4
N agoya Calendário de 12 Dezembro 2015 ::::: HORÁRIO DE ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS ::::: De terça a domingo das 10h às 12h e 13h às 17h ::::: ENDEREÇO ::::: 450-0001, Nagoya International Center, Nagoya Internacional Center Building (3º andar), Nagoya-shi, Nakamura-ku, Nagono 1-47-1. ::::: ACESSO ::::: De metrô: saída 2 da estação do metrô Kokusai Center (国際センター駅) da linha Sakura-dori (通線). Da estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojas conhecidas como Unimall. Siga as placas indicativas instaladas na parte superior desta passagem. Português [email protected] Espanhol [email protected] Chinês [email protected] Coreano [email protected] Filipino [email protected] Vietnamita [email protected] BALCÃO DE INFORMAÇÕES DO CENTRO INTERNACIONAL DE NAGOYA Dai-Nagoya Bldg. Midland Square Nishiki-dori Nagoya Expressway Egawa-sen Sakura-dori Hijie-cho Nagoya Station 名古屋国際センター 地下鉄国際センター駅 「泥江町交差点」 大名古屋ビル 名鉄 近鉄 錦通 桜通 Nagoya International Center 名古屋駅 名古屋高速 江川線 Meitetsu Kintetsu Subway Kokusai Center Sta. Sakura-dori Subway Line N Informações necessárias ao dia-a-dia são oferecidas de forma gratuita através de intérpretes nos idiomas, português, espanhol, inglês, filipino, chinês, coreano e vietnamita. Os interessados poderão dirigir-se diretamente ao centro ou solicitar informações por telefone ou através de e-mail. Fechado às segundas-feiras. Tel: 052-581-0100 平成27年11月1日(毎月1回1日発行) 第374号 発行所 公益財団法人 名古屋国際センター 〒450-0001 名古屋市中村区那古野一丁目47-1 O Calendário de Nagoya é impresso em papel reciclado, contendo polpa de papel pós consumido. Edição em Português ポルトガル語版 「Calendário de Nagoya」は生活情報や名古屋周辺のイベント等の情報を掲載しているポルトガル語の月刊情報誌です。 www.nic-nagoya.or.jp TELEFONE: 052-581-0100 KOYOMINOYOBUNE (こよみのよぶね) A contagem regressiva para 2015 começou! Neste evento, realizado no rio Nagaragawa, serão lançados barcos decorados com números de 1 a 12, representando os 12 meses do ano. Este projeto começou com a iniciativa do artista Katsuhiko Hibino, natural de Gifu, utilizando bambu e papel japonês da região. Durante todo o ano, com a ajuda de voluntários, foram construidos os números que representarão os 12 meses. O lançamento no rio Nagaragawa acontecerá no dia conhecido como “Touji no hi” (solstício de inverno). Os barcos são lançados mês a mês e sua imagem nos faz refletir os meses que passaram. Uma forma nova e diferente de se despedir do ano que está para terminar. Data: 22 (segunda) de Dezembro das 16h às 20h. Será realizado mesmo com chuvas, mas em caso de tempestade, terá mudanças na programa- ção. Local: do cais de embarque para pesca (Ukai Kanransen Noriba) até o Nagaragawa Promenade (calçadão da margem direita do rio Nagaragawa). Acesso: da estação de [Gifu] da linha de trem JR ou da Meitetsu, pegar o ônibus [N80 Takatomi]; ou o ônibus da linha [N32] a [N86] para Gifu Koen/Takatomi e descer no ponto [Nagarabashi]. Informações: Koyominoyobune Jikko Iinkai Jimukyoku (Kano Ichiro Kenchiku Kenkyujo) (Secretaria do Comitê Executivo do Koyominoyobune) Tel: 058-294-7671 (em japonês) Foto: cedida pelo Koyominoyobune Jikko Iinkai Jimukyoku Proibida a reprodução total ou parcial. Todos os direitos reservados.

27 年 11 月 1 日(毎月 1 回 1 2015 … · Como fazer inscrição para alugar um apartamento da UR? ... espanhol, inglês para as pessoas que necessitam efetuar a Declaração

Embed Size (px)

Citation preview

NagoyaCalendário de

12Dezembro

2015

::::: HORÁRIO DE ATENDIMENTO EM PORTUGUÊS :::::De terça a domingo das 10h às 12h e 13h às 17h

::::: ENDEREÇO :::::〒450-0001, Nagoya International Center, Nagoya Internacional Center Building (3º andar), Nagoya-shi, Nakamura-ku, Nagono 1-47-1.

::::: ACESSO :::::� De metrô: saída 2 da estação do metrô Kokusai Center (国際センター駅) da linha Sakura-dori (桜通線).� Da estação de Nagoya: cerca de 7 minutos utilizando a passagem subterrânea formada por lojasconhecidas como Unimall. Siga as placas indicativas instaladas na parte superior desta passagem.

Português → [email protected][email protected] Chinês → [email protected][email protected]

Filipino → [email protected] Vietnamita → [email protected]

BALCÃO DE INFORMAÇÕES DO CENTRO INTERNACIONAL DE NAGOYA

Dai-Nagoya Bldg.

Midland Square

Nishiki-dori

Nag

oya

Exp

ress

way

Ega

wa-

sen

Sakura-dori

Hijie-cho

Nag

oya

Sta

tion

名古屋国際センター

地下鉄国際センター駅

「泥江町交差点」大名古屋ビル

名鉄

近鉄

錦通

桜通

NagoyaInternationalCenter

名古屋駅

名古屋高速

江川線

Meitetsu

Kintetsu

Subway Kokusai Center Sta.

Sakura-dori Subway Line

N

Informações necessárias ao dia-a-dia são oferecidas de forma gratuita através de intérpretes nos idiomas, português, espanhol, inglês, filipino, chinês, coreano e vietnamita. Os interessados poderão dirigir-se diretamente ao centro ou solicitar informações por telefone ou através de e-mail. Fechado às segundas-feiras. Tel: 052-581-0100

平成27年

11月1日(毎月1回1日発行) 第374号

 発行所 公益財団法人 名古屋国際センター 〒450-0001 名

古屋市中村区那古野一丁目47-1

O Calendário de Nagoya é impresso em papel reciclado, contendo polpa de papel pós consumido.

Edição em Portuguêsポルトガル語版

「Calendário de Nagoya」は生活情報や名古屋周辺のイベント等の情報を掲載しているポルトガル語の月刊情報誌です。

www.nic-nagoya.or.jp TELEFONE: 052-581-0100

KOYOMINOYOBUNE (こよみのよぶね)A contagem regressiva para 2015 começou! Neste evento, realizado no rio Nagaragawa, serão lançados barcos decorados com números de 1 a 12, representando os 12 meses do ano. Este projeto começou com a iniciativa do artista Katsuhiko Hibino, natural de Gifu, utilizando bambu e papel japonês da região. Durante todo o ano, com a ajuda de voluntários, foram construidos os números que representarão os 12 meses. O lançamento no rio Nagaragawa acontecerá no dia conhecido como “Touji no hi” (solstício de inverno). Os barcos são lançados mês a mês e sua imagem nos faz refletir os meses que passaram. Uma forma nova e diferente de se despedir do ano que está para terminar. Data: 22 (segunda) de Dezembro das 16h às 20h. Será realizado mesmo com chuvas, mas em caso de tempestade, terá mudanças na programa-ção.Local: do cais de embarque para pesca (Ukai Kanransen Noriba) até o Nagaragawa Promenade (calçadão da margem direita do rio Nagaragawa).Acesso: da estação de [Gifu] da linha de trem JR ou da Meitetsu, pegar o ônibus [N80 Takatomi]; ou o ônibus da linha [N32] a [N86] para Gifu Koen/Takatomi e descer no ponto [Nagarabashi]. Informações: Koyominoyobune Jikko Iinkai Jimukyoku (Kano Ichiro Kenchiku Kenkyujo) (Secretaria do Comitê Executivo do Koyominoyobune) Tel: 058-294-7671 (em japonês)Foto: cedida pelo Koyominoyobune Jikko Iinkai Jimukyoku

Proibida a reprodução total ou parcial. Todos os direitos reservados.

