Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
226
Ant. nA Wejście Chrystus zmartwychwstał, jak zapewniał, radujmy się wszyscy, ponieważ króluje na wieki. Alleluja.
Albo: Wprowadził was Pan do ziemi opływającej mlekiem i miodem, aby prawo Pańskie za-wsze było na waszych ustach. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty przez chrzest nieustannie pomnażasz liczbę dzieci Twojego Kościoła, spraw, aby Twoi wierni przestrzegali w życiu zobowiązań wypływających z sakramentu, który z wiarą przyjęli. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 2:14, 22-32/Mt 28:8-15; II, 255-257R/. Strzeż mnie, o Boże, Tobie zaufałem. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij łaskawie dary swojego ludu, i spraw, aby odrodzony przez wiarę i chrzest święty osiągnął szczęście bez końca. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Chrystus powstawszy z mar-twych, już więcej nie umiera, śmierć nie ma już nad Nim władzy. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, Ty nas wpro-wadziłeś na drogę wiodącą do wiecznego zbawienia, spraw, niech wielkanocne Sakra-menty pomnożą w naszych duszach łaskę, abyśmy się stali godnymi Twoich darów. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Pan ich napoił wodą mądrości, tak ich umocnił, że się nie zachwieją; i na wieki ich wywyższy. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty przez wielkanocną ofiarę Chrystusa dałeś swojemu ludowi zba-wienie, udzielaj mu obficie Twoich darów, aby osiągnął pełną wolność i posiadł radość życia wiecznego, której pozwalasz mu kosztować na ziemi. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 2:36-41/J 20:11-18; II, 257-259R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana. lub: Alleluja.
En. Ant. The Lord has led you into a land flowing with milk and honey, that the law of the Lord may always be on your lips, alleluia.
Or: The Lord has risen from the dead, as he said; let us all exult and rejoice, for he reigns for all eternity, alleluia.
collect O God, who give constant in-crease to your Church by new offspring, grant that your servants may hold fast in their lives to the Sacrament they have received in faith. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 2:14, 22-33/Mt 28:8-15 (261)R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Accept gra-ciously, O Lord, we pray, the offerings of your peoples, that, renewed by confes-sion of your name and by Baptism, they may attain unending happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ, having risen from the dead,
dies now no more; death will no longer have dominion over him, alleluia.
PrAyer After com. May the grace of this paschal Sacrament abound in our minds, we pray, O Lord, and make those you have set on the way of eternal salva-tion worthy of your gifts. Through Christ our Lord.
En. Ant. He gave them the water of wisdom to drink; it will be made strong in them and will not be moved; it will raise them up for ever, alleluia.
collect O God, who have bestowed on us paschal remedies, endow your people with heavenly gifts, so that, possessed of perfect freedom, they may rejoice in heaven over what gladdens them now on earth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 2:36-41 / Jn 20:11-18 (262)R/. The earth is full of the goodness of the Lord. or: Alleluia.
9-10 KWIeTnIA
Monday in the octave of easter, April 9
tuesday in the octave of easter, April 10
227
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij łaskawie dary swoich wiernych i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzymaną łaskę i doszli do radości wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Razem z Chrystusem pow-staliście z martwych, szukajacie tego, co w górze, gdzie Chrystus siedzi po prawicy Boga, dążcie do tego, co w górze. Alleluja.
Modl. po KoM. Wysłuchaj nas, wszech-mogący Boże, i przygotuj do wiecznego szczęścia serca Twoich wiernych, którym udzieliłeś wielkiej łaski chrztu świętego. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Pójdźcie błogosławieni Ojca mego, weźcie w posiadanie królestwo, przygotowane dla was od założenia świa-ta. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty co roku dajesz nam przeży-wać radość z uroczystości Zmartwychwstania Pańskiego, spraw łaskawie, abyśmy przez święta, które obchodzimy na ziemi, doszli do szczęścia wiecznego. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 3:1-10/Łk 24:13-35; II, 260-261R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij Ofiarę, przez którą Twój Syn nas odkupił, i udziel nam zdrowia duszy i ciała. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Uczniowie poznali Pana przy łamaniu chleba. Alleluja.
Modl. po KoM. Prosimy Cię, Boże, niech udział w paschalnym misterium Twojego Syna oczyści nas z pozostałości dawnej winy i przemieni w nowe stworzenie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Zgodnie wychwalali zwycięską rękę Twoją, Panie, mądrość bowiem otworzyła usta niemych, a języki niemowląt uczyniła wymownymi. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty zjednoczyłeś różne narody w wyznawaniu Twojego imienia,
PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. If you have risen with Christ,
seek the things that are above, where Christ is seated at the right hand of God; mind the things that are above, alleluia.
PrAyer After com. Hear us, almighty God, and, as you have bestowed on your family the perfect grace of Baptism, so prepare their hearts for the reward of eternal hap-piness. Through Christ our Lord.
En. Ant. Come, you blessed of my Fa-ther; receive the kingdom prepared for you from the foundation of the world, alleluia.
collect O God, who gladden us year by year with the solemnity of the Lord’s Resurrection, graciously grant, that, by celebrating these present festivities, we may merit through them to reach eternal joys. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 3:1-10 / Lk 24:13-35 (263)R/. Rejoice, O hearts that seek the Lord. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Receive, we pray, O Lord, the sacrifice which has re-deemed the human race, and be pleased to accomplish in us salvation of mind and body. Through Christ our Lord.com. Ant. The disciples recognized the
Lord Jesus in the breaking of the bread, alleluia.
PrAyer After com. We pray, O Lord, that the reverent reception of the Sacrament of your Son may cleanse us from our old ways and transform us into a new cre-ation. Through Christ our Lord.
En. Ant. They praised in unison your conquering hand, O Lord, for wisdom opened mouths that were mute and gave eloquence to the tongues of infants, alleluia.
collect O God, who have united the many nations in confessing your name,
11-12 KWIeTnIA
Wednesday in the octave of easter, April 11
thursday in the octave of easter, April 12
228
spraw, aby wszyscy ochrzczeni zachowali jedność wia-ry w sercach i miłość w uczynkach. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 3:11-26/Łk 24:35-48; II, 263-265R/. Jak jest przedziwne imię Twoje, Pa- nie! lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij łaskawie dary, które składamy jako dziękczynienie za łaski udzielone nowo ochrzczonym i z prośbą o Twoją pomoc. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Jesteście ludem odkupionym opowiadajcie dzieła potęgi Tego, który was wezwał z ciemności do swojego prze-dziwnego światła. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłuchaj nasze modlitwy, aby udział w tajemnicy odkupienia przyniósł nam pomoc w życiu doczesnym i wyjednał nam wieczną radość. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Pan wyprowadził swój lud z niewoli i wprowadził go do ziemi swej świętej. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący wieczny Boże, który przez misterium paschalne pojednałeś ludzkość ze sobą i zawarłeś z nią nowe przy-mierze, spraw, aby nasze uczynki zgadzały się z wyznawaną przez nas wiarą. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 4:1-12/J 21:1-14; II, 266-268R/. Kamień wzgardzony stał się funda- mentem. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi najłaskawszy Boże, przez wymianę darów dokonującą się w wielkanocnej Ofierze uwolnij nas od przy-wiązania do świata i daj nam pragnienie nieba. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Jezus powiedział do swoich uczniów: Chodźcie, posilcie się. Wziął chleb i podał uczniom. Alleluja.
grant that those reborn in the font of Bap-tism may be one in the faith of their hearts and the homage of their deeds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 3:11-26 / Lk 24:35-48 (264)R/. O Lord, our God, how wonderful your name in all the earth! or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Graciously be pleased, O Lord, to accept the sacrificial gifts we offer joyfully both for those who have been reborn and in hope of your increased help from heaven. Through Christ our Lord.com. Ant. O chosen people, proclaim the
mighty works of him, who called you out of darkness into his wonderful light, alleluia.
PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.
En. Ant. The Lord led his people in hope, while the sea engulfed their foes, al-leluia.
ColleCt Almighty ever-living God, who gave us the Paschal Mystery in the cov-enant you established for reconciling the human race, so dispose our minds, we pray, that what we celebrate by profess-ing the faith we may express in deeds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 4:1-12 / Jn 21:1-14 (265)R/. The stone rejected by the builders has become the cornerstone.
or: Alleluia.PrAyer over the offerings Perfect within us, O Lord, we pray, the solemn exchange brought about by these paschal offerings, that we may be drawn from earthly desires to a longing for the things of heaven. Through Christ our Lord.com. Ant. Jesus said to his disciples:
Come and eat. And he took bread and gave it to them, alleluia.
13 KWIeTnIA
friday in the octave of easter, April 13
229prayer after coM. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness that, redeemed by the Pas-sion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.
En. Ant. The Lord brought out his people with joy, his chosen ones with shouts of rejoicing, alleluia.
collect O God, who by the abundance of your grace give increase to the peoples who believe in you, look with favor on those you have chosen and clothe with blessed immortality those reborn through the Sacrament of Baptism. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 4:13-21/ Mk 16:9-15 (266)R/. I will give thanks to you, for you have answered me. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.
com. Ant. All of you who have been baptized in Christ have put on Christ, alleluia.
PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.
En. Ant. Christ, having risen from the dead, dies now no more; death will no longer have dominion over him, alleluia.
collect Grant, we pray, almighty God, that we, who have been renewed by paschal remedies, transcending the like-ness of our earthly parentage, may be transformed in the image of our heavenly maker. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 4:23-31/Jn 3:1-8 (267)R/. Blessed are all who take refuge in the Lord. or: Alleluia.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, ota-czaj ojcowską opieką swoich wiernych, których odkupiłeś przez mękę Twojego Syna, i spraw, aby trwali w radości z Jego zmartwychwstania. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Pan wyprowadził lud swój z radością, z weselem wywiódł swoich wy-branych. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty w swojej dobroci pom-nażasz szeregi wierzącego w Ciebie ludu, wejrzyj na Twoich wybranych, których odrodziłeś przez sakrament chrztu świętego i udziel im wiecznego szczęścia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 4:13-21/J 21:1-14; II, 266-271R/. Dziękuję, Panie, że mnie wysłuchałeś. lub: Alleluja.Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyśmy zawsze składali Tobie dziękczynienie przez sprawowanie paschalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski odkupienia stanie się dla nas źródłem wiecznej radości. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Wszyscy, którzy zostaliście
ochrzczeni w Chrystusie, przyoblekliście się w Chrystusa. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wejrzyj łaskawie na lud swój, który odnowiłeś przez Sakramenty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zmartwychwstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Chrystus powstawszy z martwych, już więcej nie umiera, a śmierć nie ma już nad Nim władzy.
KoleKta Wszechmogący, wieczny Boże, ośmielamy się Ciebie nazywać Ojcem, umoc-nij w naszych sercach ducha przybranych dzieci, abyśmy mogli osiągnąć obiecane nam dziedzictwo. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 4:23-31/J 3:1-8; II, 281-283R/. Błogosławiony, kto zaufał Panu. lub: Alleluja.
14, 16 KWIeTnIA
saturday in the octave of easter, April 14
Monday, April 16
230Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij świąteczne dary Kościoła, i skoro dałeś mu powód do tak wielkiego wesela, udziel mu pełnej radości wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Jezus stanął pośród swoich ucz-niów i rzekł do nich: Pokój wam. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wejrzyj łaskawie na lud swój, który odnowiłeś przez Sakramenty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zmartwych-wstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Weselmy się i radujmy, i dajmy chwałę Bogu, bo zakrólował Pan, nasz Bóg wszechmogący. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący Boże, Ty w Sakramentach wielkanocnych dałeś nam zadatek nowego życia, spraw, abyśmy głosili moc Chrystusa zmartwychwstałego i mogli uczestniczyć w Jego chwale. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 4:32-37/J 3:7-15; II, 283-285R/. Pan Bóg króluje, pełen majestatu. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyśmy zawsze składali Tobie dziękczynienie przez sprawowanie pas-chalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski odkupienia stanie się dla nas źródłem wiecznej radości. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Trzeba było, aby Chrystus
cierpiał i zmartwychwstał i tak wszedł do swojej chwały. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłuchaj nasze modlitwy, aby udział w tajemnicy odkupienia przyniósł nam pomoc w życiu doczesnym i wyjednał nam wieczną radość. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Będę Cię, Panie, chwalił wśród narodów, będę głosił swym braciom Twoje imię. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty co roku pozwalasz nam przeżywać misterium paschalne, dzię-
PrAyer over the offerings Receive, O Lord, we pray, these offerings of your exultant Church, and, as you have given her cause for such great gladness, grant also that the gifts we bring may bear fruit in perpetual happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. Jesus stood in the midst of his
disciples and said to them: Peace be with you, alleluia.
PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.
En. Ant. Let us rejoice and be glad and give glory to God, for the Lord our God the Almighty reigns, alleluia.
collect Enable us, we pray, almighty God, to proclaim the power of the risen Lord, that we, who have received the pledge of his gift, may come to possess all he gives when it is fully revealed. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 4:32-37 / Jn 3:7b-15 (268)R/. The Lord is king; he is robed in majesty. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.com. Ant. The Christ had to suffer and
rise from the dead, and so enter into his glory, alleluia.
PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.
En. Ant. I will praise you, Lord, among the nations; I will tell of your name to my kin, alleluia.
collect As we recall year by year the mysteries by which, through the restora-
17-18 KWIeTnIA
tuesday, April 17
Wednesday, April 18
231
ki któremu człowiek odzyskał utraconą godność i nadzieję zmartwychwstania, pokornie Cię prosimy, spraw, abyśmy przez wytrwałą miłość osiągnęli to, co z wiarą wspominamy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 5:17-26/J 3:16-21; II, 285-287R/. Biedak zawołał i Pan go wysłuchał. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Boże, który przez cudowną wymianę darów, dokonującą się w tej ofierze, czynisz nas uczestnikami swojej boskiej natury, spraw, prosimy, abyśmy poznawszy Twoją prawdę dostosowali do niej nasze życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Ja was wybrałem ze świata i przeznaczyłem was na to, abyście szli i owoc przynosili i by trwał wasz owoc. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pomocą swojemu ludowi, który nakarmiłeś najświętszym Sakramentem, i spraw, aby porzucił stare nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Boże, gdy szedłeś przed Twoim ludem, otworzyłeś mu drogę i z nim przebywałeś, zadrżała ziemia, niebo deszcz zesłało. Alleluja.
KoleKta Miłosierny Boże, spraw, aby łaska, którą czerpiemy z wielkanocnych misteriów, przynosiła owoce w ciągu całego naszego życia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 5:27-33/J 3:31-36; II, 288-289R/. Biedak zawołał i Pan go wysłuchał. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech wzniosą się do Ciebie nasze modlitwy i dary ofiarne, oczyść nasze dusze, abyśmy godnie uczestniczyli w Sakramentach, które są darem Twojej ojcowskiej miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
tion of its original dignity, human nature has received the hope of rising again, we earnestly beseech your mercy, Lord, that what we celebrate in faith we may pos-sess in unending love. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 5:17-26 / Jn 3:16-21 (269)R/. The Lord hears the cry of the poor. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings O God, who by the wonderful exchange effected in this sacrifice have made us partakers of the one supreme Godhead, grant, we pray, that, as we have come to know your truth, we may make it ours by a worthy way of life. Through Christ our Lord.com. Ant. I have chosen you from the
world, says the Lord, and have appointed you to go and bear fruit, fruit that will last, alleluia.
PrAyer After com. Graciously be pres-ent to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mysteries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.
En. Ant. O God, when you went forth be-fore your people, marching with them and living among them, the earth trembled, heavens poured down rain, alleluia.
collect O God, who for the salvation of the world brought about the paschal sac-rifice, be favorable to the supplications of your people, so that Christ our High Priest, interceding on our behalf, may by his like-ness to ourselves bring us reconciliation, and by his equality with you free us from our sins. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 5:27-33 / Jn 3:31-36 (270)R/. The Lord hears the cry of the poor. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings May our prayers rise up to you, O Lord, together with the sacrificial offerings, so that, pu-rified by your graciousness, we may be conformed to the mysteries of your mighty love. Through Christ our Lord.
19 KWIeTnIA
Thursday, April 19
232Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez
wszystkie dni, aż do skończenia świata. Alleluja.
Modl. po KoM. Wszechmogący, wieczny Boże, przez zmartwychwstanie Chrystusa odrodziłeś nas do życia wiecznego, pomnóż w nas owoce wielkanocnego Sakramentu i umocnij nasze serca pokarmem dającym zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Odkupiłeś nas, Panie, krwią swoją, ludzi pochodzących z każdego po-kolenia, języka, ludu i narodu, i uczyniłeś nas królestwem i kapłanami dla naszego Boga. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty chciałeś, aby Twój Syn przez śmierć na drzewie krzyża uwolnił nas spod władzy szatana, spraw, abyśmy wiernie Tobie służyli i dostąpili łaski zmar-twychwstania. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz. 5:34-42/J 6 :1-15; II, 290-292R/. Jednego pragnę: mieszkać w domu Pana. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij łaskawie dary Twoich wiernych, i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzymaną łaskę i doszli do radości wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Chrystus, nasz Pan, został wydany za nasze grzechy i wskrzeszony z martwych dla naszego usprawiedliwienia. Alleluja.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, otaczaj ojcowską opieką swoich wiernych, których odkupiłeś przez mękę Twojego Syna, i spraw, aby trwali w radości z Jego zmartwychwsta-nia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Jesteście ludem odkupio-nym, opowiadajcie dzieła potęgi Tego, który was wezwał z ciemności do swojego przedziwnego światła. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty nam zesłałeś Zbawiciela i uczyniłeś nas swoimi przybranymi dziećmi, wejrzyj łaskawie na wierzących w Chrystusa i obdarz ich prawdziwą wolnością i wiecznym dziedzictwem. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
com. Ant. Behold, I am with you always, even to the end of the age, alleluia.
PrAyer After com. Almighty ever-living God, who restore us to eternal life in the Resurrection of Christ, increase in us, we pray, the fruits of this paschal Sacrament and pour into our hearts the strength of this saving food. Through Christ our Lord.
En. Ant. You have redeemed us, Lord, by your Blood, from every tribe and tongue and people and nation, and have made us into a kingdom, priests for our God, alleluia.
collect O God, hope and light of the sincere, we humbly entreat you to dispose our hearts to offer you worthy prayer and ever to extol you by dutiful proclamation of your praise. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 5:34-42/Jn 6:1-15 (271)R/. One thing I seek: to dwell in the house of the Lord. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ our Lord was handed over
for our transgressions and was raised again for our justification, alleluia.
PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.
En. Ant. O chosen people, proclaim the mighty works of him who called you out of darkness into his wonderful light, al-leluia.
collect Set aside, O Lord, the bond of sentence written for us by the law of sin, which in the Paschal Mystery you can-celed through the Resurrection of Christ your Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
20-21 KWIeTnIA
friday, April 20
saturday, April 21
233 Dz. 6:1-7/J 6:16-21; II, 293-294R/. Okaż swą łaskę ufającym Tobie. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uświęć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej, i spraw, byśmy sami stali się wie-czystym darem dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ojcze, chcę, aby ci, których Mi
dałeś, byli ze Mną tam, gdzie Ja jestem, aby widzieli chwałę moją, którą Mi dałeś. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś sakramentalnymi Darami, pokornie Cię błagamy, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam składać na swoją pamiątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej miłości. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Zmartwychwstał Dobry Pasterz, który oddał życie za swoje owce i umarł, aby nas zbawić. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty ukazujesz błądzącym światło Twojej prawdy, aby mogli wrócić na drogę sprawiedliwości; spraw, niech ci, którzy uważają się za chrześcijan, odrzucą wszystko, co się sprzeciwia tej godności, a zabiegają o to, co jest z nią zgodne. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 6:8-15/J 6:22-29; II, 307-308R/. Błogosławieni, których droga prosta. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech wzniosą się do Ciebie nasze modlitwy i dary ofiarne, oczyść nasze dusze, abyśmy godnie uczestniczyli w Sakramentach, które są darem Twojej ojcowskiej miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Pokój zostawiam wam, pokój
mój wam daję. Nie tak jak daje świat, Ja wam daję. Alleluja.
Modl. po KoM. Wszechmogący, wieczny Boże, przez zmartwychwstanie Chrystusa odrodziłeś nas do życia wiecznego, pomnóż
Acts 6:1-7 / Jn 6:16-21 (272)R/. Lord, let your mercy be on us, as we place our trust in you. or: Alleluia
PrAyer over the offerings Sanctify graciously these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I wish that, where I am,
those you gave me may also be with me, that they may see the glory that you gave me, alleluia.
PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.
en. Anti. The Good Shepherd has risen, who laid down his life for his sheep and willingly died for his flock, alleluia.
collect Grant, we pray, almighty God, that, putting off our old self with all its ways, we may live as Christ did, for through the healing paschal remedies you have conformed us to his nature. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 6:8-15 / Jn 6:22-29 (273)R/. Blessed are they who follow the law of the Lord! or: Alleluia.
PrAyer over the offerings May our prayers rise up to you, O Lord, together with the sacrificial offerings, so that, pu-rified by your graciousness, we may be conformed to the mysteries of your mighty love. Through Christ our Lord.com. Ant. Peace I leave with you; my peace
I give to you. Not as the world gives do I give it to you, says the Lord, alleluia.
PrAyer After com. Almighty ever-living God, who restore us to eternal life in the Resurrection of Christ, increase in us, we
23 KWIeTnIA
KoleKtA (Św. Wojciecha) Boże, Ty umocniłeś nasz naród w wyznawaniu Twojego imienia przez nauczanie i chwalebne męczeństwo świętego Wojciecha, biskupa; spraw, prosimy, aby ten, który na ziemi głosił naszym przodkom wiarę, wstawiał się za nami w niebie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Monday, April 23, St. Adalbert
234w nas owoce wielkanocnego Sakramentu i umocnij nasze serca Pokarmem dającym zbawienie. Przez Chrystusa, Pana na-szego.
Ant. nA Wejście Chwalcie naszego Boga, wszyscy którzy się Go boicie, mali i wielcy, bo nastało zbawienie, potęga i władza Jego Pomazańca. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty otwierasz bramy swojego królestwa dla odrodzonych z wody i Ducha Świętego, umocnij w łasce swoich wiernych, aby oczyszczeni z wszystkich grzechów osiągnęli dobra przez Ciebie obiecane. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz. 7:51–8:1a/J 6:30-35; II, 309-311 R/. W ręce Twe Panie, składam ducha mego. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij święteczne dary Kościoła, i skoro dałeś mu powód do tak wielkiego wesela, udziel mu pełnej radości wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Jeżeli umarliśmy razem z Chrystusem, wierzymy, że z Nim również żyć będziemy. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wej-rzyj łaskawie na lud swój, który odnowiłeś przez Sakramenty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zmartwych-wstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Idźcie na cały świat, głoście Ewangelię wszelkiemu stworzeniu.
KoleKta Boże, Ty powierzyłeś świętemu Markowi ewangeliście misję głoszenia Dobrej nowiny, spraw, abyśmy dobrze ko-rzystali z jego nauki i wiernie naśladowali Chrystusa. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
1 P. 5:5-14/16:15-20; VI, 87-89R/. Będę na wieki sławił łaski Pana. lub: Alleluja.
pray, the fruits of this paschal Sacrament and pour into our hearts the strength of this saving food. Through Christ our Lord.
En. Ant. Sing praise to our God, all you who fear God, both small and great, for now salvation and strength have come, and the power of his Christ, alleluia.
collect O God, who open wide the gates of the heavenly Kingdom to those reborn of water and the Holy Spirit, pour out on your servants an increase of the grace you have bestowed, that, having been purged of all sins, they may lack nothing that in your kindness you have promised. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 7:51–8:1a / Jn 6:30-35 (274)R/. Into your hands, O Lord, I commend my spirit. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Receive, O Lord, we pray, these offerings of your exultant Church, and, as you have given her cause for such great gladness, grant also that the gifts we bring may bear fruit in perpetual happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. If we have died with Christ, we
believe that we shall also live with Christ, alleluia.
PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.
En. Ant. Go into all the world, and proclaim the Gospel to every creature, alleluia.
collect O God, who raised up Saint Mark, your Evangelist, and endowed him with the grace to preach the Gospel, grant, we pray, that we may so profit from his teaching as to follow faithfully in the footsteps of Christ. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Pt 5:5b-14 / Mk 16:15-20 (555)R/. For ever I will sing the goodness of the Lord. or: Alleluia.
24-25 KWIeTnIA
Wednesday, April 25, St. Mark, evangelist
tuesday, April 24
235
Modl. nad daraMi Boże, oddając cześć świętemu Markowi składamy Tobie Ofiarę uwielbienia i pokornie Cię błagamy, aby Twój Kościół wytrwale głosił ewangelię. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, niech Sakrament przyjęty z Twojego ołtarza nas uświęci i umocni naszą wiarę w ewangelię, którą głosił święty Marek. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. na Wejście Będę śpiewał na cześć Pana, który wspaniale swą potęgę okazał. Pan jest moją mocą i źródłem męstwa, Jemu zawdzięczam moje ocalenie. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący, wieczny Boże, w tych dniach lepiej poznaliśmy Twoją ojcowską dobroć, spraw, abyśmy gorliwiej korzystali z Twojej łaski i uwolnieni z mroków błędu całym sercem przylgnęli do prawdy. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 8:26-40/J 6:44-51; II, 313-315R/. Niech cała ziemia chwali swego Boga. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Boże, Ty przez cudowną wymianę darów, dokonującą się w tej Ofierze, czynisz nas uczestnika-mi swej boskiej natury, spraw prosimy, abyśmy poznawszy Twoją prawdę, dostosowali do niej nasze życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Chrystus umarł za wszyst-kich po to, aby ci, co żyją nie żyli dla siebie, lecz dla Tego, który za nich umarł i zmartwychwstał. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pomocą Swojemu ludowi, który nakarmiłeś najświętszym Sakra-mentem, spraw, aby porzucił dawne nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Baranek zabity jest godzien wziąć potęgę i bogactwo, i mądrość, i moc, i cześć, i chwałę, i błogosławieństwo. Alleluja.
PrAyer over the offerings As we vener-ate the glory of Saint Mark, we offer you, Lord, the sacrifice of praise and humbly beseech you, that your Church may al-ways persevere in the preaching of the Gospel. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, I am with you always,
even to the end of the age, says the Lord, alleluia.
PrAyer After com. Grant, we pray, al-mighty God, that what we have received from your holy altar may sanctify us and make us strong in the faith of the Gospel which Saint Mark proclaimed. Through Christ our Lord.
En. Ant. Let us sing to the Lord, for he has gloriously triumphed. The Lord is my strength and my might; he has become my salvation, alleluia.
collect Almighty ever-living God, let us feel your compassion more readily during these days when, by your gift, we have known it more fully, so that those you have freed from the darkness of error may cling more firmly to the teachings of your truth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 8:26-40/Jn 6:44-51 (276)R/. Let all the earth cry out to God with joy. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings O God, who by the wonderful exchange effected in this sacrifice have made us partakers of the one supreme Godhead, grant, we pray, that, as we have come to know your truth, we may make it ours by a worthy way of life. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ died for all, that those who
live may live no longer for themselves, but for him, who died for them and is risen, alleluia
PrAyer After com. Graciously be pres-ent to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mysteries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.
En. Ant. Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and divinity, and wisdom and strength and honor, alleluia.
26-27 KWIeTnIA
thursday, April 26
friday, April 27
236collect Grant, we pray, almighty God, that we, who have come to know the grace of the Lord's Resurrection, may, through the love of the Spirit, ourselves rise to newness of life. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 9:1-20/Jn 6:52-59 (277)R/. Go out to all the world and tell the Good News. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. The Crucified is risen from the
dead and has redeemed us, alleluia.PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.
En. Ant. You have been buried with Christ in Baptism, through which you also rose again by faith in the working of God, who raised him from the dead, alleluia.
collect O God, who in the font of Bap-tism have made new those who believe in you, keep safe those reborn in Christ, that, defeating every onslaught of error, they may faithfully preserve the grace of your blessing. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 9:31-42 / Jn 6:60-69 (278)R/. How shall I make a return to the Lord for all the good he has done for me? or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I pray for them, that they
may be one in us, so that the world may believe it was you who sent me, says the Lord, alleluia.
PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved
KoleKta Wszechmogący Boże, Ty nam dałeś poznać tajemnicę zmartwychwstania Pańskiego; niech Twój Duch miłości sprawi, abyśmy powstali do nowego życia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 9:1-20/J 6:52-59; II, 316-318R/. Całemu światu głoście Ewangelię. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uświęć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej, i spraw, byśmy sami stali się wie-czystym darem dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Chrystus był ukrzyżowany,
zmartwychwstał i nas odkupił. Alleluja.Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś sakramentalnymi Darami, pokornie Cię błagamy, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam składać na swoją pamiątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej miłości. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Razem z Chrystusem zostaliście pogrzebani w chrzcie, w Nim także zostaliście wskrzeszeni przez wiarę w moc Boga, który Go wskrzesił. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty wierzących w Ciebie obdarzyłeś nowym życiem w sakramencie chrztu świętego, otaczaj odrodzonych w Chrystusie nieustanną opieką, aby odpie-rali ataki złego ducha i zachowali Twoją łaskę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 9:31-42/J 6:60-69; II, 318-320R/. Cóż oddam, Panie, za Twe wszystkie dary? lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij łaskawie dary Twoich wiernych, i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzymaną łaskę i doszli do radości wiecz-nej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Ojcze, proszę za nimi, aby wszyscy stanowili jedno, aby świat uwierzył, żeś Ty mnie posłał. Alleluja.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, ota-czaj ojcowską opieką swoich wiernych,
28 KWIeTnIA
saturday, April 28
237
Monday, April 30
których odkupiłeś przez Mękę Twojego Syna, i spraw, aby trwali w radości z Jego zmartwychwstania. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Chrystus powstawszy z martwych, więcej już nie umiera, śmierć nie ma już nad Nim władzy. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty przez uniżenie się Twojego Syna podźwignąłeś upadłą ludzkość, udziel swoim wiernym duchowej radości i spraw, aby oswobodzeni z niewoli grzechu, osiągnęli wieczne szczęście. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 11:1-18/J 10:1-10; II, 332-334R/. Boga żywego pragnie dusza moja. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij świąteczne dary Kościoła, i skoro dałeś mu powód do tak wielkiego wesela, udziel mu pełnej radości wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Jezus stanął pośród swoich ucz-niów i rzekł do nich: Pokój wam. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wej-rzyj łaskawie na swój lud, który odnowiłeś przez Sakramenty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zmartwych-wstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Weselmy się i radujmy, i dajmy chwałę Bogu, bo zakrólował Pan, nasz Bóg wszechmogący. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy obchodząc zmartwychwstanie Chrystusa w pełni przeżywali radość z na-szego zbawienia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.KoleKtA (Św. Józefa) Boże, Stwórco
wszechświata, Ty nałożyłeś na ludzi obowiązek pracy, spraw, abyśmy za przykładem świętego Józefa i pod jego opieką wykonywali prace, które nam powie-rzasz, i otrzymali nagrodę przez Ciebie
by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.
En. Ant. Christ, having risen from the dead, dies now no more; death will no longer have dominion over him, alleluia.
collect O God, perfect light of the blessed, by whose gift we celebrate the paschal mysteries on earth, bring us, we pray, to rejoice in the full measure of your grace for ages unending. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 11:1-18/Jn 10:1-10 (279)R/. Athirst is my soul for the living God. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Receive, O Lord, we pray, these offerings of your exultant Church, and, as you have given her cause for such great gladness, grant also that the gifts we bring may bear fruit in perpetual happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. Jesus stood in the midst of his
disciples and said to them: Peace be with you, alleluia.
PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.
