24
2018.12.20. ~ 2019.02.28. KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관

2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

2018.12.20.목 ~2019.02.28.목

KOTRA 본사 1층아트콜라보 전시관

Page 2: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book
Page 3: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

2018.12.20.목 ~2019.02.28.목

KOTRA 본사 1층아트콜라보 전시관

2 3

<REMARKABLE>은 2018년도 KOTRA 아트콜라보 사업을 통해 탄생한 아트

콜라보 상품과 상용화 후 국내외 판로를 개척해나가는 선도 사례를 선보입니다.

텍스트 및 영상을 통해 아트콜라보와 함께 세계로 뻗어나가는 기업과 예술인을

만나보시길 바랍니다.

REMARKABLE is an exhibition that showcases merchandises produced

with the support of KOTRA’s Art Collaboration program in 2018.

Presented here are companies and artists who are finding new

opportunities in the global market with art collaboration.

Page 4: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

4 5

KOTRA 아트콜라보 사업은 상품개발지원 및 마케팅지원 두 축으로 이루어져 있습니다. 신규 아트콜라보 상품 제작 지원을

위한 명화 컨설팅을 상시 제공하며, 기업-예술인 매칭데이를 통해 예술인과의 작업 기회를 모색합니다. 개발된 아트콜라

보 상품은 본사 아트콜라보 전시관 및 KOTRA 주관 해외마케팅 홍보관 전시를 통해 판로개척을 지원하고 있습니다.

KOTRA’s Art Collaboration program consists of product development support and marketing support. KOTRA

provides consulting for new product development using masterpiece paintings and finds opportunities for

collaboration with artists by organizing business-artist matching day events. KOTRA also provides support for

products developed by the Art Collaboration program through a presentation at the KOTRA headquarters and

exhibition venues overseas.

KOTRA 아트콜라보 사업소개 The Structure of Art Collaboration

* 사업별 안내는 전시관 내부 및 www.kotra.or.kr/opengallery 를 참조하시길 바랍니다.

* Please visit www.kotra.or.kr/opengallery for more information.

명화 컨설팅Art Collaboration

Consulting

예술인 매칭Artist Matching

Program

상품개발지원Product Development

아트 콜라보관전시

Art CollaborationExhibitions

해외 마케팅OverseasMarketing

마케팅 지원Marketing Support

큐레이터와 상담을 통해 기업과 상품, 타겟시장에

적합한 명화작품을 큐레이션하는 서비스

Art Collaboration consulting provides curation of masterpiece paintings

that accommodate the needs of businesses, expected products, and targeted markets.

코트라 본사 아트콜라보 전시관에서 상품 및 콜라보 작품 전시

Art collaboration products and artworks are exhibited in KOTRA’s Open Gallery.

국내 아티스트와 기업의 콜라보 작업을 주선하는

<기업-예술인 매칭데이>

Business-Artist Matching Day invites artists working with diverse genres and companies

to collaborate for more unique products.

기업과 예술인의 동반 해외판로 개척을 위해 KOTRA주관 국내외 해외마케팅 자리에서 전시 및 B2B 수출상담회 진행

Art collaboration products are introduced in KOTRA’s overseas marketing events for companies and artists to find overseas opportunities.

Page 5: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

6 7

㈜갤러리에이엠 육심원 GalleryAM Youkshimwon

육심원Youkshimwon

8

농업회사법인 ㈜나무를심은사람 NAMUREULSIMEUNSARAM

김정미Kim Jeong Mi

10

㈜드림메이커 인터내셔널DREAM MAKER INTERNATIONAL

노보듀스Novoduce

12

명진화성MYUNG JIN COAT.

김재신Kim Jae Shin

14

비인로그BINLOGUE Studio

박경Park Kyung

16

스마트한㈜Smarthan Co.,Ltd.

정진하Jeong Jinha

18

스킨365SKIN365

박경Park Kyung

20

㈜스테이지Stage Co.,Ltd.

쿤KUN

22

㈜아트버스킹Artbusking

김선우Kim Sunwoo

24

아트지ARTG

이사라Lee Sara

26

㈜에어텍Airtec

김성호Kim Sungho

28

㈜에코씨엔티ECOCNT Co.,Ltd.

이자연Lee Ja Youn

30

㈜에코케이션ecocation

송광찬Songkwangchan

32

주식회사 왁티WAGTI

달항아리Moon Jar

34

유림글로벌YULIMGLOBAL

칸딘스키Kandinsky

36

츄폴린CHUFOLYNE

이경현Lee Kyoung Hyun

38

해도지HAEDOJI

유현숙Anaki Ryu

40

252컴퍼니252cosmetic

페이퍼크라운굿즈PapercrownGoods

42

참여팀 Participants

2018.12.20.목 ~2019.02.28.목

KOTRA 본사 1층아트콜라보 전시관

Page 6: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

8 9

동양화가인 육심원이 전통기법인 채색화로 장지와 분채를 사용하여 만든 작품을 실생활

활용이 가능한 의류나 가방, 인테리어 용품 등으로 제품화시켰다. 제품 구매를 통해

한국 작가의 예술작품에 관한 관심을 불러일으키고, 작가의 가치관과 예술성을 함께

소지하는 특별함을 구매자에게 제공하는 아트콜라보의 우수사례이다. 국내에는 자체

매장에서 유통하고 면세점에 입점해있으며 중국에 10여개의 직영매장을 운영중이며

싱가포르에 팝업스토어를 운영했다.

GalleryAM Youkshimwon has created clothing, bags, and interior goods using

Youkshimwon’s paintings that use the techniques of traditional Oriental paintings.

The products showcase an excellent example of art collaboration where

consumers develop interest in artworks by a Korean artist by purchasing the

products and experience the uniqueness of possessing artworks and the artist’s

values. The products are currently distributed in their own shopping mall and

duty free stores. The company is also running around 10 stores in China, and

opened a pop-up store in Singapore as well.

㈜갤러리에이엠

육심원GalleryAM Youkshimwon

육심원Youkshimwon

기업/ ㈜갤러리에이엠 육심원Corporation/ GalleryAM Youkshimwon

육심원은 한국의 예술가 육심원의 작품에 기반으로, 생활소품에서 패션, 뷰티,

리빙 등 다양한 범위에서 개성있는 제품을 선보이고 있다. 단순한 상품이 아닌

문화를 대중과 공유하고 소통하고자 노력하여, 모든 여성은 행복해야 한다(All

women should be happy)’라는 슬로건과 함께 생활 속에서 예술을 즐길 수 있는

독창적인 라이프스타일을 제안한다.

GalleryAM Youkshimwon creates products based on Youkshimwon’s

artworks, ranging from everyday objects to fashion, beauty, and living

products. The company aims to share and communicate culture with the

public with the slogan, “All women should be happy”, and proposes a

unique lifestyle for appreciating art in everyday life.

tel_ +82)70-7860-1887e-mail_ [email protected]_ galleryam.com/youkshimwon

아티스트/ 육심원Artist/ Youkshimwon

육심원은 대한민국의 대표 동양화

가로 자신만의 컬러풀한 색채와 독

특한 터치 기법으로 강하면서 풍부

한 색감의 아트를 표현해낸 작가이

다. 작품 속 캐릭터엔 행복이라는

공통점으로 각각 다른 메시지를 넣

어 사람들에게 따뜻함과 행복을 보

여주고 있다.

Youkshimwon is an Oriental

painting artist who has a vivid

sense of color and unique

touch of brushstrokes. The

characters appearing in her

work share the common

sensibility of happiness while

carrying different messages for

the viewers to feel warmth and

happiness.

tel_ +82)70-7860-7991e-mail_ [email protected]_ blog.naver.com/youkshimwon

육심원 Youkshimwon

육심원 Youk Shim Won키키 Kiki60×73cm, 2010하트트래블백 피아 Heart travel Bag_ Pia

Poly, cowhide, polyester, 51×34.5cm

Page 7: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

10 11

기업/ 농업회사법인 ㈜나무를심은사람 Corporation/ NAMUREULSIMEUNSARAM AGRICULTURAL Co., Ltd.

농업회사법인 ㈜나무를심은사람은 직업 안정성이 높은 장애인 일자리를 만들기 위하여

장애인 직원을 식품가공 전문인력으로 양성하며 지역 농산물을 가공하여 수제잼, 수제차,

수제캐러멜을 생산하는 식품제조가공업체이다.

