82
trazado por una arista y su longitud, que no llega a ser excesiva, nos permite catalogarla como moderada. Algunos pasos muy con- cretos, como el "Salto del Lobo" son un poco más complejos. No consideramos que sea apta para bicicletas. Hemos dividido la ruta en dos partes o tramos, que se diferencian, principalmente, en el tipo de recorrido y las visuales. Los dos tramos son: - Desde el Cortijo de Juanar a la arista de Sierra Blanca. - Desde la arista al pico de la Concha. DESCRIPCIÓN Tramo primero, desde el cortijo de Juanar a la arista de Sierra Blanca. Este tramo es el que tiene la rampa más dura, ya que parte desde los llanos donde se sitúa el cortijo a la arista que nos permitirá llegar a la cumbre. La dificultad es moderada por la pendiente a superar. Discurre por caminos bien señala- dos y con buen piso. La duración estimada es de, aproximadamente, cuarenta y cinco minutos y su longitud es de unos 2.000 metros. El punto de salida lo fijamos en el cortijo de Juanar, hoy centro de investiga- ción cinegética, aunque nosotros, si hemos llegado en coche desde la carretera de Ojén, tenemos que dejar el vehículo o bien en el hotel refugio de Juanar o un poco más arri- ba, donde una portada nos impide el paso con el coche. Desde esta portada hasta el cortijo de Juanar tan solo hay que subir por el carril. Una vez en el cortijo, tomaremos un carril a la derecha que discurre entre olivos, en bajada. Al poco de bajar, el camino se abre. Nosotros iremos por el lado izquierdo. Éste se adentra en un pequeño bosque de pinos insignes por el que caminaremos has- ta llegar a un cruce. El cruce nos permite lle- gar a Istán si seguimos de frente. Nosotros tomaremos hacia la izquierda, siguiendo entre los pinos, pero ya la senda no tiene un sentido descendente. Claramente, comienza a convertirse en una rampa, cada vez con más pendiente, coinci- diendo con el cambio de piso: vamos pasando de un carril a una senda ancha, para dar paso, seguidamente, a una estre- cha y sinuosa que discurre entre vegetación mediterránea. Al final de la rampa o cuesta, nos encontramos con un cambio claro de la visuales y, ya a la derecha, se deja ver la aris- ta que recorreremos en el segundo tramo. A la izquierda, parte una senda que nos lleva a la cumbre del Juanar (1.184 metros), más conocida como "la Cruz de Juanar". Es este pico el más famoso y visitado de Sierra Blanca. En la cumbre, se sitúa una cruz a la que, una vez al año, suben los romeros y, en ese día, se celebra una misa junto a la cruz. Ya que hemos subido la cuesta más dura, la subida a Juanar se hace casi obligatoria. Hay 78 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental PR-A 168 Cortijo de Juanar - Pico de La Concha

2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Embed Size (px)

DESCRIPTION

2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Citation preview

Page 1: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

trazado por una arista y su longitud, que nollega a ser excesiva, nos permite catalogarlacomo moderada. Algunos pasos muy con-cretos, como el "Salto del Lobo" son unpoco más complejos. No consideramos quesea apta para bicicletas.

Hemos dividido la ruta en dos partes otramos, que se diferencian, principalmente,en el tipo de recorrido y las visuales.Los dos tramos son:- Desde el Cortijo de Juanar a la arista deSierra Blanca.- Desde la arista al pico de la Concha.

DESCRIPCIÓNTramo primero, desde el cortijo de Juanar ala arista de Sierra Blanca. Este tramo es elque tiene la rampa más dura, ya que partedesde los llanos donde se sitúa el cortijo a laarista que nos permitirá llegar a la cumbre.La dificultad es moderada por la pendientea superar. Discurre por caminos bien señala-dos y con buen piso. La duración estimadaes de, aproximadamente, cuarenta y cincominutos y su longitud es de unos 2.000metros. El punto de salida lo fijamos en elcortijo de Juanar, hoy centro de investiga-ción cinegética, aunque nosotros, si hemosllegado en coche desde la carretera de Ojén,tenemos que dejar el vehículo o bien en elhotel refugio de Juanar o un poco más arri-ba, donde una portada nos impide el paso

con el coche. Desde esta portada hasta elcortijo de Juanar tan solo hay que subir porel carril. Una vez en el cortijo, tomaremos uncarril a la derecha que discurre entre olivos,en bajada. Al poco de bajar, el camino seabre. Nosotros iremos por el lado izquierdo.

Éste se adentra en un pequeño bosque depinos insignes por el que caminaremos has-ta llegar a un cruce. El cruce nos permite lle-gar a Istán si seguimos de frente.

Nosotros tomaremos hacia la izquierda,siguiendo entre los pinos, pero ya la sendano tiene un sentido descendente.Claramente, comienza a convertirse en unarampa, cada vez con más pendiente, coinci-diendo con el cambio de piso: vamospasando de un carril a una senda ancha,para dar paso, seguidamente, a una estre-cha y sinuosa que discurre entre vegetaciónmediterránea. Al final de la rampa o cuesta,nos encontramos con un cambio claro de lavisuales y, ya a la derecha, se deja ver la aris-ta que recorreremos en el segundo tramo. Ala izquierda, parte una senda que nos lleva ala cumbre del Juanar (1.184 metros), másconocida como "la Cruz de Juanar". Es estepico el más famoso y visitado de SierraBlanca. En la cumbre, se sitúa una cruz a laque, una vez al año, suben los romeros y, enese día, se celebra una misa junto a la cruz.Ya que hemos subido la cuesta más dura, lasubida a Juanar se hace casi obligatoria. Hay

78 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 168 • Cortijo de Juanar - Pico de La Concha

PR-A168 Cortijo de Juanar-Pico de la Concha 25/2/11 16:17 Página 2

Page 2: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 79

coast. La Concha is the second highest peakin the Sierra Blanca mountain range. Of mod-erate difficulty, the route does include someparticularly tough parts, for example, the Saltodel Lobo. As primarily a mountain route, it isnot suitable for mountain bikes.The two sections of the route are:- From Cortijo de Juanar to the Sierra Blancaridge.- From the ridge to La Concha peak.

DESCRIPTIONThe first section is the most difficult, as ittakes us from the flat ground to the ridgethat leads to the peak. It follows a well-marked path on good ground, about 2,000metres long – taking 45 minutes. From theRefugio we take the path to the right, down-hill through olive trees. Where the roadopens up we continue on the left-hand side,which takes us to a small forest of pine treesand on to a crossing. Straight ahead is Istán,

but we take the left path between the pinetrees. Now increasingly uphill, the pathbecomes a track.

The second section is difficult in parts, dueto rocky ground which is not always well-marked, but this is compensated by thebeauty of the route through Mediterraneanvegetation. At the end of the uphill track, orcrest, the landscape changes and we can seethe ridge we need to follow on this secondsection. On the left is a track that takes us tothe Juanar summit (1,184 metres), known asthe “Cruz de Juanar”. As is the tradition inother parts of Spain, a mass is held hereevery year by participants (romeros) in theromería (pilgrimage).

For those who don’t want to carry on to thepeak, a track to the east leads back to thestarting point. For the rest of us, the route fol-lows the ridge, parallel to the coast and about1,000 metres high. This section is about 3,200

PR-A168 Cortijo de Juanar-Pico de la Concha 25/2/11 16:17 Página 3

Page 3: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

80 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

que tener en cuenta el tiempo que vamos aemplear en subir, disfrutar un poco de lacumbre y volver a situamos en el inicio de laarista, que hay que sumar al tiempo total dela jornada. Para aquellos a los que les gustemenos caminar, desde la cumbre de Juanary hacia el Este, parte un camino que nosdeja en el punto de inicio de la ruta.

Tramo segundo, desde la arista al pico de laConcha. Este tramo presenta algunas dificul-tades, que vienen dadas por el piso, una sen-da muy pedregosa en ocasiones y que, aveces, se pierde, así como, por pasos unpoco delicados como el "Salto del Lobo". Sinembargo, la belleza del recorrido supera concreces las dificultades del mismo. La aristadiscurre paralela a la línea de costa, a unaaltura media de 1.000 metros, por lo que lasvistas son sorprendentes. La distancia que se

recorre es de unos 3.200 metros y el tiempoestimado para hacerlo, a ritmo tranquilo ydisfrutando del camino, es de unas doshoras. Desde el punto final de la subida de larampa, mirando hacia el Oeste, vemos la aris-ta que tenemos que recorrer. El camino loiniciamos en sentido descendente por unasenda que a veces se pierde. Este caminonos sitúa en la arista propiamente dicha. Latomaremos en dirección Oeste, faldeándolapor la ladera Sur donde se presenta en formade suaves lomas. Al poco de caminar nosaparece una zona más abrupta y que pre-senta paredes. Nos encontramos en el "Saltodel Lobo", para nosotros quizás el paso másdificultoso de toda la ruta. Lo hemos depasar con cuidado y por el lado derecho, conprudencia ya que en ocasiones toma ciertaaltura. Llegaremos a un collado que da nom-bre al paso y que, una vez superado, nosdejará, de nuevo, en las suaves lomas de laarista. Si volvemos la vista atrás, mirandohacia el Este, veremos al fondo SierraNevada; un poco más adelante, las Sierras dela Axarquía; al Sur, la Costa del Sol; en díasclaros, Marruecos y Gibraltar; al Norte, laSierra de las Nieves; y al Oeste, mirando defrente y en el sentido de nuestra marcha, elpico de la Concha y Sierra Bermeja, con sucaracterístico color bermejo (que le da nom-bre), un poco más atrás. Seguimos nuestrocamino por el lado izquierdo de las lomas y,al poco, nos situamos en las faldas delLastonar que con 1.279 metros es el picomás alto de Sierra Blanca. Con tan solo des-viarnos un poco a la derecha alcanzaremosla cumbre. El resto del camino hasta laConcha es la parte más bonita del recorrido.La arista se afila un poco y las lomas dan pasoa una senda más aérea en la que habrá queprestar especial atención. Al poco, llegare-mos al pico de la Concha, desde el cual,podemos admirar toda la costa y el embalsede la Concepción a nuestros pies.

PR-A 168 • Cortijo de Juanar - Pico de La Concha

PR-A168 Cortijo de Juanar-Pico de la Concha 25/2/11 16:17 Página 4

Page 4: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

metres long and, at an easy pace and enjoy-ing the views, takes about two hours. At theend of the uphill track we see the ridge to thewest. We start heading downhill to this ridge,heading west on the side of the southern hill,to a steeper area, with walls in front of us. Thisleads to the Salto del Lobo, perhaps the hard-est pass on the route. Particular care is advis-

able here, as we continue on the right beforereaching another hill and flatter ground. If welook behind us, to the east, we see SierraNevada; just ahead, the Axarquía mountainranges; to the south, the Costa del Sol and, onclear days, Morocco and Gibraltar; to thenorth, the Sierra de la Nieves mountains; andto the west, looking straight ahead in thedirection of our route, the La Concha peakand Sierra Bermeja just behind, with its char-acteristic red-rust colour (bermejo).

Continuing on the left-hand side we cometo the slopes of Lastonar which, at 1,279metres, is the highest peak in the Sierra Blanca

mountain range. Detouring just slightly to theright we reach the summit, and the rest of theroute to La Concha is the most attractive sofar. The ridge sharpens a little and gives wayto a more “aerial” track, where special care isrecommended. We soon reach the peak, fromwhere we can admire the whole coast andthe La Concepción reservoir at our feet.

Western Costa del Sol Hiking Guide 81

PR-A168 Cortijo de Juanar-Pico de la Concha 25/2/11 16:17 Página 5

Page 5: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

82 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 168 • Cortijo de Juanar - Pico de La Concha

N O T A S - N O T E S

PR-A168 Cortijo de Juanar-Pico de la Concha 25/2/11 16:17 Página 6

Page 6: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 83

Se trata de una ruta lineal que partedesde la zona Norte de Marbella y que noslleva a los llanos de Juanar, desde dondepodemos tener acceso a otras rutas o bienretornar a Marbella. Es esta una de lasrutas más emblemáticas para los ciudada-nos de Marbella y, en especial, para losamantes de la montaña. La podemos con-siderar, por su perfil, de dificultad media a

alta. Se trata de una ascensión con unapendiente muy mantenida que no reco-mendamos para bicicletas. Subiendo contranquilidad, es una ruta para iniciarnos enla montaña. Lo óptimo es programar undía completo y continuar con la subida alpico de la Cruz de Juanar.

This takes us from the northern part ofMarbella to the Juanar clearing, from wherewe have access to other routes or can returnto Marbella. It has a medium to high degreeof difficulty, and is not suitable for mountainbikes. Taking it easy, it is the ideal mountainroute for beginners. The best option is toplan a whole day and continue on to theCruz de Juanar peak.

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1065 (1 :50.000) 1065-IV (1 :25.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE5.500 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME2,5 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE805 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE850 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE45 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYAlta High

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILLineal Linear

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONOtoño, invierno Autumn, wintery primavera. and spring.PUNTO DE SALIDA UTM UTM STARTING POINT

X 331608 Y 4044436

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

1.000Altura

Distancia

500

00 5.5002.750

Piñoneros.

PR-A169 Marbella-Juanar 25/2/11 16:19 Página 1

Page 7: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

DESCRIPCIÓNEl inicio de la ruta lo fijamos en el cemente-rio nuevo, que se encuentra en la carreteraque une Marbella con Ojén. Desde elcementerio tomamos la carretera de laMontúa que sale a la izquierda. Es importan-te recordar que se trata de una carretera contráfico y, por consiguiente, debemos respe-tar la norma y caminar por el lado izquierdode la vía. Al poco de iniciar el recorrido por

carretera, llegamos a un puente sobre unarroyo (arroyo del puerto) y justo

antes, tomaremos una carrete-ra que nos sale a la derecha.Es en este punto donde

comienza la ascensión.La carretera por la que vamos se va trans-

formando en carril que nos lleva a una por-tada y, un poco más adelante, a una cadena.Nosotros, que vamos a pie, la sorteamos ycontinuamos ascendiendo hasta llegar aPuerto Rico Bajo, que se caracteriza por seruno de los primeros lugares habitados deMarbella. Se trata de abrigos usados porpobladores prehistóricos. Continuamos porun sendero que sale a la derecha de la casay que va buscando la tubería de agua. Éstanos puede servir de camino, o bien, pode-mos tomar una senda que a veces se pierdey que va pegada al tubo. Dejando atrás latubería, buscamos un sendero que se apre-cia de forma muy clara y que, ascendiendo,

nos sitúa en Puerto Rico Alto. Aeste lugar habremos llega-

do después de casi unahora de marcha y

creemos que es

PR-A 169 • Marbella - Juanar

84 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A169 Marbella-Juanar 25/2/11 16:19 Página 2

Page 8: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

DESCRIPTIONThe route begins near the new cemetery, onthe Marbella-Ojén road. From here we takethe Montúa road on the left. It is important toremember that there is traffic on this road, sowe should stay on the left. Shortly after thestart, we come to bridge over a stream andjust before this we take the road to the right –where the ascent begins.