En. Ant. Let us rejoice and be glad and give glory to God, for the Lord our God the Almighty reigns, alleluia.
collect Grant, we pray, almighty God, that, celebrating the mysteries of the Lord’s Resurrection, we may merit to receive the joy of our redemption. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
collect (St. Joseph) O God, Creator of all things, who laid down for the human race the law of work, graciously grant that by the example of Saint Joseph and under his patronage we may complete the works you set us to do and attain the
30 KWIeTnIA - 1 MAJA
tuesday, May 1, St. Joseph, worker
238obiecaną. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 11:19-26/J 10:22-30; II, 335-337R/. Wszystkie narody, wysławiajcie Pana. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw abyśmy zawsze składali Tobie dziękczynienie przez sprawowanie paschalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski odkupienia stanie się dla nas źródłem wiecznej radości. Przez Chrystusa, Pana naszego. Ant. nA Kom. Trzeba było, aby Chrystus
cierpiał i zmartwychwstał, i tak wszedł do swojej chwały. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłuchaj nasze modlitwy, aby udział w tajemnicy odkupienia przyniósł nam pomoc w życiu doczesnym i wyjednał nam wieczną radość. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Mądrzy zabłysną jak wspaniały firmament, a ci, którzy nauczyli wielu sprawiedliwości, będą świecić jak gwiazdy na wieki. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący, wieczny Boże, Ty wybrałeś świętego Atanazego, biskupa, na obrońcę wiary w bóstwo Twojego Syna, spraw, abyśmy dzięki jego nauce i opiece coraz lepiej Ciebie poznawali i goręcej miłowali. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 12:24--13,5a/J 12:44-50; II, 337-339R/. Niech wszystkie ludy sławią Ciebie, Boże. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, wejrzyj na dary, które składamy obchodząc wspomnienie świętego Atanazego, spraw, abyśmy zachowali nienaruszoną wiarę i przez świadectwo złożone ewangelii osiągnęli zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. My głosimy Chrystusa
ukrzyżowanego, Chrystusa, który jest Bożą mocą i Bożą mądrością. Alleluja.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, przez ten Sakrament udzielaj zawsze życia i siły Twojemu Kościołowi, który w łączności
rewards you promise. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 11:19-26/Jn 10:22-30 (280)R/. All you nations, praise the Lord. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.com. Ant. The Christ had to suffer and
rise from the dead, and so enter into his glory, alleluia.
PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.
En. Ant. In the midst of the Church he opened his mouth, and the Lord filled him with the spirit of wisdom and under-standing and clothed him in a robe of glory, alleluia.
collect Almighty ever-living God, who raised up the Bishop Saint Athanasius as an outstanding champion of your Son's divinity, mercifully grant, that, rejoicing in his teaching and his protection, we may never cease to grow in knowledge and love of you. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 12:24-13:5a/Jn 12:44-50 (281)R/. O God, let all the nations praise you! or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Look, O Lord, upon the offerings we present to you in commemoration of Saint Athanasius, and may witnessing to your truth bring salvation to those who profess the same unblemished faith as him. Through Christ our Lord.com. Ant. No one can lay a foundation
other than the one that is there, namely, Jesus Christ, alleluia.
PrAyer After com. Grant us, we pray, almighty God, that the true divinity of your Only Begotten Son, which we firmly pro-
2 MAJA
Wednesday, May 2 - St. Athanasius
239
thursday, May 3, saints philip and JaMes, apostles
ze świętym Atanazym wyznaje prawdziwe bóstwo Twojego Syna. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Bóg z miłości wybrał świętych Apostołów Filipa i Jakuba i dał im wieczną chwałę. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty co roku pozwalasz nam przeżywać radość ze święta Apostołów Filipa i Jakuba, za ich wstawiennictwem daj nam udział w męce i zmartwychwstaniu Twojego Syna, abyśmy mogli na wieki oglądać Twoją chwałę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
1 Kor. 15:1-8/J 14:6-14; VI, 106-107R/. Po całej ziemi ich głos się rozchodzi.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij dary, które składamy w święto apostołów Filipa i Jakuba, i spraw, abyśmy służyli Tobie w pobożności czystej i bez skazy. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Komunię Panie, pokaż nam Ojca, a to
nam wystarczy. Filipie, kto Mnie zobaczył, zobaczył także i Ojca. Alleluja.
Modl. po KoMunii Boże, nasz Ojcze, przez najświętszy Sakrament, który przy-jęliśmy, oczyść nasze umysły, abyśmy jak apostołowie Filip i Jakub oglądali Ciebie w Twoim Synu i mogli posiąść życie wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.
fess with Saint Athanasius, may, through this Sacrament, ever give us life and pro-tection. Through Christ our Lord.
En. Ant. These are the holy men whom the Lord chose in his own perfect love; to them he gave eternal glory, alleluia.
collect O God, who gladden us each year with the feast day of the Apostles Philip and James, grant us, through their prayers, a share in the Passion and Resurrection of your Only Begotten Son, so that we may merit to behold you for eternity. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Cor 15:1-8/Jn 14:6-14 (561)R/. Their message goes out through all the earth. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Receive, O Lord, the offerings we bring for the feast day of the Apostles Philip and James and bestow on us religion pure and undefiled. Through Christ our Lord.com. Ant. Lord, show us the Father, and
that will be enough for us. Whoever has seen me, Philip, has seen the Father also, alleluia.
PrAyer After com. Purify our minds, we pray, O Lord, by these holy gifts we have received, so that, contemplating you in your Son together with the Apostles Philip and James, we may be worthy to possess eternal life. Through Christ our Lord.
3 MAJA
May 3, N. M. P. Królowej Polski (w Polsce)Ant. nA Wejście Wielki znak ukazał się na niebie: Niewiasta obleczona w słońce i księżyc
pod Jej stopami, a na Jej głowie wieniec, z gwiazd dwunastu.KoleKta Boże, Ty dałeś narodowi polskiemu w najświętszej Maryi Pannie przedziwną pomoc i obronę, spraw łaskawie, aby za wstawiennictwem naszej Matki i Królowej, religia nieustannie cieszyła się wolnością, a ojczyzna rozwijała się w pokoju. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ap 11:19a; 12:1, 3-6a, 10ab/J 19:25-27; VI, 101-3 R/. Tyś wielką chlubą naszego narodu.Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, wejrzyj litościwie na modlitwy i ofiary swojego ludu, i za wstawiennictwem najświętszej Maryi Panny, Królowej Polski, spraw, abyśmy sami stali się wieczystym darem dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Najdostojniejsza Królowo świata, Maryjo, zawsze Dziewico, która porodziłaś
Chrystusa Pana, Zbawiciela wszystkich ludzi, wypraszaj nam pokój i zbawienie. Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, oddając cześć najświętszej Maryi Pannie, Królowej Polski, przyjęliśmy Sakrament odkupienia, spraw, abyśmy zostali napełnieni Twoją łaską i coraz głębiej uczestniczyli w tajemnicy zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
240
Ant. nA Wejście Odkupiłeś nas, Panie, krwią swoją, ludzi pochodzących z każdego poko-lenia, języka, ludu i narodu i uczyniłeś nas królestwem naszego Boga. Alleluja.
KoleKta Boże, Tobie zawdzięczamy zba-wienie i prawdziwą wolność, wysłuchaj nasze błagania i spraw, aby odkupieni krwią Chrystusa od Ciebie czerpali życie i w Tobie znaleźli wieczne szczęście. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 13:26-33/J 14:1-6; II, 342-344R/. Tyś moim Synem, Ja Cię dziś zrodziłem. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij łaskawie dary Twoich wiernych i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzymaną łaskę i doszli do radości wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Chrystus, nasz Pan, został wydany za nasze grzechy i wskrzeszony z martwych dla naszego usprawiedliwienia. Alleluja.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, ota-czaj ojcowską opieką swoich wiernych, których odkupiłeś przez Mękę Twojego Syna, i spraw, aby trwali w radości z Jego zmartwychwstania. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Jesteście ludem odkupio-nym, opowiadajcie dzieła potęgi Tego, który was wezwał z ciemności do swojego przedziwnego światła. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący wieczny Boże, Ty przez chrzest święty dałeś nam nowe życie, umacniaj w nas działanie wiel-kanocnego Sakramentu, abyśmy przy pomocy Twojej łaski przynosili obfite owoce chrześcijańskiego życia i osiągnęli radość wieczną. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 13:44-52/J 14:7-14; II, 344-346R/. Ziemia ujrzała swego Zbawiciela. lub: Alleluja.
En. Ant. You have redeemed us, Lord, by your Blood, from every tribe and tongue and people and nation, and have made us into a kingdom, priests for our God, alleluia.
collect O God, author of our freedom and of our salvation, listen to the voice of our pleading and grant that those you have redeemed by the shedding of your Son’s Blood may have life through you and, under your protection, rejoice for ever unharmed. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 13:26-33/Jn 14:1-6 (283)R/. You are my Son; this day I have begotten you. or: Alleluia.
Prayer over the Offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ our Lord was handed over
for our transgressions and was raised again for our justification, alleluia.
PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.
En. Ant. O chosen people, proclaim the mighty works of him who called you out of darkness into his wonderful light, al-leluia.
collect O God, who in the celebration of Easter graciously give to the world the healing of heavenly remedies, show be-nevolence to your Church, that our pres-ent observance may benefit us for eternal life. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 13:44-52/Jn 14:7-14 (284)R/. All the ends of the earth have seen the saving power of God. or: Alleluia.
4-5 MAJA
saturday, May 5
friday, May 4
241PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I wish that, where I am,
those you gave me may also be with me, that they may see the glory that you gave me, alleluia.
PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.
En. Ant. The Good Shepherd has risen, who laid down his life for his sheep and willingly died for his flock, alleluia.
collect May your right hand, O Lord, we pray, encompass your family with perpetual help, so that, defended from all wickedness by the Resurrection of your Only Begotten Son, we may make our way by means of your heavenly gifts. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 14:5-18 / Jn 14:21-26 (285)R/. Not to us, O Lord, but to your name give the glory. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings May our prayers rise up to you, O Lord, together with the sacrificial offerings, so that, pu-rified by your graciousness, we may be conformed to the mysteries of your mighty love. Through Christ our Lord.com. Ant. Peace I leave with you; my peace
I give to you. Not as the world gives do I give it to you, says the Lord, alleluia.
PrAyer After com. Almighty ever-living God, who restore us to eternal life in the Resurrection of Christ, increase in us, we pray, the fruits of this paschal Sacrament and pour into our hearts the strength of this saving food. Through Christ our Lord.
En. Ant. Sing praise to our God, all you who fear God, both small and great, for now salvation and strength have come, and the power of his Christ, alleluia.
Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uświęć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej i spraw, byśmy sami stali się wie-czystym darem dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ojcze, chcę, aby ci, których mi
dałeś, byli ze mną tam, gdzie Ja jestem, aby widzieli chwałę moją, którą mi dałeś. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś sakramentalnymi Darami, pokornie Cię błagamy, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam składać na swoją pamiątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej miłości. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Zmartwychwstał Dobry Pasterz, który oddał życie za swoje owce i umarł, aby nas zbawić. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty jednoczysz serca wier-nych w dążeniu do Ciebie, daj swojemu ludowi miłować to, co nakazujesz, i pragnąć tego, co obiecujesz, abyśmy wśród zmienności świata tam wznieśli nasze serca, gdzie są prawdziwe radości. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszyst-kie wieki wieków. Dz 14:5-18/J 14:21-26; II, 356-358R/. Nie nam daj chwałę, lecz Twemu imieniu. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech wzniosą się do Ciebie nasze modlitwy i dary ofiarne, oczyść nasze dusze, abyśmy godnie uczestniczyli w Sakramentach, które są darem Twojej ojcowskiej miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Pokój zostawiam wam, pokój
mój wam daję. Nie tak, jak daje świat, Ja wam daję. Alleluja.
Modl. po KoM. Wszechmogący, wieczny Boże, przez zmartwychwstanie Chrystusa odrodziłeś nas do życia wiecznego, pomnóż w nas owoce wielkanocnego Sakramentu i umocnij nasze serca pokarmem dającym zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Chwalcie naszego Boga, wszyscy, którzy się Go boicie, mali i wielcy, bo nastało zbawienie, potęga i władza Jego Pomazańca. Alleluja.
7-8 MAJA
Monday, May 7
tuesday, May 8, (Św. Stanisława w Polsce)
242
collect O God, who restore us to eter-nal life in the Resurrection of Christ, grant your people constancy in faith and hope, that we may never doubt the promises of which we have learned from you. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 14:19-28/Jn 14:27-31a (286)R/. Your friends make known, O Lord, the glorious splendor of your kingdom.
or: Alleluia.PrAyer over the offerings Receive, O Lord, we pray, these offerings of your exultant Church, and, as you have given her cause for such great gladness, grant also that the gifts we bring may bear fruit in perpetual happiness. Through Christ our Lord.com. Ant. If we have died with Christ, we
believe that we shall also live with Christ, alleluia.
PrAyer After com. Look with kindness upon your people, O Lord, and grant, we pray, that those you were pleased to renew by eternal mysteries may attain in their flesh the incorruptible glory of the resurrection. Through Christ our Lord.
An. Ant. Let my mouth be filled with your praise, that I may sing aloud; my lips shall shout for joy, when I sing to you, alleluia.
collect O God, restorer and lover of innocence, direct the hearts of your servants towards yourself, that those you have set free from the darkness of unbelief may never stray from the light of your truth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 15:1-6/Jn 15:1-8 (287)R/. Let us go rejoicing to the house of the Lord. or: Alleluia.
Prayer over the Offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.
KoleKta Boże, Ty przez zmartwych-wstanie Chrystusa przywróciłeś nam życie wieczne; umocnij naszą wiarę i nadzieję, abyśmy z ufnością oczekiwali spełnienia Twoich obietnic. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 14:19-28/J 14:27-31a; II, 359-360R/. Niech wierni Twoi głoszą Twe królestwo. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij świąteczne dary Kościoła, i skoro dałeś mu powód do tak wielkiego wesela, udziel mu pełnej radości wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Jeżeli umarliśmy razem z Chrystusem, wierzymy, że z nim również żyć będziemy. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wej-rzyj łaskawie na lud swój, który odnowiłeś przez Sakramenty dające życie wieczne, i doprowadź go do chwalebnego zmartwych-wstania. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Niech moje usta będą pełne Twojej chwały. Rozradują się moje wargi, gdy będę Ci śpiewał. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty miłujesz niewinność i przywracasz ją grzesznikom, zwracaj ku sobie serca Twoich sług, wyzwolonych z ciemności niewiary, i nie dopuść, aby utracili światło Twojej prawdy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 15:1-6/J 15:1-8; II, 361-362R/. Idźmy z radością na spotkanie Pana. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyśmy zawsze składali Tobie dziękczynienie przez sprawowanie paschalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski odkupienia stanie się dla nas źródłem wiecznej radości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
9 MAJA
Wednesday, May 9
KoleKtA (Św. Stanisława w Polsce) Wszechmogący Boże, święty Stanisław, biskup, neu-straszenie broniąc Twojej chwały padł pod ciosami prześladowców, spraw, abyśmy za jego wstawiennictwem aż do śmierci trwali w nienaruszonej wierze Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
243
Ant. nA Kom. Chrystus zmartwychwstał i oświecił tych, których odkupił krwią swoją. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłu-chaj nasze modlitwy, aby udział w tajemnicy odkupienia przyniósł nam pomoc w życiu doczesnym i wyjednał nam wieczną radość. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Będę śpiewał na cześć Pana, który wspaniale swą potęgę okazał. Pan jest moją mocą i źródłem męstwa, Jemu zaw-dzięczam moje ocalenie. Alleluja.
KoleKta Boże, dzięki Twojej łasce grzesz-nicy stają się sprawiedliwi, a nieszczęśliwi odzyskują radość, utwierdź w nas dzieło Twojej miłości, strzeż Twoich darów i udziel mocy do wytrwania usprawiedliwionym przez wiarę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 15:7-21/J 15:9-11; II, 363-365R/. Pośród narodów głoście chwałę Pana. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Boże, Ty przez cu-downą wymianę darów, dokonującą się w tej Ofierze, czynisz nas uczestnikami swej boskiej natury, spraw, abyśmy poznawszy Twoją prawdę dostosowali do niej nasze życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Chrystus umarł za wszyst-kich po to, aby ci, co żyją, już nie żyli dla siebie, lecz dla Tego, który za nich umarł i zmartwychwstał. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pomocą swojemu ludowi, który nakarmiłeś najświętszym Sakramentem, spraw, aby porzucił dawne nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Baranek zabity jest godzien wziąć potęgę i bogactwo, i mądrość, i moc, i cześć, i chwałę, i błogosławieństwo. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący Boże, daj nam godnie przeżywać tajemnice wielkanocne, które z radością obchodzimy, a moc Chrys-tusa zmartwychwstałego, niech nam zapewni obronę i zbawienie. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą
com. Ant. The Lord has risen and shone his light upon us, whom he has redeemed by his Blood, alleluia.
PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.
En. Ant. Let us sing to the Lord, for he has gloriously triumphed. The Lord is my strength and my might; he has become my salvation, alleluia.
collect O God, by whose grace, though sinners, we are made just and, though pitiable, made blessed, stand, we pray, by your works, stand by your gifts, that those justified by faith may not lack the courage of perseverance. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 15:7-21/Jn 15:9-11 (288)R/. Proclaim God's marvelous deeds to all the nations. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings O God, who by the wonderful exchange effected in this sacrifice have made us partakers of the one supreme Godhead, grant, we pray, that, as we have come to know your truth, we may make it ours by a worthy way of life. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ died for all, that those who
live may live no longer for themselves, but for him who died for them and is risen, alleluia
PrAyer After com. Graciously be pres-ent to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mysteries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.
En. Ant. Worthy is the Lamb who was slain, to receive power and divinity, and wisdom and strength and honor, alleluia.
collect Grant us, Lord, we pray, that, being rightly conformed to the paschal mysteries, what we celebrate in joy may protect and save us with perpetual power. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity
10-11 MAJA
thursday, May 10
friday, May 11
244of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 15:22-31/Jn 15:12-17 (289)R/. I will give you thanks among the peoples, O Lord. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.Com. Ant. The Crucified is risen from the
dead and has redeemed us, alleluia.PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.
En. Ant. You have been buried with Christ in Baptism, through which you also rose again by faith in the working of God, who raised him from the dead, alleluia.
collect Almighty and eternal God, who through the regenerating power of Baptism have been pleased to confer on us heavenly life, grant, we pray, that those you render capable of immortality by justifying them may by your guidance attain the fullness of glory. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 16:1-10/Jn 15:18-21 (290)R/. Let all the earth cry out to God with joy. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I pray for them, that they
may be one in us, so that the world may believe it was you who sent me, says the Lord, alleluia.
PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.
żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 15:22-31/J 15:12-17; II, 365-367R/. Będę Cię, Panie, chwalił wśród narodów.
Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uświęć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej i spraw, byśmy sami stali się wie-czystym darem dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Chrystus był ukrzyżowany,
zmartwychwstał i nas odkupił. Alleluja.Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś sakramentalnymi Darami, pokornie Cię błagamy, aby ofiara, którą Twój Syn polecił nam składać na swoją pamiątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej miłości. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Razem z Chrystusem zostaliście pogrzebani w chrzcie, w Nim także zostaliście wskrzeszeni przez wiarę w moc Boga, który Go wskrzesił. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący, wieczny Boże, Ty w sakramencie chrztu obdarzyłeś nas życiem nadprzyrodzonym i razem z łaską uświęcającą dałeś nam nadzieję nieśmier-telności, spraw, abyśmy z Twoją pomocą do-szli do pełnej chwały. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 16:1-10/J 15:18-21; II, 367-369R/. Niech cała ziemia chwali swego Pana. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie Boże, przyjmij łaskawie dary Twoich wiernych, i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzyma-ną łaskę i doszli do radości wiecznej. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Ojcze, proszę za nimi, aby wszyscy stanowili jedno, aby świat uwierzył, żeś Ty Mnie posłał. Alleluja.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, otaczaj opieką swoich wiernych, których odkupiłeś przez Mękę Twojego Syna, i daj im udział w chwale Chrystusa zmartwychwstałego. Który żyje i króluje na wieki wieków.
12 MAJA
saturday, May 12
245
En. Ant. It was not you who chose me, says the Lord, but I who chose you and appointed you to go and bear fruit, fruit that will last (E.T. alleluia).
collect O God, who assigned Saint Matthias a place in the college of Apos-tles, grant us, through his intercession, that, rejoicing at how your love has been allotted to us, we may merit to be num-bered among the elect. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 1:15-17, 20-26 / Jn 15:9-17 (564)R/. The Lord will give him a seat with the leaders of his people. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Receive, O Lord, the offerings of your Church, rev-erently presented for the Feast of Saint Matthias, and through them strengthen us by the power of your grace. Through Christ our Lord.com. Ant. This is my commandment: love
one another as I love you, says the Lord ( alleluia).
PrAyer After com. Never cease, O Lord, we pray, to fill your family with divine gifts, and, through blessed Matthias’ interces-sion for us, graciously admit us to a share in the lot of the Saints in light. Through Christ our Lord.
En. Ant. Let us rejoice and be glad and give glory to God, for the Lord our God the Almighty reigns, alleluia.
collect Grant, almighty and merci-ful God, that we may in truth receive a share in the Resurrection of Christ your Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Acts 16:22-34 / Jn 16:5-11 (292)R/. Your right hand saves me, O Lord. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Grant, we pray, O Lord, that we may always find delight in these paschal mysteries, so that the renewal constantly at work within us may be the cause of our unending joy. Through Christ our Lord.
Ant. nA Wejście Nie wyście Mnie wybrali, ale Ja was wybrałem, abyście szli i owoc przynosili i by trwał wasz owoc. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty dołączyłeś świętego Macieja do grona Apostołów, za jego wsta-wiennictwem otaczaj nas swoją miłością i przyjmij do wspólnoty wybranych. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 1:15-17, 20-26/J 15:9-17; VI, 112-114R/. Wśród książąt ludu Pan Bóg go posadził.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij dary złożone w święto Ma-cieja Apostoła, i przez tę ofiarę utwierdź nas w swojej łasce. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. To jest moje przykazanie, abyście się wzajemnie miłowali, tak jak Ja was umiłowałem. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, napełniaj nas nieustannie Twoimi darami i za wstawiennictwem świętego Macieja Apostoła przyjmij nas do wspólnoty świętych w światłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Weselmy się i radujmy i dajmy chwałę Bogu, bo zakrólował Pan, nasz Bóg wszechmogący. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty przywróciłeś młodość ducha swoim wiernym, zachowaj ich w radości i spraw, aby ciesząc się z odzyskanej godności przybranych dzieci Bożych, z ufnością oczeki-wali chwalebnego dnia zmartwychwstania. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 16:22-34/J 16:5-11; II, 381-383R/. Zbawia mnie, Panie, moc prawicy Twojej. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyśmy zawsze składali Tobie dzięk-czynienie przez sprawowanie paschalnej Ofiary, niech nieustanne działanie łaski od-kupienia stanie się dla nas źródłem wiecznej radości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
14-15 MAJA
Monday, May 14, st. Matthias, apostle
tuesday, May 15
246Ant. nA Kom. Trzeba było, aby Chrystus
cierpiał i zmartwychwstał, i tak wszedł do swojej chwały. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, wysłu-chaj nasze modlitwy, aby udział w tajemnicy odkupienia przyniósł nam pomoc w życiu doczesnym i wyjednał nam wieczną radość. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Będę Cię, Panie, chwalił wśród narodów, będę głosił swym braciom Twoje imię. Alleluja.
Modl. Wszechmogący Boże, obchodzimy uroczyście pamiątkę zmartwychwstania Twojego Syna, spraw, abyśmy dzielili radość wszystkich świętych, gdy On przyjdzie w chwale. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 17:15; 22–18; 1/J 16:12-15; II, 383-385R/. Niebo i ziemia pełne chwały Twojej. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Boże, Ty przez cudowną wymianę darów, dokonującą się w tej Ofierze, czynisz nas uczestnikami swojej boskiej natury, spraw, abyśmy poznawszy Twoją prawdę, dostosowali do niej nasze życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Ja was wybrałem ze świata i przeznaczyłem was na to, abyście szli i owoc przynosili, i by trwał wasz owoc. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pomocą swojemu ludowi, który nakarmiłeś najświętszym Sakramentem, spraw, aby porzucił dawne nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Boże, gdy szedłeś przed Twoim ludem, otworzyłeś mu drogę i z nim przebywałeś, zadrżała ziemia, niebo deszcz zesłało. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty dajesz swojemu ludowi udział w łaskach odkupienia, spraw, abyśmy się zawsze radowali ze zmartwychwstania Chrystusa. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg przez wszyst-kie wieki wieków. Dz 18:1-8/J 16:16-20; II, 393-395
com. Ant. The Christ had to suffer and rise from the dead, and so enter into his glory, alleluia.
PrAyer After com. Hear, O Lord, our prayers, that this most holy exchange, by which you have redeemed us, may bring your help in this present life and ensure for us eternal gladness. Through Christ our Lord.
En. Ant. I will praise you, Lord, among the nations; I will tell of your name to my kin, alleluia.
collect Grant, we pray, O Lord, that, as we celebrate in mystery the solemnities of your Son’s Resurrection, so, too, we may be worthy to rejoice at his coming with all the Saints. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 17:15, 22–18:1 / Jn 16:12-15 (293)R/. Heaven and earth are full of your glory. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings O God, who by the wonderful exchange effected in this sacrifice have made us partakers of the one supreme Godhead, grant, we pray, that, as we have come to know your truth, we may make it ours by a worthy way of life. Through Christ our Lord.com. Ant. I have chosen you from the
world, says the Lord, and have appointed you to go out and bear fruit, fruit that will last, alleluia.
PrAyer After com. Graciously be present to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mys-teries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.
En. Ant. O God, when you went forth be-fore your people, marching with them and living among them, the earth trembled, heavens poured down rain, alleluia.
collect O God, who made your people partakers in your redemption, grant, we pray, that we may perpetually render thanks for the Resurrection of the Lord. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 18:1-8/Jn 16:16-20 (294)
16-17 MAJA
Wednesday, May 16
thursday, May 17
247R/. Wobec narodów objawił zbawienie. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech wzniosą się do Ciebie nasze modlitwy i dary ofiarne, oczyść nasze dusze, abyśmy godnie uczestniczyli w Sakramentach, które są darem Twojej ojcowskiej miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez
wszystkie dni, aż do skończenia świata. Alleluja.
Modl. po KoM. Wszechmogący, wieczny Boże, przez zmartwychwstanie Chrystusa odrodziłeś nas do życia wiecznego, pomnóż w nas owoce wielkanocnego Sakramentu i umocnij nasze serca pokarmem dającym zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Odkupiłeś nas, Panie, krwią swoją, ludzi pochodzących z każdego po-kolenia, języka, ludu i narodu, i uczyniłeś nas królestwem i kapłanami dla naszego Boga. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty przez zmartwychwstanie Chrystusa przywróciłeś nam życie wieczne, skieruj nasze dążenia ku Zbawicielowi, który zasiada po Twojej prawicy, i kiedy przyjdzie w chwale, obdarz nieprzemijającym szczęś-ciem wszystkich odrodzonych przez sakra-ment chrztu świętego. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. W krajach, w których uroczystość Wniebowstąpienia
obchodzi się w następną niedzielę:
Prosimy Cię, Boże, niech głoszenie ewan-gelii przyniesie wiatu zbawienie, zdobyte przez ofiarę Wcielonego Słowa, a Twoje przybrane dzieci niech osiągną nowe życie, zapowiedziane przez Chrystusa, który dał świadectwo prawdzie. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg przez wszystkie wieki wieków.
Dz. 18:9-18/J 16:20-23, II, 395-397R/. Pan Bóg jest królem całej naszej ziemi. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij łaskawie dary Twoich wiernych i spraw, aby pod Twoją opieką zachowali otrzymaną łaskę i doszli do radości wiecznej.
R/. The Lord has revealed to the nations his saving power. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings May our prayers rise up to you, O Lord, together with the sacrificial offerings, so that, pu-rified by your graciousness, we may be conformed to the mysteries of your mighty love. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, I am with you always,
even to the end of the age, alleluia.
PrAyer After com. Almighty ever-living God, who restore us to eternal life in the Resurrection of Christ, increase in us, we pray, the fruits of this paschal Sacrament and pour into our hearts the strength of this saving food. Through Christ our Lord.
En. Ant. You have redeemed us, Lord, by your Blood from every tribe and tongue and people and nation, and have made us into a kingdom, priests for our God, alleluia.
collect O God, who restore us to eter-nal life in the Resurrection of Christ, raise us up, we pray, to the author of our sal-vation, who is seated at your right hand, so that, when our Savior comes again in majesty, those you have given new birth in Baptism may be clothed with blessed im-mortality. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. In regions where the Solemnity of the Ascension is
celebrated on the following Sunday:
Hear our prayers, O Lord, so that what was promised by the sanctifying power of your Word may everywhere be ac-complished through the working of the Gospel and that all your adopted children may attain what the testimony of truth has foretold. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 18:9-18/Jn 16:20-23 (295)R/. God is king of all the earth. or: Alleluia.PrAyer over the offerings Accept in compassion, Lord, we pray, the offerings of your family, that under your protective care they may never lose what they have
18 MAJA
friday, May 18
248Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Chrystus, nasz Pan, został wydany za nasze grzechy i wskrzeszony z martwych dla naszego usprawiedliwienia. Alleluja.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, otaczaj ojcowską opieką swoich wiernych, których odkupiłeś przez mękę Twojego Syna, i spraw aby trwali w radości Jego zmartwychwstania. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Jesteście ludem odkupio-nym, opowiadajcie dzieła potęgi Tego, który was wezwał z ciemności do swojego przedziwnego światła. Alleluja.
KoleKta Boże, Twój Syn wstępując do nieba obiecał Apostołom Ducha Świętego, od niego otrzymali niezliczone dary, pozwalające im przeniknąć prawdy objawione; prosimy Cię, abyś także nam udzielił darów Ducha Świętego. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. W krajach, w których uroczystość Wniebowstąpienia
obchodzi się w następną niedzielę:
Prosimy Cię, Boże, pobudzaj zawsze nasze serca do pełnienia dobrych uczynków, abyśmy dążąc do tego, co doskonałe,nieustannie przeżywali paschalne misterium. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 18:23-28/J 16:23b-28; II, 398-399R/. Pan Bóg jest królem całej naszej ziemi. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uświęć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej, i spraw, byśmy sami stali się wieczystym darem dla Ciebie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ojcze, chcę, aby ci, których mi
dałeś, byli ze Mną tam, gdzie Ja jestem, aby widzieli chwałę moją, którą Mi dałeś. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś sakramentalnymi Darami, pokornie Cię błagamy, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam składać na swoją pamiątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej mi łości. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.
received, but attain the gifts that are eter-nal. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ our Lord was handed over
for our transgressions and was raised again for our justification, alleluia.
PrAyer After com. Keep safe, O Lord, we pray, those whom you have saved by your kindness, that, redeemed by the Passion of your Son, they may rejoice in his Resurrection. Who lives and reigns for ever and ever.
En. Ant. O chosen people, proclaim the mighty works of him who called you out of darkness into his wonderful light, al-leluia.
collect O God, whose Son, at his Ascen-sion to the heavens, was pleased to prom-ise the Holy Spirit to the Apostles, grant, we pray, that, just as they received manifold gifts of heavenly teaching, so on us, too, you may bestow spiritual gifts. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
In regions where the Solemnity of the Ascension is celebrated on the following Sunday:
Constantly shape our minds, we pray, O Lord, by the practice of good works, that, trying always for what is better, we may strive to hold ever fast to the Paschal Mystery. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 18:23-28 / Jn 16:23b-28 (296)R/. God is king of all the earth. or: Alleluia.PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Father, I wish that, where I am,
those you gave me may also be with me, that they may see the glory that you gave me, alleluia.
PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.
19 MAJA
saturday, May 19
249
Monday, May 21
Ant. nA Wejście Gdy Duch Święty zstąpi na was, otrzymacie moc Jego i będziecie moimi świadkami aż po krańce ziemi. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący Boże, niech zstąpi na nas moc Ducha Świętego, abyśmy z wiarą przyjmowali Twoją wolę i wypełniali ją w życiu. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 19:1-8/J 16:29-33; II, 408-410R/. Śpiewajcie Bogu wszystkie ludy ziemi. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech niepokalana Ofiara nas oczyści i umocni nasze dusze łaską z nieba. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Nie zostawię was sierotami,
znowu przyjdę do was i rozraduje się serce wasze. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przybądź z pomocą Swojemu ludowi, który nasyciłeś najświętszym Sakramentem i spraw, aby porzucił dawne nałogi i prowadził nowe życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Ja jestem pierwszy i ostatni, i żyjący. Byłem umarły, a oto żyję na wieki wieków. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący i miłosierny Boże, spraw, niech Duch Święty przybę-dzie, aby w nas zamieszkać, i uczyni z nas świątynię swojej chwały. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Du-cha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 20:17-27/J 17:1-11a; II, 411-412R/. Śpiewajcie Bogu wszystkie ludy ziemi. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij nasze modlitwy i dary, które składamy, i przez udział w świętej Ofierze doprowadź nas do wiecznej chwały. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Duch Święty, którego Ojciec
pośle w moim imieniu, On was wszystkiego nauczy i przypomni wam wszystko, co wam powiedziałem. Alleluja.