02 CALENDÁRIO de NAGOYA 03CALENDÁRIO de NAGOYA

INFORMAÇÕES DO NIC INFORMAÇÕES DE EVENTOS

É muito fácil! Basta providenciar os documentos necessários para verificar a sua qualificação e preencher o formulário de inscrição. Não é necessário pagar taxa de inscrição ou de serviço(comissão).Havendo uma vaga do apartamento de seu interesse, poderá fazer a reserva através do telefone ou pela internet. http://www.ur-net.go.jp/chubu/

Como fazer inscrição para alugar um apartamento da UR? 《UR 賃貸住宅のお申込について(案内)》

[ Local de contato ]Corporação Administrativa Autônoma Organização de Replanejamento Urbano – Filial Chubu UR Central de Atendimento de NagoyaHorário de atendimento: Das 9h30 às 18h00 Tel: 052-968-3100

ATENÇÃO: Informamos que a UR Toshi Kiko não tem nenhuma relação com as empresas/pessoas que cobram para fazer os trâmites de inscrição dos apartamentos.《手数料を取って入居申込を代行する業者がありますが、UR都市機構とは、一切関係がありませんので、ご注意ください。》

Número de vagas: 50 pessoas. Caso o número de inscritos ultrapasse o número de vagas, será definido através de seleção.Taxa do curso: 1.000 ienes para as 10 aulas. O pagamento deverá ser feito no dia a partir das 11h após confirmada a participação Informações: Divisão de Intercâmbio e Cooperação Tel: 052-581-5689 E-mail: [email protected]

Treinamento de voluntários para atuarem em apoio aos estrangeiros em momento de catástrofes (災害時外国人支援ボランティア研修)O Centro Internacional de Nagoya está à procura de voluntários de idioma para atuarem em apoio aos estrangeiros em momentos de catástrofes. Efetue o cadastro e participe do treinamento com simulação de atividades de apoio, visando aprofundar a compreensão do papel fundamental no apoio aos estrangeiros. Confirme as condições para cadastro em nosso site.Data: 24 (domingo) de Janeiro de 2016 das 10h às 17hLocal: Centro Internacional de Nagoya Hall AnexoPúblico alvo: maiores de 20 anos e que tenham nível de conversação em língua japonesa e estrangeira, interessadas na atividade de voluntariado em casos de catástrofesInscrição: por e-mail ou telefone, até o dia anterior ao treinamentoInformações: Centro Internacional de Nagoya Divisão de Intercâmbio e Cooperação - Tel: 052-581-5689 E-mail: [email protected]

Consulta Gratuita com Consultores Fiscais de Nagoya no NIC(外国人のための税理士による税務相談)A Associação dos Consultores Fiscais de Nagoya e o Centro Internacional de Nagoya (NIC) estarão promovendo consultas gratuitas em português, espanhol, inglês para as pessoas que necessitam efetuar a Declaração Definitiva do IMposto de REnda (Kakutei Shinkoku), realizado todos os anos entre 16 de fevereiro e 15 de março.Atenção: consultas sobre declaração de imposto neste Centro será somente nas datas abaixo indicadas (somente o consultor fiscal está autorizado a efetuar consultas sobre declaração). O consultor municipal do Centro não está autorizado a efetuar consultas fiscais.Caso seja solicitada a impressão dos formulários, será cobrada taxa de 10 ienes por folha.

Consulta geral: 21 (sábado) de Fevereiro das 10h às 16hNúmero de vagas: 30 (somente com reserva)Local: Centro Internacional de Nagoya Salão de Exibições do 4o andarIntérpretes: português, espanhol e inglêsConsulta individual: 13 (sábado), 20 (sábado), 27 (sábado) e 28 (domingo) de Fevereiro, 5 (sábado) e 6 (domingo) de MarçoLocal: Balcão de Informações do Centro Internacional de Nagoya no 3o

andarIntérpretes: português, espanhol e inglês

Inscrições: a partir de 13 (quarta) de Janeiro (por ordem de reserva). Será dado preferência para pessoas que estarão realizando a consulta pela primeira vez.

Atenção: o "Formulário de Declaração do Imposto de Renda" não será recolhido pelo NIC, o formulário deverá ser entregue ao Posto da Receita Federal mais próxima da residência, pelo próprio declarante. Não haverá atendimento para autônomos.Para os interessados em se consultar, sugerimos que comecem a providenciar os documentos necessários o quanto antes.

Aviso Importante (年末年始の休館日)Deviso o feriado de final de ano, o Centro Internacional de Nagoya estará fechado de 29 (terça) de Dezembro a 4 (segunda) de Janeiro de 2016, voltando a funcionar a partir de 5 (terça) de Jnaieor. Pedimos desculpas pelos transtornos e agradecemos a compreensão. Aproveitando a oportunidade, desejamos a todos um Feliz Natal e um próspero Ano Novo!

Leitura de Livros Infantis em Língua Estrangeira Especial de Inverno(外国語で楽しむ絵本の会冬休み特別企画) Traga seus filhos e não perca esta oportunidade de conhecer novas línguas de forma divertida. Não percam!Data: 13 (domingo) de Dezembro – Leitura de livros em inglêsHorário: das 14h às 15hLocal: Biblioteca do Centro Internacional de Nagoya, no 3º andar.Entrada: francaInformações: Centro Internacional de Nagoya Tel: 052-581-0100

AFSA 50º International Students Evening (留学生の夕べ )Os estudantes bolsistas das universidades da província de Aichi, realizarão um encontro de intercâmbio entre os estudantes e os moradores locais. Será um evento de intercâmbio internacional e multicultural, com realizações de atividades como músicas e danças típicas dos respectivos países e mais. Não é necessário efetuar reserva.Data: 12 (sábado) de Dezembro das 12h às 16hLocal: Centro Internacional de Nagoya Hall AnexoTaxa de participação: gratuitaInformações: International Student Center Tel: 052-654-3511 (em japonês ou inglês)

Curso de Língua Japonesa do NIC (NIC 日本語の会)Data da inscrição: 10 (domingo) de Janeiro de 2016 das 11h às 11h30 na Sala de Conferências do 5º andar, onde será realizada entrevista para a divisão de classes (por favor não se atrasar). Pagamento da taxa a partir das 12h15. Caso haja vaga, poderá efetuar inscrição para o segundo curso, a partir das 12h45. Poderá somente se inscrever para um curso de conversação e um curso de escrita. Caso o número de inscritos ultrapasse o número de vagas, será realizado sorteio.Período: 17 (domingo) de Janeiro a 27 (domingo) de Março de 2016, no total de 10 aulas, todos os domingos (duração de cada aula 90 minutos). Não haverá aula no dia 14 (domingo) de Fevereiro.Taxa do curso: 2.500 ienes, apostilas serão cobradas a parte. Deverá efetuar o pagamento no dia da inscrição.Informações: Divisão de Intercâmbio e Cooperação Tel: 052-581-5689 E-mail: vol@nic-nagoya .or.jp