NAMUREULSIMEUNSARAM AGRICULTURAL is a food production and processing

company that trains and hires disabled workers to provide them secure jobs. The

company processes locally produced farm products and produces handmade jams,

teas, and caramels.

tel_ +82)53-214-0405e-mail_ [email protected]_ www.yeogidang.com

아티스트/ 김정미 Artist/ Kim Jeong Mi

캘리그라퍼로 활동 중이며, 상업 글씨로는 <숲길 BI>, <예스코 홍보물>, <샤롯데 시공모전> 등

을 작업했다. 김정미개인전을 비롯, 대전국제아트쇼, SIF, 글로벌 아트콜라보 엑스포 등 단체·

기획전에 참여했다.

Kim Jeong Mi is a calligrapher. Kim created calligraphy works for many companies

and projects including Forest Paths, Yesco, and Charlotte Poem Competition. In

addition to solo exhibitions, Kim participated in a number of exhibitions including

Daejeon International Art Show, SIF, and Global Art Collabo Expo.

tel_ +82)10-5290-3755e-mail_ [email protected]_ @ohcalli

㈜나무를심은사람의 수제잼은 극소량을 가공하여 재료 본연의 풍미를 극대화하였다.

김정미 작가와의 이번 협업은 <자연이 만들고, 나무를심은사람이 담았다>라는 자연주의

의지를 구현한 아트콜라보 사례다. 제품은 주요 행사의 기념품으로 납품되고 있으며,

최근 농림축산식품부가 2018 대한민국 식품대전의 VIP 공식기념품으로 제공하였다.

대구굿즈, 소셜 캠퍼스 온 대구에도 납품하였으며 베트남에도 수출 예정이다. 작가는

타 기업에서도 캘리그라피 문의 등 다양한 아트콜라보를 진행하고 있다.

Handmade jam of NAMUREULSIMEUNSARAM maximizes its natural flavor with

minimum manufacturing. Art collaboration with Kim Jeong Mi is the case that

visually realizes the company’s naturalism, <Created by nature, conveyed by

NAMUREULSIMEUNSARAM>. Product was selected as a souvenir to various

events. In 2018, the Ministry of Agriculture, Food and Rural Affairs selected the

company’s handmade jam as official VIP souvenir for 2018 Korea Food Show. The

products are distributed in Daegu Goods, Social Campus on Daegu. It is going to

be exported to Vietnam. The artist is performing different art collaboration work

including SketchOn etc.

나무에 열린 수제잼병Jam Bottles on a Tree

농업회사법인

㈜나무를심은사람NAMUREULSIMEUNSARAM

김정미Kim Jeong Mi

김정미 Kim Jeong Mi

나무에 열린 수제잼병 Jam iar hanging on a treeKorean painting on paper, 240×120cm, 2018

수제잼 50g 샘플러 박스 Handmade jam 50g sampler boxKraft paper, 16×12×5.5cm

Page 8: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

12 13

아티스트/ 노보듀스Artist/ Novoduce

한국예술종합학교에서 애니메이션을 전공하고 현재 일러스트레이터로 활동 중이다. 삽화작업과 상업일러스트 및

애니메이션 제작을 주로 하고 있으며, 극장용 애니메이션 ‘마당을 나온 암탉’의 배경드로잉에 참여하였다. SK와이번스,

국제앰네스티, JTBC드라마 ‘그냥 사랑하는 사이’ 등 일러스트 콜라보를 진행하였고, 조선앤북과 컬러링북 <일상을

여행하는 소녀>를 출간하였다. 2017년 KOTRA에서 진행한 글로벌 아트콜라보 엑스포의 예술인 100인에 선정되었다.

Novoduce majored in animation at Korea National University of Arts and is currently working as an illustrator.

The artist works on illustrations for printed matters, commercial illustrations, and animation production. Recently,

Novoduce participated in ‘Leafie: A Hen Into the Wild’ as an illustrator of background images. Novoduce

collaborated with SK Wyverns, Amnesty International, and ‘Rain or Shine’, a television drama produced by

JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book. In 2017,

Novoduce was nominated as one of KOTRA’s 100 artists list for GACCE 2017.

tel_ +82)10-9957-2231e-mail_ [email protected]_ @novoduce

기업/ ㈜드림메이커 인터내셔널Corporation/ DREAM MAKER INTERNATIONAL

㈜드림메이커 인터내셔널은 대한민국 브랜딩 스토어 ‘무궁화 꽃이 피었습니다(무꼬피)’ 쇼핑몰을 운영하는 예비사회적기

업이다. ‘꿈꾸는 혁신가들이 만드는 꿈만 같은 세상’을 비전으로 하여, 취약계층(기초생활수급자, 차상위계층, 한부모 가정

다문화 가정)의 교육지원 사업 및 역사를 기억하고 대한민국을 알리는 제품 및 콘텐츠를 기획하고 있다.

DREAM MAKER INTERNATIONAL is a preliminary social enterprise in a preparation stage. Currently, the company

is running an online shopping mall MUKKOPI.COM. With the vision of ‘a dream-like world created by dreaming

innovators,’ the company plans and organizes products and contents to provide education to the underprivileged

(the impoverished people, children with one parent, multicultural families, etc.) and inform the world about

Korea’s history.

tel_ +82)70-8811-2046e-mail_ [email protected]_ www.dmifamily.com

활발하고 당찬 성격의 신여성 캐릭터 코리(KORI)가 팬시와 문구류(거울, 핸드폰

케이스, 노트 등)에 적용된 아트콜라보이다. 조선시대에 살고 있던 코리는

궁궐에 방문했다가 ‘타임 슬립’을 하여 2018년의 대한민국에 떨어지게 된다.

아름다운 한복을 입은 코리는 따뜻하고 부드러운 성격이지만, 때로는 카리스마

넘치는 도도한 모습을 띠고 있다. 아트콜라보를 통해 가장 한국적인 대한민국과

우리의 역사를 세계에 알리고자 한다. 제품은 신당, 노량진 등 오프라인 매장

오픈과 함께 선보일 예정이다. 작가 노보듀스는 SK와이번스와도 콜라보 하여

굿즈 상품을 판매했다.

KORI is a character that depicts an active and powerful new woman.

The character is applied to stationery items(mirrors, smartphone cases,

notes, etc.). In her story, KORI is a woman from Joseon period who

accidentally time travels to 2018 current Korea. KORI is a beautiful woman

wearing traditional Korean clothing hanbok. She has soft temperament

but also charismatic and chic. Through art collaboration, the company

aims to introduce Korean culture and its history to the world. Products

are going to be sold in brand new opening stores located in Shindang and

Noryangjin. The artist has collaborated with SK Wyverns Baseball Team to

produce fan merchandises.

㈜드림메이커인터내셔널

DREAM MAKER INTERNATIONAL

노보듀스Novoduce

코리KORI

노보듀스 Novoduce

자목련과 ‘코리’ A red magnolia with KORI2018

[좌측부터 From left]

코리(KORI) 손거울 KORI HAND MIRRORGlass, 75mm

코리(KORI) 핸드폰 케이스 KORI PHONE CASEP.C & T.P.U, 70.9×143.6×7.7mm, 174g 외

Page 9: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

14 15

아트스킨ARTSKIN

기업/ 명진화성Corporation/ MYUNG JIN COAT.

명진화성은 친환경적이며 기능적인 인조피혁 제조업체이다. 동물애호가로부터

사랑받는 천연가죽 대체제에 자체적으로 개발한 전사기법을 통해 아티스트와

협업하여 상품화하고 판매하는 일련의 사업을 진행하는 회사이다.

MYUNG JIN COAT. is a company that manufactures eco-friendly and

practical synthetic leather. The company produces an alternative material

that replaces natural leather, which is loved by animal lovers. The company

developed its own printing technique, applying it to products created in

collaboration with artists.

tel_ +82)31-541-0240e-mail_ [email protected]_ www.artskin.kr

아티스트/ 김재신Artist/ Kim Jae Shin

노블립스 외에 하트베어, 후르츠래빗, 베토빈, 컵독 등 50여종의 다양한

캐릭터일러스트레이터로 활동 중이며, 중국, 홍콩 등에 18종의 캐릭터

일러스트가 라이센스 계약이 되어 상품이 출시되고 있다. 국내는 30여

업체가 계약 및 콜라보가 진행되어 다양한 상품이 판매되고 있다.

