74
Máquinas de lavagem industriais de altas revoluções com centrifugação 33kg 40kg 55kg 80kg 100kg 120kg Manual original de operação da máquina Manual original de instalação e manutenção da máquina SP554545 B Data de edição: 27.3.2015

33kg 40kg 55kg 80kg 100kg 120kg - Alliance Laundry Systemdocs.alliancelaundry.com/tech_pdf/Production/SP554545_B... · 2016. 3. 28. · 10. PROBLEMAS E DEFEITOS ... - Utensílios

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Máquinas de lavagem industriais de altas revoluções com centrifugação

    33kg 40kg 55kg 80kg 100kg 120kg

    Manual original de operação da máquina

    Manual original de instalação e manutenção da máquina

    SP554545 BData de edição: 27.3.2015

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 3

    MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

    1. CONTEÚDO 1. CONTEÚDO .................................................................................................................. 3 2. ADVERTÊNCIAS E ETIQUETAS .................................................................................. 5 2.1. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO, AJUSTE E SEGURANÇA DE PESSOAS ..................................... 6 

    3. SÍMBOLOS NA MÁQUINA (EM DEPENDÊNCIA DO MODELO DA MÁQUINA) ......... 7 4. INSTRUÇÕES DE SERVIÇO ........................................................................................ 9 4.1. ANTES DA LAVAGEM ............................................................................................................................. 9 4.2. ABERTURA DA PORTA DO TAMBOR ................................................................................................... 9 4.3. CARGA DA ROUPA À MÁQUINA ........................................................................................................... 9 4.4. FECHO DA PORTA DO TAMBOR ........................................................................................................ 10 4.5. SELEÇÃO DO PROGRAMA ................................................................................................................. 10 4.6. LISTA DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM ........................................................................................... 10 4.7. ADIÇÃO DE DETERGENTES ............................................................................................................... 10 4.8. ATIVAÇÃO DA MÁQUINA ..................................................................................................................... 11 4.9. FIM DO CICLO DE LAVAGEM .............................................................................................................. 12 4.10. COMO ABRIR A PORTA EM TEMPO DE UMA FALHA ..................................................................... 12 

    5. PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO DE FALHAS ..................................................... 13

    MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 6. IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .................................................... 16 6.1. SÍMBOLOS NA MÁQUINA .................................................................................................................... 19 6.2. INFORMAÇÕES IMPORTANTES ANTES DA INSTALAÇÃO .............................................................. 19 

    7. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA....................................................................................... 20 7.1. MÁQUINAS 33-40-55 kg / 75-90-125 lb ................................................................................................ 20 7.2. MÁQUINAS 80-100-120 kg / 180-230-275 lb ........................................................................................ 22 7.3. COMPONENTES E DIMENSÕES DA MÁQUINA 33-40-55 kg / 75-90-125 lb ..................................... 24 7.4. DIMENSÕES DA MÁQUINA 40 kg / 90 lb COM INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA ... 26 7.5. DIMENSÕES DA MÁQUINA 55 kg / 125 lb COM INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA . 27 7.6. COMPONENTES E DIMENSÕES DA MÁQUINA 80-100-120 kg / 180-230-275 lb ............................. 28 7.7. DIMENSÕES DA MÁQUINA 80 kg / 180 lb COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA .... 30 7.8. DIMENSÕES DA MÁQUINA 100 kg / 230 lb COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA .. 31 7.9. DIMENSÕES DA MÁQUINA 120 KG / 275 LB COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA ...... 32 7.10. DIMENSÕES DA MÁQUINA 80-100-120 kg / 180-230-275 lb COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA

    E TRASEIRA (INCLINAÇÃO BILATERAL) – POR ENCOMENDA ..................................................... 33 

    8. INSTALAÇÃO ............................................................................................................. 34 8.1. MANIPULAÇÃO, TRANSPORTE E ARMAZENAGEM ......................................................................... 34 8.2. REQUERIMENTO DE ESPAÇO ........................................................................................................... 35 8.3. COLOCAÇÃO DA MÁQUINA ................................................................................................................ 35 8.4. LIGAÇÃO ............................................................................................................................................... 46 8.5. POSTA DA MÁQUINA EM SERVIÇO ................................................................................................... 55 

    9. MANUTENÇÃO ........................................................................................................... 58 9.1. INTRODUÇÃO ....................................................................................................................................... 58 9.2. TODOS OS DIAS ................................................................................................................................... 58 9.3. UMA VEZ POR MÊS OU DEPOIS DE 200 HORAS DE SERVIÇO ...................................................... 58 9.4. UMA VEZ POR TRÊS MESES OU DEPOIS DE 500 HORAS DE SERVIÇO ........................................................ 58 

  • 4 MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    9.5. UMA VEZ POR SEIS MESES OU DEPOIS DE 1000 HORAS DE SERVIÇO ...................................... 59 9.6. CONECTOR VIBRATÓRIO DE SEGURANÇA ..................................................................................... 59 9.7. MOMENTOS DE APERTO .................................................................................................................... 62 9.8. LUBRIFICAÇÃO .................................................................................................................................... 64 9.9. MECANISMO DE ACIONAMENTO ....................................................................................................... 65 9.10. FILTROS DE ÁGUA E VAPOR ........................................................................................................... 66 9.11. PRESSÃO ADICIONAL DA GUARNIÇÃO DA PORTA ...................................................................... 67 9.12. UNIDADE FLEXÍVEL ........................................................................................................................... 68 9.13. TROCA DE FUSÍVEIS DA MÁQUINA DE LAVAGEM ........................................................................ 69 9.14. DISPOSITIVOS CONTRA CORRENTE RESIDUAL DA LAVANDERIA ............................................. 69 

    10. PROBLEMAS E DEFEITOS ...................................................................................... 70 10.1. BLOQUEIO DA PORTA ....................................................................................................................... 70 10.2. AVISOS DE FALHA APRESENTADOS NA TELA .............................................................................. 71 

    11. LISTA DE PEÇAS DE REPOSIÇÃO RECOMENDADAS ......................................... 72 12. RETIRADA DA MÁQUINA DO FUNCIONAMENTO .................................................. 73 12.1. DESLIGAMENTO DA MÁQUINA ........................................................................................................ 73 12.2. LIQUIDAÇÃO DA MÁQUINA ............................................................................................................... 73 

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 5

    MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA

    2. ADVERTÊNCIAS E ETIQUETAS FAÇA O FAVOR DE LER E RESPEITAR AS INSTRUÇÕES SEGUINTES PARA MINIMIZAR O PERIGO DE INCÊNDIO, LESÃO ELÉTRICA, LESÃO GRAVE DE PESSOAS OU DANIFICAÇÃO DA PROPRIEDADE:

    - Esta versão do manual é tradução da original versão inglesa. Estas instruções não são completas sem a versão original.

    - Antes da instalação, serviço e manutenção da máquina é preciso ler com atenção as instruções, ou seja, este “Manual de instalação, manutenção e operação da máquina“, “Manual de programação“ e "Catálogo de peças de reposição". O Manual de programação e o Catálogo de peças de reposição não são fornecidos por padrão com a máquina. Encomende o Manual de programação e o Catálogo de peças de reposição ao fornecedor / produtor.

    - Proceda segundo as instruções dos manuais que devem ficar perto da máquina para o uso posterior. - As instruções de segurança contidas nos manuais devem ser impressas e apresentadas de modo visível

    perto da máquina para pessoas que operem a máquina. - A máquina de lavagem com centrifugação está destinada somente para a lavagem de tecidos, outros

    objetos poderiam danificar a máquina ou causar uma lesão. - O produtor não é responsável por uma danificação do tecido causada por um procedimento inadequado de

    lavagem. - Respeite sempre as instruções e/ou advertências nos tecidos, detergentes ou produtos de limpeza

    indicados pelo produtor. - Se a máquina for usada para outras tecnologias, sempre respeite as instruções e advertências para evitar

    lesões de pessoas. - Mantenha limpa a máquina e o seu redor sem presença de materiais inflamáveis. - Não introduza na máquina tecidos tratados por substâncias inflamáveis. Tais tecidos devem ser primeiro

    lavados a mão e secados. - Utensílios de lavanderia, dissolventes para limpeza seca e desinfetante devem ser armazenados fora do

    alcance de crianças, ideal em uma zona fechada. - Não manipule inutilmente com o comando da máquina e respeite os regulamentos e advertências de segurança. - Não retire símbolos de advertência da máquina. Respeite as instruções das etiquetas e símbolos para

    prever lesões de pessoas. - Não abra a tampa da tremonha depois de arrancar a máquina. Saída ou salpicos do líquido perigoso podem

    causar queimaduras graves. - O uso do hipoclorito causa a corrosão que em certas circunstâncias podem danificar as peças. - A garantia da máquina não pode ser reconhecida no caso da corrosão causada por efeito do cloro e as suas

    composições. - Não opere a máquina com peças danificadas, faltantes ou sem coberturas postas. A máquina não deve

    arrancar até as coberturas estiverem corretamente nos seus postos. - A máquina não deve ser usada no meio que possa gerar uma atmosfera explosiva dentro da máquina. - Se descobrir o esvaziamento do vapor da máquina, feche a alimentação principal do vapor e chame o

    técnico de manutenção. - Em certas condições pode surgir o gás de hidrogênio no sistema de água quente que não tenha sido usado

    durante duas ou mais semanas. O gás de hidrogênio é explosivo. Se o sistema de água quente não tiver sido usado durante muito tempo, abra todas as torneiras da água quente e deixe a água sair durante vários. Assim eliminará o gás acumulado. Porquanto o gás é inflamável, durante esta atividade não fume e não use o fogo aberto.

    - No caso de perigo desligue o interruptor principal ou outro dispositivo de disjunção de emergência. - No fim de cada dia de trabalho feche a alimentação principal de água. - Intervenções de serviço na máquina podem ser feitas somente por uma pessoa qualificada de serviço. - Respeite todas as medidas e leis válidas e básicas de segurança. - É evidente que neste manual não podem ser indicados todos os riscos possíveis. Depende o usuário o

    procedimento mais prudente possível. - O produtor reserva-se o direito a fazer modificações do manual sem aviso prévio. - No caso de um problema contate o seu vendedor. - A norma IEC335 vale para máquinas com volume neto de uso do tambor de 60 a 150 l. A norma EN60204-1

    vale para máquinas com volume neto de uso do tambor superior a 150 l.

    ADVERTÊNCIA! SE A MÁQUINA FOR OPERADA POR MEIO DE MOEDAS, PEÇAS OU DE OUTRO MODO DE AUTOSSERVIÇO, O PROPRIETÁRIO – USUÁRIO TEM QUE ASSEGURAR O COMANDO A DISTÂNCIA PARA A PARADA DE EMERGÊNCIA. ESTE DISPOSITIVO TEM QUE SER COLOCADO DE MODO QUE ESTEJA ACESSÍVEL E FÁCIL DE USAR PARA O USUÁRIO. ESTE DISPOSITIVO DE PARADA DE EMERGÊNCIA ASSEGURA QUE PELO MENOS O CIRCUITO DE CONTROLE DA MÁQUINA SEJA INTERROMPIDO.

    !

  • 6 MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    ADVERTÊNCIA!

    NÃO TOQUE O VIDRO DA PORTA ANTES DE ACABAR O CICLO DE LAVAGEM. NÃO ABRA A PORTA DA MÁQUINA DE LAVAGEM. NÃO ABRA A PORTA DA MÁQUINA DE LAVAGEM ANTES DE O TAMBOR DEIXAR DE GIRAR E SE ESVAZIAR A ÁGUA DO TAMBOR. NÃO PONHA NA MÁQUINA A ROUPA CONTAMINADA POR SUBSTÂNCIAS EXPLOSIVAS OU QUÍMITEMPO PERIGOSAS. ESTA MÁQUINA NÃO DEVE SER OPERADA POR CRIANÇAS. N§AO DEIXE AS CRIANÇAS JOGAR NA MÁQUINA OU EM REDOR DELA. ANTES DE ARRANCAR A MÁQUINA VERIFIQUE QUE DENTRO DELA NEM EM REDOR ESTÃO PESSOAS (CRIANÇAS) NEM ANIMAIS.

