sereproducen actualmente.

14. Botón PHONE 5

Presione este botón paraactivar el modo de teléfonoBluetooth®.

15. Botones predefinidos. Presione sin soltar

cualquiera de estosbotones Predefinidos paraguardar la emisora deradio actual en dichobotón.

. Presione cualquiera deestos botones paraseleccionar el canalmemorizado previamenteen dicho botón.

16. DISC (disco)

Presione este botón paraseleccionar la función de audioCD/ MP3.

17. Botón FM / AM

Intercambiar entre bandas deradio FM o AM.

Controles al volante

Control de audio del volante

1. Botones de Volumen. Jale la palanca hacia arriba

hasta el botón VOL+ paraaumentar el volumen.

. Jale la palanca hacia abajohasta el botón ‒ paradisminuir el volumen.

7-6 Sistema de información y entretenimiento

2. Botón Modo

Presione este botón paracambiar de reproductor de CD aRadio.

Es posible encender el radiousando este botón.

3. Botón 5 Llamada

Presione el botón para contestarla llamada o para ingresar elmodo de selección remarcar.

4. Botón _ Arriba ^ Abajo

Presione _ o ^ para moversehacia arriba o hacia abajo en laselección.

Operación

Botones y dispositivo decontrol

El sistema de Infotenimiento seopera utilizando los botones defunción, la perilla multifuncional decontrol de marcación, y el menú quese indica en la pantalla.

Los botones y dispositivos decontrol que se utilizan en estesistema son:. Los botones del sistema de

Infotenimiento y la perilla decontrol

. Botones de control del volante

Encendido/apagado delsistema

Presione el botón PWR/VOL paraencender o apagar el sistema.

Al encender se reproducirá laemisora o la canción previamenteelegidas.

El sistema únicamente se puedepuede apagar en el modo de radio yreproductor de CD.

Control de volumen

Gire la perilla de control PWR/VOLpara ajustar el volumen.. Utilizando la perilla de control

del volante, jale la palancaVOLUMEN [+/-] hacia arriba ohacia abajo para ajustar elvolumen.

. Se indica el volumen del sonidoactual.

Sistema de información y entretenimiento 7-7

Propiedades del tono

Desde el menú de preparación detono, las funciones de sonido sepueden ajustar de manera diferentede acuerdo con el audio FM/AM ycon las funciones de cadareproductor de audio.

Presione el botón FM / AM para labanda de radio que desee.

Presione y gire la perilla de controlTUNE FILE / PUSH MODE paraseleccionar el valor de control detono deseado.

Menú de preparación de tono. Bass (bajos): Ajuste el nivel de

bajos desde −5 hasta +5.. Treble (agudos): Ajuste el nivel

de agudos desde −5 hasta +5.. Balance: Ajuste el balance de

los altavoces izquierdos/derechos, desde L7 hasta R7.

. Atenuador: Ajuste el balance delos altavoces delanteros/traserosdesde F7 hasta R7 en elsistema de altavoces del modelodel vehículo.

. SE (control de Efectos desonido): Para activar odesactivar los efectos de sonidoy así mejorar los bajos y elenfoque.

7-8 Sistema de información y entretenimiento

Función seleccionar

Radio FM/AM

Presione el botón FM / AM Paraseleccionar radio FM o AM.

Presione los Botones predefinidospara seleccionar estacionesemisoras.

Entrada para reproducir CD/MP3/USB o sonido exterior (AUX)

Presione el botón DISC paraseleccionar la función del CDo MP3.

Presione el botón USB / AUX paraseleccionar el dispositivo auxiliar oUSB las funciones del reproductorde audio como un reproductor deaudio USB conectado.

Desde la perilla de control delvolante, presione MODO y _ arriba^ abajo para seleccionar la cancióno estación de radio que se desee.

Presione el botón MENU para abrirel menú con opciones para lafunción relevante o el menú deldispositivo relevante.

Dispositivo de teléfono a manoslibres Bluetooth®

Presione el botón PHONE paraseleccionar la función de teléfono amanos libres Bluetooth®.

Presione el botón MENU para abrirBluetooth® con opciones para lafunción relevante.

Vea Bluetooth en la página 7-23.

Sistema de información y entretenimiento 7-9

Radio

Radio AM-FM

Antes de usar el radio AM-FM

Botones principales/Perilla decontrol

(6) AUTO.P Función para elbotón SCAN

Presione este botón por un periodomás largo para fijar todas lasemisoras de radio disponibles o porun período corto para encontrar lasiguiente emisora de radiodisponible.

(1) ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol. Gire la perilla de control para

ajustar manualmente la emisorade radio.

. Presione este botón paraajustar/seleccionar el modo depreparación de sonido,utilizando los botonespredefinidos.

. Gire la perilla de control paramover/cambiar el contenido dela preparación o los valores dela preparación.

(13) Botones ª SEEK TRACK «. Presione estos botones mientras

utiliza el radio para buscarautomáticamente emisoras conrecepción clara.

. Presione este botón paracambiar la frecuencia del radiocomo desee.

(15) Botones predefinidos. Mantenga presionado cualquiera

de estos botones prefijados(PRESET) para guardar laemisora de radio actual.

. Presione este botón paraseleccionar la emisora guardadaen el botón PREFIJAR.

(17) Botón FM / AM

Intercambiar entre bandas de radioFM o AM.

Escuchando radio FM/AM

Buscar emisoras de radio

Presione el botón FM / AM paracambiar entre la banda FM o AM.

7-10 Sistema de información y entretenimiento

Búsqueda automática de emisoras

Presione los botones ª SEEK

TRACK « para buscarautomáticamente las emisoras deradio con buena recepcióndisponibles.

Oprima el botón SCAN por unperiodo más prolongado para fijarlas emisoras de radio disponiblesreferidas a los botonespredefinidos.

Esto ocurre por medio de la funciónAUTO P.

Búsqueda

Presione y suelte el botón SCAN(por menos de 1,5 segundos) y seencontrará la siguiente frecuenciade emisoras de radio disponible.

Buscar la emisora de radio deforma manual

Gire la perilla de control TUNE FILE/ PUSH MODE para encontrarmanualmente la frecuencia deradiodifusión deseada.

Sistema de información y entretenimiento 7-11

Utilizar los botonespredefinidos

Registrar botones predefinidos

Mantenga presionado cualquierPredefined button (Botónpredefinido) para guardar la emisorade radio actual.. Se pueden guardar 18 emisoras

de radio en la memoria, seis enel modo AM, seis en el modoFM1 y seis en el modo FM2.

. Si mantiene presionado elbotón PRESET (prefijados), lanueva emisora de radioreemplazará a la frecuenciaactual.

Escuchar directamente el botónPRESET (prefijados)

Presione un Predefined button(Botón predefinido) para escuchardirectamente la emisora de radioguardada en dicho botón.

Selección de emisora AM/FM1/FM2

Presione el botón FM / AM paraalternar entre AM, FM1 y FM2.

7-12 Sistema de información y entretenimiento

Nota: Este equipo funciona encarácter secundario, en otraspalabras, no tiene protección contrainterferencias dañinas, incluso deestaciones del mismo tipo, y nopuede causar ninguna interferenciacon sistemas que funcionan encarácter primario.

Antena fija

{ Precaución

Asegúrese de quitar la antenaantes de entrar a un lugar contecho bajo o se puede dañar.

Entrar a un lavadero automáticopara coches con la antenainstalada puede resultar en dañosa la antena o al panel del techo.Asegúrese de quitar la antenaantes de entrar al lavaderoautomático de coches.

Reproductores deaudio

Reproductor CDEl reproductor de CD/MP3 de estesistema puede reproducir discos deaudio CD y MP3/WMA.

Antes de utilizar el reproductorde CD

Información importante acerca delos discos CD y MP3/WMA

{ Precaución

Bajo ninguna circunstanciacoloque DVDs, CD simples condiámetro de 8 cm o CD con formaen el reproductor de audio.

No coloque ninguna etiquetaengomada en los CD. Estosdiscos se pueden atorar en launidad de CD y estropear el

(Continúa)

Sistema de información y entretenimiento 7-13

Precaución (Continúa)

reproductor. Entonces seránecesario reemplazar eldispositivo.

. Un disco CD de audio confunción de lucha contra lapiratería y sin compatibilidad conel estándar de CD de audiopuede no funcionarcorrectamente o no funcionar enabsoluto.

. Los discos CD-R y CD-RWpueden no reproducirsecorrectamente o no reproducirseen absoluto. En tales casos,esto no es un problema deldispositivo.

. Al cambiar discos, tengacuidado de no manchar conhuellas dactilares el lado de lagrabación.

. Después de retirar el disco delreproductor de CD/MP3,asegúrese de poner

inmediatamente el disco en unafunda para disco para evitar quese dañe o se manche con polvo.

. Si el disco se mancha con polvoo líquido, entonces esto puedecausar problemas decontaminación de la lente delreproductor de CD/MP3 en elinterior del dispositivo.

. Proteja el disco contra el calor yla exposición a la luz directa.

Tipo de disco utilizable. Este producto puede reproducir

discos de Audio de CD/MP3/WMA.

‐ CD-DA: CD-R/CD-RW.

‐ MP3/WMA: CD-R/CD-RW/CDROM

. Los archivos MP3/WMA acontinuación no se puedenreproducir.

‐ Archivo codificado conestándares MP3i (MP3interactivo) o MP3 PRO.

‐ Archivo MP3/WMA codificadoen no estándares.

‐ Archivos MP3 que no están enformato MPEG1 Layer3(Estrato 3).

Precauciones para el uso deldisco. No utilice ninguno de los discos

descritos a continuación. El usoexcesivo de estos discos en elreproductor puede provocarproblemas.

‐ Discos con calcomanías,etiquetas, o con una celdaprotectora pegada.

‐ Discos con una etiquetaadherida impresa conimpresora de inyección detinta.

‐ Discos que se grabaronexcediendo el límiteespecificado, conteniendo portanto datos que exceden lacapacidad estándar.

7-14 Sistema de información y entretenimiento

‐ Discos que estén agrietados,rayados o doblados no sereproducen correctamente.

‐ Un disco de 8 cm o un discono circular (cuadrangular,pentagonal, oval).

. No coloque nada que no seandiscos en la ranura del disco yaque esto puede causar daños.

. Puede ser que el reproductor dediscos no funcionecorrectamente si el calefactor seenciende en clima frío debido ala humedad creada dentro deldispositivo. Si esto es unapreocupación, mantenga elproducto apagado duranteaproximadamente una horaantes de su uso.

. La reproducción se puededetener a causa de sacudidasdel vehículo mientras conducepor caminos accidentados.

. No remueva ni inserte el discopor la fuerza ni lo bloquee con lamano mientras está siendoexpulsado.

. Inserte el disco con la caraimpresa hacia arriba. No sepuede reproducir si se insertacon el lado de arriba haciaabajo.

. No toque el lado de grabacióncon la mano al manipular eldisco (la cara sin ningún tipo deimpresión o decoración).

. Coloque los discos que no seestén utilizando en estuches ymanténgalos en un lugar noexpuesto a la luz directa ni aaltas temperaturas.

. No manche el disco consustancias químicas. Limpie losdiscos de suciedad con un trapohúmedo y suave, tallando delcentro hacia el borde.

Precaución para el uso de discosCD-R/RW. Al utilizar discos CD-R/CD-RW,

sólo discos que se hayan"finalizado" se puede utilizar.

. Puede ser que los discos que secrean con una computadorapersonal no se reproduzcan deacuerdo a la preparación, alprograma de aplicación y alambiente.

. Puede ser que los discos CD-R/CD-RW, específicamente discosa granel, no funcionen si estánexpuestos a la luz directa o aalta temperatura, o si semantienen dentro de su vehículopor un tiempo prolongado.

. El título y la información de textograbada en discos CD-R/CD-RWpuede no ser visualizada eneste dispositivo.

. Los discos CD-RW pueden tenertiempos de carga másprolongados que los CD o losdiscos CD-R.

Sistema de información y entretenimiento 7-15

. Los archivos de música dañadosno se pueden reproducir o seinterrumpen durante lareproducción.

. Algunos discos anti-pirateríapueden no ser reproducidos.

. Un disco MP3/WMA puede tenerun máximo de 512 archivos encada uno de los 7 niveles decarpetas, y se pueden reproducirun número máximo de 999archivos.

. Este sistema únicamente puedereconocer los discos MP3/WMAhechos en el nivel 1/2 ISO-9660o en el sistema de archivosJoliet. (No soporta el sistema dearchivos UDF.)

. Los archivos MP3/WMA no soncompatibles con la transmisiónde datos de escritura depaquetes.

. El disco en el que se escribenlos archivos MP3/WMA y datosde audio (CDDA) puede ser queno se puedan reproducir si setrata de un CD-Extra o un CD deModo mixto.

. Los nombres de archivos/carpetas que pueden serutilizados por almacenamientode disco incluyendo lasextensiones de nombre dearchivo de cuatro dígitos (.mp3):

ISO 9660 Nivel 1: Máximo de 12caracteres

ISO 9660 Nivel 2: Máximo de 31caracteres

Joliet: Máximo de 64 caracteres(1 byte)

Nombre de archivo largo deWindows: Máximo de 28caracteres (1 byte)

Precaución para la utilización dearchivos de música MP3/WMA. Este producto puede reproducir

archivos MP3/WMA conextensiones de nombre .mp3,.wma (letras minúsculas) o. MP3y .WMA (letras mayúsculas).

. Los archivos MP3 que sepueden reproducir con esteproducto son los siguientes:

‐ Velocidad de bits: 8 kbps –320 kbps

‐ Frecuencia de muestreo: 48kHz, 44.1 kHz, 32 kHz (paraMPEG-1), 24 kHz, 22.05 kHz,16 kHz (para MPEG-2).

. Aunque este producto puedereproducir archivos con una tasade bits 8 kbps – 320 kbps, losarchivos con una velocidad porencima de 128 kbps resultaránen sonido de alta calidad.

7-16 Sistema de información y entretenimiento

. Este producto puede proyectarinformación ID3 Tag (versión1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) paraarchivos MP3, como el nombredel álbum y el artista.

. Para visualizar información delálbum (título del disco), de lapista (título de la canción), y elartista (artista de la pista), elarchivo debe ser compatible conID3 Tag V1 y los formatos V2.

. Este producto puede reproducirarchivos MP3 utilizando VBR.Cuando se reproduce un archivoMP3 de este tipo VBR, el tiemporestante que se visualiza puedeser diferente del tiempo real.

Orden para reproducir archivosde música

Reproducción de CD/MP3

Botones/control principales

(2) Botón EXPULSAR

Expulsa el disco.

(1) ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol. Gire el botón/perilla de control

para pasar a la lista de pistas, almenú o al elemento deinformación de pista MP3/WMA.

. Presione el botón MENU paravisualizar la pantalla de menúpara el elemento actual o elmodo actual.

(12) Botón TEXT

Muestra la información de la pistareproducida.

(13) Botones ª SEEK «.

. Presione estos botones parareproducir la pista anterior o lasiguiente.

Sistema de información y entretenimiento 7-17

. Presione sin soltar estosbotones para rebobinar oavanzar rápidamente la pista, ysuelte el botón para reanudar lareproducción a velocidadnormal.

(15) Botones predefinidos

Presione para seleccionar la funciónvisualizada en la pantalla ubicadajusto encima.

(16) Botón DISC

Seleccione el reproductor CD/MP3.

Inserte el disco

Inserte el disco que deseareproducir con la superficie impresahacia arriba en la ranura deinserción de disco.

. Una vez que la lectura de lainformación del disco secompleta, reproduceautomáticamente desde lapista 1.

. Cuando se inserta un disco nolegible, se mostrará un mensajede error de disco.

Cuando un disco que deseareproducir ya está insertado, pulseel botón MODE para seleccionarCD/MP3.

Expulsar disco

Para expulsar el disco, presione elbotón Z EXPULSAR pararemover el disco.

Cuando sale el disco, cambiaautomáticamente a la funciónutilizada anteriormente o aradio FM.

7-18 Sistema de información y entretenimiento

Cambio de pista en reproducción

Oprima los botones ª SEEK

TRACK « en el modo dereproducción para reproducir lapista anterior o siguiente.

Utilizando la perilla del controlremoto del volante, las pistas sepueden cambiar fácilmentepresionando los botones de _ ^.

Cambiar la posición dereproducción

Presione sin soltar los botones ªSEEK TRACK « durante el modode reproducción para retroceder oavanzar rápidamente a través de lacanción. Suelte el botón parareanudar la reproducción de lacanción a velocidad normal.

El volumen se reduce ligeramentedurante el rebobinado y avancerápido y se proyecta el tiempo dereproducción.

Ver información sobre la pista queestá reproduciéndose

Sistema de información y entretenimiento 7-19

Presione el botón TEXT en el modode reproducción para mostrar lainformación de la pista reproducida.

Si no hay información sobre el CD,la pantalla no proyecta información.

Para las pistas MP3/WMA, sepuede ver más informaciónpresionando el botón TEXT de lapantalla de información de la pista.. Si se añadió información

incorrecta de la etiqueta ID3 (porejemplo, artista, título de lacanción) a los archivos MP3/WMA antes de que se grabaranen el disco, esta información sevisualiza tal como es en elsistema de infotenimiento.

La información incorrecta de lasetiquetas ID3 no se puedemodificar ni corregir en elsistema de Infotenimiento (lasEtiquetas ID3 sólo se puedencorregir en una PC).

. La información de las cancionesexpresada en símbolosespeciales o en idiomas no

disponibles se puede mostrarcomo “_ _ _” o no se muestranen absoluto.

Dispositivos auxiliares

Reproductor USB

Precauciones para el uso dedispositivos dealmacenamiento USB. El funcionamiento no se puede

garantizar si la unidad de discoduro integrado en el dispositivode almacenamiento masivo USBo la tarjeta de memoria CF o SDestá conectado mediante unadaptador mini-USB. Utilicedispositivo de almacenamientotipo memoria USB o flash.

. Tenga cuidado para evitardescargas de electricidadestática al conectar odesconectar la mini-USB. Si laconexión y desconexión serepiten muchas veces en un

período de tiempo corto, estopuede causar un problema alusar el dispositivo.

. El funcionamiento no estágarantizado si la terminal deconexión del dispositivo USB noes metálica.

. La conexión con dispositivos dealmacenamiento USB tipo I-Stickpuede dañarse debido a lasvibraciones del vehículo, por loque su funcionamiento no sepuede garantizar.

. Tenga cuidado de no tocar laterminal de conexión de lamini-USB con algún objeto ocualquier parte de su cuerpo.

. El dispositivo dealmacenamiento USB se puedereconocer únicamente cuandoestá formateado en formato dearchivo FAT16/32. Sólo sepueden utilizar dispositivos conun tamaño de unidad asignadade 512 bytes/sector o 2,048

7-20 Sistema de información y entretenimiento

bytes/sector. No se puedenreconocer NTFS y otrossistemas de archivos.

. De acuerdo con el tipo ycapacidad del dispositivo dealmacenamiento USB y el tipode archivo almacenado, puedediferir el tiempo que se tarda enreconocer los archivos. En estecaso, esto no es un problemadel producto, así que por favorespere a que se procesen losarchivos.

. Los archivos en algunosdispositivos de almacenamientoUSB pueden no ser reconocidosdebido a problemas decompatibilidad, y no soncompatibles las conexiones conun lector de memoria o un hubUSB. Por favor, revise elfuncionamiento del dispositivoen el vehículo antes de utilizarlo.

. Cuando dispositivos como unreproductor MP3, un teléfonomóvil o una cámara digital seconectan a través de un discomóvil, es posible que nofuncionen con normalidad.

. No desconecte el dispositivo dealmacenamiento USB mientrasse esté reproduciendo. Estopuede ocasionar daños alproducto o al desempeño deldispositivo USB.

. Desconecte el dispositivo dealmacenamiento USB cuando laignición del vehículo estéapagada. Si la ignición seenciende estando conectado eldispositivo de almacenamientoUSB, el dispositivo dealmacenamiento USB se puededañar o puede ser que no operecon normalidad en algunoscasos.

{ Precaución

Los dispositivos dealmacenamiento USB se puedenconectar solamente a esteproducto con el propósito dereproducir archivos de música.

La terminal USB del producto nodebe utilizarse para cargar equipoaccesorio USB debido a que lageneración de calor al usar laterminal USB puede causarproblemas de rendimiento odañar el producto.

. Cuando la unidad lógica sesepara de un dispositivo dealmacenamiento masivo USB,sólo los archivos de la unidadlógica de nivel superior sepueden reproducir comoarchivos de música USB. Estaes la razón por la que losarchivos de música a reproducirdeberían guardarse en la unidadde nivel superior del dispositivo.

Sistema de información y entretenimiento 7-21

Los archivos de música enciertos dispositivos dealmacenamiento USB puedenno reproducirse con normalidadsi una aplicación se cargahaciendo una partición en unaunidad independiente dentro deldispositivo USB.

. Los archivos de música a losque se les aplica DRM(Administración de derechosdigitales) no se puedenreproducir.

Precaución para usar archivosde música USB

Los archivos de música dañados sepueden cortar durante lareproducción o pueden noreproducirse en absoluto.

Acerca de los archivos demúsica MP3/WMA. Los archivos MP3 que se

pueden reproducir son lossiguientes:

‐ Velocidad de bits: 8 kbps –20 kbps

‐ Frecuencia de muestreo:

48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz(para MPEG-1)

24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz(para MPEG-2)

12 kHz, 11.025 kHz, 8 kHz(para MPEG-2.5)

. Este producto proyecta archivosMP3/WMA con las extensionesde nombre .mp3, .wma (letrasminúsculas) o. MP3 y .WMA(letras mayúsculas).

. Este producto puede proyectarinformación de etiquetas ID3(Versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4)acerca del álbum, artista, etc.para archivos MP3.

. Los nombres de archivo/carpetaque se pueden utilizar deacuerdo con el tipo dealmacenamiento son lossiguientes, incluyendo lasextensiones de nombre delarchivo de cuatrocaracteres (.mp3):

‐ ISO 9660 Nivel 1: Máximo de12 caracteres

‐ ISO 9660 Nivel 2: Máximo de31 caracteres

‐ Joilet: Máximo de 64caracteres (1 byte)

‐ Nombre de archivo largo deWindows: máximo de 28caracteres (1 byte)

. Este producto puede reproducirarchivos MP3 que utilizan VBR.Cuando un archivo MP3 tipoVBR se está reproduciendo, eltiempo restante que se visualizapuede ser diferente del tiemporestante real.

7-22 Sistema de información y entretenimiento

Botones principales/Perilla decontrol

Los siguientes botones y controlesse utilizan para reproducir archivosde música USB.

(1) ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol

Gire la perilla de control para pasara la lista de pistas, a un menú oinformación de pista MP3/WMA.

(10) Botón USB / AUX

Cuando se conecta el aparato USBse seleccionará el modo dereproducción USB.

(11) AUX USB Puerto Auxiliarmini USB

Abra la cubierta para acceder alpuerto mini USB.

(12) Botón TEXT

Muestra la información de la pistareproducida.

(13) ª BotonesSEEK TRACKS «. Presione estos botones para

reproducir la pista anterior o lasiguiente.

. Presione sin soltar estosbotones para retroceder oavanzar, y luego suéltelos parareproducir a velocidad normal.

(15) Botones predefinidos

Presione para seleccionar la funciónvisualizada en la pantalla ubicadajusto encima.

Muestra la información de la pistaen reproducción.

Conectar el reproductor deldispositivo dealmacenamiento USB

Jale y abra la cubierta de AUX USBubicada debajo del botón TEXTpara conectar el dispositivo dealmacenamiento USB con archivosde música a reproducirse a laterminal de conexión USB.

. Una vez que el producto terminade leer la información en eldispositivo de almacenamientoUSB, lo reproducirá de maneraautomática.

. Si se conecta un dispositivo dealmacenamiento USB no legible,entonces aparecerá un mensajede error.

Si el dispositivo de almacenamientoUSB a reproducir ya estáconectado, presione el botón USB /AUX para seleccionar el reproductorde USB.

De manera automática sereproducirá desde el punto dereproducción previo.

Después, las funciones delreproductor USB se operan deforma similar a la repetición deCD/ MP3.

Terminar la reproducción dearchivos de música USB

Presione el botón MODE o DISCpara seleccionar otras funciones.

Sistema de información y entretenimiento 7-23

Entrada de sonidoexterior (AUX)

El cable de conexión mini USB sepuede comprar en cualquierconcesionario Chevrolet.

Limitado a modelos compatibles conconexión de sonido externo.

Botones principales/Perilla decontrol

Los siguientes botones y controlesprincipales se utilizan para disfrutardel rico sonido del sistema de

Infotenimiento desde la salida desonido de un dispositivo de sonidoexterior conectado.

(7) Perilla de control PWR / VOL

Gire la perilla de control para ajustarel volumen.

(1) ARCHIVO DE SINTONIZACIÓN/ MODO DE EMPUJE botón concontrol

Presione este botón para ajustar/seleccionar el modo de preparaciónde sonido, utilizando los botonesprefijados.

Gire la perilla de control paramover/cambiar el contenido de lapreparación o los valores de lapreparación.

(10) Botón USB / AUX

Cuando se conecta un dispositivode sonido exterior, presione el botónpara seleccionar el modo deentrada de sonido exterior (AUX).

Teléfono

Bluetooth

Botones principales/Perilla decontrol

Los siguientes botones y controlesprincipales se utilizan para llamarfunciones por medio del dispositivoBluetooth®.

(14) Botón PHONE 5

Presione este botón para activar elmodo de teléfono Bluetooth®.

(9) Botón MENU. Presione el botón para acceder

al Bluetooth Menu. Presione el botón de modo de

teléfono Bluetooth® paravisualizar las funciones de losBotones predefinidos

(15) Botones predefinidos. Presione Bluetooth® BT para ver

las funciones disponibles.. Presione PAIR

7-24 Sistema de información y entretenimiento

Conectar a Bluetooth®

Registro del dispositivoBluetooth®

Registre el dispositivo Bluetooth® aser conectado al Sistema deinfotenimiento.

Configure el dispositivo Bluetooth®

para estar conectado del menútelefónico Bluetooth® para habilitarotros dispositivos para la búsquedadel dispositivo Bluetooth®.

Presione el botón PHONE, luego elbotón MENU para visualizar lafunción BT.

Presione el botón BT Bluetooth®

para visualizar la función acoplar,luego presiónelo.. Un dispositivo adicional

Bluetooth® no se conectará si undispositivo Bluetooth® ya estáconectado al Sistema deinfotenimiento.

. Se proyectará Conexión enespera con un mensaje y uncódigo de seguridad.

Presione PHONE y luego elbotón MENU para visualizar elBotón predefinido, el cual seproyecta como botón BT.

Luego presione el Botónpredefinido que se muestracomo INFO y luego el botónEDIT para ajustar el código deseguridad.

Gire el botón TUNE FILE /PUSH MODE para seleccionarel número deseado.

Por medio del Predefinedbutton < CURSOR > muévaseal número anterior o siguiente.

Se puede encontrar el Sistema deinfotenimiento buscando eldispositivo Bluetooth® a serconectado.

La pantalla mostrará Conectando...

Ingrese el código de seguridad parael sistema de infotenimiento pormedio del dispositivo Bluetooth®.

Si el registro del dispositivo a serconectado al sistema deinfotenimiento es exitoso, entoncesla pantalla proyecta ¡Completado!

Sistema de información y entretenimiento 7-25

Precauciones para registrar/conectar Bluetooth®

. Cuando no sea posible conectara Bluetooth®, intentenuevamente. Si sigue sinfuncionar, entonces vuelva ainstalar la batería y reconecte.