En. Ant. You will receive the power of the Holy Spirit coming upon you, and you will be my witnesses, even to the ends of the earth, alleluia.
collect May the power of the Holy Spirit come to us, we pray, O Lord, that we may keep your will faithfully in mind and express it in a devout way of life. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 19:1-8 / Jn 16:29-33 (297)R/. Sing to God, O kingdoms of the earth. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings May this unblemished sacrifice purify us, O Lord, and impart to our minds the force of grace from on high. Through Christ our Lord.com. Ant. I will not leave you orphans, says
the Lord; I will come to you again, and your heart will rejoice, alleluia.
PrAyer After com. Graciously be present to your people, we pray, O Lord, and lead those you have imbued with heavenly mys-teries to pass from former ways to newness of life. Through Christ our Lord.
En. Ant. I am the first and the last, I was dead and am now alive. Behold, I am alive for ever and ever, alleluia.
collect Grant, we pray, almighty and merciful God, that the Holy Spirit, com-ing near and dwelling graciously within us, may make of us a perfect temple of his glory. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 20:17-27 / Jn 17:1-11a (298)R/. Sing to God, O kingdoms of the earth. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Accept, O Lord, the prayers of your faithful with the sacri-ficial offerings, that through these acts of devotedness we may pass over to the glory of heaven. Through Christ our Lord.com. Ant. The Holy Spirit, whom the Fa-
ther will send in my name, will teach you all things and remind you of all I have told you, says the Lord, alleluia.
21-22 MAJA
tuesday, May 22
250
Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś sakramentalnymi Darami, pokornie Cię błagamy, aby Ofiara, którą Twój Syn polecił nam składać na swoją pamiątkę, przyczyniła się do wzrostu naszej miłości. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Wszystkie narody, klaskajcie w dłonie, radosnym głosem wykrzykujcie Bogu. Alleluja.
KoleKta Miłosierny Boże, spraw, aby Twój Kościół zgromadzony przez Ducha Świętego służył Ci z całym oddaniem i szczerze się starał trwać w jedności. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz. 20:28-38/J 17:11b-19; II, 413-415R/. Śpiewajcie Bogu wszystkie ludy ziemi. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij Ofiarę przez Ciebie ustanowioną i przez święte obrzędy, które odprawiamy jako Twoi słudzy, dopełnij w nas dzieła odkupienia i uświęcenia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Gdy przyjdzie Pocieszyciel, którego Ja wam poślę od Ojca, Duch Prawdy, który od Ojca pochodzi, On będzie świadczył o Mnie i wy także świadczyć będziecie. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niechaj uczestnictwo w boskim Sakramen-cie zawsze nas darzy obfitymi łaskami i oczyszczając swoją mocą czyni nas god-nymi tak wielkiego daru. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. na Wejście Przybliżmy się z ufnością do tronu łaski, abyśmy otrzymali miłosierdzie i znaleźli łaskę w stosownej chwili. Alleluja.
KoleKta Wszechmogący Boże, niech Duch Święty przemieni nas wewnętrznie swoimi darami i stworzy w nas serce nowe, abyśmy mogli podobać się Tobie i wypełniać Twoją wolę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
PrAyer After com. We have partaken of the gifts of this sacred mystery, humbly imploring, O Lord, that what your Son commanded us to do in memory of him may bring us growth in charity. Through Christ our Lord.
En. Ant. All peoples, clap your hands. Cry to God with shouts of joy, alleluia.
collect Graciously grant to your Church, O merciful God, that, gathered by the Holy Spirit, she may be devoted to you with all her heart and united in purity of intent. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 20:28-38 / Jn 17:11b-19 (299)R/. Sing to God, O kingdoms of the earth. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Accept, O Lord, we pray, the sacrifices instituted by your commands, and through the sacred mysteries, which we celebrate as our dutiful service, graciously complete the sanctifying work by which you are pleased to redeem us. Through Christ our Lord.com. Ant. When the Paraclete comes,
whom I will send you, the Spirit of Truth who proceeds from the Father, he will bear witness to me, and you also will bear witness, says the Lord, alleluia.
PrAyer After com. May our partaking of this divine Sacrament, O Lord, constantly increase your grace within us, and, by cleansing us with its power, make us always ready to receive so great a gift. Through Christ our Lord.
En. Ant. With boldness let us approach the throne of grace, that we may receive mercy and find grace as a timely help, alleluia.
collect May your Spirit, O Lord, we pray, imbue us powerfully with spiritual gifts, that he may give us a mind pleas-ing to you and graciously conform us to your will. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
23-24 MAJA
thursday, May 24
Wednesday, May 23
251 Dz 22:30, 23:6-11/J 17:20-26; II, 416-418R/. Strzeż mnie, o Boże, Tobie zaufałem.
Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, uświęć te dary, złożone jako znak ofiary duchowej, i spraw, byśmy sami stali się wieczystym darem dla Ciebie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Mówię wam prawdę: Pożyteczne
jest dla was moje odejście. Bo jeżeli nie odejdę, Pocieszyciel nie przyjdzie do was, a jeżeli odejdę, poślę Go do was. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech nas oświeca Twoje słowo i niech udział w Ofierze, którą złożyliśmy, odnowi nasze siły, abyśmy mogli otrzymać dary Ducha Świętego. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Chrystus nas miłuje, przez swoją krew uwolnił nas od naszych grze-chów, i uczynił królestwem i kapłanami Bogu Ojcu swojemu. Alleluja.
KoleKta Boże, Ty otworzyłeś nam bramy życia wiecznego wywyższając Chrystusa i zsyłając nam Ducha Świętego, spraw, aby tak wielkie dary umocniły nasze oddanie się Tobie i pomnożyły naszą wiarę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz 25:13-21/J 21:15-19; II, 418-420R/. Pan Bóg utwierdził swój tron na niebiosach. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, wejrzyj łaskawie na dary, które Ci składamy, i aby stały się Tobie miłe, ześlij Twojego Ducha, który oczyści nasze serca. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Gdy przyjdzie Duch Prawdy, doprowadzi was do całej prawdy. Alleluja.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przyjęliśmy najświętszy Sakrament, przez który nas oczyszczasz i odnawiasz nasze siły, spraw, aby ta Komunia pomogła nam osiągnąć życie wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Acts 22:30; 23:6-11/Jn 17:20-26 (300)R/. Keep me safe, O God; you are my hope. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Graciously sanctify these gifts, O Lord, we pray, and, accepting the oblation of this spiritual sacrifice, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. I tell you the truth, it is for your
good that I go; for if I do not go away, the Paraclete will not come to you, says the Lord, alleluia.
PrAyer After com. May the myster-ies we have received, O Lord, we pray, enlighten us by the instruction they bring and restore us through our participation in them, that we may merit the gifts of the Spirit. Through Christ our Lord.
En. Ant. Christ loved us and washed us clean of our sins by his Blood, and made us into a kingdom, priests for his God and Father, alleluia.
collect O God, who by the glorification of your Christ and the light of the Holy Spirit have unlocked for us the gates of eternity, grant, we pray, that, partaking of so great a gift, our devotion may grow deeper and our faith be strengthened. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 25:13b-21/Jn 21:15-19 (301)R/. The Lord has established his throne in heaven. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Look merci-fully, O Lord, we pray, upon the sacrificial gifts of your people, and, that they may become acceptable to you, let the coming of the Holy Spirit cleanse our consciences. Through Christ our Lord.com. Ant. When the Spirit of truth comes,
he will teach you all truth, says the Lord, alleluia.
PrAyer After com. O God, by whose mysteries we are cleansed and nourished, grant, we pray, that this banquet which you give us may bring everlasting life. Through Christ our Lord.
25 MAJA
friday, May 25
252
Ant. nA Wejście Sprawiedliwy weseli się w Panu i do Niego się ucieka, a wszyscy prawego serca się chlubią.
KoleKta Boże, Ty dajesz chwałę świętych Twoim wiernym sługom, spraw, aby Duch Święty zapalił w nas ogień miłości, który przenikał serce świętego Filipa. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dz 28:16-20; 30-31/J 21:20-25; II, 421-422R/. Twoje oblicze ujrzą ludzie prawi. lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Składając Ofiarę uwielbienia prosimy Cię, Boże, abyśmy za przykładem świętego Filipa z radością pracowali dla Twojej chwały i zbawienia bliźnich. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Kto by chciał Mi służyć, niech idzie za Mną, a gdzie Ja jestem, tam będzie i mój sługa.
Modl. po KoM. Posileni chlebem eu-charystycznym prosimy Cię, Boże, spraw, abyśmy za przykładem świętego Filipa zawsze pragnęli Chleba, który daje życie wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Pan jest moim obrońcą. Wyprowadził mnie na miejsce przestronne, ocalił mnie, gdyż mnie miłuje.
Modl. Wszechmogący Boże, spraw, niech pod Twoimi rządami dzieje świata toczą się w pokoju, a Twój Kościół niech bez przesz-kód Tobie służy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 P 1:3-9/Mk 10:17-27; III, 252-254R/. Pan Bóg pamięta o swoim przymierzu, lub: Alleluja.
Modl. nad daraMi Boże, składamy Tobie, dary, które od Ciebie pochodzą, przyjmij je jako wyraz naszego oddania i spraw, aby Ofiara, która od Ciebie czerpie swoją wartość, wyjednała nam szczęście wieczne. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Komunię Będę śpiewał Panu, który
obdarzył mnie dobrem, i psalm zagram imieniu Najwyższego Pana.
En. Ant. The love of God has been poured into our hearts through the Spirit of God dwelling within us (E.T. alleluia).
collect O God, who never cease to bestow the glory of holiness on the faithful servants you raise up for yourself, gra-ciously grant that the Holy Spirit may kindle in us that fire with which he wonderfully filled the heart of Saint Philip Neri. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.Acts 28:16-20, 30-31/ Jn 21:20-25 (302)R/. The just will gaze on your face, O Lord. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings As we offer you the sacrifice of praise, O Lord, we ask that by the example of Saint Philip we may always give ourselves cheerfully for the glory of your name and the service of our neighbor. Through Christ our Lord.com. Ant. As the Father loves me, so I
also love you; remain in my love (E.T. alleluia).
PrAyer After com. Having fed upon these heavenly delights, we pray, O Lord, that in imitation of Saint Philip we may always long for that food by which we truly live. Through Christ our Lord.
En. Ant. The Lord became my protector. He brought me out to a place of freedom; he saved me because he delighted in me.
collect Grant us, O Lord, we pray, that the course of our world may be directed by your peaceful rule and that your Church may rejoice, untroubled in her devotion. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
1 P 1:3-9/Mk 10:17-27 (347)R/. The Lord will remember his cov- enant for ever. or: Alleluia.PrAyer over the offerings O God, who provide gifts to be offered to your name and count our oblations as signs of our desire to serve you with devotion, we ask of your mercy that what you grant as the source of merit may also help us to attain merit’s reward. Through Christ our Lord.com. Ant. I will sing to the Lord who has
been bountiful with me, sing psalms to the name of the Lord Most High.
26, 28 MAJA
Monday, May 28 (Eighth Sunday in Ordinary Time)
saturday, May 26 - st. philip neri
253
tuesday, May 29
Wednesday, May 30
29-31 MAJA
Albo: Oto Ja jestem z wami przez wszystkie dni, aż do skończenia świata.
Modl. po KoMunii Posileni Chlebem dającym zbawienie, prosimy Cię miłosierny Boże, spraw, aby Sakrament, który jest naszym Pokarmem na ziemi, zapewnił nam udział w życiu wiecznym. Przez Chrystusa, Pana naszego.
1 P 1:10-16/Mk 10:28-31; III, 256-258R/. Pan Bóg okazał ludziom swe zbawienie.
1 P 1:18-25/Mk 10:32-45; III, 260-261R/. Kościele święty, chwal swojego Pana. lub: Alleluja.
Ant. nA Wejście Przyjdźcie i słuchajcie mnie wszyscy, którzy czcicie Boga, opowiem, co uczynił mej duszy.
KoleKta Wszechmogący, wieczny Boże, z Twojego natchnienia najświętsza Maryja Panna, która nosiła w łonie Twojego Syna, nawiedziła elżbietę, spraw, abyśmy byli posłuszni nat-chnieniom Ducha Świętego i zawsze mogli z Maryją Ciebie uwielbiać. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Sof. 3:14-18 albo Rz. 12:9-16b//Łk 1:39- 56;VI, 122-124R/. Wielki wśród ciebie Święty Izraela.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, Ty przyjąłeś z upodobaniem posługę miłości, którą spełniła Matka Twojego Syna wobec elżbiety, przyjmij naszą Ofiarę i daj nam zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Błogosławić mnie będą wszyst-kie pokolenia, gdyż wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmogący, święte jest Jego imię.
Modl. po KoM. Boże, niech Cię uwiel-bia Twój Kościół za wielkie rzeczy, które uczyniłeś dla wiernych, i jak święty Jan Chrzciciel z radością odczuł obecność Zbawiciela przed Jego narodzeniem, tak niech Twój lud z weselem przyjmuje w tym Sakramencie zawsze żyjącego Chrystusa, który żyje i króluje na wieki wieków.
Or: Behold, I am with you always, even to the end of the age, says the Lord.
prayer after coM. nourished by your saving gifts, we beseech your mercy, Lord, that by this same Sacrament with which you feed us in the present age, you may make us partakers of life eternal. Through Christ our Lord.
1 P 1:10-16/Mk 10:28-31 (348R/. The Lord has made known his salvation.
1 P 1:18-25/Mk 10:32-45 (349) R/. Praise the Lord, Jerusalem. or: Alleluia.
En. Ant. Come and hear, all who fear God; I will tell what the Lord did for my soul (E.T. alleluia).
collect Almighty ever-living God, who, while the Blessed Virgin Mary was car-rying your Son in her womb, inspired her to visit Elizabeth, grant us, we pray, that, faithful to the promptings of the Spirit, we may magnify your greatness with the Virgin Mary at all times. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Zep 3:14-18a or Rom 12:9-16/ Lk 1:39-56 (572)R/. Among you is the great and Holy One of Israel.
PrAyer over the offerings May our offering of this saving sacrifice be ac-ceptable to your majesty, O Lord, as you were pleased to accept the charity of the most Blessed Mother of your Only Begotten Son. Who lives and reigns for ever and ever.com. Ant. All generations will call me
blessed, for he who is mighty has done great things for me, and holy is his name.
PrAyer After com. May your Church proclaim your greatness, O God, for you have done great things for your faith-ful, and, as Saint John the Baptist leapt with joy when he first sensed the hidden presence of Christ, so may your Church rejoice to receive in this Sacrament the same ever-living Lord. Who lives and reigns for ever and ever.
thursday, May 31, the visitation of the Blessed virgin Mary
254 1-4 CZeRWCA
Ant. nA Wejście Bezbożni opowiadali mi baśnie, lecz one są niczym wobec Twojego Prawa. Ja zaś świadczyłem o Twoich rozka-zach wobec królów, a nie wstydziłem się.
KoleKta Boże, Ty przez szaleństwo krzyża dałeś świętemu Justynowi, męczennikowi, głębokie poznanie Jezusa Chrystusa, spraw, za jego wstawiennictwem, abyśmy odrzucili otaczające nas błędy i utwierdzili się w wie-rze. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszyst-kie wieki wieków.
1 P 4:7-13/Mk 11:11-25; III, 267-269R/. Pan Bóg nadchodzi, aby sądzić ziemię.Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy godnie uczestniczyli w Misterium eucharystycznym, którego z nieustraszonym męstwem bronił święty Justyn. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Postanowiłem będąc wśród
was, nie znać niczego więcej, jak tylko Jezusa Chrystusa i to ukrzyżowanego.
Modl. po KoM. Pokrzepieni Pokarmem eucharystycznym pokornie błagamy Cię, Boże, abyśmy posłuszni naukom świętego Justyna, męczennika, zawsze składali dziękczynienie za otrzymane dary. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Jud 17:20b-25/Mk 11:27-33; III, 271-272R/. Ciebie, mój Boże, pragnie moja dusza.
Ant. nA Wejście Wejrzyj na mnie, Panie, i zmiłuj się nade mną, bo jestem samotny i nieszczęśliwy. Boże mój, spojrzyj na moją nędzę i utrapienie, i przebacz mi wszystkie grzechy.
KoleKta Boże, Twoja opatrzność nigdy się nie myli w swoich zrządzeniach, pokornie Cię błagamy, abyś oddalił od nas wszystko, co nam szkodzi, i udzielił wszystkiego, co służy naszemu dobru. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
2 P 1:1-7/Mk 12:1-12; III, 284-286R/. Tobie, mój Boże, ufam całym sercem.Modl. nad daraMi Boże ufając Twojej oj-cowskiej dobroci przychodzimy z darami do
En. Ant. The wicked have told me lies, but not so is your law: I spoke of your decrees before kings, and was not con-founded (E.T. alleluia).
collect O God, who through the folly of the Cross wondrously taught Saint Justin the Martyr the surpassing knowledge of Jesus Christ, grant us, through his inter-cession, that, having rejected deception and error, we may become steadfast in the faith. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
1 P 4:7-13/Mk 11:11-26 (351)R/. The Lord comes to judge the earth.PrAyer over the offerings Grant us, we pray, O Lord, that we may celebrate worthily these mysteries, which Saint Justin strenuously defended. Through Christ our Lord.com. Ant. I resolved to know nothing while
I was with you except Jesus Christ, and him crucified (E.T. alleluia).
PrAyer After com. Refreshed by heav-enly food, we humbly implore you, O Lord, that, attentive to the teaching of Saint Jus-tin the Martyr, we may abide at all times in thanksgiving for the gifts we have received. Through Christ our Lord.
Jude 17:20b-25/Mk 11:27-33 (352)R/. My soul is thirsting for you, O Lord my God.
En. Ant. Turn to me and have mercy on me, O Lord, for I am alone and poor. See my lowliness and suffering and take away all my sins, my God.
collect O God, whose providence never fails in its design, keep from us, we humbly beseech you, all that might harm us and grant all that works for our good. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
2 Pt 1:2-7/Mk 12:1-12 (353)R/. In you, my God, I place my trust.PrAyer over the offerings Trusting in your compassion, O Lord, we come
Monday, June 4, (Ninth Week in Ordinary Time)
saturday, June 2
friday, June 1, st. Justin
2555 CZeRWCA
świętych ołtarzy; niech Ofiara eucharystycz-na, którą składamy, oczyści nas z grzechów. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Wołam do Ciebie, bo Ty mnie Boże, wysłuchasz; nakłoń ku mnie Twe ucho, usłysz moje słowa.
Albo: Zaprawdę powiadam wam: Wierzcie, że otrzymacie wszystko, o co prosicie w modlitwie, a to się wam stanie.
Modl. po KoM. Boże, Ty nas posilasz Ciałem i Krwią Twojego Syna kieruj nami przez Twojego Ducha, abyśmy świadczyli o Tobie nie tylko słowem, lecz także czynami, i zasłużyli na wejście do królestwa nie-bieskiego. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Oto święty, który aż do śmierci walczył w obronie prawa Bożego, nie bał się gróźb prześladowców, bo Chrystus był jego mocą.
KoleKta Wszechmogący Boże, święty Bonifacy, męczennik, głosił prawdziwą wiarę i własną krwią ją przypieczętował, spraw za jego wstawiennictwem, abyśmy tę wiarę wiernie zachowywali i wyznawali całym życiem. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 P 3:12-15a, 17-18/Mk 12:13-17; III, 288-290R/. Panie, Ty zawsze byłeś nam ucieczką.
Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, uświęć swoim błogosławieństwem złożone dary i rozpal w nas gorącą miłość ku Tobie, która dała świętemu Bonifacemu siłę do pokonania cierpień ciała. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Jeśli kto chce pójść za
Mną , niech się zaprze samego siebie, niech weźmie krzyż swój i niech Mnie naśladuje.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, niech przyjęty najświętszy Sakrament da nam tę moc duszy, dzięki której święty Bonifacy, męczennik, wiernie Tobie służył i odniósł zwycięstwo nad cierpieniem. Przez Chrystusa, Pana naszego.
eagerly with our offerings to your sacred altar, that, through the purifying action of your grace, we may be cleansed by the very mysteries we serve. Through Christ our Lord.com. Ant. To you I call, for you will surely
heed me, O God; turn your ear to me; hear my words.
Or: Amen, I say to you: Whatever you ask for in prayer, believe you will receive it, and it will be yours, says the Lord.
PrAyer After com. Govern by your Spirit, we pray, O Lord, those you feed with the Body and Blood of your Son, that, professing you not just in word or in speech, but also in works and in truth, we may merit to enter the Kingdom of Heaven. Through Christ our Lord.
En. Ant. This holy man fought to the death for the law of his God and did not fear the words of the godless, for he was built on solid rock.
collect May the Martyr Saint Boniface be our advocate, O Lord, that we may firmly hold the faith he taught with his lips and sealed in his blood and confidently profess it by our deeds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
2 Pt 3:12-15a/Mk 12:13-17 (354)R/. In every age, O Lord, you have been our refuge.
PrAyer over the offerings Sanctify our offerings by your blessing, O Lord, we pray, and by your grace may we be set afire with that flame of your love through which Saint Boniface overcame every bodily torment. Through Christ our Lord.com. Ant. Whoever wishes to come after
me, must deny himself, take up his cross, and follow me, says the Lord.
PrAyer After com. May the sacred mysteries of which we have partaken, O Lord, we pray, give us that determination which made your blessed Martyr Boniface faithful in your service and victorious in suffering. Through Christ our Lord.
tuesday, June 5 , St. Boniface
256
2 Tm 1:1-3, 6-12/Mk 12:18-27, III, 292-294R/. Do Ciebie, Boże, wznoszę moje oczy.
2 Tm 2:8-15/Mk 12: 28b-34, III, 297-298R/. Naucz mnie chodzić Twoimi ścieżkami.
2 Tm 3:10-17/Mk 12:35-37; III, 301-302 R/. Obfity pokój miłującym Prawo.
2 Tm 4:1-8/Mk 12:38-44; III, 304-306R/. Będę wysławiał Twoją sprawiedliwość.
Ant. nA Wejście Sławimy świętego Barnabę, który został zaliczony do Apostołów; był bowiem człowiekiem dobrym, pełnym Ducha Świętego i wiary.
KoleKta Boże, Ty przeznaczyłeś do nawrócenia pogan świętego Barnabę, męża pełnego wiary i Ducha Świętego, spraw, aby Twój Kościół słowem i czynem wiernie szerzył ewangelię Chrystusa, którą Apostoł odważnie głosił. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz. 11:21-26 13:1-3; VI,182/Mt 5:1-12; III, 318-320R/. Naszą pomocą jest nasz Pan i Stórca.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, uświęć swoim błogosławieństwem nasze dary, niech one nam wyjednają gorącą miłość, z jaką święty Barnaba niósł poganom światło ewangelii. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Już was nie nazywam sługami,
bo sługa nie wie, co czyni pan jego, ale nazwałem was przyjaciółmi, albowiem oznajmiłem wam wszystko, co usłyszałem od Ojca mojego.
Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, oddając cześć świętemu Barnabie, apostołowi, otrzymaliśmy zadatek życia wiecznego, pokornie Cię prosimy, abyśmy kiedyś bez osłony oglądali Chrystusa, którego Ofiarę sprawujemy w sakramentalnych znakach. Przez Chrystusa, Pana naszego.
2 Tm 1:1-3, 6-12/Mk 12:18-27 (355)R/. To you, O Lord, I lift up my eyes.
2 Tm 2:8-15/Mk 12:28-34 (356)R/. Teach me your ways, O Lord.
2 Tm 3:10-17/Mk 12:35-37 (357)R/. O Lord, great peace have they who love your law.
2 Tm 4:1-8/Mk 12:38-44 (358)R/. I will sing of your salvation.
En. Ant. Blessed is this holy man, who was worthy to be numbered among the Apostles, for he was a good man, filled with the Holy Spirit and with faith.
collect O God, who decreed that Saint Barnabas, a man filled with faith and the Holy Spirit, should be set apart to con-vert the nations, grant that the Gospel of Christ, which he strenuously preached, may be faithfully proclaimed by word and by deed. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 11:21b-26; 13:1-3(580)/Mt 5:5:112 (359)R/. The Lord has revealed to the nations his saving power.
PrAyer over the offerings Sanctify with your blessing, we pray, O Lord, the offer-ings presented here, so that by your grace they may set us on fire with the flame of your love, by which Saint Barnabas brought the light of the Gospel to the na-tions. Through Christ our Lord.com. Ant. I no longer call you slaves, be-
cause a slave does not know what his master is doing. But I have called you friends, because I have told you every-thing I have heard from my Father.
PrAyer After com. As we receive the pledge of eternal life, we humbly implore you, Lord, that what we celebrate in sacra-mental signs on the Memorial of the blessed Apostle Barnabas we may one day behold unveiled. Through Christ our Lord.
6-11 CZeRWCA
Monday, June 11, st. BarnaBas, apostle
saturday, June 9
friday, June 8
thursday, June 7
Wednesday, June 6
257tuesday, June 12 (Tenth Week in Ordinary Time)
Ant. nA Wejście Pan moim światłem i zbawie-niem moim, kogo miałbym się lękać? Pan obrońcą mego życia, przed kim miałbym czuć trwogę? Nieprzyjaciele, którzy mnie osaczają, chwieją się i padają.
Modl. Boże, źródło wszelkiego dobra, wysłuchaj nasze pokorne prośby i spraw, abyśmy przez Ciebie natchnieni poznawali, co jest słuszne, i z Twoją pomocą to wypeł-niali. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
1 Krol 17:7-16/Mt 5:13-16; III, 322-324R/. Wznieś ponad nami światłość Twoją, Panie.Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze wej-rzyj łaskawie na naszą posługę, przyjmij dary, które Ci składamy, i pomnóż naszą miłość ku Tobie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Pan jest moją opoką i twierdzą, moim wybawicielem, Bóg jest moim obrońcą.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, niech uzdrawiające działanie eucharystii uwolni nas od złych skłonności i wprowadzi na prawą drogę. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Duch Pański i spoczywa na mnie, ponieważ mnie namaścił i posłał mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, uzdrawiał skruszonych w sercu.
KoleKta Wszechmogący, wieczny Boże, Ty dałeś swojemu ludowi świętego Antoniego z Padwy, znakomitego kaznodzieję i orędownika ubogich, spraw, abyśmy za jego wstawiennic-twem prowadzili życie zgodne z ewangelią i we wszelkich przeciwnościach doznawali Twojej pomocy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Krl 18:20-39/Mt 5:17-19; III, 325-328 R/. Zbaw mnie, o Boże, chronię się do Ciebie.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, dary złożone na cześć świętych świadczą o Twojej potędze i chwale, pokornie Cię pro-simy, aby wyjednały nam zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
En. Ant. The Lord is my light and my sal-vation; whom shall I fear? The Lord is the stronghold of my life; whom should I dread? When those who do evil draw near, they stumble and fall.
collect O God, from whom all good things come, grant that we, who call on you in our need, may at your prompting discern what is right, and by your guid-ance do it. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Kgs 17:7-16/Mt 5:13-16 (360)R/. Lord, let your face shine on us.PrAyer over the offerings Look kindly upon our service, O Lord, we pray, that what we offer may be an acceptable obla-tion to you and lead us to grow in charity. Through Christ our Lord.com. Ant. The Lord is my rock, my for-
tress, and my deliverer; my God is my saving strength.
PrAyer After com. May your healing work, O Lord, free us, we pray, from doing evil and lead us to what is right. Through Christ our Lord.
En. Ant. The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me and sent me to preach the good news to the poor, to heal the broken-hearted.
collect Almighty ever-living God, who gave Saint Anthony of Padua to your people as an outstanding preacher and an intercessor in their need, grant that, with his assistance, as we follow the teachings of the Christian life, we may know your help in every trial. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Kgs 18:20-39/Mt 5:17-19 (361)R/. Keep me safe, O God; you are my hope.
PrAyer over the offerings We humbly implore your majesty, almighty God, that, just as the offerings made in honor of blessed Anthony of Padua bear witness to the glory of divine power, so they may impart to us the effects of your salvation. Through Christ our Lord.
12-13 CZeRWCA
Wednesday, June 13, st. anthony of padua
258Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez
wszystkie dni, aż do skończeniaświata.Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech przyjęty najświętszy sakrament przygotuje nas do wiecznej radości, na którą święty Antoni z Padwy zasłużył jako wierny szafarz sakra-mentów. Przez Chrystusa, Pana naszego.
1 Krl 18:41-46/Mt 5:20-26; III, 330-331 R/. Ciebie należy wielbić na Syjonie.
Ant. nA Wejście Zamysły Jego serca trwają poprzez pokolenia, aby ocalić od śmierci życie tych, którzy Mu ufają, i żywić ich w czasie głodu.
KoleKta Wszechmogący Boże, oddajemy cześć Sercu umiłowanego Syna Twojego i wysławiamy wielkie dary Jego miłości, spraw, abyśmy z tego źródła Bożej dobroci otrzymali obfite łaski. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.Albo:Boże, Ty w Sercu Twojego Syna, zranionym naszymi grzechami, dajesz nam niewyczer-pane skarby miłości, spraw, abyśmy składając Mu hołd naszego oddania, wypełniali również obowiązek godnego zadośćuczynienia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Oz 11:1, 3-4, 8c-9/ef 3:8-12, 14-19//J 19:31-37; III, 397-399R/. Będziecie czerpać ze zdrojów zbawinia.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, wejrzyj na niewysłowioną miłość Serca Twojego Syna, który wydał się za nas, aby przez Jego zasługi nasz dar stał się miłą Tobie Ofiarą i zadośćuczynieniem za nasze grzechy. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Pan mówi: Jeśli ktoś jest
spragniony, a wierzy we Mnie, niech przyjdzie do Mnie i pije. Strumienie wody żywej popłyną z jego wnętrza.
Albo: Jeden z żołnierzy włócznią przebił bok Jezusa, i natychmiast wypłynęła krew i woda.
14-15 CZeRWCA
com. Ant. Behold, I am with you always, even to the end of the age, says the Lord .
PrAyer After com. May the mysteries we have received, O Lord, prepare us, we pray, for the eternal joys that, as a faithful steward, blessed Anthony of Padua came to deserve. Through Christ our Lord.
1 Kgs 18:41-46/Mt 5:20-26 (362)R/. It is right to praise you in Zion, O God.
En. Ant. The designs of his Heart are from age to age, to rescue their souls from death, and to keep them alive in famine.
collect Grant, we pray, almighty God, that we, who glory in the Heart of your beloved Son and recall the wonders of his love for us, may be made worthy to receive an overflowing measure of grace from that fount of heavenly gifts. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.Or: O God, who in the Heart of your Son, wounded by our sins, bestow on us in mercy the boundless treasures of your love, grant, we pray, that, in paying him the homage of our devotion, we may also offer worthy reparation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Hos 11:1, 3-4, 8c-9/eph 3:8-12, 14-19/ Jn 19:31-37 (171)R/. You will draw water joyfully from the springs of salvation.PrAyer over the offerings Look, O Lord, we pray, on the surpassing charity in the Heart of your beloved Son, that what we offer may be a gift acceptable to you and an expiation of our offenses. Through Christ our Lord.Com. Ant. Thus says the Lord: Let whoever
is thirsty come to me and drink. Streams of living water will flow from within the one who believes in me.
Or: One of the soldiers opened his side with a lance, and at once there came forth blood and water.
friday, June 15, the Most sacred heart of Jesus
thursday, June 14
259
saturday, June 16, iMMaculate heart of Mary
PrAyer After com. May this sacrament of charity, O Lord, make us fervent with the fire of holy love, so that, drawn always to your Son, we may learn to see him in our neighbor. Through Christ our Lord.
