34
VIESMANN VITOPLEX 100 Cazan pe combustibil lichid/gazos 410 până la 620 kW VITOPLEX 100 Tip PV1 Cazan pe combustibil lichid/gazos Pentru funcţionare cu temperatură constantă a apei din cazan. 5835 518 RO 5/2015 Fişa tehnică Nr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri

410 până la 620 kW Cazan pe combustibil lichid/gazos ...edithmedia.ro/viessmann/fise_tehnice/Vitoplex/FT Vitoplex 100 PV1B... · VIESMANN VITOPLEX 100 Cazan pe combustibil lichid/gazos

Embed Size (px)

Citation preview

VIESMANN VITOPLEX 100Cazan pe combustibil lichid/gazos

410 până la 620 kW

VITOPLEX 100 Tip PV1

Cazan pe combustibil lichid/gazosPentru funcţionare cu temperatură constantă a apei dincazan.

5835 518 RO 5/2015

Fişa tehnicăNr. de comandă şi preţuri: vezi lista de preţuri

■ Randament util normat: 86 % (Hs)/ 92 % (Hi).■ Automatizare cu termostat Vitotronic 100 pentru instalaţie cu un

cazan.■ Se poate monta şi în instalaţii cu mai multe cazane în combinaţie

cu automatizări de tip Vitotronic.

■ Nu este necesar un debit minim de agent termic.■ Fiabilitate ridicată şi funcţionare sigură prin utilizarea de materiale

de calitate superioară şi a unor procedee moderne de sudură.

A Spaţiile largi pentru apă şi volumul mare de apă asigură o bunăcirculaţie prin gravitaţie şi o racordare hidraulică simplă

B Termoizolaţie de mare eficienţăC Automatizare Vitotronic – inteligentă, uşor de montat, deservit şi

întreţinutD TermoizolaţieE Cameră de ardereF A doua cale de circulaţie a gazelor arse

Avantajele pe scurt

2 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Date tehnice

Putere nominală kW 410 500 620Putere nominală utilă de la kW 342 441 551 până la kW 440 550 682Număr de identificare al produsului CE-0085BP0365Temperatură pe tur admisă(= temperatura de siguranţă)

°C 110

Presiune de lucru admisă bar 5 MPa 0,5Rezistenţa pe traiectul de gaze arse Pa 250 230 310 mbar 2,5 2,3 3,1Dimensiuni corp cazan Lungime (dimensiunea r)*1 mm 1730 1730 1830Lăţime (dimensiunea e) mm 800 800 865Înălţime (cu ştuţuri) (dimensiunea l) mm 1365 1365 1420Dimensiuni de gabarit Lungime totală (dimensiunea s) mm 1840 1840 1940Lăţime totală (dimensiunea f) mm 950 950 1015Înălţime totală (dimensiune b) mm 1530 1530 1585Înălţime pentru întreţinere (automatizare) (dimensiune a) mm 1700 1700 1760Înălţime suporţi fonoabsorbanţi ai cazanului (în stare încărcată) mm 37 37 37Fundaţie Lungime mm 1400 1400 1500Lăţime mm 950 950 1050Diametru cameră de ardere mm 585 585 640Lungime cameră de ardere mm 1305 1305 1405Greutate corp cazan kg 730 785 940Greutate totalăCazan cu termoizolaţie şi automatizare a circuitului cazanului

kg 790 845 1005

Volum apă cazan litri 490 460 535Racorduri cazan Turul şi returul cazanului PN 6 DN 100 100 100Racord elemente de siguranţă (supapă de siguranţă) R (filet ext.) 1½ 1½ 1½Golire R (filet ext.) 1¼ 1¼ 1¼Parametri gaze arse*2 Temperatură (la temperatura apei din cazan de 75 °C) – la puterea calorică nominală °C 215 215 215– la sarcină parţială °C 140 140 140Debit masic (la combustibil lichid uşor şi gaz metan) – la puterea calorică nominală kg/h 614 767 951– la sarcină parţială kg/h 369 460 571Depresiunea necesară la coş Pa/mbar 0 0 0Racord tubulatură de evacuare gaze arse Ø mm 250 250 250Randament util normatla temperatura sistemului de încălzire 75/60 °C

% 86 (Hs) / 92 (Hi)

Pierderi de căldură prin stand by qB,70 % 0,35 0,30 0,25

ObservaţieDate tehnice referitoare la componentele sistemului modular Viess-mann, vezi fişele tehnice separate.

