2
26 Japanese Proverbs 8. 蛇の道はへび Ja no michi wa hebi. Snakes follow the way of serpents. [Set a thief to catch a thief.] Obviously about imitation, this proverb has a sinister aspect because snakes are often viewed as sly or evil. In short, this proverb is also about corruption. A gentler form of this observation about mimicry is “Monkey see, monkey do.”

26 • Japanese Proverbsdavidgalef.com/wp-content/uploads/2017/03/Japanese-Proverbs-excerpt.pdfJapanese Proverbs • 27 9. 戴く物は夏でも小袖 Itadaku mono wa natsu de mo kosode

  • Upload
    others

  • View
    7

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 26 • Japanese Proverbsdavidgalef.com/wp-content/uploads/2017/03/Japanese-Proverbs-excerpt.pdfJapanese Proverbs • 27 9. 戴く物は夏でも小袖 Itadaku mono wa natsu de mo kosode

26 • Japanese Proverbs

8.蛇の道はへび Ja no michi wa hebi.Snakes follow the way of serpents.[Set a thief to catch a thief.]

Obviously about imitation, this proverb has a sinister aspect because snakes are often viewed as sly or evil. In short, this proverb is also about corruption. A gentler form of this observation about mimicry is “Monkey see, monkey do.”

Page 2: 26 • Japanese Proverbsdavidgalef.com/wp-content/uploads/2017/03/Japanese-Proverbs-excerpt.pdfJapanese Proverbs • 27 9. 戴く物は夏でも小袖 Itadaku mono wa natsu de mo kosode

Japanese Proverbs • 27

9.戴く物は夏でも小袖 Itadaku mono wa natsu de mo kosode.A padded jacket is an acceptable gift even in summer.[Take what you can get.]

This proverb refers to a gift out of season—i.e., an inappropriate one. (A kosode is a short-sleeved garment, but quilted and hence worn in winter.) The point here is that such a gift is better than nothing—or at least so run the thoughts of a materialist.