Kodomo Nihongo Kyoshitsu – Curso de Língua Japonesa para Crianças (子ども日本語教室)Data da inscrição: 10 (domingo) de Janeiro de 2016 das 9h45 às 10h15, no Salão de Conferências do 4º andar, sala 3Período: 17 (domingo) de Janeiro a 27 (domingo) de Março de 2016, no total de 10 aulas, todos os domingos. Não haverá aula no dia 14 (domingo) de Fevereiro.Público alvo: crianças de 6 a 15 anos que não tenham o idioma japonês como língua materna (nascidas entre 2/Abr/2000 a 1/Abr/2009)

Tomica Haku in Nagoya (トミカ博in NAGOYA)Desde 1970 a marca Tomica vem produzindo mini carros, de modelos nacionais, desde carros de passageiros a carros esportivos, como brinquedo tradicional que possui uma longa história. Fazendo grande sucesso desde o seu lançamento, está enraizado entre as crianças japonesas, com uma linha de mais de 140 tipos de carros, incluindo veículos de serviço, criando sempre novos produtos, acompanhando a tendência da época. Este evento, intitulado como "museu participativo para adultos e crianças", é um evento que pode ser apreciado por 3 gerações. Exposições de um mundo de sonhos em diorama e várias atrações para crianças e adultos. Uma exposição não só para ver, mas para se divertir tocando, brincando e montando nos carrinhos. Um evento imperdível para crianças e colecionadores!Data: 17 (quinta) a 24 (quinta) de Dezembro das 10h às 16h nos dias úteis, sábado, domingo e feriado das 9h30 às 16h (entrada permitida até 30 minutos antes do fechamento)Local: Nagoya Fukiage Hall – Aichi-ken Nagoya-shi Chikusa-ku Fukiage 2-6-3Ingresso: pessoas a partir do ginásio 1.200 ienes (1.100 ienes), crianças a partir de 3 anos até o primário 1.000 ienes (900 ienes). Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados à venda nas agências Ticket Pia e principais lojas de conveniências. Crianças até 2 anos de idade, gratuito. O ingresso inclui um brinde. Acesso: 5 minutos da saída 5 da estação [Fukiage] do metrô da linha Sakuradori.Informações: Chukyo Television Hoso Jigyobu Tel: 052-971-2500 (dias úteis das 9h30 às 17h30, em japonês. Fechado aos sábados, domingos e feriados

Toyota Home Rink – Pista de patinação(トヨタホームリンク)Está de volta no Oasis 21, a pista de patinação que não é de gelo. Utilizando paineis de resina com processamento especial, pode cair, rolar e deitar sem o risco de sair molhado! No intervalo de suas compras ou após o serviço, que tal se divertir bem no centro da cidade? Um novo ponto de encontro com seus amigos! Data: até 28 (domingo) de Fevereiro de 2016 (aberto todos os dias)Horário: dias úteis das 13h às 20h, sábados, domingos, feriados das 10h às 20hLocal: Oasis 21 Ginga no Hiroba – Nagoya-shi Higashi-ku Higashi Sakura 1-11-1Ingresso: pessoas a partir do ginásio em dias úteis 900 ienes, sábados, domingos, feriados e férias de inverno 1.200 ienes, crianças até o primário 500 ienes (os valores incluem o aluguel dos patins)Acesso: descer na estação de [Sakae] do metrô das linhas Higashiyama ou Meijo Informações: Nagoya Television Jigyobu Tel: 052-331-9966 (em japonês, de segunda a sexta das 10h às 18h, exceto feriados)Atenção: Não é permitido o uso de patins próprios, somente de locação. É obrigatório o uso de luvas dentro da pista

Creators Market (クリエーターズマーケット)Mais de 4 mil designers amadores e profissionais estarão expondo e vendendo suas criações. Produtos artesanais, decorações, modas, ilustrações, fotografias e muito mais. Uma oportunidade e chance de adquirir novas ideias para novos negócios.Data: 12 (sábado) e 13 (domingo) de Dezembro das 11h às 18hLocal: Port Messe Nagoya Pavilhão 2 e 3 – Nagoya-shi Minato-ku Kinjo Futo 2-2

Ingresso: 900 ienes (750 ienes. Para os dois dias 1.300 ienes) – 2 crianças até o primário acompanhadas de 1 adulto, gratuito. O valor entre parênteses é para o ingresso antecipado que pode ser adquirido nas agências Ticket Pia e principais lojas de conveniências.Acesso: 5 minutos da estação [Kinjo Futo] da linha de trem Aonami.Informações: Creators Market Jimukyoku (Secretaria do Creators Market) Tel: 052-221-0036 (em japonês, até a véspera do evento). Somente durante o evento: Tel: 052-398-1834 (em japonês)Website: http://www.creatorsmarket.com/

Teatro Itinerante para Crianças(なごや子どものための巡回劇場)O teatro itinerante para crianças, iniciou suas atividades em 1980 com o intuito de levar a emoção às crianças que não têm a oportunidade de ver ao vivo uma apresentação no palco, realizando sempre em locais próximos e de fácil acesso.

Orquestra Sinfônica Central de AichiUma orquestra com palhaços!Dia 16 (sábado) de Janeiro - Higashi Bunka Shogekijo (Teatro Cultural de Higashi) - Nagoya-shi Higashi-ku Daiko Minami 1-1-10 Culport HigashiAcesso: 5 minutos da saída 1 da estação [Nagoya Dome Mae Yada] do metrô da linha Meijo ou 3 minutos da estação [Nagoya Dome Mae Yada] da linha de trem Yutorito Line.Dia 17 (domingo) de Janeiro - Mizuho Bunka Shogekijo (Teatro Cultural de Mizuho) - Nagoya-shi Mizuho-ku Toyooka-dori 3-29Acesso: 8 minutos da saída 2 da estação [Mizuho Undojo Nishi] do metrô da linha Sakuradori ou 8 minutos da saída 3 da estação [Mizuho Undojo Higashi] do metrô da linha Meijo ou 8 minutos da saída 3 da estação [Aratamabashi] do metrô das linhas Meijo ou Sakuradori

Teatro de Fantoches Muchuza[Não chova!] e [Comida!!]11 (quinta, feriado) de Fevereiro - Midori Bunka Shogekijo (Teatro Cultural de Midori) - Nagoya-shi Midori-ku Norikura 2-223-1Acesso: ao lado da saída 2 da estação [Tokushige] do metrô da linha SakuradoriIngressos: a partir de 3 anos 700 ienes (crianças com menos de 3 anos no colo do responsável, gratuito). Ingressos à venda no Nagoya-shi Bunka Shinko Jigyodan Ticket Guide (dias úteis das 9h às 17h) - Tel: 052-249-9387 (em japonês)Informações: http://www.bunka758.or.jp/ 