The road turns into a track and leads to anentrance and a chain across the track. Wecontinue uphill to the Puerto Rico Bajo pass,one of the first areas settled in Marbella, andon a track to the right of a house, looking outfor the pipeline. We follow this pipeline thenfollow a well-marked track that takes us up to

Puerto Rico Bajo.This will have tak-en us nearly an

hour, and is a good opportunity to restamong the orange trees. We then take thewell-marked track, using the Cruz de Juanarcrossing up ahead as a point of reference. Thetrack veers to the left as we move uphill, andalmost at the highest point we follow the topof the gully. This takes us to a pine tree areawhere the annual Juanar romería (pilgrimage)

is held. To our left is the Juanar peak and

Western Costa del Sol Hiking Guide 85

PR-A169 Marbella-Juanar 25/2/11 16:19 Página 3

Page 9: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

86 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

buen sitio para hacer un alto y realizar unbreve descanso en cualquiera de los llanosde naranjos. Tras el descanso, continuamosnuestro camino por el sendero evidente ybien marcado. La referencia es la Cruz deJuanar que tenemos al frente. El camino va

girando a la vez queasciende a la izquier-da para, ya casi en laparte alta y cerca delpuerto, tomar la cabe-cera de la vaguada. Lallegada nos lleva auna zona de pinosdonde tiene lugar laromería del Juanar. Anuestra izquierda, estael Pico de Juanar consu Cruz y, a nuestraderecha, el mirador.Tomando el carril quetenemos al frente, lle-gamos al Cortijo deJuanar, hoy centro derecuperación cinegé-tica, y punto de desti-no de nuestra ruta.Desde este punto,podemos optar entrevarias alternativas: irhasta lstán o subir apico de la Concha,tomando camino a laizquierda; acercarnosa Ojén o bien ir alhotel, siguiendo elcamino hacia abajo yde frente.

Si queremos subir ala Cruz de Juanar, po-demos hacerlo, bientomando el mismocamino que para elpico de la Concha, o

bien, volviendo sobre nuestros pasos hastael lugar donde se celebra la romería, enmedio del bosquete de pinos, y buscando laladera Este de la Cruz de Juanar, desde don-de parte una senda muy marcada que noslleva hasta la cumbre.

PR-A 169 • Marbella - Juanar

PR-A169 Marbella-Juanar 25/2/11 16:19 Página 4

Page 10: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

to our right the lookout.Taking the path ahead we

reach Cortijo de Juanar, and herewe have various options: head-ing to Istán or up to La Conchapeak, we take the left-handroute; if we want to go to Ojén orthe hotel, we continue on thepath downhill straight ahead.

If we want to climb to Cruz deJuanar we can take the sameroute as the one leading to LaConcha, or return to the pilgrim-age site, amidst the pine trees,and take the path along the east-ern hillside of Cruz de Juanar, allthe way to the summit.

Western Costa del Sol Hiking Guide 87

PR-A169 Marbella-Juanar 25/2/11 16:19 Página 5

Page 11: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

88 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 169 • Marbella - Juanar

N O T A S - N O T E S

PR-A169 Marbella-Juanar 25/2/11 16:19 Página 6

Page 12: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 89

Se trata de una ruta lineal que a nuestro jui-cio hacerla completa a pie es darse una "carri-lada", como comúnmente se dice, puestoque son más de 32 kilómetros, de los cuales,en torno a 18, discurren por carriles y 15, portramos de carretera y pistas. Es una ruta ideal

para hacerla en bicicleta de montaña. Si seoptara por hacerla a pie, es recomendablerecorrer sólo los primeros 17 kilómetros, quenos dejan en el centro de rehabilitación detoxicómanos, lugar donde pueden venir arecogernos. Presenta una dificultad muy altapor la longitud del recorrido y los desnivelesa salvar. El piso es, en todo momento, bueno.Se hace especialmente pesada la última par-te, donde el asfalto y el tráfico son los verda-

At over 32 kilometres – about 18 kilome-tres of lanes and the rest, roads and trails –this is an ideal route for mountain bikes. Ifyou opt to walk the route, it is best to limitthis to the first 17 kilometres, ending nearthe rehabilitation centre for addicts, and bepicked up there.

The ground is in good condition thewhole distance but the route itself has ahigh degree of difficulty as a result of the

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1065 & 1066 (1 :50.000) 1066-II, III, IV (1 :25.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE31.800 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME10 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE450 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE450 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE35 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYMuy alta Very high

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILLineal Linear

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONOtoño, invierno Autumn, wintery primavera. and spring.PUNTO DE SALIDA UTM UTM STARTING POINT

X 334598 Y 4048067

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

600Altura

Distancia

400

200

00 32.00016.000

Piorno azul.

PR-A170 Ojén-Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:21 Página 1

Page 13: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

deros protagonistas. Discurre la ruta por laladera Sur de la sierra Alpujata. Es un recorri-do que podemos considerar de enlace entreSierra Blanca y la Sierra de Mijas. Se trata deun camino con unos cambios de paisajeimportantes y que nos muestra una de laszonas más desconocidas de la Costa del Sol.

La ruta presenta tres partes claramentediferenciadas, no tanto en la dificultad, sinopor el ambiente en el que discurren. La pri-mera, es carril y nos muestra esa parte des-conocida de la que hablamos; la segunda,recorre las zonas de cultivo de Mijas; y la ter-

cera, nos lleva hasta el pueblo de Mijas pordiferentes urbanizaciones. Los tres tramos de la esta ruta son:- Desde Ojén hasta el Centro de Rehabi-litación de Toxicómanos.- Desde el Centro de Rehabilitación a lacarretera provincial que une la Costa del Solcon Alhaurín el Grande (MA-426).- Desde la carretera a Mijas.

DESCRIPCIÓNTramo primero, desde Ojén al centro derehabilitación: Este tramo lo consideramosde dificultad muy alta por los desniveles queva superando y por la longitud, si bien tam-bién es el tramo más bonito de la ruta, quepasa por lugares muy desconocidos por loscaminantes, aunque no tanto para losamantes de la bicicleta de montaña, para loscuales recomendamos esta ruta. Discurre ensu totalidad por un carril con buen piso. Lalongitud aproximada es de 17.700 metros yel tiempo de realización a pie lo estimamosen torno a las cinco horas, estando en bue-na forma. El número de cruces es muy ele-vado, por lo que hemos optado por descri-bir los más significativos. Es necesario, portanto, utilizar el sentido común.

Comienza el camino tomando el puenteque cruza el arroyo o río Real, buscando elcementerio nuevo. El carril que hemos toma-do es el más pisado y no lo abandonaremoshasta el final del tramo. Comenzamos en sen-tido ascendente por la zona conocida comolas huertas de Ojén que busca el puerto de losCarneros (puerto de los Carreros según lostopográficos) que se sitúa a 522 metros y auna distancia aproximada de 5.500 metros.Para llegar al puerto, pasamos un cruce impor-tante a unos 2.600 metros, donde hemosencontrado una casa a la derecha en nuestrosentido de la marcha. Un kilómetro más ade-lante, donde hay un bosquete de encinas,existe otro cruce importante que nos lleva aun grupo de casas que, de nuevo, se queda ala derecha. Nosotros continuamos de frente.Al poco de pasar por este cruce nos encontra-mos con un arroyo que pasaremos por unpuentecilla. Un segundo arroyo, un poco másadelante, da paso a una rampa de, aproxima-damente, un kilómetro de longitud, flanquea-da por pinos y eucaliptos, que nos deja en elpuerto de los Carneros o Carreros. En estepuerto, existe un cartel de cerámica que nos

90 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 170 • Ojén - Mijas

PR-A170 Ojén-Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:21 Página 2

Page 14: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 91

indica que nos encontramos en el puerto.Continuamos en sentido descendente por

el camino que tenemos al frente, buscando el

arroyo del Jobretín, que encontraremos unpar de kilómetros más adelante. Durante labajada desde el puerto al arroyo podemos verparte de la costa, el pico Juana Díaz, al Sur y elCastillejo, de 1.069 metros, al Norte. Este picoes el punto más alto de la Sierra de Alpujata.Desde este punto, el camino va discurriendopor suaves lomas que unas veces endurecenel camino con rampas y otras, nos dan un res-

length and the difference in altitude. Thelast part becomes a little heavy due to theasphalt surface and traffic.

Passing along the southern hillside of theAlpujata mountain range, linking SierraBlanca and Sierra Mijas, the route coverssome of the lesser known areas of the Costadel Sol. It comprises three distinctive sections:the area mentioned above; a second sectionthrough Mijas farmland; and the third toMijas pueblo via various urbanisations.The three sections of the route are:- From Ojén to the rehabilitation centre foraddicts.- From the rehabilitation centre to the roadlinking the Costa del Sol with Alhaurín elGrande (MA-426).- From this road to Mijas.

DESCRIPTIONThe first section is extremely difficult butalso the most attractive. It is 17,700 metreslong and, for those in good physical form,

PR-A170 Ojén-Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:21 Página 3

Page 15: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

92 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

piro con suaves bajadas. Una referencia intere-sante la encontramos un poco más adelante,a unos 8.000 metros desde la salida. Se trata deun helipuerto y una balsa de agua empleadospara la lucha contra los lamentables incendiosque han asolado estas sierras, como se puede

contemplar. La balsa y el helipuerto los deja-mos a la izquierda de nuestro camino. El carriles, de nuevo, ascendente y a unos 1.200metros, encontramos un cruce a la derecha,que no tomamos, y comenzamos un nuevodescenso que nos deja en un arroyo quepasamos por un puentecilla. El carril, de nue-vo, asciende para volver a bajar a otro arroyo.

Desde este punto, comienza una ascen-sión de más de 200 metros de desnivel quenos situará cerca de las minas de talco ymica, conocidas como minas del Jaboncillo.Inmediatamente antes, hemos pasado uncruce que tiene un panel de cerámica quenos indica la dirección hacia Entrerríos. Elcarril continúa desde las minas en suaves

subidas y baladas hasta alcanzar una carre-tera asfaltada, final de este tramo de la ruta.Hasta este punto, hemos recorrido en tornoalas 17.700 metros. Hasta aquí tiene ciertointerés hacerlo caminando. Insistimos en larecomendación de que se finalice la ruta apie en este punto. En bicicleta, en cambio, sitiene su interés continuar hasta Mijas.Tramo segundo, desde el centro de rehabi-litación hasta la carretera que une la costacon Alhaurín (MA-426):

El tramo discurre en su totalidad por asfaltoen sentido descendente. Lo más interesanteson las huertas y fincas de frutales, donde aúnpodemos ver cómo la agricultura se resiste amorir frente a la agresión de las urbanizacio-nes. No tiene interés para los caminantes. Hayque tener cuidado con los vehículos ya queno hay arcén. No presenta dificultades. la dis-tancia que se recorre es de unos 6.800 metros.

Desde el punto donde se une el carril conel asfalto tomamos de frente, en sentidodescendente. A nuestra derecha, sigue lacarretera hasta el Centro de Rehabilitación.Nos encontramos a una altura aproximadade 290 metros y tenemos que descenderhasta el final de este tramo que se sitúa entorno alas 35 metros. Por tanto, tenemosque salvar un desnivel de 255 metros queharemos por el trazado de lo que era el anti-guo carril de Fuengirola, hoy ya asfaltado.Aproximadamente a los cuatro kilómetros,llegamos al cruce del colegio de Entrerríos.Esta zona recibe este nombre por estarsituada entre los ríos de las Pasadas y Ojén.Éstos se unen aguas abajo y dan nombre alrío Fuengirola. Junto al colegio, hay un barque algunas veces esta abierto y que, almenos a nosotros, nos vino muy bien paraaparcar las bicicletas y tomar un pequeñodescanso y reponer fuerzas para despuéscontinuar hasta Mijas. Continuamos caminohacia la carretera a la que llegamos atrave-sando el río por un puente, ya inmersos en

PR-A 170 • Ojén - Mijas

PR-A170 Ojén-Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:21 Página 4

Page 16: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

takes about five hours. We begin this section at the bridge over

the Real river (or stream), taking the mostwell-worn path from the new cemetery andstaying on this track until the end. The firstpart is uphill through the Ojén orchards toCarneros (or Carreros) pass, at 522 metreshigh and a distance of about 5,500 metres. Toreach here we pass by a major crossing after2,600 metres, with a house on the right, andone kilometre ahead there is a small holm oakforest and another crossing leading to a

group of houses on the right.Just pass this crossing we continue across a

small bridge, and a small stream ahead leads toan uphill path, about one kilometre long, bor-dered by pine and eucalyptus trees, whichends at the Carneros/Carreros pass – where aceramic sign confirms we are in the right place.

We continue in the same direction towardsthe Jobretín stream, about two kilometresalong the path. From here the path travelsthrough mostly flatter ground. Leaving a heli-port and water reservoir used for fire-fighting

(about 8,000 metres from the start of theroute) on our left, we take another uphill pathabout 1,200 metres to a small bridge across astream. The path rises before once againheading downhill to another stream.

From here an ascent of about 200 metres inaltitude leads to the Jaboncillo mines, past aceramic panel indicating the direction toEntrerrios. The path continues from the minesto an asphalt road, the end of this section,after which using a bike is recommended forthose on foot so far.

The second section from the rehabilitationcentre along the MA-426 road is asphalt anddownhill the whole way, about 6,800 metrespast orchards and farms – dropping from analtitude of 290 metres to 35 metres at the endof this section. Taking the old Fuengirola road,now asphalted, after about four kilometres wearrive at the Entrerrios school crossing. This areais known as Entrerrios because it is between thePasadas and Ojén rivers, which come togetherlower down to become the Fuengirola river.

A bar near the school is sometimes open

Western Costa del Sol Hiking Guide 93

PR-A170 Ojén-Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:21 Página 5

Page 17: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

94 Western Costa del Sol Hiking Guide

el tráfico de la Costa. Cruzando el río endirección al Este llegamos a la carretera.

Tramo tercero, desde la carretera hastaMijas pueblo:

El tramo discurre en su primera parte porun carril para adentrarse en las urbanizacio-nes que rodean al pueblo de Mijas. En estecaso y, a diferencia del tramo anterior, el sen-tido de la marcha es siempre ascendente,hasta alcanzar los casi 400 metros de alturadel pueblo de Mijas. La dificultad, por tanto,está en el desnivel que tenemos que salvar.Lo más interesante del tramo es llegar almunicipio de Mijas. La distancia que se reco-rre es de casi 7.000 metros. Es posible accedera Mijas subiendo por la carretera de Alhaurín.

El tramo esta señalizado por las urbanizacio-nes, pero, en cualquier caso y ante posiblesdudas, la referencia debe de ser el pueblo, quelo tenemos al pie de la montaña y casi siemprevisible. Las calles de las urbanizaciones que notienen salida están señalizadas como tal.Comenzamos en el cruce con la carretera ytomamos dirección hacia Alhaurín. A unos 600metros a la derecha, sale un carril de tierra que

toma dirección hacia el pueblo. Este carrilcomienza a subir por unas lomas en las queaún no esta todo construido. Encontraremoscasi en la cima de la loma, a unos 1.500 metrosdesde la salida de este tramo, una cuadra decaballos a la izquierda, en el fondo de unapequeña vaguada. Después de la cuadra decaballos, llegamos a la cima de la loma, dondeexiste un cruce de cuatro caminos. Nosotrostomaremos el de enfrente y que presenta unabajada muy acusada. Éste nos lleva hasta unpequeño arroyo, donde empieza el asfalto(atención: estos carriles antes mencionadospueden ser asfaltados en cualquier momento)y donde volveremos a subir entre chalés. Lomás destacable es una acequia, en ocasionesentubada, que nos sirve de referencia. Este tro-zo de calle nos deja en un pequeño puerto, denuevo con cuatro cruces, y de nuevo nosotrostomamos el de enfrente. El de la izquierda, notiene salida y esta así indicado. El nuestro, nosdeja en las urbanizaciones que se encuentranpegadas al pueblo y que nosotros debemostomar siempre en sentido ascendente para lle-gar al Municipio de Mijas. Hemos recorridocasi 32 kilómetros desde que salimos de Ojén.

PR-A 170 • Ojén - Mijas

PR-A170 Ojén-Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:21 Página 6

Page 18: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 95

and is a good place to stop and regainstrength before continuing towards Mijas,across the bridge in an easterly direction tothe main road.

The third section passes through variousurbanisations surrounding Mijas pueblo. Theroad is now uphill, to an altitude of 400 metres,and the route almost 7,000 metres in length.