. No es posible escuchar músicapor medio de audio Bluetooth®.El teléfono debe estarconectado por medio delconector AUX.

Teléfono manos libres

Tomar llamadas

Cuando una llamada telefónica llegaa través del teléfono móvilBluetooth® conectado, el teléfonotimbra con la información relevanteproyectada.

{ Precaución

Es posible transferir su tono dellamada dependiendo del teléfonomóvil. Ajuste el volumen del tonode llamada del teléfono móvil si elvolumen es muy bajo.

Para hablar por teléfono, presioneel botón 5 Llamada en loscontroles del volante.

. Cuando se recibe una llamadacon el Sistema de información yentretenimiento y se haconectado Bluetooth®, hayteléfonos móviles que nocambian automáticamente almodo de llamada privada. Estodepende de las especificacionesoriginales de cada teléfonomóvil.

7-26 Sistema de información y entretenimiento

. Cuando las conversaciones deterceros son soportadas por elproveedor de servicios decomunicaciones, es posiblehacer llamadas durante unallamada por medio del sistemade infotenimiento.

Utilización del Menú telefónico

Menú telefónico – Listas dellamadas

Para incluir contactos, se tiene queencender el Bluetooth y luegopresionar el botón MENU y ensecuencia el Botón predefinido

BT. Después presionar el botónBOOK y en ADD. Para borrarcontactos, presione el botón DELpara borrar un contacto o el A.DELpara borrar todos los contactos.Para navegar en el directoriotelefónico gire el TUNE FILE /PUSH MODE.

Presione el botón 5 Call parallamar a ese número.

Presione el Botón predefinido MICpara ajustar el volumen delmicrófono.. Si la pantalla "Marcación"

continúa proyectándose pordemasiado tiempo después deseleccionar el registro dellamadas, revise si el teléfonomóvil está requiriendoverificación de la transferenciade los números de llamadas.

. Después de completar losprocedimientos de verificaciónde teléfono móvil, los contactosy el registro de llamadas setransmiten al Sistema deinformación y entretenimiento.

Controles de clima 8-1

Controles de clima

Sistemas de control de climaCalefacción y Ventilación,Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Sistema de aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

Sistema electrónico de controldel clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Ventilas de aireVentilas de aire ajustables . . . . 8-8Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8

MantenimientoEntrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Sistemas de controlde clima

Calefacción y Ventilación,Sistema de

Controles para:. Distribución de aire. Velocidad del ventilador. Ventanilla trasera con

calefacción

Temperatura

Ajuste la temperatura girando laperilla.

Azul: Frío

Distribución de aire

Seleccione la salida de aire girandola perilla.

) : hacia la cabeza y los pies

6 : hacia los pies

Y : al área de la cabeza por mediode las tomas de aire ajustables

La configuración seleccionada seindica por medio de un LED en elbotón.

Velocidad del ventilador

Ajuste el flujo de aire girando laperilla a la velocidad deseada.

Ventanilla trasera concalefacción

Se opera presionando el botón 1,consulte Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

8-2 Controles de clima

Indicación de la configuración

Algunas funciones seleccionadasestán activas cuando el LED delbotón se ilumina.

Sistema de aireacondicionado

{ Advertencia

No duerma en un vehículo con elaire acondicionado o con elsistema de calefacciónencendido. Puede causar dañosgraves o la muerte debido a unabaja en el contenido de oxígenoy/o temperatura corporal.

Controles para:. Temperatura. Distribución de aire. Velocidad del ventilador

. Recirculación de aire @

. Enfriamiento u

. Ventanilla trasera concalefacción

Temperatura

Ajuste la temperatura girando laperilla.

Gire la perilla en el sentido de lasmanecillas del reloj para aumentarel enfriamiento.

Distribución de aire

Seleccione la salida de aire girandola perilla.

) : hacia la cabeza y los pies

6 : hacia los pies

Y : al área de la cabeza por mediode las tomas de aire ajustables

Velocidad del ventilador

Ajuste el flujo de aire girando laperilla a la velocidad deseada.

Ventanilla trasera concalefacción

Se opera presionando el botón 1,consulte Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

Sistema de recirculacióndel aire

El modo de recirculación del aire seactiva con el botón deslizante @.

Controles de clima 8-3

{ Advertencia

Conducir en modalidad derecirculación por un periodoprolongado de tiempo puedehacer que sienta somnolencia.Cambie a la modalidad de aireexterno periódicamente paraobtener aire fresco.

El intercambio de aire fresco sereduce en el modo derecirculación de aire. Enoperaciones sin enfriamiento,aumenta la humedad del aire, asíque las ventanas puedenempañarse. La calidad del airedel compartimento del pasajerose deteriora y puede causar quelos ocupantes del vehículo sesientan soñolientos.

Enfriamiento

Presione el botón u. Enenfriamiento es funcionalúnicamente cuando el motor y elventilador están funcionando.

El sistema de aire acondicionadoenfría y deshumidifica (seca)cuando la temperatura exterior estáun poco por encima del punto decongelación. Por tanto, se puedeformar condensación y goteardebajo del vehículo.

Si no se necesita enfriamiento osecado, apague el sistema deenfriamiento para ahorrarcombustible.

Refrigeración máxima

Abrir brevemente las ventanillaspara que el aire caliente puedadispersarse con rapidez.

. Activar el enfriamiento u.

. Mueva la palanca de botón a laposición de circulación delaire @.

. Gire la perilla de distribución delaire Y.

. Fije el control de temperatura alnivel mas frío.

8-4 Controles de clima

. Fije la velocidad del ventilador alnivel máximo.

. Abra toda ventilación.

Indicación de la configuración

La perilla giratoria cuenta con unindicador el cual se ilumina cuandola luz del tablero está encendida. Laposición del indicador refiere a lafunción seleccionada.

Sistema electrónico decontrol del clima

{ Advertencia

No duerma en un vehículo con elaire acondicionado o con elsistema de calefacciónencendido. Puede causar dañosgraves o la muerte debido a unabaja en el contenido de oxígenoy/o temperatura corporal.

Controles para modo automático:

AUTO: Modo automático, elsistema elige automáticamentetodas las configuraciones excepto latemperatura.

Temperatura: Preselección de latemperatura deseada

Las siguientes funciones se puedenadaptar manualmente, sin embargo,el sistema ya no funcionará enmodo automático.

A : Flujo de aire seleccionable

de función MODE : Distribucióndel aire seleccionable

0 : Desempañar y descongelar

INACTIV : Apagar el sistema

u : Encender o apagar elenfriamiento

@ : Recirculación de aire

Vea Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

Controles de clima 8-5

La temperatura pre-seleccionada seregula automáticamente. En elmodo automático, la velocidad delventilador y la distribución del aireautomáticamente regulan el flujode aire.

El sistema se puede adaptarmanualmente utilizando loscontroles de distribución de aire yde velocidad del ventilador.

Cada cambio en la configuración seindica en la Pantalla de Información.

Las funciones activadas también seindican por medio del LED en elbotón en algunos casos.

El sistema electrónico de control delclima sólo es completamentefuncional cuando el motor estáencendido.

No cubra el sensor en el tablero deinstrumentos para que tengafuncionamiento correcto.

Modo automático AUTO

Configuración básica para lamáxima comodidad.

. Presione el botón AUTO, el aireacondicionado se activaautomáticamente.

. Abra todas las tomas de aire.

. Fije la temperaturapreseleccionada usando laperilla rotatoria.

Todas las tomas de aire se activanautomáticamente en el modoautomático. Las tomas de airedeberían por lo tanto estar siempreabiertas.

8-6 Controles de clima

Pre-selección de latemperatura

Fije la temperatura al valor deseadogirando la perilla.

En sentido contrario al de lasmanecillas del reloj: Frío

En el sentido de las manecillasdel reloj: Caliente

Si se fija la temperatura mínima, elsistema de control del climafunciona al enfriamiento máximo.

Desempañamiento ydescongelación de lasventanas

. Presione el botón 0.

. La recirculación cambiará a airefresco.

. La distribución del aire y el airefresco se fijan automáticamente.

. Para regresar a modoautomático: presione el botón0 o AUTO.

Encienda la ventanilla trasera concalefacción 1.

Vea Ventanilla trasera concalefacción en la página 2-16.

Configuración manual

La configuración del sistema decontrol del clima se puede cambiaractivando los botones y girando laperilla rotatoria de la siguientemanera: Cambiar una configuraciónpuede desactivar el modoautomático.

Velocidad del ventilador

Presione el botón + o el botón -para aumentar o disminuir lavelocidad del ventilador. La

Controles de clima 8-7

velocidad seleccionada delventilador se indica por medio delas barras en la pantalla.

Para regresar a modo automático,presione el botón AUTO.

MODO de distribución de aire

Presione el botón MODE una vez omás para el ajuste que desee, laconfiguración de la distribución delaire se indica en la Pantalla deinformación.

- : Al parabrisas y al espaciopara los pies

6 : Hacia los pies

E : Al área de la cabeza pormedio de las tomas de aireajustables

) : Al área de la cabeza pormedio de las tomas de aireajustables y al espacio para los pies

Para regresar a la distribuciónautomática del aire, presione elbotón AUTO.

Enfriamiento

Active o desactive con el botón u.

El sistema de aire acondicionadoenfría y deshumidifica (seca)cuando la temperatura exterior estápor encima de un nivel específico.Por tanto, se puede formarcondensación y gotear debajo delvehículo.

Si no se necesita enfriamiento osecado, apague el sistema deenfriamiento para ahorrarcombustible.

Modo manual de recirculacióndel aire

El modo manual de recirculación delaire se activa con el botón @.Cuando se activa, la toma de aireexterior se bloquea y el aire internose encuentra en modo derecirculación.

{ Advertencia

El intercambio de aire fresco sereduce en el modo derecirculación de aire. Enoperaciones sin enfriamiento,aumenta la humedad del aire, asíque las ventanas puedenempañarse. La calidad del airedel compartimento del pasajerose deteriora, lo cual puede causarque los ocupantes del vehículo sesientan soñolientos.

8-8 Controles de clima

Ventilas de aire

Ventilas de aireajustables

Ventilas de aire delanteras

Con la refrigeración conectada, sedebe dejar abierta al menos una delas salidas de aire para evitar quese congele el evaporador debido ala falta de movimiento del aire.

Empuje las rejillas hacia arriba paraabrir y hacia abajo para cerrar latoma de aire o para ajustar lacantidad de aire.

Dirija el flujo de aire inclinando ygirando las rejillas.

{ Advertencia

No fije ningún objeto a las rejillasde las ventilas de aire. Riesgo dedaños o lesiones en caso de unaccidente.

Tomas de aire fijasLas tomas de aire adicionales seubican debajo del parabrisas, de lasventanillas de las puertas y en losespacios para los pies.

Controles de clima 8-9

Mantenimiento

Entrada de aire

La admisión de aire en la partedelantera del parabrisas en elcompartimento del motor se debemantener limpia para permitir laentrada de aire. Retire las hojas,suciedad o nieve.

Operación regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientocontinuo y eficiente del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez al mes,independientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.

ServicioPara un desempeño óptimo deenfriamiento, se recomienda revisaranualmente el sistema de controldel clima, comenzando 3 añosdespués del registro inicial delvehículo.. Prueba de funcionamiento y

presión. Prueba de estanqueidad. Revisión de las bandas

impulsoras. Limpieza del condensador y del

desagüe del evaporador. Prueba de desempeño

Nota: Sólo utilice los refrigerantesaprobados.

{ Advertencia

Los sistemas de climatizacióndeben recibir servicioexclusivamente por parte depersonal calificado. Los métodosinapropiados de servicio puedencausar lesiones personales.

8-10 Controles de clima

2 NOTAS

Conducción y funcionamiento 9-1

Conducción yfuncionamiento

Información de conducciónAmbiente de conducción . . . . . . 9-2Manejo para un mayor ahorrode combustible . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Conducción defensiva . . . . . . . . 9-3Control de vehículo . . . . . . . . . . . 9-4Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Conducción fuera decarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Conducción en caminosmojados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-11

Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Si el vehículo se atasca . . . . . 9-14

Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . 9-15Posiciones del encendido . . . . 9-15Arranque del motor . . . . . . . . . . 9-16

Corte de sobrerevoluciones . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-17Estacionarse sobre materialesinflamables . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17

Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . 9-18Convertidor catalítico . . . . . . . . 9-18

Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . 9-18Pantalla de la transmisión . . . 9-18Palanca selectora . . . . . . . . . . . 9-19Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Interrupción de la fuente dealimentación . . . . . . . . . . . . . . . 9-21

Sistemas de transmisiónTracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

FrenosFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-27Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-27

Freno de estacionamiento . . . 9-28Asistencia del freno . . . . . . . . . . 9-28Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Sistemas de control derecorridoSistema de control detracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . 9-29

Control electrónico deestabilidad (ESC) . . . . . . . . . . 9-30

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . 9-31

Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33

Sistemas de detección deobjetosAsistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-35

CombustibleCombustible para motores degasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-37

Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-38

9-2 Conducción y funcionamiento

Remolque transporteControl de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . 9-39

Conversiones y adicionesEquipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Información deconducción

Ambiente de conducción

General Motors está continuamentepreocupado por la protecciónambiental y ha utilizado materialesambientalmente amigables yreciclados lo más posible en eldiseño y ensamble de productos.

Los métodos de producción tambiéncumplen los requisitos deprotección medioambiental. No seutilizan materiales perjudiciales,como asbesto y cadmio. El aireacondicionado utiliza un gasrefrigerante libre de fluorocloruro dehidrocarbonato. Se ha reducido elporcentaje de emisionescontaminantes de los gases deescape.

Política medioambiental deGeneral Motors

"General Motors está comprometidacon la preservación del medioambiente y de los recursosnaturales mediante elestablecimiento de objetivos ymetas que permitan la mejoracontinua de su desempeñoambiental, reducción de residuos, elcumplimiento de leyes y normas, laprevención de la contaminación yuna buena comunicación con lacomunidad."

Conducción y funcionamiento 9-3

Nota:. El uso de aceites lubricantes

resulta en su daño parcial, locual se refleja en la informaciónde compuestos cancerígenos yresinas, entre otros;

. La eliminación de desechos deaceite lubricante usado en elsuelo o vías de agua estáprohibido por ley y crea dañoambiental severo;

. La combustión sin control deaceite lubricante genera gasesresiduales dañinos al ambiente;

. El reciclaje es el método deeliminación de desechosapropiado para este residuo.

Requisitos de reciclado

Cuando se necesite cambiar ellubricante, busque preferiblementeun concesionario Chevrolet.

Manejo para un mayorahorro de combustibleInformación importante acerca delconsumo de combustible:. Siempre que sea posible,

apague el motor. Incluso por unperiodo corto de tiempo, elconsumo de combustibledisminuirá.

. Evite acelerar demasiado elvehículo. Los cambios bruscosde velocidad aumentan elconsumo.

. Una baja presión en losneumáticos disminuye elrendimiento, aumenta elconsumo de combustible yresulta en desgaste prematurode los neumáticos.

. Un combustible de baja calidaddaña el motor y aumenta elconsumo.

Conducción defensivaConducir con actitud defensiva es lamejor recomendación.

Comience por abrocharse elcinturón de seguridad.

Una actitud defensiva al conducirtiene como resultado estarpreparado para situacionesimprevistas de cualquier tipo.Suponga que los demásconductores o peatones no prestanatención o pueden cometer errores.

Trate de prever cuál será elcomportamiento de los otrosconductores y considere todos loserrores posibles.

Los accidentes mas comunesinvolucran a la parte trasera delvehículo. Mantener una distanciasegura es una medida más paraevitar choques.

9-4 Conducción y funcionamiento

Para las áreas urbanas y rurales, elmejor método es manejardefensivamente. Una reaccióninsospechada del vehículodelantero puede resultar en un girobrusco o parada.

Control de vehículo

No deje que el vehículo circulecon el motor detenido

En dicha situación, muchossistemas no funcionan (por ej. launidad de servofreno, direcciónhidráulica). Conducir de este modosupone un peligro para usted y paralos demás.

Pedales

Para asegurar que no se inhiba elviaje del pedal, revise la instalacióncorrecta del tapete.

El pedal del freno y el aceleradortienen alturas diferentes paraproporcionar un movimiento masfácil del pie, siempre que cambie laposición del pie - del pedal del frenoal pedal del acelerador y viceversa.

{ Advertencia

Si un tapete es del tamañoincorrecto o si no está instaladoapropiadamente, puede interferircon el pedal del acelerador y/o elpedal del freno. La interferenciacon los pedales puede causaraceleración involuntaria y/omayor distancia de frenado locual puede causar un choque olesión. Asegúrese que el tapeteno interfiera con el acelerador oel pedal del freno.

Conducción y funcionamiento 9-5

Pedal del acelerador

La aceleración repentina lleva alincremento del consumo decombustible. Siempre que se elevenlas revoluciones del motor, intentecambiar a la siguiente velocidad.

Freno de Pedal

Al presionar el pedal del freno, lasluces del freno se iluminan en lasluces traseras y en la tercera luz delfreno.

{ Advertencia

. Aplique el pedal del frenosuave y progresivamente.Evite aplicaciones bruscas, locual puede causar derrapespeligrosos, junto con

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

desgaste excesivo de lasneumáticos. Consulte Luz deadvertencia del Sistema defrenos antibloqueo (ABS) enla página 5-15.

. Ponga atención a las lucesindicadoras de fallas en elsistema de frenos.

. No maneje con el motorapagado, el servofreno nofuncionará, lo cual requerirámás presión del pie paraactivar los frenos.

. Si el motor deja de funcionarcon el vehículo enmovimiento, frenenormalmente, presionando ymanteniendo el pedal delfreno sin bombearlo, de otramanera se agotará el vacíode la unidad del servofreno,perdiendo la asistencia defrenado en la aplicación del

(Continúa)

9-6 Conducción y funcionamiento

Advertencia (Continúa)

freno. Consecuentemente elpedal del freno debe serpresionado completamentecon mayor presión en elpedal y la distancia requeridapara frenar será tambiénmayor.

. Si el pedal del freno noregresa a su altura inicial o siaumenta el recorrido delpedal del freno, esto indicaque hay una falla en elsistema de frenos. Consultecon un concesionarioChevrolet inmediatamente.

. El nivel del líquido de frenosen el depósito debeverificarse regularmente.

. Verifique las luces de losfrenos regularmente.

Tapete

{ Advertencia

. Asegúrese que el tapete nointerfiera con los pedales.

. Si un tapete es del tamañoincorrecto o si no estáinstalado apropiadamente,puede interferir con el pedaldel acelerador y/o el pedaldel freno. La interferencia conlos pedales puede causaraceleración involuntaria,mayor distancia de frenado odificultad en el cambio develocidad, lo cual puederesultar en un choque olesiones.

. Los tapetes originales hansido diseñados para suvehículo. Si necesitareemplazarlos, escojareemplazos Chevroletoriginales. Los tapetes queno fueron diseñados para su

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

vehículo pueden no caberapropiadamente e interferircon la función del pedal.

Siga las instrucciones con el fin deutilizar correctamente sus tapetesde piso.. Asegúrese siempre de que los

tapetes no están interfiriendocon los pedales.

. Utilice el tapete de piso caraarriba. No lo utilice cara abajo.

. No coloque nada sobre el tapetede piso en el lado del conductor.

. Utilice únicamente un tapete enel lado del conductor. Nuncacoloque un tapete de pisoencima del otro.

Conducción y funcionamiento 9-7

Frenos

Accionamiento de los frenos

La acción de frenado involucratiempo de percepción y tiempo dereacción. Primero, tiene que decidirque hay que pisar el pedal delfreno. Este es el tiempo depercepción. Luego tiene que hacerque su pie realice la acción. Este esel tiempo de reacción. El tiempopromedio de reacción es alrededorde 3/4 de segundo, pero esto essolo un promedio. Podría ser menoscon un conductor y hasta dossegundos o más con otro. La edad,la condición física, la atención, lacoordinación y la vista son factoresque influyen. También el consumode alcohol y drogas. Pero incluso en3/4 de segundo, un vehículo quecircula a 100km/h recorre 20 m. Esopuede ser una distancia enorme enun caso de emergencia, así que esmuy importante dejar espaciosuficiente entre su vehículo y losdemás. Y, por supuesto, lasdistancias de frenado reales varían

mucho según la superficie delcamino (si es asfalto o grava); elestado del camino (mojado, seco);el dibujo del neumático y los frenos.No obstante, algunas personassobrecargan el sistema de frenos alusar los frenos incorrectamente.

Observe lo siguiente. No obstruya el recorrido del

pedal del freno.. Evite las frenadas innecesarias

(algunas personas conducen atirones: una fuerte aceleraciónseguida de un frenazo, en vezde mantener el ritmo del tráfico).Esto es un error. Los frenos sedesgastan mucho más rápido siusted hace demasiadasfrenadas fuertes. También existeel riesgo de resbalonespeligrosos.

. Para aumentar la vida útil de losfrenos, siga el ritmo del tráfico,evite frenadas innecesarias ydeje distancias de seguridadadecuadas. Si tiene que usar los

frenos para desacelerar, pise elpedal del freno de forma suave ycontinuada.

. No conduzca con el motorapagado. El refuerzo del frenono funcionará, requiriendo unmayor esfuerzo para hacerfuncionar los frenos.

. Si su motor se detiene mientrasconduce, frene normalmentepero no bombee los frenos, deotra manera la asistencia devacío de poder se gastará,resultando en un pedal de frenomás difícil de presionar ydistancias más largas defrenado.

Desplazamiento del pedal defreno

Lleve el vehículo a un concesionarioChevrolet en cualquier momentoque observe que el pedal del frenono regresa o que el recorrido delpedal del freno se vuelva más largo.Esto puede indicar una falla delsistema de frenos.

9-8 Conducción y funcionamiento

Frenado en emergencias

Todo el mundo ha afrontado unasituación de frenada de emergencia.Si el vehículo no está equipado conSistema de frenos antibloqueo, laprimera reacción del conductor espresionar el pedal del freno sinsoltarlo. De hecho, esto esincorrecto porque puede hacer quelas ruedas se bloqueen. Cuandoesto ocurre, puede ser que elvehículo no siga las instruccionesde la dirección y puede seguir ladirección de la rueda antes de quese bloquee; su vehículo puedesalirse del camino. Frenegradualmente. Este método leofrece el máximo control de lafrenada y de la dirección. Pise elpedal del freno gradualmente y conmás fuerza. En caso deemergencia, es probable que ustedquiera accionar los frenos confuerza pero sin bloquear las ruedas.Suelte el pedal del freno si nota uoye que las ruedas patinan. Esto leayudará a mantener control de ladirección.

Si su vehículo está equipado conSistema de frenos antibloqueo,consulte Sistema de frenosantibloqueo (ABS) en lapágina 9-27.

Dirección

Conducción de emergencia

En algunas situaciones, el manejodel volante puede ser más eficienteque la frenada.

Por ejemplo, si en un cambio denivel se encuentra un camiónestacionado en su carril, si derepente se le cruza otro vehículo osi sale un niño corriendo desdedetrás de un vehículo estacionado yse detiene delante de su vehículo.

Podría evitar estos problemasaccionando los frenos, siempre quefuese posible parar a tiempo. Pero aveces no es posible porque no hayespacio. Es el momento de unaacción defensiva, evitando elproblema con el manejo del volante.

Primero, pise el freno pero no tantocomo para bloquear las ruedasdelanteras. Con el riesgo decolisión, siempre es aconsejablereducir la velocidad primero. Luego,esquive el problema girando elvolante a la derecha o a laizquierda, dependiendo del espaciodisponible. Una situación deemergencia, como la descrita arriba,requerirá la atención completa ydecisión rápida del conductor.

Si sujeta el volante según lorecomendado, en la posición de lasnueve en punto y tres en punto,podría hacer un rápido giro de 180ºsin soltar las manos del volante.Pero tiene que actuar con presteza,girar el volante rápidamente y volvera enderezarlo en cuanto hayasuperado el obstáculo. El hecho deque las situaciones de emergenciapueden presentarse en cualquiermomento es un motivo suficientepara practicar una conduccióndefensiva y usar los cinturones deasiento correctamente.

Conducción y funcionamiento 9-9

Conducción fuera decarretera

Antes de conducir fuera delcamino.

Antes de conducir fuera del camino,deberían tenerse en cuenta algunascosas. Por ejemplo:. Asegúrese de haber realizado

todos los servicios de reparacióny mantenimiento.

. Compruebe el nivel delcombustible.

. Revise la presión del neumáticode refacción como se especificaen el capítulo de datos técnicos.

. Revise los niveles de los fluidoscomo se especifica en elcapítulo de cuidado del vehículo.

Después de conducir fuera delcamino

Elimine todo el material acumuladoen los bajos del vehículo, en elchasis o debajo de la tapa del cofre.

Puede incendiarse. Después deconducir sobre barro o arena, limpiey compruebe las balatas del freno.

Dichas sustancias puedenocasionar anomalías al frenar y elvidriado de las balatas. Compruebela carrocería, el bastidor, ladirección, la suspensión, losneumáticos, el sistema de escape,las tuberías de combustible y elsistema de refrigeración.

Durante el uso fuera del camino, suvehículo necesitará intervalos máscortos entre los procedimientos demantenimiento.

Familiarícese con laconducción fuera del camino

Antes de empezar cualquier viaje,es aconsejable practicar en un áreasegura. La conducción fuera delcamino requiere de algunashabilidades nuevas y diferentes,como estar alerta a los tipos deseñales diferentes. Su visión, porejemplo, debería observarconstantemente el terreno por sihay obstáculos inesperados. Preste

atención a posibles ruidosanómalos de los neumáticos y elmotor.

El control del vehículo es el puntoprincipal para una buenaconducción fuera del camino. Lamejor forma de controlar el vehículoes controlar la velocidad. Hayalgunos aspectos que debentenerse en cuenta. A altasvelocidades:. Se acerca a los objetos más

rápidamente y tiene menostiempo para observar losobstáculos del terreno.

. Tiene menos tiempo parareaccionar.

. El vehículo oscila más cuandose conduce sobre obstáculos.

. Será necesaria una mayordistancia de frenado,especialmente si conduce porcarreteras sin asfaltar.

9-10 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

Cuando maneje fuera de lacarretera, movimientos repentinosy maniobras pueden hacer quepierda control de la dirección.Esto pudiera causar una colisión.Por lo tanto, al conducir encarretera y fuera de carretera,usted y sus pasajeros deben usarcinturones de seguridad.

Conducción con niebla

Alto nivel de humedad en el aire ylas heladas fuertes aumentan laposibilidad de niebla, lo cual puedeafectar la visibilidad.

Cuando conduce a través de laniebla, el conductor debe reducir lavelocidad y mantener una distanciasegura del vehículo de adelante. Nosubestime el cambio de la densidadde la niebla, evitando por lo tanto elriesgo de un accidente. La densidadde la niebla se estima mejorobservando la vista borrosa de losfaros delanteros de los vehículos.

Consejos para conducir conniebla. Encienda los faros de niebla

delanteros o las luces bajas,incluso durante la luz del día.

. No encienda las luces altas delos faros delanteros.

. Utilice la calefacción de laventanilla trasera. Activebrevemente los limpiaparabrisasy el lava parabrisas. La

humedad en el exterior de lasventanillas puede parecerneblina.

. Si es casi imposible ver elexterior y necesita detenerse,pero no está seguro de estar enel camino, encienda los farosdelanteros, active las luces deadvertencia de peligro y sueneel claxon periódicamente ocuando note que un vehículo seaproxima.

. Al conducir a través de niebla,no rebase los vehículos amenos que tenga buenavisibilidad frontal y sea segurohacerlo. Si intenta rebasar, estépreparado para volver a su carrilen caso de que se aproxime unvehículo.