Kim Jae Shin is an illustrator who created more than fif ty

characters including Heart Bear, Fruits Rabbit, Beethovin, and

Cupdog. Currently, eighteen character illustration designs are

licensed in China and Hong Kong. In Korea, more than thirty

companies are producing merchandises using Kim’s character

designs.

tel_ +82)10-6223-4223e-mail_ [email protected]_ www.crzone.com

노블립스는 중국의 원난성 고산지대에서 살아가는 멸종위기에 있는 검은들창코원숭이를

모델로, noble(고귀한)과 lips(입술)을 합성한 김재신 작가의 캐릭터이다. ARTSKIN은 환경

친화적이고 동물애호가들로부터 사랑받는 천연가죽 대체재에 노블립스를 표현한 제품으로,

모두가 공감할 수 있는 형태와 힐링 칼라를 적용하여 친근하고 차분한 이미지를 전달한다.

제품은 국내 호텔과 예술의전당, 파주 테마파크에 유통 중이며, 김재신 작가는 중국 심천 IP

라이센싱쇼 전시와 상해 라이센싱쇼에 참여해 캐릭터 라이센싱 계약을 했다.

Noble Lips is a fictional character created by Kim Jae Shin. The name is a composite

word of ‘noble’ and ‘lips’, based on a black snub-nosed monkey, an endangered

species in the high mountains of Yunnan province in China. ARTSKIN depicts Noble Lips

on an environmentally friendly alternative to natural leather, which is loved by animal

lovers. By applying shapes and healing colors that everyone can sympathize with,

ARTSKIN conveys friendly and calm images. The product is distributed in domestic

hotels, Seoul Arts Center and Paju Theme Park. The artist made a character licensing

contract at Shenzhen IP Licensing Show and Shanghai Licensing Show.

명진화성MYUNG JIN COAT.

김재신Kim Jae Shin

김재신 Kim Jae Shin[from left]

바나나달 Banana MoonDigital Illustration, 113.4×80cm, 2017

바나나 비 Banana RainDigital Illustration, 113.4×80cm, 2017

[좌측부터 From left]

아트스킨 데일리 숄더백 Daily shoulder bag35×37cm

아트스킨 화장품 파우치 Cosmetic pouch17×11cm

Page 10: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

16 17

穀Harvest

고급 목재 수종인 로즈우드와 박경 작가의 작품을 이미지화한 젓가락 세트이다. 최근 유럽에서

동양의 수저 문화에의 깊은 관심을 가지면서, 해당 시장에서 ‘프리미엄 공예품’으로서 포지셔닝을

확고히 하고 있다. 비인로그는 수출을 통하여 젓가락이 단순히 식사를 위한 도구를 넘어 동양의

문화를 이해하고 체험할 수 있는 문화상품으로서의 가치가 전해지길 희망한다. 제품은 국내

호텔에 납품 예정이며, 작가는 코엑스 서울디자인 페스티벌에서 주얼리 디자인 업체와도

콜라보를 진행했다.

Harvest is a set of chopsticks that visualizes Park Kyung’s artwork using high-end

Rosewood. Based on the recent European interest in the chopsticks and spoon culture

of Asia, the product is affirming its position as a ‘premium craftwork’. It is hoped that

chopsticks become something beyond a tool for eating and convey its value as a cultural

product through which people can understand and experience the culture of Asia. This art

piece is going to be sold in hotels. The artist collaborated with jewelry design company at

Coex Design Festival.

기업/ 비인로그Corporation/ BINLOGUE

비인로그는 디지털 라이프에 지친 이들을 위한 아날로그식 디자인

제품을 제작·판매하는 스튜디오이다. 원목을 주재료로 활용한 필기구

세트와 다양한 리빙 제품을 선보이며, 꾸준한 신제품 개발과 전시

참가를 통해 주목받고 있는 기업이다.

BINLOGUE is a studio that produces and sells analogue design

products for those who are tired of digital life. BINLOGUE

produces writing tools and living products using wood as a

material. The company attracts attention by constantly developing

new products and participating in various presentations.

tel_ +82)10-5389-9885e-mail_ [email protected]_ www.binlogue.kr

아티스트/ 박경Artist/ Park Kyung

서양화 작가로 활동 중이며, 회화 및 드

로잉, 그리고 조향작업을 주로 한다. 홍

익대학교 회화과 졸업 후 영국 Kingston

과 Slade School of Fine Arts에서 석사

를 마쳤다. 개인전 3회 외 다수의 그룹전

에 참여했고, 작품은 롯데호텔 서울과 개

인소장 되었다. 현재 온라인상에 Open

Gallery에서 작품이 대여·판매되고 있다.

Park Kyung is a painter who focuses

on painting, drawing, and creating

perfumes. After graduating from the

Department of Painting at Hongik

University, Park completed MFAs

at Kingston School of Art and Slade

School of Fine Arts. Park held three

solo exhibitions and participated in

a number of group exhibitions. The

artist’s works are in the collections

of Lotte Hotel Seoul and private

collectors. Currently, Open Gallery

is representing the artist online for

rental and sales.

tel_ +82)10-9064-5437e-mail_ [email protected]_ www.bkliume.kr

비인로그BINLOGUE studio

박경Park Kyung

穀 Harvest Wooden Chopsticks & chopstick holder, Case (Rosewood /230mm)

박경 Kyung Park[좌측부터 from left]

穀HarvestNon-toxic paint on rose wood, 20×50cm, 2018

穀HarvestNon-toxic paint on rose wood, 30×120cm, 2018

Page 11: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

18 19

시티스토리 컬러링 : 서울(AR)

스마트한(주)이 서비스 하고 있는 시티스토리 컬러링 세계여행 시리즈의 서울 편으로, 서울의

도시를 친구와 함께 즐겁게 색칠하고, 그림 속에 담겨져 있는 문화와 역사 이야기를 나누는

트래블 컬러링 포스터이다. 현재 시티스토리 컬러링 세계여행 시리즈는 ROVIO(Finland)

Angry Birds IP 계약을 체결하여 앵그리버드 시리즈를 출시 예정이며, 인도네시아 업체와도

서울, 우주, 세계 맵 수출 계약을 진행하였다. 현재 아마존, 동대문 ‘판타VR’ 내의 AR체험존

등에 입점해있으며 2018 아부다비 국제교육전에 출품하였다.

City Story Coloring: Seoul (AR) is part of City Story Coloring, a service by Smarthan.

It is a coloring poster through which children can color the images of Seoul with

friends and share stories about culture and history depicted in the images. Currently,

the series is planned to publish an Angry Birds edition under the IP contract with

ROVIO (Finland). The company also has signed a licensing contract with an Indonesian

company to produce maps of Seoul, the universe, and the world. Products are also

available in Amazon, FantaVR, Dongdaemoon. SMARTHAN submitted their work in

Najah Education and Training Exhibition and Career Fair Abu Dhabi Najah.

기업/ 스마트한㈜Corporation/ Smarthan Co., Ltd.

스마트한은 ‘증강현실(AR) & 가상현실(VR) 기술을 적용한 디지털 교육 콘텐츠를 통해 전 세계인들이 함께 배우고

공유하는 감성 교육 플랫폼을 제공한다’는 목표를 갖고 있으며, 언어, 세대, 감성을 넘어 ‘소통’할 수 있는 ‘스토리텔링형’

중심의 교육 콘텐츠를 제공한다.

Smarthan aims to provide a sensitive education platform through which people around the world learn and

share by digital education contents using AR & VR technologies. The company provides education contents that

focus on ‘storytelling’ that is able to ‘communicate’ beyond different languages, generations, and emotional

sensibilities.

tel_ +82)70-8244-2200, +82)10-6766-1016e-mail_ [email protected]_ www.smart-han.com

아티스트/ 정진하Artist/ Jung Jinha

정진하 작가는 <‘17 뉴욕 도서전 전시>, <’17 자카르타 한류 박람회 전시>, <‘17 프랑크푸르트 국제

도서전 전시>, <’17 상해 아동 도서전 전시>, <‘18 볼로냐 국제 아동 도서전 전시>, <’18 서울 디지털

국제 도서전 전시>, <‘18 인도네시아 국제 도서전 전시>, <‘18 프랑크푸르트 국제 도서전 전시> 등에

참여하였다.

Jinha Jung is an international illustrator who has presented works at a number of international

book fairs in cities around the world, including New York, Jakarta, Frankfurt, Shanghai, and

Seoul among others.

tel_ +82)70-8244-2200, +82)10-6271-3304e-mail_ [email protected]

스마트한㈜Smarthan Co., Ltd.