    ADVERTÊNCIA! Sempre antes de intervir na máquina desligue a máquina de lavagem da alimentação elétrica. A máquina está sem tensão se a tomada principal for retirada da rede ou se for desligada a alimentação principal. Com o interruptor principal desligado, os bornes de alimentação do interruptor principal da máquina seguem sob tensão!

    ADVERTÊNCIA! Nesta ventilação pode surgir o ar extremamente quente. Atenção com o vapor que sai do buraco de ventilação da máquina!

    ADVERTÊNCIA! Não cobra a ventilação da máquina. Serve de saída do vapor para evitar a cumulação da pressão na máquina.

    ADVERTÊNCIA! AS PEÇAS DE REPOSIÇÃO PARA ESTA MÁQUINA DEVEM SER ORIGINAIS OU IDÊNTICAS. APÓS A REPOSIÇÃO PONHA TODOS OS PAINÉIS NO SEU POSTO E ASSEGURE-OS DO MODO ORIGINAL. CONSIDERE ESTA MEDIDA COMO UMA PROTEÇÃO CONTRA O CHOQUE ELÉTRICO, LESÃO, INCÊNDIO E/OU DANIFICAÇÃO DA PROPRIEDADE.

    ADVERTÊNCIA! NOS PONTOS CRÍTICOS DA MÁQUINA FICAM ETIQUETAS DE SEGURANÇA. É PRECISO MANTER LEGÍVEIS ESTAS ETIQUETAS, SE NÃO, PODE OCORRER UMA LESÃO DO OPERÁRIO OU DO TÉCNICO DE SERVIÇO.

    2.1. INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO, AJUSTE E SEGURANÇA DE PESSOAS

    Algumas informações importantes referentes ao uso da máquina não estão neste Manual de operação da máquina (ou não são completas). As informações que faltam se podem consultar no Manual de instalação e manutenção segundo as referências seguintes: 1. Manipulação, transporte e armazenagem 2. Posta da máquina em serviço 3. Especificações técnicas 4. Retirada da máquina do serviço 5. Descrição do sistema seguro de trabalho de manutenção, ajuste e eliminação de defeitos 6. Procedimentos de pesquisa de defeitos, limpeza e manutenção 7. Riscos térmicos 8. Descrição das características de ventilação e aspiração 9. Perda da estabilidade

    10. Riscos elétricos 11. Nível mínimo de água 12. Visores 13. Alimentação de água

    !

    !

    !

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 7

    3. SÍMBOLOS NA MÁQUINA (EM DEPENDÊNCIA DO MODELO DA MÁQUINA)

    Atenção, tensão elétrica perigosa, dispositivo elétrico

    Atenção – outro perigo, ler e respeitar as instruções escritas

    Atenção – temperatura alta

    Saída do ar quente da máquina

    Alimentação de água quente (cor vermelha da etiqueta)

    Alimentação de água fria branda (cor azul claro da etiqueta)

    Alimentação de água fria dura (cor azul escuro da etiqueta)

    Fig. 3.A. Símbolos na máquina

    DISPOSITIVO DE COMANDO - MÁQUINAS COM O SISTEMA DE INCLINAÇÃO (POR ENCOMENDA), NÃO VALE PARA 33 kg / 75 lb

    Fig. 3.B. Dispositivo de comando 1. Botão de giros do tambor, sentido das revoluções no sentido do relógio com a visão da máquina desde adiante. 2. Botão de giros do tambor, sentido das revoluções contra o sentido do relógio com a visão da máquina

    desde adiante. 3. Botão de inclinação, sentido de inclinação para diante. 4. Botão de inclinação, sentido de inclinação para atrás 5. Botão de autorização de inclinação da máquina - mando bimanual. 6. Botão de autorização de giros do tambor - mando bimanual.

    INCLINAÇÃO DIANTEIRA

    INCLINAÇÃO TRASEIRA – VALE SOMENTE PARA A INLINAÇÃO BILATERAL

    Não tocar a zona marcada

    Não fechar, não cobrir

    No caso de perigo premer o botão do ALTO CENTRAL para parar a máquina

    Não perfurar os buracos com força senão com uma perfuradora

    Vapor

    Ponto de lubrificação

  • 8 MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    Xcontrol Plus

    33-40-55 / 75-90-120 kg 80-100-125 / 180-230-275 lb

    ARRANQUE (função ADVANCE)

    OPÇÃO NÃO REDUÇÃO DA SEQUÊNCIA DE TEMPO

    ALTO (interrupção do programa)

    OPÇÃO SIM AUMENTO DA SEQUÊNCIA DE TEMPO

    CONFIRMAÇÃO DA OPÇÃO

    INFO (resume dos programas acessíveis de lavagem e informação do programa)

    CANCELAÇÃO DA OPÇÃO SERVIÇO (informação de serviço)

    NAVEGAÇÃO ACIMA, SENTIDO DE INCLINAÇÃO PARA DIANTE – não vale para 33 kg / 75 lb

    FUNÇÃO ADIAMENTO DO ARRANQUE (o adiamento começa após premer o botão de arranque)

    NAVEGAÇÃO ABAIXO, SENTIDO DE INCLINAÇÃO PARA ATRÁS – não vale para 33 kg / 75 lb

    0 a 9 TECLADO NUMÉRICO

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 9

    4. INSTRUÇÕES DE SERVIÇO 4.1. ANTES DA LAVAGEM Classifique a roupa segundo as instruções e temperatura determinada pelo produtor do tecido. Controle se não há objetos alheios como cravos, parafusos, agulhas, etc. para evitar uma danificação da máquina ou da roupa. Vire a roupa ao avesso. Para alcançar melhores resultados da lavagem misture peças grandes e pequenas de roupa e introduza-as na máquina soltas e separadas.

    4.2. ABERTURA DA PORTA DO TAMBOR Gire a manivela abaixo.

    Máquina com a inclinação ADVERTÊNCIA!

    DURANTE O COMANDO DA INCLINAÇÃO DA MÁQUINA COM O DISPOSITIVO DE COMANDO DE INCLINAÇÃO FIQUE SEMPRE NO LADO LATERAL DA MÁQUINA, DURANTE A INCLINAÇÃO NUNCA DEVE ESTAR DIANTE OU DETRÁS DA MÁQUINA! IMPEÇA A PRESENÇA DE PESSOAS DIANTE E DETRÁS DA MÁQUINA DURANTE A SUA INCLINAÇÃO!

    Abrir e assegurar a porta, vide o Manual de instalação e manutenção, figura 7.4., 7.5., 7.7., 7.8., 7.9., 7.10. – „ASSEGURAÇÃO DA PORTA“. Após a abertura da porta será activado o modo da inclinação. Então será possível usar para o modo de inclinação da máquina os botões „acima“ e „abaixo“, ou o dispositivo de comando. O modo de inclinação não é possível com a porta fechada.

    4.3. CARGA DA ROUPA À MÁQUINA Máquina com o sistema de pesado Antes de carregar a roupa, sempre ajuste o peso zero com o botão 0.

    Máquina com a inclinação dianteira e traseira – inclinação da máquina atrás à posição conveniente depois de carregar a roupa Pode inclinar libremente a máquina atrás até a posição extrema. Se lhe convier, não é indispensável inclinar a máquina até a posição extrema. Para a inclinação da máquina atrás prema e sustente no dispositivo de comando premido o botão da inclinação, vide a figura 3.B., pos.4, e no mesmo momento o botão 5. Depois do tempo de espera de aprox. 10s, a máquina começa a inclinar-se. Quando afrouxar os botões, a inclinação para-se. Na posição extrema, a inclinação para-se. A máquina pode ser inclinada somente com a porta do tambor aberta.

    Máquina com a inclinação dianteira e traseira – carga da roupa

    ADVERTÊNCIA! DURANTE A CARGA COM O USO DO GIRO DO TAMBOR, NINGÉM DEVE ESTAR DETRÁS DA MÁQUINA, DURANTE OS GIROS DO TAMBOR NÃO RETIRE A ROUPA EMBORA. Para uma carga mais fácil da roupa para o tambor é possível usar a função de giros de tambor. Para girar o tambor na posição inclinada prema e sustente no dispositivo de comando o botão de giros do tambor no sentido exigido de giros, vide a figura 3.B., pos.1, ou 2 e no mesmo momento o botão 6. Facilitará assim o ordenamento da roupa. A carga da roupa pode ser feita em vários passos. Incline a máquina para certa posição e usando a função de giros do tambor carregue uma parte da roupa. Depois incline a máquina mais e repita o procedimento igual.

    Máquina com a inclinação dianteira e traseira – inclinação da máquina à posição básica Depois de carregar a roupa incline a máquina de volta à posição básica. Prema e sustente no mesmo momento no dispositiov de comando o botão da inclinação, vide a figura 3.B., pos.3, e o botão pos.5. Afrouxando os botões interrompe a inclinação da máquina. Na posição básica, a inclinação para-se.

    No caso da interrupção do fornecimento da energia elétrica durante a inclinação, a máquina fica na sua posição actual, igualmente fica assegurada depois da renovação do fornecimento da energia elétrica. A quantidade da roupa introduzida não deve superar a capacidade da máquina. Não sobrecarregue a máquina com centrifugação. A sobrecarga pode causar um mau resultado da lavagem. A metade da carga pode causar uma má função da lavagem.

    !

    !

  • 10 MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    4.4. FECHO DA PORTA DO TAMBOR ADVERTÊNCIA!

    NUNCA PONHA OS DEDOS ENTRE A GUARNIÇÃO DA PORTA E O TAMBOR PARA EVITAR A POSSÍVEL LESÃO!

    Gire o punho acima. Antes de pôr a máquina de lavagem em serviço verifique que a porta está fechada corretamente.

    Máquina com inclinação: antes de activar o novo ciclo, a máquina deve estar na posição básica. Se a porta for fechada antes de a máquina alcançar a posição básica, será visualizada uma advertência. É preciso abrir a porta e inclinar a máquina para a posição básica.

    4.5. SELEÇÃO DO PROGRAMA Selecione um dos programas de lavagem que estão à disposição e correspondem melhor à qualidade do tecido e a temperatura autorizada de lavagem. A seleção do programa determina a temperatura e tempo de lavar e enxaguar.

    Nota: Mudanças da configuração de fábrica dos programas de lavagem a outras opções de configuração – vide o Manual de Programação.

    4.6. LISTA DOS PROGRAMAS DE LAVAGEM Programa de lavagem 1 Lavagem intensa muito quente 90°C Programa de lavagem 2 Lavagem intensa quente 60°C Programa de lavagem 3 Roupa de cor intensa 40°C Programa de lavagem 4 Roupa clara intensa 30°C Programa de lavagem 5 Lã 15°C Programa de lavagem 6 Lavagem muito quente 90°C Niveis ECONÓMICOS Programa de lavagem 7 Lavagem quente 60°C Niveis ECONÓMICOS Programa de lavagem 8 Roupa de cor 40°C Niveis ECONÓMICOS Programa de lavagem 9 Roupa clara 30°C Niveis ECONÓMICOS Programa de lavagem 10 Eco lavagem muito quente 90°C Niveis ECONÓMICOS Programa de lavagem 11 Eco lavagem quente 60°C Niveis ECONÓMICOS Programa de lavagem 12 Eco roupa de cor 40°C Niveis ECONÓMICOS Programa de lavagem 13 Eco roupa clara 30°C Niveis ECONÓMICOS Programa de lavagem 14 Centrifugação revoluções baixas Programa de lavagem 15 Centrifugação revoluções altas Programa de lavagem 16 Desporte 60°C Programa de lavagem 17 Esfregões 60°C Programa de lavagem 18 Mantas de cavalo 40°C Programa de lavagem 19 Jeans 60°C Programa de lavagem 20 Amidonado -

    4.7. ADIÇÃO DE DETERGENTES Pode encher a tremonha na cobertura dianteira ou lateral da máquina segundo o tipo do programa selecionado.

    Tremonha A: Primeira lavagem Tremonha B: Segunda lavagem Tremonha D: Última centrifugação

    Carregue o detergente antes de ativar o ciclo de lavagem.

    Máquinas de lavagem ligadas com o dosador de detergentes líquidos. Verifique se o sistema dosador está em serviço e se tem bastantes detergentes líquidos.