This section is well-marked by the urbanisa-tions but, if in doubt, Mijas pueblo is alwaysvisible and can be used as a reference point.Urbanisations with no exit are sign-posted tothat effect.

Starting at the main crossing we head inthe direction of Alhaurín and about 600metres along the road, to the right, is a dirttrack in the direction of the pueblo. The trackpasses though a hilly area still free from con-struction in parts, to horse stables about 1,500metres on the left.

From here we head to the top of the ridgeand a four-way crossing. We take the track

directly ahead, fairly steep downhill, to astream where the asphalt begins, then uphillonce again past various villas. An irrigationditch serves as a reference point.

This part of the road takes us to a smallpass, again with a four-way crossing, and wecontinue straight ahead. The one to the lefthas no exit, and this is clearly indicated. Ourchosen road takes us to the urbanisations onthe fringe of Mijas pueblo, and we then headdownhill into the town. It has been a distanceof 32 kilometres since Ojén.

PR-A170 Ojén-Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:21 Página 7

Page 19: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

96 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 170 • Ojén - Mijas

N O T A S - N O T E S

PR-A170 Ojén-Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:21 Página 8

Page 20: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 97

Se trata de una ruta lineal que parte desdeMijas y nos lleva al "Puerto de las Ovejas" enBenalmádena. En esta ruta hay que prestarespecial atención al retorno que se puedehacer utilizando el telecabina, siempre quela climatología permita su funcionamiento ylleguemos antes de la hora de cierre (esnecesario consultar horarios). Esta ruta esuna de las más sorprendentes de la Costadel Sol ya que la variedad de paisajes y labelleza del trazado la convierten en algototalmente inesperado.

Presenta la dificultad propia de una trave-sía de montaña y la consideramos de dificul-tad alta por la longitud del recorrido y por losdesniveles a superar. No es apta para bicicle-tas y es necesario estar en buena forma físi-ca. Es una clásica ascensión al inicio que seconvierte en una travesía cómoda en sumitad y finaliza con una travesía de ladera.Durante todo el trayecto, las vistas de la cos-ta y la zona interior de Málaga son sorpren-dentes y llama la atención la poderosa vege-tación de las vaguadas por las que discurre.Una característica importante de esta ruta, esque podemos abandonar en más de unpunto, por lo que no se hace necesario reco-rrerla entera, si no se desea. Asimismo, la ruta

One of the most interesting on the Costadel Sol, due to the varied landscape, this routetakes us from Mijas to the Puerto de Las Ovejaspass in Benalmádena. We can return by cablecar, provided this coincides with openinghours (check the timetable before leaving) –and the weather allows its operation.

As a mountain route it is has a high degreeof difficulty, also due to the length andinclines; and it requires good physical stamina.

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1066 (1 :50.000) 1066-II (1 :25.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE12.100 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME5/6 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE569 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE1.000 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE430 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYAlta High

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILLineal Linear

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONOtoño, invierno Autumn, wintery primavera. and spring.PUNTO DE SALIDA UTM UTM STARTING POINT

X 353100 Y 4051364

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

1.000Altura

Distancia

500

00 12.1006.000

PR-A171 Mijas-Puerto de las Ovejas 25/2/11 16:28 Página 1

Page 21: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

finaliza en un puerto demontaña, por lo que hayque tener muy presente elretorno.La ruta se divide en tres tra-mos, que son los siguientes:- Desde Mijas al puerto deMálaga.- Desde el puerto de Má-laga a las antenas.- Desde las antenas alPuerto de las Ovejas.

DESCRIPCIÓNTramo primero, desdeMijas al puerto de Málaga:

Este tramo es el másduro ya que supera el des-nivel máximo del trazadode la ruta. Discurre ínte-gramente por la cara Surde la sierra de Mijas. Lasenda esta bien marcada yel piso es bueno con pie-dras sueltas en algunostramos. Este tramo es aptopara cualquier persona ypodemos considerarlo dedificultad moderara. La longitud a recorreres de unos 1.700 metros y la duración, entorno a las dos horas.

La salida la fijamos en el aparcamiento delmirador de Mijas. Desde este punto, y cru-zando la carretera, tomamos el camino quenos lleva a la Ermita del Calvario. Tomamosel camino de la izquierda que va ascendien-do lentamente hasta llegar a un carril denueva creación, de piedra blanca (por estecamino y hacia la derecha, se vuelve a Mijas),que pasamos hasta situarnos en un cruce decaminos que nos permite acceder, a laizquierda, al pico de Mijas y, a la derecha, alfrente, al puerto de Málaga. Durante el cami-no podemos ver los restos del incendio que

arrasó la Sierra y, también, una panorámicadel pueblo de Mijas de Norte a Sur. Si bienen algunos tramos del camino el fuegoparece haber matado todo signo de vida, enla mayoría del camino se abren paso losnuevos brotes que esperemos que en brevecubran las laderas de la Sierra de Mijas. Elcamino se suaviza a partir de este cruce y vaascendiendo en diagonal hasta un últimorepecho que nos da acceso al puerto deMálaga que identificaremos fácilmente, yaque existe un mojón de límite municipal. Eneste punto, proponemos hacer un descan-so, pudiendo contemplar hermosas vistasde la costa, al Sur y del interior de la provin-cia de Málaga, al Norte.

98 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 171 • Mijas - Puerto de las Ovejas

PR-A171 Mijas-Puerto de las Ovejas 25/2/11 16:28 Página 2

Page 22: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 99

Tramo segundo, desde el puerto de Málagaa las antenas (Cerro del Moro):

Este tramo recorre la Sierra de oeste a estetomando las dos vertientes por lo que tene-mos vistas al Norte y al Sur. Se trata de un tra-mo de dificultad moderada que no salvagrandes desniveles y ofrece la posibilidad dedisfrutar de rincones perdidos de estas sie-rras. Lo consideramos apto para cualquierpersona, pero no es apto para bicicletas. Ladistancia es de unos 6.500 metros que sepueden recorrer en unas dos horas y media.

Desde el puerto de Málaga tomamosdirección al Norte, en la vertiente contrariapor la que hemos venido, y descendemospor una cañada que nos deja en un carril des-de el cual tenemos vistas de la Sierra de lasNieves y del Valle del Guadalhorce. Tomamosel carril a la derecha, hacia el este, y continua-mos por un espeso bosque de pinos que noslleva a un centro de reforestación que deja-mos a la derecha, continuando por el mismocarril con sentido descendente. Llegamos auna cadena que, tras franquearla, nos sitúa enun cruce de caminos. El nuestro es el quecontinúa hacia el frente (el de la derecha vuel-ve a Mijas). Seguimos este carril poco menosde un kilómetro y nos encontramos con otro,a la derecha, que identificamos por que tieneuna cadena. Hemos de tomar este camino,que nos deja después de una cuesta suave,siempre rodeados de vegetación, en unazona habilitada para el aterrizaje de helicóp-teros, que debemos dejar a la derecha y con-

It is not suitable for mountain bikes. It beginsas a classic ascent, becomes easier in the mid-dle, then ends on flat ground. The views overinland Málaga are exceptional. As the routeends at a mountain pass, plans need to bemade for our return. Alternatively, we canleave at any one of several different points.

The three sections of the route are:- From Mijas to Málaga pass.- From Málaga pass to the antennas.- From the antennas to Las Ovejas pass.

DESCRIPTIONFollowing the southern flank of the Mijasmountain range, this is the hardest part ofthe route as it has the steepest inclines. It iswell-marked and a good surface, thoughwith some loose stones in parts. It is suitablefor all hikers, is 1,700 metres long and takesabout two hours.

We leave from the car park at the Mijaslookout, crossing the road and taking thepath leading to the Ermita del Calvariochapel. We take the left path, which climbsgently to a new track comprising whitestones (to the right, the track returns toMijas) and continue ahead to a crossingwhich leads to the Mijas peak to the left andto Málaga pass to the right.

The path becomes easier from this cross-ing and begins to rise diagonally to thepoint of access to Málaga pass, easy to iden-tify as it has a municipal boundary stone.

This route, to the Cerro del Moro anten-nas, passes along the western slope of themountain range, with views to the northand south. It is 6,500 metres long and takestwo and a half hours.

From Málaga pass we head in a northerlydirection, on the opposite slope to the waywe came, and continue downhill through agully that leaves us on a track with views ofSierra de las Nieves and the Guadalhorce val-

PR-A171 Mijas-Puerto de las Ovejas 25/2/11 16:28 Página 3

Page 23: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

100 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

tinuamos por el carril hasta su final. En laactualidad, está lleno de colmenas, por lo quedebemos prestar especial atención. Al finaldel carril, a la derecha, hay una torrentera queresulta apreciable por estar llena de vegeta-ción. La tomaremos y subiremos hasta unpequeño rellano con pinos. En este punto,hay que prestar especial atención, ya que lasenda esta muy perdida. Mirando hacia el

frente, con cierta inclinación a la derecha,vemos unos pequeños resaltes de roca calizaque debemos tomar. Siguiéndolos, el caminonos dejará, de nuevo, en la vertiente Sur de lasierra. Llegamos así a un punto en el que seve la costa. Nosotros tomaremos hacia laizquierda por las crestas de rocas. Cuandoéstas se acaban, bajamos a un bosquete depinos que nos lleva a la carretera que va a lasantenas (Cerro del Moro). Ya en la carretera,tomaremos ésta en sentido ascendente,hacia la izquierda, hasta llegar a las antenas.Tramo tercero, desde las antenas al puerto delas Ovejas: Este tramo recorre la sierra por laladera Sur con visuales permanentes sobre la

costa. La senda esta muy marcada y no tienepérdida. Eso sí, tenemos que tener la referen-cia clara que tomaremos antes de salir: al fren-te podemos ver la linea del telecabina sobreun gran monte de caliza, que es el Calamorra,y será nuestra referencia. Casi todo el caminoes descendente. La dificultad de este tramo lacatalogamos como baja, si bien hay quetener en cuenta que ya llevamos dos tramosandados. La longitud es de unos 4.000 metrosy el tiempo que invertimos en hacerla es deuna hora y media, aproximadamente.

Comenzamos la ruta por un sendero quesale al este, al pie del asfalto, y que baja muyrápidamente. El sendero, aunque es siempreen sentido descendente, se suaviza y conti-núa a media ladera. El piso a veces se convier-te en arena blanca. Según avanzamos, nosvan saliendo rutas a la derecha. Éstas salen deBenalmádena hacia la sierra y debemos igno-rarlas. La senda avanza siempre a media lade-ra y tenemos que huir de subidas o bajadaspronunciadas y mantener las referencias queindicábamos al principio. Después de unahora aproximadamente de camino, llegamosa los pies del Calamorro. En este punto,encontramos cuatro caminos: por el quevenimos; el de enfrente, que sube y nos llevaal telecabina, que podemos tomarlo y bajar ala costa; el de la derecha, que también baja ala costa; y el de la izquierda, que nos lleva alpuerto de las Ovejas, bordeando la cara Nortedel Calamorra por una senda que desembo-ca en un carril. Este es el punto en el que ter-minamos la ruta. Se debe prestar especialatención al retorno y conocer los horarios deltelecabina antes de salir. Como se adelanta-ba, el retorno lo podemos hacer utilizando elservicio del telecabina, en cuyo caso, esmejor no llegar al puerto de las Ovejas y en elcruce anterior de los cuatro caminos, tomar lasenda que asciende al Calamorra. De esta for-ma, nos ahorraremos la la subida por el carrildespués de llegar al puerto de las Ovejas.

PR-A 171 • Mijas - Puerto de las Ovejas

PR-A171 Mijas-Puerto de las Ovejas 25/2/11 16:28 Página 4

Page 24: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

ley. We take the right-hand path, to the east,and continue through a thick forest of pinetrees to a reforestation centre, then along thesame path to the right and downhill. This takesus to a chained entrance and a crossing.

Our path is directly ahead (the right-handpath returns to Mijas), and we continue alonghere for just under one kilometre before com-ing to another track to the right, also with achain across it. This takes us past a mild crest,surrounded by vegetation, to a helicopterlanding area on our right. At the end of thispath (full of beehives, so be careful) to theright is an overgrown stream, which we fol-low to a small landing with pine trees. Wehave to pay special attention here as the pathis not all that clear. We then continue pastsome raised limestone rocks.

This takes us once again to the southernslope of the mountain range, and we headleft along a rocky crest before continuingdownhill to a small pine forest and the road

leading to the antennas, to the left. This well-marked section follows the south-

ern slop of the mountain range, always usingas a reference point the cable car located on alarge limestone mountain (Calamorra) aheadof us. Almost all of this section is downhill, it is4,000 metres long and it takes about one anda half hours.

We take a path to the east, at the bottom ofthe asphalt, dropping steeply before comingto an area of flatter ground. As we continuealong here we will see various routes to theright (from Benalmádena to the mountainrange), which we ignore. After about an hourwe reach the foot of the Calamorra, with fourdifferent paths: the one along which wecame; one straight ahead, which takes us tothe cable car; one to the right, which alsoleads back down to the coast; and one on theleft, which leads to the Ovejas pass borderingthe north face of the Calamorra. This is theend of the route.

Western Costa del Sol Hiking Guide 101

PR-A171 Mijas-Puerto de las Ovejas 25/2/11 16:28 Página 5

Page 25: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

102 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 171 • Mijas - Puerto de las Ovejas

N O T A S - N O T E S

PR-A171 Mijas-Puerto de las Ovejas 25/2/11 16:28 Página 6

Page 26: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 103

Se trata de una ruta lineal que parte desdeel puerto de las Ovejas y nos lleva al parquede los Manantiales en Torremolinos. Lamayoría de la ruta discurre por las crestas dela Sierra de Torremolinos hasta llegar alCaserón del Caliche (o caserón del TíoCaliche, como nos dijo un guarda de lazona) donde tomamos camino descenden-te hacia Torremolinos.

La ruta la consideramos de dificultad bajaen este sentido. Por contra, es decir, en senti-do contrario, desde Torremolinos al puerto delas Ovejas, la dificultad sería de moderada aalta. Es apta para bicicletas en su primer tramoy, en el segundo, es solo para ciclistas muyhábiles y posiblemente las bicis viajen a hom-

This route follows mountain crests from theOvejas pass to the Manantiales park inTorremolinos. It has a low degree of difficultydownhill to Torremolinos, and moderate tohigh in the other direction. It is suitable formountain bikes on the first section, but onlyfor extremely experienced riders on the sec-ond part. It is comfortable for all kinds of hikers.The two sections of the route are:- From the Ovejas pass to Caserón del Caliche.

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1066 & 1067 (1 :50.000) 1066-II (1 :25.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE7.300 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME3 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE520 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE600 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE80 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYModerada Moderate

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILLineal Linear

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONOtoño, invierno Autumn, wintery primavera. and spring.PUNTO DE SALIDA UTM UTM STARTING POINT

X 360517 Y 4054280

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

600Altura

Distancia

400

200

00 7.3003.650

Salamandra.

PR-A172 Puerto de las Ovejas–Torremolinos 25/2/11 16:32 Página 1

Page 27: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

bros mucho rato. Resulta una ruta cómodapara cualquier persona al hacerla a pie.Los dos tramos de la esta ruta son:- Desde el puerto de las Ovejas al Caseróndel Caliche.- Desde el Caserón a Torremolinos.