정진하Jinha Jung

정진하 Jung Jinha시티스토리 서울 City Story Seoul

Paper, 180×91cm, 2017

시티스토리컬러링: 서울(AR) City Story Coloring: Seoul(AR)스마트한(주) Smarthan Co., Ltd. × 정진하 Jung JinhaPaper, 180×91cm, 2017

Page 12: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

20 21

소이왁스와 천연 아로마 오일을 브랜딩한 제품으로 아기나 반려동물도 안심하고 사용할 수 있는

천연 아로마 소이캔들이다. 박경 작가가 캔들의 향을 시각적으로 표현하여 제품의 패키지에

담았다. K펫 페어, 대구 펫 쇼, 경남반려동물 박람회, 부산반려동물 박람회 등에서 판매되었다.

365 Everyday is a natural aromatic soy candle that combines soy wax and natural aromatic

oil. It is safe for babies and pets. Artist Park Kyung visually expressed the incense of

the candle and put it in the package of the product. Products from SKIN365 are sold in

K-Pet Fair, Pet Show in Daegu, Kyung-nam Pet Product Exhibition, and Busan Pet Product

Exhibition.

기업/ 스킨365Corporation/ SKIN365

스킨365는 365일 안심하고 사용할 수 있도록 유해성분을

배제하여 제작한 아로마 관련 제품을 만드는 기업이다.

SKIN365 is a company that produces safe aromatic

products without using harmful substances.

tel_ +82)10-8936-0187e-mail_ [email protected]_ www.myskin365.com

아티스트/ 박경Artist/ Park Kyung

서양화 작가로 활동 중이며, 회화 및 드로잉, 그리고

조향작업을 주로 한다. 홍익대학교 회화과 졸업 후 영국

Kingston과 Slade School of Fine Arts에서 석사를

마쳤다. 개인전 3회 외 다수의 그룹전에 참여했고, 작품은

롯데호텔 서울과 개인소장 되었다. 현재 온라인상에

Open Gallery에서 작품이 대여·판매되고 있다.

Park Kyung is a painter who focuses on painting,

drawing, and creating perfumes. After graduating

from the Department of Painting at Hongik University,

Park completed MFAs at Kingston School of Art

and Slade School of Fine Arts. Park held three solo

exhibitions and participated in a number of group

exhibitions. The artist’s works are in the collections

of Lotte Hotel Seoul and private collectors. Currently,

Open Gallery is representing the artist online for

rental and sales.

tel_ +82)10-9064-5437e-mail_ [email protected]_ www.bkliume.kr

365 Everyday

스킨365SKIN365

박경Park Kyung

라벤더캔들 80g Lavender candle 80gSoy wax, lavender e.o

벌레기피캔들 80g Mosquito repellent candle 80gSoy wax, lavender e.o, eucalyptus e.o, citronella e.o, lemon e.o, cinnamon e.o

스윗오렌지캔들 80g Sweet orange candle 80gSoy wax, sweet orange e.o, grapefruit e.o, juniper berry e.o, rosewood e.o

박경 Kyung Park[좌측 위부터 from left-top]

SE Gouache on Paper, 21×16cm, 2018

JM Gouache on Paper, 14×10cm,2015

JN Gouache on Paper, 20×16cm, 2015

Page 13: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

22 23

신기하게 움직이는 DIY 캐릭터 인형DIY ACTION PAPER TOY KIT

액션 크래프트(Action Craft)는 손으로 살짝 건드리면 움직이는 페이퍼 크래프트로, 액션

크래프트의 다양한 캐릭터 중 아티스트 쿤의 쿤캣 캐릭터와 협업 진행한 사례이다. 국내 마트,

학교 교구용으로 200여 곳에 유통하고 있으며, 교육 체험 프로그램 또한 운영 중이다. 작가 쿤은

SPC, 벤츠 코리아, ZIPPO 등의 기업과 아트콜라보를 진행했다.

Action Craft is a paper craft product that moves with a little touch of hands. The DIY

ACTION PAPER TOY KIT is an art collaboration between Action Craft and Kuncat, a

character created by artist KUN. STAGE products are currently distributed in more than

200 markets and schools. They are also running an educational art classes. The artist

also collaborated with other companies such as SPC, Mercedes-Benz Korea, and ZIPPO.

기업/ ㈜스테이지Corporation/ Stage Co.,Ltd.

움직이는 페이퍼 크래프트, 팝업북, 조형물 등 각종 지기의 형태와 구조를

개발하는 업체이다. 움직이는 캐릭터 플랫폼에 다양한 캐릭터가 적용 가능하여,

각종 홍보물 및 체험용 상품으로 확장될 수 있다.

Stage Co., Ltd. is a company that develops figures and structures using

paper, such as moving paper crafts, popup books, and figures. The

moving character platform can be applied to a wide variety of characters,

which can be expanded to PR materials and experiential products.

tel_ +82)10-4075-2661e-mail_ [email protected]_ www.actioncraft.co.kr

아티스트/ 쿤Artist/KUN

‘쿤’ 작가는 브랜드 ‘사쿤’과 ‘쿤캣’의 디렉터로, 디자인,

회화, 그래픽, 캐릭터, 일러스트, 패션, 제품 등의 다방면에서

활동하고 있는 아티스트이다. 2000년 작가의 낙서장에서

태어난 자존적인 캐릭터 도깨비 소년 ‘사쿤(Sakun)’을

탄생시켰다.

KUN is a director of brands Sakun and Kuncat. As

an artist, KUN is working in a wide range of fields

encompassing design, painting, graphic and character

design, illustration, fashion, and product design. In 2000,

KUN created Sakun, an autonomous monster character

born out of the artist’s drawing note.

tel_ 1544-0173e-mail_ [email protected]_ www.artistkun.com

㈜스테이지Stage Co.,ltd.

쿤KUN

신기하게 움직이는 DIY 캐릭터 인형 DIY ACTION PAPER TOY KIT

쿤 KunDREAMERDigital Print, 60×60cm, 2018

Page 14: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

24 25

도도한 다이어리Dodo Diary

여러 가지의 일을 한 권의 노트에 체계적이고 효율적으로 기록할 수 있도록 보완한

다이어리 제품이다. 낯선 구성의 다이어리에 김선우 작가의 도도새 작품을 콜라보하여

소비자들이 친근하게 접근할 수 있도록 하였다. 제품은 함께누리, 디자인제품 편집샵에

입점 준비 중이며, ‘도도한 다이어리’라는 이름으로 텀블벅에서 진행 중인 펀딩은 목표금액

100%를 달성했다.

Dodo Diary is a note for systematic and efficient recording of various kinds of work

in one place. By collaborating with Sunwoo Kim’s artworks depicting Dodo birds,

Dodo Diary enables the consumers to easily approach a diary with an unusual

composition. Collaborated diary will be available on HKNuri (Online shopping mall for

Social Enterprises) and designed goods select shops. Also, ongoing funding project

at Tumblbug with the name ‘Dodo Diary’ has reached 100% of its target figure.

기업/ ㈜아트버스킹Corporation/ Artbusking

인증 사회적기업 아트버스킹은 지역을 기반으로 더불어 함께 사는 삶을 위한 문화를 만들어간다. 사회적경제, 마을공동체,

공정여행, 공동체활동 등과 같은 문화예술분야에서 문화콘텐츠를 기획·실행하며 사회적 가치를 실현하기 위해 노력하고

있다. 세상을 바꾸는 힘은 작은 울림에서부터 시작한다고 믿으며, 그 작은 울림을 만드는 일에 집중하고 있다.

Artbusking is a certified social enterprise that creates a culture for living together with the local community. In

order to realize the social value, the company is planning and implementing contents in the field of culture and

arts such as the social economy, village community, fair travel, and community activities. Artbusking believes that

the power to change the world starts with a small echo, and it focuses on making that echo.

tel_ +82)70-4773-0880e-mail_ [email protected]_ @artbusking

아티스트/ 김선우Artist/ Sunwoo Kim

아프리카 인도양의 작은 섬 모리셔스에 살았던

도도새들은 원래 날 수 있었지만 안락한 환경에

안주하여 스스로 하늘을 날기를 포기했고, 결국

그들을 처음 찾은 포르투갈 선원들에 의해

멸종되었다. 작가는 도도새가 그랬던 것처럼

현실과의 타협 속에서 스스로 자유라는 날개의

깃털을 하나씩 뽑아내고 있는 것이 아닌지, 우리가

진정으로 원하는 것이 무엇인지 고민할 틈조차

없이 세상의 기준에 휩쓸려 가는 현대인들에 대한

메시지를 도도새를 통해 표현하고 있다.