    !

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 11

    Programas de lavagem padrão e programas de lavagem modificados pelo cliente. Esta explicação vale somente para os programas de lavagem padrão. Nos programas modificados pelo cliente é possível selecionar outras tremonhas. (Vide o Manual de Programação.) Nota: Recomenda-se usar somente detergentes adequados com a “espumosidade reduzida” fáceis de

    conseguir. A dosagem em geral está indicada na embalagem. Uma quantidade excessiva do detergente pode causar a “espumosidade excessiva” que pode influir desfavoravelmente ao resultado da lavagem e também danificar a máquina. Assegure que a tampa de tremonha esteja fechada no momento de arrancar a máquina.

    4.8. ATIVAÇÃO DA MÁQUINA Após a seleção do número preciso do programa de lavagem prema o botão ARRANQUE que ativará o ciclo de lavagem. Se inserir um número de programa de lavagem que não corresponder a nenhum dos programas atribuídos, na tela se apresentará „INVÁLIDO“. Durante o ciclo de lavagem pode observar as sequências realizadas e o tempo que fica na tela.

    ADVERTÊNCIA! SE NA TELA SE APRESENTAR “FECHA A PORTA”, O CICLO DE LAVAGEM NÃO SE PODE ATIVAR. VERIFIQUE: – SE A MÁQUINA ESTÁ NA POSIÇÃO BÁSICA – SE A PORTA DO TAMBOR ESTÁ FECHADA

    !

    Número do programa

    Nome do programa de lavagem

    Tempo restante do programa de lavagem

    Unidades tempo

    Indicador do processo

    35 Min.

    Prog 2: WARM WASH

    Step 1: WASH Passo do programa de lavagem

  • 12 MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    4.9. FIM DO CICLO DE LAVAGEM NO TEMPO DE UMA FALHA DA CORRENTE ELÉTRICA A PORTA ESTÁ BLOQUEADA

    MECANICAMENTE CONTRA A ABERTURA, APÓS O ARREFECIMENTO DA SOLUÇÃO DE LAVAGEM É POSSÍVEL A ABERTURA DE EMERGÊNCIA SEGUNDO O MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO.

    O tempo do ciclo de lavagem conta-se na tela até zero. Após o fim do ciclo de lavagem, a fechadura da porta será desbloqueada e na tela será apresentado "DESCARREGAR“. Abra a porta e retire a roupa da máquina. O aviso de “DESCARREGAR“ desaparecerá e a máquina estará preparada a iniciar outro programa. Será apresentada a “SELEÇÃO DO PROGRAMA“.

    Inclinação da máquina para diante à posição conveniente para a descarga da roupa Abra e assegure a porta, vide o Manual de instalação e manutenção, figura 7.4., 7.5., 7.7., 7.8., 7.9., 7.10. – „ASSEGURAÇÃO DA PORTA“.Pode inclinar libremente a máquina adiante até a posição extrema. Se lhe convier, não é indispensável inclinar a máquina até a posição extrema. Para a inclinação da máquina adiante prema e sustente no dispositivo de comando premido o botão da inclinação, vide a figura 3.B., pos.3 e no mesmo momento o botão 5. Depois do tempo de espera de aprox. 10s, a máquina começa a inclinar-se. Quando afrouxar os botões, a inclinação para-se. Na posição extrema, a inclinação para-se. A máquina pode ser inclinada somente com a porta do tambor aberta. Descarga da roupa

    ADVERTÊNCIA! DURANTE A DESCARGA COM O USO DE GIROS DO TAMBOR NINGUÉM DEVE ESTAR DIANTE DA MÁQUINA. A ROUPA SAI AUTOMATICAMENTE. NÃO RETIRE A ROUPA DURANTE OS GIROS DO TAMBOR.

    Para facilitar a descarga da roupa do tambor é possível usar a função de giros do tambor. Para os giros do tambor na posição inclinada é preciso premer e sustentar no dispositivo de comando o botão de giros do tambor para o sentido requerido das revoluções (fig.3.B, pos.1, ou pos.2) e o botão 6 no mesmo momento. Assim facilitará a descarga da roupa. A descarga da roupa pode ser feita em vários passos. Incline a máquina a certa posição com o uso da função de giros do tambor e descarregue uma parte da roupa. Depois incline a máquina mais e repita o processo.

    Inclinação da máquina à posição básica Após a descarga da roupa volte a inclinar a máquina à posição básica. Prema e sustente no mesmo momento no dispositiov de comando o botão da inclinação, vide a figura 3.B., pos.4 e o boão pos.5. Afrouxando os botões interrompe a inclinação da máquina. Na posição básica, a inclinação para-se.

    No tempo da interrupção da alimentação elétrica durante a inclinação, a máquina fica assegurada na sua posição atual e igualmente fica assegurada depois da renovação do fornecimento da energia elétrica.

    4.10. COMO ABRIR A PORTA EM TEMPO DE UMA FALHA Vide - Manual de instalação e manutenção.

    !

    !

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 13

    5. PROCEDIMENTO DE ELIMINAÇÃO DE FALHAS No Aviso de falha Causa Procedimento Aparição

    E2 Não esvazia Falha do esvaziamento. Parada completa + afrouxamento Esvaziar

    E3 Conector Ativado o conector de segurança . Parada completa + afrouxamento

    Ciclo completo, revoluções inferiores que as de distribuição.

    E4 Conector Ativado o conector de segurança durante o arranque da distribuição para a centrifugação

    Saltar + seguir Centrifug.

    E5 Erro- Alta Velocidade Ativado o conector de segurança durante revoluções altas

    Parada completa + tempo de segurança Revoluções altas

    E6 Fechamento da porta Falha do conector do fechamento da porta

    Parada completa + tempo de segurança Ciclo completo

    E7 Fecho da porta Falha do fecho da porta Parada completa + tempo de segurança Ciclo completo

    E8 Arranque da porta Falha do fecho da porta no princípio do ciclo Não arrancar No princípio do ciclo

    E9 Fim da porta Falha do fecho da porta no fim do ciclo Não arrancar Fim do ciclo

    E11 Nao Encher Falha do enchimento Parada completa + pergunta sobre seguimento

    Durante o enchimento

    E12 Demasiado Cheio Falha em consequência de enchimento de água que supera o limite pré-ajustado

    Parada completa + afrouxamento

    Após o enchimento ou durante o enchimento

    E13 Sem aquecimento Falha do aquecimento Parada completa + afrouxamento Durante o aquecimento

    E14 Tempo de Aquecimento Falha do tempo do aquecimento

    Parada completa + pergunta sobre seguimento

    Durante o aquecimento

    E15 Muito Quente Temperatura muito alta Parada completa + afrouxamento Durante o aquecimento

    E21 Demasiada Corrente Nível de água muito altoParada completa + afrouxamento

    Após o enchimento ou durante o enchimento

    E24 Sensor de Nivel Sensor defeituoso do nível Seguir + não arrancar Durante o arranque

    E25 Sensor de Temperatura Sensor da temperatura defeituoso Seguir + não arrancar Durante o arranque

    E26 Mitsub. Codigo Código não definido do erro do conversor de frequência

    Parada completa + afrouxamento Ciclo completo

    E27 Com. c/ Inversor Falha da comunicação – conversor Parada completa + tempo de segurança Ciclo completo

    E28 THT tempo THT – tempo caducado Parada completa + tempo de segurança Durante a sequência de centrifugação

    E29 OV3/OP tempo OV3 – tempo caducado / E.OP Parada completa + tempo de segurança

    Durante a sequência de centrifugação

    E31 Carregar Parametros Código não definido do erro do conversor de frequência

    Não arrancar Durante a introdução de parâmetros

    E32 Verificar Parametros Falha do controle dos parâmetros do conversor

    Não arrancar Durante a introdução de parâmetros

  • 14 MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    No Aviso de falha Causa Procedimento Aparição

    E35 Software Errado Versão incorrecta do software Não arrancar Nova versão do software

    E36 Instavel Ativado o sistema de deteção do desequilíbrio.

    Redução das revoluções da centrifugação. Só para a informação

    Centrifug.

    E37 Sem Esvaziamento Falha do esvaziamento durante o duche

    Parada completa + afrouxamento Ducha

    E38 Não. Reciclagem O recipiente de água está vazio após a reciclagem

    Advertência no fimSomente em máquinas com a tremonha dianteira

    Passo de lavagem

    E39 Forn. de Detergente Alimentações dos detergentes sem detergentes

    Só para a informação Passo de lavagem

    E41 Tempo Prox Serv. Advertência do serviço urgente Só para a informação Abertura da porta = reset

    Fim do ciclo

    E42 Conexao Nenhuma conexão com a rede Só para a informação Transmissão de dados pela rede

    E43 Parametros de Voltagem Extensão da tensão mal configurada

    Faça a selecção correcta Menu de configuração

    E44 Tipo de Modelo Tipo da máquina mau seleccionado Faça a selecção correcta Menu de configuração

    E80 Detergente em pó TimeOut Sinal incorrecto da dosagem de detergentes líquidos

    Parada completa + afrouxamento Ciclo completo

    E81 Sem Reaquecimento Falha do aquecimento Parada completa + afrouxamento

    Passo de lavagem (só para Traceability)

    E82 Sem Reenchimento Falha do enchimento Parada completa + pergunta sobre seguimento

    Passo de lavagem (só para Traceability)

    E83 Interromper Energia Fim falhado do ciclo de lavagem

    Informação da necessidade de repetir o curso de lavagem

    Fim incorrecto do ciclo de lavagem (só para Traceability)

    E85 RTC Reset Bat Horas do tempo real. Não está introduzida a bateria ou está demais fraca

    Só para a informação Fim do ciclo (só para Traceability)

    E100 Sem Comunicacao Falha da comunicação do sistema de pesarParada completa + afrouxamento

    (somente máquinas com o sistema de pesar)

    E101 Baixo Peso O peso da máquina é muito baixo Não arranque (somente máquinas com o sistema de pesar)

    E102 Alto Peso O peso da máquina é muito alto Não arranque (somente máquinas com o sistema de pesar)

    E103 Peso Equilibrado O peso não está distribuído entre 4 sensores de pesar

    Não arranque (somente máquinas com o sistema de pesar)

    E104 Excesso de Peso O peso no sensor de pesar superou o valor máximo

    Parada completa + afrouxamento

    (somente máquinas com o sistema de pesar)

    E300- E353 Mits Falha

    Advertência específica para o conversor Mitsubishi

    Parada completa + tempo de segurança Ciclo completo

    E500- E525 Erro da memória Erro da memória

    Parada completa + tempo de segurança Qualquer momento

    E550 TRACEABILITY inscrição Erros da memória interna de dados para traceability

    Só para a informação Função Traceability, ciclo completo

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE OPERAÇÃO DA MÁQUINA 15

    No Aviso de falha Causa Procedimento Aparição

    E551 TRACEABILITY cheia A memória interna de traceability está cheia Só para a informação

    Função Traceability, ciclo completo

    E560- E563 Erros de USB

    Erros da comunicação com a memória USB Só para a informação

    Somente no Menu de Ampliação / Dados de Exportação / Importação

    E600- E628 Softw Erro Erro de software

    Parada completa + tempo de segurança Qualquer momento

  • 16 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO

    6. IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADVERTÊNCIA – CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO POSTERIOR. Não respeitar as instruções pode causar um uso incorreto da máquina, pode causar um incêndio, lesão ou morte e/ou prejuízos do equipamento da lavanderia e/ou da máquina. ADVERTÊNCIA – Antes do uso da máquina deve ler com atenção as IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA. O uso incorreto da máquina pode causar um incêndio, lesão por corrente elétrica ou lesões graves de pessoas ou morte, igual que uma danificação grave da máquina.

    - Esta versão do manual é tradução da original versão inglesa. Estas instruções não são completas sem a versão original (não vale para a versão tcheca).

    - Antes da instalação, serviço e manutenção da máquina é preciso ler com atenção as instruções, ou seja, este “Manual de instalação, manutenção e operação da máquina“, “Manual de programação“ e "Catálogo de peças de reposição”. O Manual de programação e o Catálogo de peças de reposição não são fornecidos por padrão com a máquina. Encomende o Manual de programação e o Catálogo de peças de reposição ao fornecedor / produtor.