En. Ant. My heart will rejoice in your salva-tion. I will sing to the Lord, who has been bountiful with me.
collect O God, who prepared a fit dwelling place for the Holy Spirit in the Heart of the Blessed Virgin Mary, gra-ciously grant that through her interces-sion we may be a worthy temple of your glory. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Kgs 19:19-21 (364)/Lk 2:41-51 (573)R/. You are my inheritance, O Lord.PrAyer over the offerings Look, O Lord, upon the prayers and offerings of your faithful, presented in commemora-tion of Blessed Mary, the Mother of God, that they may be pleasing to you and may confer on us your help and forgiveness. Through Christ our Lord.com. Ant. Mary treasured all these words,
reflecting on them in her heart.PrAyer After com. Having been made partakers of eternal redemption, we pray, O Lord, that we, who commemorate the Mother of your Son, may glory in the fullness of your grace and experience its continued increase for our salvation. Through Christ our Lord.
1 Kgs 21:1-16/Mt 5:38-42 (365) R/. Lord, listen to my groaning.
1 Kgs 21:17-29/Mt 5:43-48 (366) R/. Be mercifull, O Lord, for we have sinned.
2 Kgs 2:1, 6-14/Mt 6:1-6, 16-18 (367)R/. Let your hearts take comfort, all who hope to the Lord.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech ten Sakrament Twojej miłości pociągnie nas do Twojego Syna, abyśmy ożywieni świętą miłością, umieli dojrzeć w naszych braciach Chrystusa. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Moje serce cieszyć się będzie z Twojej pomocy, będę śpiewał Panu który obdarzył mnie dobrem.
KoleKta Boże, Ty przygotowałeś w sercu najświętszej Maryi Panny godne mieszkanie dla Ducha Świętego, spraw, abyśmy za wsta-wiennictwem najświętszej Dziewicy stali się świątynią Twojej chwały. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Krl 19:19-21; III, 338/ Łk 2:41-51;VI,170R/. Pan mym dziedzictwem, moim przezna- czeniem.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, wejrzyj z upodobaniem na modlitwy i dary, które Tobie składamy oddając cześć najświętszej Maryi, Matce Bożej, i udziel nam Twojego przebaczenia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Maryja zachowywała wszystkie słowa i rozważała je w swoim sercu.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, oddając cześć Rodzicielce Twojego Syna, przyjęliśmy Sakrament odkupienia, spraw, abyśmy zo-stali napełnieni Twoją łaską i coraz głębiej uczestniczyli w tajemnicy zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
2 Krn 18:3-8, 12-17/Mt 5:38-42; III, 351-353R/. Wysłuchaj, Panie, głośnych jęków moich.
2 Krn. 18:25-31a, 33-34/Mt 5:43-48; III, 355-357R/. Zmiłuj się, Boże, bo jesteśmy grzeszni.
2 Krl. 2:1, 6-14/Mt 6:1-6, 16-18; III, 357-361 R/. Bądźcie odważni, ufający Panu.
16-20 CZeRWCA
Monday, June 18
tuesday, June 19
Wednesday, June 20
260
En. Ant. The clean of hands and pure of heart shall climb the mountain of the Lord and stand in his holy place.
collect O God, giver of heavenly gifts, who in Saint Aloysius Gonzaga joined penitence to a wonderful innocence of life, grant, through his merits and interces-sion, that, though we have failed to follow him in innocence, we may imitate him in penitence. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Sir 48:1-14/Mt 6:7-15 (368) R/. Rejoice in the Lord, you just!PrAyer over the offerings Grant us, O Lord, that by the example of Saint Aloysius, we may take our place at the heavenly banquet, clothed always in our wedding garment, so that, by participation in this mystery, we may possess the riches of your grace. Through Christ our Lord.com. Ant. God gave them bread from
heaven; man ate the bread of Angels.PrAyer After com. Bring us, who have been fed with the food of Angels, O Lord, to serve you in purity of life, and, follow-ing the example of Saint Aloysius, whom we honor today, may we persevere in constant thanksgiving. Through Christ our Lord.
2 Kgs 11:1-4, 9-18, 20/ Mt 6:19-23 (369)R/. The Lord has chosen Zion for his dwelling.
2 Chr 24:17-25/ Mt 6:24-34 (370)R/. For ever I will maintain my love for my servant.
Ent. Ant. The Lord is the strength of his people, a saving refuge for the one he has anointed. Save your people, Lord, and bless your heritage, and govern them for ever.
collect Grant, O Lord, that we may always revere and love your holy name, for you never deprive of your guidance those you set firm on the foundation of your love. Through our Lord Jesus Christ,
Ant. nA Wejście Człowiek rąk nieskalanych i czystego serca wstąpi na górę Pana i stanie w Jego świętym miejscu.
KoleKta Boże, Dawco niebieskich darów, Ty połączyłeś w świętym Alojzym nieskalaną czystość życia z surową pokutą, ponieważ nie naśladowaliśmy go w niewinności, spraw przez jego modlitwy i wstawiennictwo, abyśmy pełnili pokutę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Syr. 48:1-14/Mt 6:7-15; III, 363-365R/. Niech sprawiedliwi weselą się w Panu.Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, spraw, abyśmy za przykładem świętego Alojzego zawsze z czystym sercem ucze-stniczyli w Uczcie eucharystycznej i czer-pali z tego misterium obfite łaski. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Podarował im chleb z nieba, chleb Aniołów spożywał człowiek.
Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś Chlebem Aniołów, spraw, abyśmy służyli Tobie z czystym sercem i za przykładem świętego Alojzego zawsze trwali w dzięk-czynieniu. Przez Chrystusa, Pana naszego.
2 Krl 11:1-4, 9-18, 20/Mt 6:19-23; III, 367-370R/. Pan wybrał Syjon na swoje mieszkanie.
2 Krl 24:17-25/Mt 6:24-34; III, 372-374R/. Swojemu słudze Bóg łaskę okaże.
Ant. nA Wejście Pan jest mocą dla swojego ludu, twierdzą zbawienia dla swojego Pomazańca. Ocal swój lud, Panie, i błogosław swojemu dziedzictwu, weź ich w opiekę na wieki.
KoleKta Wszechmogący Boże, obdarz nas ustawiczną bojaźnią i miłością Twojego świętego imienia, albowiem nigdy nie od-mawiasz opieki tym, których utwierdzasz w swojej miłości. Przez naszego Pana Jezusa
21-25 CZeRWCA
Monday, June 25 (Twelfth Week in Ordinary Time)
friday, June 22
saturday, June 23
thursday, June 21, st. aloysius gonzaga
261
your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Kgs 17:5-8, 13-15a, 18/Mt 7:1-5 (371)R/. Help us with your right hand, O Lord, and answer us.
PrAyer over the offerings Receive, O Lord, the sacrifice of conciliation and praise and grant that, cleansed by its action, we may make offering of a heart pleasing to you. Through Christ our Lord.com. Ant. The eyes of all look to you,
Lord, and you give them their food in due season.
PrAyer After com. Renewed and nour-ished by the Sacred Body and Precious Blood of your Son, we ask of your mercy, O Lord, that what we celebrate with con-stant devotion may be our sure pledge of redemption. Through Christ our Lord.
2 Kgs 19:9b-11, 14-21, 31-35a, 36/Mt 7:6, 12-14 (372)R/. God upholds his city for ever.
2 Kgs 22:8-13; 23:1-3/Mt 7:15-20 (373)R/. Teach me the way of your decrees, O Lord.
En. Ant. The law of truth was in his mouth; no dishonesty was found on his lips. He walked with me in integrity and peace, and turned many away from evil.
collect O God, who called the Bishop Saint Irenaeus to confirm true doctrine and the peace of the Church, grant, we pray, through his intercession, that, be-ing renewed in faith and charity, we may always be intent on fostering unity and concord. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Kgs 24:8-17/Mt 7:21-29 (374)R/. For the glory of your name, O Lord, deliver us.
PrAyer over the offerings May the sac-rifice we offer you with joy on the heavenly birthday of Saint Irenaeus bring you glory, O Lord, and instill in us a love of the truth, so that we may keep the Church's faith
Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Krl. 17:5-8, 13-15a, 18/Mt 7:1-5; IV, 23-24 R/. Usłysz nas, Panie, wspomóż Twą prawicą.
Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, przyjmij Ofiarę uwielbienia i przebłagania i spraw, abyśmy oczyszczeni jej mocą mogli Ci ofiarować naszą szczerą miłość. Przez Chrystusa, Pana naszego. Ant. nA Kom. Oczy wszystkich zwracają się
ku Tobie, Panie, a Ty dajesz im pokarm we właściwym czasie.
Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, Ty nas posiliłeś najświętszym Ciałem i Krwią Twojego Syna, prosimy Cię, aby Ofiara, którą często składamy, zapewniła nam zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
2 Krl. 19:9b-11, 14-21, 31-35a, 36/Mt 7:6, 12-14, IV, 27-29R/. Bóg swoje miasto umacnia na wieki.
2 Krl. 22:8-13; 23:1-3/Mt 7:15-20; IV, 31-33R/. Naucz mnie, Panie, drogi Twoich ustaw.
Ant. nA Wejście Święty Ireneusz walczył aż do śmierci w obronie prawa Bożego, nie bał się gróźb prześladowców, bo Chrystus był jego mocą.
KoleKta Boże, Ty sprawiłeś, że święty Ire-neusz, biskup, utwierdził prawdziwą naukę i pokój w Kościele, przez jego wstawiennictwo odnów w nas wiarę i miłość, abyśmy dążyli do zgody i jedności. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
2 Krl 24:8-17/Mt 7:21-29; IV, 36-38 R/. Wyzwól nas, Boże, dla imienia Twego.
Modl. nad daraMi Boże, przyjmij ku swojej chwale Ofiarę, którą z radością składamy w dniu świętego Ireneusza, niech ona wyjedna nam umiłowanie prawdy, abyśmy strzegli nienaruszonej wiary Kościoła i jego jedności.
26-28 CZeRWCA
tuesday, June 26
Wednesday, June 27
thursday, June 28, st. irenaeus
262inviolate and her unity secure. Through Christ our Lord.com. Ant. Remain in me, as I remain in you,
says the Lord. Whoever remains in me, and I in him, bears fruit in plenty.
PrAyer After com. Through these sacred mysteries, we pray, O Lord, give us in your compassion an increase of that faith which brought glory to the Bishop Saint Irenaeus as he maintained it even until death, and may the same faith bring to us, who truly follow it, justification in your sight. Through Christ our Lord.
En. Ant. These are the ones who, living in the flesh, planted the Church with their blood; they drank the chalice of the Lord and became the friends of God.
collect O God, who on the Solemnity of the Apostles Peter and Paul give us the noble and holy joy of this day, grant, we pray, that your Church may in all things follow the teaching of those through whom she received the beginnings of right religion. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Acts 12:1-11/2 Tm 4:6-8, 17-18/Mt 16:13- 19 (591)R/. The angel of the Lord will rescue those who fear him.
PrAyer over the offerings May the prayer of the Apostles, O Lord, accom-pany the sacrificial gift that we present to your name for consecration, and may their intercession make us devoted to you in celebration of the sacrifice. Through Christ our Lord.com. Ant. Peter said to Jesus: You are
the Christ, the Son of the living God. And Jesus replied: You are Peter, and upon this rock I will build my Church.
PrAyer After com. Grant us, O Lord, who have been renewed by this Sacrament, so to live in the Church, that, persevering in the breaking of the Bread and in the teaching of the Apostles, we may be one heart and one soul, made steadfast in your love. Through Christ our Lord.
Lam 2:2, 10-14, 18-19/Mt 8:5-17 (376)R/. Lord, forget not the souls of your poor ones.
Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Jeśli kto chce pójść za Mną, niech się zaprze samego siebie, niech weźmie krzyż swój i niech Mnie naśladuje.
Modl. po KoM. Boże, przez udział w świętych Misteriach pomnóż w nas wiarę, którą aż do śmierci wyznawał święty Ire-neusz, biskup, spraw, abyśmy zgodnie z nią żyli i osiągnęli prawdziwą sprawiedliwosć. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Radujmy się w Panu w uroczystość apostołów Piotra i Pawła, którzy własną krwią użyźnili Kościół, pili kielich Pański i stali się przyjaciółmi Boga.
KoleKta Boże, Ty nam dałeś dzień święty radości w uroczystość apostołów Piotra i Pawła, spraw, aby Twój Kościół wiernie zachowywał naukę Apostołów, od których otrzymał zaczątek wiary. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Dz. 12:1-11/2 Tm 4:6-9, 17-18/Mt. 16:13- 19; VI, 162-165R/. Od wszelkiej trwogi Pan Bóg mnie wyzwolił.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, niech modlitwa Apostołów towarzyszy da-rom, które Tobie składamy, i spraw, abyśmy z wewnętrznym oddaniem uczestniczyli w Tej Ofierze. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Piotr rzekł do Jezusa: Ty jesteś Chrystus, Syn Boga żywego. Jezus odpowiedział: Ty jesteś Piotr czyli Skała i na tej Skale zbuduję mój Kościół.
Modl. po KoM. Boże, Ty nas pokrzepiłeś najświętszym Sakramentem, spraw, abyśmy żyli w Kościele jak pierwsi chrześcijanie, trwając w łamaniu chleba i nauce Apostołów, a utwierdzeni w miłości stanowili jedno serce i jedną duszę. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Lm 2:2. 10-14. 18-19/Mt 8:5-17; IV, 45-47R/. O życiu biednych nie zapomnij, Panie.
29-30 CZeRWCA
saturday, June 30
friday, June 29, st. peter and paul, apostles
263
tuesday, July 3, st. thoMas, apostle
Monday, July 2
Am 2:6-10, 13-16/Mt 8:18-22; IV, 60-62R/. Zrozumcie prawdę, wy, niepomni Boga.
Ant. nA Wejście Jesteś moim Bogiem chcę Ci podziękować: Jesteś moim Bogiem pragnę Cię wielbić: Chcę Ci podziękować, bo stałeś się moim Zbawcą.
KoleKta Wszechmogący Boże, z radością obchodzimy święto Apostoła Tomasza, przez Jego wstawiennictwo zachowaj naszą wiarę, abyśmy jak on uznali Twojego Syna za Je-zusa Chrystusa. Który z tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
ef 2:19-22/J 20:24-29; VI, 175-176R/. Idźcie i głoście światu Ewangelię.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, w święto Tomasza Apostoła składamy Ci ofiarę uwielbienia i pokornie prosimy, abyś zachował w nas swoje dary. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Wyciągnij swoją rękę i rozpoznaj miejsce gwoździ i nie bądź niedowiarkiem, lecz wierzącym.
Modl. po KoM. Boże, w najświętszym Sakramencie rzeczywiście przyjęliśmy Ciało Twojego Jedynego Syna, spraw, abyśmy z Apostołem Tomaszem uznali Chrystusa za naszego Pana i Boga i całym życiem po-twierdzali tę wiarę. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Am 5:14-15, 21-24/Mt 8:28-34; IV, 68-69R/. Boże zbawienie ujrzą sprawiedliwi.
Am 2:6-10, 13-16/Mt 8:18-22 (377)R/. Remember this, you who never think of God.
En. Ant. You are my God, and I confess you; you are my God, and I exalt you; I will thank you, for you became my savior.
collect Grant, almighty God, that we may glory in the Feast of the blessed Apostle Thomas, so that we may always be sustained by his intercession and, believing, may have life in the name of Jesus Christ your Son, whom Thomas acknowledged as the Lord. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. eph 2:19-22/Jn 20:24-29 (593)R/. Go out to all the world and tell the Good News.PrAyer over the offerings We render you, O Lord, the service that is your due, humbly imploring you to keep safe your gifts in us, as we honor the confession of the Apostle Saint Thomas and offer you a sacrifice of praise. Through Christ our Lord.com. Ant. Bring your hand and feel the
place of the nails, and do not be unbeliev-ing but believing.
PrAyer After com. O God, as we truly receive in this Sacrament the Body of your Only Begotten Son, grant, we pray, that we may recognize him with the Apostle Thomas by faith as our Lord and our God and proclaim him by our deeds and by our life. Who lives and reigns for ever and ever.
Am 5:14-15, 21-24/Mt 8:28-34 (379)R/. To the upright I will show the saving power of God.
2-3 LIPCA
Wednesday, July 4, Independence Day
independence day
En. Ant. Give peace, Lord, to those who wait for you; listen to the prayers of your servants, and guide us in the way of justice.
op. prayer God of love, Father of us all, in wisdom and goodness you guide creation to fulfillment in Christ your Son. Open our hearts to the truth of his gospel, that your peace may rule in our hearts and your justice guide our lives. Grant this through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you and the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
264
Am 7:10-17/Mt 9:1-8 (380)R/. The judgments of the Lord are true, and all of them are just.
Am 8:4-6, 9-12/Mt 9:9-13 (381)R/. One does not live by bread alone, but by every word that comes from the mouth of God.
Am 9:11-15/Mt 9:14-17 (382)R/. The Lord speaks of peace to his people.
Hos 2:16, 17c-18, 21-22/Mt 9:18-26 (383)R/. The Lord is gracious and merciful.
Hos 8:4-7, 11-13/Mt 9:32-38 (384)R/. The house of Israel trusts in the Lord or: Alleluia.
En. Ant. There was a man of venerable life, Benedict, blessed by grace and by name, who, leaving home and patrimony and desiring to please God alone, sought out the habit of holy living.
collect O God, who made the Abbot Saint Benedict an outstanding master in the school of divine service, grant, we pray, that, putting nothing before love of you, we may hasten with a loving heart in the way of your commands. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Hos 10:1-3, 7-8, 12/Mt 10:1-7 (385)R/. Seek always the face of the Lord or: Alleluia.
Am 7:10-17/Mt 9:1-8; IV, 72-74R/. Prawe i słuszne wszystkie sądy Pańskie.
Am 8:4-6, 9-12/Mt 9:9-13; IV, 76-78R/. Słowami Boga żyjemy jak chlebem.
Am 9:11-15/Mt 9:14-17; IV, 81-82R/. Pan głosi pokój swojemu ludowi.
Oz 2:16, 17b-18, 21-22/Mt 9:18-26; IV, 94-95R/. Pan jest łaskawy, pełen miłosierdzia.
Oz 8:4-7, 11-13/Mt 9:18-26; IV, 98-95R/. Naród wybrany ufa swemu Panu.
Ant. nA Wejście Pan moim dziedzictwem i przeznaczeniem, to On mój los zabez-piecza. Sznur mierniczy szczodrze mi dział wyznaczył, jak miłe jest dla mnie dziedzic-two moje.
KoleKta Boże, Ty ustanowiłeś świętego Benedykta opata znakomitym mistrzem dla tych, którzy poświęcają życie Twojej służbie, spraw, abyśmy ponad wszystko stawiali miłość ku Tobie i z radosnym sercem biegli drogą Twoich przykazań. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Oz 10:1-3, 7-8, 12/Mt 10:1-7; IV, 102-103R/. Zawsze szukajcie Bożego oblicza, lub: Alleluja.
5-11 LIPCA
tuesday, July 10
Wednesday, July 11, st. Benedict
thursday, July 5
saturday, July 7
friday, July 6
Monday, July 9
Readings from the Masses for Various Needs and Occasions, vol. IV.prayer over the gifts God our Father, you have given us in abundance that we might give you praise and serve all your people in love. Accept these gifts we bring for the salvation of all the world and help us to live in love as you have commanded. We ask this through Christ our Lord.com. Ant. Peace I leave with you, my own peace I give you, says the Lord.prayer after coM. Father, now that we have shared the body and blood of Christ, teach us the proper use of your gifts and true love for our brothers and sisters. We ask this through Christ our Lord.
265
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże,wejrzyj łaskawie na dary złożone ku czci świętego Benedykta, i spraw, abyśmy za jego przykładem szukając Ciebie cieszyli się w Twojej służbie darami jedności i pokoju. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Zaprawdę powiadam wam: Wy, którzy opuściliście wszystko i poszliście za Mną, stokroć tyle otrzymacie i posiądziecie życie wieczne.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, w najświętszym Sakramencie otrzymaliśmy zadatek życia wiecznego, pokornie Cię prosimy, abyśmy posłuszni wskazaniom świętego Benedykta, wiernie służyli Tobie w modlitwie i gorąco miłowali braci. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Oz 11:1-4, 8c-9/Mt 10:7-15; IV, 106-107R/. Odnów nas, Boże, i daj nam zbawienie.
Oz 14:2-10/Mt 10:16-23; IV, 109-111R/. Usta me będą głosić Twoją chwałę.
Ant. nA Wejście Oto dziewica mądra, jedna z liczby roztropnych, która wyszła na spot-kanie Chrystusa z płonącą lampą.
KoleKta Wysłuchaj nas, Boże, nasz Zbawicielu, i spraw, abyśmy obchodząc z radością wspomnienie Bł. Kateri dziewicy, nauczyli się służyć Tobie z miłością. Przez naszego Pana, Jezusa Chrystusa Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Iz 6:1-8/Mt 10:24-33; IV, 114-115R/. Pan Bóg króluje, pełen majestatu.
Modl. nad daraMi Wszechmogący, Boże, sławimy cuda Bł. Kateri dziewicy, i pokor-nie Cię, prosimy, niech nasza ofiara będzie Tobie miła, tak jak jej święte życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Komunię Oto Oblubieniec nadchodzi, wyjdźcie na spotkanie Chrystusa Pana.
PrAyer over the offerings Look kindly, Lord, upon these holy offerings, which we make in honor of Saint Benedict, and grant that, by following his example in seeking you, we may merit the gifts of unity in your service and of peace. Through Christ our Lord.com. Ant. This is the steward, faithful and
prudent, whom the Lord set over his household to give them their allowance of food at the proper time.
PrAyer After com. Having received this pledge of eternal life, we humbly beseech you, O Lord, that, attentive to the teaching of Saint Benedict, we may faithfully serve your designs and love one another with fervent charity. Through Christ our Lord.
Hos 11:1-4, 8e-9/Mt 10:7-15 (386)R/. Let us see your face, Lord, and we shall be saved.
Hos 14:2-10/Mt 10:16-23 (387)R/. My mouth will declare your praise.
En. Ant. Here is a wise virgin, from among the number of the prudent, who went forth with lighted lamp to meet Christ.
collect O God, who desired the Virgin Blessed Kateri Tekakwitha to flower among Native Americans in a life of innocence, grant, through her inter-cession, that when all are gathered into your Church from every nation, tribe and tongue, they may magnify you in a single canticle of praise. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Is 6:1-8/Mt 10:24-33 (388)R/. The Lord is king; he is robed in majesty.
PrAyer over the offerings As we proclaim your wonders, O Lord, in the Virgin blessed Kateri Tekakwitha, we humbly implore your majesty that, as her merits are pleasing to you, so, too, our dutiful service may find fa-vor in your sight. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, the Bridegroom is com-
ing; come out to meet Christ the Lord.
12-14 LIPCA
thursday, July 12
friday, July 13
saturday, July 14, Blessed Kateri teKaKWitha
266Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, pokrze-piłeś nas świętym pokarmem; spraw, abyśmy za przykładem Bł. Kateri nosili konanie Jezusa w naszym ciele i starali się żyć tylko dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
KoleKta Wszechmogący Boże, w cza-sach Starego Przymierza na górze Karmel przyjmowałeś modlitwy proroków, a w nowym Przymierzu wybrałeś tę górę na miejsce czci najświętszej Maryi Panny, spraw za Jej wstawiennictwem, abyśmy doszli do Twojego Syna. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Iz 1:11-17/Mt 10:34 -11:1; IV, 127-128R/. Boże zbawienie ujrzą sprawiedliwi.
Iz 7:1-9/Mt 11:20-24; IV, 131-133R/. Bóg swoje miasto umacnia na wieki.
Iz 10:5-7, 13-16/Mt 11:25-27; IV, 135-137R/. Pan nie odrzuca ludu wybranego.
Iz 26:7-9, 12, 16-19/Mt 11:28-30; IV, 139-141R/. Bóg z wyżyn nieba spogląda na ziemię.
Iz. 38:1-6, 21-22, 7-8/Mt 12:1-8; IV, 144-145R/. Pan mnie zachował od unicestwienia.
Mi 2:1-5/Mt 12:14-21; IV, 147-149R/. Nie zapomnij o ubogich, Panie.
Mi 6:1-4, 6-8/Mt 12:38-42; IV, 162-163R/. Boże zbawienie ujrzą sprawiedliwi.
Mi 7:14-15, 18-20/Mt 12:46-50; IV, 166-167 R/. Okaż nam, Panie, miłosierdzie Twoje.
PrAyer After com. Renewed by partak-ing of this divine gift, we pray, O Lord our God, that by the example of the blessed Kateri Tekakwitha, bearing in our body the Death of Jesus, we may strive to hold fast to you alone. Through Christ our Lord.
collect May the venerable intercession of the glorious Virgin Mary come to our aid, we pray, O Lord, so that, fortified by her protection, we may reach the mountain which is Christ. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Is 1:10-17/Mt 10:34--11:1 (389)R/. To the upright I will show the saving power of God.
Is 7:1-9/Mt 11:20-24 (390)R/. God upholds his city for ever. and call on the name of the Lord.
Is 10:5-7, 13b-16/Mt 11:25-27 (391)R/. The Lord will not abandon his people.
Is 26:7-9, 12, 16-19/Mt 11:28-30 (392)R/. From heaven the Lord looks down on the earth.
Is 38:1-6, 21-22, 7-8/Mt 12:1-8 (393)R/. You saved my life, O Lord; I shall not die.
Mi 2:1-5/Mt 12:14-21 (394) R/. Do not forget the poor, O Lord!
Mi 6:1-4, 6-8/Mt 12:38-42 (395)R/. To the upright I will show the saving power of God.
Mi 7:14-15, 18-20/Mt 12:46-50 (396)R/. Lord, show us your mercy and love.
16-24 LIPCA
Wednesday, July 18
thursday, July 19
friday, July 20
Monday, July 16, Our Lady of Mount Carmel
tuesday, July 17
saturday, July 21
Monday, July 23
tuesday, July 24
267
Ant. nA Wejście Gdy Jezus przechodził obok Jeziora Galilejskiego, ujrzał Jakuba, syna Zebedeusza, i brata jego, Jana jak naprawiali sieci, powołał ich i poszli za Nim.
KoleKta Wszechmogący wieczny Boże, święty Jakub jako pierwszy z Apostołów przelał krew za Chrystusa, niech jego mężne wyznanie utwierdza Twój Kościół, a jego opieka niech mu stale towarzyszy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Kor. 4:7-15/Mt 20:20-28; VI, 199-200R/. Cenna przed Panem śmierć Jego wyznawców.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, oczyść nas przez zasługi męki Twojego Syna, abyśmy złożyli miłą Tobie Ofiarę w święto Jakuba Apostoła, który jako pierwszy z Apostołów pił z kielicha cierpień Chrystusa. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Kom. Pili z kielicha Pańskiego i stali się przyjaciółmi Bożymi.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, wspomagaj nas za wstawiennictwem święte-go Jakuba Apostoła, w którego święto przyjęliśmy najświętszy Sakrament. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Wychwalajmy świętych Joachima i Annę, rodziców Bożej Rodzicielki Maryi; Bóg dał im błogosławieństwo, którego oczekiwały wszystkie narody.
KoleKta Panie, Boże naszych ojców, Ty wybrałeś świętych Joachima i Annę na rodziców Maryi, która została Matką Twojego wcielonego Syna, przez ich wstawiennic-two daj nam osiągnąć zbawienie obiecane Twojemu ludowi. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Jr 2:1-3, 7-8, 12-13/Mt 13:10-17; IV, 173-175 R/. W Tobie, o Panie, mamy źródło życia.Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij te dary jako znak naszego oddania, i spraw, abyśmy się stali uczestnikami tego błogosławieństwa, które, obiecałeś Abraha-mowi i jego potomstwu. Przez Chrystusa, Pana naszego.
En. Ant. As he walked by the Sea of Galilee, Jesus saw James the son of Zebedee and John his brother mending their nets and he called them.
collect Almighty ever-living God, who consecrated the first fruits of your Apostles by the blood of Saint James, grant, we pray, that your Church may be strength-ened by his confession of faith and con-stantly sustained by his protection. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Cor 4:7-15/Mt 20:20-28 (605)R/. Those who sow in tears shall reap rejoicing.
PrAyer over the offerings Cleanse us, Lord, by the saving baptism of your Son's Passion, so that on the Feast of Saint James, whom you willed to be the first among the Apostles to drink of Christ’s chalice of suffering, we may of-fer a sacrifice pleasing to you. Through Christ our Lord.com. Ant. They drank the chalice of the Lord,
and became the friends of God.PrAyer After com. Help us, O Lord, we pray, through the intercession of the blessed Apostle James, on whose feast day we have received with joy your holy gifts. Through Christ our Lord.
En. Ant. Let us praise Joachim and Anne, to whom, in their generation, the Lord gave him who was a blessing for all the nations.
collect O Lord, God of our Fathers, who bestowed on Saints Joachim and Anne this grace, that of them should be born the Mother of your incarnate Son, grant, through the prayers of both, that we may attain the salvation you have promised to your people. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 2:1-3. 7-8, 12-13/Mt 13:10-17 (398)R/. With you is the fountain of life, O Lord.PrAyer over the offerings Receive, we pray, O Lord, these offerings of our hom-age, and grant that we may merit a share in the same blessing which you promised to Abraham and his descendants. Through Christ our Lord.
25-26 LIPCA
Wednesday, July 25, st. JaMes, apostle
thursday, July 26, st. JoachiM and anne
268com. Ant. They received blessings from
the Lord and mercy from God their Savior.
PrAyer After com. O God, who willed that your Only Begotten Son should be born from among humanity so that by a wonderful mystery humanity might be born again from you, we pray that, in your kindness, you may sanctify by the spirit of adoption those you have fed with the Bread you give your children. Through Christ our Lord.
Jer 3:14-17/Mt 13:18-23 (399)R/. The Lord will guard us a shepherd guards his flock.
Jer 7:1-11/Mt 13:24-30 (400)R/. How lovely is your dwelling place, Lord, mighty God!
Jer 13:1-11/Mt 13:31-35 (401)R/. You have forgotten God who gave you birth.
En. Ant. At the name of Jesus, every knee should bend of those in heaven and on earth and under the earth, and every tongue confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
collect O God, who raised up Saint Ignatius of Loyola in your Church to further the greater glory of your name, grant that by his help we may imitate him in fighting the good fight on earth and merit to re-ceive with him a crown in heaven. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 14:17-22/Mt 13:36-43 (402)R/. For the glory of your name, O Lord, deliver us.
PrAyer over the offerings May these offerings we make to you as we celebrate Saint Ignatius be pleasing, Lord God, and grant that the sacred mysteries, which you have made the fount of all holiness, may sanctify us, too, in the truth. Through Christ our Lord.com. Ant. Thus says the Lord: I have come
to cast fire on the earth, and how I wish that it were kindled!
Ant. nA Kom. Otrzymali błogosławieństwo od Pana i miłosierdzie od Boga, Zbawiciela swego.
Modl. po KoM. Boże, z Twojej woli Jed-norodzony Syn Twój wziął na siebie nasze człowieczeństwo, abyśmy się stali uczestni-kami boskiego życia, uświęcaj swoje przy-brane dzieci, które nakarmiłeś przy swoim stole. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Jr 3:14-17/Mt 13:18-23; IV, 177-179R/. Pan nas obroni, tak jak pasterz owce.
Jr 7:1-11/Mt 13:24-30; IV, 181-183R/. Jak miła, Panie, jest świątynia Twoja.
Jr 13:1-11/Mt 13:31-35; IV, 195-197R/. Wspomnij na Boga, który stworzył ciebie.
Ant. nA Wejście Na imię Jezus niech się zgina każde kolano istot niebieskich, ziemskich i podziemnych, i niech każdy język wyznaje, że Jezus Chrystus jest Panem, ku chwale Boga Ojca.
KoleKta Boże, Ty powołałeś w swoim Kościele świętego Ignacego do szerzenia Twojej większej chwały, spraw, abyśmy walcząc na ziemi z jego pomocą i za jego przykładem, zasłużyli na udział w jego nie-bieskiej chwale. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg przez wszystkie wieki wieków. Jr 14:17-22/Mt 13:36-43; IV, 199-200R/. Wyzwól nas, Boże, dla imienia Twego.
Modl. nad daraMi Panie Boże, przyjmij z upodobaniem dary, które składamy oddając cześć świętemu Ignacemu, i spraw, aby najświętsze Misteria, które z Twojej woli są źródłem wszelkiej świętości, uświęciły nas w prawdzie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Przyszedłem ogień rzucić na ziemię i bardzo pragnę, żeby już zapłonął.