Dodo birds once lived in Mauritius, a small

island in the African Indian Ocean. Originally,

they could fly. However, they were accustomed

to their environment and gave up their ability.

In the end, they became extinct by Portuguese

sailors who discovered them first. The artist

expresses a message for the people of today

through the figure of a Dodo bird. We are

being swept away by the standards of the

world without even worrying about what we

really want. Are we pulling out the feathers

from our wings of freedom as Dodo birds did

to themselves?

tel_ +82)10-6420-3726e-mail_ [email protected]_ www.birdcage.meinstagram_ @dodo_seeker

㈜아트버스킹Artbusking

김선우Sunwoo Kim

김선우 Sunwoo Kim VacationGouache on canvas, 73x61cm, 2018

도도한 다이어리 Dodo DiarySynthetic leather, 16.5×23.5cm

Page 15: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

26 27

아트지 숄더스트랩 캐리어 세트ARTG 20” Spinner Carry-on Luggage SET

아트지 프라다원단 소재 ‘숄더스트랩 캐리어 3종 세트’를 이사라 작가의 시그니처이자 행운의

뜻을 지닌 ‘럭키베어’와 접목시킨 아트콜라보 사례이다. 기존 가방의 비즈니스룩을 보다

친근하고 귀여운 이미지로 엣지를 살려 폭넓은 고객층에게 어필할 수 있도록 개발하였으며,

카카오스토리펀딩을 통해 수백만 원의 펀딩이 이루어지는 등의 실적을 거두었다. 기업은 관련

상품으로 베트남에 수출하였고 자카르타 국제 프리미엄 소비재전을 계기로 인도네시아에 수출

예정이다. 작가는 코리아나 화장품인 Zenniswll 패키지 디자인, 가나 아트초콜릿 패키지 디자인 등

다수의 파트너와도 콜라보 하였다.

ARTG 20” Spinner Carry-on Luggage SET is an art collaboration with Lee Sara, using

the artist’s signature image of the ‘lucky bear’. The product appeals to a broad range of

customers by applying friendly and cute images to bags that are originally created with

a business look. The product has succeeded to fund over 3 million won through Kakao

Story Funding. Company is exporting the product to Vietnam and is planning to export to

Indonesia. Artist Lee has also performed numerous collaboration with Coreana Cosmetics’

Zenniswll packaging, Ghana art chocolate package designs.

아트지ARTG

이사라Lee Sara

기업/ 아트지Corporation/ ARTG

아트지는 ‘아름답고(ART) 좋은(GOOD) 디자인‘이라는 모토로 예술 작가와 함께 상품에 예술성을

접목함으로써 보다 친근하고 색다른 예술적 가치를 부여하고자 한다. 또한 신진 작가를 발굴하고

육성하는 한편 다양한 아트콜라보 상품 개발로 예술가들에게 안정적인 경제적 자유를 지원하는

아트콜라보 기업이다.

ARTG’s motto is to add friendly and unique artistic values to products through ‘ARTISTIC’

and ‘GOOD’ design. ARTG is an art collaboration company that fosters emerging artists and

collaborates with artists to provide stable economic support.

tel_ +82)2-761-0003, +82)10-4241-0115e-mail_ [email protected]_ @artpadkorea

아티스트/ 이사라Artist/ Lee Sara

이사라 작가는 국내외 다수의 전시를 비롯, Sara Lee 브랜드를 런칭하였고 코리아나 화장품인 Zenniswell,

마리세인트, 롯데제과 아트초컬릿, 베어브릭 디자인 등 다양한 브랜드와의 콜라보레이션을 통하여 활발히

활동하고 있다.

Lee Sara is an artist that has participated in a number of exhibitions. Lee has her own brand Sara Lee

and has been collaborating with various brands including Zenniswell, a branch of Coreana Cosmetics,

St. Mary, art chocolate by Lotte Confectionery, and Be@rbrick.

tel_ +82)10-6818-3098e-mail_ [email protected]_ @artist_saralee

이사라 Lee SaraLucky bear-ARTG

Acrylic on canvas, 40×40cm, 2018

아트지 여행용 러기지백ARTG travel luggage bag

Page 16: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

28 29

팬 더 퓨리파이어FAN the Purifier

꽃, 나무와 팬더 등 자연의 이미지와 장난감, 표지판 등 인공의 이미지가 뒤섞인 김성호 작가의

회화작품을 공기청정기 제품에 적용한 아트콜라보 사례이다. 청정한 자연환경 속에서 건강하게

자라는 팬더의 모습을 통해 자연의 청정한 이미지를 제품에 입히고자 하였다. 기업은 본 제품

외에도 관련 상품 및 마블 공기청정기를 태국, 일본, 홍콩, 대만 등에 수출 중이며 18년도에 수출액

50만 불을 달성했다.

FAN the Purifier is an art collaboration product that applied a mixed image of artificial and

natural objects such as toys, signposts, trees, and pandas. The image of a panda growing

in a natural environment infuses the clean and natural image into the product. Airtec is

exporting its air purifier products to Thailand, Japan, Hongkong, Taipei that amounts to 0.5

million USD in 2018.

기업/ ㈜에어텍Corporation/ Airtec

에어텍이 제조한 공기청정기는 e-나노필름필터는 사용하여 영구정전기력을 활용하는 원리로

개발되었다. 필터하나로 흡입된 공기에 포함되어 있는 오염 물질과 초미세먼지를 흡착·여과하여

실내에 쾌적한 공기만을 제공하는 세계적인 발명 특허 기술력을 자랑한다.

Airtec’s air purifier uses an e-nano film filter that operates by permanent static electricity.

The air purifier uses a patented technology that provides clean air with a singular filter that

absorbs and filters pollutants and ultrafine dust.

tel_ +82)70-7500-5676e-mail_ [email protected]_ www.airtecair.co.kr

아티스트/ 김성호Artist/ Kim Sungho

김성호는 재현이라는 정교한 환영의 기술을 통해서 ‘책(들)’을 초현실적 풍경으로 쌓아

올린 회화 작품들에 천착해 왔다. <볼륨 타워(Volume Tower)>, <볼륨 빌(Volume Ville)>,

<테이블랜드(Tableland)>라는 제명의 작품들이 그것들이다. 최근에는 스멀스멀 자라나는 식물의

이미지로 환영(illusion)의 위장막을 만들어 ‘책들’을 뒤덮는 <신기루(Mirage)> 시리즈에 집중하고

있다. [김성호 평론 중]

Kim Sungho has been producing paintings that depict images of accumulated ‘book(s)’ in a

surreal landscape through the technique of sophisticated illusion. <Volume Tower>, <Volume

Ville>, and <Tableland> represent Kim’s artistic practice. Currently, the artist is focusing on a

series titled Mirage, a series where ‘books’ are camouflaged by the illusion of growing plants.

e-mail_ [email protected]_ www.vpsaj3.wixsite.com/kimsungho

㈜에어텍Airtec

김성호Kim Sungho

팬 더 퓨리파이어 FAN the PurifierAir purifier, 21×21×13cm, 1.8kg

김성호 Kim SunghoMirage

Oil on canvas, 193.9×390.9cm, 2017

Page 17: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

30 31

영혼의 새Soulful Bird

타이벡의 다양한 인쇄기술과 이자연 작가의 예술작품이 접목되어 제작된 아트상품

프로젝트이다. 오리모양의 전통 토기 모티프와 죽음과 생을 지켜주는 한국 고대의

이야기를 기반으로 ‘영혼의 새’라는 컨셉이 여권지갑, 에코백, 파우치, 유아용 비옷 등에

적용되었다. ‘꿈의 정원’, ‘즐거운 울림’, ‘꿈꾸는 놀이터’ 등 다양한 이미지로 제작된 제품은

국립현대미술관(MMCA) 서울관과 과천관에 입점했으며 핀란드 헬싱키 디자인박물관 내

아트샵에서 판매 중이다. 작가는 스위스 취리히 SON’S gallery에서 개인전을 진행한다.

