20
Ferm b.v. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL • Web: www.ferm.com 0107/13-1 Art.nr. 326110 FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees 13 MODE D’EMPLOI Défonceuse 18 BRUKSANVISNING Överfräs 24 KÄYTTÖOHJE Yläjyrsin 29 BRUKSANVISNING Overfres 34 BRUGER VEJLEDNING Overfladefræser 40 GB D NL F SV SU N DK UK Subject to change D Änderungen vorbehalten NL Wijzigingen voorbehouden F Sous réserve de modifications SV Ändringar förbehålles SU Pidätämme oikeuden muutoksiin NO Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes

326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

Ferm b.v. • P.O. Box 134 • 8280 AC Genemuiden NL • Web: www.ferm.com 0107/13-1

Art.nr. 326110

FBF-6E

USERS MANUAL

Router 02GEBRAUCHSANWEISUNG

Oberfräse 07GEBRUIKSAANWIJZING

Bovenfrees 13MODE D’EMPLOI

Défonceuse 18BRUKSANVISNING

Överfräs 24KÄYTTÖOHJE

Yläjyrsin 29BRUKSANVISNING

Overfres 34BRUGER VEJLEDNING

Overfladefræser 40

GB

D

NL

F

SV

SU

N

DK

UK Subject to changeD Änderungen vorbehaltenNL Wijzigingen voorbehoudenF Sous réserve de modificationsSV Ändringar förbehållesSU Pidätämme oikeuden muutoksiinNO Rett till endringer forbeholdesDK Ret til ændringer forbeholdes

Page 2: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

Ferm 39

EEXXPPLLOODDEEDD VVIIEEWW

ROUTER

The following symbols are used throughout this manual:

Denotes risk of personal injury, loss of life ordamage to the tool in case of non-observance of

the instructions in this manual.

Denotes risk of electric shock.

Carefully read this manual before using the machine.Make sure that you know how the machine functions andhow to operate it. Maintain the machine in accordancewith the instructions to make sure it functions properly.Keep this manual and the enclosed documentation withthe machine.

SAFETY INSTRUCTIONSWhen using electric machines always observe thesafety regulations applicable in your country toreduce the risk of fire, electric shock and personalinjury. Read the following safety instructions and alsothe enclosed safety instructions.Keep these instructions in a safe place!

• Check workpieces for any protruding nails etc. andremove these.

• Keep your hands away from the surface to be cut.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Voltage 230 V~Frequency 50 HzPower input 550 WNo load speed 8000–32000/minMax. cutter diameter 30 mmCutting depth 35 mmCollet 6 mmWeight 3.25 kgLpa(sound pressure) 81.3 dB(A) Lwa(sound power) 94.3 dB(A) Vibration value < 4.0 m/s2

Fuses 230 V machines 10 A

Electrical safety

Always check that the power supply corre-sponds to the voltage on the rating plate.

Your machine is double insulated in accordancewith EN 50144; therefore no earthwire is requi-red.

Replacing cables or plugsImmediately throw away old cables or plugs when theyhave been replaced by new ones. It is dangerous to insertthe plug of a loose cable in the wall outlet.

Using extension cablesOnly use an approved extension cable suitable for thepower input of the machine. The minimum conductor sizeis 1.5 mm2. When using a cable reel always unwind thereel completely.

PACKAGE CONTENTS1 router1 cutter1 parallel guide2 screws1 6 mm collet (1/4”)1 8 mm collet2 open-ended spanners1 hexagonal key1 instruction manual1 safety instructions1 guarantee card

Check the machine, loose parts and accessories for trans-port damage.

2 Ferm

Page 3: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

38 Ferm

SPARE PARTS LIST FBE-6E

REF.NR. DESCRIPTION FERM NR.

001 SWITCH 302008

002 HANDLE 302003

003 LOCKING BOLT 302002

004 COLLET NUT 312009

005 CUTTING DEPTH STOP 302009

006 CLAMPING LEVER 302010

007 ELECTRONIC SPEED CONTROL 302011

008 ROTOR 302012

009 STATOR 302013

010 CARBON BRUSH (SET) 302014

011 DUSTEXTRACTING ADAPTOR 302015

015 GUIDE ROD 302005

016 GUIDE FRAME 302006

- OPEN ENDED SPANNER 302016

- OPEN ENDED SPANNER (COLLET NUT) 312011

- SPRING COLLET 6 MM 312012

PRODUCT INFORMATION

Fig. A.

This machine has been designed for professional routingof wood, wood products and plastics.

1 on/off switch2 machine clamp screw3 clamping lever for depth adjustment4 handle5. collet bracket6 collet nut7 router base8 opening for parallel guide9 locking bolt for parallel guide

10 revolver-depth stop11 scale cutting depth12 locking bolt depth stop13 adjusting wheel electronic speed control

MOUNTING ACCESSORIES

Fig. B.

Prior to mounting an accessory always unplugthe tool.

Mounting and removing cutters.Only use cutters with a shaft diameter which correspondswith the size of the collet. Only use cutters which are suitedfor the maximum speed of the machine. The cutter diame-ter should not exceed the maximum diameter (see ‘Tech-nical specifications’).

• Place an open-ended spanner on the collet bracketand use the second spanner to loosen the collet nut.

• Place the cutter shaft in the collet.• Tighten the collet nut so that the cutter is locked pro-

perly.• Open the collet nut when you want to replace a cutter.

Wait until the machine has come to a completestandstill and the cutter has cooled down before

replacing a cutter.

1

4

56

7

8

9

10

11

12

13

3

2

Ferm 3

Page 4: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

Ferm 37

Mounting and adjusting the parallel guide

Fig. C

The parallel guide is a handy aid when working on narrowworkpieces.• Mount the parallel guide. Attach the guide rods (15) on

the frame (14) using the bolts (16).• Loosen the locking bolts (9) and slide the guide rods in

the openings (8).• Adjust the parallel guide to the desired guide distance.• Tighten the locking bolts again.

Mounting the adapter for dust extraction.

Fig. D

Use the adapter for extracting dust.• Loosen the machine clamp screw (2) and remove the

machine from its base.• Mount the adapter for dust extraction (18) on the router

base (7) using the screws (17) and nuts (19).• Replace the maschine into the base.• Place a vacuum cleaner nozzle on the adapter outlet.

Keep the outlet of the machine behind themachine for a good view on the workpiece.

OPERATION

Always observe the safety instructions andapplicable regulations.

Hold the machine in rest position on the workpiece whenswitching the machine on or off. The cutter in the colletmay damage the workpiece.• Clamp the workpiece and make sure that the work-

piece cannot slide from under the machine during thecutting activities.

• Hold the machine firmly and move it evenly over theworkpiece. Do not force the machine.

• Only use cutters which do not show any signs of wear.Worn cutters have a negative effect on the efficiency ofthe machine.

• Always switch off the machine first before removingthe plug from the wall socket.

18

2

19

17

79 8 14

98

1516

4 Ferm

Page 5: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

VEDLIGEHOLDELSE

Sørg for at maskinen ikke står under strøm, nårder udføres vedligeholdelsesarbejder på meka-

nikken.

Maskinerne fra Ferm er udviklet til at fungere lœngeuden problemer med et minimum af vedligehol-delse. Ved at rengøre maskinen regelmœssigt ogbehandle den korrekt, bidrager De til en lœngerelevetid for maskinen.

RengøringRengør regelmœssigt maskinkappen med en blød klud,helst efter hvert brug. Sørg for at ventilationshullerne er frifor støv og snavs.Brug en blød klud, der er vœdet i sœbevand til at fjernehårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så sombenzin, alkohol, ammoniak, osv. Den slags stoffer beska-diger kunststofdelene.

SmøringMaskinen behøver ingen ekstra smøring.

FejlKontakt Deres Ferm-forhandler, hvis der opstår fejl somfølge af slitage af en del.Bagerst i denne brugsanvisning finder De en reservedel-stegning med de reservedele, der kan bestilles.

MILJØFor at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen ien solid emballage. Emballagen er så vidt muligt lavet afgenbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen.Når de udskifter Deres maskinen bør De tage den gamlemaskine med til Deres lokale Ferm-forhandler. Der vilmaskinen blive bearbejdet på miljøvenlig vis.

GARANTILœs det separat vedlagte garantikort for garantibetingel-serne.

ClEl ■KONFORMITETSERKLÆRING (DK)Vi erklærer at under almindeligt ansvar, at dette

produkt er i overenstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter

EN50144-1, EN50144-2-17, EN55014-1, EN55014-2,

EN61000-3-2, EN61000-3-3

i henhold til bestemmelserne i direktiverne:

98/37EEC 73/23EEC89/336EEC

01-11-1999GENEMUIDEN NLG.M. EnsingQuality department

36 Ferm

Adjusting the cutting depth

Fig. E

The cutting depth can be adjusted in two ways.

Adjustment using the scale• Loosen the locking bolt of the depth stop (12).• Release clamping lever (3) and press the machine so

far down until the cutter touches the workpiece.• Tighten the clamping lever again.• Set the desired cutting depth using the graduated sca-

les (11) and then tighten the clamp screw.

Adjustment using the revolver- depth stopThe revolver-depth stop enables you to quickly choosebetween three different cutting depths. These are alsodetermined by the adjustment of the depth scale (11).• Adjust the required cutting depth by the three screws

on the revolver-depth stop (10).

Switching on and off (Fig. A).• Depress the on/off switch (1) to switch the machine on.

Then push the switch through its resistance to lock theswitch in the on position. The cutter speed can beadjusted by means of the adjusting wheel (13).

• Release the on/off switch to switch the machine off orpush the switch again when it is in locked position.

Always select a low speed for cutting plasticworkpieces.

Do not put the machine down when the motor is still run-ning. Do not place the machine on a dusty surface. Dustparticles may enter the mechanism.