    - Proceda segundo as instruções dos manuais que devem ficar perto da máquina para o uso posterior. - As instruções de segurança contidas nos manuais devem ser impressas e apresentadas de modo visível

    perto da máquina para pessoas que operem a máquina. - A máquina de lavagem com centrifugação está destinada somente para a lavagem de tecidos, outros

    objetos poderiam danificar a máquina ou causar uma lesão. - O produtor não é responsável por uma danificação do tecido causada por um procedimento inadequado de

    lavagem. - Respeite sempre as instruções e/ou advertências nos tecidos, detergentes ou produtos de limpeza

    indicados pelo produtor. - A máquina deve ser ajustada conforme com as instruções. O esvaziamento, enchimento, conexões

    elétricas, ventilação, aterramento e outras conexões devem ser feitos conforme ao manual de instalação, normas locais e a conexão deve ser feita por pessoas qualificadas com a licença correspondente.

    - Para a conexão com a rede elétrica local (TT / TN / IT, ...) é preciso respeitar os regulamentos válidos. O dispositivo no modelo padrão não sempre pode ser ligado com a rede elétrica IT. Contate o seu fornecedor.

    - Todos os tipos de máquinas são produzidos conforme a diretiva europeia da compatibilidade eletromagnética (EMC). Podem ser aproveitadas somente em locais correspondentes à classe da compatibilidade eletromagnética da máquina (todas as máquinas convêm pelo menos à classe A – ambiente industrial). Por motivos de segurança é preciso respeitar as mínimas distâncias seguras de sensíveis dispositivos elétricos ou eletrônicos.

    - Não mude a configuração dos parâmetros do conversor de frequência. No caso contrário pode ocorrer uma lesão grave, incêndio, prejuízo da máquina, etc.

    - Durante o transporte e armazenagem nunca use uma força excessiva contra a embalagem para evitar uma danificação das componentes da máquina que ressaltam do contorno da mesma.

    - Use exclusivamente condutores de cobre. A máquina deve ser ligada com uma conexão que não serva para ligar a iluminação ou tomadas de corrente.

    - Qualquer mudança da instalação que não se descreva no manual de instalação deve ser aprovada pelo fornecedor ou produtor. Caso contrário, o fornecedor e produtor negam a responsabilidade por eventuais lesões do operário ou prejuízos materiais. Intervenções e mudanças da construção estão proibidas e o produtor refuta toda a responsabilidade neste caso.

    - A máquina de lavagem com centrifugação deve estar instalada numa superfície plana. Se não for assim, podem ocorrer vibrações durante a centrifugação e ainda que a máquina disponha do conector de vibração, pode ocorrer uma danificação grave da máquina e a consequente lesão do operário.

    - Nunca ative a máquina sem ter retirado os apoios de transporte. A máquina de lavagem sempre deveria ser ensaiada antes do uso.

    - É possível que na nova máquina de lavagem ficarem restos de sujidade do processo produtivo. Esta sujidade residual pode contaminar a sua roupa. Por isso antes de lavar a roupa normal, faça pelo menos uma lavagem quente de trapos ou roupa velha.

    - Mantenha limpa a máquina e o seu redor sem presença de materiais inflamáveis. - Não armazene materiais inflamáveis em redor da máquina. Determine zonas perigosas e impeça a entrada

    se a máquina estiver no serviço. - Não lave a roupa que tiver sido limpada, lavada, molhada ou manchada com gasolina, produtos de limpeza

    seca ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas porque os seus vapores podem causar a inflamação ou explosão.

    - Não adicione gasolina, produtos de limpeza seca ou outras substâncias inflamáveis ou explosivas à solução de lavagem. Os vapores destas substâncias podem causar a inflamação ou explosão.

    - Em certas condições pode surgir o gás de hidrogênio no sistema de água quente que não tenha sido usado durante duas ou mais semanas. O gás de hidrogênio é explosivo. Se o sistema de água quente não tiver sido usado durante muito tempo, abra todas as torneiras da água quente e deixe sair água durante vários minutos. Assim eliminará o gás acumulado. Porquanto o gás é inflamável, durante esta atividade não fume e não use o fogo aberto.

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 17

    - TEMPERATURA DP TAMBOR NA MÁQUINA DE LAVAGEM: Para medir a temperatura da solução de lavagem no tambor é usado um sensor térmico pelo programador eletrônico. Existem vários fatores que influem na medição da temperatura. Por isso a medição da solução de lavagem serve somente de orientação.

    - Sempre siga e respeite as instruções dos produtores de detergentes ou produtos de limpeza, produtos de limpeza seca e desinfetante. Assim evitará uma possível lesão. Armazene estes produtos fora do alcance de crianças, ideal num aposento fechado com chave.

    - Não manipule inutilmente com elementos de comando da máquina e não omita instruções e advertências de segurança.

    - Não abra a tampa da tremonha após a ativação da máquina. A saída ou salpicos do líquido perigoso podem causar queimaduras graves.

    - Não opere a máquina com peças defeituosas, faltantes ou retiradas. A máquina não se deve arrancar se os produtos não estiverem fixados corretamente nos seus postos.

    - A máquina não se deve armazenar, instalar nem expor às influências do tempo, temperaturas extremamente baixas ou altas ou umidade. Não lave a máquina com fluxo de água. NUNCA deixe a máquina molhada.

    - Controle regularmente o mecanismo da fechadura da porta. NUNCA omita a função da fechadura da porta. - Antes de fazer a manutenção ou limpeza no final de cada dia de trabalho desligue a alimentação da energia

    elétrica e fecha a alimentação principal de água e vapor. - No lado traseiro da máquina fica um buraco de ventilação. Da ventilação podem sair vapores ou ar quente.

    Não cobra o buraco de ventilação da máquina e controle-o regularmente. Serve de buraco de ar e saída de vapor para impedir uma sobrepressão dentro da máquina de lavagem.

    - Não repare e não substitua quaisquer partes da máquina e não intente nenhum serviço sem recomendações específicas da manutenção que você perceber e for capaz de cumprir. Somente um trabalhador qualificado pode fazer serviços técnicos.

    - As informações contidas neste manual estão destinadas aos trabalhadores qualificados de serviço que conhecerem os procedimentos válidos de segurança durante a reparação da máquina. Todos os testes e reparações deveriam ser feitas por um trabalhador qualificado de serviço com ferramentas e dispositivos de medição adequados. Todas as trocas de peças deveriam ser feitas pelo trabalhador qualificado de serviço e somente com peças de reposição aprovadas pelo produtor.

    - Se o serviço ou reparação forem feitos por um trabalhador não qualificado ou com outras peças que as aprovadas pelo produtor, pode ocorrer uma montagem ou ajuste incorreto. A montagem o ajuste incorreto pode causar situações perigosas.

    - Durante a intervenção de serviço pode surgir um risco de lesão ou acidente pela corrente elétrica. A lesão ou acidente elétrico podem ser muito graves ou mortais. Por isso é preciso trabalhar com uma atenção excepcional durante o controle da tensão elétrica nas diferentes componentes ou na máquina. ATENÇÃO: Durante a manutenção SEMPRE deveria estar desligada a alimentação da energia elétrica. A alimentação elétrica pode estar ligada somente em um caso especial e urgentíssimo.

    - Todas as máquinas industriais de lavagem (OPL - On Premise Laundry) estão destinadas ao uso em lavanderias com operários capacitados.

    - Antes da Retirada da máquina do funcionamento ou antes da liquidação da máquina é preciso retirar a porta. - No caso do desvanecimento da água ou vapor feche imediatamente a alimentação principal. Qualquer

    desvanecimento da água ou vapor deve ser reparado imediatamente. - No caso de qualquer problema ou defeito contate imediatamente o seu vendedor, técnico de serviço ou produtor. - O produtor reserva-se o direito a fazer mudanças nos manuais sem aviso prévio.

    ADVERTÊNCIA! A MÁQUINA DEVE SER LIGADA COM O SISTEMA DE ALIMENTAÇÃO COM O CONDUTOR DE PROTEÇÃO QUE DEVE SER LIGADO COM O CORRESPONDENTE BORNE DE ATERRAMENTO. TAMBÉM É PRECISO FAZER A CONEXÃO DE PROTEÇÃO DE TODAS AS MÁQUINAS DA LAVANDERIA.

    ADVERTÊNCIA! PARA IMPEDIR O INCÊNDIO, LESÃO E ACIDENTE ELÉTRICO A MÁQUINA DEVE TER O ATERRAMENTO CORRETO. NÃO LIGUE A MÁQUINA COM O SISTEMA DE DISTRIBUIÇÃO SEM O ATERRAMENTO CORRETO CONFORME AS NORMAS LOCAIS E ESTATAIS. SE EXISTIREM VÁRIAS MÁQUINAS NO MESMO LOCAL, SE FOR POSSÍVEL, FAÇA A SUA CONEXÃO DE PROTEÇÃO.

    ADVERTÊNCIA! CADA INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DEVE SER CONSULTADA COM UM EXPERTO DE ESTÁTICA PARA RESPEITAR OS REGULAMENTOS DE ESFORÇO DO PRÉDIO CONCRETO E PROPAGAÇÃO DE VIBRAÇÕES E BARULHO! A MÁQUINA DE LAVAGEM ESTÁ DESTINADA À CONEXÃO PERMANENTE, POR ISSO DEVE SER INSTALADA NO CHÃO NÃO INFLAMÁVEL COM A ESTRUTURA ADEQUADA DA SUPERFÍCIE. NUNCA INSTALE A MÁQUINA NO ANDAR SUPERIOR NEM UMA BASE QUE NÃO TIVER A CAPACIDADE DE CARGA SUFICIENTE.

    !

    !

    !

  • 18 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    ADVERTÊNCIA! AINDA QUE A MÁQUINA ESTIVER NA POSIÇÃO DE “DESLIGADO”, OS BORNES DE ALIMENTAÇÃO SEGUEM SOB TENSÃO.

    ADVERTÊNCIA! APÓS O DESLIGAMENTO DA ENERGIA ELÉTRICA ESPERE PELO MENOS 10 MINUTOS PARA COMEÇAR A FAZER O CONTROLE OU UMA INTERVENÇÃO DE SERVIÇO NA MÁQUINA. ANTES DO CONTROLE DO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA CONTROLE A TENSÃO RESIDUAL ENTRE OS BORNES + E -. ANTES DE COMEÇAR O CONTROLE DO CONVERSOR DE FREQUÊNCIA, ESTA TENSÃO DEVE SER MENOR DE 30 VDC.

    ADVERTÊNCIA NUNCA DEIXE AS CRIANÇAS JOGAR NA MÁQUINA, DENTRO DA MÁQUINA OU PERTO DELA. SI DURANTE O USO DA MÁQUINA FICAREM CRIANÇAS PERTO DELA, É PRECISA UMA SUPERVISÃO ATENTA. AS CRIANÇAS NÃO DEVEM OPERAR A MÁQUINA.

    ADVERTÊNCIA NÃO ABRA A PORTA ATÉ O TAMBOR PARAR E A ÁGUA DO TAMBOR SE ESVAZIAR. SE A FECHADURA DA PORTA NÃO FUNCIONAR, NÃO OPERE A MÁQUINA DE LAVAGEM ATÉ A SUA REPARAÇÃO.

    ADVERTÊNCIA! RESPEITE TODAS AS MEDIDAS E REGULAMENTOS VÁLIDOS DE SEGURANÇA. AS INSTRUÇÕES E ADVERTÊNCIAS NESTE MANUAL NÃO PODEM ABRANGER TODAS AS SITUAÇÕES PERIGOSAS POSSÍVEIS. A SUA PERCEPÇÃO DEVE SER GERAL. A PRUDÊNCIA E ATENÇÃO SÃO FATORES QUE NÃO PODE RESOLVER A CONSTRUÇÃO DA MÁQUINA. ESTES FATORES DEVEM SER UMA CONDIÇÃO DA CAPACIDADE DAS PESSOAS QUE INSTALEM, OPEREM O MANTENHAM A MÁQUINA. O PROCEDIMENTO COM A PRUDÊNCIA CORRESPONDENTE DURANTE A OPERAÇÃO DA MÁQUINA DEPENDE DO USUÁRIO.