Conducción y funcionamiento 9-11

Conducir sobre lodo o arena

Al conducir sobre lodo o arena,mantenga el movimiento delvehículo en una velocidad baja.

Debido a la pérdida de tracción, sehace más difícil,dirigir el volante.acelerar y frenar. Para una mejortracción al conducir en arena muysuelta, aligere un poco la presión deaire de los neumáticos.

Nota: Después de conducir enlodo o arena, limpie y revise lasbalatas del freno. Si esto no serealiza, puede causar frenadoirregular o revestimiento vítreo.Verifique la estructura de lacarrocería, dirección, suspensión,ruedas, neumáticos y el sistema deescape.

Conducción en caminosmojados

Manejar a través de zonasinundadas

Las áreas inundadas se deberíanevitar en cualquier situación. Uncamino cubierto de agua impide queel conductor pueda evaluar suscondiciones correctamente.

Conduzca a baja velocidad a travésde cualquier área inundada yasegúrese de que el límite del aguano supere la altura del centro de larueda.

9-12 Conducción y funcionamiento

Evite conducir cerca de vehículosgrandes. Se pueden crear olas quepueden causar daños.

{ Precaución

Puede entrar agua al motor através del sistema de entrada deaire. Si esto sucede y el vehículose detiene, no intente hacerfuncionar el motor otra vezporque esto aumentará el daño almotor.

Conducir con lluvia

La lluvia y los caminos mojadospueden significar problemas paraconducir. Sobre un camino mojadono se puede parar, acelerar o girarigual de bien porque el agarre delos neumáticos no es tan buenocomo lo es sobre caminos secos. Y,si a los neumáticos no les quedamucha rodada, tendrán aún menostracción. Si empieza a llovermientras usted está conduciendo,siempre es prudente reducir lavelocidad y ser cauteloso.

La superficie puede mojarserepentinamente mientras que susreflejos están aún acostumbrados amanejar en caminos secos. Cuantamás fuerte sea la lluvia, másdisminuye la visibilidad. Aunque suslimpiaparabrisas estén en buenestado, una lluvia intensa puededificultar la visión de la señalizaciónde la carretera y de las señales detráfico, de las marcas sobre lacarretera, la orilla del camino eincluso peatones caminando. Lassalpicaduras de la carretera puedendificultar la visión más que la propialluvia, especialmente sobre uncamino sucio.

Es prudente que mantenga suequipo de limpiaparabrisas en buenestado y tener lleno el depósito dellavaparabrisas. Sustituya las hojasde los limpiaparabrisas en cuantomuestren signos de desgaste odejen de limpiar partes delparabrisas, o cuando empiecen adesprenderse tiras de hule de lashojas.

Conducción y funcionamiento 9-13

El agua puede afectar a los frenos.Intente evitar las áreas inundadaspero, si no puede, reduzca lavelocidad antes de cruzarlas. Losfrenos mojados pueden ocasionaraccidentes. No funcionarán bien encaso de frenazo brusco y puedencausar un derrape lateral. Podríaperder el control del vehículo.

Después de atravesar un charcogrande o de lavar el vehículo, piseel pedal del freno suavemente hastaque los frenos funcionennormalmente.

Algunos consejos para el tiempolluvioso. Encienda las luces delanteras

bajas, incluso durante la luzdel día.

. Encender los limpiaparabrisas.

. Reduzca la velocidad y tengacuidado.

. Aumente la distancia conrespecto al vehículo deadelante.

. Utilice la calefacción de laventanilla trasera si esnecesario.

Nota: Cuando esté lloviendo, lasneumáticos y las hojas dellimpiaparabrisas tienen una cargade trabajo mayor. Por lo tanto,siempre mantenga las neumáticos ylas hojas de los limpiaparabrisas enbuenas condiciones.

Hidroplaneación

El exceso de agua en el piso puedeocasionar que el vehículohidroplanee. Cuando el hidroplaneo

ocurra, el vehículo pierde contactocon el camino y el conductor nopuede controlarlo.

Nota: Es posible que el conductorno se de cuenta cuando el vehículohidroplanee y continúe manejandoaún cuando las neumáticos noestén en contacto con el suelo.

Para evitar el hidroplaneo, elconductor debe reducir la velocidadcuando pase por un charco de aguao cuando el camino está mojado.

{ Precaución

Si los hilos de los neumáticosestán demasiado gastados puedecausar hidroplaneación másfácilmente.

9-14 Conducción y funcionamiento

Conducir de noche

Cuando conduzca de noche, elconductor debe:. Mantener distancia extra con

respecto al vehículo deadelante. Los reflejos son máslentos debido a la oscuridad.

. Reducir la velocidad y tenercuidado.

. Cuando se observe que unvehículo se acerca en el carrilcontrario, cambiar de las lucesaltas a las luces bajas.

Cuestas y caminosmontañososSi el vehículo se manejafrecuentemente en montañas ocolinas, debe estar en buenascondiciones. Los fluidos,neumáticos y balatas se deben derevisar en intervalos específicos,consulte Mantenimiento programadoen la página 11-2.

Camino cuesta abajo

En una pendiente cuesta abajo,evite utilizar los frenosinnecesariamente. La velocidad delvehículo se puede reducircambiando a una velocidad inferior.

El sistema de Control de descensoen colina (HDC) se puede activarpara evitar una cuesta colina abajo,si está disponible en su vehículo.

Nota: El consejo para laconducción del vehículo en unainclinación colina abajo es mantenerel motor encendido y una velocidad

enganchada. No conduzca con elmotor apagado o con la velocidaden neutral.

Si el vehículo se atasca

Mecer el vehículo

El método de mecer puede ayudarmientras el vehículo esté atascado.Para hacerlo, el conductor debeseguir los siguientes pasos.

1. Gire el volante a la derecha y ala izquierda.

2. Alterne la transmisión entre laprimera, segunda y reversa,soltando el acelerador al hacerlos cambios.

3. Después de que cambie latransmisión, presione elacelerador ligeramente.

4. Si el vehículo está atascadoaún después de varios intentos,se tiene que remolcar.

Conducción y funcionamiento 9-15

{ Precaución

El movimiento de las ruedasmientras el vehículo está atoradopuede causar que las neumáticosrevienten y se sobrecaliente latransmisión.

Arranque yfuncionamiento

Rodaje de vehículo nuevoUtilice las siguientes precaucionespara los primeros cientos dekilómetros para mejorar eldesempeño y economía de suvehículo.. Evite arrancar a toda velocidad.. No acelere el motor.. Evite frenazos bruscos excepto

en emergencias. Esto permitiráque sus frenos se asientencorrectamente.

. Evite arrancones, aceleracionesbruscas, y la conducciónprolongada a alta velocidad conel fin de evitar daños al motor yahorrar combustible.

. Evite acelerar completamente enlos cambios más bajos.

. No remolque ningún otrovehículo.

Posiciones del encendido

0: Ignición apagada (LOCK)

1: Ignición apagada (ACC),liberación del seguro del volante

2: Ignición encendida (ON), paramotor a diesel: pre-calentamiento

3: Comienzo (START)

9-16 Conducción y funcionamiento

{ Precaución

No deje la llave en la posición 1 o2 por periodos prolongadoscuando el motor no estéfuncionando. Esto descarga labatería.

No gire la llave a la posición 0mientras conduce. El conductorpuede perder el control delvehículo y el apoyo para losfrenos de poder se puedecancelar, provocando daños alvehículo y riesgos de accidente.

Arranque del motor

Arranque del motor con elinterruptor de encendido

. Gire la llave a la posición 1.Mueva el volante un poco parasoltar el seguro del volante.

. Transmisión manual: hagafuncionar el embrague.

Transmisión automática: cuandola llave de encendido está en laposición 2, presione el pedal delfreno para mover la palancaselectora en P o N. No acelere.

. Motores a diesel: gire la llave ala posición 2 para elprecalentamiento.

. Gire la llave hasta la posición 3y suéltela cuando el motor estéfuncionando.

Para arrancar el motor nuevamente,no es necesario girar la llave a laposición 0. El motor se puedeapagar girando a la posición 1.

Energía retenida para losaccesorios (RAP)

Es posible utilizar estos accesoriosdel vehículo durante 10 minutosdespués de apagar el motor.. Toma de Corriente. Ventanas eléctricas

Estas funciones trabajan cuando lallave se encuentra en ON/RUN(encendido/funcionamiento) o ACC/ACCESSORY (acc/accesorio). Unavez que la llave se gira de ON/RUN(encendido/funcionamiento) aLOCK/OFF (bloquear/apagar), lapotencia para estas funciones

Conducción y funcionamiento 9-17

continúa trabajando durante hasta10 minutos o hasta que algunapuerta se abra.

Corte de sobrerevolucionesEl suministro de combustible secorta automáticamente durante lasobremarcha, por ej. cuando semaneja el vehículo con unavelocidad enganchada pero sesuelta el acelerador.

Estacionamiento. No estacione el vehículo en una

superficie fácilmente inflamable.La alta temperatura del sistemade escape podría encender lasuperficie.

. Siempre aplique el freno deestacionamiento sin presionar elbotón de liberación. Aplique tanfirme como sea posible enpendientes cuesta abajo ocuesta arriba. Presione el frenode pie al mismo tiempo parareducir la fuerza de trabajo.

. Apague el motor y el encendido.Gire el volante hasta que seenganche.

. Si el vehículo está en unasuperficie nivelada o en unapendiente cuesta arriba,enganche la primera velocidad ocoloque la palanca selectorahasta P antes de apagar laignición. En una pendientecuesta arriba, gire las ruedasdelanteras fuera de la cuneta.

Si el vehículo está en unapendiente cuesta abajo,enganche la reversa o coloquela palanca selectora hasta Pantes de apagar la ignición. Girelas ruedas delanteras hacia lacuneta.

. Bloquee el vehículo y active elsistema de alarma antirrobo.

Estacionarse sobremateriales inflamables

Antes de estacionar el vehículo,asegúrese de que el suelo nocontenga material inflamable comopasto, arbustos, gotas decombustible, etc. El escape delmotor está caliente y puede iniciarun incendio.

9-18 Conducción y funcionamiento

Emisiones del motor

{ Peligro

Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbonovenenoso, el cual es incoloro einodoro y puede ser fatal si seinhala. Si los gases de escapeentran al interior del vehículo,abra las ventanas. Pida a unconcesionario Chevrolet querectifique la causa de la falla.Evite conducir con uncompartimento de carga abierto,de otra manera los gases deescape podrían entrar al vehículo.

Convertidor catalíticoEl convertidor catalítico reduce lacantidad de sustancias dañinas enlos gases de escape.

{ Precaución

Los tipos de combustible que nosean los listados pueden dañar elconvertidor catalítico o loscomponentes electrónicos. Lagasolina sin quemar sesobrecalentará y dañará elconvertidor catalítico. Por lo tantoevite el uso excesivo de líquidoarrancador, arrancar con eltanque de combustible vacío yencender el vehículoempujándolo o remolcándolo.

En caso de fallas en el encendido,funcionamiento irregular del motor,reducción en el desempeño delmotor u otros problemas inusuales,pida a un concesionario Chevroletque rectifique la causa de la fallatan pronto como sea posible. Encaso de emergencia, puedecontinuar conduciendo por un cortoperiodo de tiempo, manteniendobajas la velocidad del vehículo y lavelocidad del motor.

TransmisiónautomáticaLa transmisión automática permiteel cambio manual de velocidades(modo manual) o el cambioautomático (modo automático) delas velocidades.

Pantalla de la transmisión

El modo o velocidad seleccionadase muestra en la pantalla central deltablero de instrumentos.

Conducción y funcionamiento 9-19

Palanca selectora

P: Posición de estacionamiento,las ruedas están bloqueadas,enganche solamente cuando elvehículo esté estacionario y estéaplicado el freno deestacionamiento.

R: Cambio de reversa, engancheúnicamente cuando el vehículo estéestacionario.

N: Neutral

D: Modo automático

La palanca selectora se bloquea enP. Para mover, encienda la ignición,aplique el freno del pedal y empujeel botón de liberación.

Para enganchar de P a R, presioneel pedal del freno y empuje el botónde liberación.

Para arrancar el motor, presione elpedal del freno en cualquiera de lasposiciones P o N.

No acelere mientras engancha unavelocidad. Nunca presione el pedaldel acelerador y el pedal del freno almismo tiempo.

Cuando esté enganchada unavelocidad, el vehículo empieza amoverse despacio cuando se liberael freno.

Frenado de motor

Para utilizar el efecto de frenadocon motor, seleccione una velocidadmás baja cuando maneje cuestaabajo.

Mecer el vehículo

Mecer el vehículo es únicamentepermisible si el vehículo estáatascado en arena, lodo o nieve.Mueva la palanca selectora entre Dy R con un patrón repetido. Noacelere el motor.

Estacionamiento

Aplique el freno de estacionamiento,enganche P y retire la llave deignición.

La llave de ignición se puede retirarúnicamente cuando la palancaselectora está en la posición P.

9-20 Conducción y funcionamiento

Modo manual

Mueva la palanca selectora fuera dela posición D hacia la izquierda y acontinuación hacia adelante o haciaatrás.

+: Cambio ascendente

-: Cambio descendente

Si se selecciona un cambio másalto cuando la velocidad delvehículo es demasiado baja o uncambio más bajo cuando lavelocidad del vehículo es muy alta,el cambio no se ejecuta.

Si la velocidad del motor es muybaja, la transmisiónautomáticamente cambia a unavelocidad inferior.

No se lleva acabo un cambioautomático a un cambio más alto aalta velocidad del motor.

En caso de un cambio de velocidadbrusco, cambie arriba/abajo variasveces para introducir el aprendizajede patrón de cambios TCM ycambio suave de velocidad.

Programas electrónicosde conducción. Después de un arranque en frío,

el programa de temperatura detrabajo aumenta la velocidad delmotor para llevar rápidamente elconvertidor catalítico a latemperatura requerida.

. La función de cambio neutralautomático cambiaautomáticamente a marcha envacío cuando se detiene elvehículo con una velocidadhacia adelante enganchada.

Reducción

Si el pedal del acelerador sepresiona completamente en modoautomático, dependiendo de lavelocidad del motor, la transmisióncambia a una velocidad más baja.

FallaEn caso de una falla, la luz delindicador de falla * se ilumina. Latransmisión ya no cambiaráautomáticamente o manualmenteporque está bloqueada en unavelocidad determinada.

Pida a un concesionario Chevroletque rectifique la causa de la falla.

Conducción y funcionamiento 9-21

Interrupción de la fuentede alimentaciónEn caso de interrupción en elsuministro de energía, la palancaselectora no se puede mover fuerade la posición P. La llave de igniciónno se puede mover fuera de lacerradura de ignición.

Si la batería se descarga, arranqueel vehículo utilizando cables pasacorrientes, consulte Arranque concables pasacorríente en lapágina 10-45.

SI la batería no es la causa de lafalla, libere la palanca selectora yretire la llave de ignición de lacerradura de ignición.

Libere la palanca selectora

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Abra la cubierta a la derecha dela palanca selectora.

3. Inserte un desarmador en elorificio hasta que la palanca estédesbloqueada, mueva lapalanca hacia afuera de laposición P y muévala a laposición N.

4. Cierre la cubierta.

9-22 Conducción y funcionamiento

Sistemas detransmisión

Tracción en las cuatroruedasSi el vehículo cuenta con tracciónen las cuatro ruedas, usted puedeenviar la potencia de tracción delmotor a las cuatro ruedas paraobtener tracción extra.

Para obtener el mejor desempeñode la tracción en las cuatro ruedas,debe familiarizarse con suoperación. En la mayoría de lascondiciones normales deconducción debe usar la tracción endos ruedas alta.

Nota: Manejar sobre pavimentolimpio y seco con la doble tracciónpor un largo periodo de tiempopuede causar desgaste prematuro ala transmisión del vehículo.

Nota: Si el vehículo tiene tracciónen las cuatro ruedas y un neumáticode refacción de diferente tamañoestá montado, no conduzca contracción en las cuatro ruedas hastaque se repare o remplace laneumático. El vehículo se podríadañar y la reparación no estaríacubierta por la garantía. Nunca usela tracción en las cuatro ruedascuando una llanta de refacción dediferente tamaño esté montada enel vehículo.

El interruptor de control de la cajade trasferencia de cambios se ubicaya sea en el área central del tablerode instrumentos o al lado de lamanija del freno de estacionamientoen la consola entre los asientosdelanteros.

Conducción y funcionamiento 9-23

Gire el interruptor de control decambios para entrar y salir de latracción en las cuatro ruedas.Puede elegir entre las siguientesopciones:

2m (Tracción en dos ruedas alta):Este ajuste es para conducir en lamayoría de condiciones en calles yautopistas. El eje frontal no estáengranado en la tracción simple.

N (neutral): Coloque la caja detransferencia del vehículo en N(Neutral) sólo cuando se remolqueel vehículo.

{ Advertencia

Cambiar la caja de transferenciaa N (neutral) puede ocasionarque el vehículo ruede aún si latransmisión se encuentra en P(estacionamiento). Usted oalguien más podría resultarlesionado seriamente. Asegúresede colocar el freno de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

estacionamiento antes de colocarla caja de transferencia en N(neutral). ConsulteEstacionamiento en lapágina 9-17

4m (Tracción en las cuatro ruedasalta): Este ajuste acopla el ejefrontal para ayudar a conducir elvehículo. Utilice tracción alta en lascuatro ruedas cuando necesite mástracción, como en caminos connieve o hielo o en la mayoría de lassituaciones fuera de camino.

4n (Tracción en las cuatro ruedasbaja): Este ajuste también acoplael eje delantero, para darle tracciónadicional. Envía la máxima potenciaa las cuatro ruedas.

Puede escoger tracción en dosruedas baja si está conduciendofuera de carretera en arena, lodo onieve profunda y si asciende odesciende en colinas con pendiente

pronunciada. Cambiar a cuatroruedas baja apaga el Control detracción, consulte Sistema decontrol de tracción (TCS) en lapágina 9-29.

Las luces indicadoras en elinterruptor de control de cambiosindican en que configuración está.Las luces indicadoras seencenderán brevemente cuandoencienda la ignición y laconfiguración seleccionadapermanecerá encendida. Si lasluces no se encienden, debe llevarel vehículo a servicio. Una luzindicadora destella mientras estáhaciendo el cambio. Éstapermanece encendida hasta que elcambio se completa. Si la caja detransferencia no hace el cambio,regresará al último ajusteseleccionado.

Cuando la llave de ignición esté enposición 2, el módulo de control dela caja de cambios monitorea elinterruptor de control de cambios dela caja de cambios para determinarsi el conductor desea una nueva

9-24 Conducción y funcionamiento

configuración. En un giro delinterruptor de control de cambios dela caja de cambios, la luz de lanueva configuración que se deseacomienza a parpadear para informaral conductor que el módulo decontrol de cambios de la caja decambios ha recibido una solicitudpara una nueva configuración. Laluz continúa parpadeando hasta quetodos los criterios de cambios sehayan cumplido y la nuevaconfiguración se haya alcanzado ose haya enganchado. Una vez quela nueva configuración estécompletamente activa, la luzindicadora del interruptor para lanueva configuración permaneceráencendida constantemente.

Cambiar de Dos Ruedas Alta aCuatro Ruedas Alta (2m a 4 m)Gire el interruptor de control decambios de la configuración dosruedas alta 2 m a la configuración

cuatro ruedas alta 4 m. Esto sepuede hacer a cualquier velocidad

por debajo de 120 km/h y el ejedelantero se bloquearáautomáticamente

Cambiar de Cuatro RuedasAlta a Dos Ruedas Alta (4m a2 m)Gire el interruptor de control decambios a la posición de dosruedas alta 2 m. Esto se puedehacer a cualquier velocidad y el ejedelantero se desbloquearáautomáticamente. Es normalescuchar y sentir cuando la caja decambios del vehículo sale de cuatroruedas alta 4 m.

Cambiar de Dos Ruedas Alta oCuatro Ruedas Alta a CuatroRuedas Baja (2m o 4 m a 4 n

Para cambiar de dos ruedas alta 2 mo cuatro ruedas alta 4 m a cuatro

ruedas baja 4 n, se debe detener elvehículo o moverlo a menos de 5km/h con la transmisión en N(Neutral) para transmisión

automática o con el pedal delembrague presionado paratransmisión manual. El métodopreferido para cambiar a cuatroruedas baja 4 n es tener su vehículoen movimiento 1.6 a 3.2 km/h. Gireel interruptor de control de cambiosa la configuración de cuatro ruedasbaja 4 n. Debe esperar a que la luzindicadora de Tracción en las cuatroruedas baja 4 n deje de parpadear ypermanezca encendida antes decambiar la velocidad de latransmisión o liberar el pedal delembrague. Si se selecciona laconfiguración de cuatro ruedas bajacuando el vehículo esté en algunavelocidad y/o moviéndose masrápido de 5 km/h, la luz indicadorade cuatro ruedas baja parpadearápor 30 segundos pero nocompletará el cambio y la luzvolverá a la configuración original.

Conducción y funcionamiento 9-25

Cambiar de Cuatro RuedasBaja a Dos Ruedas Alta oCuatro Ruedas Alta (4n a 2 m o4 m)Para cambiar de cuatro ruedas baja4 n a dos ruedas alta 2 m o cuatro

ruedas alta 4 m, se debe detener elvehículo o moverlo a menos de 5km/h con la transmisión en N(Neutral) para transmisiónautomática o con el pedal delembrague presionado paratransmisión manual. El métodopreferido para cambiar fuera decuatro ruedas baja 4 n es tener suvehículo en movimiento 1.6 a 3.2km/h. Gire el interruptor de controlde cambios a la posición de dosruedas alta 2 m o cuatro ruedas alta

4 m. Debe de esperar a que la luzindicadora de dos ruedas alta ocuatro ruedas alta deje deparpadear y permanezca encendidaantes de cambiar la transmisión auna velocidad o de soltar el pedaldel embrague. Si se selecciona la

configuración de dos ruedas alta ocuatro ruedas alta cuando elvehículo esté en velocidad y/omoviéndose mas rápido de 5 km/h,la luz indicadora de dos ruedas altao cuatro ruedas alta parpadeará por30 segundos pero no completará elcambio y la luz volverá a laconfiguración original.

Cambiar a Neutral (2m, 4m, o 4 n aNeutral)

Cuando planee remolcar el vehículouse N (Neutral). Vea lasinstrucciones de remolque enRemolque del vehículo en lapágina 10-47. Se debe detener elvehículo. Para cambiar al caja detransferencia a N (Neutral) con lallave en la posición ON, haga losiguiente:

1. Active el freno deestacionamiento.

2. Arranque el vehículo.

3. Presione el pedal del frenonormal y cambie la transmisióna N (Neutral) o, en el caso devehículos con transmisiónmanual, pise el embrague.

4. Cambie la caja de transferenciaa Tracción en dos ruedas alta2 m.

5. Gire el interruptor de control decambios en el sentido de lasmanecillas del reloj mas allá decuatro ruedas baja 4 n aN(Neutral). Sostenga elinterruptor en la configuración N(Neutral) por al menos 20segundos o espere hasta que laluz indicadora roja deje deparpadear y permanezcaencendida. La luz indicadoraroja de N (neutral) se encenderácuando el cambio de la caja detransferencia a N (neutral) estécompleta.

Nota: Al soltar el interruptor decontrol de cambios de laconfiguración NEUTRAL (N), elinterruptor girará a la configuración

9-26 Conducción y funcionamiento

de cuatro ruedas baja (4 n). La cajade transferencias permanecerá enNEUTRAL con la luz indicadoraNEUTRAL ROJA (N) iluminadahasta que se seleccione unaconfiguración nueva.

6. Pise sin soltar el pedal del frenonormal y cambie la transmisióna R (Reversa) durante 1segundo y después a D(Conducir) durante 1 segundo o,en el caso de vehículos contransmisión manual, a 1(Primera) y libere el pedal delembrague, para garantizar quela caja de transferencia esté enN (Neutral). Si la caja detransferencia no está en N(Neutral), repita esteprocedimiento a partir delPaso 3.

7. Apague el motor, haciendo girarla llave a ACC/ACCESSORY(acc/accesorio).

8. Coloque la palanca de cambiosde la transmisión en P(Estacionamiento) o, en el casode vehículos con transmisiónmanual, 1 (Primera).

9. Gire la ignición a LOCK/OFF(bloquear/apagar).

Esta configuración N (Neutral) esneutral de tracción de cuatroruedas, lo que significa que lassalidas delanteras y traseras de lacaja de transferencia estándesenganchadas. Con un ejetrasero desenganchado, no hay flujode energía a las ruedas traseras,permitiendo por tanto el remolquecon las ruedas delanterasdespegadas del piso o remolqueplano sin unir la línea motriz.

Cambio fuera de Neutral

Después de remolcar el vehículo,tendrá que cambiar fuera de N(Neutral). para conducir Paracambiar fuera de N (Neutral), hagalo siguiente:

1. Aplique el freno deestacionamiento.

2. Arranque el vehículo omantenga el motor apagado ygire la llave a la posición ON (2).

3. Presione el pedal del freno ycambie la transmisión a laposición N (Neutral) o, paravehículos con transmisiónmanual presione el pedal delembrague.

4. Gire el interruptor de control decambios de la caja de cambiosde la configuración cuatroruedas baja 4 n a laconfiguración que se desee.

Conducción y funcionamiento 9-27

FrenosEl sistema de frenos está integradopor dos circuitos de frenosindependientes.

Si un circuito de frenos falla, elvehículo aún se puede detenerutilizando el otro circuito de frenos.Sin embargo, el frenado se lograsólo cuando el pedal del freno sepresiona firmemente. Se necesitamás fuerza para esto. La distanciade frenado se incrementa. Busqueinmediatamente la ayuda de unconcesionario Chevrolet antes decontinuar su viaje.

Cuando el motor no estáfuncionando, la ayuda de frenadodesaparece una vez que el pedaldel freno se haya presionado una odos veces. El frenado no se reduce,pero el frenado requiere una fuerzasignificativamente mayor. Esespecialmente importante tener estoen mente cuando se está siendoremolcado.

Consulte Luz de advertencia delsistema de freno y embrague en lapágina 5-15.

Sistema de frenosantibloqueo (ABS)El sistema de frenos antibloqueo(ABS) evita que las ruedas sebloqueen.

ABS empieza a regular la presióndel freno tan pronto como unarueda muestra alguna tendencia abloquearse. El vehículo siguesiendo manejable, incluso duranteuna frenada brusca.

El control ABS se hace evidente pormedio de una pulsación en el pedaldel freno y el ruido del proceso deregulación.

Para un frenado óptimo, mantengael pedal del freno completamentepresionado durante todo el procesode frenado, a pesar de que el pedalesté pulsando. No reduzca lapresión en el pedal.

Después de arrancar, el sistemarealiza una auto-prueba, que puedeser audible.

Consulte Luz de advertencia delSistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 5-15.

Falla

{ Advertencia

Si hay una falla en el ABS, lasneumáticos pueden quedarsusceptibles a bloqueos debido alfrenado que es más pesado de lonormal. Las ventajas del ABS yano están disponibles. Durante unfrenado pesado, el vehículo ya nopuede ser dirigido y puededesviarse bruscamente.

Pida a un concesionario Chevroletque rectifique la causa de la falla.

9-28 Conducción y funcionamiento

Freno de estacionamientoSiempre aplique firmemente el frenode estacionamiento sin presionar elbotón de liberación y aplíquelo tanfirmemente como le sea posible enuna pendiente cuesta abajo ocuesta arriba.

Para liberar el freno deestacionamiento, jale la palancaligeramente hacia arriba, presione elbotón de liberación y bajetotalmente la palanca.