DESCRIPCIÓNTramo primero, desde el puerto de lasOvejas al caserón del Caliche:

Este tramo no tiene ninguna dificultad.Discurre en una primera parte por un carril y,en la segunda, por una senda cómoda y bienmarcada. Es apto para cualquier persona y sepuede realizar a pie o en bicicleta de monta-ña. La duración estimada es de poco más deuna hora y su longitud es de unos 3.700metros. El punto de salida lo fijamos en elpuerto de la Ovejas, en el cruce de caminosque existe en este punto, si bien para llegaral puerto de las Ovejas lo más recomendablees utilizar el servicio de telecabina. Desdeéste, tomamos un carril que sale al Este, ensentido descendente y después de una baja-da de poco más de 500 metros llegamos alpuerto. Una vez en el punto de salida del

sendero, tomaremos el camino en sentidoEste. El carril tiene buen piso y no presentaproblemas. A unos 700 metros de la salidaencontramos el puerto del Viento, con uncruce de caminos que seguiremos de frente.A la derecha, se baja a la costa y a la izquier-da, nos aproximamos al término de Alhaurínde la Torre. Al poco de caminar, nos encon-tramos con una cadena que sorteamos paraseguir por el carril hasta una zona recreativay de interpretación de la naturaleza, dondeel carril se acaba. La zona nos queda a laderecha y nosotros seguimos por una sendaque está junto a unas casas. Desde esta vere-da se puede observar un mirador. La senda aveces llanea y a veces desciende de formasuave. A nuestro paso salen algunos crucesque descienden por las laderas que nodebemos tomarlos. Debemos seguir siem-pre el camino de frente, más o menos por lacresta. En algunos puntos, debemos pasarcasi por debajo de las lineas de alta tensión.Resulta curioso observar como debajo de lastorres el suelo esta quemado. El tramo finalnos lleva a una zona con muretes de piedra.Es la zona conocida como el Caserón de

104 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 172 • Puerto de las Ovejas - Torremolinos

PR-A172 Puerto de las Ovejas–Torremolinos 25/2/11 16:32 Página 2

Page 28: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 105

- From Caserón del Caliche to Torremolinos.

DESCRIPTIONThe early part of the first section is a road andthe second part a comfortable and well-marked path. It is 3,700 metres long and takesa little over an hour. The starting point is thecrossing at Ovejas, which can be reached bycable car then a downhill path of just over 500metres to the east. From the crossing we takethe easterly path, about 700 metres to theViento pass and a crossing, where we contin-ue straight ahead.

To the right is a route down to the coast; tothe left, the Alhaurín de la Torre municipality.A little further head we go around thechained entrance and take the road whichends at the recreation and nature study area.With this area on our right, we continue on apath running alongside various houses – fromwhere we can see a lookout.

We continue past various crossings, moreor less staying on the crest, and in some parts

walking under high-tension electricity lines.The final part takes us to a stone-walled area,the Caserón de Caliche crossing at the end ofthis first section. Straight ahead is the Palomaspeak; to the left, the steep Alhaurín de la Torreravine; and to the right, Torremolinos.

The second section heads downhill to theManantiales park via a stream along theHiguera crest. Not particularly suitable formountain bikes, it is 3,600 metres long andtakes just over one hour.

PR-A172 Puerto de las Ovejas–Torremolinos 25/2/11 16:32 Página 3

Page 29: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

106 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Caliche, punto final de este tramo, quedamos por terminado en el cruce de cami-nos. Este cruce nos lleva de frente al pico delas Palomas; a la izquierda, por una vaguadamuy pronunciada, a Alhaurín de la Torre; ypor la derecha, a Torremolinos.

Tramo segundo, desde el Caserón aTorremolinos:

Este tramo nos lleva, en descenso, hastael Parque de los Manantiales en Torremo-linos y para ello, utilizamos el arroyo de lacuesta de la Higuera. La dificultad del tramoes baja, aunque tiene algunos pasos delica-dos, en los que es necesario prestar aten-ción. No es apto para bicicletas. La distanciaque se recorre es de es de unos 3.600metros en poco más de una hora.

Desde el puerto, tomamos el camino de

la derecha dirección a la costa, en sentidodescendente. Caminaremos por una sendacon un firme irregular en la primera parte,con algunos tramos de roca suelta en losque debemos prestar especial atención.Nuestra guía será el arroyo. Más abajo, ycuando ya hemos pasado la rampa másfuerte, vemos como se abre el arroyo y a laderecha aparece un carril junto con unasparedes. Este parece, según bajamos, elcamino más evidente, pero no lo es. Para noperder senda no debemos cruzar el arroyo ycuando nos topemos con él, tomaremosuna senda a media ladera que va por el mar-gen izquierdo. Esta senda nos deja en elpaso más delicado de la ruta. Se trata de laantigua tubería de riego que, en un mo-mento dado, bordea una pared de piedra.Podemos sortearla por la parte alta de estapared, o bien, por la propia tubería, en laque se ha instalado un cable de acero quesirve de pasamanos. Retomaremos de nue-vo la tubería que no abandonaremos hastallegar a la parte alta de una cantera, que sesitúa en una especie de collado. Si miramoshacia el Sureste podemos ver unos llanosque en otros tiempos estuvieron cultivados.

Bordearemos una piedra grande, dejandola cantera a la derecha y en sentido Sur,tomaremos una senda desde la cual y des-pués de recorrer unos pocos metros, vere-mos la autovía que es nuestro destino. Con lacarretera como referencia, llegaremos a unaalberca que bordearemos por la izquierdapara pasar por un arroyo en dirección haciaun bosquete de pinos donde nos toparemoscon un carril que, siguiéndolo, nos cruzará lacarretera por un paso subterráneo.

Desde este paso tomaremos una carrete-ra a la izquierda, ya dentro de la zona recre-ativa del pinar de Torremolinos, que des-ciende, dejando un depósito de agua a laizquierda, hacia la ermita, un poco más aba-jo de la cual se encuentra el final de la ruta.

PR-A 172 • Puerto de las Ovejas - Torremolinos

PR-A172 Puerto de las Ovejas–Torremolinos 25/2/11 16:32 Página 4

Page 30: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

From the pass we take the path to the right,downhill in the direction of the coast, takingcare with the loose rocks in some parts. Afterthe steepest part, the stream opens up andon the right there is a road near a wall. As wecontinue downhill this seems like the mostobvious route but in fact, when we reach thestream, we should stay on the same side andtake a path on the left.

This will lead us to the old irrigationpipeline, bordering a stone wall. We have theoption of climbing over the high part of thiswall, or via the pipeline, which has a steel cablethat can be used for support. We stay with thepipeline all the way to a quarry on a hill.

We continue past a large rock, leaving thequarry on our right, and in a southerly directiontake the path that leads to the highway. Usingthis as a reference point we pass a pond on theleft and follow a stream in the direction of asmall pine forest. This takes us to a track lead-ing under the highway, and we then continuealong the road to the left, entering the Los

PInares recreation area, and downhill, with awater deposit on our left. Just past the chapelwe have reached the end of our journey.

Western Costa del Sol Hiking Guide 107

PR-A172 Puerto de las Ovejas–Torremolinos 25/2/11 16:33 Página 5

Page 31: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

108 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

PR-A 172 • Puerto de las Ovejas - Torremolinos

N O T A S - N O T E S

PR-A172 Puerto de las Ovejas–Torremolinos 25/2/11 16:33 Página 6

Page 32: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 109

Esta ruta, lineal, comienza en el pueblo deCasares frente al Bar Laura en un carril asfalta-do que exhibe un cartel de comienzo de ruta.El recorrido podría dividirse en tres tramos enfunción de su dureza. El primero, desde elpueblo de Casares hasta la valla de entrada alsendero; el segundo, desde esa valla hasta elpuerto de Las Chapas; y el tercero sería laascensión al cerro de Las Chapas.

El primer tramo, de 3,5 kilómetros y quepuede hacerse tanto a pie (una hora) comoen bicicleta de montaña (35 minutos), pre-senta un firme muy bueno y la orientaciónes relativamente sencilla siguiendo las indi-caciones pertinentes.

La zona asfaltada mide unos 400 metros

This route begins in Casares village oppo-site Bar Laura, on an asphalt road with theroute sign-posted. It is divided into threesections according to difficulty: the first,from the village to a fence marking theentrance to the track; the second, from theentrance to the Las Chapas pass; and thethird, the climb to the Las Chapas hill.

The relatively easy first section is 3.5 kilome-

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1071 (1 :50.000) 107141, 107142, 107131 (1 :10.000)DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE

5.200 metros metresTIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME

3:45 horas hours (solo ida outward journey only)DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE

552 metros metresALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE

942 metros metresALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE

421 metros metresDIFICULTAD DIFFICULTY

Media MediumTIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAIL

Lineal LinearÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONTodo Allel año. seasons.PUNTO DE SALIDA STARTING POINT

Bar Laura (Casares)

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

Encina en flor.

109-Ruta Sierra Crestellina 25/2/11 16:39 Página 1

Page 33: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

y a continuación comienza un camino detierra, que discurre a cierta altura en parale-lo al arroyo Albarán. Hay caminos a derechae izquierda, pero no los tomaremos y segui-remos siempre los postes indicativos de la

ruta, en continua ascensión. En todomomento tendremos enfrente las dos cum-bres de la Sierra Crestellina, una de las cua-les será nuestra meta. Poco antes de llegaral final de este primer tramo de la ruta,tomaremos el carril de la izquierda en uncruce de tres carriles, y unos 250 metrosmás adelante volveremos a coger el carrilde la izquierda, para llegar al cruce decaminos donde nos encon-

tramos una valla que impide el acceso a losvehículos de tracción mecánica. Desde aquísólo se puede continuar a pie o en bicicleta.

El segundo tramo mide casi un kilómetro yrecorrerlo nos llevará unos 40 minutos. Esbastante fácil y cómodo y está bien señaliza-do. Al llegar a la valla antes citada, nos encon-tramos con tres carriles, debiendo tomar elque indica Sendero Crestellina Natural.Comienza el ascenso y a 150 metros hay uncruce, en el que tomaremos el camino princi-pal. Unos 350 metros después, encontrare-mos un carril a la izquierda que aunque se haseñalado con una flecha, no cogeremos, yaque éste desemboca después de tres kilóme-tros en el carril del refugio. Puede ser unaalternativa para el regreso. En el siguientecruce, optaremos por la senda escondidaentre la vegetación, que comienza con unsuave ascenso describiendo dos curvas, ydesemboca en un llano. Al final de la vere-da podremos

Ruta de Sierra Crestellina

110 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

109-Ruta Sierra Crestellina 25/2/11 16:39 Página 2

Page 34: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

tres long and can be done on foot or by moun-tain bike (35 minutes). The first 400 metres areasphalt and the remainder a dirt track runningalongside and above the stream. There arepaths to the right and left but we should alwaysfollow the sign-posts indicating the route,which continues uphill. Up ahead throughoutthe journey are the two peaks of SierraCrestellina – one of them our destination.

Just before the end of the first section wetake the path to the left at a three-way cross-ing, and 250 metres ahead once again takethe left-hand path, arriving at another cross-ing where a fence restricts access by vehiculartraffic. From here it is only possible to contin-ue on foot or by bike.

The second section is nearly one kilometreand takes 40 minutes. It is quite easy and

comfortable and well marked. At the afore-mentioned fence we come across thee paths,and need to take the one indicating SenderoCrestellina Natural. Uphill about 150 metresahead is another crossing, where we take themain path. We should take care not to detouron any of the tracks to the right or left.

About 350 metres ahead there is a path tothe left which, even though it is marked with anarrow, we should ignore as three kilometres fur-ther on it joins up with the road to the refuge.This is one option for the return journey.

At the next crossing, we choose the pathhidden by vegetation, which begins a gentleclimb in the formof two curvesand reaches aclearing. The pa-noramic viewshere, to Sierra

Crestell ina

Western Costa del Sol Hiking Guide 111

109-Ruta Sierra Crestellina 25/2/11 16:39 Página 3

Page 35: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

112 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

admirar el majestuoso panorama de la SierraCrestellina, con el cerro de las Chapas mirán-donos desde gran altura. Desde aquí las vis-tas a casi toda la sierra son fantásticas. A nues-tra espalda Casares, con su Castillo Moro;Sierra Bermeja a nuestra derecha y, al fondo,el macizo central de la Sierra de las Nieves.

Tercer tramo: Desde el llano hasta el picodel cerro de las Chapas.

Camino difícil y abrupto, con peligro decaídas por el mal estado del firme y de muydifícil orientación por el mal marcado delmismo. Solo apto para ir a pie, y en sus últi-mos metros casi escalando. La distancia esde unos 900 metros, con casi 200 metros dedesnivel. El tiempo aproximado de ida, decincuenta minutos.

Tenemos que encontrar un diminutosendero a nuestra izquierda que sube enrápida ascensión entre matorral, palmito yespinos, casi apuntando directamente a lacima. Este caminito comienza a girar hacia elSur. Seguimos cortando las curvas de nivelen ángulo cerrado hasta llegar a un picachodonde giraremos hacia el Norte y atacare-mos la cima del cerro del las Chapas, trepan-do muy cerca de su cuerda. Debe tenerseespecial cuidado de no caer, ya que prácti-camente tendremos que saltar entre las afi-ladas rocas que componen su cumbre. Si elrecorrido lo realizamos en silencio, es posi-ble encontrar rebaños de machos montesesde excelente porte. Llegando a la cima nosencontraremos numerosos hitos de piedra,colocados por los excursionistas, pero lasubida a lo más alto de la cima se hace bas-tante difícil y peligrosa. Si nos asomamos ala cuerda de la sierra podremos observarcómo la cara Oeste de la sierra cae de formacasi vertical unos 400 metros. A nuestro piesqueda el valle del río Genal. Las vistas desdela cima son impresionantes, incluso en losdías de niebla y nubes bajas.

Ruta de Sierra Crestellina

109-Ruta Sierra Crestellina 25/2/11 16:39 Página 4

Page 36: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

and Las Chapas are fantastic. Behind us isCasares, with its Moorish castle; Sierra Bermeja isto the right; and ahead, Sierra de las Nieves.

The third section is difficult and steep, with therisk of falls due to the poor state of the groundand bad marking. We should only continue onfoot. It is 900 metres long, with an incline ofalmost 200 metres, and takes about 50 minutes.

We need to find a small track to the left thatrises quickly through thicket, fan palms andhawthorns, almost directly facing the summit.This track begins to detour to the south. Wecontinue ahead until we reach a small peakand change direction to the north, attackingthe Las Chapas summit.

We need to take great care not to fall as it isnecessary to jump over the sharp rocks that makeup the summit. It is quite difficult, even danger-ous, to try to reach the highest point of the sum-mit. If we look over the edge, there is a sharp 400-metre drop – with the Genal river valley below.

Western Costa del Sol Hiking Guide 113

109-Ruta Sierra Crestellina 25/2/11 16:39 Página 5

Page 37: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

114 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta de Sierra Crestellina

N O T A S - N O T E S

109-Ruta Sierra Crestellina 25/2/11 16:39 Página 6

Page 38: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 115

Se trata de una ruta lineal que parte deIstán para alcanzar la carretera que une aMonda con Marbella, la ruta discurre por lazona Nordeste de la Sierra Blanca, teniendoasí casi todas las visuales hacia el ParqueNatural de la Sierra de las Nieves.

Al igual que los numerosos caminos quese introducen en el interior de la Sierra de lasNieves, éste es una antigua vía de comuni-

cación entre Monda y el resto de localidadesde la reserva, pudiendose observar desdeaquí la cumbre más elevada del Parque, elpico Torrecilla, de 1.919 metros.

La dificultad la catalogamos entre modera-da y alta, por la longitud del recorrido y por eldesnivel que se supera en algunos tramos,

This route starts in Istán, continues to themain road linking Monda and Marbella, andpasses through the north-eastern part ofthe Sierra Blanca mountain range, withviews over the Sierra de las Nieves naturepark and its highest peak, Torrecilla (1,919metres). Its level of difficulty is medium tohigh, due to the length and the steepinclines in certain parts.The twos sections of the route are:

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1065 (1 :50.000) 106545 (1 :10.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE19.200 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME6 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE720 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE670 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE200 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYMedia - alta Medium to high

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILLineal Linear

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONTodo Allel año. seasons.PUNTO DE SALIDA STARTING POINT

Hotel Altos de Istán (Istán)

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

Staehelina baetica.