    ADVERTÊNCIA! NÃO RETIRE OS SÍMBOLOS DE ADVERTÊNCIA DA MÁQUINA. RESPEITE AS INSTRUÇÕES NAS ETIQUETAS E SÍMBOLOS PARA PREVER LESÕES DE PESSOAS. NOS PONTOS CRÍTICOS DA MÁQUINA FICAM ETIQUETAS DE SEGURANÇA. É PRECISO MANTER LEGÍVEIS ESTAS ETIQUETAS PARA EVITAR UMA LESÃO DO OPERÁRIO OU TÉCNICO DE SERVIÇO.

    ADVERTÊNCIA! SE A MÁQUINA FOR OPERADA POR MEIO DE MOEDAS, PEÇAS OU DE OUTRO MODO DE AUTOSSERVIÇO, O PROPRIETÁRIO – USUÁRIO TEM QUE ASSEGURAR O COMANDO A DISTÂNCIA PARA A PARADA DE EMERGÊNCIA. ESTE DISPOSITIVO TEM QUE SER COLOCADO DE MODO QUE ESTEJA ACESSÍVEL E FÁCIL DE USAR PARA O USUÁRIO. ESTE DISPOSITIVO DE PARADA DE EMERGÊNCIA ASSEGURA QUE PELO MENOS O CIRCUITO DE CONTROLE DA MÁQUINA SEJA INTERROMPIDO.

    ADVERTÊNCIA! MÁQUINA COM O SISTEMA DE PESADO: NUNCA SUSTENTE OS SENSORES DE CARGA PELOS SEUS CABOS! IMPEÇA A SOLDADURA ELÉTRICA PERTO DOS SENSORES DA CARGA! UM CHOQUE PODERIA CAUSAR UMA DANIFICAÇÃO PERMANENTE DOS SENSORES DA CARGA! QUANDO INSTALAR A MÁQUINA EVITE UMA CARGA DESEQUILIBRADA ENTRE OS SENSORES DA CARGA. DEPOIS DE LIGAR A MÁQUINA, O SISTEMA PRECISA DE 10 MINUTOS DE TEMPO DE AQUECIMENTO. É IMPORTANTE SOBRETUDO NO CASO DE TER DESLIGADO A ALIMENTAÇÃO DA ENERGIA ELÉTRICA DURANTE MAIS DE CINCO MINUTOS. OMITIR O TEMPO DE AQUCIMENTO PODE CAUSAR FALHAS GRAVES DO PESADO.

    !

    !

    !

    !

    !

    !

    !

    !

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 19

    6.1. SÍMBOLOS NA MÁQUINA Vide – Manual de operação da máquina

    6.2. INFORMAÇÕES IMPORTANTES ANTES DA INSTALAÇÃO DURANTE O TRANSPORTE E ARMAZENAGEM DURANTE O TRANSPORTE E ARMAZENAGEM PRESTE ATENÇÃO ÀS COMPONENTES QUE RESSALTAM DO CONTORNO DA MÁQUINA (FECHADURAS DAS PORTAS, ETC.) PARA EVITAR UMA LESÃO DE PESSOAS. – Durante o transporte e armazenagem não puxe, arraste nem desenvolva pressão nas componentes que

    ressaltam do contorno da máquina (elementos de comando, fechaduras da porta, etc.). – Verifique se estas componentes estão asseguradas de modo que durante a manipulação e instalação da

    máquina se evita a sua danificação. – No caso de assegurar o transporte pelo cliente é preciso respeitar as instruções do produtor acerca do

    transporte, manipulação e armazenagem dos produtos. Se o transporte for assegurado pelo cliente, o produtor não será responsável por eventuais danificações da máquina durante o transporte. Durante a armazenagem do produto no espaço livre é preciso proteger a máquina contra uma danificação mecânica e influências do clima.

    PARA A INSTALAÇÃO TODAS AS CONEXÕES E ATERRAMENTO ESPECIAL DE PROTEÇÃO DEVEM SER FEITOS POR PESSOAS COM A CORRESPONDENTE LICENÇA VÁLIDA CONFORME AS INSTRUÇÕES DO MANUAL DE INSTALAÇÃO SEGUNDO AS VÁLIDAS NORMAS LOCAIS (VALE TAMBÉM PARA A CONEXÃO DO VAPOR NA VERSÃO COM AQUECIMENTO DE VAPOR). – Não instale esta máquina em locais onde possa ficar exposta às influências do clima ou contacto direto

    com o fluxo de água. Se a máquina se cobrir por orvalho em consequência duma mudança brusca da temperatura, a água não deve baixar pelas paredes a coberturas da máquina nem cobrir o chão debaixo e em redor da máquina. Não instale a máquina em cima do canal aberto de esvaziamento. O canal de esvaziamento deve estar coberto de modo que o vapor da água residual não possa penetrar na máquina de nenhuma maneira.

    – Qualquer mudança da instalação da máquina em comparação com as instruções de instalação deve ser aprovada pelo fornecedor/produtor. No caso contrário, o fornecedor/produtor não será responsável por eventuais lesões de operários nem prejuízos materiais. Intervenções e mudanças da construção da máquina estão proibidas e o produtor refuta qualquer responsabilidade neste caso.

    – É preciso limiar zonas perigosas na lavanderia e impedir a entrada durante o serviço da máquina.

    INFORMAÇÕES DA MÁQUINA – Este manual contém informações da série de máquinas amortecidas com a carga de roupa seca de 33-

    40-55-80-100-120 kg / 75-90-125-180-230-275 lb. Faça o favor de verificar segundo a sua encomenda e a etiqueta de série o modelo da sua máquina e procurar as informações correspondentes no manual.

    – As máquinas são controladas pelo programador elétrico. As instruções de programação ficam no manual de programação.

    – O aquecimento adicional pode ser assegurado por corpos elétricos de aquecimento ou vapor da fonte externa da alimentação de vapor.

    – A alimentação de água é de água quente, água fria branda e eventualmente água fria dura. – Por encomenda é possível equipar a máquina com:

    o esvaziamento reciclável bombas de dosagem de detergentes líquidos Sistema de pesado (adiante pesado), sistema de inclinação – com la inclinação dianteira, – com a inclinação dianteira e traseira (inclinação bilateral) – para a máquina 80-100- 120kg / 180-230-275lb,

    – A configuração elétrica da máquina fica na etiqueta de série

  • 20 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    7. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA 7.1. MÁQUINAS 33-40-55 kg / 75-90-125 lb

    MÁQUINA kg / lb 33 / 75 40 / 90 55 / 125

    DIMENSÕES DA MÁQUINA (1) Largura mm / inch 1195 / 47,04 1195 /47,04 1195 / 47,04Profundidade mm / inch 1330 / 52,4 1430 / 56,3 1610 / 63,4 Altura mm / inch 1905 / 75 1905 / 75 1905 / 75DIMENSÕES DA MÁQUINA COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA (1) vide tab. 7.4., 7.5.

    DIMENSÕES DA EMBALAGEM Largura mm / inch 1430 / 56,3 1430 / 56,3 1430 / 56,3Profundidade mm / inch 1475 / 58,1 1570 / 61,8 1750 / 68,9 Altura mm / inch 2105 / 82,9 2105 / 82,9 2105 / 82,9volume de transporte m³ / ft³ 4,4 / 156 4,7 / 166 5,3 / 187DIMENSÕES DA EMBALAGEM DA MÁQUINA COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA (1)

    Largura mm / inch - 1440 / 56.69 Profundidade mm / inch - 1760 / 69.29 Altura mm / inch - 2350 / 92.52 volume de transporte m³ / ft³ - 5.95 / 211 DIMENSÕES DO TAMBOR Diâmetro mm / inch 914 / 36 914 / 36 914 / 36Profundidade mm / inch 510 / 20 610 / 24 790 / 31,1 Volume do tambor dm³ / gal 335 / 88 400 / 106 518 / 137 Diâmetro do buraco de carga da máquina mm / inch 540 / 21,3 540 / 21,3

    540 / 21,3

    PESO Peso neto kg / lb 1190 / 2623 1560 / 3439 1630 / 3594 Peso neto com a inclinação dianteira kg / lb

    -

    1850 / 4079

    1930 / 4255

    Peso da embalagem kg / lb 1310 / 2888 1700 / 3748 1770 / 3902 Peso da embalagem com a inclinação dianteira kg / lb

    -

    1940 / 4277

    2030 / 4476

    DADOS ELÉTRICOS vide tab. 8.5. Tensão de alimentação - desvios -6% to +10% de tensão de alimentação ± 1 Hz FUNÇÕES DE LAVAGEM Lavagem ot/min Alta centrifugação ot/min G- fator

    38 830 350

    Tab. 7.1.

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 21

    MÁQUINA kg / lb 33 / 75 40 / 90 55 / 125

    LIGAÇÃO Ligação da alimentação de água inch BSP 1“ Pressão de água MPa / bar / PSI 0,1- 0,8 / 1 - 8 / 14,5 - 116 Pressão de água recomendada MPa / bar / PSI

    0,3 - 0,5 / 3 - 5 / 43 - 73

    Temperatura máxima de água °C / °F 90 / 194

    Diâmetro da válvula de esvaziamento mm / inch

    2 x Ø76 / 3

    Velocidade de fluxo do esvaziamento dm³.min-1 gal.min-1

    300 80

    Ligação de vapor inch G 3/4“Pressão de vapor MPa / bar / PSI 0,3 - 0,8 / 3 - 8 / 44 - 116 Ligação de ar comprimido (2) inch G1/4“ Pressão de ar MPa / bar / PSI 0,3 - 0,5 / 3 - 5 / 43 - 73 Número de tremonhas 5 5 5 Ligação do detergente líquido 8 8 8 Tubos de conexão para a ligação do detergente líquido 6 6 6

    Mangueira para a conexão do ar comprimido, máquina com a inclinação dianteira mm / inch

    - diâmetro exterior 8 / 0.31

    Pressão do ar, máquina com a inclinação dianteira Mpa / bar / PSI -

    0,35 / 3,5 / 51

    INFORMAÇÕES GERAIS Temperatura do ar em redor °C / °F 5 a 35 / 41 a 95 Umidade relativa 30% a 90% sem condensação Altitude m / ft até 1000 / 3280 Temperatura de armazenagem °C / °F 1 a 55 / 34 a 131 Máx. carga estática do chão kN 14,41 18,16 19,57 Máx. carga estática do chão, máquina com a inclinação dianteira kN

    -

    19,4

    20,86

    Máx. carga dinâmica do chão kN 12,7 ± 2,74 16,08 ± 2,94 17,06 ± 3,13Máx. carga dinâmica do chão, máquina com a inclinação dianteira kN -

    17,11 ± 2,94

    18,13 ± 3,13

    Frequência da carga dinâmica Hz 14 NÍVEL DE BARULHO (3) LAeq sequência de lavagem / centrifugação db 55 / 75 55 / 77

    Tab. 7.1. continuação (1) dimensões máximas incluídas as partes ressaltadas (2) vale para a máquina com válvulas de água com comando pneumático (3) ISO 3744

  • 22 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    7.2. MÁQUINAS 80-100-120 kg / 180-230-275 lb MÁQUINA kg / lb 80 / 180 100 / 230 120 / 275

    DIMENSÕES DA MÁQUINA (1) Largura mm / inch 1495 / 58.86 1790 / 70.47 1855 / 73.03 Profundidade mm / inch 1940 / 76.38 2005 / 78.94 2085 / 82.09 Altura mm / inch 1985 / 78.15 2060 / 81.10 2085 / 82.09 DIMENSÕES DA MÁQUINA COM A INCLINAÇÃO (1) vide tab. 7.7., 7.8., 7.9., 7.10.