Para reducir las fuerzas operativasdel freno de estacionamiento,presione el freno de pie al mismotiempo.

Consulte Luz de advertencia delsistema de freno y embrague en lapágina 5-15.

Asistencia del frenoSi el pedal de freno se presionarápidamente y con fuerza, la fuerzamáxima de frenado se aplicaautomáticamente (frenado total).

Mantenga una presión constante enel pedal del freno por el tiempo quese requiera del frenado total. Lafuerza máxima de frenado sereduce automáticamente cuando sesuelta el pedal del freno.

El apoyo de freno es parte delrefuerzo, disponible en modelos conSistema de frenos antibloqueo ySistema de control de estabilidadelectrónica.

Asistencia de arranqueen subidas (HSA)La función de Asistencia dearranque en colina (HSA) estádisponible en vehículos equipadoscon sistema de Control electrónicode estabilidad (ESC). HSA puedeser útil cuando el vehículo sedetiene en una pendiente. Estacaracterística está diseñada paraevitar que el vehículo se desplace,hacia adelante o hacia atrás,después de dejar de manejar elvehículo. Después de que sedetenga completamente y mantengael vehículo completamente inmóvilsobre una pendiente, HSA seactivará automáticamente. Duranteel periodo de transición entre elmomento en que libera el pedal delfreno y empieza a acelerar parasalir sobre una pendiente, el

Conducción y funcionamiento 9-29

sistema HSA mantiene la presiónde frenado por un máximo de 2(dos) segundos para asegurarseque el vehículo no se desplace. Losfrenos se liberaránautomáticamente cuando se pise elpedal del acelerador dentro de laventana de 2 (dos) segundos.El sistema HSA no se activará si elvehículo está en la velocidad demarcha (D) y cuesta abajo o si elvehículo está cuesta arriba y en R(reversa). Pueden existir situacionessobre colinas pequeñas (con unapendiente menor a 5%) en donde elHSA no se activará en un vehículocargado o jalando un remolque.Si libera el pedal de freno ydespués vuelve a aplicar el pedalde freno mientras el HSA estáactivo, el pedal de freno por logeneral se siente más firme conmenos viaje del pedal.

Sistemas de controlde recorrido

Sistema de control detracción (TCS)El Sistema de control de tracción(TCS) mejora la estabilidad de laconducción cuando se necesita, sinimportar el tipo de superficie de lacarretera o la adherencia de losneumáticos, evitando que lasruedas con tracción patinen.

Tan pronto como las ruedastractoras empiecen a patinar, lapotencia del motor se reduce y larueda que más gira se frena deforma individual. Esto mejoraconsiderablemente la estabilidad deconducción del vehículo sobresuperficies de caminos resbalosos.

Cuando se activa la tracción en lascuatro ruedas, el sistema de controlde tracción sólo maneja las ruedastraseras.

TCS funciona tan pronto como elindicador de control d se apague.

Cuando se activa el TCS, dparpadea.

{ Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad lo tiente atomar riesgos al conducir. Adaptela velocidad a las condiciones delcamino.

Consulte Indicadores de control enla página 5-11.

9-30 Conducción y funcionamiento

Desactivación

El Control de tracción se puedeapagar cuando se requiera eldeslizamiento de la rueda detracción: presione el botón gdurante aproximadamente 2segundos y aparecerá un mensajeen el Centro de información delconductor.

El Control de tracción se reactivapresionando el botón gnuevamente.

El Control de tracción también sereactiva la próxima vez que laignición se encienda.

Control electrónico deestabilidad (ESC)El Control de estabilidad electrónica(ESC) mejora la estabilidad deconducción cuando se necesita, sinimporta el tipo de superficie de lacarretera o la adherencia de losneumáticos. También evita que lasruedas impulsoras patinen.

Tan pronto como el vehículoempieza a desviarse (subviraje/sobreviraje), la potencia del motorse reduce y las ruedas se frenan deforma individual. Esto mejoraconsiderablemente la estabilidad deconducción del vehículo sobresuperficies de caminos resbalosos.

ESC es funcional tan pronto comoel indicador de control d se apague.

Cuando se activa ESC d parpadea.

{ Advertencia

No deje que esta característicaespecial de seguridad lo tiente atomar riesgos al conducir. Adaptela velocidad a las condiciones delcamino.

Consulte Indicadores de control enla página 5-11.

Desactivación

Conducción y funcionamiento 9-31

Se puede desactivar Manejo ESCpara un muy alto desempeño:mantenga oprimido el botón g por 7segundos aproximadamente.

El indicador de control g se ilumina.

ESC se reactiva presionando elbotón g nuevamente. Si sedeshabilitó previamente el SistemaTC, tanto TC como ESC se activannuevamente.

El ESC se activa nuevamentetambién la próxima vez que laignición se encienda.

Cuando el sistema ESC estéactivamente mejorando laestabilidad del vehículo, reduzca lavelocidad y preste especial atencióna las condiciones del camino.El sistema ESC es únicamente undispositivo suplementario para elvehículo. Cuando el vehículosobrepasa sus límites físicos, ya nopuede ser controlado. Por lo tanto,no dependa de este sistema. Sigaconduciendo de manera segura.

Luz de control dedescenso dependiente (HDC)El sistema de Control de descensoen pendiente (HDC) o Control dedescenso en colina (HDC) permiteque el vehículo viaje en unapendiente pronunciada a bajavelocidad sin presionar el pedal delfreno. Si está equipado, se puedeusar HDC cuando conduzca cuestaabajo. Establece y mantiene lavelocidad del vehículo mientrasdesciende una pendiente muypronunciada en velocidad deavance o reversa. Se puedeobservar un poco de ruido ovibración del sistema de frenoscuando el sistema está enoperación.

{ Precaución

Sólo use cuando desciendapendientes inclinadas mientrasconduce a campo traviesa. Nouse cuando conduce ensuperficies normales de camino.El uso innecesario de la funciónHDC, tal como cuando conduceen caminos normales, puededañar el sistema de frenos y lafunción ESC.

9-32 Conducción y funcionamiento

Activación

En velocidades menores a 30 km/h,presione el botón 5. El indicador de

control verde 5 se encenderá en eltablero de instrumentos.El indicador de control verde 5parpadea en el tablero deinstrumentos cuando el HDC estáen operación. HDC no se activará nifuncionará en velocidades mayoresa 30 km/h, incluso si se presiona elbotón.

HDC puede mantener la velocidaddel vehículo entre la velocidadmínima (vea la tabla 1) y 30 km/hen una pendiente mayor o igual auna pendiente de 10%. Una luz deHDC parpadeante indica que elsistema está aplicando activamentelos frenos para mantener lavelocidad del vehículo. Cuando elHDC está establecido, esa es lavelocidad de ajuste inicial. Sepuede incrementar o disminuir alaplicar el pedal de acelerador ofreno. Esta velocidad ajustada seconvierte en la nueva velocidadestablecida. Cuando se activa, si elvehículo está en una velocidadmayor a 30 km/h y menor a 50 km/h, el mensaje "Reduce Speed forHill Descent Control" (Reduzca lavelocidad para control de descensoen pendiente) se mostrará en elcentro de información delconductor (DIC).

Cuando el HDC está activo y lavelocidad del vehículo excede 30km/h, el indicador de control verdese apagará, mientras la funciónHDC permanece en espera.

Una vez que la velocidad delvehículo sea menor a 30 km/h, elindicador de control verde seiluminará, indicando que el sistemase activó de nuevo.

Cuando el HDC está en espera, y lavelocidad del vehículo excede 50km/h, el HDC se desactiva.Después de esto el sistema senecesitará reactivar a través delinterruptor de HDC una vez que lavelocidad del vehículo sea menor a30 km/h.

Conducción y funcionamiento 9-33

Desactivación

Mientras el HDC está activo y lavelocidad del vehículo sea menor a30 km/h, presione el botón 5 paradesactivar el sistema. El indicadorde control verde se apagaráindicando que el sistema ya no estáactivo. El sistema se desactivaráautomáticamente una vez que lavelocidad del vehículo exceda 50km/h.

Protección de sistema

Operarlo continuamente porperiodos prolongados de tiempopuede incrementar la temperaturadentro del sistema de frenos.Si esto ocurre el sistema se pondráautomáticamente en espera,desactivando temporalmenteel HDC.

En este modo, todas las demásfunciones de frenado continúanfuncionando normalmente. Cuandoesto ocurre, el sistema liberagradualmente los frenos y elindicador de control verde seapagará. El mensaje TractionControl Off (control de tracciónapagado) se puede mostrar en elCentro de información delconductor.

Una vez que el sistema regresa a latemperatura normal de operación, elsistema se podrá volver a activarusando el interruptor de HDC envelocidades menores a 30 km/h deforma usual.

Consulte Luz de control dedescenso de pendiente en lapágina 5-16

Control de velocidadconstanteEl control crucero puede guardar ymantener velocidades deaproximadamente 40 a 180 km/hpara el motor diesel. Pueden ocurrirdesviaciones de la velocidadalmacenada cuando se conducecuesta arriba o cuesta abajo.

Por razones de seguridad, el controlde velocidad no se puede activarhasta que el pedal de freno se hayaoperado una vez.

9-34 Conducción y funcionamiento

No utilice el control de velocidad sino es aconsejable mantener unavelocidad constante.

Con transmisión automática, activeel control de velocidad de cruceroúnicamente en modo automático.

Consulte Luz de control develocidad constante en lapágina 5-20.

Encender

Presione el botón de bloqueo ONOFF. El indicador de control I seilumina blanco.

Activación

Acelere a la velocidad deseada ypresione la palanca hacia abajo aSET/−. La velocidad actual seguarda y mantiene. El indicador decontrol I cambia de blanco averde para indicar que el control develocidad está activo. Se puedesoltar el pedal del acelerador.

Se puede aumentar la velocidad delvehículo presionando el pedal delacelerador. Cuando se suelta elpedal del acelerador, se reanuda lavelocidad almacenadaanteriormente.

Aumentar la velocidad

Con el control de velocidad activo,mantenga la palanca empujadahasta RES/+ o brevemente empujehasta RES/+ repetidamente; lavelocidad aumenta continuamente oen pequeños incrementos.

Acelere alternativamente a lavelocidad que desee y almacenegirando hasta SET/−.

Reducir la velocidad

Con el control de velocidad activo,mantenga la palanca empujadahacia arriba hasta SET/– obrevemente gire hasta SET/–repetidamente; la velocidaddisminuye continuamente o enpequeños incrementos.

Desactivación

Presione el botón CANCEL.El indicador de control I seilumina blanco. El control develocidad de crucero se desactiva.La velocidad almacenada sememoriza.

Desactivación automática:. Velocidad del vehículo

aproximadamente abajo de 40km/h.

. Se presiona el pedal del freno.

. Se presiona el pedal delembrague por más de unoscuantos segundos.

. Palanca selectora en N.

. El Sistema de control detracción o el Control deestabilidad electrónica estáfuncionando.

Conducción y funcionamiento 9-35

Reanudar la velocidadalmacenada

Mueva la palanca hacia arriba hastaRES/+ a una velocidad mayor a 40km/h.

Se obtendrá la velocidad guardada.El indicador de control I cambiade blanco a verde para indicar queel control de velocidad está activo.Si la diferencia entre la velocidadactual y la velocidad almacenada esde más de 40 kmh, el vehículo nopuede volver a reanudar lavelocidad memorizada.

Apagar

Presione el botón ON OFF.El indicador de control I seapaga. La velocidad almacenada seborra. Apagar la ignición tambiénborra la velocidad almacenada.

Sistemas dedetección de objetos

Asistencia deestacionamiento

La asistencia de estacionamientohace más fácil el estacionamiento almedir la distancia entre el vehículoy los obstáculos traseros y dandoseñales acústicas. No obstante, esel conductor quien tiene completaresponsabilidad de las maniobraspara el estacionamiento.

El sistema consiste en cuatrosensores de estacionamientoultrasónicos en la defensa trasera.

Nota: Las partes unidas al área dedetección pueden causar un malfuncionamiento del sistema.

Activación

Cuando se engancha la marchaatrás, el sistema se activaautomáticamente.

Un obstáculo se indica conadvertencias acústicas. El intervaloentre las advertencias se vuelvemás corto a medida que el vehículose acerca al obstáculo. Cuando ladistancia es menor a 30 cm, laadvertencia acústica suenacontinuamente.

Nota: Los sonidos de advertenciaacústica dejan de funcionar si elvehículo se detiene durante 3segundos o más (excepto en sonidocontinuo)

9-36 Conducción y funcionamiento

Desactivación

El sistema se desactivaautomáticamente cuando:. El vehículo se conduce a más

de 10 km/h.. Se desengancha la marcha

atrás.. Ocurre una falla en el sistema.

Falla

Para probar una posible falla:

1. Estacione el vehículo en un áreasin obstáculos en un rango de 2metros de la defensa trasera.

2. Aplique el freno deestacionamiento firmemente.

3. Gire la llave de encendido a ON.

4. Enganche la reversa.

5. Cuando la marcha atrás seenganche:. Si no hay señal acústica:

Verifique la fuente de poderdel módulo del equipo,verificando que las luces dereversa estén funcionando.

. Si solamente se emite unaseñal acústica seguida casienseguida por una señalacústica casi continua, esoindica una señaldefectuosa: Busque laayuda de un concesionarioChevrolet.

. Si se emite una señalacústica seguida deseñales acústicasseparadas como cuando elvehículo se acerca a unobjeto: Busque la ayuda deun concesionario Chevrolet.

. Si se emiten dos señalesacústicas:

Busque la ayuda de unconcesionario Chevrolet.

Piezas importantes deinformación en cuanto al usodel sistema de asistencia deestacionamiento

{ Advertencia

En algunas circunstancias,diversas superficies reflectoras uobjetos o ropa así como fuentesexternas de sonidos puedencausar que el sistema no detecteobstáculos.

{ Precaución

La sensibilidad del sensor sepuede reducir a causa deinfluencias externas, por ej.capas en la superficie del sensor(hielo, nieve, lodo, ensuciamiento,barniz/pintura múltiple, etc.).

(Continúa)

Conducción y funcionamiento 9-37

Precaución (Continúa)

El sensor podría detectar unobjeto que no existe (perturbacióndel eco) causado porperturbaciones acústicasexternas, como otro sistemapiloto de estacionamiento,o perturbaciones mecánicasexternas como un lavado deautos, lluvia, condicionesextremas de viento, granizo, etc.

El desempeño del sistema deasistencia de estacionamiento sepuede reducir debido al cambiode la posición del sensor porcambios externos del vehículo,por ej. bajar el amortiguadordurante su vida útil debido a:cambios de temperatura, cambiode neumáticos, carga delvehículo, bajar/ajustar elvehículo, etc.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

Condiciones particulares aplicanpara vehículos altos (por ej.vehículos fuera de carretera, minivans, transportadores). No sepuede garantizar la identificaciónde los objetos en la parte superiordel vehículo.

Combustible

Combustible paramotores de gasolinaSólo use combustible sin plomo quecumpla con la norma DIN EN 228.

Pueden utilizarse combustiblesequivalentes estandarizados con uncontenido de etanol de máx. 10%por volumen.

Utilice combustible con el índice deoctanaje recomendado. El uso decombustible con un índice deoctanaje muy bajo puede reducir lapotencia y el torque del motor yaumentar ligeramente el consumode combustible.

{ Precaución

El uso de combustible con uníndice de octanaje muy bajopuede ser causa de combustióndescontrolada y daño al motor.

9-38 Conducción y funcionamiento

Llenado del tanque

{ Precaución

Si usted usa un tipo decombustible inapropiado o utilizaaditivos incorrectos paracombustible en el tanque decombustible, el motor y elconvertidor catalítico puedenresultar seriamente dañados.

Asegúrese de usar el combustiblecorrecto correspondiente alvehículo al recargar combustible.Si usted pone gasolina en elvehículo de motor a diesel, porejemplo, el vehículo puederesultar seriamente dañado. Si elvehículo tiene un motor a diesel,es posible confirmar elcombustible correcto viendo lainformación en la tapa de llenadode combustible.

{ Peligro

Antes de recargar combustible,apague el motor y cualquiercalentador externo con cámarasde combustión. Apague todoteléfono móvil.

Siga las instrucciones deoperación y seguridad de laestación de servicio cuandorecargue combustible.

{ Peligro

El combustible es inflamable yexplosivo. No fumar. No llamasabiertas o chispas. Si puede olercombustible en su vehículo, pidaa un concesionario Chevrolet queremedie la causa de estoinmediatamente.

{ Precaución

En caso de cargar combustibleinapropiadamente, no encienda laignición.

La puerta de llenado de combustiblese encuentra en el lado traseroizquierdo del vehículo.

Conducción y funcionamiento 9-39

La puerta de llenado de combustiblese puede abrir únicamente si se jalael botón de liberación.

{ Precaución

Limpie inmediatamente elcombustible que rebose.

Tapón de llenado decombustible

Sólo el tapón del depósito original leproporciona un correctofuncionamiento.

El tapón de llenado de combustiblese puede poner en la puerta dellenado de combustible mientras serecarga.

{ Precaución

La puerta de llenado decombustible se puede abrir ydañar en el lavado de autos.

Asegúrese de bloquear la puertade llenado de combustible.

Remolque transporte

Control de balanceo delremolque (TSC)La función de Control de oscilaciónde remolque (TSC) está disponibleen vehículos equipados con elsistema de Control electrónico deestabilidad (ESC). TSC es unmovimiento de lado a lado nointencional de un remolque cuandomientras es remolcado. Si elvehículo jala un remolque y el TSCdetecta que la oscilación seincrementa, los frenos del vehículose aplican selectivamente a cadarueda, y se reduce el par del motor,para ayudar a reducir la oscilaciónexcesiva del remolque. Si e TSCestá activado, la luz de advertenciade ESC/TCS parpadeará en elgrupo de instrumentos. Se debereducir la velocidad del vehículo.

Consulte Sistema de control detracción (TCS) en la página 9-29.Consulte Control electrónico deestabilidad (ESC) en la página 9-30.

9-40 Conducción y funcionamiento

{ Advertencia

Incluso si el vehículo estáequipado con TSC, la oscilacióndel remolque podría resultar enpérdida de control y el vehículopodría tener un accidente. Si sedetecta oscilación excesiva delremolque, desacelere a unavelocidad segura. Revise elremolque y el vehículo paraayudar a corregir las causasposibles. Éstas podrían incluir unremolque inadecuado osobrecargado, carga noasegurada, configuracióninadecuada del gancho delremolque, velocidad excesiva delvehículo-remolque, o llantas devehículo o remolque infladasincorrecta o inadecuadamente.Vea Remolque de otro vehículoen la página 10-53 para lasclasificaciones del remolque yrecomendaciones deconfiguración del gancho.

El agregar accesorios noautorizados por el concesionariopuede afectar el desempeño delvehículo. Consulte Accesorios ymodificaciones en la página 10-2.

Conversiones yadiciones

Equipo eléctricoincorporado

{ Precaución

Algunos equipos eléctricospueden dañar el vehículo o hacerque los componentes nofuncionen y no estarían cubiertospor la garantía. Siempre verifiquecon su concesionario antes deagregar equipos eléctricos.

El equipo agregado puededescargar la batería de 12 volts delvehículo, incluso cuando éste noesté en operación.

Cuidado del vehículo 10-1

Cuidado delvehículo

Información generalAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-2

Cómo elevar el vehículo . . . . . 10-2Interruptor de desconexión dela batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-7

Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . 10-8Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11

Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Refrigerante del motor . . . . . . 10-12Ventilador del motor . . . . . . . . 10-13Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14

Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-14

Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-15Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-16

Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-17Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamiento . . . . . . . . . . 10-18

Luces traseras . . . . . . . . . . . . . 10-21Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-24Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-25Iluminación del Tablero deInstrumentos . . . . . . . . . . . . . . 10-25

Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27

Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-30

Herramientas del vehículoHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . 10-32

Ruedas y llantasRuedas y llantas . . . . . . . . . . . 10-34Designaciones de llanta . . . . 10-34Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-34Profundidad de la rodada . . . 10-36Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-36Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . 10-37

Diferentes tipos deneumáticos y ruedas . . . . . . 10-38

Cubiertas de las ruedas . . . . 10-38Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-39

Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-45

RemolqueRemolque del vehículo . . . . . 10-47Remolcando otrovehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-54Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-56

10-2 Cuidado del vehículo

Información general

Accesorios ymodificacionesDeberán utilizarse refacciones yaccesorios genuinos y piezashomologadas por el fabricanteespecíficamente para su tipo devehículo. No podemos evaluar nigarantizar otros productos, aunquecuenten con una autorización oficialo de otra índole.

No se deben efectuarmodificaciones en el sistemaeléctrico; por ejemplo, cambios enlas unidades electrónicas de control(chip-tuning).

{ Precaución

Nunca modifique su vehículo.Puede afectar el rendimiento, ladurabilidad y seguridad delvehículo y la garantía puede nocubrir los problemas causadospor la modificación.

Cómo elevar el vehículo La ilustración muestra dónde sedeben colocar los soportes de unelevador o gato.

{ Precaución

Para evitar el daño al vehículo,siempre use almohadillas de huleen los puntos de soporte delelevador o gato.

Interruptor dedesconexión de la batería

Cuidado del vehículo 10-3

Desconectar

1. Abra el cofre.

2. Certifique que todos lossistemas eléctricos esténapagado, como los sistemas deaudio, faros, alarma anti-robo yaccesorios. Tenga cuidado quela ignición esté apagada.

3. Cierre todas las puertas delvehículo y no active la alarmaanti-robo.

4. Desmonte la cubierta de labatería (si está equipado).

5. Desatornille la tuerca delextremo de la terminal negativa.

6. Retire la terminal negativa de laterminal de la batería.

Conectar

1. Monte el terminal en el borne dela batería.

2. Bloquee la palanca de laterminal de la batería.

3. Monte el protector de la batería(si está equipado).

4. Cierre la tapa del cofre.

Almacenamiento delvehículo

Almacenamiento durante unperiodo de tiempo prolongado

Si el vehículo va a estarinmovilizado durante variosmeses, debe:. Lavar y encerar el vehículo.. Limpiar y conservar las juntas

de goma.. Cambiar el aceite del motor.. Vaciar el depósito del liquido de

lavado.. Revise la protección de

anti-congelamiento y corrosiónde refrigerante.

. Ajuste la presión de losneumáticos al valor especificadopara carga completa.

. Estacione el vehículo en unlugar seco y bien ventilado.Enganche la primera o lareversa o coloque la palancaselectora en P. Evitando que elvehículo ruede.

. No accione el freno deestacionamiento.

. Cierre todas las puertas ybloquee el vehículo.

. Desconecte el cable negativo dela batería del vehículo. Tenga encuenta los sistemas que nofuncionarán, como el sistema dealarma antirrobo.

. Cierre el cofre.

Puesta de regreso enfuncionamiento

Para volver a poner enfuncionamiento el vehículo debe:. Conecte la batería de acuerdo

con el procedimiento descrito enInterruptor de desconexión debatería en la página 10-2.

10-4 Cuidado del vehículo

. Comprobar la presión de losneumáticos.

. Llene el depósito del líquido delavado.

. Verifique el nivel de aceite delmotor y su validez

. Revise el nivel de refrigerante.

. Monte la placa del número,si fuera necesario.

Revisiones delvehículo

Realizar su propioservicio

{ Advertencia

Solamente realice verificacionesde compartimentos del motorcuando la ignición esté apagada.

El ventilador de enfriamientopuede activarse aún si la igniciónestá apagada.

{ Peligro

El sistema de ignición usa unvoltaje extremadamente alto. Nolas toque.

Cuidado del vehículo 10-5

Cofre

Apertura

Jale la palanca de liberación.

Empuje el gancho de seguridadhacia la izquierda y abra el cofre.

{ Advertencia

Cuando el motor esté caliente,asegúrese de tocar solamente elrelleno de espuma de la varilladel soporte del cofre para evitarquemaduras.

Vea Admisión de aire en lapágina 8-9

Asegure el apoyo del cofre

10-6 Cuidado del vehículo

Cierre

Para cerrar el cofre:

1. Antes de cerrar el cofre,asegúrese que todos lostapones de los depósitos esténcerrados correctamente.Después, levante el cofre paraliberar la presión sobre elsoporte del cofre. Retire elsoporte del cofre de la ranura dela parte inferior del cofre ydevuélvalo a su retén.

La varilla del soporte debeasegurarse en su lugar cuandola regrese al retenedor paraevitar daño al cofre.

2. Baje la tapa hasta que quede aunos 30 cm del vehículo ysuéltela, para que se asegurentodos los cierres. Revise el cofrepara asegurarse de que estécerrado y, de ser necesario,repita el proceso.

{ Advertencia

Siempre observe las siguientesprecauciones:

. Tire del extremo frontal delcofre para verificar que estéasegurado firmemente antesde conducir su vehículo.

. No tire de la manija deliberación del cofre con elvehículo en movimiento.

. No mueva el vehículo con elcofre abierto. Un cofre abiertoobstaculizará la visión delconductor.

. Operar su vehículo con elcofre abierto puede llevarle auna colisión que resulte endaños a su vehículo o a otraspropiedades, a lesionespersonales o inclusive afallecimiento.

. No cierre el cofre con lavarilla enganchada en elcofre.

Cuidado del vehículo 10-7

Vista general del compartimiento del motor

Gasolina 3.6 V6 VVT

10-8 Cuidado del vehículo

1. Aceite de la dirección hidráulicaen la página 10-14

2. Varilla de medición del aceite dela transmisión automática. VeaLíquido de la transmisiónautomática en la página 10-11

3. Aceite del motor en lapágina 10-8.

4. Varilla de medición del aceite delmotor. Vea Aceite del motor enla página 10-8

5. Líquido de frenos en lapágina 10-15

6. Líquido de lavado en lapágina 10-14

7. Bloque de fusibles delcompartimiento del motor en lapágina 10-27

8. Batería en la página 10-15

9. Refrigerante del motor en lapágina 10-12

10. Depurador/filtro de aire motoren la página 10-12

Aceite del motorEl vehículo con motor de gasolinausa Dexos 2 5W30 de fábrica. Alrellenar verifique que el aceite seael mismo con el que se habíallenado el vehículo.

Con el motor de gasolina 3.6Lcalentado, cambie el aceite SAE5W30 o API SL/SM o ILSAC GF5 oDexos 1 5W30 cada 5,000km si elvehículo se maneja bajo"Condiciones de uso severo".

En caso de que el vehículo no seconduzca bajo ninguna condiciónsevera, cambie el aceite cada10,000 km. Siempre cámbielo con elmotor caliente.

El vehículo con motor de gasolinausa Dexos 1 5W30 de fábrica. Alrellenar verifique que el aceite seael mismo con el que se habíallenado el vehículo.

Nunca mezcle diferentes tipos deaceite. El filtro de aceite tiene queser cambiado en cada cambio deaceite.

Nota: Cambie el aceite de acuerdoa los intervalos de tiempo okilómetros recorridos, porque elaceite pierde sus propiedades delubricación no solamente debido ala operación del motor sino tambiéndebido al envejecimiento.Preferentemente, cambie el aceiteen un concesionario Chevrolet o untaller de reparación, asegurando asíel uso del aceite especificado paramantener la integridad de loscomponentes del motor. Los dañoscausados por aceite noespecificado no serán cubiertos porla garantía.

Nota: Si el vehículo pertenece alprograma exclusivo de flotillas y / oempresas de renta de autos,consulte el folleto "Obtenerrevisiones específicas para flotillas".Para más información, contacte aun concesionario autorizado.

El nivel de aceite se debeinspeccionar con el vehículonivelado y con el motor (el cualdebe estar a temperatura defuncionamiento normal) apagado.