27-31 LIPCA
tuesday, July 31, st. ignatius of loyola
saturday, July 28
Monday, July 30
friday, July 27
269
modl. Po Kom. Boże, nasz Ojcze, dziękując za dary udzielone świętemu Ignacemu, złożyliśmy Ofiarę uwielbienia, niech ona nas doprowadzi do wielbienia Twojego majestatu w wieczności. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Duch Pański spoczywa na mnie, ponieważ mnie namaścił i posłał mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, uzdrawiał skruszonych w sercu.
KoleKta Boże, Ty nieustannie dajesz swojemu Kościołowi nowe przykłady życia chrześcijańskiego, spraw, abyśmy naśladowali świętego Alfonsa Marię w apo-stolskiej gorliwości i razem z nim osiągnęli nagrodę w niebie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Jr 15:10, 16-21/Mt 13:44-46; IV, 202-204R/. Bóg jest ucieczką w dniu mego ucisku.
Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, dzięki Twojej łasce święty Alfons Maria odprawiając eucharystyczną Ofiarę sam składał się Tobie w Ofierze, oczyść nasze serca ogniem Ducha Świętego i uczyń nas wiecznym darem dla Ciebie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Oto Ja jestem z wami przez
wszystkie dni, aż do skończenia świata.Modl. po KoMunii Boże, Ty uczyniłeś świętego Alfonsa Marię wiernym szafa-rzem i głosicielem eucharystii, spraw, aby Twoi wierni często ją przyjmowali i uwiel-bili Ciebie na wieki. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Jr 18:1-6/Mt 13:47-53, IV, 206-207 R/. Szczęśliwy, kogo wspiera Bóg Jakuba. lub: Alleluja.
Jr 26:1-9/Mt 13:54-58; IV, 210-211R/. W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.
Ant. nA Wejście Duch Pański spoczywa na mnie, ponieważ mnie namaścił i posłał mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, uzdrawiał skruszonych w sercu.
PrAyer After com. May the sacrifice of praise that we have offered with thanks-giving in honor of Saint Ignatius, O Lord, bring us to exalt your majesty without end. Through Christ our Lord.
En. Ant. The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me and sent me to preach the good news to the poor, to heal the broken-hearted
collect O God, who constantly raise up in your Church new examples of virtue, grant that we may follow so closely in the footsteps of the Bishop Saint Alphonsus in his zeal for souls as to attain the same rewards that are his in heaven. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 15:10, 16-21/Mt 13:44-46 (403)R/. God is my refuge on the day of distress.PrAyer over the offerings Be pleased, O Lord, to enkindle our hearts with the celestial fire of your Spirit, just as you granted that Saint Alphonsus should celebrate these mysteries and by them offer himself to you as a holy sacrifice. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, I am with you always, even
to the end of the age, says the Lord.PrAyer After com. O God, who gave us Saint Alphonsus to be a faithful steward and preacher of this great mystery, grant that your faithful may receive it often and, receiving it, praise you without end. Through Christ our Lord.
Jer 18:1-6/Mt 13:47-53 (404)R/. Blessed is he whose help is the God of Jacob. or: Alleluia.
Jer 26:1-9/Mt 13:54-58 (405)R/. Lord, in your great love, answer me.
En. Ant. The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me and sent me to preach the good news to the poor, to heal the broken-hearted
1-4 SIeRPnIA
Wednesday, August 1, st. alphonsus liguori
thursday, August 2
friday, August 3
saturday, August 4, st. John vianney
270
KoleKta Wszechmogący i miłosierny Boże, Ty obdarzyłeś świętego Jana Marię godną podziwu gorliwością apostolską, spraw, abyśmy za jego przykładem i wstawiennic-twem przez chrześcijańską miłość zyskiwali dusze braci dla Ciebie i razem z nim osiągnęli wieczną chwałę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Jr 26:11-16, 24/Mt 14:1-12; IV, 213-215R/. W Twojej dobroci wysłuchaj mnie, Panie.Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, dary złożone na cześć świętych świadczą o Twojej potędze i chwale, pokornie Cię prosimy, aby wyjednały nam zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Oto ja jestem z wami po wszyst-
kie dni, aż do skończenia świata.Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, Ty nas posiliłeś na świętej Uczcie, spraw, abyśmy naladując świętego Jana Marię, nieustannie Ciebie chwalili i wytrwale pomagali wszystkim z bratnią miłością. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście W jaśniejącym obłoku ukazał się Duch Święty, i odezwał się głos Ojca: To jest mój Syn umiłowany, w którym mam upodobanie, Jego słuchajcie.
KoleKta Boże, Ty przy chwalebnym Przemienieniu Twojego Jedynego Syna potwierdziłeś tajemnice wiary świadectwem Ojców i ukazałeś chwałę jaka czeka Twoje przybrane dzieci, spraw, abyśmy posłuszni głosowi Twojego umiłowanego Syna, stali się Jego współdziedzicami. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.Dn 7:9-10, 13-14/2 Pt 1:16-19/Mk 9:2-10; VI, 216-218R/. Pan wywyższony króluje nad ziemią.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, uświęć złożone dary przez chwalebne Prze-mienienie Twojego Syna i oczyść nas ze zmazy grzechów blaskiem Jego światłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Gdy objawi się Chrystus, będziemy do Niego podobni, bo ujrzymy Go takim, jaki jest.
collect Almighty and merciful God, who made the Priest Saint John Vianney wonderful in his pastoral zeal, grant, we pray, that through his intercession and example we may in charity win brothers and sisters for Christ and attain with them eternal glory. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 26:11-16, 24/Mt 14:1-12 (406)R/. Lord, in your great love, answer me.PrAyer over the offerings We humbly implore your majesty, almighty God, that, just as the offerings made in honor of Saint John Vianney bear witness to the glory of divine power, so they may impart to us the effects of your salvation. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, I am with you always, even
to the end of the age, says the Lord .PrAyer After com. Make us, who have been nourished by this sacred meal, al-mighty God, always follow the example of Saint John Vianney in serving you with constant devotion and assisting all with untiring charity. Through Christ our Lord.
En. Ant. In a resplendent cloud the Holy Spirit appeared. The Father's voice was heard: This is my beloved Son, with whom I am well pleased. Listen to him.
collect O God, who in the glorious Transfiguration of your Only Begotten Son confirmed the mysteries of faith by the witness of the Fathers and wonderfully prefigured our full adoption to sonship, grant, we pray, to your servants, that, listening to the voice of your beloved Son, we may merit to become co-heirs with him. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.Dn 7:9-10, 13-14/ 2 Pt 1:16-19/Mk 9:2-10 (614)R/. The Lord is king, the Most High over all the earth.
PrAyer over the offerings Sanctify, O Lord, we pray, these offerings here made to celebrate the glorious Transfiguration of your Only Begotten Son, and by his radi-ant splendor cleanse us from the stains of sin. Through Christ our Lord.Com. Ant. When Christ appears, we
shall be like him, for we shall see him as he is.
6 SIeRPnIA
Monday, August 6, the transfiguration of the lord
271Modl. po KoM. Boże, Ty w tajemnicy Przemienienia objawiłeś Twojego Syna, spraw, niech Pokarm eucharystyczny, któryśmy przyjęli, przemieni nas na jego podobieństwo. Przez Chrystusa Pana naszego.
Jr 30:1-2, 12-15, 18-22/Mt 14:22-36 lub 15:1-2, IV, 232-235R/. Lud wyzwolony niech wychwala Pana.
Ant. nA Wejście Usta sprawiedliwego głoszą mądrość, a język jego mówi to, co słuszne. Prawo Boże jest w jego sercu i nie zachwieją się jego kroki.
KoleKta Wszechmogący Boże, niech święty Dominik, który był gorliwym głosicielem objawionej prawdy, wspiera Twój Kościół swoimi zasługami i nauką, i niech będzie dla nas troskliwym opieku-nem. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Jr 31:1-7/Mt 15:21-28; IV, 237-239R/. Pan nas obroni, tak jak pasterz owce.
Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, za wstawiennictwem świętego Dominika przyjmij łaskawie modlitwy, które zanosimy do Ciebie, i mocą tej sakramentalnej Ofiary utwierdzaj obrońców wiary Twoją łaską. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Pan wysłał uczniów, aby wszędzie głosili: Przybliżyło się do was Królestwo Boże.
Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, w dniu wspomnienia świętego Dominika posiliłeś nas najświętszym Sakramentem, spraw, aby Kościół oświecony przez jego nauczanie i wspierany jego modlitwami, przyjął w pełni owoce tego Sakramentu. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Jr 31:31-34/Mt 16:13-23; VI, 241-243R/. Stwórz, o mój Boże, we mnie serce czyste.
PrAyer After com. May the heavenly nourishment we have received, O Lord, we pray, transform us into the likeness of your Son, whose radiant splendor you willed to make manifest in his glorious Transfiguration. Who lives and reigns for ever and ever. Jer 30:1-2, 12-15, 18-22/Mt 14:22-36 or Mt 15:1-2, 10-14 (408)R/. The Lord will build up Zion again, and appear in all his glory.
En. Ant. In the midst of the Church he opened his mouth, and the Lord filled him with the spirit of wisdom and understand-ing and clothed him in a robe of glory.
collect May Saint Dominic come to the help of your Church by his merits and teaching, O Lord, and may he, who was an outstanding preacher of your truth, be a devoted intercessor on our behalf. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jer 31:1-7/Mt 15:21-28 (409)R/. The Lord will guard us as a shep- herd guards his flock.PrAyer over the offerings Attend merci-fully to the prayers we offer you, O Lord, by the intercession of Saint Dominic, and through the great power of this sacrifice strengthen by the protection of your grace those who champion the faith. Through Christ our Lord.com. Ant. This is the steward, faithful and
prudent, whom the Lord set over his household to give them their allowance of food at the proper time.
PrAyer After com. May your Church, O Lord, receive with wholehearted rever-ence the power of this heavenly Sacra-ment, by which we have been nourished on the commemoration of Saint Dominic, and may your Church, having flourished by means of his preaching, be helped through his intercession. Through Christ our Lord.
Jer 31:31-34/Mt 16:13-23 (410)R/. Create a clean heart in me, O God.
7-9 SIeRnIA
tuesday, August 7
Wednesda, August 8, st. doMinic
thursday, August 9
272
Ant. nA Wejście Święty Wawrzyniec oddał życie za Kościół. Zasłużył na wieniec męczeństwa, i z radością wstąpił do Pana Jezusa Chrystusa.
KoleKta Miłosierny Boże, z gorącej miłości ku Tobie święty Wawrzyniec wiernie służył ubogim i odważnie poniósł męczeństwo, spraw, abyśmy miłowali to, co on miłował, i wypełniali to, czego uczył. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. na 2:1, 3; 3:1-3, 6-7/Mt 16:24-28; IV, 245-247R/. Ja, Pan, zabijam i Ja sam ożywiam.Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij łaskawie dary, które z radością skła-damy oddając cześć świętemu Wawrzyńcowi, i spraw, aby wyjednały nam zbawienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Kto by chciał Mi służyć, niech
idzie za Mną, a gdzie Ja jestem, tam będzie i mój sługa.
Modl. po KoM. Posileni świętym Da-rem pokornie prosimy Cię, Boże, abyśmy składając należną Tobie Ofiarę w dzień świętego Wawrzyńca, otrzymali obfitsze owoce odkupienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Radujmy się i weselmy, bo Bóg wszechświata umiłował świętą dziewicę i obdarzył ją chwałą.
KoleKta Miłosierny Boże, Ty doprowadziłeś świętą Klarę do umiłowania ubóstwa, spraw za jej wstawiennictwem, abyśmy żyjąc w ubóstwie ducha zgodnie z nauką Chrystusa, doszli do oglądania Ciebie w Królestwie niebieskim. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ha 1:12 - 2:4/Mt 17:14-20; IV, 249-250R/. Pan nie opuszcza tych, co Go szukają.
Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, udziel nam owoców Ofiary, którą składa-my, i spraw, abyśmy za przykładem świętej Klary, oczyszczeni od skłonności do złego, odnowili się w życiu łaski. Przez Chrystusa, Pana naszego.
En. Ant. This is the blessed Lawrence, who gave himself up for the treasure of the Church: for this he earned the suffering of martyrdom to ascend with joy to the Lord Jesus Christ.
collect O God, giver of that ardor of love for you by which Saint Lawrence was outstandingly faithful in service and glori-ous in martyrdom, grant that we may love what he loved and put into practice what he taught. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. na 2:1, 3; 3:1-3, 6-7/Mt 16:24-28 (411)R/. It is I who deal death and give life.PrAyer over the offerings Receive with favor, O Lord, the offerings we joyfully make on the feast day of Saint Lawrence and grant that they become a help to our salvation. Through Christ our Lord.com. Ant. Whoever serves me must follow
me and where I am there also will my servant be, says the Lord.
PrAyer After com. Nourished by these sacred gifts, we humbly implore you, Lord, that the homage of dutiful service, which we render on the feast of Saint Lawrence, may bring us an increase of your saving grace. Through Christ our Lord.
En. Ant. Let us rejoice and exult for joy: for the Lord of all has shown his love for a holy and glorious virgin
collect O God, who in your mercy led Saint Clare to a love of poverty, grant, through her intercession, that, following Christ in poverty of spirit, we may merit to contemplate you one day in the heavenly Kingdom. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Hb 1:12--2:4/Mt 17:14-20 (412)R/. You forsake not those who seek you, O Lord.
PrAyer over the offerings May we receive, O Lord, we pray, the effects of this offering dedicated to you, so that we may be cleansed from old earthly ways and, through the example of Saint Clare, be renewed by growth in heavenly life. Through Christ our Lord.
10-11 SIeRPnIA
saturday, August 11, st. clare
friday, August 10, st. laWrence
273Ant. nA Kom. Pięć roztropnych panien wzięło
razem z lampami naczynia z oliwą, a o północy rozległo sie wołanie: Oto nadchodzi oblubieniec, wyjdźcie na spotkanie Chrys-tusa Pana.
Modl. po KoM. Wszechmogący, wieczny Boże, źródło pociechy i pokoju, w dzień poświęcony Twoim świętym zgromadziliśmy się, aby wielbić Twoje imię, niech przyjęte przez nas Ciało i Krew Twojego Syna, staną się dla nas zadatkiem wiecznego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
ez 1:2-5, 24-28c/Mt 17:22-27; IV, 263-265R/. Niebo i ziemia pełne są Twej chwały. lub: Alleluja.
Ant. nA Wejście Pójdźcie, błogosławieni Ojca mego, mówi Pan. Zaprawdę powiadam wam: wszystko co uczyniliście jednemu z tych braci najmniejszych, Mnieście uczynili.
KoleKta Boże, Ty napełniłeś gorliwoś-cią o zbawienie dusz i miłością ku bliźnie-mu świętego Maksymiliana, kapłana i męczennika, żarliwego czciciela niepokalanej Dziewicy, spraw za jego wstawiennic twem, abyśmy dla Twojej chwały wytrwale pracując w służbie braci, w życiu i w śmierci stawali się podobni do Twojego Syna. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 2:8–3:4/Mt 18:1-5, 10, 12-14; IV, 267-269R/. Nad miód są słodsze Twoje przykazania.Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, ofiarujemy Ci nasze dary i pokornie błagamy, abyśmy za przykładem świętego Maksymiliana Marii nauczyli się składać Tobie w ofierze nasze życie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Nikt nie ma większej miłości od
tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przyjaciół swoich, mówi Pan.
Modl. po KoM. Panie Jezu Chryste spraw, abyśmy posileni Ciałem i Krwią Twoją pałali taką miłością, jaką święty Maksymilian Maria czerpał z tej Uczty. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków.
ez 12:1-12/Mt 18:21, 19:1; IV, 275-277R/. Wielkich dzieł Boga nie zapominajmy.
Com. Ant. The five wise virgins brought flasks of oil with their lamps. Then at midnight, the cry went up: Behold, the Bridegroom is coming; come out to meet Christ the Lord.
PrAyer After com. May the holy recep-tion of the Body and Blood of your Only Begotten Son, O Lord, turn us away from the cares of this fleeting world, so that, following the example of Saint Clare, we may grow in sincere love for you on earth and rejoice to behold you for eternity in heaven. Through Christ our Lord.
ez 1:2-5, 24-28c/Mt 17:22-27 (413) R/. Heaven and earth are filled with your glory. or: Alleluia.
En. Ant. Come, you blessed of my Father, says the Lord. Amen I say to you: What-ever you did for one of the least of my brethren, you did it for me.
collect O God, who filled the Priest and Martyr Saint Maximilian Kolbe with a burning love for the Immaculate Virgin Mary and with zeal for souls and love of neighbor, graciously grant, through his intercession, that, striving for your glory by eagerly serving others, we may be conformed, even until death, to your Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 2:8–3:4/Mt 18:1-5, 10, 12-14 (413)R/. How sweet to my taste is your promise!
PrAyer over the offerings We present our oblations to you, O Lord, humbly pray-ing that we may learn from the example of Saint Maximilian to offer our very lives to you. Through Christ our Lord.
com. Ant. Greater love has no one than to lay down his life for his friends, says the Lord.
PrAyer After com. We pray, O Lord, that, renewed by the Body and Blood of your Son, we may be inflamed with the same fire of charity that Saint Maximilian received from this holy banquet. Through Christ our Lord.
ez 12:1-12/Mt 18:21--19:1 (416)R/. Do not forget the works of the Lord!
13-16 SIeRPnIA
Monday, August 13
tuesday, August 14, st. MaxiMilian Mary KolBe
thursday, August 16
274
ez 16:59-63/Mt 19:3-12; IV, 280-282R/. Gniew Twój ustąpił, w Tobie mam pociechę.
ez 18:1-10, 13b, 30-32/Mt 19:13-15; IV, 285-287R/. Stwórz, o mój Boże, we mnie serce czyste.
Ant. nA Wejście W swoim Kościele Pan otworzył jego usta, napełnił go duchem mądrości i rozumu i przyodział go szatą chwały.
KoleKta Boże, Ty sprawiłeś, że święty Ber-nard, opat, przejęty gorliwością o Twoją chwałę płonął jak ogień i oświecał Twój Kościół, spraw za jego wstawiennictwem, abyśmy napełnieni tym samym duchem postępowali jak dzieci światłości. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 24:15-24/Mt 19:16-22; IV, 298-300R/. Stwórcę i Boga swego porzuciłeś.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, składamy Ci sakramentalną Ofiarę jedności i pokoju obchodząc wspomnienie świętego Bernarda, opata, który słowem i czynem zabiegał o pokój i ład w Twoim Kościele. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Oto rządca wierny i roztropny, którego Pan ustanowił nad swoją służbą, żeby wydzielał jej żywność w odpowiednim czasie.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, spraw niech nas uświęci Sakrament przyjęty w dzień świętego Bernarda, abyśmy żyjąc według jego przykładu i pouczeń, zostali ogarnięci miłością Wcielonego Słowa, Je-zusa Chrystusa. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Pan zawarł z nim przymie-rze pokoju i ustanowił go pasterzem, aby posiadł godność kapłańską na zawsze.
KoleKta Boże, Ty dla obrony katolickiej wiary i odnowienia wszystkiego w Chrys-tusie napełniłeś świętego Piusa, papieża,
ez 16:1-15, 60, 63 or 16:59-63/Mt 19:3-12 (417)R/. You have turned from your anger.
ez 18:1-10, 13b, 30-32/Mt 19:13-15 (418) R/. Create a clean heart in me, O God.
En. Ant. Filled by the Lord with a spirit of understanding, blessed Bernard minis-tered streams of clear teaching to the people of God.
collect O God, who made of the Abbot Saint Bernard a man consumed with zeal for your house and a light shining and burning in your Church, grant, through his intercession, that we may be on fire with the same spirit and walk always as children of light. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 24:15-23/Mt 19:16-22 (419)R/. You have forgotten God who gave you birth.
PrAyer over the offerings We offer to your majesty, O Lord, the Sacrament of unity and peace, as we celebrate the Memorial of the Abbot Saint Bernard, a man outstanding in word and deed, who strove to bring order and concord to your Church. Through Christ our Lord.com. Ant. As the Father loves me, so I
also love you; remain in my love, says the Lord.
PrAyer After com. May the food we have received, O Lord, as we honor Saint Bernard, work its effect in us, so that, strengthened by his example and instructed by his teaching, we may be caught up in love of your incarnate Word. Who lives and reigns for ever and ever.
En. Ant. The Lord established for him a covenant of peace, and made him the prince, that he might have the dignity of the priesthood for ever.
collect O God, who to safeguard the Catholic faith and to restore all things in Christ, filled Pope Saint Pius the Tenth
17-21 SIeRPnIA
tuesday, August 21, st pius x
saturday, August 18
friday, August 17
Monday, August 20, st. Bernard
275
duchem mądrości i apostolską mocą, spraw łaskawie, abyśmy idąc za jego wskazaniami i przykładem osiagnęli wieczną nagrodę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 28:1-10/Mt 19:23-30; IV, 302-304R/. Ja, Pan, śmierć daję i Ja sam ożywiam.Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij łaskawie nasze dary i spraw, abyśmy za wstawiennictwem świętego Piusa, papieża, z należnym uszanowaniem uczestniczyli w najświętszej Ofierze i z wiarą przyjmowali Komunię świętą. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Panie, Ty wiesz wszystko, Ty
wiesz, że Cię kocham.Modl. po KoM. Obchodząc wspomnienie świętego Piusa, papieża, prosimy Cię, Panie, nasz Boże, abyś przez najświętszy Sakrament umocnił nas w wierze i zjednoczył w Twojej miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Maryja Dziewica, nasza Królowa, stoi po prawicy Chrystusa w blasku chwały.
KoleKta Boże, Ty ustanowiłeś Rodzicielkę Twojego Syna naszą Matką i Królową, spraw, abyśmy za Jej wstawiennictwem osiągnęli chwałę przygotowaną dla Twoich dzieci w Królestwie niebieskim. Przez Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, naszego Pana i Boga, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
ez 34:1-11/Mt 20:1-16a; IV, 306-308R/. Pan mym pasterzem, nie brak mi niczego.
Modl. nad daraMi Obchodząc wspom-nienie najświętszej Maryi Panny, składamy Tobie, Boże, nasze dary i prosimy, aby nas wspomagał Twój Syn, który stał się człowiekiem i oddał swe życie na krzyżu jako niepokalana ofiara. Który żyje i króluje na wieki wieków.Ant. nA Kom. Błogosławiona jesteś, któraś
uwierzyła, że spełnią się słowa powiedzia-ne Tobie od Pana.
Modl. po KoM. Oddając cześć najświęt-szej Maryi Pannie zostaliśmy posileni sakramentem eucharystii, pokornie prosimy
with heavenly wisdom and apostolic fortitude, graciously grant that, following his teaching and example, we may gain an eternal prize. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 28:1-10/Mt 19:23-30 (420)R/. It is I who deal death and give life.PrAyer over the offerings Receive with kindness our oblations and grant, O Lord, we pray, that, following the teachings of Pope Saint Pius, we may celebrate these divine mysteries with sincere reverence and receive them in a spirit of faith. Through Christ our Lord.
com. Ant. Lord, you know everything: you know that I love you.
PrAyer After com. Celebrating the Memorial of Pope Saint Pius, we pray, O Lord our God, that by the power of this heavenly table we may be made constant in the faith and be of one accord in your love. Through Christ our Lord.
En. Ant. At your right stands the queen in robes of gold, finely arrayed.
collect O God, who made the Mother of your Son to be our Mother and our Queen, graciously grant that, sustained by her intercession, we may attain in the heavenly Kingdom the glory promised to your children. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 34:1-11/Mt 20:1-16 (421)R/. The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
PrAyer over the offerings As we observe this Memorial of the Blessed Virgin Mary, we bring you our offerings, O Lord, praying to be given strength by the humanity of Christ, who offered himself to you on the Cross as the unblemished oblation. Who lives and reigns for ever and ever.com. Ant. Blessed are you who have be-
lieved that what was spoken to you by the Lord will be fulfilled.
PrAyer After com. Having received this heavenly Sacrament, we humbly pray, O Lord, that we, who reverently celebrate
22 SIeRPnIA
Wednesday, August 22, the Queenship of the Blessed virgin Mary
276Cię, Boże, abyśmy mogli uczestniczyć w uczcie wiecznego życia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
ez 36:23-28/Mt 22:1-14; IV, 311-313R/. Gdy was pokropię, staniecie się czyści.
Ant. nA Wejście Śpiewajcie Panu, sławcie Jego imię, każdego dnia głoście Jego zbawienie. Głoście Jego chwałę wśród wszystkich narodów.
KoleKta Wszechmogący Boże, utwierdź w nas szczerą wiarę, która łączyła świętego Bartłomieja Apostoła z Twoim Synem, i spraw, za jego wstawiennictwem, aby Twój Kościół stał się dla wszystkich narodów sakramentem zbawienia. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Du-cha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ap 21:9b-14/J 1:45-51; VI, 246-247R/. Niech wierni Twoi sławią Twe królestwo.
Modl. nad daraMi Obchodząc święto Bartłomieja Apostoła, składamy Ci, Boże, Ofiarę uwielbienia ku jego chwale, i prosimy, abyś za jego wstawiennictwem udzielił nam swojej pomocy. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Przekazuję wam Królestwo, jak Mnie przekazał je mój Ojciec; abyście w Królestwie moim jedli i pili przy moim stole.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przyjęliśmy zadatek wiecznego zbawienia obchodząc święto Bartłomieja Apostoła; niech najświętszy Sakrament udziela nam pomocy obecnie i w przyszłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
KoleKta Boże, Ty przeniosłeś świętego Ludwika od trosk ziemskiego panowania do chwały Królestwa niebieskiego, spraw za jego wstawiennictwem, abyśmy spełniając nasze doczesne obowiązki, szukali Królestwa wiecznego. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 43:1-7a/Mt 22:1-12; IV, 320-322
the Memorial of the Blessed Virgin Mary, may merit to be partakers at your eternal banquet. Through Christ our Lord.
ez 36:23-28/Mt 22:1-14 (422)R/. I will pour clean water on you and wash away all your sins.
En. Ant. Proclaim the salvation of God day by day; tell among the nations his glory.
collect Strengthen in us, O Lord, the faith, by which the blessed Apostle Bar-tholomew clung wholeheartedly to your Son, and grant that through the help of his prayers your Church may become for all the nations the sacrament of salvation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Rv 21:9b-14/Jn 1:45-51 (629)R/. Your friends make known, O Lord, the glorious splendor of your Kingdom.
PrAyer over the offerings As we celebrate anew the feast day of Saint Bartholomew, O Lord, we pray that we may obtain your help through the intercession of the Apostle, in whose honor we bring you this sacrifice of praise. Through Christ our Lord.com. Ant. I confer a kingdom on you, just
as my Father has conferred one on me, that you may eat and drink at my table in my kingdom, says the Lord.
PrAyer After com. As we celebrate the feast day of the blessed Apostle Bar-tholomew, we have received the pledge of eternal salvation, O Lord, and we pray that it may be of help to us, both now and for the life to come. Through Christ our Lord.
collect O God, who brought Saint Louis from the cares of earthly rule to the glory of a heavenly realm, grant, we pray, through his intercession, that, by fulfilling our duties on earth, we may seek out your eternal Kingdom. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. ez 43:1-7ab/Mt 23:1-12 (424)
23-25 SIeRPnIA
saturday, August 25, St. Louis
thursday, August 23
friday, August 24, st. BartholoMeW, apostle
277
Monday, August 27, st. Monica
R/. Na ziemi naszej Bóg zamieszka w chwale.
Ant. nA Wejście Godna pochwały jest niewia-sta, która boi się Pana, jej szczęście głoszą dzieci, a mąż ją sławi.
Modl. Boże, pocieszycielu zasmuconych, Ty miłosiernie przyjąłeś matczyne łzy świętej Moniki i udzieliłeś łaski nawróce-nia jej synowi Augustynowi, daj nam za wstawiennictwem ich obojga opłakiwać nasze grzechy i znaleźć Twoje przebacze-nie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Tes 1:1-5. 11b-12/Mt 23:13-22; IV, 334-335R/. Pośród narodów głoście chwałę Pana.
Modl. nad daraMi Przyjmij, Panie, ofiarę, którą lud Tobie oddany składa ku czci Twoich Świętych wyznając, że dzięki ich zasługom doznał pomocy w ucisku. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Królestwo niebieskie podobne
jest do kupca, poszukującego pięknych pereł. Gdy znalazł jedną drogocenną perłę, sprzedał wszystko, co miał, i ją kupił.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, niech w dzień świętej Moniki działanie najświętszego Sakramentu oświeci nas i zapali, aby płonęły w nas święte pragnienia i abyśmy obfitowali w dobre czyny. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście W swoim Kościele Pan otworzył jego usta, napełnił go duchem mądrości i rozumu , i przyodział go szatą chwały.
KoleKta Wszechmogący Boże, odnów w swoim Kościele, ducha, którym obdarzyłeś świętego Augustyna, biskupa, abyśmy napełnieni tym duchem pragnęli i szukali Ciebie samego, bo Ty jesteś źródłem mądrości i dawcą miłości wiecznej. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Święte-go, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Tes 2:1-3a, 14-17/Mt 23:23-26; IV, 337-339 R/. Pan Bóg nadchodzi, aby sądzić ziemię.
R/. The glory of the Lord will dwell in our land.
En. Ant. The woman who fears the Lord will herself be praised. Her children have called her most blessed, her husband has sung her praises.
collect O God, who console the sor-rowful and who mercifully accepted the motherly tears of Saint Monica for the conversion of her son Augustine, grant us, through the intercession of them both, that we may bitterly regret our sins and find the grace of your pardon. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Th 1:1-5, 11-12/Mt 23:13-22 (425)R/. Proclaim God's marvelous deeds to all the nations.
PrAyer over the offerings We bring you these sacrificial gifts, O Lord, to commemo-rate Saint Monica, humbly entreating that they may bestow on us both pardon and salvation. Through Christ our Lord.com. Ant. The Kingdom of Heaven is like
a merchant who travels in search of fine pearls and who, on finding one of great price, sold everything and bought it
PrAyer After com. May the working of this divine Sacrament enlighten and inflame us, almighty God, on this feast day of Saint Monica, that we may be ever fervent with holy desires and abound in good works. Through Christ our Lord.
En. Ant. In the midst of the Church he opened his mouth, and the Lord filled him with the spirit of wisdom and understand-ing and clothed him in a robe of glory.
collect Renew in your Church, we pray, O Lord, the spirit with which you endowed your Bishop Saint Augustine that, filled with the same spirit, we may thirst for you, the sole fount of true wisdom, and seek you, the author of heavenly love. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Th 2:1-3a, 14-17/Mt 23:23-26 (426) R/. The Lord comes to judge the earth.
27-28 SIeRPnIA
tuesday, August 28, st. augustine
278
PrAyer over the offerings Celebrating the memorial of our salvation, we humbly beseech your mercy, O Lord, that this Sacrament of your loving kindness may be for us the sign of unity and the bond of charity. Through Christ our Lord.com. Ant. Thus says the Lord: You have
but one teacher, the Christ, and you are all brothers.
PrAyer After com. May partaking of Christ’s table sanctify us, we pray, O Lord, that, being made members of his Body, we may become what we have received. Through Christ our Lord.
En. Ant. I spoke, O Lord, of your decrees before kings, and was not confounded; I pondered your commands and loved them greatly.
collect O God, who willed that Saint John the Baptist should go ahead of your Son both in his birth and in his death, grant that, as he died a Martyr for truth and justice, we, too, may fight hard for the confession of what you teach. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Thes 4:9-11 (430)/Mk 6:17-29 (634)R/. I will sing your salvation.PrAyer over the offerings Through these offerings which we bring you, O Lord, grant that we may make straight your paths, as taught by that voice crying in the desert, Saint John the Baptist, who powerfully sealed his teaching by the shedding of his blood. Through Christ our Lord.com. Ant. John answered and said: He
must increase; but I must decrease.
PrAyer After com. Grant, O Lord, as we celebrate the heavenly birth of Saint John the Baptist, that we may revere, for what it signifies, the saving Sacrament we have received and, even more, may rejoice at its clear effects in us. Through Christ our Lord.
1Cor 1:1-9/Mt 24:42-51 (428)R/. I will praise your name for ever, Lord.