MAINTENANCE

Make sure that the machine is not live when car-rying out maintenance work on the motor.

The Ferm machines have been designed to operate overa long period of time with a minimum of maintenance. Con-tinuous satisfactory operation depends upon propermachine care and regular cleaning.

CleaningRegularly clean the machine housing with a soft cloth, pre-ferably after each use. Keep the ventilation slots free fromdust and dirt.If the dirt does not come off use a soft cloth moistened withsoapy water. Never use solvents such as petrol, alcohol,ammonia water, etc. These solvents may damage theplastic parts.

LubricationThe machine requires no additional lubrication.

FaultsShould a fault occur, e.g. after wear of a part, please con-tact your local Ferm dealer.In the back of this manual you find an exploded viewshowing the parts that can be ordered.

ENVIRONMENTIn order to prevent the machine from damage during trans-port, it is delivered in a sturdy packaging. Most of the pack-aging materials can be recycled. Take these materials tothe appropriate recycling locations.Take your unwanted machines to your local Ferm-dealer.Here they will be disposed of in an environmentally safeway.

GUARANTEEThe guarantee conditions can be found on the separatelyenclosed guarantee card.

ClEl ■DECLARATION OF CONFORMITY (GB)We declare under our sole responsability that this

product is in conformity with the following standards or standardized documents

EN55014-1, EN55014-2EN50144-1, EN50144-2-17, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

in accordance with the regulations.

98/37EEC, 73/23EEC, 89/336EEC

from 01-11-1999GENEMUIDEN NLG.M. EnsingQuality department

10

1112

3

Ferm 5

Page 6: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

Montage af adapteren til sugning af støv.

Fig. D.

Anvend adapteren til afførelse af støv.• Løsn klemskruen (2) foran maskinen og tag maskinen

ud af fundamentet.• Montér adapteren til sugning af stof (18) ved hjœlp af

skruerne (17) og møtrikkerne (19) på frœsesålen (7).• Montér maskinen på fundamentet• Sæt støvsugerens mundstykke på adapterens

udgang.mundstykket fra en støv suger på adapterensmunding.

Hold adapterens munding bag maskinen for athave et godt syn på arbejdsstykket.

BETJENING

Følg altid sikkerhedsinstruktionerne og holdDem til de gœldende forskrifter.

Hold maskinen stille på arbejdsstyk ket, når De tœndereller slukker maskinen. Frœsebitten i klamperen kan bes-kadige arbejdsstykket.• Klem stykket fast eller sørg på an den måde for, at det

under arbejdet ikke kan glide vœk under maskinen.• Hold maskinen godt fast og bevœg denne regelmœs-

sigt hen over arbejdet. Forcér ikke maskinen. • Anvend udelukkende frœsebits, som endnu ikke har

vist tegn på slitage. Slidte frœsebits kan have en nega-tiv indflydelse på maskinens effektivitet.

• Sluk altid først maskinen efter endt arbejde, før Detrœkker stikket ud af stikkontakten.

Indstilling af frœsedybde

Fig. E.

Maskinen har to muligheder til at indstille frœsedybden.

Indstilling ved hjœlp af gradfordeling• Skru klemskruen løs fra dybdebe lœgningen (12).• Sœt klemhåndtaget (3) fri, og tryk maskinen så vidt

som muligt nedad, så frœsebitten rører arbejdet.• Sœt klemhåndtaget fast igen.• Ved hjælp af skalainddelingen (11) indstilles den øns-

kede fræsedybde, og klemskruen strammes til.

Indstilling ved hjœlp af gradfordelingVed hjælp af revolver-dybdeanslaget kan der hurtigt væl-ges mellem tre forskellige fræsedybder. Disse bestem-mes blandt andet af dybdeanslagets indstilling (11).• Indstil ved hjœlp af de tre skruer på revolver-dybde-

belœgningen (10) de ønskede frœsedybder.

Tœnde og slukke (Fig. A)• Tryk afbryderen (1) ned for at starte maskinen. Ved at

trykke afbryderen over modstanden og trykke den ind,kan den blokeres i denne position. Fræsehastighedenreguleres ved hjælp af justeringshjulet (13).

• Maskinen slukkes ved at slippe afbryderen, eller dentrykkes igen ind, hvis den er i blokeret position.

Indstil altid et lavt antal omdrej ninger ved frœs-ning af arbejdsstykker i kunststof.

Sœt maskinen først vœk, når motoren er fuldstœndigslukket. Sœt aldrig maskinen på en støvet undergrund,idet støvdele kan trœnge ind til mekanikken.

10

1112

3

18

2

19

17

7

Ferm 35

FBF-6E OBERFRÄSE

In dieser Betriebsanleitung erscheinen folgende Pikto-gramme:

Verweist auf Verletzungsgefahr, Gefahr fürLeben und mögliche Beschädigung der

Maschine, falls die Anweisungen in dieser Betriebsanlei-tung nicht befolgt werden.

Deutet das Vorhandensein elektrischer Span-nung an.

Lesen Sie diese Betriebsanleitung aufmerksam, bevorSie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich ver-traut mit der Funktionsweise und der Bedienung. WartenSie die Maschine entsprechend den Anweisungen, damitsie immer einwandfrei funktioniert. Die Betriebsanleitungund die dazugehörende Dokumentation müssen in derNähe der Maschine aufbewahrt werden.

SICHERHEITSVORSCHRIFTENBeachten beim Benutzen von Elek tromaschinen immerdie örtlichen Sicherheitsvorschriften bezüglich Feuerri-siko, Elektroschock und Verletzung. Lesen Sie außer denfolgenden Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschrif-ten im einschlägigen Sonderteil.Die Hinweise müssen sicher aufbewahrt werden!

• Überprüfen Sie Werkstücke auf absagende Nagelu.ä. und entfernen Sie sie.

• Halten Sie Ihre Hände von der Fräsfläche fern.

TECHNISCHE DATEN

Spannung 230 V~Frequenz 50 HzAufgenommene Leistung 550 WDrehzahl unbelastet 8000–32000/min1

Max. Fräserdurchmesser 30 mmFrästiefe 35 mmSpannfutter 6 mmGewicht 3.25 kgLpa(Schalldruck) 81.3 dB(A) LWA (Schalleistung) 940.3 dB(A) Vibrationswert < 4.0 m/s2

Sicherungen 230 V-Maschinen 10 A

Elektrische Sicherheit

Überprüfen Sie immer, ob Ihre Netzspannungder des Typenschilds entspricht.

Die Maschine ist nach EN 50144 doppelisoliert;daher ist Erdung nicht erforderlich.

Austauschen von Kabeln oder SteckernEntsorgen Sie alte Kabel oder Stecker, unmittelbar nach-dem Sie durch neue ersetzt sind. Das Anschließen einesSteckers eines losen Kabels an eine Steckdose ist gefähr-lich.

Verwendung von VerlängerungskabelnBenutzen Sie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel,das der Maschinenleistung entspricht. Die Ader müsseneinen Mindestquerschnitt von 1,5 mm2 haben. Befindetdas Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerolltwerden.

INHALT DER VERPACKUNG1 Oberfräse1 Fräser1 Parallelführung2 Schrauben1 Adapter für Staubabsaugung1 Spannzange 6 mm (1/4")1 Spannzange 8 mm 2 Steckschlüssel1 Sechskantschlussel1 Betriebsanleitung 1 Sicherheitsheft1 Garantiekarte

Überprüfen Sie die Maschine, lose Teile und Zubehör aufTransportschäden.

6 Ferm

Page 7: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

MONTAGE AF TILBEHØR

Fig. B.

Tag altid stikket ud af kontakten før montage.

Placering og fjernelse af frœsebitsAnvend frœsebits med en skaftdiameter, som er i over-ensstemmelse med klamperens størrelse. Anvend ude-lukkende frœsebits, som er egnede til maskinens max.antal omdrejninger. Frœsediameteren må ikke oversk-ride den max. diameter (se ‘Tekniske specifikationer’).

• Sæt gaffelnøglen på spændetangholderen og løsnspændetangmøtrikken med den anden gaffelnøgle.

• Drej klampermøtrikken åbn ved hjœlp af gaffelnøglen.• Placér frœsebittens skaft i klampe rens optagelse.• Drej klampermøtrikken på, så frœsebitten sidder godt

fast.• Drej klampermøtrikken åben igen, når De vil skifte

frœsebitten.

Vent med at udskifte frœsere under arbejdet,indtil maskinen står helt stille, og frœseren er

afkølet.

Montage og indstilling af parallellederen

Fig. C.

Parallellederen er egnet som hjœl pemiddel ved frœsningaf et smalt arbejdsstykke.• Parallellederen er egnet som hjœl pemiddel ved frœs-

ning af et smalt arbejdsstykke.• Saml parallellederen. Fastgør lederstœngerne (15)

på rammen (14) ved hjœlp af boltene (16).• Drej klemskruerne (9) løs og skub lederstœngerne i

optagelserne (8). • Indstil parallellederen på den ønskede ledningsaf-

stand.• Skru klemskruerne fast igen.

9 8 14

98

1516

34 Ferm

PRODUKTINFORMATION

Abb. A.

Die Maschine eignet sich für professionelle Fräsarbeitenin Holz, holzähnlichen Materialien und Kunststoffen.

1 Ein-Aus-Schalter2 Klemmschraube für Maschine3 Klemmhebel für Tiefeneinstellung4 Griff5 Spannzangenhalter6 Spannzangenmutter7 Frässohle8 Aufnahme für Parallelführung9 Klemmschraube für Parallelführung

10 Revolver-Tiefenanschlag11 Verteilung der Frästiefe12 Klemmschraube Tiefenanschlag13 Verstellrad elektronische Drehzahlregelung

MONTAGE DES ZUBEHÖRS

Abb. B

Ziehen Sie immer den Netz stecker, bevor Siemit der Arbeit anfangen.