115-Ruta Istán-Monda 25/2/11 16:42 Página 1

Page 39: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

dividiéndola en dos tramos bien diferenciados:- Desde Istán hasta el cruce del Tolox conMonda.- Desde el cruce de Tolox con Monda hastala carretera de Monda.

DESCRIPCIÓNTramo primero, desde Istán hasta el crucede Tolox con Monda. Este tramo de dificul-tad moderada en la primera parte del traza-do, puesto que son pequeñas bajadas ysubidas, en las que no nos vamos a encon-trar grandes desniveles, ni pendientes muypronunciadas.

Pero al final vamos a tener que superardos grandes pendientes, que serán las quenos conducirán hasta el cruce de Tolox conMonda, en las que el nivel de dificultad severá incrementado notablemente.

El punto de salida lo fijamos en la fuentede Istán, que nos la encontraremos subien-do en dirección al hotel Altos de Istán, y des-viándonos por una carretera que sale amano izquierda antes de llegar.

El carril de tierra comienza con una suavesubida entre pinos y matorral mediterráneo,

en la que podremos admirar una fantásticapanorámica de Istán, junto con la vaguadadel río Verde. No tendremos en cuenta a lolargo de los primeros kilómetros ninguno delos carriles que salen a mano derecha e

izquierda que llevan acortijos, molinos y otrasrutas de la sierra.

Durante todo el tra-mo iremos por la rutaroja y blanca, señaliza-da a lo largo de todo elcamino, teniendo cui-dado en un cruce per-fectamente señalizadoen el que seguiremospor el carril de la dere-cha, y en el que nosencontraremos unaseñal vertical, con elnúmero de ruta, ruta 2,y el nombre "Monda".El carril que baja a laizquierda se dirige a la

ruta del Castaño Santo y río Verde.Poco a poco, entre el pinar acompañado

de lentisco y las jaras, nos iremos encontran-do alcornoques, fáciles de reconocer por sugran porte, y por los signos del descorchede su tronco. En esta zona es donde encon-traremos los dos grandes desniveles de esteprimer tramo, el primero de ellos, el demayor longitud en el que podremos tomarun atajo por un pequeño sendero, y elsegundo desnivel que nos lo encontrare-mos después de una gran bajada, que nosllevará al cruce de Tolox con Monda. Al finaldel tramo tendremos unas fantásticas vistaspanorámicas de Sierra Blanca.

Tramo segundo, desde el cruce de Toloxcon Monda hasta la carretera de Monda.Éste es de menor dificultad, aunque la lon-gitud es superior al anterior, el desnivel a

116 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta Istán - Monda

115-Ruta Istán-Monda 25/2/11 16:42 Página 2

Page 40: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 117

- From Istán to the Tolox-Monda crossing.- From the crossing to the Monda main road.

DESCRIPTIONThe first section is not overly difficult, with justminor rises and falls. Towards the end, howev-er, we have to overcome two large slopes thatlead us to the Tolox-Monda crossing, wherethe incline becomes considerably steeper.

The starting point is at the Istán fountain,which can be found on the way to the Altosde Istán Hotel, turning off the left-hand roadjust before the establishment.

The dirt road begins with a gentle climbthrough pine trees and Mediterranean thick-et, with panoramic views over Istán and theRio Verde gully. Over the first few kilometreswe continue past various tracks that lead tofarmhouses, mills or other mountain routes.

During the whole journey we need toremain on the route marked in red and white,taking the right-hand track at a crossing sign-

115-Ruta Istán-Monda 25/2/11 16:42 Página 3

Page 41: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

118 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

superar es mínimo, solo tiene una peque-ña subida desde el puerto y el resto esbajada. El paisaje cambiará drásticamentey la vegetación irá disminuyendo hastaconvertirse en una zona dominada por fin-cas de cultivo, con muy poca arboleda,

muy a tener en cuenta en caso de realizarla ruta en verano.

Desde el puerto tomaremos el carril seña-lizado a Monda, dejando a mano derecha elcarril que nos conduce a Tolox. Subimos unapequeña pendiente que finalizará en la

explanada del helipuer-to, desde la que podre-mos ver perfectamentehacia el Norte, el picomás alto de la Sierra delas Nieves, el Torrecilla,continuado con un llanoque nos llevará a nues-tro primer cruce, en elque veremos dos posi-bles caminos, uno quedesciende y señalizadoy otro que asciende unpoco para dejar paso aun descenso continuo.Nosotros deberemostomar el carril señaliza-do que nos llevará por laúltima arboleda frondo-sa del camino.

Tras unos 400 metrosya estaremos fuera de laarboleda, y el paisajecambiará drásticamen-te creando un fuertecontraste, en el quesolo encontraremos ár-boles dispersos en elcamino, siendo éste elpaisaje que tendremosen el resto del tramo. Alfinal de la ruta, ya sobrecarretera asfaltada, po-demos ver al frente dospuentes, uno de cons-trucción moderna, dehierro, y otro muy pin-toresco, de piedra.

Ruta Istán - Monda

115-Ruta Istán-Monda 25/2/11 16:42 Página 4

Page 42: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

posted as route number two, and the name“Monda”. The track heading downhill to the leftleads to the Castaño Santo and Rio Verde route.

This is where we come across the twosteepest inclines on the first section: the first,a shortcut via a smaller track; and the second,after a downhill stretch to the Tolox-Mondacrossing. At the end of the section there arefantastic views of Sierra Blanca.

The second section is less difficult, thoughlonger than the first one. There is a small riseafter the pass but after that it’s all downhill.The landscape changes dramatically, with thevegetation thinning out into cultivated landdevoid of very many trees – a fact that needsto be taken into account in summer.

We take the Monda road from the pass,leaving the Tolox road on our right, and climba small incline that ends at the heliport area.From here – where we have a clear view ofthe highest peak in the Sierra de las Nievesmountain area, the Torrecilla – we continue

along flat ground that takes us to the firstcrossing, with two options: a path downhilland sign-posted; or another rising slightlybefore heading downhill. We need to take theformer, which leads us to the last leafy treearea on the route.

We clear the trees after about 400 metresand the landscape once again changes dra-matically, with just a few trees along the path.It remains this way to the end of the routeand, once on the asphalt road, we can seeahead two bridges: one of modern iron con-struction and the other, of picturesque stone.

Western Costa del Sol Hiking Guide 119

115-Ruta Istán-Monda 25/2/11 16:42 Página 5

Page 43: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

120 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta Istán - Monda

N O T A S - N O T E S

115-Ruta Istán-Monda 25/2/11 16:42 Página 6

Page 44: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 121

Se trata de una ruta lineal en descenso,que discurre por caminos de tierra, idealpara los amantes de la bicicleta de montaña.Parte desde la iglesia de San Sebastián enMijas pueblo y termina en los Boliches deFuengirola a muy poca distancia de la playa.

Durante eldescenso utili-zaremos distin-tos caminos deaccesos a fincasy rutas de caba-llo, en los quenos encontra-remos variedadde firmes ypequeñas pen-dientes quep r o p i c i a r a n

bajadas rápidas, con curvas en las que elequilibrio y control de la bicicleta será fun-damental. La ruta tiene bastantes cruces,por lo que se deberá repasar en el mapaantes de iniciarla, para dar continuidad a labajada y evitar posibles pérdidas.

Hay que tener cuidado con los posiblesencontronazos con grupos de jinetes yquads que pueden dar lugar a accidentes.

This linear route along dirt tracks is ide-al for mountain bike enthusiasts. It beginsat the San Sebastián church in Mijas townand ends in Los Boliches (Fuengirola), notfar from the beach. There are severalcrossings on the way down so it is best tocome armed with a map. Care also has tobe taken to avoid horse and quad riders –and sharp curves at speed!

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1066 (1 :50.000) 106632 & 106633 (1 :10.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE9.300 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME3 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE-411 & +41 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE430 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE13 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYBaja Low

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILLineal Linear

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONTodo Allel año. seasons.PUNTO DE SALIDA STARTING POINT

Iglesia de San Sebastián (Mijas Pueblo)

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

Pino piñonero.

121-Ruta Torrijos 25/2/11 16:46 Página 1

Page 45: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

DESCRIPCIÓNEl punto de partida esta situado en la Iglesiade San Sebastián, cerca de la plaza de toros.Bajamos por la cuesta hasta la misma y con-tinuamos por la única calle de buena direc-ción que nos lleva a la Plaza de la Ermita,donde descenderemos hacia la salida delpueblo. Antes de salir completamente, endirección a Benalmádena pueblo, nosencontraremos una fuente donde nospodemos abastecer de agua para la ruta.

Continuamos por la carretera de Benal-mádena durante 800 metros, encontrandouna calle a la derecha que nos indica elcamino al refugio de San Antón; y un car-tel de la entrada de unos almacenes delmismo nombre.

Hasta el refugio iremos por carreteraasfaltada y una vez lleguemos a él, nosencontraremos con una carretera que cir-cunda la ermita y otra que baja a manoizquierda de cemento, siendo esta última la

122 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta de Torrijos

121-Ruta Torrijos 25/2/11 16:46 Página 2

Page 46: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

DESCRIPTIONFrom the starting point at the San Sebastiánchurch, near the bullring, we head downhilltowards the Plaza de la Ermita, and on to theroad out of town. Before leaving Mijas, headingtowards Benalmádena Pueblo, we can collectwater supplies for the journey at the fountain.

We continue along the Benalmádena roadfor about 800 metres before reaching a streetto the right that leads to the San Antónrefuge, and a sign at the entrance of various

warehouses of the same name. The road isasphalt all the way to the refuge and oncethere we come across a road passing aroundthe chapel and another cement track thatheads downhill to the left – we take the latter.

Be warned that the route down is steep,with sharp curves. We stay on this road until itends in a dirt track and a crossing. The SanAntón chapel is on the right, and we take thetrack to the left.

This track leads us to a shady area next to a

Western Costa del Sol Hiking Guide 123

121-Ruta Torrijos 25/2/11 16:46 Página 3

Page 47: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

124 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

que debemos coger. La bajada es pronun-ciada, con curvas cerradas, no debiendoabandonarla hasta que acabe en un carril detierra con un cruce donde nos desviaremoshacia la izquierda. En este punto, es intere-sante parar para admirar la Ermita de San

Antón, que se encuentra a la derecha deeste camino, pudiendo pasar desapercibidasi no se presta atención.

El carril de tierra por el que ahora transita-mos nos llevará a una zona de umbría, junto auna pared vertical, que antaño los escaladoresutilizaban para extraer un sustituto del mag-nesio. No nos deberemos despistar por las vis-tas puesto que, aunque el carril sigue recto,nosotros nos desviaremos por un pequeñosendero que sale a la derecha, de tierra suelta,con algunas piedras desprendidas de unmuro que discurre a lo largo del mismo.

El carril desemboca en una pista utiliza-da por las fincas que se encuentran aambos lados, la cual seguiremos hasta queacaba en un cruce en el que giraremos a laderecha, para hacer uno de los primerosdescensos rápidos de la ruta. Nos encon-traremos curvas muy cerradas, terreno

pedregoso y unas fabulosas vistas.La bajada termina con dos pequeñas

rampas en las que el aprovechamiento de lavelocidad adquirida en el descenso será pri-mordial a la hora de superarlas sin tener quedisminuir la marcha. Continuaremos por unllano entre vegetación densa junto a unpequeño bosque donde podremos parar ala sombra, para resguardarnos del sol.

Nos encontraremos por el camino variasrotondas en el mismo carril de tierra. En laprimera, tomaremos la primera salida a laderecha, continuando por una pequeñasubida, tras la cual, nos encontraremos uncruce en el que seguiremos el camino de laizquierda, bajando de nuevo hasta otrarotonda y, esta vez, cogiendo la segundasalida. Llegamos así a una avenida entre fin-cas que llevan al Rancho de la Paz, dondepasaremos de largo, un desvío a manoizquierda, y llegaremos a otra rotonda don-de veremos un carril que desciende en laprimera salida a la derecha.

Esta bajada es una de las más rápidas porsu pendiente y también la segunda más lar-ga, en la que se alcanzarán grandes velocida-des. En el último tramo nos encontramos uncarril a mano derecha que deberemos cogerpara continuar todo recto sin preocuparnosde los carriles que dejemos a ambos lados.

Tras otra bajada muy pronunciada, cruza-remos un puente por encima de la autovía ynos desviaremos a la derecha para ir parale-los a ésta por un carril de pendiente pocopronunciada y firme en buen estado queserá el que nos conducirá al final de esta ruta.Durante este tramo final, dejaremos a manoderecha otro puente que cruza la autovía,para terminar como empezamos en asfalto.

Ya en carretera. continuaremos rectos,tomando el primer desvío a la derecha ysiguiendo paralelos al cauce de un ríoseco y a la autovía, que nos llevará a losBoliches, donde termina la ruta.

Ruta de Torrijos

121-Ruta Torrijos 25/2/11 16:46 Página 4

Page 48: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

vertical wall, previously part of the equipmentused to extract magnesium. We have to payclose attention here as we continue on asmall track to the right on ground with loosestones and a wall along the side.

The path opens up onto a track used byfarms on either side, and we continue alonghere to a crossing – where we veer to theright at the start of the first fast descent of theroute – with sharp curves, rocky terrain andstunning views.

This ends with two small sections uphilland it is essential to gather enough speedbefore reaching this point to maintain thesame velocity. We continue through a clear-ing between dense vegetation, next to asmall forest – perfect for enjoying the shadeand having a rest.

At the first roundabout we turn right andhead uphill on a gentle slope to a crossing,where we continue to the left, once againtravelling downhill to another roundabout –

this time taking the second turn-off. We then come across an avenue between

farmhouses (Rancho de la Paz) and continueto the left, reaching another roundabout andtaking the first turn-off to the right downhill.

This is one of the fastest descents on theroute, and also the second longest, and highspeeds can be reached. On the last sectionthere is a road to the left, and we continuestraight ahead along this route – ignoringthe roads either side.

After another steep descent, we cross abridge over the highway and head to theright, on a gently inclining road parallel tothe highway. This takes us to our destination.On this final stage we leave another bridgecrossing the highway to our right and finallyreach asphalt.

Once on this road, we continue straightahead, taking the first turn-off to the right andheading parallel to a dry riverbed and thehighway, ending up in Los Boliches.

Western Costa del Sol Hiking Guide 125

121-Ruta Torrijos 25/2/11 16:46 Página 5

Page 49: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

126 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta de Torrijos

N O T A S - N O T E S

121-Ruta Torrijos 25/2/11 16:46 Página 6

Page 50: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 127

Se trata de una ruta circular que discurrepor diferentes senderos de la Sierra de Mijas, yque nos conducirá entre pinares y vaguadasmuy cerca del puerto de Málaga, desde el quepodremos admirar las fantásticas vistas quenos ofrece un lugar tan privilegiado. El accesoa la ruta comenzaría en la carretera de Mijas a

Coín , muy cerca del primer pueblo, justodonde se accede a la Ermita del Calvario.

Durante la travesía nos encontraremosvariedad de paisajes, firmes y desniveles,razón por la que esta ruta esta dividida entres tramos muy bien diferenciados. El pri-mero de dificultad baja, en la que no supe-raremos mucho desnivel, y en el que eltiempo empleado para realizarlo será de

This circular route covers various tracks inthe Sierra de Mijas mountain range. It com-prises three sections of varying degrees ofdifficulty: the first, fairly flat and easy; thesecond, reaching an altitude of 1,000metres; and the third, returning downhill tothe starting point.The three sections of the route are:- From the Coín-Mijas road to the Coloradopass.

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1066 (1 :50.000) 106632 (1 :10.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE10.500 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME4 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE890 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE995 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE460 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYMedia - alta Medium to high

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILCircular Circular

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONOtoño, invierno Autumn, wintery primavera. and spring.PUNTO DE SALIDA STARTING POINT

Ermita del Calvario (Mijas Pueblo)

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

Asperones.