1 Cor 1:17-25/Mt 25:1-13 (429)
Modl. nad daraMi Odnawiając pamiątkę naszego zbawienia pokornie błagamy Cię, najłaskawszy Boże, aby ten sakrament zjednoczył nas węzłem miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Jeden jest wasz nauczyciel, Chrys-tus. Wy zaś wszyscy jesteście braćmi.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, uświęć nas przez udział w Uczcie Chrystusa, abyśmy będąc członkami Jego Mistycznego Ciała, upodobnili się do niego. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Świadczyłem o Twych nakazach wobec królów, a nie wstydziłem się, i rozważałem Twoje przykazania, które umiłowałem.
KoleKta Boże, Ty chciałeś, aby święty Jan Chrzciciel był Poprzednikiem Twojego Syna w narodzeniu i śmierci i oddał życie za prawdę i sprawiedliwość, spraw abyśmy nieustraszenie walczyli w obronie wiary, którą wyznajemy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Tes 4:9-11; IV, 350/Mk 6:17-29; VI, 258R/. Usta me głoszą Twoją sprawiedliwość.Modl. nad Darami Panie, nasz Boże, przyjmij złożone dary i udziel nam tej prawości życia, którą święty Jan Chrzciciel głosił na pustyni i odważnie przypieczęto-wał krwią swoją. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Jan Chrzciciel powiedział:
Potrzeba, aby Jezus wzrastał, a ja żebym się umniejszał.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, spraw, abyśmy obchodząc męczeństwo świętego Jana Chrzciciela, pogłębili w sobie cześć do najświętszego Sakramentu, który przyjęliśmy pod postaciami chleba i wina, i mogli się radować z jego owoców. Przez Chrystusa, Pana naszego.
1 Kor 1:1-9/Mt 24:42-51; IV, 344-345R/. Będę Cię wielbił, Boże mój i Królu.
1 Kor 1:17-25/Mt 25:1-13; IV, 347-349
29-31 SIeRPnIA
friday, August 31
thursday, August 30
Wednesday, August 29, the passion of st. John the Baptist
279
saturday, September 1
R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana.
1 Kor 1:26-31/Mt 25:14-30; IV, 351-352R/. Szczęśliwy naród wybrany przez Pana.
Ant. nA Wejście Bóg wybrał Grzegorza na arcykapłana, otworzył dla niego swój skar-biec i obdarzył go wszelkimi dobrami.
KoleKta Boże, Ty się opiekujesz swoim ludem i z miłością nim kierujesz, za wstawien-nictwem świętego Grzegorza, papieża, udziel ducha mądrości powołanym do rządzenia Kościołem, niech postępy wiernych w świętości przyczyniają się do wiecznego szczęścia ich pasterzy. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Kor 2:1-5/Łk 4:16-30; IV, 364-365R/. Jakże miłuję Prawo Twoje, Panie.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, oddając cześć świętemu Grzegorzo-wi przynosimy dary na Ofiarę, która gładzi grzechy całego świata, wejrzyj na nas łaskawie i spraw, aby ta Ofiara przyniosła nam zbawie-nie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Panie, Ty wiesz wszystko, Ty
wiesz, że Cię kocham.
Modl. po KoM. Boże, Ty nas posiliłeś Chlebem żywym, Ciałem Chrystusa, uczyń nas Jego uczniami, abyśmy za przykładem świętego Grzegorza szukali Twojej prawdy i świadczyli o niej przez dzieła miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
1 Kor 2:10b-16/Łk 4:31-37; IV, 367-369R/. Pan sprawiedliwy na wszystkich swych drogach.
1 Kor. 3:1-9/Łk 4:38-44; IV, 371-372R/. Szczęśliwy naród wybrany przez Pana.
1 Kor 3:18-23/Łk 5:1-11; IV, 374-376
R/. The earth is full of the goodness of the Lord.
1 Cor 1:26-31/Mt 25:14-30 (430)R/. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.
En. Ant. Blessed Gregory, raised upon the throne of Peter, sought always the beauty of the Lord and lived in celebra-tion of that love.
collect O God, who care for your peo-ple with gentleness and rule them in love, through the intercession of Pope Saint Gregory, endow, we pray, with a spirit of wisdom those to whom you have given authority to govern, that the flourishing of a holy flock may become the eternal joy of the shepherds. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Cor 2:1-5/Lk 4:16-30 (431)R/. Lord, I love your commands.PrAyer over the offerings Grant our sup-plication, we pray, O Lord, that this sacrifice we present in celebration of Saint Gregory may be for our good, since through its of-fering you have loosed the offenses of all the world. Through Christ our Lord.com. Ant. This is the steward, faithful and
prudent, whom the Lord set over his household to give them their allowance of food at the proper time.
PrAyer After com. Through Christ the teacher, O Lord, instruct those you feed with Christ, the living Bread, that on the feast day of Saint Gregory they may learn your truth and express it in works of cha-rity. Through Christ our Lord.
1 Cor 2:10b-16/Lk 4:31-37 (432)R/. The Lord is just in all his ways.
1 Cor 3:1-9/Lk 4:38-44 (433)R/. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.
1 Cor 3:18-23/Lk 5:1-11 (434)
1-6 WRZeŚnIA
Monday, Sept. 3, st. gregory the great
tuesday, September 4
Wednesday, September 5
thursday, September 6
280R/. Pańska jest ziemia i co ją napełnia.
1 Kor 4:1-5/Łk 5:33-39; IV, 379-380R/. Zbawienie prawych pochodzi od Pana.
Ant. nA Wejście Z radością obchodzimy Nar-odzenie Najświętszej Maryi Panny, z Niej wzeszło słońce sprawiedliwości, Chrystus, który jest naszym Bogiem.
KoleKta Wszechmogący Boże, macierzyń-stwo najświętszej Dziewicy stało się początkiem naszego zbawienia, udziel swoim sługom łaski, aby święto Jej narodzenia utwierdziło nas w pokoju. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Mi 5:1-4, lub Rz 8:28-30/Mt 1:1-16, 18-23 lub Mt 1:18-23; VI, 261-263R/. Duch mój się raduje w Bogu, Zbawcy moim.Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, niech nas wspomaga w swojej dobroci Twój Syn Jednorodzony, który rodząc się z Dzie-wicy, nie naruszył panieństwa Matki, lecz je uświęcił; niech On oczyści nas z grzechów i uczyni naszą Ofiarę miłą Tobie. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ant. nA Kom. Oto Panna porodzi Syna, który wyzwoli swój lud z grzechów.
Modl. po KoM. Boże, Ty pokrzepiłeś swój Kościół najświętszym Sakramentem, napełnij go radością w święto narodzenia najświętszej Maryi Panny, która dla całego świata stała się nadzieją i jutrzenką zbawie-nia. Przez Chrystusa, Pana nazego.
1 Kor 5:1-8/Łk 6:6-11; IV, 394-396R/. Prowadź mnie, Panie, w swej sprawie- dliwości.
1 Kor. 6:1-11/Łk 6:12-19; IV, 398-399R/. Śpiewajmy Panu, bo swój lud miłuje.
1 Kor. 7:25-31/Łk 6:20-26; IV, 402-403R/. Posłuchaj, córko, spójrz i nakłoń ucha.
R/. The Lord belongs the earth and all that fills it.
1 Cor 4:1-5/Lk 5:33-39 (435)R/. The salvation of the just comes from the Lord.
En. Ant. Let us celebrate with joy the Nativity of the Blessed Virgin Mary, for from her arose the sun of justice, Christ our God.
collect Impart to your servants, we pray, O Lord, the gift of heavenly grace, that the feast of the Nativity of the Blessed Virgin may bring deeper peace to those for whom the birth of her Son was the dawning of salvation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Mi 5:1-4a or Rom 8:28-30/Mt 1:1-16, 18- 23 or 1:18-23 (636)R/. With delight I rejoice in the Lord.PrAyer over the offerings May the hu-manity of your Only Begotten Son come, O Lord, to our aid, and may he, who at his birth from the Blessed Virgin did not diminish but consecrated her integrity, by taking from us now our wicked deeds, make our oblation acceptable to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Behold, the Virgin will bear a son,
who will save his people from their sins.PrAyer After com. May your Church ex-ult, O Lord, for you have renewed her with these sacred mysteries, as she rejoices in the Nativity of the Blessed Virgin Mary, which was the hope and the daybreak of salvation for all the world. Through Christ our Lord.
1 Cor 5:1-8/Lk 6:6-11 (437)R/. Lead me in your justice, Lord.
1 Cor 6:1-11/Lk 6:12-19 (438)R/. The Lord takes delight in his people.
1 Cor 7:25-31/Lk 6:20-26 (439)R/. Listen to me, daughter; see and bend your ear.
7-12 WRZeŚnIA
Monday, September 10
tuesday, September 11
Wednesday, September 12
friday, September 7
saturday, Sep. 8, the nativity of the BvM
281
thursday, Sep. 13, st. John chrysostoM
En. Ant Those who are wise will shine brightly like the splendor of the firmament and those who lead the many to justice shall be like the stars for ever.
collect O God, strength of those who hope in you, who willed that the Bishop Saint John Chrysostom should be illustri-ous by his wonderful eloquence and his experience of suffering, grant us, we pray, that, instructed by his teachings, we may be strengthened through the example of his invincible patience. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Cor 8:1b-7, 11-13/Lk 6:27-38 (440)R/. Guide me, Lord, along the everlasting way.
PrAyer over the offerings May the sacrifice which we gladly present in com-memoration of Saint John Chrysostom be pleasing to you, O God, for, taught by him, we, too, give ourselves entirely to you in praise. Through Christ our Lord.Com. Ant. We proclaim Christ crucified;
Christ, the power of God and the wisdom of God.
PrAyer After com. Grant, O merciful God, that these mysteries we have re-ceived as we commemorate Saint John Chrysostom, may confirm us in your love and enable us to be faithful in confessing your truth. Through Christ our Lord.
En. Ant. We should glory in the Cross of our Lord Jesus Christ, in whom is our salvation, life and resurrection, through whom we are saved and delivered.
collect O God, who willed that your Only Begotten Son should undergo the Cross to save the human race, grant, we pray, that we, who have known his mys-tery on earth, may merit the grace of his redemption in heaven. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. nm 21:4b-9/ Phil 2:6-11/Jn 3:13-17R/. Do not forget the works of the Lord!PrAyer over the offerings May this oblation, O Lord, which on the altar of the Cross canceled the offense of the whole
Ant. nA Wejście Pan mówi: Moje słowa, które włożyłem Ci w usta, nie zejdą z warg twoich, a twoje ofiary będą przyjęte na moim ołtarzu.
KoleKta Boże, mocy ufających Tobie, Ty sprawiłeś, że święty Jan Chryzostom wsławił się wymową i męstwem w znosze-niu prześladowań, oświeć nas jego nauką i umocnij przykładem nieugiętej cierpliwości. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
1 Kol. 8:1b-7, 10-13/Łk 6:27-38; IV, 405-407R/. Prowadź mnie, Panie, swą drogą odwieczną.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij dary, które z radością składamy wspominając świętego Jana Chryzostoma, i spraw, abyśmy posłuszni jego wskazaniom sami oddali się Tobie na ofiarę uwielbienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. My głosimy Chrystusa
ukrzyżowanego, Chrystusa, który jest Bożą mocą i Bożą mądrością.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, spraw, aby najświętszy Sakrament, który przyjęliśmy wspominając świętego Jana Chryzostoma, utwierdził nas w Twojej miłości i uczynił wiernymi świadkami prawdy. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Chlubimy się krzyżem naszego Pana Jezusa Chrystusa. W Nim jest nasze zbawienie, życie i zmartwych-wstanie, przez Niego jesteśmy zbawieni i oswobodzeni.
KoleKta Wszechmogący Boże, Syn Twój posłuszny Twojej woli poniósł śmierć na krzyżu, aby wszyscy ludzie zostali zbawie-ni, spraw, abyśmy poznawszy na ziemi tajemnicę odkupienia, mogli otrzymać jej owoce w niebie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Lb 21:4-9/Flp. 2:6-11/J 3:13-17; VI, 273R/. Wielkich dzieł Boga nie zapominajmy.Modl. nad daraMi Prosimy Cię, Boże, niech nas oczyści z wszystkich grzechów Ofiara Twojego Syna, która na ołtarzu
13-14 WRZeŚnIA
friday, Sept. 14, the exaltation of the holy cross
282krzyża zgładziła winy całego świata. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Gdy zostanę wywyższony nad
ziemię, przyciągnę wszystkich do siebie.Modl. po KoM. Posileni na świętej Ucz-cie, błagamy Cię, Panie Jezu Chryste, abyś doprowadził do chwały zmartwychwstania Twoich wiernych, których obdarzyłeś nowym życiem przez ofiarę złożoną na drzewie krzyża. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków.
Ant. nA Wejście Symeon powiedział do Maryi: "Oto ten przeznaczony jest na upadek i na powstanie wielu w Izraelu, na znak, któremu sprzeciwiać się będą, a Twoją duszę miecz przeniknie".
KoleKta Boże, Ty sprawiłeś, że obok Twojego Syna wywyższonego na krzyżu stała współcierpiąca Matka, daj, aby Twój Kościół uczestniczył razem z Maryją w męce Chrystusa i zasłużył na udział w Jego zmartwychwstaniu. Który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
1 Tym 5:1-13; V, 27/J 19:25-27 lub Łk 2:33-35; VI, 276-278R/. Wybaw mnie, Panie, w miłosierdziu swoim.Modl. nad daraMi Miłosierny Boże, Twój Syn dał nam za Matkę najświętszą Maryję Pannę, gdy stała pod Jego krzyżem, przyjmij na swoją chwałę modlitwy i ofiary, które składamy obchodząc Jej wspomnienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Radujcie się, będąc uczestnikami cierpień Chrystusa, abyście się radowali i weselili przy objawieniu się Jego chwały.
Modl. po KoM. Przyjąwszy Sakrament wiecznego odkupienia, pokornie prosimy Cię, Boże, abyśmy wspominając współ-cierpienie najświętszej Maryi Panny, dopełniali cierpienia Chrystusa dla dobra Jego Ciała, którym jest Kościół. Przez Chrystusa, Pana naszego.
1 Kor 11:17-26. 33/Łk 7:1-10; V, 24-26R/. Głoście śmierć Pańską, aż powtórnie przyjdzie.
world, cleanse us, we pray, of all our sins. Through Christ our Lord.com. Ant. When I am lifted up from the
earth, I will draw everyone to myself, says the Lord.
PrAyer After com. Having been nour-ished by your holy banquet, we beseech you, Lord Jesus Christ, to bring those you have redeemed by the wood of your life-giving Cross to the glory of the resurrection. Who live and reign for ever and ever.
En. Ant. Simeon said to Mary: Behold, this child is destined for the ruin and ris-ing of many in Israel, and to be a sign of contradiction; and your own soul a sword will pierce.
collect O God, who willed that, when your Son was lifted high on the Cross, his Mother should stand close by and share his suffering, grant that your Church, participating with the Virgin Mary in the Passion of Christ, may merit a share in his Resurrection. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Tm 3:1-13 (444)/Jn 19:25-27 or Lk 2:33- 35 (639)R/.Save me, O Lord, in your kindness.PrAyer over the offerings Receive, O merciful God, to the praise of your name the prayers and sacrificial offerings which we bring to you as we venerate the Blessed Virgin Mary, whom you graciously gave to us as a most devoted Mother when she stood by the Cross of Jesus. Who lives and reigns for ever and ever.com. Ant. Rejoice when you share in
the sufferings of Christ, that you may also rejoice exultantly when his glory is revealed.
PrAyer After com. Having received the Sacrament of eternal redemption, we humbly ask, O Lord, that, honoring how the Blessed Virgin Mary suffered with her Son, we may complete in ourselves for the Church’s sake what is lacking in the sufferings of Christ. Who lives and reigns for ever and ever.
1 Cor 11:17-26, 33/Lk 7:1-10 (443)R/. Proclaim the death of the Lord until he comes again.
15-17 WRZeŚnIA
Monday, September 17
saturday, Sep. 15, our lady of sorroWs
283
tuesday, September 18
1 Kor 12:12-14. 27-31a/Łk 7:11-17; V, 28-30R/. My ludem Pana i Jego owcami.
1 Kor 12:31--13:13/Łk 7:31-35; V, 32-34R/. Szczęśliwy naród wybrany przez Pana.
Ant. nA Wejście Na ziemi święci męczennicy przelali krew dla Chrystusa, dlatego osiągnęli wieczną nagrodę w niebie.
KoleKta Boże, Stwórco i Zbawicielu wszyst-kich narodów, Ty wezwałeś do wiary naród koreański i umocniłeś go przez chwalebne męczeństwo świętych Andrzeja, Pawła i To-warzyszy, spraw abyśmy za ich przykładem i wstawiennictwem aż do śmierci trwali w Twojej nauce. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 1 Kor 15:1-11/Łk 7:36-50; V, 35-37R/. Dziękujcie Panu, bo nasz Pan jest dobry. lub: Alleluja.
Modl. nad Darami Wszechmogący Boże, wejrzyj na dary Twojego ludu i spraw za wstawiennictwem świętych Męczenników, abyśmy sami stali się miłą Tobie ofiarą za zbawienie świata. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Do każdego, kto się przyzna do
Mnie przed ludźmi, przyznam się i Ja przed moim Ojcem, który jest w niebie.
Modl. po KoM. Oddając cześć świętym Męczennikom zostaliśmy posileni Pokarmem mocnych, pokornie błagamy Cię, Boże, abyśmy wiernie trwając przy Chrystusie przyczyniali się w Kościele do zbawienia wszystkich ludzi. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Idźcie i nauczajcie wszyst-kie narody, udzielając im chrztu; uczcie je zachowywać wszystko, co wam prze-kazałem.
KoleKta Boże, Ty w niewysłowionym miłosierdziu wybrałeś celnika Mateusza na Apostoła, spraw za jego wstawiennictwem, abyśmy jak on szli za Chrystusem i wiernie przy nim trwali. Który z Tobą żyje i króluje
1 Cor 12:12-14, 27-31a/Lk 7:11-17 (444)R/. We are his people: the sheep of his flock.
1 Cor 12:31–13:13/Lk 7:31-35 (445)R/. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.
En. Ant. The blood of the holy Martyrs was poured out for Christ upon the earth; therefore they have gained everlasting rewards.
collect O God, who have been pleased to increase your adopted children in all the world, and who made the blood of the Martyrs Saint Andrew Kim Tae-gǒn and his companions a most fruitful seed of Christians, grant that we may be defended by their help and profit always from their example. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 1 Cor 15:1-11/Lk 7:36-50 (446)R/. Give thanks to the Lord, for he is Good.PrAyer over the offerings Look with favor, almighty God, on the offerings of your people and, through the interces-sion of the blessed Martyrs, grant that we ourselves may become a sacrifice acceptable to you for the salvation of all the world. Through Christ our Lord.com. Ant. Everyone who acknowledges me
before others I will acknowledge before my heavenly Father, says the Lord.
PrAyer After com. Nourished with the food of the valiant as we celebrate the blessed Martyrs, we humbly ask you, O Lord, that, clinging faithfully to Christ, we may labor in the Church for the salvation of all. Through Christ our Lord.
En. Ant. Go and make disciples of all na-tions, baptizing them and teaching them to observe all that I have commanded you, says the Lord.
collect O God, who with untold mercy were pleased to choose as an Apostle Saint Matthew, the tax collector, grant that, sustained by his example and intercession, we may merit to hold firm in following you.
18-21 WRZeŚnIA
Wednesday, September 19
thursday, Sept. 20, St. andreW KiM taegon, paul chong hasang, and coMpanions
friday, Sept. 21, st. MattheW, apostle and evangelist
284
w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
ef 4:1-7, 11-13/Mt 9:9-13; VI, 282-284R/. Po całej ziemi ich głos się rozchodzi.
Modl. nad daraMi Oddając cześć świętemu Mateuszowi, przynosimy Ci, Boże, nasze dary, i pokornie Cię prosimy, abyś łaskawie wejrzał na swój Kościół, który utwierdziłeś w wierze przez nauczanie Apostołów. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Pan mówi: Nie przyszedłem powo-ływać sprawiedliwych, ale grzeszników.
Modl. po KoM. Boże, staliśmy się ucze-stnikami radości z jaką święty Mateusz przyjął w swoim domu Zbawiciela, spraw, abyśmy zawsze pokrzepiali się przy stole Chrystusa, który nie przyszedł wzywać do nawrócenia sprawiedliwych, lecz grzeszników. Który żyje i króluje na wieki wieków.
1 Kor 15:35-37. 42-49/Łk 8:4-15; V, 43-45R/. W światłości wiecznej będę widział Boga.
Prz 3:27-35/Łk 8:16-18; V, 57-58.R/. Prawy zamieszka na Twej górze świętej.
Prz 21:1-6. 10-13/Łk 8:19-21; V, 60-62R/. Prowadź mnie, Panie, ścieżką Twych przykazań.
Prz 30:5-9/Łk 9:1-6; V, 64-65R/. Słowo Twe, Panie, oświeca mą drogę.
Ant. nA Wejście Duch Pański spoczywa na mnie, ponieważ mnie namaścił i posłał mnie, abym ubogim niósł dobrą nowinę, uzdrawiał skruszonych w sercu.
KoleKta Boże, Ty dla zbawienia ubogich i wychowania duchowieństwa obdarzyłeś świętego Wincentego, kapłana, apostolską mocą, spraw, abyśmy ożywieni tą samą gorliwością, miłowali cierpiących braci i spieszyli im z pomocą. Przez naszego
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. eph 4:1-7, 11-13/Mt 9:9-13 (643)R/. Their message goes out through all the earth.
PrAyer over the offerings As we cel-ebrate anew the memory of Saint Mat-thew, we bring you sacrifices and prayers, O Lord, humbly imploring you to look kindly on your Church, whose faith you have nourished by the preaching of the Apostles. Through Christ our Lord.com. Ant. I did not come to call the just,
but sinners, says the Lord.PrAyer After com. Sharing in that sav-ing joy, O Lord, with which Saint Matthew welcomed the Savior as a guest in his home, we pray: grant that we may always be renewed by the food we receive from Christ, who came to call not the just, but sinners to salvation. Who lives and reigns for ever and ever. 1 Cor 15:35-37, 42-49/Lk 8:4-15 (448)R/. I will walk in the presence of God, in the light of the living.
Prv 3:27-34/Lk 8:16-18 (449)R/. The just one shall live on your holy mountain, O Lord.
Prv 21:1-6, 10-13/Lk 8:19-21 (450)R/. Guide me, Lord, in the way of your commands.
Prv 30:5-9/Lk 9:1-6 (451)R/. Your word, O Lord, is a lamp for my feet.
En. Ant. The Spirit of the Lord is upon me, for he has anointed me and sent me to preach the good news to the poor, to heal the broken-hearted.
collect O God, who for the relief of the poor and the formation of the clergy endowed the Priest Saint Vincent de Paul with apostolic virtues, grant, we pray, that, afire with that same spirit, we may love what he loved and put into practice what
22-27 SIeRPnIA
saturday, September 22
Monday, September 24
tuesday, September 25
Wednesday, September 26
thursday, Sept. 27, st. vincent de paul
285he taught. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. eccl 1:2-11/Lk 9:7-9 (452)R/. In every age, O Lord, you have been our refuge.
PrAyer over the offerings O God, who enabled Saint Vincent to imitate what he celebrated in the divine mysteries, grant that by the power of this sacrifice we, too, may be transformed into an oblation ac-ceptable to you. Through Christ our Lord.com. Ant. Let them thank the Lord for his
mercy, his wonders for the children of men, for he satisfies the thirsty soul, and the hungry he fills with good things.
PrAyer After com. Renewed by this heavenly Sacrament, O Lord, we im-plore, that just as we are prompted by Saint Vincent’s example to imitate your Son in his preaching of the Gospel to the poor, so, too, we may be sustained by his prayers. Through Christ our Lord.
eccl 3:1-11/Lk 9:18-22 (453)R/. Blessed be the Lord, my Rock!
En. Ant. Bless the Lord, all you his angels, mighty in power, fulfilling his word, and heeding his voice.
collect O God, who dispose in mar-velous order ministries both angelic and human, graciously grant that our life on earth may be defended by those who watch over us as they minister perpetually to you in heaven. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Dn 7:9-10, 13-14 or Rv 12:7-12ab/Jn 1:47- 51 (647)R/. In the sight of the angels I will sing your praises, Lord.
PrAyer over the offerings We offer you a sacrifice of praise, O Lord, humbly entreating, that, as these gifts are borne by the ministry of Angels into the presence of your majesty, so you may receive them favorably and make them profitable for our salvation. Through Christ our Lord.
Pana, Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Du-cha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Koh 1:2-11/Łk 9:7-9; V, 67-69R/. Panie, Ty zawsze byłeś nam ucieczką.
Modl. nad daraMi Boże, Ty dałeś świętemu Wincentemu łaskę do naślado-wania całym życiem Ofiary, którą składał, spraw, abyśmy mocą tej eucharystii stali się darem miłym dla Ciebie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Niech dziękują Panu za Jego
dobroć, za Jego cuda dla synów ludzkich, bo głodnego nasycił, a łaknącego napełnił dobrami.
Modl. po KoM. Pokrzepieni najświęt-szym Sakramentem, pokornie błagamy Cię, Boże, abyśmy za przykładem świętego Wincentego i pod jego opieką, nieśli dobrą nowinę ubogim, naśladując Twojego Syna. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Koh 3:1-11/Łk 9:18-22; V, 71-69R/. Błogosławiony Pan, Opoka moja.
Ant. nA Wejście Błogosławcie Pana, wszyscy Jego aniołowie, potężni mocarze pełniący Jego rozkazy, aby słuchano słów Jego.
KoleKta Boże, Ty z podziwu godną mądrością wyznaczasz obowiązki Aniołom i ludziom; spraw łaskawie, aby na ziemi strzegli naszego życia Aniołowie, którzy w niebie zawsze pełnią służbę przed Tobą. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Dn. 7:9-10, 13-14 albo Ap. 12:7-12/J 1:47- 51; VI, 288-290R/. Wobec aniołów psalm zaśpiewam Panu.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, składamy Ci Ofiarę uwielbienia i pokornie prosimy, abyś za wstawiennictwem Aniołów łaskawie ją przyjął i doprowadził nas do wiecznego zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
28-29 WRZeŚnIA
friday, September 28
saturdaye, Sep. 29, sts. Michael, gaBriel, and raphael, archangels
286Ant. nA Kom. Będę Cię sławił z całego
serca, Panie, będę Ci śpiewał psalm wobec Aniołów.
Modl. po KoM. Pokornie prosimy Cię, Boże, abyśmy umocnieni Chlebem eucha-rystycznym, pod opieką Twoich Aniołów czynili postępy na drodze zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Bóg opiekował się Teresą i ją pouczał, strzegł jej jak źrenicy oka. Jak orzeł rozpostarł swe skrzydła, wziął ją i nosił na swoich ramionach, Pan sam był jej przewodnikiem.
KoleKta Boże, Ty otwierasz bramy swojego Królestwa pokornym i małym, spraw, abyśmy z ufnością wstępowali w ślady świętej Teresy od Dzieciątka Jezus i za jej wstawiennictwem osiągnęli Twoją wieczną chwałę. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Job 1:6-22/Łk 9:46-50; V, 88-90R/. Nakłoń Twe ucho, usłysz moje słowo.Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, Ty ukazałeś swoją chwałę świętej Teresie, wysławiamy Ciebie i pokornie prosimy, abyś przyjął Ofiarę, którą Ci składamy, tak jak przyjąłeś jej pokorne życie. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Jeśli się nie odmienicie i nie
staniecie jak dzieci, nie wejdziecie do Królestwa niebieskiego.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech najświętszy Sakrament rozpali w nas miłość, która pobudziła świętą Teresę do oddania się Tobie, aby dla wszystkich wyprosić Twoje miłosierdzie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Błogosławcie Pana, wszyscy Aniołowie Pańscy, chwalcie i wywyższajcie Go na wieki.
KoleKta Boże, Ty w niewysłowionej opatrzności posyłasz nam, jako stróżów, Twoich świętych Aniołów, spraw, abyśmy zawsze znajdowali u nich obronę i cieszyli się ich towarzystwem w wieczności. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
com. Ant. I will thank you, Lord, with all my heart; in the presence of the Angels I will praise you.
PrAyer After com. Having been nourished with heavenly Bread, we beseech you humbly, O Lord, that, drawing from it new strength, under the faithful protection of your Angels, we may advance boldly along the way of salvation. Through Christ our Lord.
En. Ant. The Lord led her and taught her, and kept her as the apple of his eye. Like an eagle spreading its wings he took her up and bore her on his shoulders. The Lord alone was her guide.
collect O God, who open your Kingdom to those who are humble and to little ones, lead us to follow trustingly in the little way of Saint Thérèse, so that through her in-tercession we may see your eternal glory revealed. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jb 1:6-22/Lk 9:46-50 (455)R/. Incline your ear to me and hear my word.PrAyer over the offerings As we pro-claim your wonders in Saint Thérèse, O Lord, we humbly implore your majesty, that, as her merits were pleasing to you, so, too, our dutiful service may find favor in your sight. Through Christ our Lord.com. Ant. Thus says the Lord: Unless you
turn and become like children, you will not enter the Kingdom of Heaven.
PrAyer After com. May the Sacrament we have received, O Lord, kindle in us the force of that love with which Saint Thérèse dedicated herself to you and longed to obtain your mercy for all. Through Christ our Lord.
En. Ant. Angels of the Lord, bless the Lord, praise and exalt him above all for ever.
collect O God, who in your unfathom-able providence are pleased to send your holy Angels to guard us, hear our sup-plication as we cry to you, that we may always be defended by their protection and rejoice eternally in their company. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
1-2 PAŹDZIeRnIKA
Monday, Oct. 1, st. theresa of the child Jesus
tuesday, Oct. 2, guardian angels
287Jb 3:1-3, 11-17, 20-23 (456)/Mt 18:1-5, 10 (650)R/. Let my prayer come before you, Lord.PrAyer over the offerings Receive, O Lord, the offerings we bring before you as we venerate your holy Angels, and graciously grant that under their constant protection we may be delivered from pres-ent dangers and brought happily to life eternal. Through Christ our Lord.com. Ant. In the presence of the Angels I
will praise you, my God.PrAyer After com. As you are pleased to nourish us for eternal life with so great a Sacrament, O Lord, direct us by the ministry of Angels into the way of salvation and peace. Through Christ our Lord.
Jb 9:1-12, 14-16/Lk 9:57-62 (457)R/. Let my prayer come before you, Lord.
En. Ant. Francis, the man of God, left his
home behind, abandoned his inheritance and became poor and penniless, but the Lord raised him up.
collect O God, by whose gift Saint Francis was conformed to Christ in pov-erty and humility, grant that, by walking in Francis’ footsteps, we may follow your Son, and, through joyful charity, come to be united with you. Through our Lord Je-sus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Jb 19:21-27/Lk 10:1-12 (458)R/. I believe that I shall see the good things of the Lord in the land of the living.
PrAyer over the offerings As we bring you these offerings, O Lord, we pray that we may be rightly disposed for the celebration of the mystery of the Cross, which Saint Francis so ardently embraced. Through Christ our Lord.com. Ant. Blessed are the poor in spirit, for
theirs is the kingdom of heaven.PrAyer After com. Grant us, we pray, O Lord, through these holy gifts which we have received, that, imitating the charity and apostolic zeal of Saint Francis, we may experience the effects of your love and spread them everywhere for the sal-vation of all. Through Christ our Lord.
Job 3:1-3, 11-17, 20-23/Łk 9:51-56; V, 92-94R/. Moja modlitwa niech dotrze do Ciebie.Modl. nad Darami Wszechmogący Boże, przyjmij dary, które składamy ku czci Twoich świętych Aniołów, i spraw łaskawie, abyśmy pod ich nieustanną opieką byli wolni od doc-zesnych niebezpieczeństw i doszli do życia wiecznego. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Boże mój będę Ci śpiewał psalm wobec Aniołów.
Modl. po KoM. Boże, Ty w najświętszym Sakramencie dajesz nam pokarm na życie wieczne, przez posługę Aniołów prowadź nas do niego drogą zbawienia i pokoju. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Job 9:1-12. 14-16/Łk 9:57-62; V, 96-97R/. Moja modlitwa niech dotrze do Ciebie.
Ant. nA Wejście Święty Franciszek, mąż Boży, opuścił dom rodzinny, pozostawił swoje dziedzictwo, i wybrał dobrowolne ubóstwo, Bóg zaś przyjął go na swoją służbę.