Montieren und Entfernen der Fräser.Montieren Sie Fräser mit einem Schaftdurchmesser, derdem Spannfutter entspricht. Benutzen Sie nur Fräser, diefür die Höchstdrehzahl der Maschine geeignet sind. DerFräserdurchmesser darf den größten Durchmesser nichtüberschreiten (siehe Technische Daten).• Setzen Sie einen Steckschlüssel auf den Spann-

zangenhalter und lösen Sie mit dem zweiten Steck-schlüssel die Spannzangenmutter.

• Stecken Sie die Schaft des Fräsers in die Spann-futteraufnahme.

• Ziehen Sie die Spannfuttermutter an, bis der Frä-ser gut fest sitzt.

• Zum Wechseln des Fräsers öffnen Sie dieSpannfuttermutter.

Warten Sie mit dem Austausch der Fräser, bisdie Maschine völlig stillsteht und der Fräser

abgekühlt ist.

1

4

56

7

8

9

10

11

12

13

3

2

Ferm 7

Page 8: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Spœnding 230 V~Frekvens 50 Hz Optaget effekt 550 W Omdrejninger, ubelastet 8000-32000/minMax. frœsediameter 30 mmFrœsedybde 35 mmKlamper 6 mmVœgt 3.25 kgLpa(lydtryk) 81.3 dB(A) Lwa(lydeffekt) 94.3 dB(A) Vibrationsvœrdi > 4.0 m/s2

Sikringer 230 V maskiner 10 A

Elektrisk sikkerhed

Kontroller altid om netspœndingen svarer tilvœrdien på typeskiltet.

Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til EN50144; det er derfor ikke nødvendigt med enjordledning.

Ved udskiftning af ledninger og stikKasser gamle ledninger og stik, så snart de er skiftet udmed nye. Det er farligt at sœtte et stik fra en løs ledning i enstikkontakt.

Ved brug af forlœngerledningerBrug udelukkende godkendte forlœn gerledninger, der erberegnede til maskinens effekt. Lederne skal have et gen-nemsnit på mindst 1,5 mm2. Hvis forlœngerledningen sid-der på en tromle, rulles ledningen helt af.

EMBALLAGENS INDHOLD1 overfladefrœser1 frœsebit1 parallelleder2 skruer1 adapter til at suge støv2 gaffelnøgle1 unbrakonøgle1 spændetang 6 mm (1/4”)1 spændetang 8 mm1 brugsanvisning1 sikkerhedsfolder1 garantikort

Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transports-kade.

PRODUKTINFORMATION

Fig. A.

Overfladefrœseren er egnet til professionelt frœsear-bejde i trœ og trœlignende materialer samt i kunststoffer.

1 tœnd/sluk-kontakt2 klemskrue til maskine3 klemgreb til dybdeindstilling4 håndgreb5 spændetangholder6 spændetangmøtrik7 frœsesål8 optagelse til parallelleder9 klemskrue til parallelleder

10 revolver-dybdebelœgning11 gradinddeling frœsedybde12 klemskrue dybdebelœgning13 stelhjul elektronisk hastighedsregulering

1

4

56

7

8

9

10

11

12

13

3

2

Ferm 33

Montieren und einstellen der Parallelführung

Abb. C

Die Parallelführung ist ein Hilfsmittel beim Fräsen vonschmalen Werkstücken.• Bauen Sie die Parallelführung zu sammen. Befesti-

gen Sie mit Hilfe der Schrauben (16) die Führungs-stangen (15) auf den Rahmen (14).

• Lös en Sie die Klemmschrauben (9) und schieben Siedie Führungsstangen in die Aufnahmen (8).

• Stellen Sie die Parallelführung auf die gewünschteFührungsabstand ein.

• Ziehen Sie die Klemmschrauben wieder fest.

Montieren des Staubsaug adapters

Abb. D

Benutzen Sie den Adapter zum Absaugen von anfallen-dem Staub• Lösen Sie die Klemmschraube (2) für die Maschine

und entfernen Sie die Maschine aus der Halterung. • Montieren Sie den Staubabsaug adapter (18) mit Hilfe

der Schrauben (17) und Muttern (19) auf die Frässohle(7).

• Montieren Sie die Maschine zuruck in der Halterung.• Setzen Sie das Mudstück eines Staubsaugers auf den

Ausgang des Adapters.

Halten Sie zwecks einer guten Sicht auf demWerkstück, den Auslauf des Adapters hinter der

Maschine.

BEDIENUNG

Beachten Sie immer die Sicher heitshinweiseund halten Sie sich an die einschlägigen Vor-

schriften.

Halten Sie die Maschine in Ruhestellung auf dasWerkstück, wenn Sie die Maschine ein- bzw. ausschalten.Der Fräser im Spannfutter könnte das Werkstück beschä-digen.• Klemmen Sie das Werkstück ein oder sichern Sie es

auf eine andere Weise, damit es während der Arbeitnicht verrutscht.

• Halten Sie die Maschine sicher und bewegen Sie siegleichmäßig über das Werkstück. Forcieren Sie dieMaschine nicht.

• Benutzen Sie nur Fräser, die keinen Verschleiß auf-weisen. Abgenutzte Fräser haben einen negativenEinfluß auf die Wirksamkeit der Maschine.

• Schalten Sie am Ende der Arbeit immer zuerst dieMaschine aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.

18

2

19

17

79 8 14

98

1516

8 Ferm

Page 9: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

ClEl■➊ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD (N)Vi erklærer at det er under várt ansvar at

dette produkt er i overenstemmelse med følgende standarder eller standard-dokumenter

EN50144-1, EN50144-2-17EN55014-1, EN55014-2

EN61000-3-2, EN61000-3-3,

i samsvar med reguleringer:

98/37EEC 73/23EEC

89/336EEC

frà 01-11-1999GENEMUIDEN NLG.M. EnsingQuality department

OVERFLADEFRÆSER

I denne brugsanvisning anvendes de følgende pikto-grammer :

Angiver risiko for legemensbe skadigelse, livs-fare eller maskinskade, hvis instruktionerne i

denne brugsanvisning tilsidesœttes.

Angiver elektrisk spœnding.

Lœs denne brugsanvisning godt igennem før maskinentages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion ogbetjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne,for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar dennebrugsanvisning og den vedlagte dokumentation til maski-nen.

SIKKERHEDSFORSKRIFTERVed anvendelse af elektriske mas kiner skal man altidfølge de lokalt gœldende sikkerhedsforskrifter i for-bindelse med brandfare, fare for elektrisk stød oglegemensbeskadigelse. Lœs udover de neden-stående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne iden separat vedlagte sikkerhedsfolder.Bevar instruktionerne godt!

• Kontrollér arbejdsstykket for even tuelle udstikkendesøm og lignende og fjern disse.

• Hold Deres hœnder vœk fra den overflade, der skalfrœses.

32 Ferm

Einstellen der Frästiefe

Abb. E

Die Maschine hat zum Einstellen der Frästiefe zwei Mög-lichkeiten.

Einstellen mit Hilfe der Verteilung• Lösen Sie die Klemmschraube des Tiefenanschlags

(12).• Setzen Sie den Klemmhebel (3) frei en drücken Sie die

Maschine so weit nach unten, bis der Fräser dasWerkstück berührt.

• Sichern Sie die Klemmhebel wieder.• Stellen Sie anhand der Skalenunterteilung (11) die

gewünschte Frästiefe ein und ziehen Sie die Klem-mschraube an.

Einstellen mit Hilfe des Revolver-TiefenanschlagsDer Revolver-Tiefenanschlag macht es möglich, daß sch-nell zwischen drei verschiedenen Frästiefen gewählt wer-den kann. Das hängt auch von der Einstellung des Tiefe-nanschlags (11) ab. • Stellen Sie mit Hilfe der drei Schrauben auf dem

Revolver-Tiefenanschlag (10) die gewünschten Frä-stiefen ein.

Ein- und Ausschalten (Abb. A)• Um die Maschine einzuschalten, drücken Sie

Ein/Aus-Schalter (1) nach unten. Wenn Sie denSchalter über den Widerstand hinwegdrücken, kön-nen Sie ihn in dieser Position fixieren. Sie regeln dieFräsgeschwindigkeit mit dem Stellrad (13).

• Lassen Sie, um die Maschine ausschalten, denEin/Aus-Schalter los oder drücken Sie den Schaltererneut, wenn er in dieser fixierten Position steht.

Stellen Sie zum Fräsen von Kunststoff-Werkstüc-ken immer auf eine niedrige Drehzahl ein.

Stellen Sie die Maschine erst hin, wenn der Motor völligstillsteht. Stellen Sie die Maschine nicht auf einen staubi-gen Untergrund hin, da Staubpartikeln in den mechani-schen Teilen hineindrängen können.

WARTUNG

Trennen Sie die Maschine vom Netz, wenn Sieam Mechanismus Wartungsarbeiten ausführen

müssen.

Die Maschinen von Ferm sind entworfen, um währendeiner langen Zeit problemlos und mit minimaler Wartungzu funktionieren. Sie Verlängern die Lebensdauer, indemSie die Maschine regelmäßig reinigen und fachgerechtbehandeln.

ReinigenReinigen Sie das Maschinengehäuse regelmäßig miteinem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem Einsatz.Halten Sie die Lüfterschlitze frei von Staub und SchmutzEntfernen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichenTuch, angefeuchtet mit Seifenwasser. Verwenden Siekeine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw.Derartige Stoffe beschädigen die Kunststoffteile.

SchmierenDie Maschine braucht keine zusätzliche Schmierung.