*1 Uşa cazanului demontată.*2 Valorile de calcul pentru dimensionarea instalaţiei de gaze arse conform EN 13384, considerând 13 % CO2 pentru combustibil lichid EL şi

10 % CO2 pentru gaz metan. Temperaturile gazelor arse ca valori brute măsurate la temperatura aerului de ardere de 20 °C.Datele pentru sarcina parţială se referă la o putere de 60 % din puterea nominală. În cazul unei sarcini parţiale diferite (depinzând deregimul de funcţionare), debitul masic de gaze arse trebuie calculat în mod corespunzător.

Date tehnice Vitoplex 100

VITOPLEX 100 VIESMANN 3

5835

518

RO

Dimensiuni

h

o

b

a

e

d

SCH

q E

c

KTÜk

g

f

KRKVSA KTS

p

n

r

m

AGA R

l

s

AGA Evacuare gaze arseE GolireKR Retur cazanKTS Senzor pentru temperatura apei din cazanKTÜ Uşa cazanului

KV Tur cazanR Gură de curăţareSA Racord elemente de siguranţă (supapă de siguranţă)SCH Vizor

Tabel de dimensiuniPutere nominală kW 410 500 620a mm 1700 1700 1760b mm 1530 1530 1585c mm 1300 1300 1356d mm 465 465 495e mm 800 800 865f mm 950 950 1015g mm 1051 1051 1152h mm 611 611 662k mm 171 171 172l mm 1365 1365 1420m mm 1017 1017 1058n mm 124 124 125o mm 130 130 130p (lungimea şinelor suport) mm 1375 1375 1476q mm 224 224 224r (dimensiunea de amplasare) mm 1730 1730 1830s mm 1840 1840 1940

Dimensiu-nea a:

Înălţime cu automatizarea în poziţie de întreţinere.

Dimensiu-nea d:

Se va ţine cont de înălţimea de montaj a arzătorului.

Dimensiu-nea r:

Uşa cazanului demontată.

Date tehnice Vitoplex 100 (continuare)

4 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Amplasare

A

(300)

200 (100)

500 (50)

400a

b

500 (50)

B

C

A CazanB ArzătorC Suporţi fonoabsorbanţi pentru cazan

Pentru a facilita montajul şi întreţinerea, dimensiunile indicate trebuierespectate; în cazul locaţiilor cu spaţiu limitat, trebuie respectatenumai distanţele minime (dimensiunile dintre paranteze). În stareade livrare, uşa cazanului se deschide în exterior spre stânga. Bolţu-rile de articulaţie se pot schimba în aşa fel încât uşa să se poatădeschide spre dreapta.

Putere nominală kW 410 500 620a mm 1500 b mm Lungime constructivă a arzătorului

Dimen-siuneaa:

Această distanţă trebuie să existe în faţa cazanului pentrudemontarea virbulatorilor, respectiv pentru curăţarea căilorde circulaţie a gazelor arse.

Amplasare■ Se va evita poluarea aerului prin hidrocarburi halogenate

(de exemplu conţinute în sprayuri, vopsele, diluanţi şi detergenţi)■ Se va evita producerea de praf■ Se va evita un grad sporit de umiditate■ Spaţiul trebuie să fie protejat împotriva îngheţului şi bine aerisit

În caz contrar, la instalaţie pot apărea defecţiuni şi avarii.Cazanul se poate amplasa în încăperi în care se produce poluareaaerului prin hidrocarburi halogenate, numai dacă se iau suficientemăsuri prin care să se asigure permanent aer de combustie nepo-luat.

Montajul arzătoruluiCercul centrelor găurilor de fixare a arzătorului, găurile de fixare aarzătorului şi orificiul pentru tubul de flacără corespund EN 303-1.Arzătorul poate fi montat direct pe uşa rabatabilă a cazanului. Dacădimensiunile arzătorului diferă de cele prevăzute de EN 303-1, sepot monta plăci separate pentru arzător (vezi accesoriile pentrucazan).La cerere (contra cost), plăcile pentru arzător pot fi pregătite dinfabricaţie. În acest caz trebuie specificate la comandă marca şi tipularzătorului.

