Upload
vonhi
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Accueil de trois correspondants (à Liernais) et de quatre correspondants (à Saulieu) dans le cadre du
programme d’échange Romain Rolland.
Séjour des Allemands en France en octobre. Séjour des Français en Allemagne en novembre.
3 ou 4 élèves par classe seulement étant concernés, l’enjeu fut de trouver des activités motivantes pour toute la classe, afin que chacun se sente impliqué dans l’échange et en tire parti même s’il n’y participait pas directement.
On relève cinq phases à exploiter différemment :
1. Avant le séjour : travail préparatoire (de juin à octobre) 2. Pendant le séjour des Allemands en France (mois d’octobre) 3. Entre le départ des Allemands et le départ des Français (entre
mi-octobre et début novembre) 4. Pendant le séjour des Français en Allemagne (en novembre) 5. Après le retour des Français
Échange Romain Rolland / Exploitation pédagogique possible / Tâches proposées à l’ensemble des élèves
1. Avant le séjour : travail préparatoire (de juin à octobre)
Tâches Activité langagière Support / outil Forme de travail
- Einstieg: comprendre en quoi consiste l’échange
Romain Rolland et les avantages qu’il offrira aux
élèves qui s’inscriront.
- expression orale en interaction et
compréhension auditive les élèves posent
des questions au professeur : Wie lange dauert
der Austausch ? Wann findet der Austausch
statt ? Wo wohnen die Austauschschüler ? usw…/
le professeur répond.
- expression orale en continu dire si l’on est
intéressé ou non / argumenter : Dieser Austausch
interessiert mich, weil man Fortschritte machen
kann/ denn man lernt Leute kennen. usw…
- Aides au tableau
outils langagiers
- Classe plénière
- Planifier les tâches avec les élèves / reporter les
tâches et les échéances sur un calendrier
- Expression écrite et expression orale (continu
et interaction): se situer dans le temps / parler au
futur : im Juni müssen wir den Partnerschülern
eine E-Mail schreiben, im September werden wir
die Presse anrufen, im Oktober kommen die
deutschen Schüler zu uns …
- Calendrier (affiché
dans la classe)
- Classe plénière
- Écrire un email de présentation à chacun des
correspondants, parler de ses projets de vacances
d’été.
- Expression écrite : se présenter, dire ce qu’on
va faire pendant les vacances
- Compréhension de l’écrit : comprendre les
réponses des correspondants.
- Internet (courrier
électronique)
- Travail individuel (à la
maison ou en salle
informatique)
- Confectionner plusieurs pancartes de bienvenue
à disposer dans le hall d’entrée
- Expression écrite : souhaiter
la bienvenue
- Affiches - Élèves volontaires
- Préparer un exposé pour présenter l’école et la
vie au collège aux correspondants.
- Expression orale et écrite : parler du
règlement intérieur, dire à quelle heure je me
lève, je prends le bus, dire où je mange à midi …
- Fiches d’aide - Gruppenarbeit (chaque
groupe traite d’un aspect)
- Élaborer un guide de conversation courante (à
l’arrivée du bus, à table, faire visiter ma maison,
mon école etc…)
- Expression écrite et expression orale en
interaction: rédiger des petits dialogues à partir
d’amorces, puis jouer les scènes.
- Fiches d’aide - Gruppenarbeit + bilans en
classe plénière.
- Mettre au point une interview : poser des
questions aux correspondants sur l’école allemande.
- Expression écrite : savoir poser des questions
sur le quotidien
- Fiches d’aide - Travail individuel à la maison
+ mise en commun en classe
plénière
- Traduire en allemand les menus de cantine
pendant les 2 semaines d’échange
- Expression écrite - Dictionnaire - Travail en groupes (chaque
groupe travaille sur un ou deux
menus différents)
- Préparer une visite guidée de Saulieu en
allemand.
- Expression orale / écrite : savoir donner des
informations / savoir s’orienter / indiquer la
date : Hier rechts sehen wir die Basilika. Sie
wurde im Jahre……erbaut. Hier links sehen das
Geburtshaus von François Pompon . Er war …..