StörungenWenden Sie sich in Störungsfällen, z.B. durch Verschleißeines Teils, an Ihren örtlichen Ferm-Vertragshändler.Am Ende dieser Betriebsanleitung finden Sie eine Zeich-nung der erhältlichen Ersatzteile.

UMWELTUm Transportschäden zu verhinderen, wird die Maschinein einer soliden Verpackung geliefert. Die Verpackungbesteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benut-zen Sie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpac-kung.Bringen Sie bei Ersatz die alten Maschinen zu Ihren örtli-chen Ferm-Vertagshändler. Er wird sich um eine umweltf-reundliche Verarbeitung ïhrer alten Maschine bemühen.

GARANTIELesen Sie die Garantiebedingungen auf der separat bei-gefügten Garantiekarte.

10

1112

3

Ferm 9

Page 10: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

Innstilling av fresedybde

Fig. E

Fresedybden kan innstilles på to forskjellige måter.

Innstilling ved hjelp av gradinndelingen• Skru løs klemmeskruen på dybdeanslaget (12).• Løsne klemmehendelen (3) og press maskinen så

langt ned at freseverktøyet berører arbeidsemnet.• Sett klemmehendelen fast igjen.• Innstill ønsket fresedybde med skalaen (11) og skru

fast klemskruen.

Innstilling ved hjelp av revolver-dybdeanslagetRevolver-dybdeinnstillingen muliggjør hurtig valg av treforskjellige fresedybder. Dybdene er bl.a. avhengig avinnstillingen av dybdeanslaget (11).• Innstill den ønskede fresedybden ved hjelp av de tre

skruene på revolver-dybdeanslaget (10).

Skru av og på (Fig. A)• Trykk på/av-bryteren (1) ned for å slå maskinen på.

Ved å trykke bryteren forbi motstanden og inn, settesbryteren fast. Fresehastigheten reguleres med juste-ringshjulet (13).

• For å slå maskinen av, slippes på/av-bryteren, ellertrykkes bryteren inn på nytt hvis den står i den blok-kerte stillingen.

Innstill maskinen alltid på et lavt turtall ved fre-sing av arbeidsemner av kunststoff.

Vent med å sette bort maskinen til motoren har stansethelt. Plasser ikke maskinen på et støvet underlag. Støv-deler kan trenge inn i mekanikken.

VEDLIKEHOLD

Sørg for at maskinen er spenningsløs når detskal utføres vedlikeholdsarbeid på de meka-

niske delene.

Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungereuten problemer med et minimum av vedlikehold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles påriktig måte, bidrar dette til å gi maskinen en lang levetid.

RengjøringRengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helstetter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri forstøv og skitt.Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktetmed såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol,ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader kunststoffdelene.

SmøringMaskinen trenger ikke ekstra smøring.

FeilHvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slitasje påen del, må man ta kontakt med den lokale Ferm-forhandle-ren.Bakerst i denne bruksanvisningen finnes det en delteg-ning med de deler som kan bestilles.

MILJØFor å unngå transportskader leveres maskinen i solidemballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig frem-stilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningentil å resirkulere emballasjen.Lever gamle maskiner som blir byttet ut til den lokaleFerm-forhandleren. Maskinen blir da behandlet på enmiljøvennlig måte.

GARANTIGarantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikor-tet.

10

1112

3

Ferm 31

ClEl ■KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (D)Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgende Normen oder

normativen Dokumenten übereinstimmt:

EN55014-1, EN55014-2EN50144-1, EN50144-2-17, EN61000-3-2, EN61000-3-3

gemaß den Bestimmungen der Richtlinien:

98/37EEC73/23EEC

89/336EEC

ab 01-11-1999GENEMUIDEN NLG.M. EnsingQuality department

BOVENFREES

In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende picto-grammen gebruikt:

Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, levensge-vaar of kans op beschadiging van de machine

indien de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordengenegeerd.

Geeft elektrische spanning aan.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u demachine in gebruik neemt. Zorg dat u kennis heeft van dewerking van de machine en op de hoogte bent van debediening. Onderhoud de machine volgens de instructiesopdat deze altijd goed functioneert. Bewaar dezegebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documentatie bijde machine.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTENNeem bij het gebruik van elektrische machines altijdde plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften inacht in verband met brandgevaar, gevaar voor elektri-sche schokken en lichamelijk letsel. Lees behalveonderstaande instructies ook de veiligheidsvoor-schriften in het apart bijgevoegde veiligheidskaterndoor.Bewaar de instructies zorgvuldig!

• Controleer werkstukken op eventueel uitstekendespijkers en dergelijke, en verwijder deze.

• Houd uw handen weg van het te frezen oppervlak.

10 Ferm

Page 11: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

Montering og installering av parallellføringen

Fig. C

Parallellføringen er et egnet hjelpemid del ved fresing avsmale arbeidsemner.• Monter parallellføringen. Fest føringsstengene (15) til

rammen (14) ved hjelp av boltene (16).• Skru løs klemmeskruene (9) og skyv føringsstengene

i åpningene (8).• Innstill parallellføringen på ønsket føringsavstand.• Stram spennhylsemutteren til freseverktøyet sitter

godt fast.• Skru fast klemmeskruene igjen.

Montering av sjablonføring

Fig. D

Bruk adapter til fjerning av støv som oppstår.• Skru løs klemskruen (2) til maskinen og ta maskinen

ut.• Monter adapteren til støvsuging (18) på fresesålen (7)

ved hjelp av skruene (17) og mutrene (20).• Monter maskinen fast.• Sett et støvsugermunnstykke på utløpet til adapteren.

Hold adaptermunningen bak maskinen, slik atarbeidsemnet fortsatt er godt synlig.

BETJENING

Overhold alltid sikkerhetsin struksene ogrespekter de gjeldende forskriftene.

Hold maskinen i hvilestilling på arbeidsemnet når maski-nen skrus av og på. Freseverktøyet i spennhylsen kanskade arbeidsemnet.• Klem fast arbeidsemnet eller sørg på annen måte for

at det ikke kan gli bort under maskinen mens arbeidetpågår.

• Hold maskinen godt fast og beveg den jevnt overarbeidsemnet. Overbelast ikke maskinen.

• Bruk utelukkende freseverktøy som ikke viser tegn tilslitasje. Slitt freseverktøy gjør at maskinen blir mindreeffektiv.

• Etter at arbeidet er avsluttet, må maskinen alltid førstskrus av før støpselet tas ut av stikkontakten.

18

2

19

17

79 8 14

98

1516

30 Ferm

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Spanning 230 V~ Frequentie 50 Hz Opgenomen vermogen 550 WToerental, onbelast 8000–32000/min1

Max. freesdiameter 30 mm Freesdiepte 35 mm Spantang 6 mm Gewicht 3.25 kg Lpa(geluidsdruk) 81.3 dB(A) Lwa(geluidsvermogen) 94.3 dB(A) Vibratiewaarde > 4.0 m/s2

Zekeringen 230 V machines 10 A

Elektrische veiligheid

Controleer altijd of uw netspanning overeen-komt met de waarde op het typeplaatje.

De machine is dubbel geïsoleerd overeenkom-stig EN 50144; een aardedraad is daarom nietnodig.

Bij vervanging van snoeren of stekkersGooi oude snoeren of stekkers direct weg zodra ze doornieuwe exemplaren zijn vervangen. Het is gevaarlijk omde stekker van een los snoer in het stopcontact te steken.

Bij gebruik van verlengsnoerenGebruik uitsluitend een goedgekeurd verlengsnoer, datgeschikt is voor het vermogen van de machine. De adersmoeten een doorsnede hebben van minimaal 1,5 mm2.Wanneer het verlengsnoer op een haspel zit, rol het snoerdan helemaal af.

INHOUD VAN DE VERPAKKING1 bovenfrees1 freesbitje1 parallelgeleider2 schroeven1 adapter voor stof afzuigen2 steeksleutels1 inbussleutel1 spantang 6 mm (1/4”)1 spantang 8 mm1 gebruiksaanwijzing1 veiligheidskatern1 garantiekaart

Controleer de machine, losse onderdelen en accessoiresop transportschade.

PRODUCTINFORMATIE

Fig. A.

Deze machine is geschikt voor professionele freeswerk-zaamheden aan hout en houtachtige materialen alsmedeaan kunststoffen.

1 aan/uit-schakelaar2 klemschroef voor machine3 klemhendel voor diepteinstelling 4 handgreep5 spantanghouder6 spantangmoer7 freeszool 8 opname voor parallelgeleider9 klemschroef voor parallelgeleider

10 revolver-diepteaanslag11 diepteaanslag met schaalverdeling12 klemschroef diepteaanslag13 stelwiel elektronische snelheidsregeling

1

4

56

7

8

9

10

11

12

13

3

2

Ferm 11

Page 12: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

PRODUKTINFORMASJON

Fig. A.

Maskin er egnet til profesjonell fresing av tre og treaktigematerialer samt kunststoff.

1 på-/av-bryter2 klemskrue for maskin3 klemhendel for innstilling av dybde4 håndtak5 spenntangholder6 spenntangmutter7 fresesåle 8 åpning til parallellføring9 klemmeskrue til parallellføring

10 revolver-dybdeanslag11 gradinndeling fresedybde12 klemmeskrue dybdeanslag13 justeringshjul elektronisk hastighetsregulering

MONTERING AV TILBEHØR

Fig. B.

Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering.

Plassering og fjerning av freseverktøy Bruk freseverktøy med en skaftdiame ter som er i samsvarmed størrelsen på spennhylsen. Bruk utelukkende fres-everktøy som er egnet til maskinens maksimale turtall.Fresediameteren må ikke overskride den maksimale dia-meteren (se ‘Tekniske spesifikasjoner’).

• Sett en fastnøkkel på spenntangholderen og skru løsspenntangmutteren med den andre fastnøkkelen.