O Natal do Kuricorder com Beautiful Hummingbird(栗コーダーのクリスマス with ビューティフルハミングバード)O Quarteto Kuricorder, que se iniciou como um quarteto de flauta doce, compondo músicas para programas de tv, filmes de animação de curta metragem e outros, juntamente com o Beautiful Hummingbird, uma dupla formada por uma vocalista e um guitarrista acústico, estarão se apresentando neste especial de Natal com músicas conhecidas desde o público infantil a adultos. Música tema do programa [Pitagora Switch], a Marcha Imperial (o tema de Darth Vader, música do programa infantil da NHK, músicas natalinas e muito mais. Venha conferir essa combinação perfeita.Data: 17 (quinta) de Fevereiro. Abertura a partir das 18h30, iício a partir das 19hLocal: Nagoya-shi Atsuta Bunak Shogekijo - - Nagoya-shi Atsuta-ku Jingu 3-1-15Ingresso: adultos 3.500 ienes, estudantes 2.500 ienes. Não é permitida a entrada de crianças pré-escolares (há serviço de assistência às crianças pré-escolares, com 1 ano completo ou mais por 500 ienes/dia)Acesso: 1 minuto da estação [Atsuta] da linha de trem

JR Tokaido ou 5 minutos da saída 2 da estação [Jingu Nishi] do metrô da linha Meijo ou 8 minutos da saída oeste da estação [Jingu-mae] da linha de trem Meitetsu NagoyaInformações: Atsuta Bunka Shogekijo Tel: 052-682-0222 (em japonês)

Flarie Christmas 2015 (フラリエクリスマス2015)Com a iluminação e decoração de Natal nos jardins do Parque Flarie,serão realizados vários concertos natalinos, onde os visitantes poderão apreciar ao vivo apresentações de Jazz, conjunto de flauta, golspel e mais. Confira a programação de dezembro!6 (domingo): 14h e 16h - Concerto de sinos de mão12 (sábado): 14h30 e 16h - Concerto de flauta transversal19 (sábado): 14h e 16h - Concerto de Jazz20 (domingo): 14h e 16h - Crhristmas Harmony - coral e ocarina23 (quarta, feriado): 15h - Golpel25 (sexta): 14h e 16h - Ukulele solo

Dome Asobo World (ドーム遊ぼワールド)Não é um mundo só de diversão para as crianças e seus pais, mas sim um mundo repleto de grandes emoções e excitações! Experimente o longo passeio no ar no Zip Line Dome, saltar de uma altura de 9m no Brave Jump, sair do grande labirinto de 3 andares e muitas outras atrações. Pula-pulas para as crianças saltarem, voares, deslizarem, cheio de emoção e muita excitação! Data: 2 (sábado) a 5 (terça) de Janeiro de 2016 das 10h às 17hLocal: Nagoya Dome - Nagoya-shi Higashi-ku Daiko Minami 1-1-1Ingresso: entrada 800 ienes (antecipado 600 ienes) (valor único para maiores de 2 anos), entrada mais bilhete de jogos 2.000 ienes (somente antecipado, com 16 bilhetes de jogos). Venda de bilhetes de jogos no dia 100 ienes/cada ou 1.000 ienes/10 bilhetes. Menores de 2 anos e acima de 60 anos, gratuito. Os ingressos antecipados estão à venda nas agências Ticket pia e lojas de conveniência Circle K & Sunkus.Acesso: 5 minutos da estação [Nagoya Dome-mae Yada] da linha de trem Yutorito Line ou 15 minutos da estação [Ozone] das linhas de trem JR ou Meitetsu.Informações: TV Aichi Jigyobu - Tel: 052-243-8600 (em japonês, dias úteis das 10h às 17h)

Digital Contents Expo Nagoya (デジタルコンテンツ博覧会NAGOYA)Este evento será realizado com o objetivo de promover o desenvolvimento cultural e industrial do setor criativo na região de Nagoya, com apresentação e exposição de obras únicas de tecnologia de ponta por empresas, artistas e estudantes desta região. Será realizado também o Festival Internacional de Animação Digital, oferecendo a oportunidade aos novos artistas de expor suas criações, além de explorar as possibilidades da animação digital nesta nova era, à nova geração. Este festival de animação é o primeiro festival internacional do Japão para a animação por computação gráfica em 3D.Datas: 12 (sábado) e 13 (domingo) de Dezembro das 10h às 17hFestival Internacional de Animação Digital Nagoya 2014 até as 18h (previsão)Local: Nadia Park (Design Hall, Nagoya-shi Seishonen Bunka Center Art Pia Hall e outros) – Nagoya-shi Naka-ku Sakae 3-18-1Entrada: francaAcesso: 2 minutos da estação [Yabacho] do metrô da linha Meijo.Informações: Digital Content Hakurankai Nagoya Jikko Iinkai Jimukyoku – Tel: 052-221-0955 (em japonês) dias úteis das 10h às 18hWebsite: http://idaf-nagoya.com/

As informações a seguir estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Confirmem antes de se deslocarem.

04 CALENDÁRIO de NAGOYA 05CALENDÁRIO de NAGOYA

DICAS DE PASSEIO DICAS CULTURAIS

Exposição Especial [A base da Culinária de Nagoya] (特別展「名古屋めしのもと」)O Nagoya-meshi (cozinha de Nagoya) como o miso-katsu, miso-nikomi udon, o Kishimen estão se tornando recursos turisticos, atraindo a atenção de pessoas de todo o Japão. Para explorar as características únicas da cultura alimentar de Nagoya, esta exposição especial enfoca os elementos do Nagoya-meshi como o mame-miso (miso de soja) e o tamari-shoyu (molho de soja). Um destaque especial ainda para a cultura de alimentos diversificada existente em Nagoya desde antes do aparecimento do Nagoya-meshi. Venha reviver o passado e descobrir as características regionais e os recursos da culinária de Nagoya.Data: de 12 (sábado) de Dezembro a 14 (domingo) de Fevereiro de 2016 das 9h30 às 17h (entrada permitida até as 16h30)Fechado: todas as segundas-feiras (exceto feriado, fechando no dia útil seguinte), 4ª terça-feira do mês, final de ano (14, 21, 22, 28 a 31/Dezembro e 1 a 4, 12, 18, 25 e 26/Janeiro e 1 e 8/Fevereiro)Local: Nagoya-shi Hakubutsukan (Museu da Cidade de Nagoya) – Nagoya-shi Mizuho-ku Mizuho-dori 1-27-1Ingresso: adultos 800 ienes, colegiais e universitários 600 ienes, crianças até o ensino fundamental gratuito. Apresentando o bilhete de 1 dia, o Donichi Eco Kippu, terão desconto de 100 ienes no valor do ingresso. Apresentando a caderneta de deficiente, terão desconto de 50% no valor do ingresso para a própria pessoa e mais dois acompanhantes. Não é possível a utilização acumulada de descontos.Acesso: 5 minutos da saída 4 da estação [Sakurayama] do metrô da linha SakuradoriInformações: Nagoya-shi Hakubutsukan – Tel: 052-853-2655 (em japonês)Foto: [Miso nikomi udon] Mishimaya (Nagoya-shi Mizuho-ku)