Soulful Bird is an art merchandise project that combines various printing

technologies using Tyvek for various printing technologies along with artworks by

Lee Ja Youn. The project expands the concept of a ‘soulful bird,’ which is based on

the motif of a traditional earthenware in the shape of a duck and ancient stories

about life and death. The concept is applied to various products such as passport

wallets, eco bags, pouches, and raincoats for babies. Using various images including

‘the garden of dreams,’ ‘playful echoes,’ and ‘a dreaming playground,’ the art

collaboration products are planned to be exported to Northern Europe. Collaboration

goods are currently sold in National Museum of Modern and Contemporary

Art(MMCA) Seoul and Gwacheon, and in a design museum in Helsinki, Finland. Artist

Lee Ja Youn held a solo exhibition in Zurich’s SON’S gallery.

기업/ ㈜에코씨엔티Corporation/ ECOCNT Co,.Ltd.

㈜에코씨엔티는 투습 방수 원단인 타이벡(Tyvek)을 소재로 아티스트와 협업하여 비옷과 파우치, 크러치, 여권지갑,

에코백, 매트를 제작하였다. 특히 접이식 여권 지갑은 타이벡의 뛰어난 인쇄성과 특허 기술을 이용하여 해외 시장에

주목을 받고 있으며, 친환경적인 타이벡 활용으로 환경적 이미지도 부각시켰다.

ECOCNT Co.,Ltd. produces raincoats, pouches, clutches, passport wallets, eco bags, and mats, using a

breathable waterproof fabric Tyvek and collaborating with artists. In particular, the foldable passport wallet is

attracting overseas buyers with Tyvek’s outstanding printing quality and ECOCNT’s patented technology.

tel_ +82)2-3462-5315e-mail_ [email protected]_ www.ecocnt.comblog_ blog.naver.com/ecocnt1

아티스트/ 이자연Artist/ Lee Ja Youn

시각예술가로 활동 중이며, 주로 현대 회화와 일러스트를

그리고 이미지에 관련된 글을 연재하고 있다. 전문 디자

이너의 감성으로 현대적인 생활디자인 오브제를 만드는

아트콜라보 프로젝트를 진행하고 생활디자인용품을 주문

제작 한다. 현재 스위스, 핀란드의 해외 갤러리에 작품 및

제품이 전시 중이다.

Lee Ja Youn is a visual artist who focuses on

contemporary painting and illustration works. Lee

also writes about images. With the sensitivity of

a professional designer, Lee produces modern

living design objects through art collaboration with

different companies. Currently, Lee’s artworks and

products are exhibited at galleries in Switzerland and

Finland.

tel_ +82)10-9076-3079e-mail_ [email protected]_ www.objetbyn.com

㈜에코씨엔티ECOCNT Co.,Ltd.

이자연LEE JA YOUN

[좌측부터 from left]

Picnic MatTyvek, 150x120cmColor Blue, Yellow

RaincoatTyvek, 7~11 years (Length: 75cm)Color Pink, Yellow

이자연 Jayoun Lee[좌측 위부터 from left-top]

경계에서 놀다 Journey beyond the boader Pen drawing on paper, 46×30cm, 2018

놀이터의 꿈 Dream in the playgroundPen drawing on paper, 30×23.5cm, 2018

흔적과 기억 Traces with memoryPen drawing on Tyvek paper, 25×36cm, 2018

Page 18: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

32 33

퓨어포레 센텔라 멀티 케어Pureforet Centella Multi Skin Care

퓨어포레가 운영하는 라벤더 농장의 전경과 자연과 함께 어우러진 제품컷, 각 제품 주성분

원재료 단독컷을 송광찬 작가와 협업하여 연출 및 촬영하였다. 천연원료 개발 연구소

전경과 제품 상세컷을 화보로 제작하여 고객과 바이어들에게 Pureforet가 지향하는

자연주의 관점을 효과적으로 전달하고 있다. 화보집은 기업 브랜드 인지도 및 상품 부각

측면에서 긍정적으로 활용되고 있다. 상품은 올리브영, 부츠, 삐에로쑈핑, 아마존 등을 통해

유통중이며 수출실적도 작년 대비 400% 상승했다.

Pureforet collaborated with photographer Song Gwang Chan to use the images

of its lavender farm and products that are placed in nature as well as the main

components and raw ingredients of its products. The photobook depicts the

laboratory for natural ingredients and details of the products, effectively conveying

the naturalistic value of Pureforet. The photobook effectively conveys the naturalistic

value of Pureforet to customers and buyers. Company’s main distribution channels

include Olive Young, Boots, Pierrot Shopping, Amazon and export has risen 400%

compared to last year.

기업/ ㈜에코케이션Corporation/ ecocation

(주)에코케이션은 2007년 천연 화장품, 디퓨저, 향초 등의 DIY 원재료를 판매하는 회사로 설립되었으며, 10년간 쌓은

노하우로 2017년 천연 화장품 브랜드 퓨어젠과 퓨어포레를 런칭하였다. 모든 제품의 성분은 자체적으로 연구, 개발하여

처방하고 있으며 특히 민감성 피부, 여드름성 피부를 진정시키는 천연 화장품 개발에 중점을 두고 있다.

Ecocation was established in 2007 as a supplier of ingredients for natural cosmetic products, diffuser, and

aromatic candles. In 2017, Ecocation launched Puregen and Pureforet, using the 10 years of experience in the

market. The company invests in the research and development and focuses on developing natural cosmetics for

sensitive skin and acne.

e-mail_ [email protected]_ @pureforet_global

아티스트/ 송광찬Artist/ Songkwangchan

현재 프리랜서 사진작가로 활동 중이며, 기업, 군청, 재단과 협력하여 사진 작업을 주로 하고 있다.

대표작으로는 LG생활건강 문화재청에서 주관 – 왕후의 시선, 국제 박물관심포지움 영월군청 주관 –

영월에 대한 작품 등이 있다. 또한 대안공간인 사진공간 빛타래를 공동대표로서 운영한 이력도 있다.

Song Kwang Chan is currently working as a freelance photographer, working mainly with

companies, counties, and foundations. Song’s major projects include photographs created for

an exhibition <Palace Seen from the Eyes of Queens> and commissioned images of Yeongwol

County. Song has also ran Bittarae, an alternative space for exhibiting photography, with

other artists.

tel_ +82)10-6396-1782e-mail_ [email protected]_ @skyskc

㈜에코케이션ecocation

송광찬Songkwangchan

송광찬 SongkwangchanPlant plant

Digital pigment print on backlight10×10cm each (9pcs), 2018

퓨어포레 브랜드 화보집 “Farming Beauty Story” 일부 (detail)21×23cm, 26page

Page 19: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

34 35

2018 달 항아리 에디션2018 Moon Jar Edition

올림픽 역사상 최초의 올림픽 헤리티지 컬렉션인 ’2018 달항아리 에디션’은 대한민국의

대표 문화유산으로 손꼽히는 백자 달항아리를 디자인 모티브로 활용하였다. 올림픽

헤리티지 정신을 함께하는 신진 예술인 6명이 참여하여 역대 동계올림픽의 의미있는

발자취를 24개의 미니어처 백자에 담았다. 2018 평창 대회를 기념하는 의미에서 총

2,018세트만 한정 제작하였다. 스위스 로잔 IOC 박물관에 전시되어 IOC를 비롯한 올림픽

애호가, 국내외 소비자들로부터 올림픽 가치를 높이는 프리미엄 컬렉션으로 호평을 받았다.

IOC Olympic Heritage Collection for PyeongChang 2018 is the first-ever Olympic

Games Heritage Collection. It takes the motif of moon jar, which is rendered as

a representative cultural heritage of Korea. Only limited 2,018 sets of the heritage

collection are produced as limited editions to celebrate the PyeongChang 2018,

carrying in 24 miniature moon jars. Six rising artists with the spirit of Olympic

Heritage participated in the work. The set is exhibited at the IOC Museum in

Lausanne, Switzerland and appreciated as a premium collection by Olympic fans in

Korea and overseas.

기업/ ㈜WAGTI 왁티Corporation/ WAGTI

전 세계 두 번째, 국내 유일의 IOC(국제올림픽위원회) 올림픽 헤리티지 공식 라이선스 회사로 선정되어, ‘WE ARE

GREATER THAN I(우리는 나보다 위대하다)’라는 사명 아래 스포츠 전문가는 물론 미디어, 디지털, 패션, 디자인,

컨설팅 등 여러 분야의 전문가들이 함께하고 있다. 아시아 유일의 스포츠 컨텐츠 스타트업으로 국내외 스포츠

마케팅, 라이선스 비즈니스, 디지털 컨텐츠사업, 라이프스타일 브랜드 런칭 등을 바탕으로 세계적인 스포츠 브랜드를

만드는 것을 목표로 하고 있다.