• Plasser skaftet på freseverktøyet i åpningen på spen-nhylsen.

• Stram spennhylsemutteren til freseverktøyet sittergodt fast.

• Skru opp spennhylsemutteren igjen når fresever-ktøyet skal byttes.

Vent med å skifte ut fresene under arbeidet tilmaskinen står helt stille og fresen er avkjølt.

1

4

56

7

8

9

10

11

12

13

3

2

Ferm 29

MONTAGE VAN ACCESSOIRES

Fig. B

Haal vóór het monteren altijd de stekker uit het stopcon-tact.

Plaatsen en verwijderen van freesbitjesGebruik freesbitjes met een schacht diameter die over-eenkomt met de maat van de spantang. Gebruik uitslui-tend freesbitjes die geschikt zijn voor het maximum toe-rental van de machine. De freesdiameter mag de maxi-mum diameter (zie ‘Technische specificaties’) niet over-schrijden.

• Plaats een steeksleutel op de spantanghouder endraai met de tweede steeksleutel de spantangmoerlos.

• Plaats de schacht van het freesbitje in de opname vande spantang.

• Draai de spantangmoer aan zodat het freesbitje goedvastzit.

• Draai de spantangmoer weer open wanneer u vanfreesbitje wilt wisselen.

Wacht met het vervangen van frezen tijdens dewerkzaamheden tot de machine volledig stil-

staat en de frees is afgekoeld.

Monteren en instellen van de parallelgeleider

Fig. C

De parallelgeleider is geschikt als hulpmiddel bij het fre-zen van smalle werkstukken.• Assembleer de parallelgeleider. Bevestig met behulp

van de boutjes (16) de geleidestangen (15) op hetframe (14).

• Draai de klemschroeven (9) los en schuif de geleide-stangen in de opnamen (8).

• Stel de parallelgeleider in op de gewenste geleidings-afstand.

• Draai de klemschroeven weer vast.

9 8 14

98

1516

12 Ferm

Page 13: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

OVERFRES

I denne bruksanvisningen benyttes følgende symboler:

Henviser til mulig personskade, livsfare ellerfare for skader på maskinen hvis instruksene i

denne bruksanvisningen ikke overholdes.

Viser til elektrisk spenning.

Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas ibruk. Sørg for å vite hvordan maskinen virker og hvordanden skal betjenes. Vedlikehold maskinen i henhold til inst-ruksene, slik at den alltid virker som den skal. Oppbevardenne bruksanvisningen og den vedlagte dokumentasjo-nen ved maskinen.

SIKKERHETSFORSKRIFTEROverhold ved bruk av elektriske maskiner alltid delokale sikkerhetsforskriftene. Dette for å unngå bran-nfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i til-legg til nedenstående instrukser også sikkerhets-forskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet.Ta godt vare på instruksene!

• Kontroller at arbeidsemnene ikke har spikre eller lig-nende som stikker ut, fjern dem eventuelt.

• Hold hendene unna flaten som skal freses.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Spenning 230 V~Frekvens 50 Hz Opptatt effekt 550 W Turtall, ubelastet 8000–32000Maks. fresediameter 30 mm Fresedybde 35 mm Spennhylse 6 mm Vekt 3.25 kg Lpa (lydtrykk) 81.3 dB(A) Lwa (lydeffekt) 94.3 dB(A) Värähtelyarvo < 4.0 m/s2

Sikringer til 230 V maskiner 10 A

Elektrisk sikkerhet

Kontroller alltid om nettspenningen er i overens-stemmelse med verdien på typeskiltet.

Maskinen er dobbelt isolert i henhold til EN50144; det er derfor ikke nødvendig med jord-ledning.

Utskifting av ledninger og støpslerKast gamle ledninger og støpsler så snart de har blitterstattet av nye. Det er farlig å stikke støpselet på en løsledning i stikkontakter.

Bruk av skjøteledningerBruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnettil maskinens effekt. Ledningene må ha et tverrsnitt påminst 1,5 mm2. Hvis skjøteledningen sitter på en rull, måden rulles helt ut.

PAKKENS INNHOLD1 overfres1 freseverktøy1 parallellføring2 skruer1 adapter til støvsuging2 fastnøkkel1 umbrakonøkkel1 spenntang 6 mm (1/4")1 spenntang 8 mm1 bruksanvisning1 sikkerhetshefte1 garantikort

Kontroller at maskinen, løse deler og tilbehør ikke har fåtttransportskader.

28 Ferm

Monteren van de adapter voor stof afzuigen.

Fig. D

Gebruik de adapter voor het afvoeren van vrijkomend stof.• Draai de klemschroef (2) voor de machine los en ver-

wijder de machine uit de basis.• Monteer de adapter voor stof afzuigen (18) door mid-

del van de schroeven (17) en de moertjes (19) op defreeszool (7).

• Plaats de machine terug in de basis en draai de klem-schroef weer vast.

• Plaats het mondstuk van een stofzuiger op de uitloopvan de adapter.

Houd voor een goed zicht op het werkstuk de uit-loop van de adapter achter de machine.

BEDIENING

Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht enhoud u aan de geldende voorschriften.

Houd de machine in ruststand op het werkstuk wanneer ude machine in- of uitschakelt. Het freesbitje in de spantangkan het werkstuk beschadigen.• Klem het werkstuk vast of zorg anderszins dat het tij-

dens de werkzaamheden niet onder de machine kanwegglijden.

• Houd de machine stevig vast en beweeg deze gelijk-matig over het werkstuk. Forceer de machine niet.

• Gebruik uitsluitend freesbitjes die nog geen slijtage-verschijnselen vertonen. Versleten freesbitjes heb-ben een negatief effect op de efficiency van demachine.

• Schakel na beëindiging van de werkzaamheden altijdeerst de machine uit voordat u de stekker uit het stop-contact trekt.

Instellen van de freesdiepte

Fig. E

De machine heeft twee verschillende mogelijkheden omde freesdiepte in te stellen.

Instellen met behulp van de schaalverdeling• Draai de klemschroef van de diepteaanslag (12) los.• Zet de klemhendel (3) vrij en druk de machine zo ver

naar beneden dat het freesbitje het werkstuk raakt.• Zet de klemhendel weer vast.• Stel aan de hand van de schaal verdeling (11) de

gewenste freesdiepte en draai de klemschroef vast.

Instellen met behulp van de revolverdiepteaanslagDe revolver-diepteaanslag maakt snelkiezen tussen drieverschillende freesdiepten mogelijk. Deze worden medebepaald door de instelling van de diepteaanslag (11).• Stel door middel van de drie schroeven op de revolver-

diepteaanslag (10) de gewenste freesdiepten in.

In- en uitschakelen (Fig. A)• Druk om de machine in te schakelen de aan/uit-scha-

kelaar (1) naar beneden. Door de schakelaar door deweerstand te druwen en in te drukken kunt u de scha-kelaar in de aan stand blokkeren. U regelt de frees-snelheid door middel van het stelwiel (13).

• Laat om de machine uit te schakelen de aan/uit-scha-kelaar los of duw de schakelaar opnieuw in wanneerdeze in de blokkeerstand staat.

Stel voor het frezen van kunst stoffen werkstuk-ken altijd een laag toerental in.

Zet de machine pas weg wanneer de motor volledig is uit-gedraaid. Zet de machine niet weg op een stoffige onder-grond. Stofdeeltjes kunnen het mechaniek binnendrin-gen.

10

1112

3

18

2

19

17

7

Ferm 13

Page 14: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

Jyrsinsyvyyden säätäminen

Kuva E

Koneen jyrsinsyvyyttä on mahdollista säätää kahdellatavalla.

Säätäminen mitta-asteikon avulla• Kierrä syvyydenrajoittimen (12) kiristysruuvi irti.• Vapauta puristuskahva (3) ja paina konetta niin paljon

alaspäin, että jyrsinterä ottaa kiinni työstettävään kap-paleeseen.

• Lukitse puristuskahva takaisin.• Säädä asteikon (11) avulla haluttu jyrsintäsyvyys ja

kiristä kiinnitysruuvi.

Säätäminen revolverisyvyyden rajoittimen avullaRevolverin syvyysrajoittimien avulla on mahdollista valitanopeasti jokin kolmesta jyrsintäsyvyydestä. Syvyyteenvaikuttaa myös syvyysrajoittimen (11) asetus.• Aseta revolverisyvyyden rajoitin (10) kolmen ruuvin

avulla haluamiesi jyrsinsyvyyksien kohdalle.

Kytkeminen päälle ja pois päältä (kuva A)• Kytke laite toimintaan painamalla kytkin (1) alas. Kyt-

kin voidaan lukita päälle työntämällä se vastuksen ylija painamalla sisään. Jyrsintänopeus säädetäänsäätöpyörällä (13).

• Pysäytä laite päästämällä kytkin irti tai painamalla seuudestaan sisään, jos se on ollut lukittuna päälle.

Kun haluat sammuttaa laitteen, päästä käynni-styskytkin irti.

Laske jyrsin käsistäsi vasta, kun moottori on pysähtynytkokonaan. Älä laske jyrsintä pölyiselle alustalle. Pölyhiuk-kaset voivat päästä koneen mekaanisiin osiin.

HUOLTO

Irrota aina kone virtalähteestä ennen huollonaloittamista.

Ferm-koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdol-lisimman pienellä huoltotarpeella. Puhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itse-kin vaikuttaa koneen käyttöikään.

PuhdistaminenPuhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kan-kaalla. Parasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerranjälkeen. Pidä koneen jäähdytysaukot puhtaina.Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutet-tua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kutenbensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahin-goittavat koneen muoviosia.

VoiteluKonetta ei tarvitse voidella.