127-Ruta Sierra de Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:48 Página 1

Page 51: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

una hora, siendo ideal para cualquier tipo decaminante. El I segundo, en el que superare-mos grandes rampas hasta llegar a los 1.000metros de altitud, siendo más duro por eldesnivel que tendremos que vencer. El ter-cer y último tramo, será el descenso al iniciode la ruta, que se clasificará de nivel medio,por la dificultad del firme en algunas partes.Por esta razón y por su distancia, catalogare-mos dicha ruta de nivel medio alto.Los tramos son:- Desde la carretera Coín - Mijas, hasta elpuerto del Colorado.- Desde el puerto del Colorado, hasta el

carril de puerto Málaga.- Desde el carril de puerto Málaga hasta lacarretera Mijas - Coín .

DESCRIPCIÓNTramo primero, desde la carretera de Coín -Mijas hasta el puerto del Colorado. Es el demenos dificultad, por el piso del sendero ypor el desnivel, la mayoría del sendero notiene grandes cuestas, destacando algunaque otra bajada y algunos tramos en llano,dando lugar a un sendero apto para cual-quier persona. Su distancia es de 3,4 kilóme-tros y el tiempo de recorrido de una hora.

128 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta Sierra de Mijas

127-Ruta Sierra de Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:48 Página 2

Page 52: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 129

- From the pass to the access road to Málagapass.- From this access road to the Mijas-Coínroad.

DESCRIPTIONAt 3.4 kilometres long and taking about onehour, the first section is fairly flat and suit-able for all hikers.

The route begins on the Coín road, abouttwo kilometres outside Mijas, on the rightjust before arriving at the lookout above thetown. The starting point is marked with anarrow, and the track continues to the Ermitadel Calvario chapel, following a winding,gently rising path below the pine forest andpassing our return route on the left (sign-posted “ruta del litoral”) and various “ViaCrucis” iron crosses beginning at the SanSebastián church. .

On arriving at the chapel, we continue fora few minutes along a path marked in red,to a second crossing, passing the track onthe right. The end of this section takes us toa fantastic panoramic observation point,with a small hut above and, across the track,a cable we have to cross over.

The second section is known as the “routeof the gullies” and passes through variousdescents and a sharp climb on the south-west face of the Sierra de Mijas, the Adelfaand the Chaparral pass. It is 4.2 kilometreslong and takes just under two hours.

We follow the arrow that indicates thegreen path of the gully route. From thispoint, the signs are in the same colour. Thepath rises to a hill enveloping the Coloradopass before beginning to descend to a drygully, full of pine and cypress trees thatescaped the fires that devastated the moun-tain range in 2008.

Just as we cross the gully, we begin a “Z”

La ruta nos la encontraremos en la carre-tera de Coín , a unos dos kilómetros de dis-tancia a mano derecha al salir de Mijas. Antesde llegar al mirador situado encima del pue-blo. Señalizado por una flecha veremos elinicio del carril que nos conducirá a la Ermitadel Calvario, discurriendo por una senda ser-penteante bajo el pinar, que nos hará ganaraltura con rapidez gracias a su poca pen-diente y la facilidad del terreno. A lo largo deeste tramo aparte de un desvío señalizado"ruta del litoral", que será nuestro camino deregreso, el cual cogeremos a la izquierda,nos encontraremos con pequeñas cruces

de hierro del "VíaCrucis" que se ini-cia en la iglesia deSan Sebastián.

Tras llegar a laErmita del Calvario,desde la que po-dremos disfrutarde una buenas vis-tas del pueblo deMijas y su costa,c o n t i n u a r e m o snuestro camino,por la rutas señali-zadas en rojo (rutadel refugio) en-contrándonos, enpocos minutos,durante el ascensoentre pinos, unnuevo cruce, de-jando de lado elcarril que parte amano derecha.

El final de estetramo de ascensiónnos lleva a un fabu-loso punto deobservación pano-rámica, en el que

127-Ruta Sierra de Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:48 Página 3

Page 53: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

130 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

vemos a poca distancia, por encima, unacaseta Y, atravesando el camino, un cable quesortearemos para continuar nuestro camino.Tramo segundo: Desde la unión del puertoColorado hasta el carril del puerto Málaga.Esta ruta se denomina "ruta de las cañadas" ytranscurre entre algunos descensos y un granascenso por la vertiente Sudsudoeste de laSierra de Mijas, la Adelfa y Cerro del Chaparral.

Su nivel de dificultad es alto a causa de lainterminable subida, teniendo que prestaratención a los cruces de dicho camino con elcarril construido después del desgraciadoincendio que arrasó la Sierra de Mijas. Su lon-gitud es de 4,2 kilómetros y el tiempo estima-do de recorrido es de casi dos horas.

Continuamos el camino por la indicaciónde la flecha que nos muestra el camino ver-de de la ruta de las cañadas. Desde estepunto las señales del camino serán de dichocolor. El camino sube hasta un collado que

rodea la zona del puerto del Colorado ycomienza a descender hasta una cañadaseca, jalonada de pinos y cipreses que se sal-varon del incendio de la sierra. Justo al cru-zar la cañada, comenzamos una subido porlas "Z" observando esperanzados el rebrotede retoños de pinos, que esperamos repue-blen pronto estas montañas. Seguiremossubiendo ganando altura hasta la cota 700metros, donde nos cruzaremos con el polé-mico carril. En este punto podremos decidircontinuar dicho carril para acortar nuestraruta, ya que más adelante nos lo cruzaremosde nuevo. Tenemos que prestar atención yaque a 30 metros de la salida del carril, reto-maremos nuestra senda, que asciende conun poco más de pendiente, aunque parale-la al carril, que seguiremos viendo durantemuchos metros. El camino discurre por lavertiente Sureste del cerro del Chaparralcruzando una cañada y girando hacia el Sur,para adentrarnos en un pequeño bosque depinos no quemados, donde nos cruzaremosde nuevo con el carril de la sierra. En estepunto giraremos casi 180 grados, y conti-nuaremos la ascensión por la cara Noroeste,hasta cruzar por la cara Noreste del Cerro delChaparral. Desde aquí la pendiente se suavi-za hasta llegar al punto más alto de nuestraruta, rozando los 1.000 metros.

A continuación, el camino empezará adescender atravesando una zona de blo-ques de mármol que nos conducirá a unaantigua cantera, en la que podremos obser-var los barrenos en las rocas y las antiguasinstalaciones abandonadas.

Continuamos el ascenso pasada la cante-ra, por carril señalizado en rojo. Tras subidasy bajadas a distintas vaguadas

de la falda de la montaña llegaremos a unbosque de eucaliptos en el que el terreno sehace más llano y se hará más fácil el avance.Al acabar este bosque, nos encontraremosel cruce del puerto del Colorado, donde aca-

Ruta Sierra de Mijas

127-Ruta Sierra de Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:48 Página 4

Page 54: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

climb through newly re-forested pine trees, toa height of 700 metres and a road that hasbeen the subject of controversy in the area. Wecan take this road to shorten the journey, as wecross it once again further along the route.

About 30 metres off the road we resumeour track, which now becomes slightly steep-er, though parallel to the road – whichremains visible for quite a few metres. Thepath follows the south-eastern slope of theChaparral pass, crossing a gully and turning tothe south, before reaching a small pine treeforest where – once again – we cross themountain road.

At this point we change direction almost180 degrees and continue to climb on thenorth-eastern slope, before crossing thenorth-eastern face of the Chaparral pass. Theascent becomes gentler here, before reachingthe highest point of our route, 1,000 metres.

The path then begins its descent throughan area of marble blocks to an old abandonedquarry. We resume our climb past the quarry,via a path marked in red, and after climbingup and down through various gullies at thefoot of the mountain range we come to aeucalyptus tree forest in a flatter and easier totraverse area.

Once this forest ends, we come across acrossing at the Colorado pass, where the firstpart of this sections ends and we can opt toreturn via the road or take the path to theright that heads towards the Málaga pass. Weignore the small track that rises to the peakand continue on our gently rising path to thecrossing that leads to the Málaga pass and ismarked with a blue arrow for the downhillroute back to Mijas.

The third section is defined by a sharpdescent that takes us in part through theMálaga pass blue route and Litoral yellowroute, down to the chapel. The ground is ingood condition except for a slightly more dif-

Western Costa del Sol Hiking Guide 131

127-Ruta Sierra de Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:48 Página 5

Page 55: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

132 Western Costa del Sol Hiking Guide

Ruta Sierra de Mijas

bará esta primera parte del camino, y dondepodremos optar entre volvernos por lacarretera o afrontar el siguiente tramocogiendo el carril que sale a mano derechahacia el puerto de Málaga.

Aquí nos encontraremos una pequeñasenda que asciende hasta el pico, que nos-otros no tomaremos, siguiendo nuestrocamino en suave descenso, hasta el crucedel camino que nos llevaría al puerto deMálaga, marcado con una flecha azul, con elcamino de descenso a MiJas.Tercer tramo: Desde el cruce hasta lacarretera de Coín . Este tramo se caracteri-za por un vertiginoso descenso que nos lle-vará por parte de la ruta azul de descensode Puerto Málaga, y la ruta amarilla del"Litoral" hasta el camino de la ermita. Conun buen piso, excepto una zona un pocomás difícil casi al final de la ruta. Su longi-tud es de casi tres kilómetros y la duracióndel recorrido, de aproximadamente unahora y veinticinco minutos.

Comenzaremos el descenso por la flechaque nos indica que Mijas esta a 20 minutosde distancia, (estimación bastante optimis-ta) siguiendo un descenso continuo perono demasiado difícil, disfrutando de las vis-tas de la costa desde esta altura. Este cami-no marcado con puntos azules no tienecruces hasta llegar al carril de la sierra quetenemos que cruzar.

En él veremos, a nuestra derecha, uncamino perfectamente marcado y acondi-cionado para el descenso hasta Mijas. A 300metros de cruzar el carril nos encontrare-mos las flechas que nos indican la continua-ción de la senda hacia Mijas, o el desvío porla ruta amarilla del Litoral. Las dos opcionesson validas; la primera sigue el descensoque cada vez será más empinado y difícilhasta llegar a la Ermita del Calvario, y la rutadel Litoral nos permitirá seguir disfrutandoun poco más de estos parajes, descendien-

do con un rodeo y pasando justo encimadel Barranco del Biscote, mostrándonos unapanorámica de la sierra del Castillejo yBenalmádena. El descenso discurre conpoca pendiente por la cara Sur del Biscote,llegando a un pequeño llano por donde sehará más técnico hasta llegar al fondo de lacañada. Desde aquí podemos divisar partede la ruta azul y el camino de ascenso a laErmita con el que pronto, y en llano, topa-mos para terminar nuestra ruta en el mismopunto donde la comenzamos.

127-Ruta Sierra de Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:48 Página 6

Page 56: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 133

ficult part at the final stage of the route. It isalmost three kilometres long and takes aboutone hour and 25 minutes.

We begin our descent past the arrow indi-cating that Mijas is 20 minutes away (a fairlyoptimistic estimate), and continue on a fairlyeasy downhill path. There are no crossings onthis path, marked in blue, until we reach themountain road, which we have to cross. Onthe right is a well-marked and firm pathdownhill to Mijas.

About 300 metres after crossing the road,

we come to some arrows that indicate therest of the path to Mijas, or a detour via theLitoral yellow route. Both options are valid:the first follows the same descent, whichbecomes steeper and more difficult untilreaching the chapel; the second allows us toenjoy the landscape a little longer and passesabove the Biscote gully. The descent contin-ues along the southern face of the Biscote,reaching a small clearing, from where theblue route takes us back up to the chapel anda return to our starting point.

127-Ruta Sierra de Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:48 Página 7

Page 57: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

134 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta Sierra de Mijas

N O T A S - N O T E S

127-Ruta Sierra de Mijas (8 pág.) 25/2/11 16:48 Página 8

Page 58: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 135

Se trata de una ruta lineal de duraciónmedia y dificultad alta por sus grandes des-niveles, que recorre senderos por vaguadasy crestas de la Sierra del Calamorra, paraacabar en un complejo turístico en la cimadonde podremos disfrutar de los espectá-culos gratuitos que se nos ofrecen comoson el vuelo de rapaces o la doma de caba-llos. Durante la travesía encontraremos

variedad de paisajes alternándose las pistasforestales con matorral de degradación,con senderos entre pinares repoblados enlas vaguadas y en el último tramo, una esca-linata rústica hecha por el complejo turísti-co donde podremos hacer uso de sus insta-laciones para avituallamos y disfrutar de las

This route, of a medium to high degree ofdifficulty due to the varying inclines, ends atthe peak with a tourist complex offering freeshows featuring bird of prey flights andhorses. The route passes through shrublandand pine forest.

The two sections of the route are:- From the cemetery road to the Sierra delCalamorro chapel.- From the chapel to the Calamorro peak.

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1066 (1 :50.000) 106642 (1 :10.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE5.400 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME3 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE768 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE776 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE170 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYMedia Medium

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILLineal Linear

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONOtoño, invierno Autumn, wintery primavera. and spring.PUNTO DE SALIDA STARTING POINTCementerio de Benalmádena (salida 222 de la A-7)

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

Tojo lanoso.

135-Ruta Calamorro 25/2/11 16:49 Página 1

Page 59: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

fantásticas vistas de la costa malagueña.La ruta se divide en dos tramos bien dife-

renciados por el tipo de camino empleado ypor la dificultad del desnivel. Los dos tramosson los siguientes:- Desde la carretera del cementerio a laermita de la Sierra del Calamorro.- Desde la ermita hasta la cima delCalamorro.

DESCRIPCIÓNTramo primero, Desde la carretera delcementerio a la ermita de la Sierra delCalamorro.

Este tramo discurre por pista forestal y loconsideramos de menor dificultad por sumenor longitud y porque tiene menor des-nivel. En algunos tramos el firme está en malestado y la pendiente es pronunciada.

El camino lo podemos iniciar en elcementerio de Benalmádena al que se acce-de en la salida a Benalmádena de la autovía,dirección al polígono industrial. Por la mis-ma carretera (pronto calle) por la que seaccede al cementerio continuamos endirección a las nuevas urbanizaciones quese han enclavado en la montaña. Justo al ini-ciarse la zona urbanizada veremos un cami-no asfaltado a la derecha con el indicativo"Arroyo de los Muertos" y una cadena.

Esta carretera, que más adelante se con-vierte en pista, conduce también a la cima

del Calamorro. Sin embargo, nuestro cami-no es otro y deberemos seguir rectos sintomar ninguna desviación hasta que nosencontremos frente al depósito de agua,desde donde ya transitaremos por caminosde tierra entre matorral de degradación típi-co de esta zona. Desde el carril podremosobservar la línea del teleférico que sube a lacima junto a nuestro carril serpenteante quese aproxima a sus postes. Éste es de buen fir-me, exceptuando en una pendiente muypronunciada donde deberemos tener espe-cial prudencia. Las vistas de la cima nosacompañarán en este inicio del camino jun-to con la Sierra de Torremolinos, a nuestraderecha y la costa, que poco a poco podre-mos observarla en su mayor amplitud.Durante la subida a la ermita sólo nosencontraremos un cruce de caminos, a laaltura del teleférico, donde deberemostomar el de la derecha para, en pocos minu-tos, llegar al final de este primer tramo, don-de podremos descansar y disfrutar con lashermosas vistas de las dos sierras.

Tramo segundo, desde la ermita hasta lacima del Calamorro: Este tramo ya discurrepor senderos por la falda de la montaña ypor sus vaguadas, rodeándola de Este aOeste por la cara Sur hasta una de las vagua-das situada en el extremo Oeste por donderealizaremos la ascensión final. Su longitudes mayor y su desnivel acumulado también,pero, de entre los dos, es el tramo que máscomplacerá al caminante tanto por su varie-dad de paisajes como por las vistas que sealcanzan a ver desde la cima.