- Patrimoine local
- Internet +
dictionnaire pour
recherches.
- Travail en groupes : chaque
groupe fait des recherches en
français sur tel monument, puis
essaie de traduire en allemand
correction par le professeur.
Willkommen !!!!!!!!!!!
Wiewiel Pausen hast du am Tag ? Was machst du am Nachmittag ?
- Lire et comprendre le sens de l’email envoyé
par la maman de Maximilan (correspondant qui
n’a pas pu venir pour raison de santé)
- Compréhension de l’écrit + expression orale :
exprimer la cause et le regret : Maximilian kann
nicht kommen, weil …
Das ist schade ! Wir könnten ihm eine Karte
schreiben !
- Email - Travail individuel, puis bilan
en classe plénière.
- Écrire une lettre de bon rétablissement à
Maximilian
- Expression écrite : prendre des nouvelles de
qqn / lui souhaiter bon rétablissement.
- Papier à lettres ou
carte de la région
- Travail individuel
- Organiser la petite fête de bienvenue au
collège : repartir les tâches entre les élèves : qui fait
des crêpes, qui fait un petit discours, quels élèves
chantent une chanson, qui remet les cadeaux de
bienvenue aux correspondants, qui décore la salle,
comment on dispose les tables….
- Expression orale en interaction : désigner un
élève « ressource » qui distribue les tâches :Wer
möchte singen ? Wer hält eine kleine Rede ?
………… Was möchtet ihr singen ?
- Classe plénière
Le professeur peut demander aux correspondants de prendre des photos de leurs établissements, de leur famille (etc …) pour pouvoir les présenter pendant leur
séjour en France.
Pour préparer au mieux l’échange et y impliquer tous les élèves, l’idéal serait de pouvoir tourner un petit film dans lequel tous les élèves de la classe se
présentent, et qui sera envoyé aux correspondants au cours de l’été.
Mach’s gut und gute Besserung !
2. Pendant le séjour des Allemands en France (mois d’octobre)
Tâche Activités langagières / objectifs communicationnels Support / outil Forme de travail - Poser des questions aux
correspondants pour qu’ils se
présentent / remplir la fiche
d’informations.
- Expression orale en interaction et en continu/
compréhension auditive : savoir poser des questions sur
l’identité et comprendre les réponses / savoir rendre compte
des réponses à la 3ème personne.
- Fiche d’informations à
remplir
- Un correspondant pour un
petit groupe d’élèves français.
- Puis les élèves français
reportent les informations à la
3ème personne au reste de la
classe
- Faire l’exposé préparé sur
l’école, le règlement et le quotidien
des élèves
- Expression orale en continu
- Faire faire une visite guidée de
Saulieu par les
élèves + mettre au
point un
questionnaire /
quizz.
- Expression orale en continu / en interaction : s’orienter
dans une ville / donner des explications …donner des
informations : das ist die Statue von … / Hier rechts seht ihr
die Basilika im gotischen Stil. Sie wurde ….. erbaut.
- Expression écrite : Wie viel kostet das teuerste Menü bei
Loiseau ?
- Un élève allemand pour un
petit groupe d’élèves français.
- Réaliser l’interview sur l’école. - Expression orale en interaction / compréhension
auditive : Wie heißt deine Schule ? Um wieviel Uhr
fängt die Schule in Deutschland an ?
- Expression écrite : rédiger un résumé des réponses en
allemand.
- Fiche de questions
préparées avant
l’arrivée des Allemands
- Gruppenarbeit (un élève
allemand pour 4 élèves
français)
Im Untericht darf man keine Kaugummis essen ! Handys sind
verboten !
Spielst du gern Fußball ?
- Comprendre l’exposé des élèves
allemands sur leur région et
prendre des notes
- Compréhension auditive : comprendre des informations
pour pouvoir prendre des notes.
- Expression orale en interaction: le professeur pose ensuite
des questions aux élèves français pour s’assurer de la bonne
compréhension
- Fiche d’aide à la prise
de notes
- Classe plénière
- Tous les jours un élève français
annonce en allemand le menu du
jour et du lendemain à la cantine.