KoleKta Boże, Ty sprawiłeś, że święty Franciszek z Asyżu żyjąc w ubóstwie i pokorze upodobnił się do Chrystusa, daj, abyśmy idąc tą drogą naśladowali Twojego Syna i zjednoczyli się z Tobą pełni wesela i miłości. Przez naszego Pana Jezusa Chrys-tusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Job 19:21-27/Łk 10:1-12; V, 100-101R/. W krainie życia ujrzę dobroć Boga.
Modl. nad daraMi Składając Tobie dary ofiarne, prosimy Cię, Boże, abyś przygotował nasze serca do godnego udziału w misterium krzyża, które tak gorąco umiłował święty Franciszek. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Błogosławieni ubodzy w duchu, al-
bowiem do nich należy Królestwo niebieskie.Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, przez najświętszy Sakrament, który przyjęliśmy, rozpal w nas ogień swojej miłości i spraw, abyśmy naśladując dobroć i apostolską gorliwość świętego Franciszka, przyczyniali się do zbawienia wszystkich ludzi. Przez Chrystusa, Pana naszego.
3-4 PAŹDZIeRnIKA
Wednesday, October 3
thursday, October 4, st. francis of assisi
288
Jb 38:1, 12-21; 40:3-5/Lk 10:13-16 (459)R/. Guide me, Lord, along the everlast- ing way.
Jb 42:1-3, 5-6, 12-17/Mt 18:1-5, 10 (460)R/. Lord, let your face shine on me.
Gal 1:6-12/Lk 10:25-37 (461)R/. The Lord will remember his covenant for ever. or: Alleluia.
Gal 1:13-24/Lk 10:38-42 (462)R/. Guide me, Lord, along the everlast- ing way.
Gal 2:1-2, 7-14/Lk 11:1-4 (463)R/. Go out to all the world, and tell the Good News.
Gal 3:1-5/Lk 11:5-13 (464)R/. Blessed be the Lord, the God of Israel; he has come to his people.
Gal 3:7-14/Lk 11:15-26 (465) R/. The Lord will remember his cov- enant for ever.
Gal 3:22-29/Lk 11:27-28 (466)R/. The Lord remembers his covenant for ever. or: Alleluia
En. Ant. Like the deer that yearns for run-ning streams, so my soul is yearning for you, my God; my soul is thirsting for God, the living God.
collect O God, who through your Spirit raised up Saint Teresa of Jesus to show the Church the way to seek perfection, grant that we may always be nourished by the food of her heavenly teaching and fired with longing for true holiness. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy
Job 38:1. 12-21; 40:3-5/Łk 10:13-16; V, 104-105R/. Prowadź mnie, Panie, swą drogą odwieczną.
Job 42:1-3. 5-6. 12-17/Łk 10:17-24R/. Okaż swym sługom pogodne oblicze.
Gal 1:6-12/Łk 10:25-37; V, 121-123R/. Pan Bóg pamięta o swoim przymierzu. lub: Alleluja.
Gal 1:13-24/Łk 10:38-42; V, 125-127R/. Prowadź mnie, Panie, swą drogą odwieczną.
Gal 2:1-2. 7-14/Łk 11:1-4; V, 129-131R/. Całemu światu głoście Ewangelię. lub: Alleluja.
Gal 3:1-5/Łk 11:5-13; V, 133-134R/. Wielbijmy Boga, bo swój lud wyzwolił.
Gal 3:7-14/Łk 11:15-26; V, 136-133 R/. Pan Bóg pamięta o swoim przymierzu. lub: Alleluja.
Gal 3:22-29/Łk 11:27-28; V, 140-142R/. Pan Bóg pamięta o swoim przymierzu. lub: Alleluja.
Ant. nA Wejście Jak łania pragnie wody ze strumieni, tak dusza moja pragnie Ciebie, Boże, Dusza moja Boga pragnie, Boga żywego.
KoleKta Boże, Ty przez swojego Ducha natchnąłeś świętą Teresę od Jezusa, aby wskazała Kościołowi drogę wiodącą do doskonałości, spraw, abyśmy się karmili jej duchową nauką i zapalili się pragnieniem prawdziwej świętości. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z
5-15 PAŹDZIeRnIKA
saturday, October 6
Monday, October 8
tuesday, October 9
Wednesday, October 10
thursday, October 11
friday, October 12
saturday, October 13
Monday, Oct. 15, st. teresa of Jesus
friday, October 5
289
Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świę-tego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Gal 4:22-24. 26-27. 31--5:1/Łk 11:29-32; V, 154-155R/. Niech imię Pana będzie pochwalone.
Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, niech nasze dary będą miłe Twojemu ma-jestatowi, podobnie jak podobało się Tobie całkowite oddanie świętej Teresy. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. O łaskach Pana będę śpiewał
na wieki, Twą wierność będę głosił moimi ustami przez wszystkie pokolenia.
Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, Ty nas nakarmiłeś Chlebem z nieba, spraw, abyśmy Tobie poddani, za przykładem świętej Teresy na wieki wychwalali Twoje miłosierdzie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Kolekta Wszechmogący i miłosierny Boże, dzięki Twoim natchnieniom święta Jadwiga usilnie zabiegała o pokój i pełniła dzieła miłosierdzia, udziel nam swojej łaski, abyśmy za jej przykładem starali się o pokój i zgodę między ludźmi i służyli Tobie w cierpiących niedostatek. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Gal 5:1-6/Łk 11:37-41; V, 157-159R/. Niech Twoja łaska zstąpi na mnie, Panie.
Ant. nA Wejście Z Chrystusem zostałem przybity do krzyża teraz zaś już nie ja żyję, lecz żyje we mnie Chrystus; życie moje jest życiem wiary w Syna Bożego, który umiłował mnie i samego siebie wydał za mnie.
KoleKta Wszechmogący, wieczny Boże, Ty chcesz, aby świadectwo świętych męczenników było ozdobą całego Kościoła, spraw, aby sławne męczeństwo świętego Ignacego z Antiochii, przez które zasłużył na wieczną chwałę, było dla nas źródłem męstwa w wierze. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ga 5:18-25/Łk 11:42-46; V, 161-163R/. Dasz światło życia idącym za Tobą.
Spirit, one God, for ever and ever.
Gal 4:22-24, 26-27, 31–5:1/Lk 11:29-32 (467)R/. Blessed be the name of the Lord forever. or: Alleluia, alleluia.PrAyer over the offerings May our of-ferings, O Lord, be acceptable to your majesty, to whom the devoted service of Saint Teresa was pleasing in such great measure. Through Christ our Lord.com. Ant. I will sing for ever of your mer-
cies, O Lord; through all ages my mouth will proclaim your fidelity.
PrAyer After com. Grant, O Lord our God, that your obedient family, whom you have fed with the Bread of heaven, may follow the example of Saint Teresa and rejoice to sing of your mercies for all eternity. Through Christ our Lord.
collect Grant, we pray, almighty God, that the revered intercession of Saint Hedwig may bring us heavenly aid, just as her wonderful life is an example of humil-ity for all. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Gal 5:1-6/Lk 11:37-41 (468)R/. Let your mercy come to me, O Lord.
An. Ant. I am crucified with Christ, yet I live; no longer I, but Christ lives in me. I live by faith in the Son of God, who has loved me and given himself up for me.
collect Almighty ever-living God, who adorn the sacred body of your Church with the confessions of holy Martyrs, grant, we pray, that, just as the glorious passion of Saint Ignatius of Antioch, which we celebrate today, brought him eternal splendor, so it may be for us unending protection. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Gal 5:18-25/Lk 11:42-46 (469)R/. Those who follow you, Lord, will have the light of life.
16-17 PAŹDZIeRnIKA
tuesday, Oct. 16, St. Hedwig
Wednesday, Oct. 17, st. ignatius of antioch
290PrAyer over the offerings May this oblation and our homage be pleasing to you, O Lord, just as you accepted Saint Ignatius, the wheat of Christ, made pure bread through his martyrdom and passion. Through Christ our Lord.com. Ant. I am the wheat of Christ to be
ground by the teeth of beasts, that I may be found to be pure bread.
PrAyer After com. May the heavenly Bread we have received, O Lord, on the feast day of Saint Ignatius renew us, we pray, and make us Christians in name and in deed. Through Christ our Lord.
En. Ant. How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings glad tidings of peace, bearing good news, announc-ing salvation!
collect Lord God, who chose Saint Luke to reveal by his preaching and writ-ings the mystery of your love for the poor, grant that those who already glory in your name may persevere as one heart and one soul and that all nations may merit to see your salvation. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 2 Tm 4:10-17b/Lk 10:1-9 (661)R/. Your friends make known, O Lord, the glorious splendor of your Kingdom.
PrAyer over the offerings Grant through your heavenly gifts that we may serve you in freedom of heart, we pray, O Lord, so that the offerings we make on the feast day of Saint Luke may bring us healing and give us glory. Through Christ our Lord.com. Ant. The Lord sent out disciples to
proclaim throughout the towns: The king-dom of God is at hand for you.
PrAyer After com. Grant, we pray, al-mighty God, that what we have received from your holy altar may sanctify us and make us strong in the faith of the Gospel which Saint Luke proclaimed. Through Christ our Lord.
En. Ant. The souls of the Saints are rejoic-
ing in heaven, the Saints who followed the footsteps of Christ, and since for love of him they shed their blood, they now exult with Christ for ever.
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, Ty przyjąłeś ofiarę świętego Ignacego, który jako pszenica Chrystusa został zmielony zębami dzikich zwierząt i stał się czystym chlebem, przyjmij Ofiarę, którą my Tobie składamy. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Jestem pszenicą Chrystusową:
niech zmielą mnie zęby dzikich zwierząt, bym stał się czystym chlebem.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech nas pokrzepi Chleb eucharystyczny, który przyjęliśmy w dzień narodzin dla nieba świętego Ignacego, abyśmy przez swoje uczynki zasługiwali na nazwę chrześcijan. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Pełne wdzięku są słowa zwiastuna radosnej nowiny, który ogłasza pokój i obwieszcza zbawienie.
KoleKta Panie Boże, Ty wybrałeś świę-tego Łukasza, aby przez swoje słowa i pisma objawił misterium Twojej miłości do ubogich, spraw, niech Twoi wyznawcy mają jedno serce i jedną duszę, a wszystkie ludy niech oglądają Twoje zbawienie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 2 Tm. 4:10-17/Łk 10:1-9; VI, 315-317R/. Królestwo Pana głoszą Jego święci.
Modl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, pomóż nam swoją łaską z czystym sercem pełnić służbę przy Twoim ołtarzu, aby dary, które składamy w święto Łukasza ewange-listy, wyjednały nam uzdrowienie i chwałę. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Pan wysłał uczniów, aby
wszędzie głosili: Przybliżyło się do was Królestwo Boże.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, z Twojego ołtarza przyjęliśmy eucharystycz-ny Pokarm, niech on nas uświęci i umocni naszą wiarę w ewangelię, którą głosił święty Łukasz. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście W niebie się radują Święci, którzy poszli w ślady Chrystusa, przelali swoją krew z miłości do Niego, dlatego weselą się z Chrystusem bez końca.
thursday, Oct. 18, st. luKe, evangelist
18-19 PAŹDZIeRnIKA
friday, Oct. 19, st. isaac Jogues and John de BreBeuf and coMpanions
291
KoleKta Boże, Ty uświęciłeś początki Kościoła w krajach Ameryki Północnej przez nauczanie i męczeństwo świętych Jana i Izaaka oraz ich Towarzyszy, spraw za ich wstawiennictwem, aby w całym świecie rozkwitało życie chrześcijańskie. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa. Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ef 1:11-14/Łk 12:1-7; V, 169-170R/. Szczęśliwy naród wybrany przez Pana.
Modl. nad daraMi Ojcze święty, przyjmij dary, które my, Twoi słudzy, składamy, obchodząc wspomnienie świętych męczenników, i spraw, abyśmy trwali w wyznawaniu Twojego imienia. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Wycie wytrwali przy Mnie w mo-
ich przeciwnościach. Dlatego i Ja przekazuję wam królestwo, abyście w królestwie moim jedli i pili przy moim stole.
Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, w życiu świętych męczenników zajaśniała tajemnica Krzyża, umocnij nas przez udział w tej Ofie-rze, abyśmy wiernie trwali przy Chrystusie i pracowali w Kościele dla zbawienia wszyst-kich ludzi. Przez Chrystusa, Pana naszego.
ef 1:15-23/Łk 12:8-12; V, 172-174R/. Dałeś Synowi władzę nad swym dziełem.
ef 2:1-10/Łk 12:12-21; V, 185-187R/. Bóg sam nas stworzył, my Jego własnością.
ef 2:12-22/Łk 12:35-38; V, 189-191R/. Pan głosi pokój swojemu ludowi.
ef 3:2-12/Łk 12:39-48; V, 193-195R/. Będziecie czerpać ze zdrojów zbawienia.
ef 3:14-21/Łk 12:49-53; V, 197-199R/. Pełna jest ziemia łaskawości Pana.
collect O God, who chose to manifest the blessed hope of your eternal kingdom by the toil of Saints John de Brébeuf, Isaac Jogues and their companions and by the shedding of their blood, graciously grant that through their intercession the faith of Christians may be strengthened day by day. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. eph 1:11-14/Lk 12:1-7 (471)R/. Blessed the people the Lord has chosen to be his own.
PrAyer over the offerings Receive, holy Father, the offerings we bring in commemoration of the holy Martyrs, and grant that we, your servants, may be found steadfast in confessing your name. Through Christ our Lord.Com. Ant. It is you who have stood by me
in my trials; and I confer a kingdom on you, says the Lord, that you may eat and drink at my table in my kingdom.
PrAyer After com. O God, who in your holy Martyrs have wonderfully made known the mystery of the Cross, gracious-ly grant that, drawing strength from this sacrifice, we may cling faithfully to Christ and labor in the Church for the salvation of all. Through Christ our Lord.
eph 1:15-23/Lk 12:8-12 (472)R/. You have given your Son rule over the works of your hands.
eph 2:1-20/Lk 12:13-21 (473)R/. The Lord made us, we belong to him.
eph 2:12-22/Lk 12:35-38 (474)R/. The Lord speaks of peace to his people.
eph 3:2-12/Lk 12:39-48 (475)R/. You will draw water joyfully from the springs of salvation.
eph 3:14-21/Lk 12:49-53 (476)R/. The earth is full of the goodness of the Lord.
20-25 PAŹDZIeRnIKA
saturday, October 20
Monday, October 22
tuesday, October 23
Wednesday, October 24
thursday, October 25
292
ef 4:1-6/Łk 12:54-59; V, 201-202R/. Oto lud wierny, szukający Boga.
ef 4:7-16/Łk 13:1-9; V, 204-206R/. Idźmy z radością na spotkanie Pana.
ef 4:32--5:8/Łk 13:10-17; V, 216-218R/. Jak dobre dzieci, naśladujmy Boga.
ef 5:21-33/Łk 13:18-21; V, 220-222R/. Błogosławiony, kto się boi Pana.
ef 6:1-9/Łk 13:22-30; V, 224-225R/. Pan Bóg jest wierny we wszystkich swych słowach.
Ant. nA Wejście Jezus umarł i zmar-twychwstał, a Bóg przez Niego przywróci do życia tych, którzy umarli w Jezusie. Jak w Adamie wszyscy umierają, tak w Chrys-tusie wszyscy będą ożywieni.
KoleKta Wszechmogący Boże, wysłuchaj nasze modlitwy, które zanosimy z wiarą w Twojego Syna zmartwychwstałego, i umocnij naszą nadzieję, że razem z Twoimi wiernymi zmarłymi wszyscy zmartwych-wstaniemy. Przez naszego Pana Jeszusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Job 19:1, 23-27a/1 Kor 15:20-24a. 25-28/ Łk 23:44-46. 50. 52-53; 24:1, VI, 383R/. W krainie życia ujrzę dobroć Boga.
Modl. nad daraMi Boże, daj się prze-błagać naszymi darami, które przemienione w wielki Sakrament miłości łączą nas z Twoim Synem, i przyjmij Twoich wiernych zmarłych do chwały swojego Królestwa. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Komunię Ja jestem zmartwychwstanie
i życie, kto wierzy we Mnie, choćby i umarł, żyć będzie, a każdy, kto, żyje i wierzy we Mnie, nie umrze na wieki.
eph 4:1-6/Lk 12:54-59 (477)R/. Lord, this is the people that longs to see your face.
eph 4:7-16/Lk 13:1-9 (478)R/. Let us go rejoicing to the house of the Lord.
eph 4:32–5:8/Lk 13:10-17 (479)R/. Behave like God as his very dear children.
eph 5:21-33/Lk 13:18-21 (480)R/. Blessed are those who fear the Lord.
eph 6:1-9/Lk 13:22-30 (481)R/. The Lord is faithful in all his words.
En. Ant. Just as Jesus died and has risen again, so through Jesus God will bring with him those who have fallen asleep; and as in Adam all die, so also in Christ will all be brought to life.
collect Listen kindly to our prayers, O Lord, and, as our faith in your Son, raised from the dead, is deepened, so may our hope of resurrection for your departed servants also find new strength. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Wis 3:1-9/ Rom 5:5-11 or 6:3-9/Jn 6:37-40 (668) The readings given in the Masses for the Dead, nos. 1011-1015, may be used.
R/. To you, O Lord, I lift my soul. or: No one who waits for you, O Lord, will ever be put to shame.
PrAyer over the offerings Look favor-ably on our offerings, O Lord, so that your departed servants may be taken up into glory with your Son, in whose great mys-tery of love we are all united. Who lives and reigns for ever and ever.com. Ant. I am the Resurrection and the
Life, says the Lord. Whoever believes in me, even though he dies, will live, and everyone who lives and believes in me will not die for ever.
27 PAŹDZIeRnIKA - 2 LISTOPADA
saturday, October 27
Monday, October 29
tuesday, October 30
Wednesday, October 31
friday, nov. 2, the coMMeMoration of all the faithful departed
friday, October 26
293
PrAyer After com. Grant we pray, O Lord, that your departed servants, for whom we have celebrated this paschal Sacrament, may pass over to a dwelling place of light and peace. Through Christ our Lord.
Phi 1:18b-26/Lk 14:1, 7-11 (484)R/. My soul is thirsting for the living God.
Phil 2:1-4/Lk 14:12-14 (485)R/. In you, O Lord, I have found my peace.
Phil 2:5-11/Lk 14:15-24 (486)R/. I will praise you, Lord, in the assem- bly of your people.
Phil 2:12-18/Lk 14:25-33 (487)R/. The Lord is my light and my salvation.
Phil 3:3-8a/Lk 15:1-10 (488)R/. Let hearts rejoice who search for the Lord. or: Alleluia.
En. Ant. I saw the holy city, a new Jeru-salem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
collect O God, who from living and cho-sen stones prepare an eternal dwelling for your majesty, increase in your Church the spirit of grace you have bestowed, so that by new growth your faithful people may build up the heavenly Jerusalem. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
11, 16-17/Jn 2:13-22 (671) R/. The waters of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the
Most High.PrAyer over the offerings Accept, we pray, O Lord, the offering made here and grant that by it those who seek your favor may receive in this place the power of the Sacraments and the answer to their prayers. Through Christ our Lord.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, spraw, aby wszyscy wierni zmarli, za których złożyliśmy paschalną Ofiarę, mieli udział w Twojej światłości i pokoju. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Flp 1:18b-26/Łk 14:1. 7-11; V, 235-236R/. Boga żywego pragnie dusza moja.
Flp 2:1-4/Łk 14:12-14; V, 247-248R/. Strzeż duszy mojej w Twym pokoju, Panie.
Flp 2:5-11/Łk 14:15-24; V, 250-251R/. Będę Cię chwalił w wielkim zgromadzeniu.
Flp 2:12-18/Łk 14:25-33; V, 253-255R/. Pan moim światłem i zbawieniem moim.
Flp 3:3-8a/Łk 15:1-10; V, 257-258 R/. Niech się weselą szukający Pana. lub: Alleluja.
Ant. nA Wejście Ujrzałem miasto święte, Je-ruzalem nowe, zstępujące z nieba od Boga, ozdobione jak oblubienica przystrojona dla swego męża.
KoleKta Boże, Ty z żywych i wybranych kamieni przygotowujesz wiekuistą świą-tynię Twojej chwały, pomnóż w swoim Kościele owoce Ducha Świętego, którego mu zesłałeś, aby lud Tobie wierny rósł w łasce i dojrzewał do zbudowania niebies-kiego Jeruzalem. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. ez 47:1-2. 8-9. 12/1 Kor 3:9b-11. 16-17/J 2:13-22; VI, 341-343R/. Bóg jest we wnętrzu swojego Kościoła.Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij złożone dary, umacniaj przez Twoje sakramenty tych, którzy się tutaj modlą i spełniaj ich pragnienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
3-9 LISTOPADA
saturday, november 3
Monday, november 5
tuesday, november 6
Wednesday, november 7
thursday, november 8
friday, nov. 9, dedication of the John lateran Basilica in roMe
294Ant. nA Kom. Jako żywe kamienie tworzymy
duchową świątynię, świętą wspólnotę kapłańską.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, Ty chciałeś, aby Twój Kościół na ziemi był zapowiedzią niebieskiego Jeruzalem, przez udział w najświętszym Sakramencie uczyń nas świątynią Twojej łaski, i pozwól nam wejść do przybytku Twojej chwały. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Pan zawarł z nim przymie-rze pokoju, i ustanowił go pasterzem, aby posiadł godność kapłańską na zawsze.
KoleKta Boże, Ty nie pozwalasz, aby potęga piekła przemogła Twój Kościół zbu-dowany na opoce Apostołów, spraw, aby za wstawiennictwem świętego Leona, papieża, trwał w prawdziwej wierze i cieszył się stałym pokojem. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Flp 4:10-19/Łk 16:9-15; V, 264-266R/. Błogosławiony, kto się boi Pana.
Modl. nad daraMi Składając dary, pro-simy Cię, Boże, oświecaj łaskawie swój Kościół, aby Twój lud wszędzie czynił postępy, a jego pasterze, przez Ciebie kie-rowani, Tobie się podobali. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Panie, Ty wiesz wszystko, Ty wiesz, że Cię kocham.
Modl. po KoM. Miłosierny Boże, prowadź swój Kościół, który pokrzepiłeś świętym Pokarmem, aby pod Twoim możnym kie-rownictwem cieszył się coraz większą wolnością i trwał w nienaruszonej wierze. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Święty Jozafat walczył aż do śmierci w obronie prawa Bożego, nie bał się gróźb prześladowców, bo Chrystus był jego mocą.
KoleKta Wszechmogący Boże, wzbudź w swoim Kościele Ducha którym napełniony
com. Ant. Be built up like living stones, into a spiritual house, a holy priesthood.
prayer after coM. O God, who chose to foreshadow for us the heavenly Jeru-salem through the sign of your Church on earth, grant, we pray, that, by our partak-ing of this Sacrament, we may be made the temple of your grace and may enter the dwelling place of your glory. Through Christ our Lord.
En. Ant. The Lord established for him a covenant of peace, and made him the prince, that he might have the dignity of the priesthood for ever.
collect O God, who never allow the gates of hell to prevail against your Church, firmly founded on the apostolic rock, grant her, we pray, that through the intercession of Pope Saint Leo, she may stand firm in your truth and know the protection of lasting peace. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Phil 4:10-19/Lk 16:9-15 (490)R/. Blessed the man who fears the Lord. or: Alleluia.
PrAyer over the offerings Through the offerings made here, we pray, O Lord, graciously shed light on your Church, so that your flock may everywhere prosper and that under your governance the shepherds may become pleasing to your name. Through Christ our Lord.com. Ant. Peter said to Jesus: You are
the Christ, the Son of the living God. And Jesus replied: You are Peter, and upon this rock I will build my Church.
PrAyer After com. Be pleased, O Lord, we pray, to govern the Church you have nourished by this holy meal, so that, firmly directed, she may enjoy ever greater free-dom and persevere in integrity of religion. Through Christ our Lord.
En. Ant. Because of the Lord's covenant and the ancestral laws, the Saints of God persevered in loving brotherhood, for there was always one spirit in them, and one faith.
collect Stir up in your Church, we pray, O Lord, the Spirit that filled Saint Josaphat
10-12 LISTOPADA
saturday, nov. 10, st. leo the great
Monday, nov. 12, st. Josaphat
295
as he laid down his life for the sheep, so that through his intercession we, too, may be strengthened by the same Spirit and not be afraid to lay down our life for others. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Ti 1:1-9/Lk 17:1-6 (491)R/. Lord, this is the people that longs to see your face.
PrAyer over the offerings Most merciful God, pour out your blessing upon these offerings and confirm us in the faith that Saint Josaphat professed by the shedding of his blood. Through Christ our Lord.com. Ant. Whoever loses his life for my
sake, will find it in eternity, says the Lord.
PrAyer After com. May this heavenly table, O Lord, bestow on us a spirit of fortitude and peace, so that, following Saint Josaphat’s example, we may will-ingly spend our lives working for the honor and unity of the Church. Through Christ our Lord.
collect God our Father, who called Saint Frances Xavier Cabrini from Italy to serve the immigrants of America, by her example, teach us to have concern for the stranger, the sick, and all those in need, and by her prayers help us to see Christ in all the men and women we meet. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Ti 2:1-8, 11-14/Lk 17:7-10 (492)R/. The salvation of the just comes from the Lord.
Ti 3:1-7/Lk 17:11-19 (493)R/. The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Phlm 7-20/Lk 17:20-25 (494)R/. Blessed is he whose help is the God of Jacob. or: Alleluia.
2 Jn 4-9/Lk 17:26-37 (495)R/. Blessed are they who follow the law of the Lord!
święty Jozafat dał swoje życie za owce, abyśmy za jego wstawiennictwem umocnieni tym Duchem, nie wahali się oddać swojego życia za braci. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Ti 1:1-9/Łk 17:1-6; V, 279-280R/. Oto lud wierny, szukający Boga.
Modl. nad daraMi najłaskawszy Boże, ześlij swoje błogosławieństwo na te dary i umocnij nas w wierze, za którą święty Jo-zafat przelał krew swoją. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Oby się tak zespolili w jedno,
aby świat poznał, żeś Ty Mnie posłał i żeś Ty ich umiłował, tak jak Mnie umiłowałeś.
Modl. po KoM. Panie, nasz Boże, spraw, abyśmy zaczerpnęli z Uczty eucharystycznej ducha męstwa i pokoju, i za przykładem świętego Jozafata poświęcali nasze życie dla chwały i jedności Kościoła. Przez Chrystusa, Pana naszego.
KoleKta Panie Jezu Chryste, Ty rozpaliłeś ogień Twego najświętszego Serca w św. Dziewicy Franciszce Cabrini, aby zdobywała dusze dla Ciebie w wielu krajach i aby założyła nowe zgromadzenie dziewic w Twoim Kościele; daj, za jej wstawiennic-twem przyjąć za własne usposobienia Twego najświętszego Serca i aby stać się godnymi szczęśliwości wiecznej w niebie, Ty, który żyjesz i królujesz na wieki wieków. Ti 2:1-8. 11-14/Łk 17:7-10; V, 283-285R/. Zbawienie prawych pochodzi od Pana.
Ti 3:1-7/Łk 17: 11-19; V, 287-288R/. Pan mym pasterzem, nie brak mi niczego.
Flm 7-20/Łk 17: 20-25 V, 291-292R/. Szczęśliwy, komu Pan Bóg jest pomocą.
2 J 4-9/Mt 18:1-8; V, 295-300R/. Szczęśliwi, którzy żyją według Prawa.
13-16 LISTOPADA
tuesday, nov. 13, st. frances xavier caBrini
Wednesday, november 14
thursday, november 15
friday, november 16
296
Ant. nA Wejście "Pójdźcie błogosławieni Ojca mojego, byłem chory, a odwiedziliście Mnie. Zaprawdę powiadam wam: Wszystko, co uczyniliście jednemu z tych braci moich najmniejszych, Mnieście uczynili".
KoleKta Wszechmogący Boże, dzięki Twojej łasce święta elżbieta widziała i czciła Chrystusa w ubogich, za jej wsta-wiennictwem daj nam ducha miłości, abyśmy wytrwale służyli potrzebującym i cierpiącym. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. 3 J 5-8/Mt 18:1-8; V, 298-300R/. Błogosławiony, kto się boi Pana. lub: Alleluja.Modl. nad daraMi Przyjmij, Panie, ofia-ry Twego ludu i spraw, abyśmy zostali umocnieni przykładem świętej eliżbiety w miłowaniu Ciebie i bliźniego. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.Ant. nA Komunię Nikt nie ma większej miłości
od tej, gdy ktoś życie swoje oddaje za przy-jaciół swoich.
Modl. po KoMunii Boże, Ty nas posiliłeś najświętszym sakramentem, spraw, abyśmy naśladowali przykad świętej elżbiety Węgierskiej, która gorliwie czciła Ciebie i służyła Twojemu ludowi z ogromną miłoś-cią. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ap 1:1-4; 2:1-5a;/Łk 18:35-43; V, 313-314R/. Zwycięzcy podam owoc z drzewa życia.
Ap 3:1-6. 14-22/Łk 19:1-10; V, 317-319
R/. Zwycięzca ze Mną zasiądzie na tronie.
Ant. nA Wejście Błogosławiona jesteś, Dzie-wico Maryjo, przez Boga Najwyższego, więcej niż wszystkie niewiasty na ziemi; tak bowiem wsławił Twe imię, że Twoja chwała nie zejdzie z ust ludzi.
KoleKta Wszechmogący Boże, obchodzimy wspomnienie najświętszej Maryi Panny, którą obdarzyłeś pełną łaski, spraw za Jej wstawien-nictwem, abyśmy także mogli uczestniczyć
En. Ant. Come, you blessed of my Father, says the Lord: I was sick, and you visited me. Amen I say to you: Whatever you did for one of the least of my brethren you did it for me
collect O God, by whose gift Saint Elizabeth of Hungary recognized and revered Christ in the poor, grant, through her intercession, that we may serve with unfailing charity the needy and those af-flicted. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. 3 Jn 5-8/Lk 18:1-8 (496)R/. Blessed the man who fears the Lord. or: Alleluia.
PrAyer over the gifts Lord, accept the gifts of your people. May we who cel-ebrate the love of your Son also follow the example of your saints and grow in love for you and for one another. We ask this through Christ our Lord.com. Ant. Greater love has no one than to
lay down his life for his friends.PrAyer After com. Grant, we pray, O Lord, that we, who are renewed by these sacred mysteries, may follow the example of blessed Saint Elizabeth of Hungary, who honored you with tireless devotion and, by surpassing charity, was of service to your people. Through Christ our Lord.
Rv 1:1-4; 2:1-5/Lk 18:35-43 (497)R/. Those who are victorious I will feed from the tree of life.
Rv 3:1-6, 14-22/Lk 19:1-10 (498)R/. I will seat the victor beside me on my throne.
En. Ant. Blessed are you, O Virgin Mary, who bore the Creator of all things. You became the Mother of your Maker, and you remain for ever Virgin.
collect As we venerate the glorious memory of the most holy Virgin Mary, grant, we pray, O Lord, through her inter-cession, that we, too, may merit to receive from the fullness of your grace. Through
17-21 LISTOPADA
saturday, nov. 17, st. elizaBeth of hungary
Monday, november 19
tuesday, november 20
Wednesday, nov. 21, presentation of the Blessed virgin Mary
297our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Rv 4:1-11/Lk 19:11-28 (499)R/. Holy, holy, holy Lord, mighty God!PrAyer over the offerings As we honor the memory of the Mother of your Son, we pray, O Lord, that the oblation of this sacrifice may, by your grace, make of us an eternal offering to you. Through Christ our Lord.com. Ant. He who is mighty has done great
things for me, and holy is his name.PrAyer After com. Having been made partakers of eternal redemption, we pray, O Lord, that we, who commemorate the Mother of your Son, may glory in the fullness of your grace and experience its continued increase for our salvation. Through Christ our Lord.
En. Ant. This truly is a Martyr, who shed her blood for the name of Christ, who did not fear the threats of judges but attained the heavenly kingdom.
collect O God, who gladden us each year with the feast day of your handmaid Saint Cecilia, grant, we pray, that what has been devoutly handed down concerning her may offer us examples to imitate and proclaim the wonders worked in his ser-vants by Christ your Son. Who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Rv 5:1-10/Lk 19:41-44 (500)R/. The Lamb has made us a kingdom of priests to serve our God. or: Alleluia.