WAGTI has the IOC license for Olympic Heritage. It’s the first Korean company to receive such license and

the second company in the world that is recognized by the IOC. The company’s motto is “WE ARE GREATER

THAN I,” working with professionals from media, digital, fashion, design, and consulting. WAGTI is the only

sports content startup in Asia with an aim to create a global sports brand that operates international sports

marketing, license business, and launching lifestyle brands.

tel_ +82)10-2752-3827e-mail_ [email protected]_ www.wagti.com

백자/ 달항아리Artwork/ Moon jar

국보 제309호로 지정된 백자 달항아리는 유백색

(乳白色)의 둥근 형태가 둥근 달을 연상시킨다 하

여 이름 붙여졌다. 17세기 후기~18세기 중기 조선

왕조의 관요로 제작되었으며, 조선시대 유교를 근

간으로 왕실의 품위와 선비의 격조를 절제미를 통

해 표현한 것으로 평가된다.

The porcelain moon jar is designated as the

National Treasure No. 309. The name came

from its round shape, which reminds of the

shape of a round moon. During the mid-Joseon

period between late the 17th century and mid

18th century, it was an official porcelain of the

royal family. The moon jar is considered as

expressing the elegance of the royal family

and the character of literatis through the

beauty of moderation.

주식회사 왁티WAGTI

달항아리Moon jar

2018 달 항아리 에디션 2018 Moon Jar Edition85×76×9cm (Moon jar size 7×7cm)

백자 달항아리 Porcelain Moon jar

Page 20: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

36 37

칸딘스키 스포츠웨어Kandinsky Sports Wear

추상작가 칸딘스키 작품을 콜라보레이션하여 스포츠웨어의 포인트로 활용하였다. 칸딘스키

특유의 역동적인 이미지로 활동적인 느낌과 시각적 재미를 전달하고 있다. 멀티레저

스포츠룩으로서 제품을 소비하는 동시에 건강하고 기분 좋게 제품에 다가갈 수 있도록

작업하였다. 모스크바 한류박람회에서 긍정적인 반응을 얻었으며, 현재 농협 하나로마트를

통해 국내 유통 중이다.

Kandinsky Sportswear uses artworks by the abstract artist Wassily Kandinsky. The

artist’s unique dynamic image conveys an active feeling and visual excitement,

making consumers feel healthy and pleasurable while wearing a multi-leisure sports

look. The product received positive reactions at KBEE Moscow and currently is

distributed through NH Hanaro Mart in Korea.

기업/ 유림글로벌Corporation/ YULIMGLOBAL

유림글로벌은 2013년부터 스포츠의류(래쉬가드, 수영복, 피트니스, 요가복)를 전문적으로 기획,

디자인, 생산, 유통하는 스포츠 의류 전문기업이다. 서핑, 등산 등 멀티레저스포츠를 즐기는 소비자의

건강하고 아름다운 여가 생활을 위한 감각적인 스포츠전문 패션의류를 선보이고 있다. 신선한 패션

감각과 뛰어난 기능성을 갖춘 새로운 스포츠 의류를 개발하고 좋은 품질의 상품을 합리적인 가격대로

제공하기 위해 노력하고 있다.

Established in 2013, YULIMGLOBAL is a sports apparel company that specializes in planning,

designing, producing, and distributing sportswear items (rash guard, swimwear, fitness

clothing, yoga wear). The company produces professional sportswear for healthy and

pleasurable leisure life of customers. YULIMGLOBAL strives to develop new sports apparel

with novel fashion sense and functionality and provide high-quality products at a reasonable

price.

tel_ +82)2-2638-5086e-mail_ [email protected]_ www.yulimglobal.kr

아티스트/ 칸딘스키Artist/ Wassily Kandinsky (1866-1944)

기하학적 형태와 색채, 선의 구성에 주목하고 추상화를 정립한 주요인물로 20세기 초 바우하우스

스타일에도 영향을 끼친 러시아 출신 예술가이다. 선명한 색채와 유연한 형태 및 선의 유기적인

배치를 통해 음악적이고 다이나믹한 화면구성을 보여줌으로써 작가의 감정을 전달하고자 한다.

Wassily Kandinsky is a Russian artist who focused on geometric forms, colors, and

composition of lines to establish the concept of abstract painting. Kandinsky also influenced

the Bauhaus style in the early-twentieth century. By showing musical and dynamic

compositions done through vivid colors, flexible forms, and organic arrangement of lines, the

art collaboration products convey the emotions felt by the artist.

유림글로벌YULIMGLOBAL

칸딘스키Kandinsky

Rash guard & Beach pants Rash guard - Unisex size: M~3XL Beach pants - Woman size: M~XL

바실리 칸딘스키 Wassily Kandinsky 구성X Composition X Oil on canvas, 130.0×195.0cm, 1939

Page 21: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

38 39

츄폴린 아트CHUFOLYNE ART

예술이 누구에게나 평등하고 쉽게 다가갈 수 있어야 한다는 믿음을 기반으로 츄폴린은

신발과 작품의 아트콜라보를 진행하고 있다. 매 분기마다 새로운 아티스트와 프로젝트를

진행하여 신제품을 선보이는 아트콜라보 전문 브랜드이며, 리미티드 에디션을 원칙으로

한다. 이경현 작가 및 다양한 예술가들과의 협업을 통해 아티스트와 소비자, 제작자 모두가

신선한 경험을 느끼고 공감할 수 있도록 하는 것이 츄폴린의 아트콜라보의 목적이다.

시흥프리미엄 아울렛에서 팝업 스토어를 운영 중이며, SNS로 해외 문의도 늘고 있다.

Based on the belief that art should be able to reach everybody equally and easily,

Chufolyne is engaged in art collaboration between shoes and artworks. New

limited collaborated products are launched quarterly by working with new artists.

Collaborating with diverse artists including Lee Kyoung Hyun, Chufolyne intends to

make artists, consumers, and producers feel and share new experiences. Chufolyne

has its pop-up store in Siheung Premium Outlet and is getting requests from

overseas through SNS marketing.

기업/ 츄폴린Corporation/ CHUFOLYNE

츄폴린은 ‘Choose For Only One’의 약자로서 ‘소비자에게 단 하나를 위한 신발’이라는 컨셉으로 탄생한 브랜드이다.

신발에 다양한 경험과 스토리를 예술적 결과물로 녹여내 소비자 개개인에게 언제나 새로운 경험을 전달하고자 한다.

CHUFOLYNE stands for ‘Choose For Only One.’ The brand is born with the concept of ‘only one shoe for one

consumer.’ CHUFOLYNE addresses diverse experiences and stories through shoes and creates artistic results.

By doing so, the brand always strives to convey new experiences to consumers.

tel_ +82)10-7431-6782, +82)10-2939-4994e-mail_ [email protected]_ www.chufolyne.com

츄폴린CHUFOLYNE

이경현Lee Kyoung Hyun

아티스트/ 이경현Artist/ Lee Kyoung Hyun

현대미술작가 이경현은 캔버스에 아크릴 작업을 주로 한다. 주요작품으로는

<Wish Lanterns>, <Take a rest>, <Concentrate> 등이 있고, 12회의 개인전

100여회의 단체전 및 아트페어에 참여했다. 아트콜라보로는 CHUFOLYNE,

BALIOS, Bagspace, Artshare, 12edition과 진행한 바 있다.

Lee Kyoung Hyun is a contemporary artist who mainly works on acrylic

on canvas. Lee’s major works include <Wish Lanterns>, <Take a rest>, and

<Concentrate>. Lee held twelve solo exhibition and participated in more

than a hundred exhibitions and art fairs. Lee collaborated with a number

of companies including CHUFOLYNE, BALIOS, Bagspace, Artshare, and

12edition.

tel_ +82)10-2938-0765e-mail_ [email protected]_ @leekyounghyun

이경현 Lee Kyoung HyunTake a rest

Acrylic on canvas, 91×116cm, 2013

KYLINE-A1 shoesNature, cow and synthetic leather, 50×50cm

Page 22: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

40 41

해도지 LED LAMP HAEDOJI LED LAMP

소나무와 자작나무 원목으로 만든 이미지초롱과 한지로 만든 한지초롱의 사각면에 작품을

담아 훌륭한 분위기를 조성하는 스탠드 조명이다. 유현숙 작가의 작업과 콜라보하여 러시아

전시회에서 큰 주목을 받았으며, 국내 건축박람회에서도 고풍스러운 특유의 분위기로

인기몰이를 한바 있다. 현재 명동 신세계 면세점, 인사동 갤러리와 자체 온라인 매장에서

유통 중이다.