Exposição Especial [Pokémon Lab – Você faz! Você descobre!] (特別展「ポケモン研究所~キミにもできる!新たな発見~」)Uma exposição tendo como tema o mundo do personagem [Pokemon], com atrações participativas onde as crianças poderão experimentar os processos científicos. Através de jogos e brincadeiras, fazendo parte do membro de pesquisadores do [Pokémon Lab] o laboratório do Pokémon, おos visitantes poderão experimentar nas três salas de pesquisas o [observar] e [classificar], alimentando o sonho às "novas descobertas". Venha conferir!Data: 23 (quarta, feriado) de Dezembro a 6 (domingo) de Março de 2016Local: Nagoya-shi Kagakukan (Museu de Ciências de Nagoya, 2º subsolo) - Nagoya-shi Naka-ku Sakae 2-17-1Ingresso: adultos 1.400 ienes (1.200 ienes), colegiais e universitários 900 ienes (700 ienes), crianças do ensino fundamental 600 ienes (400 ienes), crianças pré-escolares 300 ienes (300 ienes). Os valores entre parênteses são para os ingressos antecipados. Crianças menores de 2 anos gratuito.Acesso: 5 minutos da saída 4 ou 5 da estação [Fushimi] do metrô da linha Higashiyama ou TsurumaiInformações: Nagoya-shi Kagakukan - Tel: 052-201-4486 (em japonês)

65ª Exposição de Orquídeas em Nagoya (O Flarie (antiga Casa das Orquídeas) estará realizando a Exposição de Orquídeas, reunindo orquídeas de todo Japão e do mundo, apresentando novas espécies desta formosa e delicada flor. Data: 5 (terça) a 11 (segunda, feriado) de Janeiro das 9h às 17h (último dia até as 15h)Local: Hisaya Odori Teien Flarie Crystal Garden – Nagoya-shi Naka-ku Osu 4-4-1Entrada: francaAcesso: 3 minutos da saída 4 da estação [Yabacho] do metrô da linha Meijo ou 5 minutos da saída 1 da estação [Kamimaezu] do metrô da linha Tsurumai ou MeijoInformações: Hisaya Odori Teien Flarie – Tel: 052-243-0511 (em japonês)

Exposição de Fotos de Iwago Mitsuaki: [Gatos] (岩合光昭 写真展『ねこ』)"Se os gatos são felizes, as pessoas também são felizes e o mundo todo será feliz!" diz o fotógrafo Mitsuaki Iwago. Suas fotografias, capturando as ricas expressões dos gatos que vivem entre nós, cativam os corações daqueles que os vêem, independente de idade.Esta exposição reúne os gatos fotografados nos 40 anos de vida como fotógrafo de Iwago Mitsuaki. Fotos de gatos que conheceu em suas viagens, em liberdade total, adoráveis e orgulhosos, em cenas que parecem estar em uma conversa animada com o fotógrafo, cativando o coração de cada visitante. Nesta exposição, exclusivamente, o fotógrafo se dirigiu para a ilha de Sakushima na província de Aichi, para fotografar os felinos desta pequena ilha na baía de Mikawa. Não percam!Data: até 23 (quarta, feriado) de Dezembro das 11h às 18h (entrada permitida até as 17h30) Aberto todos os dias durante o período da exposição.Local: Telepia Hall – Nagoya-shi Higashi-ku Higashi Sakura 1-14-25 Telepia Bldg 2º andarIngresso: adultos 1.000 ienes, colegiais e universitários 700 ienes, crianças do ensino fundamental 500 ienes, crianças pré-escolares gratuitoAcesso: 5 minutos da saída 4ª da estação [Sakae] do metrô das linhas Higashiyama ou Meijo e da estação [Sakaemachi] da linha de trem Meitetsu Seto ou 5 minutos da estação [Takaoka] do metrô da linha Sakuradori.Informações: Tokai Television Hoso Jigyobu – Tel: 052-954-1107 (em japonês) dias úteis das 10h às 18h.Foto: © Mitsuaki Iwago – cecida pelo Tokai Television Hoso Jigyobu Website: http://tokai-tv.com/events/iwago/

Exposição das Obras do Acervo do Museu Kawara – Obras de Arte (かわら美術館 館蔵名品展 - 美術作品 -)Esta exposição, a segunda parte da exposição do acervo do Museu Kawara, em comemoração aos 20 anos desde a inauguração, apresenta pinturas, fotografias, xilogravuras e outras obras de arte. Além do tema principal do Museu, [as telhas], obras de artes relacionadas com telhas e paisagens, constituindo uma vasta coleção de obras de artistas locais, em seu papel como museu municipal. Merecendo menção especial, são as coleções de fotografias e gravuras Ukiyo-e. A coleção de fotografias abrange obras desde os primórdios da fotografia até a atualidade, e as obras de Ukiyo-e que inclui muitas obras de excelente qualidade, centradas nas Cem Vistas Famosas de Edo, de Hiroshige Utagawa.Data: de 12 (sábado) de Dezembro a 11 (segunda, feriado) de Janeiro de 2016 das 9h às 17h (venda de ingressoa até as 16h30)Fechado: todas as segundas-feiras (exceto 11/janeiro) de 28 (segunda) de dezembro a 1º (sexta, feriado) de janeiroLocal: Takahama-shi Yakimono no Sato Kawara Bijutsukan – Aichi-ken Takahama-shi Aoki-cho 9-6-18Ingresso: a partir do ensino médio 200 ienes, crianças até o ensino fundamental gratuitoAcesso: 10 minutos da estação [Takahamako] da linha de trem Meitetsu MikawaInformações: Takahama-shi Yakimono no Sato Kawara Bijutsukan – Tel: 0566-52-3366 (em japonês)

Brother Green Christmas 2015 (ブラザー グリーンクリスマス 2015)Realizado em colaboração com a empresa Brother Indústria e Comércio (parceiro de direitos de nomeação da Cidade de Nagoya), este evento de projeção mapeada em larga escala transforma o Museu da Ciência da Cidade de Nagoya, incluindo o Planetário "Brother Earth", em uma grande tela! O espetáculo deste ano incorpora a tecnologia de realidade virtual, permitindo aos visitantes desfrutar de uma versão diferente do programa utilizando seus smartphones!Datas: 19 (sábado) e 20 (domingo) de DezembroHorários: início às 18h30, 19h, 19h30 e 20h. Cada apresentação com duração aproximada de 8 minutos.Local: Shirakawa Koen (Parque Shirakawa) – Nagoya-shi Sakae 2-17Entrada: Franca. Senhas serão distribuídas a partir das 15h no local, para a área de melhor visualização (nos dois dias).Acesso: 8 minutos da saída 5 da estação [Fushimi] do metrô das linhas Tsurumai ou HigashiyamaInformações: Nagoya-shi Kagakukan – Tel: 052-201-4486 (em japonês) Website:http://www.brotherearth.com/ja/event/brother-greenxmas/Imagem: cedida pela prefeitura de Nagoya

City Light Fantasia by Naked – Nagoya TV Tower Após o sucesso do “Caleidoscópio de fogos de artifícios no céu estrelado”, a companhia NAKED está de volta, trazendo desta vez o “Aquário no céu estrelado”. Com a instalação de filmes especiais nas janelas do sky deck, os visitantes poderão apreciar a combinação perfeita da paisagem noturna do centro da cidade de Nagoya, com imagens projetadas de

peixes, transformando a torre de televisão num aquário de sonho e fantasia. Venha coferir!Data: até 14 (domingo) de Fevereiro de 2016Horário: até 31 (quinta) de Dezembro das 18h às 22h. De 1º (sexta) de Janeiro a 14 (domingo) de Fevereiro das 18h às 21h Local: Torre de Televisão de Nagoya [Sky Deck] – Nagoya-shi Naka-ku Nishiki 3-6-15Ingresso: adultos (a partir do ensino médio) 1.000 ienes, crianças do ensino fundamental 500 ienes.Acesso: 3 minutos da saída 3 ou 4 da estação [Sakae] do metrô da linha Higashiyama ou Meijo ou ao lado da saída 4B da estação [Hisaya Odori] do metrô da linha SakuradoriInformações: Torre de Televisão de Nagoya – Tel: 052-971-8546 (em japonês)Foto: cedida pela Torre de Televisão de Nagoya