Tubul de flacără al arzătorului trebuie să iasă în afara termoizolaţieiuşii cazanului. Trebuie respectată lungimea minimă necesară atubului de flacără de 105 mm plus 50 respectiv 75 mm (vezi f întabelul „Date tehnice Vitoplex 100“).Dacă se montează un arzător cu tub de flacără mai scurt, trebuiedemonstrată buna funcţionare a acestuia.

Date tehnice Vitoplex 100 (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 5

5835

518

RO

45°

cb

a

105

de

f

15°

cb

a

de

410-500 kW 620 kW

Putere nominală kW 410 500 620a Ø mm 290 290 350b Ø mm 330 330 400c Număr/filet 4/M 12 4/M 12 6/M 12d mm 465 465 495e mm 775 775 795f mm 75 75 75

Rezistenţa la curgere pe circuitul primar

A

Debitul în m³/h1

8

4030

20

10

543

2

1

Rez

iste

nţa

la c

urge

re în

mba

r

2 3 4 5 6 10 20 40 60 1000,1

0,2

0,30,40,5

0,8

50

80100

B C

C Putere termică nominală de la 410 până la 620 kW

Cazanul Vitoplex 100 este indicat numai pentru sistemele deîncălzire cu circulaţie forţată a agentului termic.

Stare de livrare Vitoplex 100

Corpul cazanului cu uşă montată şi capac de curăţare fixat cu şuru-buri.

Capacul pentru vizor, garnitura tubului de flacără şi extractorii de vir-bulatori se află în camera de ardere.

Date tehnice Vitoplex 100 (continuare)

6 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

1 Cutie cu termoizolaţie1 Pungă cu documentaţia tehnică a cazanului1 Ambalaj cu automatizarea circuitului cazanului1 Pungă cu documentaţia tehnică a automatizării circuitului cazanului1 Fişă de codare

Tipuri de automatizări

Pentru instalaţie cu un singur cazan:

Fără tablou de comandă Vitocontrol■ Vitotronic 100 (tip GC1B)

pentru temperatură constant ridicată a apei din cazan sau funcţio-nare comandată de temperatura exterioară, în combinaţie cu untablou de comandă (vezi mai jos) sau o automatizare externă.

■ Vitotronic 200 (tip GW1B)Automatizarea circuitului cazanului comandată de temperaturaexterioară

■ Vitotronic 300 (tip GW2B)Automatizarea circuitului cazanului şi a circuitului de încălzire,comandată de temperatura exterioară, pentru max. 2 circuite deîncălzire cu vană de amestec

Cu tablou de comandă Vitocontrol■ Vitotronic 100 (tip GC1B) şi modul LON (accesoriu)

şi■ Vitotronic 300-K (tip MW1B)

pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară şicomandă pentru vanele de amestec pentru max. 2 circuite deîncălzire cu vane de amestec şi alte automatizări Vitotronic 200-H,tip HK1B sau HK3B pentru 1 respectiv până la 3 circuite deîncălzire cu vane de amestec

sautablou de comandă Cu automatizare externă (de la instalator)

Pentru instalaţie cu mai multe cazane (până la 4 cazane):

Fără tablou de comandă Vitocontrol■ Vitotronic 100 (tip GC1B) şi modul LON în combinaţie cu Vito-

tronic 300-K (tip MW1B)pentru temperatura apei din cazan reglabilă liniar controlat (uncazan se livrează cu dotarea de bază cu tehnică de automatizarepentru instalaţia cu mai multe cazane)şi

Cu tablou de comandă Vitocontrol■ Vitotronic 100 (tip GC1B) şi modul LON (accesorii) pentru tem-

peratură reglabilă liniar controlat a apei pentru fiecare cazan alunei instalaţii cu mai multe cazaneşi

■ Vitotronic 300-K (tip MW1B) pentru instalaţie cu mai multecazane, funcţionare comandată de temperatura exterioară şicomandă pentru vanele de amestec pentru max. 2 circuite deîncălzire cu vane de amestec şi alte automatizări Vitotronic 200-H,tip HK1B sau HK3B pentru 1 respectiv până la 3 circuite deîncălzire cu vane de amestec

sautablou de comandă cu automatizare externă (de la instalator)

Accesorii pentru cazan

Vezi lista de preţuri şi fişa tehnică „Accesorii pentru cazan“.

Condiţii de funcţionare cu automatizări Vitotronic ale circuitului cazanului

Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pag. 7.