HäiriötJos koneen toiminnassa ilmenee häiriö esim. jonkin osankulumisen johdosta, ota yhteyttä lähimpään Ferm-jälleen-myyjään.Näiden käyttöohjeiden lopusta löydät kokoonpanopii-rustuksen ja varaosalistan.

YMPÄRISTÖKuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tuke-vaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimmanympäristöystävällinen. Kierrätä se.

Jos vaihdat koneen uuteen, voit viedä vanhan koneenFerm-jälleenmyyjällesi, joka huolehtii ympäristöystäväl-lisestä jätehuollosta.TAKUULue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista.

ClEl nTODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA (SF)Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä,

että tämä tuote on allalueteitujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen:

EN50144-1, EN50144-2-17, EN55014-1,EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3

seruaavien sääntöjen mukaisesti:

98/37EEC, 73/23EEC89/336/EEC

01-11-1999GENEMUIDEN NLG.M. EnsingQuality department

10

1112

3

Ferm 27

ONDERHOUD

Zorg dat de machine niet onder spanning staatwanneer onderhoudswerkzaamheden aan het

mechaniek worden uitgevoerd.

De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurendelange tijd probleemloos te functioneren met een minimumaan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigenen op de juiste wijze te behandelen, draagt u bij aan eenhoge levensduur van uw machine.

ReinigenReinig de machine-behuizing regel matig met een zachtedoek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ven-tilatiesleuven vrij van stof en vuil zijn.

Gebruik bij hardnekkig vuil een zachte doek bevochtigdmet zeepwater. Gebruik geen oplosmiddelen als benzine,alcohol, ammonia, etc. Dergelijke stoffen beschadigen dekunststof onderdelen.

SmerenDe machine heeft geen extra smering nodig.

StoringenIndien zich een storing voordoet als gevolg van bijvoor-beeld slijtage van een onderdeel, neem dan contact opmet uw plaatselijke Ferm-dealer.

Achterin deze gebruiksaanwijzing vindt u een onderde-lentekening met de na te bestellen onderdelen.

MILIEUOm transportbeschadiging te voorkomen, wordt demachine in een stevige verpakking geleverd. De verpak-king is zo veel mogelijk gemaakt van recyclebaar materi-aal. Maak daarom gebruik van de mogelijkheid om de ver-pakking te recyclen.

Breng oude machines wanneer u ze vervangt naar uwplaatselijke Ferm-dealer. Daar zal de machine op milieu-vriendelijke wijze worden verwerkt.

GARANTIELees voor de garantievoorwaarden de apart bijgevoegdegarantiekaart.

ClEl ■CONFORMITEITSVERKLARING (NL)Wij verklaren dat dit product

voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten

EN50144-1, EN50144-2-17, EN55014-1, EN55014-2

EN61000-3-2, EN61000-3-3

overeenkomstig de bepalingen in de richtlijnen

98/37EEC 73/23EEC89/336EEC

vanaf 01-11-1999GENEMUIDEN NLG.M. EnsingQuality department

14 Ferm

Page 15: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

Sivuohjaimen asentaminen ja säätö

Kuva C

The parallel guide is a handy aid when working on narrowworkpieces.• Kokoa sivuohjain. Kiinnitä ohjaintangot (16) runkoon

(15) pulttien (14) avulla.• Kierrä kiristysruuvit (9) irti ja työnnä ohjaintangot auk-

koihin (8).• Säädä sivuohjain haluamallesi ohjausetäisyydelle.• Kierrä kiristysruuvit takaisin kireälle.

Pölynpoistoliitännän asentaminen

Kuva D

Käytä liitäntää irtoavan pölyn poisohjaamiseen.• Irrota koneen kiinnitysruuvi (2) ja nosta kone jalust-

alta. • Asenna pölynpoistoliitäntä (2) jyrsinkorin pohjaan (7)

käyttämällä ruuveja (17) ja muttereita (19).• Asenna koneen• Aseta pölynpoistoimurin suutinkappale liitännät pois-

topuoleen.

Jotta voisit nähdä työstettävän kappaleen mah-dollisimman hyvin, sijoita pölynpoistoliitäntä

koneen takapuolelle.

KÄYTTÖ

Noudata aina turvallisuusohjeita ja voimassao-levia määräyksiä.

Pidä konetta lepoasennossa työstettävää kappaletta vas-ten, kun käynnistät tai sammutat koneen. Kiristysholkinjyrsinterä voi muutoin vahingoittaa työstettävää kappa-letta.• Purista työstettävä kappale kiinni tai varmista muuten,

ettei kappale pääse liukumaan koneen alle työstämi-sen aikana.

• Pidä koneesta tukevasti kiinni ja liikuta sitä tasaisinvedoin työstettävän kappaleen yli. Älä pakota konetta.

• Käytä ainoastaan jyrsinteriä, joissa ei näy kulumis-vaurioita. Kuluneet jyrsinterät heikentävät koneen jyr-simistehoa.

• Kun lopetat työskentelyn, kytke kone aina ensin poispäältä virtakytkimestä ennen kuin irrotat koneen pisto-tulpan pistorasiasta.

18

2

19

17

79 8 14

98

1516

26 Ferm

DÉFONCEUSE

Dans ce mode d’emploi, il est fait usage des pictogram-mes suivants :

Indique un éventuel risque de lésion corporelle,un danger de mort ou un risque d’endommage-

ment de la machine si les instructions de ce mode d’emploine sont pas respectées.

Indique la présence de tension électrique.

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser lamachine. Assurez-vous d’avoir bien pris connaissance dufonctionnement de la machine et de son utilisation. Entre-tenez la machine conformément aux instructions afinqu’elle fonctionne toujours correctement. Conservez cemode d’emploi et la documentation jointe à proximité de lamachine.

CONSIGNES DE SÉCURITÉLors d’utilisation de machines électriques, observezles consignes de sécurité locales en vigueur enmatière de risque d’incendie, de chocs électriques etde lésion corporelle. En plus des instructions ci-des-sous, lisez entièrement les consignes de sécuritécontenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Conservez soigneusement ces instructions!

• Assurez-vous que les pièces à façonner ne compor-tent pas des clous etc.. Si c’est le cas, retirez ces der-niers.

• Tenez vos mains éloignées de la surface à fraiser.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Tension 230 V~Fréquence 50 Hz Puissance consommée 550 W Vitesse à vide 8000–32000/minDiamètre de fraisage max. 30 mm Profondeur de fraisage 35 mm Pince de serrage 6 mm Poids 3.25 kg Lpa(pression sonore) 81.3 dB(A) Lwa(puissance sonore) 94.3 dB(A) Valeur vibratoire < 4.0 m/s2

Fusibles machines 230 V 10 A

Sécurité électrique

Vérifiez toujours si la tension de votre réseaucorrespond à la valeur mentionnée sur la plaque

signalétique.

La machine est doublement isolée conformémentà la norme EN 50144 ; un fil de mise à la terre n’estpas donc pas nécessaire.

En cas de changement de câbles ou de fichesJetez immédiatement les câbles ou fiches usagés dèsqu’ils sont remplacés par de nouveaux exemplaires. Il estdangereux de brancher la fiche d’un câble défait dans uneprise de courant.

En cas d’emploi de câbles prolongateursEmployez exclusivement un câble pro longateur homolo-gué, dont l’usage est approprié pour la puissance de lamachine. Les fils conducteurs doivent avoir une sectionminimale de 1,5 mm2. Si le câble prolongateur se trouvedans un dévidoir, déroulez entièrement le câble.

CONTENU DE L’EMBALLAGEL’emballage contient : 1 défonceuse1 fraise1 guide parallèle2 vis1 adaptateur pour l’aspiration de poussière2 clés plates1 clé à ergots1 pince de serrage 6 mm (1/4")1 pince de serrage 8 mm1 mode d’emploi1 cahier de sécurité1 certificat de garantie

Vérifiez si la machine, les pièces détachées et les acces-soires n’ont pas été endommagés au transport.

Ferm 15

Page 16: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

TIETOJA TUOTTEESTA

Kuva A.

Yläjyrsin on ammattikäyttöön tarkoitettu jyrsin puun,puunkaltaisten materiaalien ja muovien jyrsimiseen.

1 virtakytkin2 koneen kiinnitysruuvi3 kahva syvyyssäätöä varten4 käsikahva5 kiristimenpidin6 kiristinmutteri7 jyrsinkorin pohja8 sivuohjaimen aukot9 sivuohjaimen kiristysruuvi

10 revolverisyvyyden rajoitin11 jyrsinsyvyyden säädön mitta-asteikko12 syvyydenrajoittimen kiristysruuvi13 elektroninen nopeudensäädin

OSIEN ASENNUS

Kuva B.

Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen asennusta.

Jyrsinterien kiinnittäminen ja irrottaminenKäytä jyrsinteriä, joiden varren halkaisija vastaa kiristys-holkin mittoja. Käytä ainoastaan jyrsinteriä, jotka on tar-koitettu käytettäväksi koneen enimmäiskierrosnopeu-della. Jyrsinterän halkaisija ei saa ylittää suurinta jyrsin-halkaisijaa (ks. ‘Tekniset tiedot’).

• Aseta kita-avain kiristimenpitimen päälle ja kierrä toi-sella kita-avaimella kiristinmutteri irti.

• Aseta jyrsinterän varsi kiristysholkissa olevaan auk-koon.

• Kiristä kiristysholkin mutteria, kunnes jyrsinterä onkunnolla kiinni.

• Avaa kiristysholkin mutteri uudelleen, kun haluat vaih-taa jyrsinterän.

Ennen kuin alat vaihtaa jyrsinterää, odota kun-nes kone on täysin pysähtynyt ja jyrsinterä

kokonaan jäähtynyt.

1

4

56

7

8

9

10

11

12

13

3

2

Ferm 25

INFORMATION SUR LE PRODUIT

Fig. A.