    DIMENSÕES DA EMBALAGEM Largura mm / inch 1690 / 66,53 1865 / 73,42 2000 / 78,73 Profundidade mm / inch 1950 / 76.77 2125 / 83,66 2170 / 85,43 Altura mm / inch 2200 / 86,61 2345 / 92,33 2340 / 92,12 volume de transporte m³ / ft³ 7,25 / 256 9,29 / 328 10,16 / 359 DIMENSÕES DA EMBALAGEM DA MÁQUINA COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA OU BILATERAL (1)

    Largura mm / inch 1780 / 70.01 2080 / 81.89 2180 / 85.83 Profundidade mm / inch 2150 / 84.65 2350 / 92.52 Altura mm / inch 2325 / 91.54 2425 / 95.47 volume de transporte m³ / ft³ 8,90 / 314 11,85 / 419 12,42 / 439 DIMENSÕES DO TAMBOR Diâmetro mm / inch 1110 / 43,70 1200 / 47,24 1300 / 51,18 Profundidade mm / inch 838 / 33 860 / 33,85 870 / 34,25 Volume do tambor dm³ / gal 807 / 213 1003 / 265 1180 / 312 Diâmetro do buraco de carga da máquina mm / inch 530 / 20,86

    650 / 25.59

    PESO Peso neto kg / lb 2640 / 5820 3170 / 6989 3480 / 7672 Peso neto com a inclinação dianteira kg / lb

    2800 / 6173

    3360 / 7408

    3650 / 8047

    Peso da embalagem kg / lb 2830 / 6239 3410 / 7518 3710 / 8179 Peso da embalagem com a inclinação dianteira kg / lb

    3000 / 6614

    3620 / 7981

    3900 / 8598

    DADOS ELÉTRICOS vide tab.8.5. Tensão de alimentação - desvios -6% to +10% de tensão de alimentação ± 1 Hz FUNÇÕES DE LAVAGEM Lavagem ot/min Alta centrifugação ot/min

    36 750

    33 720

    32 695

    G- fator 350 Tab. 7.2.

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 23

    MÁQUINA kg / lb 80 / 180 100 / 230 120 / 275

    LIGAÇÃO Ligação da alimentação de água inch 3 x BSP 1 ½“ Pressão de água MPa / bar / PSI 0,1- 0,8 / 1 - 8 / 14,5 - 116 Pressão de água recomendada MPa / bar / PSI

    0,3 - 0,5 / 3 - 5 / 43 - 73

    Temperatura máxima de água °C / °F 90 / 194 Diâmetro da válvula de esvaziamento mm / inch

    2 x Ø103 / 4

    Velocidade de fluxo do esvaziamento dm³.min-1 gal.min-1

    1115 295

    Ligação de vapor inch G 1“ Pressão de vapor MPa / bar / PSI 0,3 - 0,8 / 3 - 8 / 44 - 116 Ligação de ar comprimido (2) mm / inch Ø 8 / 0,3 Pressão de ar sem lubrificação MPa / bar / PSI

    0,6 / 6 / 87

    Número de tremonhas 5 Ligação do detergente líquido 8 bombas Ponto de conexão para a ligação do detergente líquido 1 x ½“

    Mangueira para a conexão do ar comprimido, máquina com a inclinação dianteira mm / inch

    diâmetro exterior 8 / 0.31

    Pressão do ar, máquina com a inclinação dianteira Mpa / bar / PSI

    0,35 / 3,5 / 51

    INFORMAÇÕES GERAIS Temperatura do ar em redor °C / °F 5 a 35 / 41 a 95 Umidade relativa 30% a 90% sem condensação Altitude m / ft até 1000 / 3280 Temperatura de armazenagem °C / °F 1 a 55 / 34 a 131 Máx. carga estática do chão kN 30,9 36,9 40,4 Máx. carga estática do chão – máquina com a inclinação dianteira kN

    34,4

    40,4

    43,9

    Máx. carga dinâmica do chão kN 27,2 ± 4,5 32,7 ± 5,5 36,0 ± 7,0 Máx. carga dinâmica do chão – máquina com a inclinação dianteira kN

    30,6 ± 4,5

    36,1 ± 5,5

    39,5 ± 7,0

    Frequência da carga dinâmica Hz 12,5 12,1 11,7 NÍVEL DE BARULHO (3) LAeq sequência de lavagem / centrifugação db 51 / 71 52 / 72 52 / 72

    Tab. 7.2. continuação (1) dimensões máximas incluídas as partes ressaltadas (2) vale para a máquina com válvulas de água com comando pneumático (3) ISO 3744

  • 24 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    7.3. COMPONENTES E DIMENSÕES DA MÁQUINA 33-40-55 kg / 75-90-125 lb

    LADO DIANTEIRO LADO ESQUERDO

    LADO TRASEIRO

    Fig. 7.3. Máquinas 33-40-55 kg / 75-90-125 lb 1. Painel dianteiro com elementos de comando 2. Ventilação do tambor exterior:

    diâmetro 60mm / 2,4“ 3. Lubrificação 4. Bucha de passagem para a conexão elétrica

    de bombas exteriores de dosagem 5. Bucha de passagem para a alimentação principal

    da energia elétrica 6. Interruptor principal 7. Alimentação da água fria dura 8. Alimentação de água quente 9. Alimentação da água fria branda

    10. Ligação de mangueiras de alimentação externa do detergente líquido

    11. Etiqueta de série 12. Alimentação de vapor 13. Braçadeira exterior de proteção 14. Esvaziamento 15. Ventilação da tremonha 16. Cobertura do conversor de frequência 17. Alimentação do ar comprimido 18. Tremonha de detergentes 19. Caixa plástica para a ligação elétrica de bombas

    do detergente líquido 20. Porta USB (por encomenda) 21. Porta para a conexão do PC RS485

    (por encomenda)

    505526K

    18

    15

    16 5 6 19 7 8 942

    3

    11

    13

    101713

    12

    14 14

    E

    C120 21

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 25

    MÁQUINA kg / lb 33 / 75 40 / 90 55 / 125

    A mm / inch 1195 / 47,04 1195 / 47,04 1195 / 47,04 A1 (1, 2) mm / inch 1361 / 53,58 1361 / 53,58 1361 / 53,58 B (2) mm / inch 1905 / 75 1905 / 75 1905 / 75 B1 (1) mm / inch 116 / 4,56 116 / 4,56 116 / 4,56 C (2) mm / inch 1055 / 41,54 1055 / 41,54 1055 / 41,54 C1 mm / inch 980 / 38,58 980 / 38,58 980 / 38,58 D mm / inch 1330 / 52,4 1430 / 56,3 1610 / 63,39 D1 (2) mm / inch 1600 / 62,99 1600 / 62,99 1600 / 62,99 E mm / inch 1222 / 48,11 1322 / 52,05 1502 / 59,13 E1 mm / inch 730 / 28.74 730 / 28.74 730 / 28.74 F mm / inch 300 / 11,8 300 / 11,8 300 / 11,8 G mm / inch 50 / 1,97 50 / 1,97 50 / 1,97 G1 mm / inch 110 / 4,33 110 / 4,33 110 / 4,33 H (2) mm / inch 1617 / 63,66 1617 / 63,66 1617 / 63,66 H1 mm / inch 25 / 0,98 25 / 0,98 25 / 0,98 J mm / inch 730 / 28,74 730 / 28,74 730 / 28,74 K (2) mm / inch 1567 / 61,69 1567 / 61,69 1567 / 61,69 L mm / inch 422 / 16,61 422 / 16,61 422 / 16,61 M mm / inch 80 / 3,15 80 / 3,15 80 / 3,15 N mm / inch 80 / 3,15 80 / 3,15 80 / 3,15 O mm / inch 70 / 2,75 70 / 2,75 70 / 2,75 P (2) mm / inch 1782 / 70,16 1782 / 70,16 1782 / 70,16 P (1, 2) mm / inch 1672 / 65,82 1672 / 65,82 1672 / 65,82 Q mm / inch 60 / 2,36 60 / 2,36 60 / 2,36 R (2) mm / inch 1285 / 50,59 1285 / 50,59 1285 / 50,59 S mm / inch 65 / 2,56 65 / 2,56 65 / 2,56 T (2) mm / inch 768 / 30,24 768 / 30,24 768 / 30,24 U (2) mm / inch 205 / 8,07 205 / 8,07 205 / 8,07 V mm / inch 213 / 8,39 213 / 8,39 213 / 8,39 W mm / inch 420 / 16,54 275 / 10,83 275 / 10,83 X mm / inch 175 / 6,89 175 / 6,89 175 / 6,89 Z mm / inch 700 / 27,56 700 / 27,56 700 / 27,56

    Tab. 7.3. Máquinas 33-40-55 kg / 75-90-125 lb

    (1) - vale para a máquina com válvulas de água com comando pneumático (2) as dimesnões para a máquina com pesado (por encomenda) são em dependência da configuração do

    sensor da carga dentro dos limites 59 - 64 mm / 2.32“ - 2.52“ superior.

  • 26 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    B

    CE

    A

    F GH I

    J

    M

    N

    K L

    P O

    Q

    R

    S

    T U V W X

    ZA

    A

    Y 558526

    ASSEGURAÇÃO DA PORTA: FERROLHO

    ALIMENTAÇÃO DO AR COMPRIMIDO

    7.4. DIMENSÕES DA MÁQUINA 40 kg / 90 lb COM INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA

    LADO DIANTEIRO LADO ESQUERDO LADO TRASEIRO VISTA DA CIMA LADO DIANTEIRO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA LADO ESQUERDO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA

    Fig. 7.4. Máquinas 40 kg / 90 lb com inclinação dianteira

    Máquina kg / lb 40 / 90 Máquina kg / lb 40 / 90

    A mm / inch 1330 / 52.36 O mm / inch 519 / 20.43

    B mm / inch 1470 / 57.87 P 90°

    C mm / inch 2000 / 78.74 Q mm / inch 424 / 16.69

    D mm / inch 1260 / 49.61 R 175°

    E - SEM ROUPA mm / inch 868 / 34.17 S mm / inch 606 / 23.86

    F mm / inch 785 / 30.91 T mm / inch 875 / 34.45

    G mm / inch 810 / 31.89 U mm / inch 759 / 29.88

    H mm / inch 1647 / 64.84 V mm / inch 762 / 30

    I mm / inch 1712 / 67.40 W 15°

    J mm / inch 208 / 8.19 X mm / inch 639 / 25.16

    K mm / inch 275 / 10.83 Y mm / inch 1922 / 75.67

    L mm / inch 248 / 9.76 Z mm / inch 1931 / 76.02

    M mm / inch 541 / 21.30 AA mm / inch 2270 / 89.37

    N mm / inch 299 / 11.77 Tab. 7.4. Máquinas 40 kg / 90 lb com inclinação dianteira

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 27

    D B

    CE

    A

    F GH I

    J

    M

    N

    K L

    P O

    Q

    R

    S

    T U V W X

    ZA

    A

    Y

    ASSEGURAÇÃO DA PORTA: FERROLHO

    ALIMENTAÇÃO DO AR COMPRIMIDO

    7.5. DIMENSÕES DA MÁQUINA 55 kg / 125 lb COM INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA LADO DIANTEIRO LADO ESQUERDO LADO TRASEIRO

    VISTA DA CIMA LADO DIANTEIRO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA LADO ESQUERDO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA

    Fig. 7.5. Máquinas 55 kg / 125 lb com inclinação dianteira

    Máquina kg / lb 55 / 125 Máquina kg / lb 55 / 125

    A mm / inch 1330 / 52.36 O mm / inch 526 / 20.71

    B mm / inch 1645 / 64.76 P 90°

    C mm / inch 2000 / 78.74 Q mm / inch 424 / 16.69

    D mm / inch 1260 / 49.61 R 175°

    E - SEM ROUPA mm / inch 868 / 34.17 S mm / inch 598 / 23.54

    F mm / inch 785 / 30.91 T mm / inch 872 / 34.33

    G mm / inch 810 / 31.89 U mm / inch 766 / 30.16

    H mm / inch 1647 / 64.84 V mm / inch 772 / 30.39

    I mm / inch 1712 / 67.40 W 13°

    J mm / inch 208 / 8.19 X mm / inch 636 / 25.04

    K mm / inch 275 / 10.83 Y mm / inch 2029 / 79.88

    L mm / inch 248 / 9.76 Z mm / inch 1948 / 76.69

    M mm / inch 582 / 22.91 AA mm / inch 2284 / 89.92

    N mm / inch 299 / 11.77

    Tab. 7.5. Máquinas 55 kg / 125 lb com inclinação dianteira

  • 28 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    7.6. COMPONENTES E DIMENSÕES DA MÁQUINA 80-100-120 kg / 180-230-275 lb