Cuidado del vehículo 10-9

Espere por lo menos 2 minutosantes de revisar el nivel parapermitir que la acumulación normalde aceite en el motor se vuelva avaciar dentro de la charola delaceite. Si el aceite está frío, puedetomarle más tiempo vaciarse dentrode la charola del aceite.

Comprobar el nivel del aceitede motor

Para verificar el nivel de aceite,remueva la varilla de nivel de aceitecuando el aceite esté frío.

. Antes de verificar el nivel deaceite, el vehículo debe estar enuna superficie horizontal y elmotor debe estar frío.

. Remueva la varilla del nivel deaceite y limpie la punta con untrapo.

. Vuelva a insertar la varilla delnivel de aceite a su posiciónoriginal, asegúrese de que estécompletamente insertada enel tubo.

. Remueva la varilla del nivel deaceite para leer el nivel delaceite.

. El nivel se lee usando el ladocuadriculado de la punta.

Es importante saber que lasverificaciones de nivel de aceitehechas pocos minutos después deapagar el motor (por ej. en unagasolinera después de rellenar elcombustible) pueden resultar enlectura falsa del nivel de aceite. Norellene en estos casos y siga elprocedimiento correcto.

Rellene el aceite del motorsolamente si el nivel está pordebajo de la marca (B).

{ Precaución

El aceite del motor sobrellenadodebe ser drenado o succionado.

10-10 Cuidado del vehículo

{ Precaución

Nunca mezcle diferentes tipos decalidades de aceite. Usesolamente la calidad y viscosidadde aceite especificadas en elmanual. Usar otro aceite que elespecificado puede causar dañosal motor y la anulación de lagarantía. Verifique con unconcesionario Chevrolet si elaceite está aprobado para laespecificación Dexos 1.

Vea Capacidades yespecificaciones en la página 12-9.

Coloque la tapa bien puesta yapriétela.

La estabilización del consumo deaceite ocurrirá después de que sehaya conducido el vehículo variosmiles de kilómetros. Únicamenteentonces se puede establecer elgrado real de consumo.

{ Advertencia

El aceite de motor es irritante y,si se ingiere, puede causarenfermedad o muerte.

Mantenga fuera del alcance delos niños.

Evite el contacto prolongado orepetido con la piel.

Lave las áreas expuestas conagua y jabón o con limpiador demanos.

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

¡Tenga cuidado al drenar el aceitedel motor ya que puede estar losuficientemente caliente paraquemarlo!

Cambio del filtro de aceite

Motores V6 VVT: Reemplace el filtrode aceite en cada cambio de aceite.

Pida que el filtro del aceite loreemplace preferentemente unconcesionario Chevrolet.

Nota: Si el vehículo pertenece alprograma exclusivo de flotillas y / oempresas de renta de autos,consulte el folleto "Obtenerrevisiones específicas para flotillas".Para más información, contacte aun concesionario autorizado.

Cuidado del vehículo 10-11

Líquido de la transmisiónautomáticaRevise manualmente el nivel delfluido de transmisión automáticapara evitar daños a la transmisión.Asegúrese de que se utilice laespecificación correcta de aceite.Vea Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-11.

Revise con el vehículo sobre unasuperficie plana y la transmisiónautomática se debe revisar en laposición P, con el motorfuncionando.

Desbloquee la varilla de medición ysáquela, límpiela, insértela a topeen el mango, sáquela y lea el nivelde fluido de transmisión automática.

Inserte la varilla de medición hastael tope en el mango y bloquee eltapón empujando la palanca haciaabajo.

Para verificar el nivel del aceite dela transmisión automática extraigala varilla del nivel, límpiela, insértelahasta el tope del mango. Extráigalay lea el nivel del aceite.

En la varilla de la transmisiónautomática hay dos campossombreados:. FRÍO. CALIENTE

Cuando el líquido de la transmisiónautomática esté frío verifique si elnivel de aceite está en el camposombreado cerca de lapalabra FRÍO.

Si se realiza la verificación pocodespués de haber apagado el motory el aceite de la transmisiónautomática aún está caliente, revisesi el nivel de aceite está en elcampo sombreado cerca de lapalabra CALIENTE.

10-12 Cuidado del vehículo

Depurador/filtro de airemotor

Para reemplazar el filtro de aire delmotor, suelte la abrazadera yremueva el conducto de salida delpurificador de aire. Desconecte elsensor de aire, destornille los 3tornillos y quite la carcasa del filtro.

Refrigerante del motor

Cambio del líquido refrigerante

El sistema de refrigeración delmotor se llena con un aditivo delarga duración (glicol etileno), cuyaspropiedades ofrecen una protecciónadecuada contra la congelación,ebullición y corrosión.

Nivel de Anticongelante

{ Precaución

Un nivel bajo de refrigerantepuede causar daños al motor.

Si el sistema de enfriamiento estafrío, el nivel del refrigerante deberíaestar 2.5 cm por encima de la lineade la marca de llenado. Rellene si elnivel está bajo.

Llene con una mezcla de aguadestilada y anticongelante aprobadopara el vehículo. Instale la tapafirmemente. Pida a unconcesionario Chevrolet que lerevise la concentración delanticongelante y que repare lacausa de la pérdida de refrigerante.

Cuidado del vehículo 10-13

{ Advertencia

Permita que el motor se enfríeantes de abrir la tapa.Cuidadosamente abra la tapa,aliviando la presión poco a poco.

Ventilador del motorSi no hay fuga visible, compruebe elfuncionamiento del ventilador delmotor. Su vehículo esta equipadocon un ventilador impulsado por elmotor. Este ventilador solamentefunciona cuando el motor está enfuncionamiento. Si el ventilador noactúa, será necesaria su reparación.Apague el motor. Si el problema noestá identificado, pero el nivel derefrigerante no está al máximo,añada al depósito de expansión unamezcla de agua potable y aditivopara el radiador ACDelco (de largaduración – color naranja),(proporción de aditivo de 50%).Arranque el motor cuando el nivelde refrigerante esté al máximo. Si laseñal de advertencia de

sobrecalentamiento se enciende,consulte a un concesionarioChevrolet.

{ Precaución

Los ventiladores y otras piezasmóviles del motor pueden causarlesiones severas. Mantenga susmanos y ropa lejos de las partesmóviles mientras el motor esté enfuncionamiento.

{ Precaución

. Los líquidos escaldadores enebullición y los vapores quepasan a través del sistemade enfriamiento puedenexplotar y causarquemaduras severas. Éstasse encuentran bajo presión,así que si la tapa deldepósito está abierta aunquesea parcialmente, los

(Continúa)

Precaución (Continúa)

vapores pueden serexpulsados a altasvelocidades. Nunca gire latapa del depósito mientras elmotor y el sistema deenfriamiento estén calientes.Si es necesario, gire la tapadel depósito y espere a queel motor se enfríe.

. El aditivo de larga vida parael sistema de enfriamiento esvenenoso y debe sermanejado cuidadosamente.

Nota: Cuando el motor se apaguepor largos periodos de tiempo y aúnmás cuando el clima esté frío, elventilador puede encenderse poralgunos segundos después delencendido del motor. Esto no es unproblema, el ventilador se apagaránormalmente después de unossegundos y se activará cuando seanecesario.

10-14 Cuidado del vehículo

Aceite de la direcciónhidráulica

El nivel del fluido la direcciónhidráulica debe estar entre lasmarcas MIN y MAX.

Si el nivel del fluido es demasiadobajo o demasiado alto, busque laayuda de un concesionarioChevrolet.

{ Precaución

Los niveles más pequeños decontaminación podrían causardaños al sistema de dirección ypodrían hacer que no funcionarade manera adecuada.

No permita que loscontaminantes entren en contactocon el lado del líquido de la tapadel depósito/varilla o que entrenen el depósito.

Líquido dellavaparabrisas

Llene con agua limpia mezcladacon una cantidad adecuada defluido para lavado del parabrisas.

Para rellenar el depósito de líquidode lavado del parabrisas:. Use sólo líquido de lavado listo

para usar disponiblecomercialmente para ese fin.

Cuidado del vehículo 10-15

. No use agua corriente. Losminerales presentes en el aguade la llave pueden obstruir laslíneas de lavaparabrisas.

. Si hay probabilidad de que latemperatura del aire baje delpunto de congelación, utilice unlíquido limpiador que tengasuficientes propiedadesanticongelantes.

FrenosEn el caso de un espesor mínimode los revestimientos para frenos,se escucha un ruido de chillidodurante el frenado.

Es posible continuar conduciendopero lleve a reemplazar losrevestimientos para frenos tanpronto como sea posible.

Una vez que se instalen los nuevosrevestimientos para frenos, no freneinnecesariamente a fondo durantelos primeros viajes.

Líquido Frenos

{ Advertencia

El líquido de frenos es venenosoy corrosivo. Evite el contacto conojos, piel, telas y superficiespintadas.

El nivel del fluido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.

Al rellenar, garantice la limpiezamáxima ya que la contaminacióndel fluido de frenos puede llevar a

fallas en el sistema de frenos. Pidaa un concesionario Chevrolet querectifique la causa de la pérdida delfluido de frenos.

Solamente use líquido de frenos dealto rendimiento aprobado para elvehículo, consulte Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-11.

BateríaLa batería del vehículo es libre demantenimiento, siempre y cuando elperfil de conducción permitasuficiente carga de la batería.El manejo de distancias corta y losarranques frecuentes del motorpueden descargar la batería. Evitarel uso innecesario de consumidoreseléctricos.

10-16 Cuidado del vehículo

Las baterías se deben desechar enun punto de recolección de reciclajeapropiado.

Dejar sin uso el vehículo por másde 4 semanas puede llevar a que labatería se descargue. Desconectela batería de acuerdo con elprocedimiento descrito enInterruptor de desconexión debatería en la página 10-2, evitandoasí su descarga.

{ Advertencia

Mantenga materiales brillanteslejos de la batería para evitar unaexplosión. La explosión de labatería puede resultar en dañosal vehículo y lesiones severas omuerte.

Evite el contacto con ojos, piel,telas y superficies pintadas.El líquido contiene ácidosulfúrico, el cual puede causarlesiones y daños en caso de

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

contacto directo. En caso decontacto con la piel, limpie el áreacon agua e inmediatamentebusque ayuda médica.

Mantenga fuera del alcance delos niños.

No incline una batería abierta.

Vea Protección de la energía de labatería en la página 6-7.

Cambio de la plumalimpiaparabrisasEl buen funcionamiento de loslimpiaparabrisas es esencial parauna visión clara y una conducciónsegura. Revise con regularidad lacondición de las escobillas.Reemplace las hojas duras,quebradizas o agrietadas o queensucian el parabrisas.

Material extraño en el parabrisas oen las hojas del limpiaparabrisaspueden reducir la efectividad de loslimpiaparabrisas. Si las hojas noestán limpiando correctamente,limpie tanto el parabrisas como lashojas con un buen limpiador odetergente suave. Enjuáguelos muybien con agua.

Repita el proceso si es necesario.No hay forma de retirar trazas desilicón del vidrio. Por lo tanto, nuncaaplique cera con silicón alparabrisas de su vehículo uobtendrá rayas las cualesestorbarán la visión del conductor.

No utilice solventes, gasolina,queroseno, o diluyente de pinturapara limpiar los limpiaparabrisas.Son muy fuertes y podrían dañar lasescobillas y superficies pintadas.

Cuidado del vehículo 10-17

Pluma del limpiaparabrisas

1. Sostenga la varilla dellimpiaparabrisas brazo y levanteel brazo del limpiaparabrisas.

2. Presione el botón superior quese muestra en la imagen yempuje la hoja limpiaparabrisas.

Reemplazo de focosApague la ignición y el interruptorcorrespondiente.

Solo mantenga un nuevo foco en labase. No toque el vidrio del fococon las manos desnudas.

Utilice únicamente el mismo tipo debombilla para reemplazo.

Reemplace los focos de los farosdesde el interior del compartimientodel motor.

AplicaciónPotencia(W)

Compartimento delpasajero 10

Lectura (partedelantera)

5

Luz alta 55

Luz baja 55

Luz de niebla 55

Freno / luz (cola) –Freno

21

AplicaciónPotencia(W)

Freno / luz (cola) -Estacionamiento

5

Luz de freno 5 (4 uds.)

Faro delantero 5

Faros antinieblatraseros

21

Placa de circulación 5

Luz de marcha atrás 21

Luz direccional 21

Nota: Luego de conducir bajo unalluvia intensa o del lavado, los farosdelanteros o luces traseras podríanparecer escarchados.

Esta condición es causada por ladiferencia de temperaturas entre elinterior y el exterior de las luces.

Es similar a la condensación de loscristales dentro de su vehículodurante la lluvia y no indica unproblema con su vehículo.

10-18 Cuidado del vehículo

Si el agua se filtra en los circuitosde la bombilla de la luz, revise suvehículo en un concesionarioChevrolet.

Faros, direccionalesdelanteras y luces deestacionamientoLuces bajas y luces altas

1. Modelo A

Gire la tapa de protecciónizquierda en sentido contrario alde las manecillas del reloj paraabrir.

La cubierta protectora derechase puede abrir jalando el brocheinferior hacia afuera.

Modelo B

La luz de alta se fija medianteun mecanismo diferente.

Gire la tapa de protecciónderecha en sentido contrario alde las manecillas del reloj paraabrir.

Cuidado del vehículo 10-19

2. Modelo A

El broche de la izquierda sepuede abrir empujando haciafuera las dos pestañassuperiores, seguida por losbroches.

La lámpara de la derecha sepuede retirar simplementejalando su base.

Modelo B

Presione la abrazadera deresorte, desenganche y gíreloafuera.

3. Modelo A

Remueva el foco de la carcasadel reflector y reemplace el foco.

Modelo B

Remueva el foco de la carcasadel reflector y reemplace el foco.

4. Al instalar un nuevo foco,enganche las terminales en loshuecos del reflector.

5. Enganche el resorte del broche.

6. Coloque la tapa protectora delos faros en su posición y cierre.

10-20 Cuidado del vehículo

Luces de estacionamiento

1. Quite la cubierta protectora.

2. Quite el soporte del foco lateraldel reflector.

3. Desprenda el conectorenchufable del foco.

4. Remueva el foco del enchufe.

5. Inserte el nuevo foco.

6. Enchufe el conector al foco.

7. Inserte el soporte en el reflector.

8. Coloque la tapa protectora delos faros en su posición y cierre.

Cuidado del vehículo 10-21

Luces direccionales delanteras

1. Gire el soporte del foco ensentido contrario de lasmanecillas del reloj ydesenganche.

2. Empuje el foco dentro delenchufe ligeramente, gire ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj y retireel foco.

3. Inserte el nuevo soporte del focoen el reflector y gire en elsentido de las manecillas delreloj para enganchar.

Enciende las lucesdireccionales en los espejosexteriores

Lleve las luces direccionales areemplazar con un concesionarioChevrolet.

Luces traseras

1. Desatornille ambos sujetadores.

10-22 Cuidado del vehículo

2. Retire el ensamble de la luztrasera jalándolo hacia fuera dela carrocería. Tenga cuidado deque el ducto del cable semantenga en su posición.

3. Luz trasera/luz de freno (1)

Luz direccional (2)

Luz de marcha atrás o Luzantiniebla trasera (3)

Para la versión de LED sóloreemplace las luces 2 y 3. La luzde freno debe reemplazarla unconcesionario Chevrolet.

Cuidado del vehículo 10-23

4. Gire el soporte del fococorrespondiente en sentidocontrario al de las manecillas delreloj.

5. Retire el soporte del foco.Empuje el foco dentro delenchufe ligeramente, gire ensentido contrario al de lasmanecillas del reloj y retireel foco.

6. Inserte el soporte del focodentro del ensamble de la luztrasera y sujételo en su lugar.Instale en ensamble de la luztrasera en la carrocería y aprietelos sujetadores. Cierre lascubiertas y enganche.

7. Encienda la ignición, hagafuncionar y revise todas lasluces.

Luz de alto centradamontada en alto (CHMSL)Para reemplazar el foco de la luz defreno montada en alto al centro:

1. Remueva los dos tornillos y elensamble de la lámpara delvehículo.

10-24 Cuidado del vehículo

2. Jale el enchufe del foco pararetirarlo del ensamble de lalámpara.

3. Sosteniendo el enchufe, jale elfoco para retirarlo del enchufe.

4. Presione la bombilla nuevadentro del receptáculo, hastaque se escuche un clic.

5. Inserte el enchufe del focodentro del ensamble de lalámpara y empújelo paraasegurarlo.

6. Coloque de nuevo el ensamblede luz y apriete los tornillos.

Luz de matrícula

1. La luz de la placa de matrículase encuentra en la defensatrasera.

2. En la parte posterior de ladefensa, gire el soporte del focoen sentido contrario al de lasmanecillas del reloj paradesenganchar.

3. Retire el foco del soporte yreemplace el foco.

4. Inserte el soporte del foco en lacarcasa del foco y gire en elsentido de las manecillas delreloj.

Cuidado del vehículo 10-25

Luces interioresLuz de cortesía, luces de lectura

Lleve a reemplazar los focos con unconcesionario Chevrolet.

Iluminación del Tablerode InstrumentosLleve a reemplazar los LED con unconcesionario Chevrolet.

Sistema eléctrico

FusiblesRemplace los fusibles defectuososcon fusibles nuevos del mismotamaño y capacidad.

Hay dos cajas de fusibles en elvehículo:. En la parte frontal izquierda del

compartimiento del motor.. En el compartimiento interior,

detrás del compartimiento dealmacenamiento.

Hay un portafusibles primarioconectado al poste positivo de labatería. Si es necesario llévelos acambiar con un concesionarioChevrolet.

Antes de sustituir un fusible,desconecte el interruptor y laignición.

Un fusible quemado se puedereconocer por su alambre fundido.No reemplace el fusible hasta quese haya remediado la causa de lafalla.

Algunas funciones están protegidaspor varios fusibles.

10-26 Cuidado del vehículo

Extractor de fusibles

Un extractor de fusibles puede estarubicado en la caja de fusibles en elcompartimiento del motor.

Coloque el extractor de fusibles enlos diferentes tipos de fusibles de laparte superior o lateral, y retire elfusible.

Cuidado del vehículo 10-27

Bloque de fusiblescompartimiento de motor

La caja de fusibles se ubica en laparte frontal izquierda delcompartimiento del motor.

Desenganche la cubierta, levántelay retírela.

No todas las descripciones de lacaja de fusibles en este manualpueden aplicarse a su vehículo.Éste es preciso al momento de laimpresión. Al inspeccionar la cajade fusibles, consulte la etiqueta dela caja de fusibles.

10-28 Cuidado del vehículo

Minifusi-bles Uso

110A – Embrague delcompresor A/C

215A – Módulo decontrol de lacarrocería

3 15A – Repuesto

4 –

5 15A – Claxon

615A – Faro de niebladelantera

7 10A – Destello deLuces Altas Izq

810A – Destello deLuces Altas Der

97.5A – Módulo decontrol del motor (1) -(diesel)

1015A – Relevador deltren motriz (3)

Minifusi-bles Uso

11

20A - Módulo decontrol de motor (1)para motores diesel

15A - Módulo decontrol de motor (1)para motores degasolina y Flex

1210A – Relevador deltren motriz (1)

1310A – Relevador deltren motriz (2)

1415A – Relevador deltren motriz (4)

1515A – Salida delrelevador de manivelade arranque

1615A – Módulo decontrol de tracción

1710A – Módulo de lacaja de cambios ylámpara de nivelación

Minifusi-bles Uso

18

10A – Grupo de lafuente de alimentación- A/C - Módulo de labolsa de aire

1920A – Bomba decombustible

20 5A – Repuesto

2130A – Calentador dela ventana trasera

2215A - Desempañadorde espejo retrovisorexterno

2315A – Calentador de

viscosa

24 –

2510A – Bomba delavador delantero

2610A – Asistencia deestacionamiento

trasero

Cuidado del vehículo 10-29

Minifusi-bles Uso

275A – Módulo decontrol de lacarrocería

28

7.5A - Relevador dearranque en frío(sólo Flex)Disponibleúnicamente paraParaguay.

29 30A – Módulo ABS

30 10A – Relevador delcontenedor de robo

3115A – Módulo decontrol de lacarrocería

3215A – Módulo decontrol del motor (1)(Batería)

3310A - Cable decomunicación entremódulos

FusiblesJCase Uso

SB0150A – Módulo de labomba ABS

SB0230A – Módulo decontrol de la caja decambios (4X4)

SB0360A - Módulo de bujíade precalentamiento(Diesel)

SB04 –

SB0530A – Solenoide delmotor de arranque

SB0630A – Limpiaparabri-sas delantero

SB07

30A - Calentador decombustible (2.8LDiesel)

30A - Ventilador deenfriamiento 1 (2.4LGasolina)Sólo disponible paraArgentina y Uruguay.

FusiblesJCase Uso

30A - Ventilador deenfriamiento 1(2.4L Flex)Disponibleúnicamente paraParaguay.

40A - Ventilador deenfriamiento 1 (3.6LGasolina)

SB08

40A - Ventilador deenfriamiento 2 (2.4LGasolina)Sólo disponible paraArgentina y Uruguay.

40A - Ventilador deenfriamiento 2(2.4L Flex)Disponibleúnicamente paraParaguay.

50A - Ventilador deenfriamiento 2 (3.6LGasolina)

10-30 Cuidado del vehículo

FusiblesJCase Uso

SB09 30A – Repuesto

Bloque de fusibles deltablero de instrumentosLa caja de fusibles está detrás delcompartimiento de almacenamientoen el tablero de instrumentos.

1. Abra el compartimento dealmacenamiento.

2. Presione el compartimiento dealmacenamiento por los lados.

3. Levante el compartimiento dealmacenamiento hasta que selibere y se retire audiblementeen la dirección de la flecha.

Vuelva a colocar el compartimentoen el orden inverso.

Minifusi-bles Uso

115A - HVACautomático /Calefacción de asiento

215A – Módulo decontrol de lacarrocería (6)

315A – Módulo decontrol de lacarrocería (5)

Cuidado del vehículo 10-31

Minifusi-bles Uso

420A – Encendedor decigarrillos y toma decorriente

52A - Interruptor devolante

630A – Ventanillaeléctrica / Accesoriode radio

720A – Toma decorriente

815A – Módulo decontrol de lacarrocería (2)

915A – Módulo decontrol de lacarrocería (4)

1030A – Módulo decontrol de lacarrocería (8)

1140A – RAP yAccesorio 12V

12 –

Minifusi-bles Uso

13 –

147.5A – Conector deenlace de datos (DLC)

1510A - Módulo de bolsade aire (SDM)

1610A – Grupo deltablero deinstrumentos (IPC)

17 20A – Radio

18 30A – Soplador HVAC

19 5A – Espejosretrovisores exteriores

2010A - Onstar (Siesta

2110A – Cabeza decontrol HVAC

222A – Interruptor deencendido

2315A – Módulo decontrol de lacarrocería (1)

Minifusi-bles Uso

2415A – Módulo decontrol de lacarrocería (3)

2520A – Interruptor deventana eléctrica

2625A – Asientoeléctrico

equipado)

10-32 Cuidado del vehículo

Herramientas delvehículo

Herramientas

Vehículos con rueda derefacción

El gato y las herramientas se ubicandetrás del asiento del pasajerodelantero para la cabina regular ydebajo del asiento trasero para lacabina doble.

Ubicación del gato y herramientasen la cabina doble.

Ubicación del gato y herramientasen la cabina regular.

Desenganche la correa del asientopara ajustarla en la barra delreposacabezas. Para liberar el gato,retroceda el vástago girando laconexión de la izquierda.

El juego de herramientas consta delos siguientes elementos:. Cuatro manijas de extensiones

del gato. gato. Llave para las ruedas. Desarmador. Alicates. 2 llaves. El triángulo de advertencia

Cuidado del vehículo 10-33

1. Utilice el desarmador paraensamblar la llave de ruedas,las extensiones de manijas delgato, y la manija del gato.

2. Remueva la cubierta parainsertar el extremo afilado de lamanija del gato en un ligeroángulo a través del agujerocentral en la defensa trasera yen la guía en forma de embudo.

3. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

10-34 Cuidado del vehículo

4. Incline el retén cuando la llantahaya bajado y deslícelo haciaarriba por el cable, de maneraque pueda tirarse de él a travésde la abertura de la rueda.

5. Ponga la llanta de refaccióncerca de la llanta ponchada.

Ruedas y llantasEstado de neumáticos, estadode las ruedas.

Manejar sobre bordes filosos puedecausar daños a los neumáticos y ala rueda. No atore los neumáticosen la acera mientras se estaciona.

Revise regularmente si hay algúndaño en las ruedas. Busque laayuda de un concesionarioChevrolet en caso de daños odesgaste inusual.

Designaciones de llantaEj. 245/70 R16 111 S

245: Anchura de losneumáticos, mm

70: Relación de la seccióntrasversal (altura del neumático alancho del neumático), porcentaje

R: Tipo de cinturón: Radial

RF: Tipo: RunFlat

16: Diámetro del neumático,pulgadas

111: Índice de carga

S: Letra de código de velocidad

Letra de código de velocidad:

Q: hasta 160km/h

S: hasta 180km/h

T: hasta 190km/h

H: hasta 210km/h

V: hasta 240km/h

W: hasta 270km/h

Presión de llantasRevise la presión de los neumáticosen frío por lo menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo.Revise también la rueda derefacción.

Cuidado del vehículo 10-35

Consulte Presión de las llantas enla página 12-10. en la etiqueta en elmarco de la puerta delanteraderecha.

A. Especificaciones de losneumáticos

B. Posiciones de los neumáticos

C. Condición normal de carga(hasta 3 personas)

D. Condición de carga completa (5personas + carga)

E. Información de la llanta derefacción

Los datos de presión de losneumáticos se refieren a losneumáticos en frío.

Siempre infle el neumático derepuesto a la presión especificadapara carga completa.

Las presiones de los neumáticosincorrectas perjudican la seguridad,el manejo del vehículo, lacomodidad y la economía delcombustible y aumentan eldesgaste de los neumáticos.

10-36 Cuidado del vehículo

{ Advertencia

Si la presión es muy baja, estopuede resultar en uncalentamiento considerable de losneumáticos y daño interno,resultando en la separación delos hilos y que revienten losneumáticos a altas velocidades.

Profundidad de la rodadaRevise la profundidad de la rodadaen intervalos regulares.

Los neumáticos se debenreemplazar a una profundidad dedibujo 2–3 mm.

La profundidad mínima permisiblede la rodada (1.6 mm) se alcanzacuando la banda de rodadura sehaya desgastado hasta uno de losindicadores de desgaste (TWI). Suposición se indica mediante marcasen el costado.

Si hay más desgaste en la partedelantera que en la parte trasera,cambie en forma rotativa las ruedasdelanteras y traseras de formaperiódica. Asegúrese de que ladirección de rotación de las ruedassea la misma que antes.

Los neumáticos envejecen, inclusosi no se utilizan. Recomendamos elreemplazo de los neumáticos cada6 años.

Rotación de la llanta

Diferentes fuerzas en losneumáticos delanteros y traseroslos hacen desgastarse de maneradiferente. Este desgaste puedecausar pérdida de la estabilidad delvehículo.

Cuidado del vehículo 10-37

Para evitarlo, el propietario debehacer una rotación de neumáticoscada 10,000 km. La rotación deneumáticos debe realizarse comose muestra en la imagen.

La condición de los neumáticos esun elemento que se verifica en lasinspecciones periódicas en losconcesionarios Chevrolet, loscuales pueden diagnosticar señalesde desgaste irregular o fallas quepodrían arriesgar el producto.