Condiţii1. Debit de agent termic -2. Temperatură pe retur cazan (valoare minimă) Funcţionare pe combustibil lichid şi gazos 65 °C3. Temperatura minimă a apei din cazan 75 ℃4. Funcţionarea arzătorului în două trepte -5. Funcţionarea arzătorului cu modulare -6. Regim redus Nu este posibil7. Funcţionare în regim redus la sfârşit de săptămână Nu este posibil

Valori de referinţă pentru proprietăţile apei

Durata de funcţionare a oricărui generator de căldură, precum şi aîntregii instalaţii de încălzire, este influenţată de proprietăţile apei.Cheltuielile pentru tratarea apei sunt în orice caz mai scăzute decâtcele pentru remedierea daunelor produse la instalaţia de încălzire.Respectarea condiţiilor pentru proprietăţile apei menţionate înaceste instrucţiuni reprezintă premisa pentru acordarea garanţiei.Garanţia nu acoperă deteriorările datorate apei şi depunerilor depiatră în cazan.

În continuare sunt enumerate condiţiile cele mai importante pentruproprietăţile apei.

Stare de livrare Vitoplex 100 (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 7

5835

518

RO

Instalaţii de încălzire cu temperaturi de funcţionare admise până la 100 °C (VDI 2035)Trebuie evitat ca depunerea de piatră (carbonat de calciu) să seacumuleze excesiv pe suprafeţele de schimb de căldură. Pentru sis-temele de încălzire cu temperaturi admise de până la 100 °C seaplica normativul VDI 2035, pag. 1, „Evitarea pagubelor la instalaţiilede încălzire cu apă caldă - Depunerea de piatră în instalaţiile de pre-parare de apă caldă menajeră şi de încălzire cu apă caldă“cuurmătoarele valori de referinţă (vezi şi lămuririle respective în textuloriginal al normativului):

Duritatea totală admisibilă a apei de umplere şi de completarePutere calo-rică totală

Volum specific al instalaţiei

kW < 20 l/kW ≥ 20 l/kWpână la< 50 l/kW

≥ 50 l/kW

≤ 50 ≤ 3,0 mol/m3

(16,8 °dH)≤ 2,0 mol/m3

(11,2 °dH)< 0,02 mol/m3

(0,11 °dH)> 50 până la≤ 200

≤ 2,0 mol/m3

(11,2 °dH)≤ 1,5 mol/m3

(8,4 °dH)< 0,02 mol/m3

(0,11 °dH)> 200 până la≤ 600

≤ 1,5 mol/m3

(8,4 °dH)≤ 0,02 mol/m3

(0,11 °dH)< 0,02 mol/m3

(0,11 °dH)> 600 < 0,02 mol/m3

(0,11 °dH)< 0,02 mol/m3

(0,11 °dH)< 0,02 mol/m3

(0,11 °dH)

Pentru stabilirea valorilor de referinţă, se pleacă de la premiseleurmătoare:■ Suma întregii cantităţi de apă de umplere şi completare pe toată

perioada de viaţă a instalaţiei nu depăşeşte de trei ori volumul deapă al instalaţiei de încălzire.

■ Capacitatea specifică a instalaţiei este mai mică de 20 litri/kW sar-cină de încălzire. La instalaţiile cu mai multe cazane, se ia în cal-cul puterea celui mai mic cazan.

■ Sunt luate toate măsurile pentru evitarea coroziunii pe circuitul deapă conform normativului ISCIR - C2-2003.

La instalaţiile cu condiţiile următoare, apa de completare şi deumplere trebuie dedurizată:■ Suma substanţelor alcalino-pământoase din apa de umplere şi

completare depăşeşte valoarea de referinţă.■ Se preconizează cantităţi mai mari de apă de umplere şi comple-

tare.■ Capacitatea specifică a instalaţiei este mai mare de 20 litri/kW

capacitate de încălzire. La instalaţiile cu mai multe cazane, se ia încalcul puterea cazanului celui mai mic.

La proiectare trebuie respectate următoarele:■ Trebuie instalate robinete de închidere pe secţiuni. Prin aceasta se

evită ca, la fiecare caz de reparaţie sau la fiecare extindere ainstalaţiei, să fie necesară golirea întregii cantităţi de agent termic.

■ La instalaţiile > 50 kW, pentru înregistrarea cantităţii de apă deumplere şi completare trebuie instalat un contor de apă. Cantitateade apă încărcată şi duritatea apei trebuie notate în instrucţiunile deservice pentru cazan.