    LADO DIREITO

    LADO DIANTEIRO

    LADO TRASEIRO LADO ESQUERDO

    Fig. 7.6. Máquinas 80-100-120 kg / 180-230-275 lb, (as dimensões são em mm / inch) 1. Painel de aparelhos 2. Ventilação da tremonha de detergentes 3. Painel de comando 4. Tremonha de detergentes 5. Caixa plástica para a ligação elétrica de bombas do

    detergente líquido 6. Alimentação de vapor 7. Ventilação do tambor exterior 8. Cobertura de componentes pneumáticos 9. Ligação da mangueira para a alimentação

    externa do detergente líquido 10. Alimentação da água fria dura

    11. Alimentação da água fria branda 12. Alimentação da água quente 13. Alimentação do ar comprimido 14. Bucha de passagem para a alimentação principal da

    energia elétrica 15. Interruptor principal 16. Esvaziamento 17. Tampa do distribuidor elétrico 18. Etiqueta de série 19. Porta USB 20. Porta para a conexão do PC (RS485)

    (por encomenda)

    BE

    D GR

    540847D

    3

    M

    N

    P

    Q O

    H I J K L

    XW

    ST

    U V

    16

    14

    15

    6 7

    13

    5

    9

    10

    11

    1217

    C

    18

    Y

    4

    1 2

    8

    15 /

    0.59

    min. 74 / 2.91max. 79 / 3.11

    Z

    19

    20

    F

    COM SISTEMA DE PESAGEM

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 29

    MÁQUINA kg / lb 80 / 180 100 / 230 120 / 275

    A mm / inch 1495 / 58.86 1790 / 70.47 1855 / 73.03 B (1) mm / inch 1985 / 78.15 2060 / 81.10 2085 / 82.09 C mm / inch 1940 / 76.38 2005 / 78.94 2085 / 82.09D mm / inch 1390 / 54.72 1688 / 66.46 1754 / 69.05 E (1) mm / inch 1105 / 43.50 1175 / 46.26 1200 / 47.24 F (1) mm / inch 842 / 33.15 857 / 33.74 842 / 33.15 G mm / inch 303 / 11.93 232 / 9.13 295 / 11.61 H mm / inch 168 / 6.61 232 / 9.13 247 / 9.72 I mm / inch 125 / 4.92 125 / 4.92 125 / 4.92 J mm / inch 125 / 4.92 125 / 4.92 125 / 4.92 K mm / inch 90 / 3.54 124 / 4.88 120 / 4.72 L mm / inch 100 / 3.93 110 / 4.33 148 / 5.83 M mm / inch 83 / 3.27 83 / 3.27 83 / 3.27 N mm / inch 210 / 8.26 210 / 8.26 210 / 8.26 O (1) mm / inch 1872 / 73.70 1518 / 59.76 1548 / 60.94

    P (1) – para a posição 9 mm / inch 1759 / 69.25 1405 / 55.31 1435 / 56.50

    Q (1) mm / inch 1955 / 76.97 1950 / 76.77 1980 / 77.95 R mm / inch 1460 / 57.48 1754 / 69.05 1820 / 71.65 S (1) mm / inch 254 / 10 268 / 10.55 243 / 9.57 T (1) mm / inch 409 / 16.10 419 / 16.50 394 / 15.51 U (1) mm / inch 634 / 24.96 696 / 27.40 722 / 28.43 V (1) mm / inch 707 / 27.83 768 / 30.24 795 / 31.30 W mm / inch 197 / 7.76 197 / 7.76 197 / 7.76 X mm / inch 380 / 14.96 527 / 20.75 562 / 22.13 Y mm / inch 665 / 26.18 650 / 25.59 757 / 29.80

    Z – para a posição 6, 7, 10, 11, 12 mm / inch

    1759 / 69.25

    1836 / 72.28

    1866 / 73.46

    Tab. 7.6. Máquinas 80-100-120 kg / 180-230-275 lb

    (1) as dimesnões para a máquina com pesado (por encomenda) são em dependência da configuração do sensor da carga dentro dos limites 74-79 mm / 2.91-3.11“ superior.

  • 30 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    E F

    HI

    C

    G

    BA N

    K

    M

    L

    OP

    Q

    S

    R

    AC

    T U V

    AA

    Z

    Y

    WXAB

    ASSEGURAÇÃO DA PORTA: TOPO DO DEDO

    DEDO COMPLETO

    ALIMENTAÇÃO DO AR COMPRIMIDO

    7.7. DIMENSÕES DA MÁQUINA 80 kg / 180 lb COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA

    LADO DIANTEIRO LADO ESQUERDO LADO TRASEIRO VISTA DA CIMA LADO DIANTEIRO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA LADO ESQUERDO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA

    Fig. 7.7. Máquinas 80 kg / 180 lb com a inclinação dianteira

    Máquina kg / lb 80 / 180 Máquina kg / lb 80 / 180

    A mm / in 1620 / 63.78 Q mm / in 200 / 7.87

    B mm / in 1995 / 78.54 R 146°

    C mm / in 2120 / 83.46 S mm / in 568 / 22.36

    E - SEM ROUPA mm / in 1030 / 40.55 T mm / in 1003 / 40.59

    F mm / in 935 / 36.81 U mm / in 890 / 35.04

    G mm / in 980 / 38.58 V mm / in 858 / 33.78

    H mm / in 1366 / 53.78 W 13°

    I mm / in 1640 / 64.57 X mm / in 778 / 30.63

    K mm / in 391 / 15.39 Y mm / in 2292 / 90.24

    L mm / in 155 / 6.10 Z mm / in 2029 / 79.88

    M mm / in 688 / 27.09 AA mm / in 2434 / 95.83

    N mm / in 496 / 19.53 AB mm / in 925 / 36.42

    O mm / in 419 / 16.50 AC mm / in 396 / 15.59

    P 140° Tab. 7.7. Máquinas 80 kg / 180 lb com a inclinação dianteira

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 31

    E F

    HI

    C

    A

    G

    B N

    KL

    M

    AC

    P

    O

    R

    S

    Q

    UT V XAB

    AA

    Y

    Z

    W

    DEDO COMPLETO

    ASSEGURAÇÃO DA PORTA: TOPO DO DEDO

    ALIMENTAÇÃO DO AR COMPRIMIDO

    7.8. DIMENSÕES DA MÁQUINA 100 kg / 230 lb COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA

    LADO DIANTEIRO LADO ESQUERDO LADO TRASEIRO VISTA DA CIMA LADO DIANTEIRO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA LADO ESQUERDO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA

    Fig. 7.8. Máquinas 100 kg / 230 lb com a inclinação dianteira

    Máquina kg / lb 100 / 230 Máquina kg / lb 100 / 230

    A mm / in 1920 / 75.59 Q mm / in 97 / 3.82

    B mm / in 2060 / 81.10 R 150°

    C mm / in 2195 / 86.42 S mm / in 554 / 21.81

    E - SEM ROUPA mm / in 1063 / 41.85 T mm / in 1030 / 40.55

    F mm / in 969 / 38.15 U mm / in 930 / 36.61

    G mm / in 995 / 39.17 V mm / in 890 / 35.04

    H mm / in 1394 / 54.88 X mm / in 805 / 31.69

    I mm / in 1668 / 65.67 Y mm / in 2365 / 93.11

    K mm / in 402 / 15.83 Z mm / in 2102 / 82.76

    L mm / in 155 / 6.10 AA mm / in 2518 / 99.13

    M mm / in 701 / 27.60 AB mm / in 952 / 37.48

    N mm / in 644 / 25.35 AC mm / in 412 / 16.22

    O mm / in 403 / 15.87

    P 140° Tab. 7.8. Máquinas 100 kg / 230 lb com a inclinação dianteira

  • 32 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    CI

    HE F

    A

    G

    B

    M

    N

    KL

    OP

    AC

    S

    R

    Q T U V XAB

    AA

    W

    Y

    Z

    ASSEGURAÇÃO DA PORTA: TOPO DO DEDO

    DEDO COMPLETO

    ALIMENTAÇÃO DO AR COMPRIMIDO

    7.9. DIMENSÕES DA MÁQUINA 120 KG / 275 LB COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA – POR ENCOMENDA

    LADO DIANTEIRO LADO ESQUERDO LADO TRASEIRO VISTA DA CIMA LADO DIANTEIRO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA LADO ESQUERDO - INCLINAÇÃO DA MÁQUINA

    Fig. 7.9. Máquinas 120 kg / 275 lb com a inclinação dianteira

    Máquina kg / lb 120 / 275 Máquina kg / lb 120 / 275

    A mm / in 2000 / 78.74 Q mm / in 202 / 7.95

    B mm / in 2145 / 84.45 R 150°

    C mm / in 2225 / 87.60 S mm / in 666 / 26.22

    E - SEM ROUPA mm / in 1048 / 41.26 T mm / in 1016 / 40.00

    F mm / in 943 / 37.13 U mm / in 910 / 35.83

    G mm / in 980 / 38.58 V mm / in 880 / 34.65

    H mm / in 1390 / 57.72 W 13°

    I mm / in 1664 / 65.51 X mm / in 801 / 31.54

    K mm / in 381 / 15.00 Y mm / in 2479 / 97.60

    L mm / in 155 / 6.10 Z mm / in 2128 / 83.78

    M mm / in 726 / 28.58 AA mm / in 2566 / 101.02

    N mm / in 682 / 26.85 AB mm / in 948 / 37.32

    O mm / in 421 / 16.57 AC mm / in 441 / 17.36

    P 140° Tab. 7.9. Máquinas 120 kg / 275 lb com a inclinação dianteira

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 33

    ALIMENTAÇÃO DO AR COMPRIMIDO

    ASSEGURAÇÃO DA PORTA TOPO DO DEDO

    DEDO COMPLETO

    7.10. DIMENSÕES DA MÁQUINA 80-100-120 kg / 180-230-275 lb COM A INCLINAÇÃO DIANTEIRA E TRASEIRA (INCLINAÇÃO BILATERAL) – POR ENCOMENDA

    LADO DIANTEIRO LADO ESQUERDO LADO TRASEIRO

    VISTA DA CIMA LADO ESQUERDO (INCLINAÇÃO DIANTEIRA) LADO ESQUERDO (INCLINAÇÃO TRASEIRA – VALE PARA A NCLINAÇÃO BILATERAL)

    Fig. 7.10. Máquinas 80-100-120 kg / 180-230-275 lb com inclinação dianteira e traseira (inclinação bilateral)

    Máquina kg / lb 80 / 180 100 / 230 120 / 275 A mm / inch 1620 / 63.78 1920 / 75.59 1985 / 78.15 B mm / inch 2118 / 83.39 2192 / 86.30 2225 / 87.60 C mm / inch 1640 / 64.57 1668 / 65.67 1666 / 65.59 D mm / inch 1366 / 53.78 1394 / 54.88 1392 / 54.80 E - BORDE INFERIOR DO BURACO DE CARGA mm / inch 1030 / 40.55 1063 / 41.85 1048 / 41.26 F mm / inch 980 / 38.58 995 / 39.17 980 / 38.58 G mm / inch 1952 / 76.85 2016 / 79.37 2096 / 82.52 H mm / inch 630 / 24.80 660 / 25.98 660 / 25.98 I mm / inch 496 / 19.53 644 / 25.35 674 / 26.54 J mm / inch 391 / 15.39 402 / 15.83 381 / 15 K mm / inch 155 / 6.10L mm / inch 412 / 16.22 424 / 16.69 449 / 17.68 M 140°N mm / inch 396 / 15.60 412 / 16.22 450 / 17.72 O 146° 150° P mm / inch 209 / 8.23 85 / 3.35 210 / 8.27 Q mm / inch 609 / 23.98 596 / 23.46 707 / 27.83 R mm / inch 2434 / 95.83 2518 / 99.13 2564 / 100.94S mm / inch 925 / 36.42 952 / 37.48 948 / 37.32 T mm / inch 778 / 30.63 805 / 31.69 801 / 31.54 U 13°V mm / inch 2300 / 90.55 2357 / 92.78 2464 / 97 W mm / inch 2328 / 91.65 2410 / 94.88 2495 / 98.23 X mm / inch 440 / 17.32 450 / 17.72 409 / 16.10 Y mm / inch 293 / 11.54 303 / 11.93 262 / 10.31 Z mm / inch 2385 / 93.90 2476 / 97.48 2510 / 98.82

    Tab. 7.10. Máquinas 80-100-120 kg / 180-230-275 lb com a inclinação dianteira e traseira {inclinação bilateral)

  • 34 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    8. INSTALAÇÃO 8.1. MANIPULAÇÃO, TRANSPORTE E ARMAZENAGEM TRANSPORTE E ARMAZENAGEM

    ADVERTÊNCIA! A FORQUILHA DA EMPILHADEIRA DEVE TER O COMPRIMENTO SUFICIENTE (VIDE FIG. 8.1.).