HAEDOJI LED LAMP is a standing lamp made of pine and birch trees, and traditional

Korean paper. Inserted artworks are created by artist Anaki Ryu. The product

received great attention at a fair in Russia and at an architecture EXPO in Korea with

its unique antique ambience. It is available in Shinsegae Duty Free Myeong-Dong,

galleries in Insa-Dong and its own online shopping mall.

기업/ 해도지Corporation/ HAEDOJI

HAEDOJI 해도지는 (주)씨에스이엔엘의 브랜드로 공예의 관심있는 젊은 인재들이 모여서 전통을

이어가고 있는 벤처기업이다. 원목으로 만든 수공예품, 한지로 만든 수공예품, 독특한 디자인으로

새롭게 태어난 석고방향제 등 한국을 알릴 수 있는 다양한 제품들을 제작, 판매하고 있다.

HAEDOJI is a branch of CSENL Co., Ltd. It is a venture company that continues the tradition

of crafts with its young employees who are interested in crafts. HAEDOJI produces diverse

items that can promote Korea, such as handicrafts made of wood and hanji and gypsum air

freshener with unique designs.

tel_ +82)70-7782-5993e-mail_ [email protected]_ www.haedoji.net

아티스트/ 유현숙Artist/ Anaki Ryu (Ryu Hyun Sook)

현재 Ananki Art Zone 대표로, 홍익대학교 미술대학원

회화과 석사(MFA)를 졸업하고, 코트라 한류미술대전

은상(2014), 국토해양 환경미술대전 우수상(2013) 외 다수

수상하였다. (주)Pincraft Engineering, (주)CS ENL기업과

협업, 코트라 콜라보아티스트로 활동, 청작 화랑 소속

작가로(2014-2016) 화랑미술제, SOAF, KIAF, PLAS, SCOP

스위스바젤아트에 참가 하였으며, 홍콩,베이징, 뉴욕, 터키,

비엔나 등 국내외 아트페어에서 활발히 활동하고 있다.

청소년 멘토& 멘티, 갤러리아 백화점 문화센터에서 강의를

하고 있다.

Anaki Ryu graduated from Hongik University with an

MFA in painting and won a number of awards including

the Silver Prize at KOTRA Korean Art Exhibition(2014) and

Exellence Award at Environmental Art Exhibition(2013).

Ryu has been working with Pincraft Engineering and

CSENL as a KOTRA art collaboration artist. As an artist

affiliated with Chungjark Gallery from 2014 to 2016, Ryu

participated in several art fairs such as Korea Galleries

Art Fair, SOAF, KIAF, PLAS, SCOP, and Art Basel as well

as a number of art fairs in Hong Kong, Beijing, New

York, Turkey, and Wien. Currently, Ryu is working as

a mentor for teens and holding lectures at the culture

center at Galleria Department Store.

tel_ +82)10-7232-6805e-mail_ [email protected]

해도지HAEDOJI

유현숙Anaki Ryu

유현숙 Anaki Ryu (Ryu Hyun Sook)[위부터 from above]

I’m waiting 4 U Mixed media, 91×116cm, 2016

D+D Just 2 of us (차연) I Mixed media, 40×30cm, 2014

해도지 LED LAMP HAEDOJI LED LAMP Birch trees, hanji paper, 21×21×50cm each

Page 23: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

42 43

과거, 현재, 미래The past, Present, Future

대자연에서 얻을 수 있는 성분으로 구성된 뷰티제품에 우아하고 귀여운 이미지의

일러스트 작품을 적용한 아트콜라보이다. 신세계 면세점과 코엑스 스타필드

삐에로쇼핑에 입점하였고, 카페24시, 네이버스토어팜에서 유통 중이다. 일본,

인도네시아, 싱가포르 등 해외 진출 협의 중에 있으며 베트남 지사 현지 론칭을

앞두고 있다. 페이퍼크라운굿즈는 예술의전당과 국립현대미술관의 특정 전시의

아트상품을 담당했으며, 현대백화점과 발렌타인데이 스페셜 패키지를 제작했다.

252cosmetic has collaborated with PapercrownGoods to apply elegant

yet cute illustration images to beauty products that use ingredients from

nature. The product is currently on sale at Shinsegae Duty Free Shop

and Pierrot Shopping at COEX, cafe24, Naver Store. Overseas sales in

Japan, Indonesia, and Singapore are currently in discussion. The product

is scheduled to launch in Vietnam. Artist PCG directed a line of art goods

at Seoul Arts Center and MMCA and developed Valentine Day Special

Package with Hyundai Department Store.

기업/ 252컴퍼니Corporation/ 252cosmetic

252 컴퍼니는 코스메틱 기술과 코스메슈티컬 기술

을 접목하여 피부최상의 컨디션을 제공하여 주는

코스메슈티컬 브랜드이다. 인체 친화적인 원료를

사용하고, 효능을 완벽히 피부에 침투시키기 위한

피부과학 솔루션을 조합하여 가장 젊고, 건장한 피

부를 선사하고자 한다.

252 cosmetic is a cosmeceutical brand that

provides the best skin conditioning. Using

body-friendly ingredients and skincare

solutions for making the skin absorb the

beatifying effect, 252 cosmetic offers a

solution for the youngest and healthiest skin.

tel_ +82)2-516-8249, +82)10-8873-0700e-mail_ [email protected]_ www.252.co.kr

아티스트/ 페이퍼크라운굿즈Artists/ PapercrownGoods a.k.a PCG

페이퍼크라운굿즈 (PapercrownGoods 또는 PCG)는 ‘종이

로부터 시작되는 왕국’ 이라는 뜻으로, 여러 방면에서 활동하

는 작가들로 구성된 뉴욕 출신의 아티스트들이 만든 디자인

브랜드이다. 모든 물건에 예술을 입히고 생활에서 밀접하게

사용되는 물건들에 아름다움을 입힘으로써, 삶의 작은 부분

부터 즐거워 질 수 있는 리빙 문화를 만들어 나가고자 한다.

PapercrownGoods (PCG or PCGoods) is a design brand

made by, run by, and made for artists & illustrators

who enjoy and understand the beauty of printed goods.

PCG consists of artists that work in different areas

of expertise that met in New York City. PCG aims to

create a living culture where details of everyday life

can become pleasurable by applying art to mundane

objects.

tel_ +82)2-547-5954e-mail_ [email protected]

252컴퍼니252cosmetic

페이퍼크라운굿즈PapercrownGoods

[왼쪽 위부터 from left-top]

임수린 Ryn Lim 과거, 현재, 미래, Past, Present, Future for 252

Ink on printmaking paper & digital, 2015

김희원 Heewon Kim 이상형 Tall, Dark Stranger

Lithograph, 2014

정혜진 Hye Jin Chung 센트럴파크 Central Park (252 비누 포장지를 위해 리디자인)

Digital, 2017

류송이 Songey You 베리키티 (252 비누 포장지를 위해 리디자인)

Digital, 2017

Ultra Bohr Effect (CO2 Mask Pack)

Page 24: 2018.12.20.목 2019.02.28.목 KOTRA 본사 1층 아트콜라보 전시관JTBC, as an illustrator, and published a coloring book ‘Girl’s daily life coloring book’ with Chosun&Book

44

전시기간 2018. 12. 20 ~ 2019. 2. 28

전시장소 KOTRA 본관 1층 아트콜라보 전시관

전시기획 위누

큐레이팅 이경미 큐레이터

전시디자인 디자인HAAM

전시문의 코트라 서비스산업실 02-3460-3268

주관

KOTRA (대한무역투자진흥공사) 06797 서울시 서초구 헌릉로 13 t. 02-3460-3268 f. 02-3460-7927 e. [email protected]

Period December 20, 2018 ~ February 28, 2019

Venue Art Collaboration Gallery (KOTRA 1F)

Curated by weenu

Curator LEE Kyoungmi

Designed by Design HAAM

Visitor Info. +82)2-3460-3268

Organized by

Korea Trade-Investment Promotion Agency (06792)13, Heolleung-ro, Seocho-gu, Seoul, Korea t. +82)2-3460-3268 f. +82)2-3460-7927 e. [email protected]