■ La instalaţiile cu un volum specific al instalaţiei mai mare de 20litri/kW putere calorică (la instalaţiile cu mai multe cazane, seaplică puterea celui mai mic cazan) se aplică cerinţele grupei ime-diat superioare de putere calorică totală (conform tabelului). Ladepăşiri flagrante (> 50 litri/kW) se dedurizează până la o sumă asubstanţelor alcalino-pământoase ≤ 0,02 mol/m3.

La instalaţiile de încălzire cu apă recirculată cu o putere termicătotală < 50 kW şi o sumă a substanţelor alcalino-pământoase a apeide umplere şi completare > 3,0 mol/m3 trebuie luată una dinurmătoarele măsuri:■ de preferinţă, dedurizarea apei de umplere şi completare.■ instalarea unui filtru sau a unui dispozitiv de purjare pe turul circui-

tului de încălzire.

Instrucţiuni de exploatare:■ Punerea în funcţiune a unei instalaţii trebuie făcută treptat, înce-

pând cu puterea cea mai mică a cazanului, la un debit mare deagent termic. Prin aceasta se evită o concentrare locală a depune-rilor de piatră pe suprafeţele de schimb de căldură ale generatoru-lui de căldură.

■ La instalaţiile cu mai multe cazane, toate cazanele trebuie pornitesimultan, astfel încât întreaga cantitate de calcar să nu se depunădoar pe suprafaţa de transfer de căldură a unui singur cazan.

■ În timpul operaţiunilor de extindere şi reparaţie, instalaţia trebuiegolită doar pe segmentele unde este absolut necesar.

■ Dacă sunt necesare măsuri pe circuitul de apă, deja primaumplere a instalaţiei pentru punerea în funcţiune trebuie efectuatăcu apă tratată. Acest procedeu este valabil şi pentru fiecare nouăumplere, de ex. după reparaţii sau extinderi ale instalaţiei şi pentrutoate cantităţile de apă de completare.

■ Filtrele, colectoarele de impurităţi sau alte dispozitive de purjaresau separare de pe turul circuitului primar trebuie controlate,curăţate şi acţionate după prima instalare sau la reinstalare, ulte-rior în funcţie de necesar, în funcţie de tratarea apei (de ex. tipulde duritate).

La respectarea acestor indicaţii, formarea depunerilor de piatră pesuprafeţele de schimb de căldură este minimizată.Dacă prin nerespectarea directivei VDI 2035 apar depuneri de piatrădăunătoare, în cele mai multe cazuri, deja are loc o reducere a dura-tei de viaţă a aparatelor de încălzire instalate. Îndepărtarea depune-rilor de piatră poate fi o opţiune pentru refacerea capacităţii de func-ţionare. Această măsură trebuie întreprinsă prin intermediul uneifirme specializate. Înaintea repunerii în funcţiune, trebuie să se veri-fice dacă instalaţia de încălzire prezintă deteriorări. Pentru evitareaformării în exces a unor noi depuneri de piatră, trebuie corectaţineapărat parametrii de funcţionare necorespunzători.

Instalaţii de încălzire cu temperaturi admise pe tur de peste 100 °C (fişa de informare VdTÜV MB 1466)

Funcţionare cu apă cu conţinut scăzut de săruriCa apă de umplere şi de completare se va utiliza numai apă cu con-ţinut scăzut de săruri, ca de exemplu apă desalinizată, permeat saucondensat.În general, la sisteme cu condensare în amestec se setează auto-mat apă cu conţinut redus de săruri dacă nu recirculă apă din cazanpentru alcalinizare.

Funcţionare cu apă săratăCa apă de umplere şi de completare se va folosi pe cât posibil apăcu conţinut redus de săruri, din care s-au îndepărtat cel puţin sub-stanţele alcalino-pământoase (apă dedurizată).