El camino parte de la ermita por unpequeño carril que sube hacia la izquierdahasta enlazar a pocos metros de distanciacon el carril que circunda toda la falda de lamontaña hacia el Oeste. En este pequeñocarril no se superará prácticamente desnivelalguno, con un firme en buen estado y unas

136 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta del Calamorro

135-Ruta Calamorro 25/2/11 16:49 Página 2

Page 60: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 137

DESCRIPTIONThe first section passes through a forest area,fairly flat and not presenting too much difficul-ty, apart from the poor ground surface in parts.We can begin the route at the cemetery,reached via the turn-off to Benalmádena fromthe highway bypass, in the direction of theindustrial estate. On this same road leading tothe cemetery, we head towards the new urban-isations built on the mountain slope, and justbefore reaching this area we will see an asphaltroad to the right sign-posted “Arroyo de losMuertos” and a chain across the entrance.

This road also leads to the Calamorro peak,but our path is another one – straight ahead toa water deposit and a track through scrubland.This path runs alongside the cable-car pylons.On the climb to the chapel, we come acrossjust the one crossing, next to the cable car,and we take the path to the right – reachingthe end of the first section in a few minutes.

After resting and enjoying the views, wecontinue on the second section through

tracks and gullies running east to west on thesouthern face of the mountain before reach-ing the western-most gully and beginningour final climb.

The track leads from the chapel on a smalluphill path to the left that soon joins the trackpassing around the side of the mountain in a

135-Ruta Calamorro 25/2/11 16:49 Página 3

Page 61: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

138 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

fabulosas vistas de la sierra y sus alrededo-res. Tras 1,5 Km. aproximadamente de cami-nata llegaremos al cruce de Puerto Viejo,desde donde ya podremos ver la canteraabandonada de Benalmádena, junto con uncarril que desciende.

Nosotros optaremos por subir por el carrilque sale a la derecha, puesto que nuestro

destino se encuentra a unos 240 m. porencima de nuestra posición, siendo ese des-nivel el que tendremos que superar para lle-gar a la cima. El carril asciende rápidamente,por un firme pedregoso de difícil tránsito ycasi sin repechos, pudiéndose encontrar encualquier recodo del camino jabalíes ocabras montesas. Solo descenderemos una

vez, en una vaguada queatraviesa nuestro camino,para volver a subir y pasarpor un collado. Poco a pocoiremos ganando altura, ani-mados por las vistas de lasfaldas pobladas de pinos dela cañada en la que nosadentraremos hasta que, sindarnos cuenta, dejemosatrás una fuente, muy carac-terísticas de las rutas de estazona, y nos veamos otra vezante un cruce con un cami-no a nuestra derecha que sepierde en la espesura delpinar y otro, que parte clara-mente hacia la cima demanera muy pronunciada yabrupta, que tendremos quetomar para llegar al final.Superar este tramo será laparte más dura del camino,puesto que el cansancio acu-mulado es ya, en este punto,importante. Tras este tramotan solo nos quedará unapequeña ascensión por unasescaleras con barandilla delcomplejo turístico que nosconducirán a un fabulosomirador desde el que podre-mos observar toda la Sierrade Mijas, Torremolinos y delCalamorro, así como la costaentera de Málaga.

Ruta del Calamorro

135-Ruta Calamorro 25/2/11 16:49 Página 4

Page 62: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

westerly direction. Afterabout one and a halfkilometres, we come tothe Puerto Viejo cross-ing, near the aban-doned Benalmádenaquarry and a track lead-ing downhill.

We take the uphillpath to the right, ourdestination being 240metres above this posi-tion. The track rises rap-idly, on awkward stonyground. We only headdownhill on one part ofthe path, through a gul-ly that crosses our track,before heading uphill again via a pass.

Little by little we gain altitude, leavingbehind us one of the typical springs found ontreks in this area, and we come across a cross-ing to our right that takes us through pine

trees to the peak. This is the hardest part ofthe route, very tiring by now, but we onlyhave a small rise via a stairway that is part ofthe tourist complex – leading to a stunninglookout with views over the whole coast.

Western Costa del Sol Hiking Guide 139

135-Ruta Calamorro 25/2/11 16:49 Página 5

Page 63: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

140 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta del Calamorro

N O T A S - N O T E S

135-Ruta Calamorro 25/2/11 16:49 Página 6

Page 64: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 141

Se trata de una ruta lineal que parte muycerca del centro de Benalmádena Pueblo ytermina en el cerro del Moro o Monte de lasAntenas. Esta ruta puede continuarse conotras rutas descritas en esta guía puesto queconcluye en un cruce de caminos en plena

sierra de Benalmádena, o bien, podemosoptar por prever el retorno en vehículo, yaque el camino hasta el repetidor esta asfalta-do y es transitable. Es una ruta en la que el90% del recorrido es ascendente por lo quela consideramos de nivel medio-alto, si bien,este aspecto dependerá mucho del ritmoque se siga. El sendero no es apto para bici-cletas y está bien marcado por lo que no pre-senta dificultad técnica para su realización.

This route is very close to BenalmádenaPueblo, and ends in the middle of Moro Hill(otherwise known as Antenas Mountain). Itcan be combined with other routes des-cribed in this guide, as it ends at a crossingin the middle of the mountain range – oralternatively hikers can return by car.The two sections of the route are:- Benalmádena to the Mina de la Trinidadmine.

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1066 (1 :50.000) 106642 (1 :10.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE7.500 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME4 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE770 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE924 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE261 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYMedia Moderadte

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILLineal Linear

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONOtoño, invierno Autumn, wintery primavera. and spring.PUNTO DE SALIDA STARTING POINT

Centro Budista Stupa de Benalmádena

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

Vivorera blanca.

141-Ruta Benalmádena-Cerro (8 pág.) 25/2/11 16:51 Página 1

Page 65: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

La ruta se divide en los siguientes tramos: - Benalmádena hasta la Mina de la Trinidad.- Desde la Mina de la Trinidad hasta el Cerrodel Moro.

DESCRIPCIÓNTramo primero, desde Benalmádena hastala Mina de la Trinidad.

Este tramo discurre sin mucha dificultadya que el camino está bien señalizado, esancho y tan solo en los 100 metros finales seasciende en zig-zag por un camino empina-do y estrecho. Se puede hacer en bicicletade montaña, para lo cual, se ha de buscar unpaso bajo la autovía (un poco más adelanteen sentido Algeciras). Su longitud es de 1,8Km. aproximadamente y el tiempo estima-do para el recorrido, de unos 35 minutos.

El punto de referencia para localizar el ini-cio de la ruta lo fijaremos en la Stupa Budistade Benalmádena, visible desde gran partede la Costa del Sol.

Es un buen lugar, con aparcamiento, desde

el que, mirando hacia la montaña, y tras cru-zar la antes carretera MA407 convertida ahoraen avenida, buscaremos una calle en la nuevaurbanización que conduce directamente has-

ta un paso peatonal bajo la autovía.Del otro lado del paso, encontramos una

cañada, tras la que aparece un carril quetomaremos hacia la izquierda, ya que hacia laderecha, conduce al Sabinal que ardió enparte en el 2004. Ascendiendo por el carrilaparece a la derecha y se une el que vienedel segundo paso bajo la autovía (recomen-dado para quien opte por hacer la ruta enbicicleta). El carril es ancho e inicia el ascensocasi en paralelo con la autovía y, poco a poco,gana altura y nos brinda magníficas vistas dela costa y, sobre todo, de la enorme cantidadde urbanizaciones y construcciones que seaglomeran, sobre todo, en la línea de costa.En los alrededores encontramos matorral ymonte bajo, destacando el romero, tomillo,palmitos y espinos, como últimos vestigios

142 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta Benalmádena - Cerro del Moro

141-Ruta Benalmádena-Cerro (8 pág.) 25/2/11 16:51 Página 2

Page 66: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 143

- From Mina de la Trinidad to Cerro del Moro.

DESCRIPTIONThe first section is relatively easy – well-marked, wide and only the last 100 metres nar-rowing and rising in a zig-zag direction. It is 1.8kilometres long and takes about 35 minutes.

The starting point is the Buddhist templeon the main bypass above Benalmádena, withample parking available. Facing the moun-tain, we cross the old MA407 main road (nowan avenue) and seek out a street in the newurbanisation that takes us directly to a pedes-trian walkway under the highway bypass.

On the other side of the underpass is a gul-ly, and a track leading to the left, which joinsup with a second underpass more suitable formountain bikes. The track is wide and beginsto rise almost parallel to the highway.

The shrubby landscape changes into asmall pine forest at an altitude of about 400metres, and the track ends in the midst of the

ochre-coloured remains of the old Trinidadmine. The track narrows here, and about 100metres uphill is a sign marking the mainentrance to the mine. Right on the curve asmall track on the left leads down to themine-shaft, hidden among pine trees.

Following the main path we come to aBenalmádena Town Hall sign indicating thepoint we have arrived at, and also marking theend of the route for those with children orothers preferring not to embark on thetougher second section.

The second section has steeper inclinesand the ground is less solid underfoot dueto erosion. Only suitable for those on foot, itis 4.200 metres long and takes about twoand a half hours.

From then mine we continue along thepath that borders the southern slope of theSierra de Castillejo mountain range, headingdownhill through a pass towards the

141-Ruta Benalmádena-Cerro (8 pág.) 25/2/11 16:51 Página 3

Page 67: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

144 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

de los frecuentes incendios. Sobre la cota delos 400 m. comienza un bosque de pinos depequeño tamaño que le dan otro aspecto ala ruta. El carril culmina con la curiosa apari-ción de numerosos restos de ocre proceden-tes de la antigua explotación de la Mina de laTrinidad. Ahora, la senda se torna estrecha y,unos 100 m. más arriba, se ve el cartel de laentrada principal a la mina. Justo en la curvade la segunda "Z" hay una pequeña senda, ala izquierda y de unos 20 m., que conduce ala galería baja de la mina, oculta entre pinos.

Siguiendo la senda principal, llegamos alcartel del Ayuntamiento de Benalmádenaque indica el punto de recorrido en el queestamos. Este puede ser el final de la ruta sivamos con niños o si no queremos afrontarel segundo tramo, más duro y exigente.

Tramo segundo, desde la Mina de la Trini-dad al Cerro del Moro:

Este tramo es del de mayor dificultad de laruta, puesto que las ascensiones son muyprolongadas y el firme se encuentra en algu-nas zonas bastante descompuesto por efectode la erosión. Es sólo apto para caminar y sepuede disfrutar de magníficas vistas de la cos-ta, de África (en los días más claros) y del valledel Guadalhorce. El recorrido tiene una longi-tud de 4.200 m. y el tiempo aproximado parasu realización es de 2 horas y 30 minutos.

Desde la mina continúa el sendero quebordea la vertiente Sur de la Sierra delCastillejo, bajando un poco en el primer tra-

mo hasta llegar a un collado donde nos cru-zamos con un sendero que bajaría hasta laurbanización de Miraflores. Optaremos porel de la derecha, que inicia una subida zigza-gueante y escarpada por la cara Sur. A unos200 m. del cruce nos encontramos una bali-za en rojo que nos indica el inicio de unavereda estrecha y angosta que nos llevará ala entrada de la galería superior de la mina.Nosotros continuaremos por el camino aho-ra marcado por multitud de flechas, marcas ymojones que señalan perfectamente elcamino. El camino empieza a perder pen-diente cuando se acerca a la cuerda del pico.Hay que extremar las precauciones ya que elcamino se convierte en un pedregal de pie-dras afiladas y el viento puede hacerse notarcon gran intensidad cerca de la cima. En estepunto vemos perfectamente el mojón depiedras que señala al pico y las impresionan-tes antenas que coronan el Cerro del Moro.Es este un buen lugar para tomar un respiroy disfrutar de las estupendas vistas que nosofrece. Desde aquí se inicia un leve descensoy se divisa, con toda claridad, el caminoascendente y la impresionante pendienteque conduce a la base del cerro.

En el collado encontramos un cruce decaminos. El izquierdo baja hasta Mijas y elderecho y ascendente es el que deberemos

Ruta Benalmádena - Cerro del Moro

141-Ruta Benalmádena-Cerro (8 pág.) 25/2/11 16:51 Página 4

Page 68: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Miraflores urbanisation. We take the right-hand track, which zig-zags along the south-ern slope. About 200 metres from the cross-ing we come across a red marker that showsthe way to the entrance to the upper part ofthe mine-shaft.

We continue along a path well-markedwith arrows, to a less inclined area just belowthe peak. We have to take special care here asthe path is rocky and the wind can pick up thecloser we get to the peak. This is a good placeto have a rest and enjoy the views.

We now come across another crossing, theleft-hand path heading towards Mijas and theright-hand one leading us up to the peak.Again, we need to beware of loose stones.The path leads to the antennas, on the south-east side of the mountain, past various trackson the left, which we ignore.

At this point, the slope becomes gentler,and we continue through a forest of pine treestowards the asphalted road, with views overthe southern slopes of the Sierra de Mijas.

From this crossing, we can head downhillto Mijas and, about 200 metres along thepath, a track to the right leads us up to theCastillejo peak – at 975 metres, the summitof Benalmádena municipality. Ahead is thestart of the Cazador route, which coincideswith various other routes leading to the

Puerto de las Ovejas, Cerro del Calamorroand Quejigal – options for converting ourjourney into a “circular” return route.

The uphill path leads to Cerro del Moro(955 metres), the site of a telecommunica-

Western Costa del Sol Hiking Guide 145

141-Ruta Benalmádena-Cerro (8 pág.) 25/2/11 16:51 Página 5

Page 69: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

146 Western Costa del Sol Hiking Guide

Ruta Benalmádena - Cerro del Moro

continuar. En este tramo se encuentran lasrampas más duras tanto por la pendientecomo por el estado del camino con nume-rosas piedras sueltas que incomodan la mar-cha del caminante. El camino está despro-visto de sombras hasta llegar al abrigo de lasantenas, pasando éstas por su cara Suroestey encontrando pequeñas veredas a laizquierda que no tomaremos.

En este punto se suaviza notablemente lapendiente, comenzando un bosque depinos de repoblación a través del cual elcamino nos conduce directamente a lacarretera. Desde aquí podemos ver toda lacara Sur de la Sierra de Mijas y disfrutar de lavegetación que se cierra sobre nosotros.

El sendero muere en la carretera de acce-so al repetidor, asfaltada y perfectamentetransitable.

Como se adelantaba, este punto es unaencrucijada de caminos y rutas que pode-mos emplear para el regreso. La carretera, ensentido descendente nos lleva a Mijas. En esemismo sentido, a unos 200 m. aparece, a la

derecha, el camino que nos lleva a la cimadel pico Castillejo, cumbre del término muni-cipal de Benalmádena de 975 m. de altitud.Enfrente, el inicio del sendero de "el Cazador"coincidente con varias rutas que nos llevan alPuerto de las Ovejas, el Cerro del Calamorro,la Ruta del Quejigal (cuya descripción seincluye en esta guía) y que resulta de espe-cial interés de cara programar el regresopuesto que su inicio se sitúa relativamentecerca de ésta, por lo que podrían emplearsecomo recorrido circular (Atención: consultarpreviamente los lugares de inicio y final decada ruta). La carretera en sentido ascenden-te conduce al Cerro del Moro de 955 m. dealtura, en el que existe un parque de antenasde telecomunicaciones y que es el destinofinal de la ruta. Desde ese punto se divisa unaexcepcional panorámica de gran parte de laCosta del Sol, el valle del Guadalhorce,Axarquía, Sierra Blanca, Sierra Bermeja y, endías claros, de la costa de África.

Esta ruta es muy recomendable en lasnoches de verano de luna llena.