Comemorar o Alvorecer do Ano Novo na Torre de Televisão (名古屋の中心で新年を祝う)Uma maneira tradicional de comemorar o Ano Novo é contemplar o primeiro alvorecer do Ano, seja nas montanhas, em prédios altos, à beira mar. Neste ano, que tal contemplar o alvorecer bem no centro e no símbolo da cidade de Nagoya?A Torre de Televisão de Nagoya estará aberta especialmente para este grande momento, recebendo os visitantes e comemorando a entrada do Novo Ano. Venha participar deste encontro!Data: 1º (quarta) de Janeiro das 5h30 às 8h (última entrada às 7h30) (previsão do alvorecer às 7h)Local: no Sky Deck (há 90m de altura, no interior) e no Sky Balcony (há 100m de altura, na sacada externa). A escada panorâmica também estará aberta.Ingresso: adultos 700 ienes, colegiais e universitários 600 ienes, crianças do ensino fundamental 300 ienes, pessoas acima de 65 anos 600 ienes. Não há desconto no ingresso. Solicita-se a compreensão para o caso de ocorrer restrição quanto à entrada caso haja um movimento grande de pessoas.Acesso: 3 minutos da saída 3 ou 4 da estação [Sakae] do metrô da linha Higashiyama ou Meijo ou ao lado da saída 4B da estação [Hisaya Odori] do metrô da linha SakuradoriInformações: Torre de Televisão de Nagoya – Tel: 052-971-8546 (em japonês)Foto: cedida pela Torre de Televisão de Nagoya

Comemorar o alvorecer no ponto mais aldo da Região! Midland Square Sky Promenade(ミッドランドスクエア スカイプロムナード初日の出)O Sky Promenade do edifício Midland Square é a mais alta plataforma de observação ao ar livre desta região de Chubu. Conhecida pela maravilhosa visão noturna da cidade, bastante frequentada por casais nesta época do ano para

contemplar a iluminação natalina, estará aberto ao público no dia 1º de janeiro para contemplar o alvorecer do Ano Novo. Estará aberto das 5h30 às 8h30 (previsão do alvorecer às 7h). Venha comemorar a entrada do novo ano, do ponto mais alto desta região!Ingresso: a partir de 18 anos 750 ienes, pessoas acima de 65 anos, colegiais e ginasiais 500 ienes, crianças até o primário gratuito (em dias normais, 300 ienes)Acesso: 5 minutos da saída Sakuradori-guchi da estação de [Nagoya] das linhas de trem JR Tokaido Shinkansen, Tokaido Honsen, Chuo Honsen e Kansai Honsen, ou 3 minutos da saída central da estação [Meitetsu Nagoya] da linha de trem Meitetsu ou 3 minutos da saída principal da estação [Kintetsu Nagoya] da linha de trem Kintetsu Nagoya ou 1 minuto da saída da catraca sul da linha Higashiyama da estação [Nagoya] do metrô das linhas Higashiyama ou Sakuradori.

Fstival de Inverno no Denpark (デンパーク「ウィンターフェスティバル」)O Denpark é um pedcinho da Dinamarca na cidade de Anjo, muito conhecida e apreciada pelos amantes de flores em qualquer época do ano. Nesta época do ano, além das 300.000 lâmpadas cintilantes decorando os jardins, o festival de inverno conta ainda com o Aqua Illusion Show, uma fonte iluminada com laser (a cada hora entre 17h às 20h), lançamento de fogos de artifícios (às 20h30 aos sábados e domingos no mês de dezembro e todos os dias entre 23 a 27 de dezembro e de 2 a 5 de janeiro), além do Crhistmas Market com venda de produtos natalinos.Data: até 5 (terça) de Janeiro de 2016Fechado: às terças-feiras (exceto 22 de dezembro e 5 de janeiro) e de 28 de dezembro a 1o de janeiro.Local: Denpark (Parque Industrial e Cultural de Anjo) - Aichi-ken Anjo-shi Akamatsu Kaji 1Ingresso: adultos 600 ienes, crianças do ensino fundamental 300 ienes, pessoas acima de 65 anos 480 ienes, pessoas com a carteira de deficiente e seu acompanhante 300 ienes cada. Acesso: pegar o ônibus circular Ankuru Bus na estação de [Anjo] da linha de trem JR e descer no ponto [Denpark].Informações: Denpark - Tel: 0566-92-7111 (em japonês)Foto: cedida pelo Denpark

Festival Paraíso do Inverno 2015 (冬の楽園際2015)No ambiente paradissíaco à beira do rio Kiso, está sendo realizada a iluminação com base nas luzes suaves das velas. Serão realizados vários eventos, com utilização de velas. Confira a programação abaixo.Período: até 11 (segunda, feriado) de JaneiroLocal: Kasen Kankyo Rakuen (Gifu-ken Kakamigahara-shi Kawashima Kasada-machi Acesso: do terminal de ônibus 4 da estação [Gifu] da linha de trem JR ou do terminal de ônibus 2 da estação [Meitetsu Gifu], seguir para Kawashima Matsukura e descer no ponto [Kawashima Kasada] e caminhar cerca de 20 minutos ou ponto [Kasen Kankyo Rakuen] aos sábados, domingos e feriados.Informações: Kasen Kankyo Rakuen Shizen Hakkenkan – Tel: 0586-89-7022 (em japonês) Candle Night: exposição de 1.000 velas iluminando as margens do rioDatas: 5 (sábado), 6 (domingo), 12 (sábado), 13 (domingo), 19 (sábado), 20 (domingo), 24 (quinta) e 25 (sexta) de dezembro 9 diasHorário: das 17h às 21hLocal: Chuo Funsui Hiroba (Praça do Chafariz)Entrada: franca Aulas experimentais

1. Lanterna de velaDatas: 19 (sábado), 20 (domingo), 23 (quarta, feriado) e 24 (quinta) de dezembroHorário: das 17h às 20hLocal: Chuo Funsui Hiroba (Praça do Chafariz)Taxa de participação: 200 ienes2. Vela de cera de abelhaData: 25 (sexta) de dezembro das 17h às 19hLocal: Chuo Funsui Hiroba (Praça do Chafariz)Taxa de participação: 500 ienes

Iluminação natalinaExposição e iluminação da árvore símbolo (Smile Tree) Data: 5 (sábado) a 27 (domingo) de dezembro das 17h às 22hLocal: Chuo Funsui Hiroba (Praça do Chafariz) e às margens do canal do parque provincialEntrada: francaFoto: cedida pelo Kasen Kankyo Rakuen Shizen Hkkenkan

As informações a seguir estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Favor confirmar antes de se deslocarem. As informações a seguir estão sujeitas a alterações ou cancelamentos sem aviso prévio, conforme determinações dos organizadores.

06 CALENDÁRIO de NAGOYA 07CALENDÁRIO de NAGOYA

INFORMAÇÕES DO COTIDIANO QUADRO DE AVISOS

Solicitação de recolhimento de lixo de grande portePara solicitar o recolhimento de lixo de grande porte, deverá entrar em contato antecipadamente por telefone ou pela internet. Central de atendimento: 0120-758-530 das 9h às 17h De celular ou fora da província de Aichi: 052-950-2581 (ligação paga) Fechado: aos sábados, domingos e de 29/Dezembro (terça) a 3/Janeiro (domingo). Solicitação de recolhimento para os dias: 6 (quarta), 7 (quinta) e 8 (sexta) de janeiro, por telefone, devem ser realizadas até o dia 28/Dezembro (segunda).