- Expression orale en continu - Individuel sur volontariat
- Traduire l’article de journal de la
presse en allemand pour l’envoyer
aux Principaux des établissements
allemands.
- Expression écrite - Dictionnaire et aide
des élèves allemands.
- Gruppenarbeit : chaque
groupe traduit un petit extrait.
3. Entre le départ des Allemands et le départ des Français (entre mi-octobre et début novembre)
Tâche Activité langagière / objectifs
communicationnels
Support / outil Forme de travail
- Comprendre le journal de bord d’un
ou de plusieurs élèves allemands et le
traduire pour l’afficher en 2 langues
dans le hall d’entrée pour les élèves non
germanistes.
- Compréhension de l’écrit : savoir
repérer et comprendre des phrases au
parfait pour pouvoir les traduire.
- Journal de bord
- Affiche
- Travail individuel puis mise en
commun pour la compréhension du
journal de bord.
- Élèves volontaires pour
confection de l’affiche.
- lister les choses à emmener en
Allemagne / faire ses bagages en
allemand
- Expression orale (continu et
interaction): Ich brauche …. / Vergiss
nicht … !
- Sac de voyage + affaires
- Mise en situation sous la forme
d’un petit sketch : un élève fait ses
bagages, les autres lui font des
recommandations.
- Lister les achats qu’il reste à faire - Expression orale (continu et
interaction): Ich brauche noch Brot für
mein Vesper ! – Dann musst du noch zum
Bäcker gehen !
- Fiche d’aides (avec listes
d’affaires + noms des magasins)
- Travail en binôme
- S’organiser pendant l’absence des
élèves français :
- Expression orale en interaction : Wer
nimmt die Hausaufgaben für Christophe ?
Welche Lehrer schicken ihnen die
Hausaufgaben per E-Mail ?
- Classe plénière
Wer nimmt die Hausaufgaben für Camille und Laura ?
4. Pendant le séjour des élèves français en Allemagne (en novembre)
Tâche Activité langagière / objectif communicationnel Support /
outil
Forme de travail
- Correspondre par email avec les
élèves français en Allemagne.
- Expression écrite et compréhension de l’écrit. - Email - Travail individuel
- mettre au point une interview
« Wie war dein Aufenthalt ? » pour le
retour des élèves.
- Expression écrite : rédiger quelques questions en utilisant les
temps du passé : War die Gastfamilie nett ? Was hast du am
Nachmittag gemacht ? Hast du Sport getrieben ?
- Travail en binôme pour trouver
des questions.
- Mise en commun en classe
entière.
- Un élève volontaire met les
questions au propre sous forme
de tableau sur traitement de texte.
5. Après le retour des élèves français :
Tâche Activité langagière / objectif communicationnel support / outil Forme de
travail
- réaliser l’interview “Wie war dein
Aufenthalt?”
- Expression orale en interaction : savoir poser des
questions en utilisant les temps du passé.
- Compréhension auditive : comprendre les réponses.
- Tableau avec cases à remplir
en fonction des réponses.
- Classe
plénière
- Faire un mini-débat sur les avantages et les
inconvénients d’un éventuel séjour plus long
en Allemagne en s’appuyant sur des
témoignages et des documents authentiques.
- Compréhension auditive : visionnement d’une vidéo
- Compréhension de l’écrit : lecture
d’une page du site Internet de l’OFAJ présentant les
programmes Brigitte Sauzay et Voltaire.
de témoignages d’élèves ayant fait l’expérience de tels
échanges (Alternative Seconde )
- Expression orale en interaction: parler des avantages et
inconvénients (zwar … aber / einerseits … andererseits) –
débattre en argumentant : Ja, das stimmt, aber ich denke,
dass …., weil ….. Nein, ich bin nicht einverstanden …
- Vidéo « Au Pair in New-
York » (cassette CRDP)
- Témoignages d’élèves +
page du site Internet de
l’OFAJ (programmes
Voltaire et Brigitte Sauzay)
- Classe
plénière
- Petit débat en
groupe
(et pourquoi
pas filmer la
scène ?)
Christophe, hast du ein Mädchen kennen gelernt ?!!