{ Precaución

. El hule de los neumáticos sedeteriora con el paso deltiempo. Esto sucede con elneumático de repuesto, aúnsi no se ha usado.

. El envejecimiento de losneumáticos se ve afectadopor muchas condiciones,como temperatura, carga ypresión.

(Continúa)

Precaución (Continúa)

. El vehículo debe ser llevadode manera regular a laasistencia técnica delfabricante para un informecompleto de los neumáticos.

. Si el neumático de repuestono se ha usado en 6 años,solamente debe usarlo enemergencias extremas.Cuando lo haga maneje abaja velocidad.

Cuándo se debenreemplazar las llantasEl neumático debe sustituirsecuando estén presentes cortes,bultos en los flancos o cualquierotro tipo de deformación.

Los neumáticos se debenreemplazar también cuando laprofundidad de la rodada sedesgaste cerca de 3 mm. Laimagen muestra dónde se puedeencontrar la profundidad de larodada.

{ Precaución

. La profundidad de la rodadadebe ser mayor a 1.6 mm.Esta información se puedeencontrar en el "hombro" del

(Continúa)

10-38 Cuidado del vehículo

Precaución (Continúa)

neumático, después de laabreviación TWI (Indicadoresde desgaste del neumático).

. El riesgo de hidroplaneacióny derrape es mayor cuandolos neumáticos estándesgastados.

Nota: Al reemplazarlos, usesiempre neumáticos de la mismamarca y dimensiones.Preferentemente reemplace todoslos neumáticos del mismo eje almismo tiempo.

Diferentes tipos deneumáticos y ruedasSi se utilizan neumáticos dediferente medida a los instalados enla fabrica, puede ser necesarioreprogramar el velocímetro asícomo la presión nominal de losneumáticos y hacer orasmodificaciones al vehículo.

Después de convertir a una medidadiferente de neumáticos, lleve areemplazar la etiqueta que indica lapresión de los neumáticos.

{ Advertencia

El uso de neumáticos o ruedasinadecuadas puede resultar enaccidentes y no será cubierto porla garantía del vehículo.

{ Advertencia

No use neumáticos y ruedas dediferente tamaño y tipo a lasinstaladas originalmente en elvehículo. Esto puede afectar laseguridad y el rendimiento delvehículo. Puede resultar en unafalla de manejo o volcadura ylesiones severas. Al reemplazarlos neumáticos, asegúrese deinstalar los cuatro neumáticos yruedas del mismo tamaño, tipo,

(Continúa)

Advertencia (Continúa)

rodada, marca y capacidad decarga. El uso de cualquier otrotamaño y tipo de neumáticopuede afectar seriamente el viaje,manejo, espacio entre suelo ycarrocería, distancia de frenado yconfiabilidad del velocímetro.

Cubiertas de las ruedasSe deben utilizar cubiertas deruedas y neumáticos homologadospor el fabricante para el vehículocorrespondiente, que cumplen todoslos requisitos de la combinación derueda y neumático.

Si no se utilizan tapacubos yneumáticos aprobados por elfabricante, los neumáticos no debentener cresta de protección de rin.

Los tapacubos no debenmenoscabar la refrigeración de losfrenos.

Cuidado del vehículo 10-39

{ Advertencia

El uso de llantas y cubiertas deruedas inadecuadas puederesultar en pérdida repentina depresión y, por lo tanto,accidentes.

Cambio de ruedasHaga las siguientes preparaciones yobserve la siguiente información:

Estacione el vehículo sobre unasuperficie plana, firme yantideslizante y en una ubicaciónsegura.

Presione el botón |.

PlanoColocaciónde cuña

Ubicaciónen elvehículo

Delant-eras

Ladoizquierdo

Detrás delneumáticoderechotrasero

Ladoderecho

Detrás delneumáticoizquierdotrasero

PlanoColocaciónde cuña

Ubicaciónen elvehículo

Atrás

Ladoizquierdo

Delante delneumáticoderechodelantero

Ladoderecho

Delante delneumáticoizquierdodelantero

. Aplique el freno deestacionamiento y enganche laprimera velocidad, la reversa oP (ESTACIONAR).

. Quite la llanta de refacción, vea"Llanta de refacción" en estasección.

. Nunca cambie más de unarueda a la vez.

. Use el gato sólo para cambiarlas ruedas en caso deponchadura, no para el cambioestacional de neumáticos deinvierno o verano.

10-40 Cuidado del vehículo

. Si el terreno en el que elvehículo está parado es suave,se debe colocar una tabla sólida(máximo 1 cm de grosor) debajodel gato.

. No pueden estar personas oanimales en el vehículo cuandoéste se levante con un gato.

. No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado conun gato.

. No arranque el vehículo cuandoesté levantado con el gato.

. Limpie los birlos y las roscasantes de montar la rueda.

1. Retire el tapón central,colocando el extremo afilado dela llave para las ruedas en unade las ranuras de la rueda ysuavemente haga palanca parasacarlo.

Ruedas de aleación:Desenganche el tapón centralponiendo el extremo de cincelde la llave de ruedas dentro deuna de las ranuras en la rueda yhaga palanca suavemente parasacar el tapón. Para proteger larueda, coloque un trapo suaveentre la llave de ruedas y larueda de aleación.

2. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj paraaflojar todas las tuercas de larueda. No retire todavía lastuercas de la rueda.

Cuidado del vehículo 10-41

Coloque el gato en la partedelantera de la placa 1.

Coloque le gato en la partetrasera debajo de la carcasa deleje trasero 2.

{ Peligro

Es peligroso meterse debajo deun vehículo elevado con un gato.Si el vehículo se resbala del gatousted podría sufrir lesionesgraves o incluso podría perder lavida. Nunca se meta debajo deun vehículo que esté soportadoúnicamente por un gato.

3. Asegúrese de que el gato estécorrectamente posicionado conlos puntos de apoyo para elvehículo.

{ Advertencia

Elevar el vehículo con el gatocolocado en una posiciónincorrecta puede dañar elvehículo e incluso puede hacerlocaer. Para ayudar a prevenirlesiones personales y daños alvehículo, asegúrese de colocar lacabeza de elevación del gato enel sitio adecuado, antes de elevarel vehículo.

10-42 Cuidado del vehículo

Posición delantera Si la llanta ponchada seencuentra en el frente delvehículo, coloque el gato detrásde la llanta delantera, en lamuesca del bastidor.

Posición trasera

Si la llanta ponchada seencuentra en la parte trasera,coloque el gato debajo del ejetrasero, tan cerca delamortiguador como sea posible.

Cuidado del vehículo 10-43

4. Cuando coloque el gato debajode la carcasa del eje trasero,certifique que el espacio en ellado superior del gato quepa enel armazón.

Coloque la manija del gato y,con el gato correctamentealineado, gire la manija hastaque la rueda deje de tocar elsuelo un poco.

5. Desmonte los birlos.

6. Retire el neumático desinflado.

7. Retire el óxido o la suciedad delos birlos y pernos, superficiesde montaje y rueda de repuesto.

8. Instale la rueda de repuesto.

{ Peligro

Nunca use aceite ni grasa sobrelos pernos ni las tuercas, ya quelas tuercas podrían aflojarse. Larueda del vehículo podría caerse,causando un choque con elriesgo de muerte.

9. Instale nuevamente los birlos amano hasta que la rueda sesostenga contra la maza.

10. Baje el vehículocompletamente girando lapalanca del gato en sentidocontrario al de las manecillasdel reloj.

11. Apriete los birlos en unasecuencia en cruz (1, 2, 3, 4,5, 6).

El torque de apriete es 128Nm Y.

12. Alinee el orificio de la válvulaen la cubierta de la rueda conla válvula del neumático antesde instalar.

Reinstale el tapón centralcuando se reinstale la ruedaregular. Coloque el tapón sobrela rueda y golpéelo ligeramentehasta que quede a nivel con larueda. El tapón entra de una

10-44 Cuidado del vehículo

sola manera. Asegúrese dealinear la lengüeta del tapóncentral con la muesca de larueda.

13. Guarde la rueda de refacción ylas herramientas del vehículo,consulte Herramientas en lapágina 10-32.

14. Revise la presión delneumático instalado y tambiénel torque del birlo tan prontocomo sea posible.

Lleve a reemplazar o renovar elneumático defectuoso.

Llanta de refacción

La rueda de repuesto se puedeclasificar como una rueda derepuesto temporal dependiendo deltamaño comparada con las otrasruedas montadas y las regulacionesdel país.

La rueda de repuesto tiene un rin deacero.

El uso de una rueda de repuesto demenor tamaño que las otras ruedaso con los neumáticos de inviernopodría afectar la manejabilidad.Lleve a reemplazar el neumáticodefectuoso tan pronto como seaposible.

La rueda de repuesto se mantienedebajo de la parte trasera delvehículo.

1. Inserte el extremo afilado de lamanija del gato en un ligeroángulo a través del agujerocentral en la defensa trasera yen la guía en forma de embudo.

2. Haga girar la llave para lasruedas en sentido inverso al delas manecillas del reloj parabajar la llanta de refacción alsuelo. Continúe girando la llavepara las ruedas hasta que lallanta de refacción puedasacarse de debajo del vehículo.

3. Incline el retenedor cuando sehaya bajado el neumático ydeslicelo arriba del cable para

que pueda ser levantado através de la abertura de larueda.

Neumáticos direccionales

Monte los neumáticos direccionalespara que se muevan en la direcciónde viaje. La dirección de viaje seindica por medio de un símbolo (porej. una flecha) en la acera.

Lo siguiente aplica a los neumáticosmontados opuestos a la direcciónde movimiento:. La manejabilidad se puede ver

afectada. Lleve a reemplazar oreparar el neumático defectuosotan pronto como sea posible.

. Conduzca con cuidado encaminos mojados o cubiertos denieve.

Guardar una rueda dañada

Una rueda dañada se debe guardaren el compartimento de la rueda derefacción.

Cuidado del vehículo 10-45

Arranque con cablespasacorríenteUn vehículo con una bateríadescargada puede ponerse enmarcha con cables pasacorriente yla batería de otro vehículo.

{ Advertencia

Sea extremadamente cuidadosoal arrancar con cables pasadoresde corriente. Cualquier desviaciónde las siguientes instruccionespuede resultar en lesiones o dañocausado por una explosión de labatería o daño a los sistemaseléctricos en ambos vehículos.

{ Advertencia

Evite el contacto con ojos, piel,telas, y superficies pintadas.El líquido contiene ácidosulfúrico, el cual puede causarlesiones y daños en caso decontacto directo.

. Nunca exponga la batería aflamas abiertas o chispas.

. Una batería descargada puedecongelarse a una temperaturade 0 °C. Descongele la bateríacongelada antes de conectar loscables pasacorriente.

. Utilice protección ocular y ropaprotectora cuando manipule unabatería.

. Utilice una batería de refuerzocon el mismo voltaje (11.0 a15.5 Voltios). Su capacidad (Ah)no debe ser mucho menor quela de la batería descargada.

. Utilice cables pasacorriente conterminales aisladas y unasección transversal de al menos16 mm² (25 mm² para motores adiesel).

. No desconecte la bateríadescargada del vehículo.

. Desconecte todos losconsumidores eléctricosinnecesarios.

. No se incline sobre la bateríadurante un arranque con cables.

. No permita que las terminalesde un cable toquen las del otrocable.

10-46 Cuidado del vehículo

. No use cargadores para cargarápida en este procedimiento.

. Los vehículos no deben hacercontacto entre sí durante elproceso de arranque con cables.

. Aplique el freno deestacionamiento, coloque latransmisión manual en neutral,la transmisión automática enP (PARK).

Orden de conexión de los cables:

1. Conecte el cable rojo a laterminal positiva de la batería derefuerzo.

2. Conecte el otro extremo delcable rojo a la terminal positivade la batería descargada.

3. Conecte el cable negro a laterminal negativa de la bateríade refuerzo.

4. Conecte el otro extremo delcable negro a un punto de tierradel vehículo. Conecte lo máslejos de la batería descargadacomo sea posible.

Dirija los cables de modo que nopuedan quedar atrapados en laspiezas giratorias en elcompartimento del motor.

Para arrancar el motor:

1. Apague los dispositivoseléctricos (por ej. los farosdelanteros, ventanilla traseracon calefacción) del vehículoque recibe el arranque concables.

2. Arranque el motor del vehículoque proporciona el arranque concables.

3. Después de 5 minutos, arranqueel otro motor. Los intentos dearranque no deberían hacersepor mas de 15 segundos en unintervalo de 1 minuto.

4. Invierta exactamente el ordenanterior para desconectar loscables.

Cuidado del vehículo 10-47

Remolque

Remolque del vehículoNota: Para evitar daños, elvehículo descompuesto deberemolcarse sin que las cuatroruedas estén en contacto con elsuelo. Debe tenerse cuidado convehículos que tengan pocadistancia con respecto al piso y/oequipo especial. Siempre hagaremolcar el vehículo con unportador de vehículo de superficieplana.

Si el vehículo descompuesto debeser remolcado, consulte a suconcesionario o a un servicioprofesional de grúas.

Por favor tenga en cuenta lossiguientes procedimientos alremolcar un vehículo:. No deben permanecer pasajeros

en el vehículo que se estéremolcando.

. Libere el freno deestacionamiento del vehículoque se remolca y ponga latransmisión en neutral.

. Encienda las luces deemergencia.

. Los vehículos con tracción endos ruedas no deben remolcarsecon las ruedas traseras encontacto con el suelo. Lastransmisiones de tracción endos ruedas no cuentan conmedidas para lubricación internacuando se remolca el vehículo.

Para arrastrar el vehículo detrás deotro con fines recreativos, comodetrás de una casa rodante, vea"Arrastre recreativo del vehículo",en esta sección.

Remolcar vehículo recreativo

Arrastre recreativo del vehículosignifica arrastrar el vehículo detrásde otro vehículo, como detrás deuna casa rodante. Los dos tiposmás comunes de arrastre recreativode vehículos se conocen comoarrastre con remolque y arrastre con"dolly". El remolque tipo "dinghytowing" consiste en remolcar elvehículo sin que las cuatro ruedasestén en contacto con el suelo.El arrastre con "dolly" consiste enarrastrar el vehículo con dos ruedasen contacto con el piso y las otrasdos sobre un aparato conocidocomo "dolly".

10-48 Cuidado del vehículo

A continuación, algunos aspectosimportantes a considerar antes deiniciar el arrastre recreativo delvehículo:. ¿Cuál es la capacidad de

arrastre del vehículo que va arealizar el arrastre? Asegúresede leer las recomendaciones delfabricante del vehículo querealizará el arrastre.

. ¿Qué distancia piensa recorrer?Algunos vehículos tienenrestricciones en cuanto a ladistancia y el tiempo durante losque pueden arrastrar otrovehículo.

. ¿Piensa usar el equipo dearrastre adecuado? Paraobtener asesoramiento adicionaly recomendaciones de equipoconsulte a su concesionario o aun profesional de remolques.

. ¿El vehículo está listo para serarrastrado? Así como se preparael vehículo para un viaje largo,

asegúrese de que el vehículoesté preparado para serremolcado.

Arrastre en remolque

Vehículos con tracción en dosruedas

Nota: Si el vehículo es arrastradocon las cuatro ruedas en contactocon el suelo podrían dañarse loscomponentes del mecanismo detransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantía

del vehículo. No arrastre el vehículocon las cuatro ruedas en contactocon el suelo.

Vehículos cuatro por cuatro

Use el siguiente procedimiento parael remolque tipo "dinghy towing" devehículos con tracción en las cuatroruedas:

1. Coloque el vehículo que se va aremolcar detrás del vehículo quelo va a remolcar.

Cuidado del vehículo 10-49

2. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en 1 (primera).

3. Apague el motor y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

4. Acople de manera segura elvehículo que va a ser remolcadocon el vehículo remolcador.

5. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral).

6. Haga girar el encendido aLOCK/OFF (bloquear/apagar) yretire la llave – las ruedasdelanteras aún girarán. Paraquitar la llave y liberar lapalanca, vea "Libere la palancaselectora" en Interrupción de lafuente de poder en lapágina 9-21.

7. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

Si el vehículo que se estáremolcando no se va a arrancar o aconducir durante seis semanas omás, retire el cable de la terminal(poste) negativa, para evitar queésta se descargue.

Remolque con "dolly"

Remolque delantero (Ruedasdelanteras fuera del suelo) –Vehículos con tracción de dosruedas

Nota: Si un vehículo con tracciónen dos ruedas se remolca con lasruedas traseras en contacto con elsuelo, se puede dañar latransmisión. Las reparaciones noestarían cubiertas por la garantíadel vehículo. Nunca remolque elvehículo con las ruedas traseras encontacto con el suelo.

10-50 Cuidado del vehículo

Los vehículos con tracción en dosruedas no deben remolcarse conlas cuatro ruedas en contacto con elsuelo. Las transmisiones detracción en dos ruedas no cuentancon medidas para lubricacióninterna cuando se remolca elvehículo.

Para remolcar un vehículo detracción en dos ruedas conplataforma de arrastre (dolly), elvehículo debe remolcarse con lasruedas traseras montadas sobre laplataforma. Para mayor información,vea "Remolque desde atrás(Ruedas traseras sin hacer contactocon el suelo)", más adelante enesta sección.

Remolque delantero (Ruedasdelanteras fuera del suelo) –Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde el frente:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas delanteras enel "dolly".

3. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en 1 (primera).

4. Apague el motor y apliquefirmemente el freno deestacionamiento.

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral).

7. Libere el freno estacionamientosolamente después de que elvehículo que va a ser remolcadoesté firmemente acoplado alvehículo remolcador.

8. Gire la ignición a LOCK/OFF(BLOQUEAR/APAGAR) despuésde remolcar.

Si el vehículo que se estáremolcando no se va a arrancar o aconducir durante seis semanas o

Cuidado del vehículo 10-51

más, retire el cable de la terminal(poste) negativa, para evitar queésta se descargue.

Remolque trasero (Llantastraseras sin hacer contacto con elsuelo) – Vehículos cuatro por dos

Utilice el siguiente procedimientopara remolcar de plataforma unvehículo con tracción en dos ruedaspor la parte trasera;

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

4. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en 1 (primera).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Haga girar el encendido a laposición LOCK/OFF (bloquear/apagar).

Si el vehículo que se estáremolcando no se va a arrancar o aconducir durante seis semanas omás, retire el cable de la terminal(poste) negativa, para evitar queésta se descargue.

Remolque trasero (Ruedastraseras fuera del suelo) –Vehículos con tracción en lascuatro ruedas

Emplee el siguiente procedimientopara remolcar con "dolly" unvehículo de tracción en las cuatroruedas, desde atrás:

1. Enganche el "dolly" al vehículoque realizará el arrastre,siguiendo las instrucciones delfabricante del "dolly".

2. Monte las ruedas traseras en el"dolly".

10-52 Cuidado del vehículo

3. Aplique firmemente el freno deestacionamiento.

4. En el caso de transmisiónautomática, colóquela en P(estacionamiento); si se trata deuna transmisión manual,colóquela en 1 (primera).

5. Asegure el vehículo al "dolly",siguiendo las instrucciones delfabricante.

6. Use un dispositivo de sujeciónadecuado, diseñado pararemolcar, a fin de garantizar quelas ruedas delanteras quedenaseguradas en posición recta.

7. Cambie la caja de transferenciaa N (neutral).

8. Gire la ignición a LOCK/OFF(BLOQUEAR/APAGAR) despuésde remolcar.

Si el vehículo que se estáremolcando no se va a arrancar o aconducir durante seis semanas omás, retire el cable de la terminal(poste) negativa, para evitar queésta se descargue.

Remolque de emergencia

Nota: Esta operación debe serefectuada solamente en casos deemergencia.

Las argollas de remolque se ubicanen la parte delantera del vehículodebajo de la defensa.

El conductor deberá estar dentrodel vehículo para manejar y frenar.

Gire la ignición para liberar elbloqueo de la columna de direccióny para permitir el funcionamiento delas luces de freno, claxon ylimpiaparabrisas.

Cambios en neutral.

{ Precaución

Maneje lenta y suavemente. Losinicios y frenados rápidos puedendañar al vehículo.

Cuando el motor no estéfuncionando, se necesitaconsiderablemente más fuerza parafrenar y dirigir.

Para evitar que entre humo delescape del vehículo remolcador,conecte el sistema de recirculaciónde aire y cierre las ventanillas.

Cuidado del vehículo 10-53

Remolcando otrovehículo

Dimensiones de instalación deenganche de remolque

Información de acoplamiento deremolque trasero

Los puntos de unión delacoplamiento del remolque traserose ubican en el área indicada comose muestra en la imagen de arriba.

{ Precaución

. Una conexión deficiente deun componente eléctrico(cableado, tomas decorriente, conectores, etc.)pueden causar daños alvehículo y al acoplamientotrasero de remolque.

. Nunca deje enganchado elacoplamiento de remolquecon el vehículo mientras elmotor esté apagado. Estopuede causar la descarga dela batería.

. No exceda el límite de cargadel acoplamiento deremolque.

Nota:. Siempre siga las instrucciones

de instalación del fabricante delacoplamiento del remolquetrasero.

. Si el vehículo está equipadocon sensores deestacionamiento, el propietariodebe reiniciar (consulte elmanual del fabricante del sensorde estacionamiento) el sistemaantes de instalar elacoplamiento de remolquetrasero.

10-54 Cuidado del vehículo

Cuidado Apariencia

Cuidado exterior

Seguros

Las seguros son lubricados en lafábrica utilizando grasa de cilindrode seguros de alta calidad. Utiliceun agente de descongelaciónúnicamente cuando seaabsolutamente necesario, ya queesto tiene un efecto desengrasantey altera la función de bloqueo.Después de utilizar un agente dedescongelación, lleve los seguros aengrasar nuevamente con unconcesionario Chevrolet.

Lavado

La pintura de su vehículo estáexpuesta a las condicionesambientales. Lave y encere suvehículo regularmente. Cuandoutilice lavados automáticos devehículos, seleccione un programaque incluya encerado.

La suciedad de pájaros, insectosmuertos, resina, polen, etc. puedencausar daños en la pintura y sedeben limpiar inmediatamente.

Si utiliza un lavado de vehículos,cumpla con las instrucciones delfabricante sobre lavado delvehículo.

Nunca utilice un lavado automáticode vehículos que requiera quecualquier cosa toque la pintura (queno sea el agua).

Se deben apagar loslimpiaparabrisas. Quite la antena ylos accesorios externos.

Nunca utilice el lavado automáticode vehículos cuando el vehículoesté desbloqueado, la puerta delfiltro de combustible se puede abriry dañarse por causa del lavadoautomático de vehículos.

Asegúrese de cerrar la puerta deldepósito de combustible oprimiendoel botón de bloqueo central.

Si lava su vehículo a mano,asegúrese de que el interior de lascarcasas de las ruedas también seenjuague exhaustivamente.

Lleve las bisagras de todas laspuertas a engrasar con unconcesionario Chevrolet.

{ Precaución

No limpie el compartimento delmotor con un limpiador de chorrode vapor o de chorro de altapresión.

Enjuague y seque exhaustivamenteel vehículo con una franela.Enjuague las franelasfrecuentemente. Utilice franelas porseparado para superficies pintadasy de vidrio: los restos de cera en lasventanillas deterioran la visión.

No utilice objetos duros para quitarlas manchas de alquitrán. Utilice unrociador removedor de alquitrán enlas superficies pintadas.

Cuidado del vehículo 10-55

{ Precaución

Tenga cuidado al mover elvehículo después de lavarlo, encaso de que el agua hayaafectado los frenos.El accionamiento ligero de losfrenos indicará si han sidoafectados. Para secarlosrápidamente, aplique ligeramentelos frenos mientras mantiene unavelocidad lenta hacia adelantecon un área libre adelante hastaque el desempeño de los frenosregrese a la normalidad.

Las máquinas para lavar autos aalta presión pueden provocar laentrada de agua en el vehículo.Evite el uso de lavadores de altapresión más cerca de 30 cm de lasuperficie del vehículo. Utilizarlavadores automáticos que excedan8.000 kPa puede resultar en dañoso remoción de la pintura ycalcomanías.

Luces exteriores

Las cubiertas de los faros y otrasluces están hechas de plástico. Nouse agentes abrasivos o cáusticos,un raspador de hielo, y no losseque al limpiarlos.

Admisión de aire

Limpie la basura de las admisionesde aire, entre el cofre y elparabrisas y por debajo delparachoques delantero.

Pulido y encerado

Encere el vehículo regularmente (amás tardar cuando ya no hayacordones de agua).

De otro modo, la pintura se secará.

El pulido se necesita únicamente sila pintura se opacado o si haydepósitos sólidos unidos a lamisma.

La pintura pulida con silicón formauna película protectora, haciendoque el encerado sea innecesario.

Las piezas de plástico no se debentratar con cera ni con agentespulidores.

Ventanas y hojas delimpiaparabrisas

Use una gamuza suave sin pelusa ouna gamuza junto con el limpiadorde ventanillas.

Al limpiar la ventanilla trasera,asegúrese de que no esté dañadoel elemento de calefacción en elinterior.

Para la eliminación mecánica dehielo, utilice un raspador de hieloafilado. Presione el raspadorfirmemente contra el vidrio de modoque no haya suciedad que penetredebajo del mismo y raye el vidrio.

Limpie las manchas de las hojaslimpiaparabrisas con un trapo suavey un limpiador de ventanillas.

10-56 Cuidado del vehículo

Ruedas y llantas

No utilice limpiadores de chorro dealta presión.

Limpie los rines con un limpiador deruedas con pH neutro.

Los rines están pintados y puedenser tratados con los mismosagentes que la carrocería.

Daños en la pintura

Rectifique daños de menorimportancia en la pintura con unapluma de retoque antes de que seforme óxido.

Lleve a reparar los daños masextensivos o las áreas oxidadas conun concesionario Chevrolet.

Bajos del vehículo

Algunas áreas de la parte de abajodel vehículo tienen una capa inferiorde PVC, mientras que otras áreascríticas tienen una capa de ceraprotectora duradera.

Después de que la parte de abajose lave, revísela y encérela si esnecesario.

Los materiales de betún/hulepueden dañar el recubrimiento dePVC. Pida a un concesionarioChevrolet que realice los trabajosdebajo de la carrocería.

Antes y después del invierno, lavela parte de abajo del vehículo ylleve a revisar el recubrimiento decera protectora.

Cuidado interior

Interiores y tapicería

Limpie únicamente el interior delvehículo, incluyendo la fascia deltablero de instrumentos y lospaneles, con un trapo seco o conun limpiador de interiores.

Limpiar la tapicería de piel con agualimpia y un trapo suave. En caso demucha suciedad, utilice algúnproducto para cuidado de pieles.

El tablero de instrumentos debelimpiarse únicamente utilizando untrapo suave y húmedo.

Limpie la tapicería de tela con unaaspiradora y un cepillo. Elimine lasmanchas con un limpiador detapicería.

Limpie los cinturones de seguridadcon agua tibia o un limpiador deinteriores.

{ Precaución

Cierre los sujetadores de velcroya que los sujetadores de velcroabiertos en la ropa pueden dañarla tela del asiento.

Limpie el polvo en las telas de mallade las puertas/IP con unaaspiradora. Elimine las manchascon un limpiador de interiores..

Cuidado del vehículo 10-57

Piezas de Material Plástico yde Goma

Las partes de plástico y hule sepueden limpiar con el mismolimpiador que se utiliza para limpiarla carrocería. Utilice un limpiador deinteriores si es necesario. No utiliceningún otro agente. Evite lossolventes y la gasolina en particular.No utilice limpiadores de chorro dealta presión.