    Para a manipulação com a máquina na embalagem use a empilhadeira ou carrinho manual de paletas. – Se for possível, deixe a máquina na embalagem de transporte ou pelo menos na paleta de transporte

    até a instalação definitiva na base preparada segundo o capítulo - 8.3 deste manual.

    Fig. 8.1. Comprimento mínimo „X“ de trilhos para diferentes modelos de máquinas

    MANIPULAÇÃO DURANTE A INSTALAÇÃO Todas as atividades podem ser feitas somente por um trabalhador capacitado que conheça as informações precisas da máquina. A máquina é fornecida ao usuário em uma caixa de madeira ou pranchas sendo protegida ainda por uma folha de polietileno. A máquina está aparafusada na paleta de madeira com quatro parafusos M16. Para trasladar a máquina do meio de transporte ao posto da sua instalação final valem as medidas seguintes: – Verificar todos os passos e espaços por onde vai passar a máquina que devem ter dimensões

    suficientes para convierem à largura e altura da máquina, incluída a embalagem. – Nunca puxe, arraste nem desenvolva pressão nas componentes que ressaltam do contorno da

    máquina (por ex. parte dianteira da máquina, porta de enchimento, elementos de comando, cobertura da correia, tubagem de entrada e saída, etc.)

    Verifique se estas componentes estão asseguradas de modo que durante a manipulação e instalação não possam ser danificadas.

    – Verifique se a porta de enchimento está assegurada de modo que durante a manipulação com a máquina não se possa abrir.

    – Levante a máquina pela empilhadeira por meio da paleta de transporte, na qual a máquina está fixada

    DESEMBALAGEM – Após a desembalagem da máquina verifique se a máquina não manifesta marcas de danificações

    exteriores e se foram fornecidos todos os acessórios segundo a sua encomenda. Faça o favor de verificar na etiqueta de série o modelo da sua máquina e procure as informações correspondentes no manual. O manual e os acessórios estão no interior do tambor que pode ser aberto segundo o Capítulo 10.1.

    – Antes de estabelecer a máquina no posto retire a embalagem, afrouxe as quatro porcas e com a empilhadeira levante com atenção a máquina e retire a paleta de madeira. É possível manipular com a máquina por meio da empilhadeira ou carrinho manual de paletas de modo que as forquilhas não danifiquem as componentes da máquina na sua parte inferior. As forquilhas da empilhadeira devem superar pelo menos 10 cm o comprimento do bastidor da máquina (tab. 8.1).

    MÁQUINA kg / lb 33-40-55 / 75-90-125 80 / 180 100-120 / 230-275

    X 1500 mm / 59“ 1800 mm / 71“ 2000 mm / 78,73“

    Tab. 8.1. Comprimento mínimo „X“ dos trilhos para os diferentes modelos das máquinas

    !

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 35

    8.2. REQUERIMENTO DE ESPAÇO CONDIÇÕES DE TRABALHO DA MÁQUINA: Vide o capítulo „7. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA“. Não instale esta máquina em lugares expostos às influências do clima, umidade excessiva ou salpicos de água. No caso de orvalho da máquina pela influência de uma mudança brusca da temperatura, a água não deve baixar pelas paredes e coberturas nem cobrir o chão debaixo e em redor da máquina. Não instale a máquina em cima do canal aberto de esvaziamento. O canal de esvaziamento deve estar coberto de modo que o vapor da água residual não possa penetrar na máquina de nenhuma maneira.

    TAMANHO DO APOSENTO SE NÃO RESPEITAR AS DIMENSÕES E DISTÂNCIAS REQUERIDAS ENTRE A MÁQUINA A AS PAREDES, PODE DIFICULTAR O SERVIÇO DE MANUTENÇÃO DA MÁQUINA. Os requerimentos gerais do espaço para a instalação dos sistemas podem ser determinados somente por planos detalhados do prédio. AS DIMENSÕES DA MÁQUINA estão descritas no capítulo „7. ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA“. Entre o lado traseiro da máquina e a parede onde a máquina estiver instalada deixe o espaço mínimo de 1 m / 39,36“ para o acesso da manutenção. Entre o lado lateral da máquina e a parede ou outra máquina deixe o espaço mínimo de 0,7m / 27,55“, (para a máquina de 80-100-120 kg / 180-230-275 lb 0,8 m / 31,49“). Em cima da máquina é preciso o espaço livre de 0,7 m / 27,55“ para o acesso da manutenção. A dimensão da tubagem de esvaziamento ou canal de esvaziamento deve ser dimensionada à quantidade de água esvaziada e ao número de máquinas.

    8.3. COLOCAÇÃO DA MÁQUINA CAPACIDADE DE CARGA DO CHÃO

    ADVERTÊNCIA! CADA INSTALAÇÃO DA MÁQUINA DEVE SER CONSULTADA COM UM EXPERTO DE ESTÁTICA PARA RESPEITAR OS REGULAMENTOS DE ESFORÇO DO PRÉDIO CONCRETO E PROPAGAÇÃO DE VIBRAÇÕES E BARULHO! A MÁQUINA DE LAVAGEM ESTÁ DESTINADA À CONEXÃO PERMANENTE, POR ISSO DEVE SER INSTALADA NO CHÃO NÃO INFLAMÁVEL COM A ESTRUTURA ADEQUADA DA SUPERFÍCIE. NUNCA INSTALE A MÁQUINA NO ANDAR SUPERIOR NEM UMA BASE QUE NÃO TIVER A CAPACIDADE DE CARGA SUFICIENTE

    ANCORAGEM DA MÁQUINA DE LAVAGEM

    MÁQUINA kg / lb

    Sem inclinação, sem pesado

    Sem inclinação, com pesado

    Com a inclinação dianteira, sem pesado

    Com a inclinação dianteira,

    com pesado

    Com a inclinação dianteira e traseira,

    sem pesado

    33 / 75 ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.A

    sem ancoragem - - -

    40 / 90 ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.A

    sem ancoragem

    ancoragem necessária no lado traseiro, encoragem recomendada para o lado dianteiro (1), vide a figura 8.3.F

    ancoragem necessária vide a figura 8.3.G

    -

    55 / 125 ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.A

    sem ancoragem

    ancoragem necessária no lado traseiro, encoragem recomendada para o lado dianteiro (1), vide a figura 8.3.F

    ancoragem necessária vide a figura 8.3.G

    -

    Tab. 8.3.A. Ancoragem da máquina, (segundo modelos possíveis – por encomenda)

    !

  • 36 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    MÁQUINA kg / lb

    Sem inclinação, sem pesado

    Sem inclinação, com pesado

    Com a inclinação dianteira,

    sem pesado

    Com a inclinação dianteira,

    com pesado

    Com a inclinação dianteira e traseira,

    sem pesado

    80 / 180 ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.B

    Sem ancoragem ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.J

    ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.K

    Ancoragem necessária vide a figura 8.3.M

    100 / 230 ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.B

    Sem ancoragem ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.J

    ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.K

    Ancoragem necessária vide a figura 8.3.M

    120 / 275 ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.B

    Sem ancoragem ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.J

    ancoragem recomendada (1) vide a figura 8.3.K

    Ancoragem necessária vide a figura 8.3.M

    Tab. 8.3.A. continuação – Ancoragem da máquina, (segundo modelos possíveis – por encomenda) (1) ancoragem no caso de um chão pouco chato ou inclinado, no caso da superfície deslizante do chão, no caso do chão com a estrutura variável da superfície ou em outros casos que existir o perigo do movimento da máquina no chão durante o serviço. Como base da máquina de lavagem serve um chão horizontal de betão que corresponda ao esforço estático e dinâmico da máquina. Verifique com o nível de água o bastidor da base da máquina que deve ser horizontal. O produtor não é responsável por consequências causadas pela instalação incorreta. É preciso prever parafusos de ancoragem no chão para fixar a máquina.

    ADVERTÊNCIA! AJUSTE OS PÉS DA MÁQUINA PELAS PORCAS COM O MOMENTO DE TORÇÃO DETERMINADO PELA TABELA 8.3.B, AINDA DEPOIS DO ENDURECIMENTO PERFEITO DO BETÃO EM REDOR DOS PARAFUSOS DE ANCORAGEM.

    MÁQUINA kg / lb PARAFUSO

    MOMENTO DE TORÇÃO Nm / lbf.ft

    33-40-55 / 75-90-125

    M16 x 160 vide a fig. 8.3.A, poz.4 210 / 155

    Parafuso de ancoragem vide a fig. 8.3.F, 8.3.G 80 / 59

    Barra roscada vide a fig. 8.3.F 133 / 98

    80-100-120 /180-230-275

    M10 x 160 vide a fig. 8.3.B, poz.4 49 / 36

    Parafuso de ancoragem vide a fig. 8.3.J, 8.3.K, 8.3.M 80 / 59

    Tab. 8.3.B os momentos de aperto valem para elementos de ancoragem fornecidos pelo fabricante

    !

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 37

    Fig. 8.3.A Máquinas 33-40-55 kg / 75-90-125 lb sem pesado e inclinação 1. Contorno da máquina 2. Pé da máquina 3. Depósito de resíduos 4. Parafuso de – não é parte do fornecimento da máquina, (por encomenda) 5. Joelho de esvaziamento 6. Cobertura do depósito de resíduos

    X18

    X19

    28"

  • 38 MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC

    Fig. 8.3.B Máquinas 80-100-120 kg / 180-230-275 lb sem pesado e inclinação

    1. Contorno da máquina 2. Pé da máquina 3. Depósito de resíduos 4. Parafuso de ancoragem – não é parte do fornecimento da máquina, (por encomenda) 5. Joelho de esvaziamento 6. Cobertura do depósito de resíduos

    3

    28" 3

    9

    X18

    60 mm / 2.36"

    700

    mm

  • 554545_B_PUB_DATE_27.3.2015.DOC MANUAL DE INSTALAÇÃO E MANUTENÇÃO 39

    MÁQUINA kg / lb 33 / 75 40 / 90 55 / 125 80 / 180 100 / 230 120 / 275

    X1 mm / inch 970 / 38,18 1070 / 42,13 1250 / 49,21 1310 / 51.57 1388 / 54,64 1400 / 55,11

    X3 mm / inch 1175 / 46.25 1065 / 41.92 1332 / 52.44 1332 / 52.44

    X4 mm / inch 830 / 32.67 780 / 30.70

    X5 mm / inch 130 / 5.12 15 / 0.59 13 / 0.51 15 / 0.59

    X6 mm / inch 77 / 3.03 132 / 5.20 132 / 5.20 145 / 5.71

    X7 mm / inch 60 / 2.36 40 / 1.57

    X8 mm / inch 160 / 6.29 150 / 5.9

    X9 mm / inch 350 / 13.77 415 / 16.33

    X10 mm / inch 300 / 11.81 - - -

    X11 mm / inch 250 / 9.84 - - -

    X12 mm / inch 200 / 7.87 - - -

    X14 mm / inch 750 / 29.52 750 / 29.52 - -

    X15 mm / inch 150 / 5.9 150 / 5.9 - -

    X16 mm / inch 180 / 7.08 180 / 7.08 - -

    X17 mm / inch 200 / 7.87 200 / 7.87 - -

    X18 mm / inch 1000 / 39.36 1000 / 39.36

    X19 mm / inch 700 / 27.55 700 / 27.55 800 / 31.49 800 / 31.49 Tab. 8.3.C

    * - a dimensão dos buracos está otimizada para o chão novo, o buraco perfurado pode ser de uma menor dimensão

  • 40