141-Ruta Benalmádena-Cerro (8 pág.) 25/2/11 16:51 Página 6

Page 70: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 147

tions station and the end of our route. Fromhere we have superb views over the Costa delSol, Guadalhorce valley, Axarquia, Sierra

Blanca, Sierra Bermeja and, on clear days,northern Africa. It is especially impressive onsummer nights with a full moon.

141-Ruta Benalmádena-Cerro (8 pág.) 25/2/11 16:51 Página 7

Page 71: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

148 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

SPR-135 • Istán - Pico de La Concha

N O T A S - N O T E S

141-Ruta Benalmádena-Cerro (8 pág.) 25/2/11 16:51 Página 8

Page 72: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 155

Se trata de una ruta circular que sale des-de las inmediaciones del Refugio de Juanarrodeando Sierra Blanca, describiendo un iti-nerario fácil, de hermoso recorrido, tantopor el paraje como por la cantidad de vege-tación y arboleda diferente. La dificultad físi-

ca es de fácil amoderada, si nocontamos la as-censión al picachoque por la orienta-ción, pendiente yfrondosa vegeta-ción espinosa, en-durece sensible-mente esta ruta.

Teniendo encuenta que la as-censión al picacho

es opcional (aunque muy recomendable) laruta la puede hacer cualquier persona a pie,ya que el terreno por el que discurre no per-mite realizarla en bicicleta. A lo largo de laruta nos encontraremos con tres tramos biendiferenciados tanto por la pendiente comopor la vegetación, encontrándose el recorri-do bien marcado, sin dificultades de cara a laorientación y con el piso firme y limpio.

This circular route starting at the Refugiode Juanar is of a low to medium degree ofdifficulty, apart from the actual climb to thepeak, which is steep and full of dense andthorny foliage.

Taking into account the fact that reachingthe peak is optional (though highly recom-mended), the route is suitable for any hiker– though not for mountain bikes.

HOJAS DE REFERENCIA REFERENCE DETAILS1065 (1 :50.000) 106542 & 106543 (1 :10.000)

DISTANCIA APROX. APPROXIMATE DISTANCE7.850 metros metres

TIEMPO APROXIMADO APPROXIMATE TIME3:45 horas hours (solo ida outward journey only)

DESNIVEL MÁXIMO ALTITUDE DIFFERENCE680 metros metres

ALTITUD MÁXIMA MAXIMUM ALTITUDE1.242 metros metres

ALTITUD MÍNIMA MINIMUM ALTITUDE733 metros metres

DIFICULTAD DIFFICULTYMedia - baja Medium to low

TIPO DE RECORRIDO TYPE OF TRAILCircular Circular

ÉPOCA RECOMENDADA RECOMMENDED SEASONTodo Allel año. seasons.PUNTO DE SALIDA STARTING POINT

Hotel Refugio de Juanar (Ctra. Ojén-Monda)

DATOS GENERALES DE LA RUTAGENERAL INFORMATION ABOUT ROUTE

Lirio.

155-Ruta Juanar-Castillejos 25/2/11 16:57 Página 1

Page 73: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

La aproximación en coche se realiza desdela autovía que circunvala Marbella tomandola salida que indica los municipios de Ojén yMonda. Se trata de una carretera de montaña(A-355) que continuaremos hasta encontrar-nos un cruce a la izquierda, aproximadamen-te a 2 Km. de la última desviación a Ojén yque indica el camino hacia el Refugio deJuanar. Tomando esa desviación (MA - 469)aproximadamente a unos 5 Km. se llega alRefugio, punto de inicio de la ruta.

Como se adelanta-ba, la ruta se divideen tres tramos, queson los siguientes:- Desde el Refugiode Juanar hasta elpuerto del Pozuelo.- Desde el Puertodel Pozuelo hastael Picacho de losCastillejos y regre-so al Puerto.- Del Puerto delPozuelo hasta elRefugio de Juanar.

DESCRIPCIÓNTramo primero, desde el Refugio de Juanarhasta el puerto del Pozuelo. Este tramo dis-curre sin mucha dificultad compartiendoparte de la carretera de acceso al Refugio yla senda de José Lima hasta el puerto delPozuelo. La longitud es de 2,9 kilómetros,que se pueden realizar perfectamente enuna hora y media, disfrutando de su paisaje.Es apto para cualquier persona a pie.

El punto de salida lo fijamos en el aparca-miento situado a unos 50 m. metros del hotel(el del hotel está reservado para sus clientes).Tomando la carretera por la que hemos acce-dido, en sentido descendente, y dejandoatrás el frondoso castañar en el que se encla-va este precioso hotel Refugio de Juanar,aproximadamente a unos 800 m. encontra-

mos a la izquierda una senda señalizada conel nombre de “José Lima”, que tomaremos. Lasenda desciende entre espinos aulagas hastaun arroyo seco que discurre paralelo a lacarretera. Tras vadear el arroyo, la senda iniciaun ascenso prolongado por la cara Este deSierra Blanca. A medida que vamos subiendo,se divisa parte del municipio de Ojén pordelante, y por detrás, el valle del olivar, con elpicacho del Tajo Negro, al fondo. El caminogana y pierde pendiente hasta llegar al colla-do en el que, girando la vista a la derecha,podemos disfrutar de un precioso paisaje demontaña. La ascensión continúa inmersa enuna vaguada con diversa vegetación hastaalcanzar un pequeño bosquete de pinsapos.La vereda continúa su ascensión por la mar-gen izquierda de un pequeño torrente hastallegar a las inmediaciones de la Fuente delPozuelo. Estamos aproximadamente a 2,5 Km.desde el inicio del recorrido en un bosque depinos y encinas. La fuente no está en buenestado de conservación, y en ella, además deabrevadero, dependiendo de la época delaño, puede haber un pequeño caño de aguaen el que nos podemos refrescar. El puerto,del mismo nombre, está situado a unos 350m. continuando la vereda, que asciende concierta pendiente entre [os árboles y arbustos.El piso, en este tramo, está algo deterioradopor efecto del agua. Ya en el puerto delPozuelo, se puede optar bien por continuar elcamino, bien por realizar el ascenso al picachode los Castillejos. Aunque esta ascensiónresulta dura, sin embargo, no presenta grandificultad técnica y la recompensa en formade una estupenda visión de toda la Sierra delas Nieves hace que merezca la pena.

Tramo segundo, subida al picacho de losCastillejos. Se trata de una ascensión confuertes pendientes y que discurre por uncamino, en la primera parte, difícil de seguirpuesto que no es muy transitado. Además,

156 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta Refugio de Juanar a los Castillejos

155-Ruta Juanar-Castillejos 25/2/11 16:57 Página 2

Page 74: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 157

The three sections of the route are:- From the Refugio de Juanar to the Pozuelopass.- From the pass to the Castillejos peak, andreturning to the pass.- From the pass to the Refugio de Juanar.

DESCRIPTIONThe first section is 2.9 kilometres long andtakes a comfortable one and a half hours. Thestarting point is the car park about 50 metresfrom the hotel (the hotel car park is reservedfor guests). Returning along the access road,downhill about 800 metres, we take the pathmarked “José Lima” to the left. This leads us toa dry stream that runs parallel to the road.

After crossing the stream, the track begins aprolonged ascent on the eastern face of theSierra Blanca mountain range. Ahead of us is Ójenmunicipality; and behind, a valley of olive groves,with the Tajo Negro peak in the background.

The track rises and falls before we reach a

pass, and we continue through this gully to asmall forest of Spanish firs. The path continuesto rise on the left-hand side of a small brook,arriving at the Fuente de Pozuelo spring. Wehave now travelled 2.5 kilometres and are inthe middle of a forest of pine trees and holmoaks. The fountain is not in a good state but,depending on the time of year, in addition toa drinking trough, there might be a smallspout of water for our refreshment.

The pass of the same name is locatedabout 350 metres away, on a path that risesthrough trees and shrubs. At this pass, we canopt to continue up the path to the Castillejospeak. Even though the climb is tough, theeffort is well worth it for the stunning viewsover the Sierra de las Nieves.

The second section comprises some steepslopes and, for the first part, a difficult path tofollow as it is not used very much and is sur-rounded by thorny bushes. The path risesabout 200 metres over just 700 metres.

155-Ruta Juanar-Castillejos 25/2/11 16:57 Página 3

Page 75: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

158 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

está rodeado de espinos lo que aumenta sudificultad. La ascensión es de unos 200 m. dealtura en tan sólo 700 m. de recorrido. Lasegunda parte, desde el pie de la montañahasta la cima, resulta mucho más cómoda derealizar, a pesar de que, en el tramo final,haya que ayudarse de manos para trepar.Atención a los resbalones y a las posiblespiedras sueltas. Una vez en la cima la panorá-mica es espectacular. Necesitaremos aproxi-madamente 45 minutos en este recorrido.

Desde el puerto, a partir de un par depinos, se inicia a la derecha en sentido de lamarcha la estrecha senda que conduce alpico. El paso resulta incómodo por estarflanqueado por matorrales y espinos y ade-más, la senda se encuentra poco marcadapor lo que no es difícil perderla. En este caso,la referencia es continuar siempre hacia lafalda del picacho. Una vez en ella, continua-mos por la cara Oeste bordeando la primeracima y llegando a un primer collado desdeel que se aprecia la cara Norte de la sierraCanucha, en cuya falda podemos ver unhermoso pinsapar. Continuamos la ascen-sión por el macizo de roca hasta la cima delpicacho de los Castillejos. Una vez en ellapodremos disfrutar de una de las más com-pletas vistas de la Sierra de las Nieves, con el

imponente Torrecilla en primer plano.Además, desde este sorprendente enclavese divisa el mar, la Cruz de Juanar, etc.

El retorno al punto de partida de este tra-mo discurre por el mismo camino seguidoen la ida, hasta llegar al Puerto del Pozuelo.

Tramo tercero, desde el Puerto del Pozuelohasta el Refugio de Juanar. En este caso, elcamino es llano, muy marcado y con unafuerte pendiente en el último kilómetro, lle-gando al refugio. Fácil y sin dificultad deorientación. Su longitud es de 3.800 m. apro-ximadamente y su desnivel de 280 m. Laduración estimada es de 1h 30 min.

Continuamos la ruta por el sendero bienmarcado por la cara Noroeste de la SierraBlanca observando, al fondo, el maravillosovalle del río Genal. El cerro Gurupalo asciendea nuestra derecha por cuya ladera descende-mos muy lentamente, disfrutando de magní-ficas panorámicas. Al atardecer, resulta fre-cuente encontrar alguna manada de cabrasmontesas, así como, de grupos de buitressobrevolándonos de regreso a sus buitreras.Continuamos el camino girando lentamentehacia el Sur, apareciendo ante nosotros elcerro de la Fulaneja, que enmarca un profun-do barranco que asciende en nuestra direc-ción. Seguidamente, aparece el cerro Nicolás,donde la vegetación se ha convertido enmonte bajo y matorral. El camino asciendehasta llegar a un cruce con una ancha pistaforestal, donde se inicia el rápido descenso(debido a la fuerte pendiente) hasta los bos-quetes que rodean el hotel. En este tramopodemos encontrar a la izquierda una fuenteque en época estival suele estar seca.

Una vez en el hotel, podemos disfrutardel cerrado bosque de castaños que hacetan preciado dicho lugar.

La ruta puede hacerse en sentido contra-rio, pero la fuerte subida al inicio nos hacedesaconsejarlo.

Ruta Refugio de Juanar a los Castillejos

155-Ruta Juanar-Castillejos 25/2/11 16:57 Página 4

Page 76: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

The second part, from the foot of the moun-tain to the peak, is much easier, even thoughon the final climb we need to hold on tosomething for support. Be careful with theslippery ground and loose stones. Once atthe top, which takes about 45 minutes to

reach, the view isspectacular.

The narrow pathto the peak beginsat the pass, near acouple of pine trees.On reaching theside of the peak, wecontinue along thewestern face bor-dering the first sum-mit before reachingthe initial pass – anda view of the north-ern face of theCanucha mountain

and its beautiful Spanish fir forest.We continue the climb over a rocky for-

mation to the summit of Castillejos, fromwhere we can enjoy one of the best viewsof the Sierra de las Nieves, with the impos-ing Torrecilla in the foreground. The returnjourney is back along the same path, toPuerto de Pozuelo.

The third section is flatter, well marked andwith a steep rise in the final kilometre on theway to the refuge. Easy to follow, the track is3,800 metres long and takes about one and ahalf hours to reach the end.

We follow the well-marked path on thenorth-east face of Sierra Blanca. The Gurupalogully rises to our right and we descend gentlydown the hillside, before continuing in asoutherly direction – with the Fulaneja passand its deep gully rising in front of us.

We then come across the Nicolás hill,where the vegetation changes from scrub-land to thicket, and the path rises to a cross-ing and a wide forest track before sharplyfalling down towards the forest surround-ing the hotel.

The route can be done in reverse, but thesteep rise at the start makes this unadvisable.

Western Costa del Sol Hiking Guide 159

155-Ruta Juanar-Castillejos 25/2/11 16:57 Página 5

Page 77: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

160 Guía de Senderismo de la Costa del Sol Occidental

Ruta Refugio de Juanar a los Castillejos

N O T A S - N O T E S

155-Ruta Juanar-Castillejos 25/2/11 16:57 Página 6

Page 78: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide 161

RECOMENDACIONES GENERALES

La Guía sólo es una herramienta de apoyo: utilice hojas tipográficas e

infórmese adecuadamente.

Algunas de las señales pueden haber desaparecido.

Recuerde que no debe caminar en horas de máxima radiación solar.

La escasez de agua es frecuente: lleve agua consigo.

Nunca realice actividades en el campo en solitario.

Tenga en cuenta el regreso.

Los tiempos son estimativos.

Lleve cargado el teléfono móvil.

Los recorridos por Sierra Blanca son especialmente delicados.

GENERAL RECOMMENDATIONS

This guide is only meant as a support aid: use topographical maps

and make sure you obtain adequate information before heading off.

Some of the sign-posting may have disappeared.

Remember it is not advisable to hike during hours when the sun’s

rays are at their brightest.

There is often a lack of water: take your own supply.

Do not undertake hiking activities alone in non-urban areas.

Take into account your return.

The times quoted are estimates.

Make sure your mobile telephone is charged.

The Sierra Blanca routes are especially difficult.

Recomendaciones+Créditos 1/3/11 17:32 Página 1

Page 79: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

162 Western Costa del Sol Hiking Guide

www.mancomunidad.org

Sugerencias e información / Suggestions and information:[email protected]

[email protected]

Edita / Published by:Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Dirección / Coordination:Delegado de Turismo D. Antonio Sánchez Pacheco

Dirección técnica / Technical coordination:Victoria Guerrero Jiménez

Trabajo de campo y asesoramiento / On-site route advice:CM Asesores de Proyectos.

José C. Rodrigo, Miguel A. Mateos, Rafael Ríos

Cartografía / Maps:Centro Nacional de Información Geográfica

Fotografías / Photography:Bosco Martín

Diseño y maquetación / Design and layout:Andalucía Golf, S.L., Aitor García Acosta

Impresión / Printing:Artes Gráficas Gandolfo

Recomendaciones+Créditos 1/3/11 17:32 Página 2

Page 80: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide

Mapa Costa del Sol Occidental - Western Costa del Sol map

Mapa desplegable OK 25/2/11 11:12 Página 1

Page 81: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

Western Costa del Sol Hiking Guide

Rutas para senderistas - Routes for trackers

Mapa desplegable OK 25/2/11 11:12 Página 2

Page 82: 2º parte guía de senderismo-Mancomunidad de Municipios de la Costa del Sol Occidental

C/Bonanza, s/n. Urb. Playas del Arenal.29604 Marbella (Málaga).www.mancomunidad.org

Portada Guia Senderismo Victoria 4 OK 25/2/11 10:58 Página 2