Prayer over the Offerings Most merci-ful God, pour out your blessing upon these offerings and confirm us in the faith that Saint Cecilia professed by the shedding of her blood. Through Christ our Lord.com. Ant. I am the true vine and you are
the branches, says the Lord. Whoever remains in me, and I in him, bears fruit in plenty.
PrAyer After com. Made new by these sacred mysteries, we pray, O Lord, that, imitating the wondrous constancy of Saint Cecilia, we may merit an eternal reward for suffering endured. Through Christ our Lord.
w tej pełni. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ap 4:1-11/Łk 19:11-28; V, 322-324R/. Bóg wszechmogący jest po trzykroć święty.Modl. nad daraMi Oddając cześć Matce Twojego Syna, prosimy Cię, Boże,abyś przyjął naszą Ofiarę i uczynił nas samych wieczystym darem dla Ciebie. Przez Chrys-tusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Wielkie rzeczy uczynił mi Wszechmocny, święte jest Jego imię.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, oddając cześć Rodzicielce Twojego Syna, przyjęliśmy Sakrament odkupienia, spraw, abyśmy zos-tali napełnieni Twoją łaską i coraz głębiej uczestniczyli w tajemnicy zbawienia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Oto prawdziwy męczennik, który przelał krew za Chrystusa. Nie bał się gróźb sędziów i wszedł do królestwa niebieskiego.
KoleKta Wszechmogący Boże, przyjmij łaskawie nasze błagania i za wstawiennic-twem świętej Cecylii spełnij nasze prośby. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Ap 5:1-10/Łk 19:41-44; V, 327-328R/. Tyś nas uczynił kapłanami Boga. lub: Alleluja.Modl. nad daraMi najłaskawszy Boże, ześlij swoje błogosławieństwo na te dary i umocnij nas w wierze, za którą święta Ce-cylia przelała krew swoją. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ja jestem krzewem winnym, a
wy latoroślami. Kto trwa we Mnie, a Ja w nim, ten przynosi owoc obfity.
Modl. po KoM. Pokrzepieni najświętszym sakramentem, prosimy Cię, Boże, abyśmy naśladując podziwu godną stałość świętej Cecylii, zasłużyli na nagrodę obiecaną wy-trwałym. Przez Chrystusa, Pana naszego.
22 LISTOPADA
thursday, nov. 22, st. cecilia
298
Ap 10:8-11/Łk 19:45-48; V, 330-332R/. Jak słodka dla mnie mowa Twoja,Panie.
Ant. nA Wejście Nie daj, Boże, byśmy się mieli chlubić z czego innego, jak tylko z Krzyża naszego Pana Jezusa Chrystusa. Nauka bowiem Krzyża jest mocą Bożą dla nas, którzy dostępujemy zbawienia.
Modl. Boże, źródło i początku wszelkiego ojcostwa, Ty sprawiłeś, że święci męczennicy Andrzej i jego Towarzysze aż do przelania krwi byli wierni Krzyżowi Twojego Syna, daj za ich wstawiennictwem, abyśmy szerząc wśród braci miłość ku Tobie, mogli się nazywać Twoimi dziećmi i nimi rzeczywiście byli. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Ap 11:4-12/Łk 20:27-40; V, 334-335R/. Błogosławiony Pan, Opoka moja.Modl. nad daraMi Ojcze święty, przyjmij dary, które składamy czcząc bohaterską śmierć świętych męczenników wietnam-skich; spraw, abyśmy wśród przeciwności naszego życia zawsze byli wierni Tobie i samych siebie oddawali na miłą Tobie ofiarę. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Błogosławieni, którzy cierpią
prześladowanie dla sprawiedliwości, albo-wiem do nich należy Królestwo niebieskie.
Modl. po KoM. Obchodząc wspomnie-nie świętych męczenników wietnamskich zostaliśmy pokrzepieni jednym Chlebem eucharystycznym, pokornie prosimy Cię, Boże, abyśmy zjednoczeni w Twojej miłości zasłużyli na wieczną nagrodę obiecaną wytrwałym. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Pan Bóg ogłasza pokój ludowi i świętym swoim, którzy zwracają się ku Niemu swym sercem.
KoleKta Boże, nasz Ojcze, pobudź wolę swoich wiernych, aby gorliwiej korzystając z owoców odkupienia, zasłużyli na obfitsze łaski Twojej dobroci. Przez naszego Pana Je-zusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Rv 10:8-11/Lk 19:45-48 (501)R/. How sweet to my taste is your promise!
En. Ant. May we never boast, except in the Cross of our Lord Jesus Christ. For the word of the Cross is the power of God to us who have been saved.
collect O God, source and origin of all fatherhood, who kept the Martyrs Saint Andrew Dũng-Lạc and his companions faithful to the Cross of your Son, even to the shedding of their blood, grant, through their intercession, that, spreading your love among our brothers and sisters, we may be your children both in name and in truth. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Rv 11:4-12/Lk 20:27-40 (502)R/. Blessed be the Lord, my Rock!PrAyer over the offerings Receive, O holy Father, the offerings we bring as we venerate the passion of the holy Martyrs, so that amid the trials of this life we may always be found faithful and may offer ourselves to you as an acceptable sacri-fice. Through Christ our Lord.com. Ant. Blessed are they who are perse-
cuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
PrAyer After com. Renewed by the one Bread as we commemorate the holy Martyrs, we humbly beseech you, O Lord, that, abiding as one in your love, we may merit by endurance an eternal prize. Through Christ our Lord.
Ent. Ant. The Lord speaks of peace to his people and his holy ones and to those who turn to him.collect Stir up the will of your faithful, we pray, O Lord, that, striving more ea-gerly to bring your divine work to fruitful completion, they may receive in greater measure the healing remedies your kind-ness bestows. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
23-26 LISTOPADA
friday, november 23
saturday, nov. 24, st. andreW dung-lac, and coMpanions
Monday, nov. 26, (XXXIV Week in Ordinary Time)
299 Ap 14:1-3. 4b-5/Łk 21:1-4; V, 349-350R/. Oto lud wierny, szukający Boga.
Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, przyjmij święte Dary, które poleciłeś składać na Twoją chwałę, i spraw, abyśmy posłuszni Twoim przykazaniom stali się również miłą Tobie ofiarą. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Chwalcie Pana wszystkie narody, bo potężna jest nad nami Jego łaska.
Modl. po KoM. Prosimy Cię, wszech-mogący Boże, nie dopuść, abyśmy się odłączyli od Ciebie, skoro pozwalasz nam radować się udziałem w boskich Darach. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ap 14:14-20/Łk 21:5-11; V, 353-354R/. Pan Bóg nadchodzi, aby sądzić ziemię.
Ap 15:1-4/Łk 21:12-19; V, 357-358R/. Dzieła Twe wielkie i godne podziwu.
Ant. nA Wejście Śpiewajcie i wysławiajcie Pana w waszych sercach, dziękujcie zawsze za wszystko Bogu Ojcu w imię naszego Pana Jezusa Chrystusa.
KoleKta Boże, nasz Ojcze, od Ciebie pochodzi wszystko, czym jesteśmy i co posiadamy, spraw, abyśmy w Twoich darach dostrzegali Twoją nieskończoną dobroć i miłowali Ciebie z całego serca i ze wszyst-kich sił naszych. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Syr 50:22-24/1 Kor. 1:3-9/ Łk 17:11-19; VII, 375-378/ R/. Sławię Twe imię za łaskę i wierność.
Modl. nad daraMi Boże, Ty nam dałeś swojego Syna, aby nas wybawił od śmierci i od wszelkiego grzechu, przyjmij łaskawie tę Ofiarę, którą uwolnieni od utrapień składamy jako dziękczynienie. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Rv 14:1-3, 4b-5/Lk 21:1-4 (503)R/. Lord, this is the people that longs to see your face.
PrAyer over the offerings Accept, O Lord, the sacred offerings which at your bidding we dedicate to your name and, in order that through these gifts we may become worthy of your love, grant us unfailing obedience to your commands. Through Christ our Lord.com. Ant. O praise the Lord, all you na-
tions, for his merciful love towards us is great.
PrAyer After com. We pray, almighty God, that those to whom you give the joy of participating in divine mysteries may never be parted from you. Through Christ our Lord.
Rv 14:14-19/Lk 21:5-11 (504)R/. The Lord comes to judge the earth.
Rv 15:1-4/Lk 21:12-19 (505)R/. Great and wonderful are all your works, Lord, mighty God!
Ent. Ant. Sing and make music to the Lord in your hearts, always thanking God the Father for all things in the name of our Lord Jesus Christ.
collect Father all-powerful, your gifts of love are countless and your good-ness infinite; as we come before you on Thanksgiving Day with gratitude for your kindness, open our hearts to have concern for every man, woman, and child, so that we may share your gifts in loving service. Through our Lord.
Sir 50:22-24 (943.2)/ 1 Cor 1:3-9 (944.1)/Lk 17:11-19 (947.6) or: Readings of the day (506)
R/. Lord, I thank you for your faithful- ness and love.
PrAyer over the offerings God our Fa-ther, from whose hand we have received generous gifts so that we might learn to share your blessings in gratitude, accept these gifts of bread and wine, and let the perfect sacrifice of Jesus draw us closer to all our brothers and sisters in the human family. Through Christ our Lord.
27-29 LISTOPADA
tuesday, november 27
Wednesday, november 28
thursday, nov. 29, thanKsgiving day
300
com. Ant. I will thank you, Lord, with all my heart, for you have heard the words of my mouth.
PrAyer After com. In this celebration, O Lord our God, you have shown us the depths of your love for all your children; help us, we pray, to reach out in love to all your people, so that we may share with them the good things of time and eternity. Through Christ our Lord.
Ent. Ant. Beside the Sea of Galilee, the Lord saw two brothers, Peter and Andrew, and he said to them: Come after me and I will make you fishers of men.
collect We humbly implore your majes-ty, O Lord, that, just as the blessed Apostle Andrew was for your Church a preacher and pastor, so he may be for us a constant intercessor before you. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Rom 10:9-18/Mt 4:18-22 (684)R/. Your words, Lord, are Spirit and life.PrAyEr ovEr thE offerings Grant us, almighty God, that through these offerings, which we bring on the feast day of Saint Andrew, we may please you by what we have brought and be given life by what you have accepted. Through Christ our Lord.com. Ant. Andrew told his brother Simon: We have found the Messiah, the Christ, and he brought him to Jesus.
PrAyer After com. May communion in your Sacrament strengthen us, O Lord, so that by the example of the blessed Apostle Andrew we, who carry in our body the Death of Christ, may merit to live with him in glory. Who lives and reigns for ever and ever.
Rv 22:1-7/Lk 21:34-36 (508)R/. Marana tha! Come, Lord Jesus!
Ant. nA Kom. Czym się Panu odpłacę za wszystko, co mi wyświadczył? Podniosę kielich zbawienia i wezwę imienia Pana.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, posilając nas chlebem życia uwalniasz nas z więzów grzechu i umacniasz nasze siły, daj, abyśmy nieustannie doskonalili nasze życie i oczekiwali na udział w Twojej chwale. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Wejście Pan ujrzał obok Jeziora Galilejskiego dwóch braci, Piotra i Andrzeja, i powiedział do nich: Pójdźcie za Mną, uczynię was rybakami ludzi.
KoleKta Wszechmogący Boże, święty Andrzej Apostoł, był głosicielem ewangelii i pasterzem Twojego Kościoła, pokornie Cię prosimy, aby nieustannie wstawiał się za nami. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Rz 10:9-18/Mt 4:18-22; VI, 359-360R/. Po całej ziemi ich głos się rozchodzi. Modl. nad daraMi Wszechmogący Boże, w święto Andrzeja Apostoła przynosimy nasze dary, przyjmij w tej ofierze także nas i daj nam udział w Twoim życiu. Przez Chrystusa, Pana naszego.
Ant. nA Kom. Andrzej powiedział do swojego brata, Szymona: Znaleźliśmy Mesjasza, to znaczy Chrystusa. I przyprowadził go do Jezusa.
Modl. po KoM. Boże, nasz Ojcze, niech nas umocni przyjęcie najświętszego Sakra-mentu, abyśmy za przykładem świętego An-drzeja Apostoła, naśladowali ukrzyżowanego Chrystusa i mogli żyć razem z nim w chwale. Który żyje i króluje na wieki wieków.
Ap 22:1-7/Łk 21:34-36; V, 369-371R/. Marana tha! Przybądź, Panie Jezu!
30 LISTOPADA
friday, nov. 30, st. andreW, apostle
saturday, December 1
Mass of the sacred heart, p. 259
301
Ent. Ant. Hail, Holy Mother, who gave birth to the King who rules heaven and earth for ever.
collect Grant, Lord God, that we, your servants, may rejoice in unfailing health of mind and body, and, through the glorious intercession of Blessed Mary ever-Virgin, may we be set free from present sorrow and come to enjoy eternal happiness. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Readings of the day
prayer over the offerings Receive, O Lord, we ask, the prayers of your people with the sacrificial offerings, that, through the intercession of Blessed Mary, the Mother of your Son, no petition may go unanswered, no request be made in vain. Through Christ our Lord.
com. Ant. Blessed is the womb of the Virgin Mary, which bore the Son of the eternal Father.
prayer after coM. As we receive this heavenly Sacrament, we beseech, O Lord, your mercy, that we, who rejoice in commemorating the Blessed Virgin Mary, may by imitating her serve worthily the mystery of our redemption. Through Christ our Lord.
En. Ant. May the Lord send you help from the holy place and give you support from Sion. May he grant you your hearts’ de-sire and fulfill every one of your designs (E.T. alleluia).
collect O God, who in creating the hu-man race willed that man and wife should be one, join, we pray, in a bond of insepa-rable love these your servants who are to be united in the covenant of Marriage, so that, as you make their love fruitful, they may become, by your grace, witnesses to charity itself. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Ant. nA Wejście Witaj, Święta Boża Rodzicielko, Ty wydałaś na świat Króla, który włada niebem i ziemią na wieki wieków.
KoleKta Panie, nasz Boże, daj nam, sługom swoim, cieszyć się trwałym zdro-wiem duszy i ciała i za wstawiennictwem najświętszej Maryi, zawsze Dziewicy, uwolnij nas od doczesnych utrapień i obdarz wieczną radością. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Czytania z dniaModl. nad daraMi Boże, nasz Ojcze, niech nas wspomaga w swojej dobroci Jednorodzony Syn Twój, który rodząc się z Dziewicy, nie naruszył panieństwa Matki, lecz je uświęcił, niech On oczyści nas z grzechów i uczyni naszą Ofiarę miłą Tobie. Który żyje i króluje na wieki wieków.Ant. nA Kom. Błogosławione łono Maryi
Dziewicy, które nosiło Syna Ojca przed-wiecznego.
Modl. po KoM. najłaskawszy Boże, obchodząc wspomnienie najświętszej Maryi Panny, przyjęliśmy sakrament eucharystii, spraw, abyśmy za Jej przykładem wiernie służyli dziełu odku-pienia. Przez Chrystusa, Pana naszego
Ant. nA Wejście Niech Bóg ześle wam pomoc z miejsca świętego i niech was wspiera z nieba. Niech wam udzieli, czego w sercu pragniecie, i wypełni każdy wasz zamysł.
KoleKta Boże, Ty uświęciłeś związek małżeński przez tak wzniosły sakrament, że stał się obrazem mistycznego związku Chrystusa z Kościołem, spraw, aby ci nowożeńcy, którzy z wiarą przyjmują ten sakrament, przez całe życie urzeczy-wistniali to, co on wyraża. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
29-30 LISTOPADA
votive Mass of the Blessed virgin Mary
Mass for the celeBration of Marriage
302Czytania z lekcjonarza za nowożeńców
Modl. nad daraMi Panie, nasz Boże, przyjmij tę Ofiarę, którą Ci składamy na po-twierdzenie świętego obrzędu małżeństwa, i otaczaj swoją opieką związek zawarty za Twoją sprawą. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Chrystus umiłował Kościół
i wydał za niego samego siebie, aby przygotować sobie małżonkę świętą i nieskalaną.
Modl. po KoM. Wszechmogący Boże, mocą tej Ofiary podtrzymuj z ojcowską dobrocią związek, który ustanowiłeś w swojej opatrzności. niech ci nowożeńcy przez Ciebie złączeni świętym węzłem (i posileni jednym Chlebem i z jednego Kielicha), żyją w zgodzie, wierni jednej miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.
K. Bóg Ojciec niech was zachowa w miłości wzajemnej i zgodzie, aby pokój Chrystu-sowy w was zamieszkał i stale przebywał w waszym domu. Amen.
K. Bądźcie szczęśliwi jako rodzice i ciesząc się życzliwością przyjaciół, żyjcie z ludźmi w prawdziwym pokoju. Amen.
K. Wśród świata bądźcie świadkami, że Bóg jest miłością, aby stroskani i ubodzy, doznawszy waszej pomocy, przyjęli was kiedyś z wdzięcznością do wiekuistego domu Boga. Amen.
K. Was wszystkich tutaj zgromadzonych, niech błogosławi Bóg wszechmogący, Ojciec i Syn, + i Duch Święty. Amen.
Ant. nA Wejście Bóg otrze z ich oczu wszelką łzę, a śmierci już odtąd nie będzie. Ani żałoby, ni krzyku, ni trudu już odtąd nie będzie, bo pierwsze rzeczy przeminęły.
KoleKta Boże, chwało wiernych i życie sprawiedliwych, Twój Syn nas odkupił przez swoją śmierć i zmartwychwsta-nie, zmiłuj się nad Twoim sługą (Twoją służebnicą) n., który wyznawał (która wyznawała) wiarę w nasze zmartwych-wstanie, i daj mu (jej) udział w radości życia wiecznego. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje na wieki wieków.
Lectionary for Wedding Mass, nos. 801-805Prayer over the offerings Receive, we pray, O Lord, the offering made on the occasion of this sealing of the sacred bond of Marriage, and, just as your goodness is its origin, may your providence guide its course. Through Christ our Lord.com. Ant. Christ loved the Church and
handed himself over for her, to present her as a holy and spotless bride for him-self (E.T. alleluia).
prayer after coM. By the power of this sacrifice, O Lord, accompany with your loving favor what in your providence you have instituted, so as to make of one heart in love those you have already joined in this holy union (and replenished with the one Bread and the one Chalice). Through Christ our Lord.
P. May God the eternal Father keep you of one heart in love for one another, that the peace of Christ may dwell in you and abide always in your home. Amen.
P. May you be blessed in your children, have solace in your friends and enjoy true peace with everyone. Amen.
P. May you be witnesses in the world to God’s charity, so that the afflicted and needy who have known your kindness may one day receive you thankfully into the eternal dwelling of God. Amen.
P. And may almighty God bless all of you, who are gathered here, the Father, and the Son, + and the Holy Spirit. Amen.
Ent. Ant. May the Lord open to him (her) the gates of Paradise, that he (she) may return to that homeland, where there is no death, where eternal joy endures.
collect O God, almighty Father, who have strengthened us by the mystery of the Cross and promise us a share in the mystery of your Son’s Resurrection, mer-cifully grant, we pray, that your departed servant n. may be gathered into the com-pany of your chosen ones. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
Solemn Blessing
1 GRUDnIA
Mass for the one deceased person
303
Lectionary for Masses for the Deadprayer over the offerings Look with favor, O Lord, on your servant n., for whom we offer you the sacrifice of praise, humbly entreating that, reconciled with you through these devoted offices, he (she) may merit to rise again to life. Through Christ our Lord.com. Ant. Everything that the Father gives
me will come to me, says the Lord, and I will not reject anyone who comes to me.
prayer after coM. Renewed by this life-giving Sacrament, we pray, O Lord, that the soul of our brother (sister) n., to whom you gave a part in your covenant, may be purified by the power of this mystery and rejoice without end in the peace of Christ.
Czytania z rytuału za zmarłychModl. nad daraMi Wszechmogący Boże, daj się przebłagać naszymi darami i przyjmij swojego sługę (swoją służebnicę) n. do chwały Twojego Syna, z którym łączymy się w wielkim Sakramencie miłości. Przez Chrystusa, Pana naszego.Ant. nA Kom. Ja jestem zmartwychwstanie i
życie, kto we Mnie wierzy, ma życie wieczne, i nie idzie na sąd, lecz ze śmierci przeszedł do życia.
Modl. po KoM. Posileni najświętszym Sakramentem, pokornie prosimy Cię, Boże, aby Twój sługa (Twoja służebnica) n., został(a) oczyszczony(a) z wszel-kich grzechów i zmartwychwstał(a) do wiecznego życia. Przez Chrystusa, Pana naszego.
PROCESJA REZUREKCYJNA Kapłan, duchowieństwo i ministranci udają się do Grobu Pańskiego. W tym czasie chór lub
wierni mogą śpiewać antyfonę na wejście: Chrystusprawdziwiezmartwychwstał,alleluja, Jemuchwałaipanowanieprzezwszystkiewieki,alleluja.
Po przybyciu do Grobu Pańskiego, kapłan przez chwilę adoruje Najświętszy Sakrament a następnie okadza Go. Później zwraca się twarzą do wiernych i pozdrawia ich słowami: K. Chrystus zmartwychwstał. L.Prawdziwiezmartwychwstał.
Procesja wyrusza ze śpiewem: Wesołynamdzieńdziśnastał lub Chrystuszmartwychwstałjest. Gdy procesja wróci do ołtarza, śpiewa się: PrzezTwojeświętezmartwychwstanie,a jeżeli ta pieśń nie jest znana: Przed tak wielkim Sakramentem. W tym czasie celebrans okadza Najświętszy Sakrament, później śpiewa: K. niebo i ziemia się cieszą. Alleluja. L. Ze zmartwychwstania Twojego, Chryste. Alleluja.
Módlmy się:Boże, Ty przez wielkanocną ofiarę Chrystusa dałeś swojemu ludowi zbawienie, udzielaj mu obficie Twoich darów, aby osiągnął pełną wolność i posiadł radość życia wiecznego, której pozwalasz mu kosztować na ziemi. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.
304PROCESJABOŻEGOCIAŁA
I. EucharystIa jEst ofIarą
K. Słowa ewangelii według świętego Mateusza 26:17-19, 26-29L.ChwałaTobie,Panie.
W pierwszy dzień Przaśników przystąpili do Jezusa uczniowie i zapytali Go: Gdzie chcesz żebyśmy Ci przygotowali Paschę do spożycia? On rzekł: Idźcie do miasta, do wiadomego człowieka i powiedzcie mu: nauczyciel kazał powiedzieć: czas mój jest bliski, u ciebie chcę urządzić Paschę z moimi uczniami. Uczniowie zrobili tak, jak im polecił Jezus i przygotowali Paschę. A gdy jedli, Jezus wziął chleb i odmówiwszy błogosławieństwo, połamał go i dał uczniom mówiąc: Bierzcie i jedzcie, to jest Ciało moje. następnie wziął kielich, i dzięki uczyniwszy dał im mówiąc: Pijcie z niego wszyscy: bo to jest Krew mojego Przymierza, która za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów. Lecz powiadam wam: Odtąd nie będę już pił z tego owocu winnego krzewu aż do owego dnia, kiedy pić będę z wami nowy, w królestwie mojego Ojca. Wspólna modlitwa; kapłan klęka przed ołtarzem; wszyscy śpiewają trzy razy wezwanie:
ŚwiętyBoże,świętymocny,świętyanieśmiertelny,zmiłujsię nad nami.
W tym czasie nakłada kadzidło i okadza Najświętszy Sakrament. Kantorzy lub chór, albo kapłan śpiewa:
K. Ty jesteś kapłanem na wieki, alleluja. L.NapodobieństwoMelchizedeka,alleluja.
Módlmysię: Boże, który dla chwały swojego Majestatu i dla zbawienia rodzaju ludzkiego ustanowiłeś Jednorodzonego Syna swojego najwyższym i wiecznym kapłanem, spraw, aby na całym świecie składano Tobie Jego ofiarę. Przez Chrystusa, Pana naszego.
ii. eucharystia Jest poKarMeM duszy
K. Słowa ewangelii według świętego Marka 8:1-9L.ChwałaTobie,Panie.
W owym czasie, gdy wielka rzesza była z Jezusem i nie mieli co jeść, przywołał do siebie uczniów i rzekł im: Żal mi tego ludu, bo już trzy dni trwają przy mnie, a nie mają nic do jedzenia. A jeśli ich puszczę zgłodniałych do domu, ustaną w drodze, bo niektórzy z nich przyszli z daleka. Odpow-iedzieli Mu uczniowie: Skąd tu na pustkowiu będzie mógł ktoś nakarmić ich chlebem? Zapytał ich: Ile macie chlebów? Odpowiedzieli: Siedem. I rozkazał ludowi usiąść na ziemi, a wziąwszy te siedem chlebów, dzięki uczynił, połamał je i dawał uczniom, aby je rozdzielali ludowi. Mieli też kilka rybek. Odmówił błogosławieństwo nad nimi i polecił je również rozdać. Jedli i nasycili się: a pozostałych ułomków zebrali siedem koszów. Było zaś tych, którzy jedli, około czterech tysięcy. Potem ich odprawił. Wspólna modlitwa; wszyscy śpiewają trzy razy wezwanie:
Odpowietrza,głodu,ogniaiwojny,wybawnas,Panie. Kantorzy lub chór, albo kapłan śpiewa:
305
K. Pan dał pożywienie swoim czcicielom, alleluja.L.Abyuwiecznićpamięćswoichcudów,alleluja.
Módlmysię:Tchnij w nas, Panie, Twojego ducha miłości i w swojej dobroci doprowadź do jedności wszystkich, których posilasz jednym chlebem niebieskim. Przez Chrystusa, Pana naszego.
iii. eucharystia Jest saKraMenteM zJednoczenia
K. Słowa ewangelii według świętego Łukasza 14:16-24 L.ChwałaTobie,Panie.
W owym czasie Jezus opowiedział faryzeuszom tę przypowieść: Pe-wien człowiek wyprawił wielką ucztę i zaprosił wielu. W porze uczty posłał swego sługę, aby powiedział zaproszonym: Przyjdźcie, bo już wszystko gotowe. Wtedy wszyscy zaczęli się jednomyślnie wymawiać. Pierwszy kazał mu powiedzieć: Kupiłem pole, muszę wyjść i obejrzeć je; proszę cię, miej mnie za usprawiedliwionego. Drugi rzekł: Kupiłem pięć par wołów i idę je wypróbować; proszę cię, miej mnie za wymówionego. Jeszcze inny rzekł: Ożeniłem się i dlatego przyjść nie mogę. Sługa powróciwszy oznajmił to swemu panu. Wtedy pan rozgniewał się i nakazał słudze: Wyjdź co prędzej na ulice i zaułki, wprowadź tu ubogich, niewidomych i chromych. Sługa oznajmił: Panie, stało się jak rozkazałeś, a jeszcze jest miejsce. na to pan rzekł do sługi: Wyjdź na drogi i między opłotki i zmuszaj do wejścia, aby dom mój był zapełniony. Bo mówię wam: Żaden z owych ludzi, którzy byli zaproszeni, nie skosztuje mojej uczty. Wspólna modlitwa; wszyscy śpiewają trzy razy wezwanie:
Odnagłejaniespodziewanejśmierci,zachowajnas,Panie. Kantorzy lub chór, albo kapłan śpiewa:
K. Oto chleb żywy, który zstąpił z nieba, alleluja.L.Ktogopożywa,będzieżyłnawieki,alleluja.
Módlmysię:Wszechmogący, wieczny Boże, spraw, abyśmy żyjąc rozsądnie, pobożnie i sprawiedliwie, zasłużyli na przyjęcie w chwili naszej śmierci najświętszego Sakramentu Ciała i Krwi Pana naszego, Jezusa Chrystusa. Który żyje i króluje na wieki wieków.
iv. EucharystIa jEst zadatkIEm nIEśmIErtElnoścI
K. Słowa ewangelii według św. Jana 15:5-11L.ChwałaTobie,Panie.
W owym czasie Jezus powiedział swoim uczniom: Ja jestem krzewem winnym, wy zaś latoroślami. Kto trwa we mnie, a ja w nim, ten przynosi owoc obfity, ponieważ beze mnie nic nie możecie uczynić. Ten, kto nie trwa we mnie, zostanie wyrzucony jak winna latorośl i uschnie. I zbiera się ją i wrzuca do ognia, i płonie. Jeżeli we mnie trwać będziecie, a słowa moje w was, poproście o cokolwiek chcecie, a to się wam spełni. Ojciec mój przez to będzie uwielbiony, że owoc obfity przyniesiecie i staniecie się moimi uczniami. Jak mnie umiłował Ojciec, tak ja was umiłowałem. Wytrwajcie w miłości mojej. Jeżeli będziecie zachowywać moje przykazania, będziecie trwać w miłości mojej, tak jak ja zachowałem przykazania Ojca mego i
306
trwam w Jego miłości. To wam powiedziałem, aby radość moja w was była i aby radość wasza była pełna. Wspólna modlitwa; wszyscy śpiewają trzy razy wezwanie:
Mygrzeszni,Ciebie,Boże,prosimy,wysłuchajnas,Panie. Kantorzy lub chór, albo kapłan śpiewa:
K. Kielich zbawienia podniosę, alleluja.L.IwezwęImieniaPańskiego,alleluja.
Módlmysię:Panie, Jezu Chryste, Chlebie żywy, dający życie wieczne, spraw, abyśmy często Ciebie przyjmowali i zjednoczeni z Tobą przynosili owoc trwający na wieki. Który żyjesz i królujesz na wieki wieków.
PośwIęcEnIE Pokarmów w wIElką sobotę
K. W imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego. L. Amen.K. Pan z wami. L.Izduchemtwoim.
Panie Jezu Chryste, Ty w dzień przed męką i śmiercią poleciłeś uczniom przygotować paschalną wieczerzę, w dniu zmartwychwstania przyjąłeś zaproszenie dwóch uczniów i zasiadłeś z nimi do stołu, a późnym wieczorem przyszedłeś do Apostołów, aby wraz z nimi spożyć posiłek. Prosimy Cię, pozwól nam z wiarą przeżywać Twoją obecność między nami podczas wielkanocnego posiłku, abyśmy mogli się radować udziałem w Twoim życiu i zmartwychwstaniu.Chlebie żywy, który zstąpiłeś z nieba i dajesz życie światu, pobłogosław + ten chleb i wszelkie świąteczne pieczywo na pamiątkę chleba, którym nakarmiłeś słuchających Ciebie wytrwale na pustkowiu i który wziąłeś w swoje święte i czcigodne ręce, aby go przemienić w swoje Ciało.Baranku Boży, Ty pokonałeś zło i obmyłeś świat z grzechów, pobłogosław + to mięso, wędliny i wszelkie pokarmy, które będziemy jedli na pamiątkę baranka paschalnego i świątecznych potraw, jakie Ty spożyłeś z Apostołami podczas Ostatniej Wieczerzy.Chryste, nasze życie i zmartwychwstanie, pobłogosław + znak nowego życia, abyśmy dzieląc się nimi w gronie rodziny, bliskich i gości, mogli się także dzielić wzajemnie radością z tego, że jesteś z nami. Pozwól nam wszystkim dojść do Twojej wiecznej uczty w domu Ojca, gdzie żyjesz i królujesz na wieki wieków. Amen.
PośwIęcEnIE zIół I kwIatów (15 sierpnia)K. Wspomożenie nasze w imieniu Pana. L. Którystworzyłnieboiziemię.K. Pan z wami. L. Izduchemtwoim.
Wszechmogący wieczny Boże, który słowem swoim stworzyłeś z niczego niebiosa i ziemię, świat widzialny i niewidzialny, i nakazałeś ziemi rodzić zioła i drzewa na użytek ludzi i pokarm dla zwierząt; Ty w swej niewysłowionej dobroci sprawiłeś, że zioła służą również ludziom na lekarstwo; błagamy Cię pokornie, abyś te różnorakie zioła, kwiaty i owoce pobłogosławił + ażeby używane w imię Twoje służyły na pożytek ludziom i zwierzętom, oraz stały się obroną przeciw wszelkim chorobom i przeciwnościom. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.Boże, który w dniu dzisiejszym wyniosłeś na wyżyny niebieskie Rodzicielkę Twojego Syna, Pana naszego, aby naszej śmiertelności udzielić za Jej wstawiennictwem i obroną Owocu Jej żywota, Jezusa Chrystusa; pokornie Cię błagamy, abyśmy mocą tegoż Syna i za wstawiennictwem Jego Rodzicielki Maryi, wsparci także owocami ziemi doszli do wiecznej radości. Przez Chrystusa, Pana naszego. Amen.