La défonceuse est appropriée pour les travaux de frai-sage professionnels du bois et des matériaux ligneux ainsique des plastiques.

1 bouton marche/arrêt2 vis de serrage pour machine3 levier de calage pour réglage de profondeur4 poignée5 porte-pince de serrage6 écrou de pince de serrage7 semelle de fraisage 8 dispositif d’insertion du guide parallèle9 vis de serrage du guide parallèle

10 butée de profondeur-revolver11 échelle graduée profondeur de fraisage12 vis de serrage de la butée de profondeur13 molette de réglage électronique de la vitesse

MONTAGE DES ACCESSOIRES

Fig. B

Avant de procéder au montage des accessoires, retireztoujours la fiche de la prise de courant.

Mise en place et retrait des fraises Employez des fraises dont le diamètre du corps corre-spond à la dimension de la pince de serrage. Utilisez uni-quement des fraises compatibles avec la vitesse maxi-male de la machine. Le diamètre des fraises ne doit pasdépasser le diamètre maximal (voir ‘Spécifications techni-ques’).

• Maintenez le porte-pince de serrage avec une cléplate et desserrez l’écrou de pince de serrage avec ladeuxième clé plate.

• Placez le corps de la fraise dans le dispositif d’inser-tion de la pince de serrage.

• Serrez l’écrou de la pince de serra ge de manière à ceque la fraise soit bien bloquée.

• Desserrez de nouveau l’écrou de la pince de ser-rage si vous désirez changer de fraise.

Si vous désirez changer de fraise durant les tra-vaux, attendez que la machine s’immobilise

complètement et que la fraise refroidisse.

1

4

56

7

8

9

10

11

12

13

3

2

16 Ferm

Page 17: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

YLÄJYRSIN

Näissä ohjeissa käytetään seuraavia symboleja:

Käytetään, kun on olemassa loukkaantumis-vaara, hengenvaara tai koneen rikkoutumis-

vaara, mikäli annettuja ohjeita ei noudateta.

Sähköjännite.

Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönot-toa. Tutustu laitteen toimintaan ja käyttöön liittyviin tietoi-hin. Laitteen moitteettoman toiminnan varmistamiseksilaite on huollettava näiden ohjeiden mukaisesti. Säilytänämä ohjeet ja muut tiedot myöhempää käyttöä varten.

TURVAOHJEETSähkölaitteita käytettäessä on aina noudatettava pai-kallisia turvamääräyksiä tulipalon, sähköiskujen jaloukkaantumisten välttämiseksi. Lue alla olevatohjeet ja erilliset turvaohjeet huolellisesti.Säilytä nämä ohjeet!

• Tarkista, ettei työstettävissä kappaleissa ole mahdol-lisesti ulostyöntyviä nauloja tms. Poista naulat tarvitta-essa.

• Pidä kätesi loitolla jyrsittävästä pinnasta.

TEKNISET TIEDOT

Jännite 230 V~Taajuus 50 Hz Kulutettu teho 550 W Kierrosnopeus, kuormittamaton 8000–32000/minSuurin jyrsinhalkaisija 30 mm Jyrsinsyvyys 35 mm Kiristysholkki 6 mm Paino 3.25 kg Lpa(äänenpaine) 81.3 dB(A) Lwa(äänen tehotaso) 94.3 dB(A) Värähtelyarvo > 4.0 m/s2

230 voltin koneiden sulakkeet 10 A

Sähköturvallisuus

Tarkista aina, ovatko verkkojännite ja koneentyyppikilvessä ilmoitettu jännite yhteen sopivia.

Koneessa on kaksinkertainen eristys EN50144: n mukaan; maadoitusjohto ei ole tar-peellinen.

Johdon tai pistokkeen vaihtaminenHeitä käytöstä poistetut johdot ja pistokkeet heti pois. Onvaarallista työntää irrotetun johdon pistoke pistorasiaan.

Jatkojohtojen käyttöKäytä vain virallisesti hyväksyttyjä jatkojohtoja koneenteho huomioon ottaen. Johdon ytimien on oltavavähintään 1,5 mm2. Käytettäessä johtokelaa koko jatko-johto on vedettävä kelalta.

PAKKAUKSEN SISÄLTÖ1 yläjyrsin1 jyrsinterä1 sivuohjain2 ruuvia1 pölynpoistoliitäntä1 ruuviavain1 hylsyavain1 kiristin 6 mm (1/4”)1 kiristin 8 mm 2 kita-avaimet1 käyttöohje1 turvatiedote1 takuukortti

Tarkista, että kone, irto-osat ja varusteet eivät ole vaurioi-tuneet kuljetuksen aikana.

24 Ferm

Montage et réglage du guide parallèle

Fig. C

Le guide parallèle convient comme accessoire dans lefraisage de pièces à façonner étroites.• Assemblez le guide parallèle. A l’aide des boulons

(16), fixez les barres de guidage (15) sur le bâti. (14).• Desserrez les vis de serrage (9) et insérez les barres

de guidage dans les dispositifs d’insertion (8).• Réglez le guide parallèle à la distance de guidage sou-

haitée.• Resserrez les vis de serrage.

Montage de l’adaptateur pour l’aspiration de pous-sière .

Fig. D

Utilisez l’adaptateur pour évacuer la poussière qui sedégage. • Desserrez la vis de serrage (2) de la machine et retirez

la machine de la base.• Montez l’adaptateur pour l’aspiration de poussière

(18) au moyen des vis (17) et des écrous (19) sur lasemelle de fraisage (7).

• Resserrez la machine et de la base• Placez le bec d’un aspirateur sur le tuyau de l’adapta-

teur.

Pour avoir une bonne vue sur la pièce à façon-ner, maintenez le tuyau de l’adaptateur derrière

la machine.

UTILISATION

Observer les consignes de sécurité ainsi que lesrègles en vigueur.

• Maintenez la machine en position de repos sur la pièceà façonner quand vous mettez en marche ou stoppezla machine. La fraise présente dans la pince de ser-rage peut, en effet, endommager la pièce à façonner.

• Bloquez la pièce à façonner et veillez à ce qu’elle nepuisse pas glisser sous la machine durant les travaux.

• Tenez fermement la machine et déplacez-la avecrégularité sur la pièce à façonner. Ne forcez pas sur lamachine.

• Employez exclusivement des fraises qui ne présen-tent encore pas de signes d’usure. Les fraises uséesaffectent l’efficacité de la machine.

• Après avoir achevé les travaux, éteignez d’abord lamachine avant de retirer la fiche de la prise de courant.

18

2

19

17

79 8 14

98

1516

Ferm 17

Page 18: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

UNDERHÅLL

Tillse att maskinen inte är spänningsförande närunderhållsarbeten utförs på de mekaniska

delarna.

Ferms maskiner har konstruerats för att under lång tid fun-gera problemfritt med ett minimalt underhåll. Genom attregelbundet rengöra maskinen och hantera den på rättsätt bidrar du till en lång livslängd för din maskin.

RengöringRengör maskinhöljet regelbundet med en mjuk duk,företrädesvis efter varje användning. Tillse att ventila-tionsspringorna är fria från damm och smuts.Använd en mjuk duk fuktad med tvålvatten vid svår smuts.Använd inga lösningsmedel som bensin, alkohol, ammo-niak etc. Sådana ämnen skadar plastdelarna.

SmörjningMaskinen behöver ingen extra smörjning.

DriftstörningarOm en driftstörning uppträder till exempel till följd av att endel har blivit sliten, kontakta då din lokala Ferm-återförsäl-jare.

Längst bak i denna bruksanvisning finns en ritning med dedelar som kan efterbeställas.

MILJÖFör att undvika transportskador levereras maskinen i enså stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har sålångt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart material.Ta därför tillvara möjligheten att återvinna förpackningen.Återlämna gamla maskiner till din lokala Ferm-återförsäl-jare när du byter ut dem. Där kommer maskinen att tas omhand på ett miljövänligt sätt.

GARANTIGarantivillkoren framgår av det separat bifogade garanti-kortet.

ClEl ■FÖRSÄKRAN (S)Vi intygar och ansvarar för, att denna

produkt överensstammer med följandenorm och dokument

EN50144-1, EN50144-2-17, EN55014-1, EN55014-2

EN61000-3-2, EN61000-3-3,

enl. bestämmelser och riktlinjema:

98/37EEC 73/23EEC89/336EEC

fràn 01-11-1999GENEMUIDEN NLG.M. EnsingQuality department

Ferm 23

Réglage de la profondeur de fraisage.

Fig. E

La machine possède deux possibilités de réglage de laprofondeur de fraisage.

Réglage à l’aide de la l’échelle graduée• Desserrez la vis de serrage de la butée de profondeur

(12).• Dégagez le levier de blocage (3) et abaissez la

machine au point que la fraise touche la pièce à façon-ner.

• Resserrez le levier de blocage.• Réglez la profondeur de fraisage souhaitée à partir de

l’échelle (11) et serrez la vis de serrage.

Réglage à l’aide de la butée de profondeur-revolver.La butée d’avance de tourelle permet la sélection rapidede trois profondeurs de fraisage différentes. Celles-cidépendent notamment de la butée d’avance (11).• A l’aide des trois vis sur la butée de profondeur-revol-

ver (10), réglez les profondeurs de fraisage sou-haitées.

Mise en marche et arrêt (Fig. A).• Poussez le commutateur (1) vers le bas pour mettre la

machine en marche. Poussez le commutateur au-delà de la résistance et appuyez dessus pour le blo-quer en position ON. Réglez la vitesse de fraisage àl’aide de la roue de réglage (13).

• Relâchez le commutateur pour couper la machine ouappuyez à nouveau dessus s’il se trouve en positionbloquée.

Pour le fraisage de pièces à façonner plasti-ques, réglez toujours à vitesse lente.