Solicitações pela internet devem ser feitas até o dia 25/Dezembro (sexta). Solicitação pela internet, no site: https://www.nagoya-sodaigomi.jp/gomi/ (em japonês)

As pessoas que tenham dificuldades com o idioma, poderão utilizar o sistema de triofone (conversa em três simultaneamente) do Centro Internacional de Nagoya: 052-581-6112, de terça a sexta (fechado às segundas-feiras e de 29/Dezembro a 3/Janeiro).

Atendimento Médico Emergencial no Feriado de Final de Ano (休日急病診療所、名古屋医師会急病センター)Caso necessite de atendimento médico no feriado de final de ano, nos finais de semana, durante a noite e feriados nacionais, poderá procurar os Centros de Atendimento Médico Emergencial ou o Centro de Emergência Médica da Associação dos Médicos de Nagoya. Não esqueça de levar a carteira do Seguro Saúde (Kenko Hokensho). Os horários abaixo indicados são os da recepção. ★Clínico Geral e Pediatria Centro de Emergência Médica da Associação dos Médicos de Nagoya (Nagoya-shi Ishikai Kyubyo Center) Nagoya-shi Higashi-ku Aoi 1-4-38 Tel:

052-937-7821 (em japonês) Acesso: próximo das estações [Takaoka] ou [Kurumamichi] do metrô da linha Sakuradori ou 5 minutos da estação [Shin Sakae] da linha Higashiyama.Domingos e feriados (inclusive final de ano): 9h30 às 12h, 13h às 16h30 e 17h30 às 6h (da manhã).

Centros de Atendimento Emergencial Noturno e nos Feriados: sábados, domingos e feriados das 9h30 às 12h e 13h às 16h30. Segunda a sexta (exceto feriado das 20h30 às 23h30 Distrito de Nakagawa: (Nakagawa-ku Kyujitsu Kyubyo Shinryoujo – Seibu Heijitsu Yakan Kyubyou Center) - Nagoya-shi Nakagawa-ku Takabata 1-222 Tel:

052-361-7271 (em japonês) Acesso: 5 minutos da estação [Takabata] do metrô da linha Higashiyama (ao lado da subprefeitura de Nakagawa) Distrito de Minami (Minami-ku Kyujitsu Kyubyo Shinryoujo – Nambu Heijitsu Yakan Kyubyo Center) Nagoya-shi Minami-ku Nishi Matabe-cho 4-8-1 Tel:

052-611-0990 (em japonês) Acesso: 5 minutos da estação [Oe] da linha de trem Meitetsu Tokoname. Distrito de Moriyama (Moriyama-ku Kyujitsu Kyubyo Shinryoujo – Tobu Heijitsu Yakan Kyubyou Center) Nagoya-shi Moriyama-ku Obata 1-3-2 Tel:

052-795-0099 (em japonês) Acesso: 6 minutos da estação [Obata] da linha de trem Meitetsu Seto.★Clínicas Emergenciais (Kyujitsu Kyubyo Shinryojo) – Clínico geral e pediatria. Domingos e feriados (inclusive final de ano): das 9h30 às 12h e 13h às 6h30

Aviso da Alfândega de Nagoya – Tráfico de drogas é crime! (名古屋税関からのお知らせ[甘い誘い]にご注意!)Muitos casos de tráfico de drogas iniciam-se através de amigos ou conhecidos. O tráfico de drogas ilegais é um crime grave no Japão, sendo severamente punido. Você foi solicitado a levar a bagagem de alguém ou pertences pessoais ou lembranças? Alguém lhe ofereceu uma viagem ao exterior em troca de um favor? Você forneceu seu nome ou endereço para um amigo ou conhecido para receber uma encomenda?Embora estes pedidos possam parecer inocentes, os mesmos podem ser sinais de que alguém está recrutando-o para fins de tráfico de drogas.Caso se encontre em alguma das situações acima citadas ou suspeite de algo, por favor informe imediatamente a Alfândega de Nagoya. As informações serão mantidas em sigilo.Informações e contato: Nagoya Zeikan (Alfândega de Nagoya) – Tel: 0120-461-961 (em japonês) E-mail: [email protected]

Aviso sobre recolhimento de lixo no final e começo de ano (年末年始ごみ・資源収集のお知らせ)A Prefeitura de Nagoya comunica aos moradores da cidade sobre a interrupção do recolhimento de lixo e de recursos recicláveis no final e começo de ano. Durante os dias interrompidos, solicita-se que não joguem lixos nos locais de recolhimento. Conforme o bairro onde mora, as datas de recolhimento diferem. Confira nos quadros abaixo as datas do último dia e do início do recolhimento no ano novo.

Consulta Jurídica Gratuita do NIC(NIC外国人無料法律相談)A Consulta Jurídica do Centro Internacional de Nagoya é

realizada todos os sábados das 10h às 12h30. Intérpretes nos

idiomas português, espanhol, inglês e chinês estarão disponíveis

para ajudar os consulentes.

Somente com reserva.

Reservas: 052- 581- 6111 (deixe seus dados na secretária

eletrônica para o nosso contato posterior).

Aconselhamento Pessoal do NIC (NIC外国人こころの相談)O NIC oferece o serviço de orientação e aconselhamento

pessoal, com conselheiros nativos nos idiomas português,

espanhol, inglês e chinês. Os profissionais são formados em seus

respectivos países de origem e estão oferecendo orientações e

conselhos para uma vida saudável.

Reserva antecipada pelo telefone: 052-581-0100.

O NIC na Rádio! (FMラジオ放送)O NIC está presente também na rádio, com informações do

cotidiano, eventos, prevenção de catástrofes e informações

importantes desta região

ZIP FM – Global Voice (77,8 MHz) inglês e português aos

sábados e chinês e coreano aos domingos às 6h17 da manhã.

Informações Emergenciais do NICQuando da ocorrência de catástrofes na cidade de Nagoya,

acompanhe em nosso site [Informações Emergenciais] com

informações e alertas em japonês, inglês, português, espanhol,

chinês, coreano, filipino e japonês simples.

http://www.nic-nagoya.or.jp/saigai/

Newsletter do NIC (E-mail informativo) (NICメールマガジン)É um boletim informativo via e-mail, contendo informações de

eventos, informações da prefeitura, do cotidiano e outros. O

e-mail é emitido de forma gratuita e periódica (1 vez ao mês/no

final do mês) . Registre o seu endereço de e-mail, acessando:

www.nic-nagoya.or.jp

Orientação Psicológica Gratuita (外国人こころの相談)O Consulado Geral do Brasil em Nagoya e a NPO Sabja, prestam

serviço de atendimento e orientação psicológica gratuita aos

brasileiros residentes nesta região.

O atendimento presencial ocorre às sextas-feiras das 9h às 12h e

de segunda a quinta via Skype. Informações e agendamento

pelo telefone 050-6861-6400 ou e-mail: [email protected]

Consultas Trabalhistas (愛知労働局の相談窓口) ◆ Secretaria do Trabalho de Aichi Departamento das Normas

do Trabalho Seção de Inspeção

Atendimento em Português: de terça a sexta, das 9h30 às 12h

e 13h às 16h30. Inglês: terça e quinta, das 9h30 às 12h e 13h às

16h30. Telefone: 052-972-0253.