10-58 Cuidado del vehículo

2 NOTAS

Servicio y mantenimiento 11-1

Servicio ymantenimiento

Información generalInformación general . . . . . . . . . . 11-1

Mantenimiento programadoMantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2

Servicios requeridosadicionales . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11

Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . 11-11

Información generalInformación especial

Para garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantenersu valor, es de vital importanciarealizar todos los trabajos demantenimiento en los intervaloscorrectos, según lo especificado.

Confirmaciones

El registro de servicio llenado en elManual del Propietario. La fecha yel kilometraje se completan con elsello y la firma del concesionario deservicio Chevrolet.

Asegúrese de que el Manual delPropietario se haya completadocorrectamente como una pruebacontinua de servicio. Esto esesencial si se necesita cualquierreclamación de garantía.

Nota: Si el vehículo pertenece alprograma exclusivo de flotillas y / oempresas de renta de autos,consulte el folleto "Obtenerrevisiones específicas para flotillas".Para más información, contacte aun concesionario autorizado.

11-2 Servicio y mantenimiento

Mantenimiento programadoItem Lubricante / fluido Inspección de nivel Cambio

Motor de gasolina3.6 V6

Aceite específico DEXOS1 o API SN, ILSAC GF5de calidad equivalente omás alto y viscosidad

SAE 5W30

Cada 5000 KmCada 10,000 km. En operaciónsevera cada 5,000 km. Lo que

ocurra primero.

Transmisión manual Dexron IV

Transmisión (toda):revise el nivel de

aceite y rellénelo sifuera necesario.

Utilización en camino

‐Cada 160,000 km.

‐Revise si hay fugas, si existen,revise el nivel de aceite y llénelo

al nivel si es necesario.

‐Cada 80,000 km.

‐Revise si hay fugas, si existen,revise el nivel de aceite y llénelo

al nivel si es necesario.

Servicio y mantenimiento 11-3

Item Lubricante / fluido Inspección de nivel Cambio

Transmisiónautomática

Dexron VI

Por favor, consulte elprograma demantenimientopreventivo.

No requiere cambio.

Embrague hidráulico Compartida con el sistema de frenos.

Caja de cambios (4x4) Dexron VIComprobar si hay

fugas.

Cuando (4x4) se utiliza confrecuencia cambie el aceite cada

80,000 km o cada tres años, lo queocurra primero.

Acoplamiento flexiblepara el árbol de PTO

Grasa no 2 con complejode litio

Por favor, consultemantenimientopreventivo.

Cada 50,000 km únicamente grasa.

Eje delantero (4x4)Lubricante ACDelco SAE

75W90Todas las

inspecciones.Cada 120.000km.

Eje trasero STDLubricante

ACDelco SAE 75W90Todas las

inspecciones Cada 120,000 km.

FrenosFluido de frenos ACDelco

DOT 4Mensuales y cada

inspecciónReemplazo obligatorio cada 2 años

Rodamientosdelanteros

Grasa mineral n° 2 EPcon complejo de litio

Por favor, consultemantenimientopreventivo.

Reemplace la grasa y los selloscada 40,000 km o cuando la esquinadelantera se presente al servicio.

11-4 Servicio y mantenimiento

Item Lubricante / fluido Inspección de nivel Cambio

Cubo de la ruedadelantera

Sellador de siliconaPor favor, consultemantenimientopreventivo.

Una nueva aplicación del sellador desilicona es obligatoria en las

superficies de cubo a brida y debrida a tapa cada vez que la esquina

se presente a servicio.

Cojinetes de agujadelanteros (sóloversión 4x4)

Grasa mineral n° 2 EPcon complejo de litio

Por favor, consultemantenimientopreventivo.

Reaplicación cada 40,000 km ocuando los semiejes o la esquina se

presenten a mantenimiento

Caja del volantehidráulico

Aceite ACDelco Dexron VITodas las

inspeccionesNo se requiere cambio

Sistema deenfriamiento

Aditivo del radiador paralargo plazo en proporción

del 50% aditivo y50% agua.

Cada 5000 Km Cada 150,000 km o 5 años.

Sistema de aireacondicionado

Especificación 9985752 -Aceite PAG GAS R134a

Eficiencia del aireacondicionadorevisada en lasinspecciones.

No se requiere cambio

Nota: Si el vehículo pertenece al programa exclusivo de flotillas y / o empresas de renta de autos, consulte elfolleto "Obtener revisiones específicas para flotillas". Para más información, contacte a un concesionario autorizado.

Servicio y mantenimiento 11-5

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Motores V6 VVT

Motor y transmisión: inspeccionar si hay fugas y revisar los nivelesde los fluidos.

X X X X X X X X X X

Bujías

Banda de accesorios: verifique la tensión y corrija si es necesario. X X X X X X X X X X

Banda de accesorios: reemplazo Cada 240,000 km.

Manguera y filtro del aire revise y reemplace si es necesario. X X X X X

Filtro de aire: reemplazar cartucho. X X X X X

Filtro de combustible (tanque exterior) - Gasolina: reemplace elelemento filtrante.

X X X X X X X X X X

Montajes del motor: Revise si hay daños finales y la solución. X X X

Montajes del sistema de escape: Revise si hay daños finales y lasolución.

X X X

Manguera de combustible: revise. X X X X

Reemplazo del aceite de motor.Revise el periodo recomendado en esta

sección.

Reemplazo del filtro del aceite de motor.Cada cambio de aceite del motor. Enoperación severa cada 5,000 km.

Cada 150,000 km.

11-6 Servicio y mantenimiento

Nota: Si el vehículo pertenece al programa exclusivo de flotillas y / o empresas de renta de autos, consulte elfolleto "Obtener revisiones específicas para flotillas". Para más información, contacte a un concesionario autorizado.

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Sistema de enfriamiento

Verifique el nivel del líquido del sistema de enfriamiento y revise si hayfugas.

X X X X X X X X X X

Reemplace el líquido refrigerante y revise si hay fugas. Cada 5 años o 150,000 km.

Mangueras, accesorios, radiador y bomba del agua: revise el nivel ycompruebe si hay fugas. X X X X X

Sistema de aire acondicionado

Revise el sistema en cuanto a la operación. X X X X

Filtro de polen: reemplazar. X X X X X

Protección de la tela de la admisión de aire: Comprobar si hayobstrucción.

X X X X X

Embrague

Revise el nivel del líquido y añada si es necesario (reemplazoobligatorio cada 2 años).

X X X X X X X X X X

Caja Transferencia

Comprobar si hay fugas. X X X X X X X X X X

Servicio y mantenimiento 11-7

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

En constante utilización del (4x4), cambie el aceite cada 80,000 km o 3años, lo que ocurra primero.

X

Transmisión y eje impulsor

Transmisión (todos): comprobar el nivel y rellenarlo al nivel correcto,si se necesita. X X X X X X X X X X

Transmisión manual (uso en camino): cambie el aceite. X X

Transmisión manual (uso severo, por ejemplo, fuera del camino):cambie el aceite.

X X

Transmisión automática (uso en camino): cambie el aceite. Cambie cada 160,000 km.

Transmisión automática (uso severo, por ejemplo, fuera del camino):cambie el aceite.

Cambie cada 80,000 km.

Eje delantero y eje trasero: revise el nivel de lubricante. X X X X X X X X X X

Eje delantero y eje trasero: reemplace el lubricante. Cada 120,000 km.

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Frenos

Pastillas y rotores: revise el desgaste. X X X X X X X X X X

Revestimientos y tambores: Revise el desgaste. X X X

11-8 Servicio y mantenimiento

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Líneas de los frenos (tuberías y mangueras): revise si hay fugas. X X X X X X X X X X

Líquido de frenos: verifique el nivel del líquido si está debajo delmáximo, arregle la fuga y reemplace el líquido de frenos.Reemplazo cada 2 años (obligatorio).

X X X X X X X X X X

Freno de estacionamiento: revise el sistema y ajuste.Lubrique las juntas y los cables.

X X X X X X X X X X

Cojinetes de la rueda delantera: cambie la grasa y los retenedorescada 40,000 km o cada vez que la esquina delantera o semieje sepresenten a servicio. Reemplace los retenedores.

X X

Rodamiento de agujas frontal: cambie cada 40,000 km o cuando laesquina delantera o el semieje se presenten a servicio.Reemplace los retenedores.

X X

Sellador de silicona de la esquina delantera:vuelva a aplicar sellador de silicona en las superficies de superficie delcubo a la brida a la tapa.

Cada vez que la esquina se presente aservicio.

Esquina delantera: revise si hay juego libre y apriete la tuerca del cubo,si es necesario, de acuerdo al procedimiento.

X X X X X X X X X X

Dirección y suspensión (delantera y trasera)

Rotulas y brazos de control: verifique abertura potencial y daño. X X X X X X X X X X

Servicio y mantenimiento 11-9

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Amortiguador delantero y trasero: verifique fijación de las partes yposibles fugas de aceite.

X X X X X X X X X X

Perno-U muelle izquierdo: revise el torque y vuelva a apretar a torque,si es necesario.

X X X X

Depósito de la dirección hidráulica : revise el nivel de líquido y añada sies necesario.

X X X X X X X X X X

Mangueras y dirección: revise las conexiones, si hay fugas, y loapretado.

X X X

Ruedas y llantas

Neumáticos: Revise la presión de inflación, el desgaste y los posiblesdaños, y lleve a cabo la rotación, si es necesario. Revise el torque delos birlos.

X X X X X X X X X X

Carrocería

Carrocería y el piso de abajo: Revise los daños a la pintura o lacorrosión.

X X X X

Cinturones de seguridad: revise los cordones, hebillas y estado delsujetador, funcionamiento y torque.

X X X X X X X X X X

Sistema eléctrico

Sistema eléctrico, verifique la incidencia de los códigos de error conla "MDI". X X X X X X X X X X

11-10 Servicio y mantenimiento

Operaciones de servicio al año o 10,000 km 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Iluminación y señalización: revise. X X X X X X X X X X

Limpiaparabrisas y lavaparabrisas: revise la condición de las hojas ylávelas si es necesario.

X X X X X X X X X X

Apunte de faros delanteros: revise el ajuste. X X

Chasis

Respiradero del tanque de combustible: revise si hay bloqueo. X X X

Nota: Si el vehículo pertenece al programa exclusivo de flotillas y / o empresas de renta de autos, consulte elfolleto "Obtener revisiones específicas para flotillas". Para más información, contacte a un concesionario autorizado.

Servicio y mantenimiento 11-11

Servicios requeridosadicionales

Condiciones extremas defuncionamiento

Las condiciones extremas defuncionamiento tienen lugar cuandoal menos una de las siguientesocurre frecuentemente:. Arranques en frío. Parada y arranque. Arrastre de remolque. Pendientes muy pronunciadas y/

o alturas extremas. Superficies de caminos en mal

estado. Arena y polvo. Variaciones extremas de

temperatura

Vehículos de la policía, taxis yvehículos escolares también seclasifican como de funcionamientoen condiciones extremas.

En condiciones de funcionamientoextremas, puede ser necesariocontar con ciertos trabajos deservicio programados con másfrecuencia que los intervalosprogramados.

Solicite asesoramiento técnicosobre los requisitos de serviciodependiendo de las condicionesespecíficas de funcionamiento.

Líquidos, lubricantesy partesrecomendadas

Líquido y lubricantesrecomendadosUtilice sólo productos que hayansido comprobados y homologados.Los daños resultantes del uso demateriales no homologados noserán cubiertos por la garantía.

{ Advertencia

Los materiales operativos sonpeligrosos y pueden servenenosos. Manéjese concuidado. Preste atención a lainformación proporcionada en loscontenedores.

Aceite de motor

El aceite de motor se identifica porsu calidad y viscosidad. La calidades más importante que la

11-12 Servicio y mantenimiento

viscosidad al seleccionar cuál aceitede motor se va a utilizar. La calidaddel aceite garantiza la limpieza delmotor, protección contra el desgastey control de envejecimiento deaceite, mientras que el grado deviscosidad proporciona informaciónsobre el espesor del aceite en unrango de temperatura.

Calidad del aceite de motor

Dexos 1, API-SN, SAE 5W30 - 3.6V6 VVT Gasolina

Seleccionar el aceite de motorcorrecto

Seleccionar el aceite de motorcorrecto depende de laespecificación adecuada del aceitey del grado de viscosidad.

Utilice y pida aceites de motor conla marca de certificación Dexos. Losaceites que cumplan con losrequisitos de su vehículo debentener la marca de certificaciónDexos en el contenedor.

Esta marca de certificación indicaque el aceite ha sido aprobadosegún la especificación Dexos.

Su vehículo se llenó en la fabricacon aceite de motor Dexosaprobado.

Utilice sólo el aceite de motor quesea aprobado por lasespecificaciones Dexos o un aceitede motor equivalente al grado deviscosidad adecuado. Si no seutiliza el aceite de motorrecomendado o equivalente puederesultar en daños al motor que nocubre la garantía del vehículo.

Si no está seguro si el aceite estáaprobado por las especificacionesDexos, pregunte a su proveedor deservicios.

Uso de aceites de motor sustitutossi Dexos no está disponible: Encaso de que el aceite de motoraprobado Dexos no esté disponibleen un cambio de aceite o paramantener el nivel de aceiteadecuado, puede utilizar el aceitedel motor sustituto de las

cualidades antes mencionadas.El uso de aceites que no cumplancon las especificaciones Dexos, sinembargo, puede resultar en unmenor rendimiento en ciertascircunstancias.

Rellenado de aceite de motor

Los aceites de motor de diferentesfabricantes y marcas pueden sermezclados, siempre y cuandocumplan con el aceite del motorrequerido (calidad y viscosidad).

Si el aceite del motor de la calidadrequerida no está disponible, unmáximo de 1 litro de ACEA A3/B4 ogrado A3/B3 se puede utilizar(únicamente una vez entre cadacambio de aceite). La viscosidaddebe ser del grado correcto.

El uso de aceite de motor concalidad ACEA A1/B1 únicamente ocalidad A5/B5 está prohibido, yaque puede provocar daños a largoplazo en el motor bajo ciertascondiciones operativas.

Servicio y mantenimiento 11-13

Aditivos para el aceite de motor

El uso de aditivos del aceite demotor puede provocar daños einvalidar la garantía.

Grados de viscosidad del aceitede motor

El mejor grado de viscosidad parasu vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.

Operación a temperaturas bajas:

Si en una zona de frío extremo,donde la temperatura baja de -25 °C, se debe de utilizar un aceite SAE0W-30. Un aceite con este grado deviscosidad facilitará el arranque delmotor en frío a temperaturas bajasextremas. Al seleccionar un aceitede un grado de viscosidadapropiado asegúrese de seleccionarsiempre un aceite que cumpla conlas especificaciones de Dexos.. De -25°C y más bajo:

0W-30, 0W-40.

. De -25°C: 5W-30, 5W-40.

El grado de viscosidad SAEproporciona información del espesordel aceite. El aceite multigrado seindica con dos cifras.

La primera cifra, seguida de una W,indica la viscosidad a bajastemperaturas y la segunda cifra, laviscosidad a altas temperaturas.

Refrigerante y anticongelante

Utilice únicamente refrigerante delarga vida sin silicato (LLC)anticongelante.

El sistema se llena en fábrica conrefrigerante diseñado para unaexcelente protección contra lacorrosión y protección contra lasheladas hasta aproximadamente –28°C. Esta concentración se debemantener durante todo el año.El uso de aditivos adicionales derefrigerante que intenten dar unaprotección adicional contra lacorrosión o sello contra fugasmenores puede causar problemasde funcionamiento. La

responsabilidad por lasconsecuencias derivadas del uso deaditivos adicionales de refrigeranteserá rechazada.

Fluido de frenos y embrague

Utilice únicamente líquido defrenos DOT4.

Con el tiempo, el líquido de frenosabsorbe la humedad, lo que reducela efectividad del frenado. El líquidode frenos por lo tanto, debereemplazarse en el intervaloespecificado.

El líquido de frenos debealmacenarse en un contenedorsellado para evitar la absorciónde agua.

Asegúrese de que el líquido defrenos no se contamine.

11-14 Servicio y mantenimiento

2 NOTAS

Datos técnicos 12-1

Datos técnicos

Identificación del VehículoPlaca de identificación . . . . . . . 12-1

Datos del vehículoDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . 12-2Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-5Dimensiones del vehículo . . . . 12-6Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-9

Presión de llantas . . . . . . . . . . 12-10

Identificación delVehículo

Placa de identificación

La placa de identificación se ubicaen el marco de la ventana delanteraderecha.

Información en la etiqueta deidentificación:

1: Fabricante

2: Identificación del Vehículo,número de

12-2 Datos técnicos

Datos del vehículo

Datos del motor

Designaciones comerciales 3.6 V6 Gasolina

Código de identificación del motor V6 VVT

Tipo Longitudinal, en frente del eje delantero

Número de cilindros 6 (en V)

Desplazamiento de pistones 3564

Relación de compresión 10.2:1

Orden de encendido 1-2-3-4-5-6

Potencia del motor

a rpm 6600

Torque

a rpmVelocidad de marcha en vacío (MT/AT) con AC/sin AC

3200550 / 650rpm

Tipo de combustible

(176 kw)236 HP

(329 Nm)242 Ib-ft

sin plomoGasolina

Datos técnicos 12-3

Sistema eléctrico 3.6 V6 Gasolina

Batería 12 V 70Ah

Alternador 150 A

Motor 3.6 V6 Gasolina

1ª velocidad 4,06

2ª velocidad 2,37

3ª velocidad 1,55

4ª velocidad 1,16

5ª velocidad 0,85

6ª velocidad 0,67

Marcha atrás 3,20

Relación del eje 3.73

12-4 Datos técnicos

Frenos

Tipo de sistema: Hidráulico, sistema de frenos en paralelo de doble circuito

Delantero Freno de disco de mordaza flotante - disco ventilado

Traseras Sistema de frenos de tambor

Líquido Líquido alto rendimiento DOT 4 ACDelco

Freno de estacionamiento Operativo en el freno de servicio trasero

Geometría de la dirección Cabina doble 3.6 V6 Gasolina

Ángulo Camber −0° ± 30'

Convergencia resp. 0° ± 0°15'

Caster (ángulo de avance) 2°35' hasta 4°5'

Datos técnicos 12-5

Peso del vehículo

PESO DEL VEHÍCULO (kg) 3.6 V6 Gasolina

Carga máxima sobre el ejeDelantero 1,350

Traseras 1,850

Masa en bruto del vehículo

Peso máximo combinado (remolque con frenos)

Masa máxima de remolque 2.500

Carga útil

Motor Modelo Versión AT

3.6 V6 Gasolina LSV Versión base / completa 1029 kg

3.6 V6 Gasolina LST Versión base / completa 958 kg

3.6 V6 Gasolina LSQ Versión base / completa 1046 kg

2,900

5,400

12-6 Datos técnicos

Dimensiones del vehículoCabina de pasajeros. Todas las dimensiones están en milímetros.

DIMENSIONES

ASin portaequipajes

1,781 (245/70 R16)1,788 (255/65 R17)

Con portaequipajes1,814 (245/70 R16)1,821(255/65 R17)

B 1,570

C 1,882

D 2,132

MOTOR 3.6 V6 Gasolina

Datos técnicos 12-7

E 943

F 3,096

G 1,308

H 5,347

225 (245/70 R16)205 (245/70 R16)

DIMENSIONES MOTOR 3.6 V6 Gasolina

4x24x4

212 (255/65 R17) 4x4

J 466

I

12-8 Datos técnicos

K 1534

L 1484

M 1122

DIMENSIONES MOTOR 3.6 V6 Gasolina

Datos técnicos 12-9

Capacidades/especificaciones

CAPACIDADES

Aceite del Motor

Recarga

Con reemplazo del filtro 5.2 L

Sin reemplazo del filtro 4.80 L

Tanque de combustible

Gasolina, capacidad nominal 80 L

Caja de transferencia

Dexron VI 1.5 L

Motor

Sistema de refrigeración con calefacción 10.5 L

Sistema de dirección hidráulica 1.50 L

Sistema de frenos 0.80 +/− 0.05 L

Diferencial

Delantero 0.90 L

Traseras 2.30 L

MOTOR 3.6 V6 Gasolina

12-10 Datos técnicos

CAPACIDADES

Transmisión automática

Transmisión automática rellenado para la caja decambios desmantelada a la marca MIN de la varilla demedición

10.60 L

Refrigerante para sistemas de aire acondicionado 600 g

Reserva del líquido limpiador del limpiaparabrisas 4.50 L

Presión de llantas

Motor Llanta

Rueda

Presión de los neumáticos en condiciones de carga lbs/pol²(kg/cm²)

Hasta 3 personas Carga completa

Aleación Delantero Traseras Delantero Traseras

3.6 V6Gasolina

245/70R16 111S

6.5J x 16" 35 (2.4) 35 (2.4) 38 (2,4) 44 (2,8)

MOTOR 3.6 V6 Gasolina

3.6 V6Gasolina

255/65R17 110S 7J x 17" 35 (2.4) 35 (2.4) 38 (2,4) 44 (2,8)

Datos técnicos 12-11

Llanta de refacción

Motor 3.6 V6 Gasolina

Llanta 245/70 R16 111S (44 psi [3,0])

Rueda 6.5J x 16" (Acero)

12-12 Datos técnicos

2 NOTAS

Información a clientes 13-1

Información aclientes

Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-1

Grabación de datos yprivacidad delvehículoGrabadoras de datos eventos

El vehículo tiene varios sistemassofisticados que monitorean ycontrolan varios datos del vehículo.Algunos datos pueden serguardados durante la operaciónregular del vehículo para facilitar lasreparaciones de fallas detectadas,otra información solamente seguarda en caso de un choque ocasi choque por sistemascomúnmente conocidos comograbadores de datos deeventos (EDR).

Los sistemas pueden grabarinformación acerca de la condicióndel vehículo y como fue operado(por ej. velocidad del motor,aplicación del freno, uso delcinturón de seguridad). Para leeresta información, se requiere equipoespecial y acceso al vehículo. Estose llevará a cabo cuando elvehículo reciba mantenimiento enun concesionario Chevrolet. Algunainformación es alimentadaelectrónicamente a sistemasglobales de diagnóstico.El fabricante no accederá a lainformación sobre un choque oevento ni lo compartirá con otros,excepto:. Con el consentimiento del

propietario o, si el vehículo esrentado, con el consentimientodel arrendatario.

. En respuesta a una peticiónoficial de la policía u oficinagubernamental similar.

13-2 Información a clientes

. Como parte de la defensa delfabricante en caso deprocedimientos legales.

. Según se requiera por la ley.

Además, el fabricante puede usar lainformación recibida o recopilada:. Para las necesidades de

investigación del fabricante.. Para que esté disponible a las

necesidades de investigacióndonde se mantenga apropiadaconfidencialidad y se muestre lanecesidad.

. Para compartir la información deresumen la cual no está ligada aun vehículo específico con otrasorganizaciones con fines deinvestigación.

OnStar 14-1

OnStar

Descripción general OnStarDescripción generalOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

Servicios OnStarEmergencias . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-2Conect iv idad. . . . . . . . . . . . . . . . 14-3Diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información adicional deOnStarInformación adicional deOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Descripción generalOnStarSi está instalado, este vehículocuenta con un sistema integral quepuede conectarse con un Asesor envivo para obtener servicios deemergencia, seguridad, navegación,conectividad y diagnósticos.

Este manual describe funciones delsistema OnStar con las que puedeo no estar equipado su vehículo,bien sea porque se trate de equiposopcionales, que no fueronadquiridos con el vehículo, o debidoa cambios posteriores a laimpresión de este Manual delpropietario. Consulte la

documentación de compra que serefiera a las especificaciones de suvehículo, para confirmar elequipamiento y su disponibilidad.

La luz de estado del sistema OnStarestá al lado de los botones OnStar.Si la luz de estado está:. Verde: El sistema está listo.. Verde parpadeante: En una

llamada.. Rojo: Indica un problema.

Presione Q o llame al01-800-083-4994 para hablar conun Asesor.

Presione = para dar comandos devoz al sistema de navegación pasoa paso de OnStar. Requiere el plande servicio OnStar Connect Plus.

Presione Q para conectar con unAsesor en directo para:. Verificar la información de la

cuenta o actualizar lainformación de contacto.

14-2 OnStar

. Obtener instrucciones demanejo. Requiere el plan deservicio OnStar Connect Plus.

. Recibir Diagnósticos "OnDemand" para comprobar lossistemas clave para la operacióndel vehículo.

. Recibir asistencia en el camino.

Presione el botón de emergenciaOnStar > para obtener unaconexión prioritaria al Asesor deemergencias, disponible las 24horas, los 7 días de lasemana para:. Obtener asistencia en una

emergencia.. Sea un buen ciudadano

póngase en contacto con unAsesor para ayudar a alguienque lo necesite.

. Obtenga asistencia en climasdifíciles u otras circunstanciasde crisis en que existan rutas deevacuación.

Servicios OnStar

EmergenciasCon la Respuesta Automática deAccidente, el sistema integradopuede conectarse automáticamentepara ayudar en la mayoría de losaccidentes, incluso si no se puedesolicitar la ayuda.

Presione > para conectar con unAsesor de emergencia. Se usa latecnología GPS para identificar laubicación del vehículo y brindarinformación crítica al personal deemergencias. El Asesor tambiénestá capacitado para ofrecerasistencia crítica en situaciones deemergencia.

SeguridadOnStar proporciona servicios comoAsistencia de Vehículos Robados,bloqueo remoto de arranque yasistencia en el camino. (Si estáequipado). OnStar puede

abrir y cerrar las puertas delvehículo de manera remota, si estáequipado con seguros automáticosde puerta y puede ayudar a lasautoridades competentes a localizarel vehículo si éste es robado.

NavegaciónLa navegación de OnStar requiereel plan de servicio OnStarConnect Plus.

Presione Q para solicitarinstrucciones o recibirlas en lapantalla de navegación delvehículo, si está equipada. La basede datos de mapas de OnStar seactualiza continuamente. Para lacobertura de los mapas, consultewww.onstar.com.mx.

Navegación Paso a Paso

1. Presione Q para conectar conun Asesor en vivo.

2. Solicitar direcciones.

3. Las direcciones se descarganen el vehículo.

OnStar 14-3

4. Siga los comandos guiadospor voz.

Utilice comandos de vozdurante una ruta planeada.

Cancelar ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono. Diga "Cancelar Ruta."El sistema responde: "¿Quierecancelar las instrucciones?"

2. Diga "Si." El sistema responde:"Sí. Ruta cancelada. Gracias yhasta luego."

Vista previa de ruta

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Vista previa de ruta." Elsistema responde con lassiguientes tres maniobras.

Repetir

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Repetir". El sistemaresponde con la últimadirección, y a continuación dice"gracias, hasta luego".

Obtener destino

1. Presione =. El sistemaresponde: "OnStar listo," luegoun tono.

2. Diga "Obtener Destino." Elsistema responde con ladirección y distancia hacia eldestino, luego responde con"OnStar listo," y un tono.

Descarga de destino: PresioneQ, luego solicite al Asesordescargar las instrucciones alsistema de navegación del vehículo.Después de terminar la llamada,presione el botón "Ir" en la pantallade navegación para iniciar lasinstrucciones de conducción.

Si se descargan las direcciones enel sistema de navegación, la rutasólo podrá cancelarse mediante elsistema de navegación.

Para información sobre la descargade destinos, y la cobertura de losmapas visite www.onstar.com.mx.

ConectividadLas llamadas de emergenciapueden realizarse desde elvehículo.

El vehículo también puedecontrolarse mediante la aplicaciónmóvil OnStar RemoteLink®.