Ne mettez la machine de côté que si le moteur a complète-ment fini de tourner. Ne rangez pas la machine sur un sup-port poussiéreux sinon les particules de poussière ris-quent de s’infiltrer dans la mécanique de la machine.

ENTRETIEN

Assurez-vous que la machine n’est pas soustension si vous allez procéder à des travaux

d’entretien dans son système mécanique.

Les machines de Ferm ont été conçues pour fonctionnerlongtemps sans problème avec un minimum d’entretien.En nettoyant régulièrement et correctement la machine,vous contribuerez à une longue durée de vie de votremachine.

NettoyageNettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffondoux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veillezà ce que les fentes d’aération soient indemnes de pous-sière et de saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon douxhumecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de sol-vants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. carces substances attaquent les pièces en plastique.

GraissageCette machine ne nécessite pas de graissage supplé-mentaire.

PannesEn cas de panne survenue par exemple à la suite de l’us-ure d’une pièce, contactez votre distributeur Ferm local. Au dos de ce mode d’emploi, vous trouverez un dessindes pièces avec les pièces dont vous pouvez renouvelerla commande.

ENVIRONNEMENTPour éviter les dommages liés au transport, la machine estlivré dans un emballage robuste. L’emballage est autantque possible constitué de matériau recyclable. Veuillezpar conséquent destiner cet emballage au recyclage.Si vous allez changer de machines, apportez les machi-nes usagées à votre distributeur Ferm local qui se char-gera de les traiter de la manière la plus écologique possi-ble.

GARANTIEPour les conditions de garantie, lisez le certificat de garan-tie joint à part.

10

1112

3

18 Ferm

Page 19: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

ClE l■DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (F)Nous declarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes

ou documents normalisés suivants

EN55014-1, EN55014-2EN50144-1, EN50144-2-17, EN61000-3-2, EN61000-3-3,

conforme aux réglementations:

98/37EEC 73/23EEC89/336EEC

dès 01-11-1999GENEMUIDEN NLG.M. EnsingQuality department

ÖVERFRÄS

I denna bruksanvisning används följande symboler:

Anger att det föreligger risk för kroppsskada,livsfara eller risk för skador på maskinen om

instruktionerna i denna bruksanvisning inte efterlevs.

Anger elektrisk spänning.

Läs igenom denna bruksanvisning noggrant innan maski-nen tas i bruk. Se till att du känner till hur maskinen fun-gerar och är insatt i hur den skall användas. Följ underhål-lsinstruktionerna för att maskinen alltid skall fungera påbästa sätt. Förvara denna bruksanvisning och den bifog-ade dokumentationen vid maskinen.

SÄKERHETSFÖRESKRIFTERVid användning av elektriska maski ner, iaktta alltidde säkerhetsföreskrifter som gäller lokalt i sambandmed brandfara, fara för elektriska stötar och kropps-skada. Läs förutom nedanstående instruktioner ävenigenom bladet med säkerhetsföreskrifter som bifo-gas separat.Förvara instruktionerna omsorgsfullt!

• Kontrollera arbetsstycket på eventuellt utstickandespikar o.d. Avlägsna dessa.

• Håll händerna undan från ytan som ska fräsas.

Ferm 19

Montering av adaptern för spånutsugning

Fig. D

Adaptern används till att föra undan bildade frässpån.• Lossa klämskruven (2) för maskinen och avlägsna

maskinen ur foten.• Montera adaptern för spånutsugning (18) med skru-

varna (17) och muttrarna (19) på fräsfoten (7).• Montera maskinen in foten.• Placera munstycket till en dammsugare på adapterns

utlopp.

Håll adapterns utlopp bakom maskinen så att dukan se arbetsstycket ordentligt.

ANVÄNDNING

Iaktta alltid säkerhetsinstruktio nerna ochrespektera gällande föreskrifter.

Håll vid till och frånkoppling maskinen i viloläge på arbets-stycket. Fräsverktyget i spänntången kan skada arbets-stycket.• Kläm fast arbetsstycket eller se på ett annat sätt till att

det inte kan glida undan under arbetet.• Håll maskinen stadigt och för den med jämna rörelser

över arbetsstycket. Tvinga inte maskinen.• Använd endast fräsverktyg som inte visar slitage.

Slitna fräsverktyg reducerar maskinens effektivitet.• Stäng efter avslutat arbete alltid först av maskinen

innan du drar ut kontakten ur vägguttaget.

Inställning av fräsdjupet

Fig. E.

Maskinen har två olika möjligheter för inställning av fräsd-jupet.

Inställning med hjälp av skalfördel ningen• Lossa djupanslagets klämskruv (12).• Frigör klämhandtaget (3) och tryck maskinen nedåt

tills fräsverktyget vidrör arbetsstycket.• Sätt fast klämhandtaget.• Fastställ med hjälp av skalindelningen (11) önskat

fräsdjup och dra åt klämskruven.

Inställning med hjälp av revolver-djupanslaget• Med revolverdjupstoppet kan man snabbt välja mellan

tre olika fräsdjup. Dessa fastställs delvis genom djup-stoppets (11) inställning.

• Ställ in de önskade fräsdjupen med hjälp av de treskruvarna på revolver-djupanslaget (10).

Till- och frånkoppling (Fig. A)• Tryck på-/av-brytaren (1) nedåt för att sätta på maski-

nen. Genom att skjuta brytaren genom spärren ochtrycka in kan brytaren blockeras i på-läge. Fräshastig-heten regleras med hjälp av ställhjulet (13).

• Släpp på-/av-brytaren (1) för att stänga av maskineneller skjut in brytaren på nytt om denna står i blockeratläge.

Ställ alltid in ett lågt varvtal vid fräsning avarbetsstycken av plast.

Ställ inte undan maskinen förrän motorn har stannat helt.Ställ inte maskinen på ett dammigt underlag. Dammpar-tiklar kan tränga in i mekanismen.

10

1112

3

18

2

19

17

7

22 Ferm

Page 20: 326110 Manual-W # 0110-25doc.ferm.com/Servotool/documents/326110 Manual-W 0110-25.pdf · FBF-6E USERS MANUAL Router 02 GEBRAUCHSANWEISUNG Oberfräse 07 GEBRUIKSAANWIJZING Bovenfrees

MONTERING AV TILLBEHÖR

Fig. B

Ta alltid stickkontakten ur vägguttaget före monteringen.

Montering och avlägsnande av fräsverktyg Använd fräsverktyg vars skaftdiameter överenskommermed spänntångens mått. Använd endast fräsverktyg somär lämpade för maskinens maximala varvtal. Fräsdiame-tern får inte överskrida den maximala diametern (se ‘Tek-niska specifikationer’).

• Sätt en skruvnyckel på spänntångens hållare ochlossa spännmuttern med den andra skruvnyckeln.

• Placera fräsverktygets skaft i spänntångens öppning.• Drag åt spänntångens mutter tills verktyget sitter fast

ordentligt.• Lossa åter spänntångens mutter för byte av fräsverk-

tyg.

Vänta med att byta fräs under arbetet tills maski-nen har stannat helt och fräsverktyget har svalnat.

Montering och inställning av parallellanslaget

Fig. C

Parallellanslaget är lämpat som hjälpmedel vid fräsningav smala arbetsstycken.• Sätt ihop parallellanslaget. Montera med hjälp av

skruvarna (16) ledarstängerna (15) på ramen (14).• Lossa klämskruvarna (9) och skjut in ledarstängerna i

öppningarna (8).• Ställ in parallellanslaget på önskat ledaravstånd.• Adjust the parallel guide to the desired guide distance.

9 8 14

98

1516

Ferm 21

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Spänning 230 V~Frekvens 50 Hz Effektförbrukning 550 W Varvtal, obelastad 8000–32000/minMax. fräsdiameter 30 mm Fräsdjup 35 mm Spänntång 6 mm Vikt 3.25 kg Lpa(bullernivå) 81.3 dB(A) Lwa(bullereffekt) 94.3 dB(A) Vibrationsvärde > 4.0 m/s2

Säkringar 230 V-maskiner 10 A

Elektrisk säkerhetKontrollera alltid om din nätspänning överensstämmermed värdet på typplattan.

Maskinen är dubbelt isolerad i överensstäm-melse med EN 50144, vilket innebär att det intebehövs någon jordledare.

Vid utbyte av kablar eller stickkontakterSläng omedelbart bort gamla kablar eller stickkontakterså fort de har ersatts av nya exemplar. Det är farligt attsticka in stickkontakten till en lös kabel i vägguttaget.

Vid användning av förlängnings kablarAnvänd uteslutande en godkänd förlängningskabel somär lämplig för maskinens effekt. Ledarna måste ha en dia-meter på minst 1,5 mm2. Om förlängningskabeln sitter påen haspel, rulla då ut den helt och hållet.

INNEHÅLL I FÖRPACKNINGEN1 överfräs1 fräsverktyg1 parallellanslag2 muttrar1 adapter för spånutsugning1 spänntång 6 mm (1/4”)1 spänntång 8 mm 2 skruvnycklar1 skruvnyckel1 blad med säkerhetsföreskrifter1 bruksanvisning1 garantikort

Kontrollera om maskinen, lösa delar eller tillbehör uppvi-sar transportskador.

PRODUKTINFORMATION

Fig. A.

Din överfräs är lämpad för professionella fräsarbeten i trä,träaktiga material och plast.

1 strömbrytare2 klämskruv för maskinen3 klämhandtag för djupinställning4 handtag5 spännhållare6 spännmutter7 fräsfot8 öppning för parallellanslag9 klämskruv för parallellanslag

10 revolver-djupanslag11 skalfördelning fräsdjup12 klämskruv djupanslag13 ställhjul elektronisk hastighetsreglering

1

4

56

7

8

9

10

11

12

13

3

2

20 Ferm