Endereço: 〒460-8507 Aichi Rodo Kyoku Rodo Kijunbu Kantokuka

Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-5-1 Nagoya Godo Chosha Dai 2

Gokan. (Prédio 2) 2º andar

Acesso: Descer na estação do metrô [Shiyakusho] da linha Meijo,

saída 5.

Centro de Assistência de Empregos para Estrangeiros em Nagoya (名古屋外国人雇用サービスセンター)Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sakae 4-1-1 Chunichi

bldg 12F Tel: 052-264-1901

Acesso: Saída 12 ou 13 da estação Sakae do metrô das linhas

Higashiyama ou Meijo ou estação Sakae-machi da linha de trem

Meitetsu Seto.

Horário de funcionamento: 9h30 ~18h (fechado aos

sábados, domingos e feriados)

Intérpretes de Português, Espanhol, Chinês e Inglês: Segunda a Sexta das 10h às 12h e 13h às 18h

Telefones Úteis (電話案内)◆Embaixada do Brasil em Tokyo: (03)-3404-5211

〒107-8633 Tokyo-to Minato-ku Kita-Aoyama 2-11-12

De segunda a sexta das 9h às 13h e 14h às 17h.

URL: http://www.brasemb.or.jp/

◆Consulado Geral do Brasil em Nagoya: Atendimento Automático: 052-222-1077 〒460-0002 Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Marunouchi 1-10-29

Shirakawa Daihachi Bldg 2F

De segunda a sexta das 9h às 13h.

URL: http://nagoia.itamaraty.gov.br/pt-br/

◆Disk Sabja: 050-6861-6400 De segunda a sexta das 10h às

16h.

◆Centro de Informações do Departamento de Imigração: 0570-013904 ou 03-5796-7112 (telefone PHS, IP ou do exterior)

De segunda a sexta das 8h30 às 17h15 (exceto feriados)

◆Departamento de Imigração de Nagoya:〒455-8601 Aichi-ken, Nagoya-shi, Minato-ku, Shoho-cho 5-18

De segunda a sexta das 9h às 16h (exceto feriados)

Consulta Jurídica Gratuita para Estrangeiros(AIA外国人のための弁護士相談)A Associação Internacional de Aichi oferece consulta jurídica

gratuita com intérpretes aos estrangeiros todas as 2as e 4as

sextas-feiras, das 13h às 16h.

Reservas: 052-961-7902

Endereço: Aichi-ken Nagoya-shi Naka-ku Sannomaru 2-6-1

Atendimento: Segunda a sábado das 10h às 18h (exceto

feriados nacionais e feriados de fim de ano)

Acesso: saída 5 da estação do metrô Shiyakusho da linha Meijo.

Sindicatos Trabalhistas (労働組合の相談窓口). NAGOYA FUREAI UNION – 052-679-3079 – atendimento das

10h às 18h de segunda a sexta. Somente em japonês.

Atendimento aos estrangeiros acompanhados de intérpretes.

. UNION MIE – 059-225-4088 – atendimento das 9h às 17h de

segunda a sábado.

Chikusa-ku Chikusa-ku Imaike 5-4-15 Tel: 052-733-1191 Estação: IMAIKE do metrô da linha Higashiyama ou Sakuradori

Kita-ku Kita-ku Shimoiida-cho 3-3-2 Tel: 052-915-5351 Estação: HEIANDORI do metrô da linha Meijo

Nishi-ku Nishi-ku Josai 4-15-10 Tel: 052-531-2929 Estação: JOSHIN do metrô da linha Tsurumai

Nakamura-ku Nakamura-ku Noritake-hondori 2-80-2 Tel: 052-471-8311 Ponto de ônibus: NORITAKE HONDORI 2 CHOME

Showa-ku Showa-ku Kawana-cho 2-4-4 Tel: 052-763-3115 Estação: FUKIAGE do metrô da linha Sakuradori ou

Ponto de ônibus: YASUDADORI

Mizuho-ku Mizuho-ku Yatomi-dori 2-12 Tel: 052-832-8001 Estação: MIZUHO UNDOJO HIGASHI do metrô da linha Meijo

Atsuta-ku Atsuta-ku Tenma 1-5-4 Tel: 052-682-7854 Estação: TENMA-CHO do metrô da linha Meijo

Minato-ku Minato-ku Koraku 2-6-18 Tel: 052-653-7878 Estação: MINATO KUYAKUSHO da linha Meiko

Midori-ku Midori-ku Narumi-cho Ikegami 98-5 Tel: 052-892-1133 Ponto de ônibus: IKEGAMI

Meito-ku Meito-ku Choda-cho 35 Tel: 052-774-6631 Estação: KAMIYASHIRO do metrô da linha Higashiyama

Tenpaku-ku Tenpaku-ku Ikeba 2-2403 Tel: 052-801-0599 Ponto de ônibus: ISHIYAKUSHI

Lixos não incineráveise lixos de grande porte(lixos de grande porte, será necessário efetuar a solicitação de recolhimento e efetuar o pagamento antecipado da taxa de serviço)(1 vez ao mês)

Tipo de Lixo Dias de recolhimento

Primeiro dia (2014)

1ª Quarta

1ª Quinta

1ª Sexta

2ª Quarta

2ª Quinta

2ª Sexta

3ª Quarta

3ª Quinta

3ª Sexta

4ª Quarta

4ª Quinta

4ª Sexta

6/Jan

7/Jan

8/Jan

13/Jan

14/Jan

15/Jan

20/Jan

21/Jan

22/Jan

27/Jan

28/Jan

29/Jan

Recursos plásticos recicláveis

Incineráveis, produtos e recipientes altamente inflamáveis

Recursos recicláveis (embalagem de papel, garrafas pet, de vidro e latas)

Tipo de Lixo Dias de recolhimento

Último dia (2013)

Primeiro dia (2014)

Segundas e quintas

28/Dez (segunda)

Terças e sextas 29/Dez (terça)

Segundas

Terças

Quartas

Quintas

Sextas

28/Dez

29/Dez

30/Dez

24/Dez

25/Dez

Segundas

Terças

Quartas

Quintas

Sextas

28/Dez

29/Dez

30/Dez

24/Dez

25/Dez

4/Jan (segunda)

5/Jan (terça)

4/Jan

5/Jan

6/Jan

7/Jan

8/Jan

11/Jan

5/Jan

6/Jan

7/Jan

8/Jan

O recolhimento de lixos não incineráveis e lixos de grande porte no mês de dezembro será normal. No mês de janeiro, o recolhimento às sextas serão deslocados para a semana seguinte. A partir de fevereiro, o recolhimento será normal.

★Centro de Informação Médica Emergencial de Aichi (Aichi-ken Kyukyu Iryo Joho Center) – Tel: 052-263-1133 (somente em japonês)Poderá solicitar informações de instituições médicas de Aichi, com atendimento emergencial conforme o horário e os sintomas do paciente, durante 24h. ★Guia de Emergência Médica de Aichi – Informações em língua estrangeira (Aichi Kyukyu Iryo Guide): poderá obter informações de hospitais com atendimento em língua estrangeira através do sistema automático de voz e fax, em 5 idiomas: inglês, português, chinês, coreano e espanhol. Tel: 050-5810-5884.