Aplicación móvil OnStar

Descargue la aplicación móvil deOnStar RemoteLink a dispositivosApple®, Android™ y BlackBerry®

selectos para revisar el nivel decombustible del vehículo, vida delaceite, o presión de los neumáticos;

14-4 OnStar

para arrancar el vehículo (si estáequipado) o para quitar el seguro delas puertas; o para hablar con unAsesor de OnStar. Para informacióny compatibilidad de OnStarRemoteLink, veawww.onstar.com.mx.

Llamar a Emergencia 066

1. Presione =. El sistemaresponde: “OnStar listo”,seguido de un tono.

2. Diga “Llamar." El sistemaresponde: "Llamar. Por favordiga el nombre o número allamar.”

3. Diga "066" sin pausa. El sistemaresponde: "066".

4. Diga "Llamar." El sistemaresponde: “De acuerdo,llamando al 066”.

DiagnósticosEl sistema de diagnósticos delvehículo OnStar realizará unarevisión cada mes. Checará elmotor, la transmisión, los frenosantibloqueo y los principalessistemas del vehículo. Tambiéncomprueba la presión de las llantas,si el vehículo cuenta con el sistemade monitoreo de presión de lasllantas. Si necesita un reporte deDiagnóstico "On Demand" encualquier momento, presione Q yun Asesor puede ejecutar undiagnóstico.

Información adicionalde OnStarServicio de transferencia

Presione Q para solicitarinformación de elegibilidad paratransferencia a cuenta. El Asesorpuede ayudar a cancelar o eliminarinformación de la cuenta.

Reactivación para lossiguientes propietarios

Presione Q y siga las instruccionespara hablar con un Asesor tanpronto como sea posible despuésde adquirir el vehículo. El Asesoractualizará los registros del vehículoy explicará las ofertas del servicioOnStar y las opciones disponibles.

OnStar 14-5

Cómo funciona el servicioOnStar

La Respuesta Automática deAccidente, los servicios deemergencia, la asistencia en crisis,la Asistencia de VehículosRobados, el diagnóstico delvehículo, la apertura remota delvehículo, la asistencia en el caminoy el sistema de navegación paso apaso están disponibles en lamayoría de los vehículos. Todos losservicios OnStar no estándisponibles en todos los lugares nien todos los vehículos. Para mayorinformación, una descripcióncompleta de los servicios OnStar,las limitaciones del sistema, y lostérminos y condiciones de OnStar:. Llamar 01-800-083-4994.. Consulte www.onstar.com.mx.

. Presione Q para hablar con unAsesor.

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologías

satelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

El servicio de OnStar funcionaúnicamente si su vehículo está enun lugar en el que OnStar tengaconvenio con un proveedor deservicio inalámbrico para poder darel servicio en dicha zona, y si elproveedor de servicio inalámbricotiene la cobertura, la capacidad dered, la recepción, y la tecnologíacompatible con el servicio deOnStar. Los servicios que incluyeninformación sobre la ubicación delvehículo no podrán funcionar amenos que haya señal GPSdisponible, sin obstrucciones ycompatible con el hardware deOnStar. El servicio de OnStarpodría no funcionar si el equipo deOnStar no está instalado o no se leha dado el mantenimientoadecuado. SI se agrega, conecta omodifica el equipo o software, el

servicio OnStar podría no funcionar.Otros problemas fuera del controlde OnStar podrían evitar el uso delservicio; tal como las colinas, losedificios altos, los túneles, el clima,el diseño del sistema eléctrico y laarquitectura del vehículo, daños alvehículo durante una colisión oexceso de tráfico o sobrecarga de lared de telefonía inalámbrica.

Consulte la información de la normade radiofrecuencia respecto a laparte 4.6.2 de la Comisión Federalde Telecomunicaciones (COFETEL)NOM 121-SCT1-2009.

Servicios para personas concapacidades diferentes

Los asesores proporcionanservicios para ayudar a lossuscriptores con limitaciones físicasy problemas médicos.

Presione Q para obtenerdirecciones hacia el hospital ofarmacia más cercanos ensituaciones de emergencia.

14-6 OnStar

Este servicio se proporcionamediante una red detelecomunicaciones debidamenteautorizada en la RepúblicaMexicana.

OnStar.com.mx

El sitio web proporciona acceso a lainformación de cuenta, permiteadministrar la suscripción a OnStar,y ver vídeos de cada servicio.Obtenga los precios de los planesde suscripción y regístrese para losdiagnósticos del vehículo deOnStar. Haga clic en la pestaña "MyAccount" (Mi cuenta) en la páginade inicio. La navegación y serviciosproporcionados del sitio webpueden variar en cada país.

Número de identificaciónpersonal de OnStar (NIP)

Se requiere un NIP para acceder aalgunos de los servicios de OnStar,como abrir y cerrar las puertas demanera remota y la asistencia devehículos robados. Se le solicitaráque cambie el NIP la primera vez

que hable con un Asesor. Paracambiar el NIP de OnStar, llame aOnStar y proporcione el NIP actualal Asesor.

Garantía

El equipo OnStar podría estargarantizado como parte de laGarantía limitada de vehículonuevo. El fabricante del vehículoproporciona información detalladade la garantía.

Idiomas

El vehículo puede programarse pararesponder en varios idiomas.Presione Q y pregunte al Asesor.Los asesores están disponibles eninglés y español.

Problemas potenciales

OnStar no puede abrir los segurosremotamente o brindar Asistenciade Vehículos Robados después deque el vehículo ha estado apagadopor cinco días. Después de cincodías, OnStar puede ponerse en

contacto con asistencia en elcamino y un cerrajero paraayudarles a abrir el vehículo.

Sistema de PosicionamientoGlobal (GPS). La obstrucción del GPS podría

ocurrir en ciudades grandes conedificios altos, enestacionamientos, en losalrededores de aeropuertos, entúneles, pasos a desnivel o enáreas con demasiados árboles.Si las señales GPS no estándisponibles, el sistema OnStardebería funcionar para llamar aOnStar. Sin embargo, OnStarpodría tener dificultades paraidentificar la ubicación exacta.

. En situaciones de emergencia,OnStar puede usar la últimaubicación de GPS guardadapara enviar la ayuda deemergencia.

. La pérdida temporal de GPSpodría hacer que se pierda lacapacidad de enviar la ruta denavegación paso a paso.

OnStar 14-7

El Asesor podría dar una rutapor comandos de voz o podríasolicitar llamar nuevamentecuando el vehículo esté en unárea abierta.

Antenas celulares y GPS

Evite poner artículos sobre o cercade la antena para evitar bloquear larecepción celular o de GPS. Larecepción celular es necesaria paraque envíe señales remotas alvehículo.

Mensaje No es posibleconectar con OnStar

Si la cobertura celular es limitada ola red celular ha alcanzado lacapacidad máxima, este mensajepodría aparecer. Presione Q paraintentar llamar nuevamente ointente llamar después de conduciralgunos kilómetros hacia algunaotra área de cobertura celular.

Problemas con el vehículo y laenergía

Los servicios de OnStar requierenel sistema eléctrico del vehículo,servicio inalámbrico y tecnologíassatelitales GPS para estardisponibles y que las funcionestengan un correcto funcionamiento.Estos sistemas podrían no funcionarsi la batería está desconectada odescargada.

Equipo eléctrico añadido

El sistema OnStar está integrado enla arquitectura eléctrica delvehículo. No añada ningún equipoeléctrico. Vea Equipo eléctricoadicional en la página 9-40.El equipo eléctrico añadido podríainterferir con al operación delsistema OnStar y hacer que nofuncione.

Privacidad

La declaración de privacidad deOnStar completa se encuentra enwww.onstar.com.mx. Los usuariosde servicios inalámbricos

preocupados por la privacidaddeben tomar en cuenta que no esposible asegurar la privacidad decualquier información enviada víacomunicación inalámbrica o celular.Algunos terceros podrían interceptaro acceder a las transmisiones ycomunicaciones privadas demanera ilegal, sin permiso.

Por favor considere que, en ciertoscasos, las autoridades podríanobligar a OnStar a revelar datosrelacionados con la localizacióngeográfica de su vehículo en tiemporeal, como parte de la investigaciónque éstas realizan respecto deciertos delitos.

OnStar - reconocimientoslibcurl y unzip

Ciertos componentes incluyen elsoftware de libcurl y unzip. Acontinuación se muestran los avisosy licencias que se relacionan coneste software.

14-8 OnStar

El idioma original de las licencias esel inglés, y estas se proporcionan acontinuación. Las traduccionestambién se proporcionan acontinuación, como referencia.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify,and distribute this software for anypurpose with or without fee ishereby granted, provided that theabove copyright notice and thispermission notice appear in allcopies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED“AS IS,” WITHOUT WARRANTY OFANY KIND, EXPRESS ORIMPLIED, INCLUDING BUT NOTLIMITED TO THE WARRANTIESOF MERCHANTABILITY, FITNESSFOR A PARTICULAR PURPOSEAND NONINFRINGEMENT OF

THIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BELIABLE FOR ANY CLAIM,DAMAGES OR OTHER LIABILITY,WHETHER IN AN ACTION OFCONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM,OUT OF OR IN CONNECTIONWITH THE SOFTWARE OR THEUSE OR OTHER DEALINGS INTHE SOFTWARE.

Except as contained in this notice,the name of a copyright holder shallnot be used in advertising orotherwise to promote the sale, useor other dealings in this Softwarewithout prior written authorization ofthe copyright holder.

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html indefinitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyrightand license, “Info-ZIP” is defined asthe following set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

This software is provided “as is,”without warranty of any kind,express or implied. In no event shallInfo-ZIP or its contributors be heldliable for any direct, indirect,

OnStar 14-9

incidental, special or consequentialdamages arising out of the use of orinability to use this software.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the followingrestrictions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of aself-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as the

normal SFX banner has notbeen removed from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not bemisrepresented as beingInfo-ZIP releases–including, butnot limited to, labeling of thealtered versions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but not limitedto, different capitalizations),“Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited frommisrepresentative use of the

Zip-Bugs or Info-ZIP e-mailaddresses or of theInfo-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,”and “MacZip” for its own sourceand binary releases.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE (AVISO DE DERECHOSDE AUTOR Y PERMISO)

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>

Todos los derechos reservados.

Por este medio se otorga permisopara utilizar, modificar, y distribuireste software para cualquierpropósito con o sin costo, siempre ycuando el aviso de derechos deautor anterior y este aviso depermiso aparezcan en todas lascopias.

14-10 OnStar

EL SOFTWARE SE ENTREGA"TAL COMO ESTÁ" SIN GARANTÍADE NINGÚN TIPO, EXPRESA OIMPLÍCITA, INCLUYENDO PERONO LIMITADA A LAS GARANTÍASDE COMERCIABILIDAD, APTITUDPARA UN PROPÓSITOPARTICULAR Y NO INFRACCIÓNDE DERECHOS DE TERCEROS.EN NINGÚN CASO, LOSAUTORES O TITULARES DE LOSDERECHOS DE AUTOR SERÁNRESPONSABLES POR NINGUNARECLAMACIÓN, DAÑO U OTRARESPONSABILIDAD, YA SEA ENUNA ACCIÓN DE CONTRATO,AGRAVIO O CUALQUIER OTRAFORMA, QUE SURJAN DE,FUERA DE, O EN CONEXION CONEL SOFTWARE O EL USO UOTROS TRATOS EN ELSOFTWARE.

A excepción de lo contenido en esteaviso, el nombre de un titular dederechos de autor no se utilizará enla publicidad o de otra manera parapromover la venta, el uso u otros

tratos de este Software sin laautorización previa por escrito deltenedor de los derechos de autor.

unzip:

Esta es la versión 2005-Feb-10 delos derechos de autor y licencia deInfo-ZIP. La versión definitiva deeste documento debe estardisponible en ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.htmlindefinidamente.

Derechos de autor (c) 1990-2005Info-ZIP. Todos los derechosreservados.

Para los efectos de este derecho deautor y de licencia, "Info-ZIP" sedefine como el siguiente conjuntode personas:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,

Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White

Este software se proporciona "talcomo está", sin garantía de ningúntipo, expresa o implícita. En ningúncaso, Info-ZIP o sus colaboradoresserán responsables de dañosdirectos, indirectos, incidentales,especiales o consecuentes quesurjan del uso o la incapacidad parautilizar este software.

Se otorga permiso a cualquierpersona para utilizar este softwarepara cualquier propósito, incluyendoaplicaciones comerciales, y paramodificarlo y redistribuirlolibremente, sujeto a las siguientesrestricciones:

1. Las redistribuciones del códigofuente deben conservar el avisode derechos de autor anterior, la

OnStar 14-11

definición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones.

2. Las redistribuciones en formatobinario (ejecutables compilados)deben reproducir el aviso dederechos de autos anterior, ladefinición, la renuncia deresponsabilidad, y la presentelista de condiciones en ladocumentación y/u otrosmateriales suministrados con ladistribución. La única excepcióna esta condición es laredistribución de un binarioUnZipSFX estándar (incluyendoSFXWiz) como parte de unarchivo auto-extraíble, que estápermitida sin la inclusión de estalicencia, siempre y cuando elaviso SFX no haya sidoremovido de la binaria odeshabilitado.

3. Las versiones alteradas–incluyendo, pero no limitado a,los puertos a nuevos sistemasoperativos, puertos existentescon nuevas interfaces gráficas, y

versiones de bibliotecadinámicas, compartidas,o estáticas–deben estarclaramente identificados comotales y no deben sermalinterpretados como quefueran la fuente original. Talesversiones alteradas tampocodeben ser malinterpretadoscomo si fueran versionesInfo-ZIP–incluyendo, pero sinlimitarse a, el etiquetado de lasversiones modificadas con losnombres "Info-ZIP" (o cualquiervariación de los mismos,incluyendo, pero sin limitarse a,diferentes capitalizaciones),"Pocket UnZip", "WiZ" o"MacZip" sin el permiso explícitode Info-ZIP. Dichas versionesalteradas además se prohibirándel uso tergiversado de losZip-Bugs o direcciones decorreo electrónico Info-ZIP o dela dirección/direcciones URL(s)de Info-ZIP.

4. Info-ZIP se reserva el derecho ausar los nombres "Info-ZIP","Zip", "Unzip", "UnZipSFX","Wiz", "Pocket UnZip", "PocketZip" y "MacZip" para su propiafuente y versiones binarias.

Norma de Radiofrecuencia:Este vehículo tiene sistemas que operan en frecuencia de radio que cumple con los requisitos de la COFETEL y NOM 121-SCT1-2009.La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:1. Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y2. este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.

14-12 OnStar

2 NOTAS

ÍNDICE i-1

AAccesorios y modificaciones . . . 10-2AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8

Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .vPrecaución y Peligro . . . . . . . . . . . . . v

AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-3

Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 8-2Ajuste del rango de los farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

AjustesAsiento, Impulso inicial . . . . . . . . 3-3

AlmacenamientoCompartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8, 4-5

Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-3Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Almacenamiento deldescansabrazos. . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3

AntirroboMensajes del sistema dealarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Sistema de alarma . . . . . . . . . . . . . 2-9Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-16Arranque y funcionamientoCorte de sobre revolu-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15

AsientosAjuste eléctrico, delante . . . . . . . 3-5Ajuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Posición, Delantera . . . . . . . . . . . . 3-3

Asientos de posición del asientodelanteroAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4

Asistencia de arranque ensubidas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Asistencia de arranque,subidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-28

Asistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-35

AutomáticaTransmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18

AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . .10-11

AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Arranque con cables pa-sacorríente . . . . . . . . . . . . . . . . 10-45

Interruptor de desconexión . . .10-2Mensajes de voltaje ycarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Protección de la carga . . . . . . . . . 6-7BluetoothResumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-23

Bolsas de aireDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13Luz del tensor del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-13

Revisión del sistema . . . . . . . . . .3-12

i-2 ÍNDICE

CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Caja de transferencia . . . . . . . . . . 9-22Calefacción y Ventilación,Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1

Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-16

Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-16

CaminosConducción, húmeda . . . . . . . . . 9-11

Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-9

Cargando al vehículo . . . . . . . . . . . 4-9Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Cinturón de seguridad detres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-8Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10Uso durante el embarazo . . . . . 3-11

Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-9, 5-6Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-5

CombustibleAhorro, conducción paramejorar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Llenado del tanque . . . . . . . . . . .9-38Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-19

Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-24Motores de gasolina . . . . . . . . . .9-37

Cómo elevar el vehículo,llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5

Compartimento de carga . . .2-8, 4-5CompartimentosDebajo del asiento . . . . . . . . . . . . . 4-5Descansabrazos . . . . . . . . . . . . . . . 4-5Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Sistema portaequipajes . . . . . . . . 4-8Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-1

Computadora de viaje . . . . . . . . . 5-27Computadora, viaje . . . . . . . . . . . . 5-27Con calefacciónVentanilla trasera . . . . . . . . . . . . .2-16

ConducciónAmbiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2Caminos mojados . . . . . . . . . . . . 9-11Cuestas y caminos monta-ñosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14

Defensiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . 9-9Mayor ahorro de combus-tible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3

Programas electrónicos . . . . . . .9-20Si el vehículo se atasca . . . . . .9-14

Conducción defensiva . . . . . . . . . . 9-3ConectividadOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-3

Conectividad OnStar®. . . . . . . . . . 14-3Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-4Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-33Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Control electrónico deestabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30

ControlesVolante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5

Controles al volante . . . . . . . . . . . . 7-5Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1

ÍNDICE i-3

Convertidor catalítico . . . . . . . . . . 9-18Corte de sobre revoluciones . . . 9-17Cuándo se debenreemplazar las llantas . . . . . . . 10-37

Cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces empañadas . . . . . . . . . . . . . 6-4Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38

Cubiertas de las ruedas . . . . . . 10-38Cuestas y caminosmontañosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-14

Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-54Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-56

Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-34

DDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-2Datos técnicosPresión de llantas . . . . . . . . . . 12-10

Depurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

DescansabrazosAsiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Descansabrazos del asientotrasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7

Descripción general deltablero de instrumentos . . . . . . . 1-2

Descripción generalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-1

DiagnósticosOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Diagnósticos OnStar® . . . . . . . . . 14-4DimensionesVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-6

Dimensiones del vehículo . . . . . 12-6Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8Ajuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-5Controles del volante . . . . . . . . . . 5-5Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-14

Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-19

EEmbarazo, uso decinturones de seguridad . . . . . . 3-11

Emergencia OnStar® . . . . . . . . . . 14-2

EmergenciasOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Equipo eléctricoincorporado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-40

Equipo eléctrico, agregado . . . . 9-40Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-9

EspejosConvexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Espejo retrovisor manual . . . . .2-13Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12

Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-11Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-13Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9-17Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Sobre cosas que sequeman . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-17

i-4 ÍNDICE

FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-14Falla, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

FarosAjuste del rango . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Luz indicadora de luces al-tas encendidas . . . . . . . . . . . . . .5-19

Recordatorio de luces en-cendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-17Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12

Frenos . . . . . . . . . . . . . 9-7, 9-27, 10-15Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-27Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-28Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-28Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15

Frenos (cont.)Luz de advertencia delsistema de freno yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Mensajes del sistema . . . . . . . . .5-22Fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . 9-9Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-9

Funcionamiento, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-6

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Bloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-27

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-30

GGuantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

HHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-32Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

IIdentificación del VehículoPlaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1

Iluminación de Entrada . . . . . . . . . 6-6Iluminación del Tablero deInstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25

INFOCARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2Información adicionalOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-4

Información adicional deOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-4

Información generalServicio y mantenimiento . . . . . 11-1

Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9

Información yEntretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Interrupción de la fuente dealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21

Interruptor, desconexión debatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv

ÍNDICE i-5

LLámparas de la visera contrael sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-54Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-56

LíquidoCaja de transferencia detracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-22

Dirección hidráulica . . . . . . . . . 10-14Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-15Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Transmisión automática . . . . .10-11

Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-14Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-11

LlantasCambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-39Cómo elevar el vehículo . . . . . .10-2Cuándo se deben reem-plazar las llantas . . . . . . . . . . 10-37

Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-34Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-36

Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

LucesAdvertencia de combusti-ble bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Advertencia del Sistemade Control de Trac-ción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-15

Aviso encendido . . . . . . . . . . . . . .5-20Avisos del cinturón de se-guridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12

Bolsa de aire y tensor delcinturón de seguridad . . . . . . .5-13

Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2

Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Control de iluminación . . . . . . . . . 6-4Control de velocidad cons-tante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20

Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Cubiertas empañadas . . . . . . . . . 6-4En reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Faro de niebla, trasero . . . . . . .5-20

Luces (cont.)Faros, direccionales de-lanteras y luces de es-tacionamiento . . . . . . . . . . . . . 10-18

Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-14Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces altas encendidas . . . . . . .5-19Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-21Luz de niebla delantera . . . . . . .5-19Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Niebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Niebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-24Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18

Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-14Sistema de frenos y em-brague . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15

Visera contra el sol . . . . . . . . . . . . 6-6Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . . . 5-9

Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . 6-5

i-6 ÍNDICE

Luces de nieblaDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

Luces de niebla traseras . . . . . . . . 6-4Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces empañadas . . . . . . . . . . . . . . 6-4Luces lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 10-21Luces, advertencia de peligro . . . 6-3LuzControl de descenso dependiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Control de estabilidadelectrónico (ESC)apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Pre calentamiento . . . . . . . . . . . .5-18Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

Luz de apagado del controlde estabilidadelectrónica (ESC) . . . . . . . . . . . . 5-17

Luz de control de descensode pendiente . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16

Luz de control de descensode pendiente (HDC) . . . . . . . . . . 9-31

Luz de faro de niebla,trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19

Luz de pre calentamiento . . . . . . 5-18Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luz del sistema de carga . . . . . . 5-14Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . 5-20

Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-19

Luz indicadora del controlde estabilidad electrónica . . . . 5-16

MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12Luces de advertencia e indi-cadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . 5-9

Manómetro (cont.)Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Temperatura de refrigeran-te del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9MantenimientoHorario, Servicios requeri-dos adicionales . . . . . . . . . . . .11-11

Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Mantenimiento programado . . . . 11-2Servicios requeridos adi-cionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-11

MensajesAceite del motor . . . . . . . . . . . . . .5-23Llave y seguro . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-23Recordatorio del vehículo . . . . .5-26Sistema de alarma anti-rrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

Sistema de bolsa de aire . . . . .5-25Sistema de combustible . . . . . .5-24Sistema de control Ride . . . . . .5-25Sistema de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24

ÍNDICE i-7

Mensajes (cont.)Sistema de enfriamientodel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Sistema de frenos . . . . . . . . . . . .5-22Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21Velocidad del vehículo . . . . . . . .5-26Voltaje y carga de la ba-tería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-22

Mensajes de llave ybloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

Mensajes del sistema dedetección de objetos . . . . . . . . . 5-24

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20Monóxido de carbonoEmisiones del motor . . . . . . . . . .9-18Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16Depurador/Filtro de aire . . . . 10-12Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-18Medidor de temperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Mensajes del aceite . . . . . . . . . .5-23Mensajes del sistema deenfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Motor (cont.)Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13Visión general del compar-timiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-7

MotoresCombustible de gasolina . . . . .9-37

NNavegaciónOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Navegación OnStar® . . . . . . . . . . 14-2Neumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-34Diferentes tipos . . . . . . . . . . . . . 10-38

Niños Mayores, Asientos deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17

OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

Odómetro del viaje . . . . . . . . . . . . . 5-9Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9

Otros elementos de servicioSistema de aire acondi-cionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2

PPalanca selectora . . . . . . . . . . . . . 9-19Pantalla de la transmisión . . . . . 9-18PantallasTransmisión automática . . . . . .9-18

ParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-6

Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29

Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . 12-5PesosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5

Placa de identificación . . . . . . . . . 12-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Posiciones del encendido . . . . . 9-15PotenciaAjuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-5Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Líquido de dirección . . . . . . . . 10-14

i-8 ÍNDICE

Potencia (cont.)Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-7Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

PresiónLlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-10

Presión de llantas . . . . . . . . . . . . 12-10Programa de mantenimientoCaja de transferencia . . . . . . . . .9-22Líquido y lubricantes re-comendados . . . . . . . . . . . . . . .11-11

Mantenimiento pro-gramado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-2

Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-20

PuertaMensajes de puerta entre-abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-23

Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Seguros de puerta ma-nuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4

Sistema central de seguros . . . . 2-5Puerta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8

RRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9

Reemplazo de focosFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Faros, direccionales de-lanteras y luces de es-tacionamiento . . . . . . . . . . . . . 10-18

Iluminación del Tablerode Instrumentos . . . . . . . . . . . 10-25

Luces de la placa de ma-trícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-24

Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-25Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-21Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-23

RefrigeranteMedidor de temperaturadel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11

Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

RemolqueControl de balanceo (TSC) . . .9-39Control de balanceo delremolque (TSC) . . . . . . . . . . . . .9-39

Otro vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 10-53Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47

Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-12Reproductores de audio . . . . . . . 7-12Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-12

Restricciones para niñosNiños Mayores . . . . . . . . . . . . . . .3-17Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-17

Resumen, Sistema deinformación yentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 7-3

RevisiónLuz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14

Rodaje de vehículo nuevo . . . . . 9-15Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-36RuedasCambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39

Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-34

ÍNDICE i-9

SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

SeguridadOnStar® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-2

Seguridad OnStar® . . . . . . . . . . . . 14-2SegurosProtección de bloqueo . . . . . . . . . 2-7Puerta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Sistema central de seguros . . . . 2-5

Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3

Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Accesorios y modifica-ciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2

Luz de servicio del motor . . . . .5-14Mantenimiento, Informa-ción general . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1

Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4

Servicios requeridosadicionales,mantenimientoprogramado . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11

Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .v

SistemaInformación y Entreteni-miento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1

Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8Sistema central de seguros . . . . . 2-5Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9

Sistema de climatizaciónElectrónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Sistema de enfriamientoMensajes del motor . . . . . . . . . . .5-23

Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-27Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-15

Sistema eléctricoBloque de fusibles com-partimiento de motor . . . . . . 10-27

Bloque de fusibles del ta-blero de instrumentos . . . . . 10-30

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25Sistema electrónico decontrol del clima . . . . . . . . . . . . . . . 8-4

Sistema frontal de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

Sistema portaequipajes . . . . . . . . . 4-8

Sistemas anti roboInmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

Sistemas de control de climaCalefacción y ventilación . . . . . . 8-1

Sistemas de control derecorrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-30Estabilidad electróni-ca (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-30

Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-25

TTabla de datosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iii

Tabla de datos del vehículo . . . . . . . iiiTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1

Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-23Manos Libres . . . . . . . . . . . . . . . . .7-25

Teléfono manos libres . . . . . . . . . 7-25TemperaturaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8

Temperatura exterior . . . . . . . . . . . . 5-8TermómetroTemperatura exterior . . . . . . . . . . . 5-8

i-10 ÍNDICE

Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . . 8-8TracciónLuz de advertencia del sis-tema de control . . . . . . . . . . . . .5-17

Sistema de control (TCS) . . . . .9-29Tracción en las cuatroruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-22

TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-18Líquido, automático . . . . . . . . . .10-11Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-26

Transmisión automáticaFalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Interrupción de la fuentede alimentación . . . . . . . . . . . . .9-21

Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20Palanca selectora . . . . . . . . . . . .9-19Pantalla de la transmisión . . . .9-18Programas electrónicos deconducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-20

UUso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iv

VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21Mensajes de velocidad . . . . . . .5-26Mensajes recordatorios . . . . . . .5-26Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-29Remolcando otro ve-hículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-53

Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-47Vehículo atascado . . . . . . . . . . . . . 9-14Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9VentanasCon calefacción, trasera . . . . . .2-16Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14

Ventanas traserasCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-16

VentilaciónAire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8

VentiladorMotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13

Ventilas de aire ajustables . . . . . . 8-8Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17

ZZumbadores de advertencia . . . 5-22Zumbadores, Advertencia . . . . . 5-22

Notas

Notas

Notas

Notas