Valori de referinţă pentru proprietăţile apei (continuare)

8 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

puţin sărată săratăConductibilitate el. la 25 °C μS/cm 10 până la 30 > 30 până la 100 > 100 până la 1500Condiţii generale limpede, fără sedimente limpede, fără sedimente limpede, fără sedimenteValoarea pH-ului la 25 °C 9 - 10 9 - 10,5 9 - 10,5Conform normativului cu privire la apa mena-jeră/tratarea apei menajere

≤ 9,5 ≤ 9,5 ≤ 9,5

Oxigen (O2)Valorile pot fi mult mai scăzute în regim defuncţionare permanentă. Dacă se utilizează in-hibitori de coroziune anorganici adecvaţi, con-centraţia de oxigen din apa recirculată poateajunge până la 0,1 mg/litru.

mg/litru < 0,1 < 0,05 < 0,02

Substanţe alcalino-pământoase (Ca + Mg) mmol/litru < 0,02 < 0,02 < 0,02Fosfat (PO4) mg/litru < 5 < 10 < 15Conform normativului cu privire la apa mena-jeră/tratarea apei menajere

mg/litru ≤ 7 ≤ 7 ≤ 7

Pentru generatoare de apă supraîncălzităViessmann

mg/litru < 2,5 < 5 < 15

La utilizarea de lianţi de oxigen: Sulfit de sodiu (Na2SO3)La utilizarea altor produse adecvate, trebuieluate în considerare indicaţiile firmei care li-vrează produsul.

mg/litru – – < 10

Evitarea deteriorărilor cauzate de coroziune pe circuitul de apăRezistenţa la coroziune a materialelor pe bază de fier, folosite pentrucirculaţia agentului termic în instalaţii de încălzire şi cazane, sebazează pe absenţa oxigenului din agentul termic.Oxigenul care pătrunde la prima umplere şi prin completările de apăîn instalaţia de încălzire reacţionează cu materialele folosite la fabri-carea instalaţiei, fără a cauza deteriorări.Înnegrirea caracteristică a apei după o anumită perioadă de funcţio-nare, indică că nu mai există oxigen liber.De aceea, normele tehnice, în special ISCIR - C2-2003 recomandăca instalaţiile să fie astfel executate şi exploatate încât pătrundereapermanentă de oxigen în agentul termic să nu fie posibilă.

Posibilităţi de pătrundere a oxigenului în timpul funcţionării:■ prin vase de expansiune deschise■ prin depresiune în instalaţie■ prin componente care nu sunt etanşe la pătrunderea gazului

Instalaţiile închise – de exemplu cu vas de expansiune cu mem-brană – reprezintă, în cazul în care corespund ca mărime şi pre-siune, un mijloc de protecţie eficient contra pătrunderii oxigenului dinaer în instalaţie.În fiecare punct al instalaţiei de încălzire, chiar şi la racordul de aspi-raţie al pompei, şi în fiecare regim de funcţionare, presiunea trebuiesă fie mai mare decât presiunea atmosferică din locul respectiv.Presiunea preliminară din vasul de expansiune cu membrană trebuieverificată cel puţin la revizia anuală.Se va evita folosirea de componente neetanşe la pătrunderea gazu-lui, de exemplu conducte din material plastic pentru încălzirile prinpardoseală. Dacă totuşi se utilizează asemenea materiale, atunciconductele trebuie separate. Apa care curge prin conductele dinmaterial plastic trebuie să fie separată de celelalte circuite deîncălzire – de exemplu de cazan – printr-un schimbător de căldurădintr-un material rezistent la coroziune.

În cazul unei instalaţii de încălzire închise din punctul de vedere alprotecţiei împotriva coroziunii la care sunt respectate punctele enu-merate mai sus, nu sunt necesare măsuri suplimentare de protecţieîmpotriva coroziunii.Dacă există pericolul pătrunderii de oxigen, atunci trebuie luatemăsuri suplimentare de protecţie, de exemplu prin adăugarea caliant de oxigen a sulfitului de sodiu (5 - 10 mg/litru în exces). Valoa-rea pH-ului pentru agentul termic trebuie să fie cuprinsă între 9,0-10,5.Dacă există componente din aluminiu, sunt valabile condiţii diferite.Dacă se utilizează substanţe chimice pentru protecţia împotrivacoroziunii, recomandăm să se certifice de către producătorul aces-tora că substanţele respective nu sunt dăunătoare pentru materialeledin care sunt fabricate cazanul şi alte componente ale instalaţiei deîncălzire.Recomandăm ca în cazul în care aveţi întrebări legate de tratareaapei să vă adresaţi unităţii de service Viessmann sau unei firme despecialitate.Informaţii mai amănunţite se găsesc în normativul ISCIR - C2-2003şi EN 14868.

Utilizarea agenţilor de protecţie la îngheţ în cazanePentru cazanele Viessmann apa reprezintă agentul termic. Dacăeste necesară protecţia la îngheţ pentru instalaţia de cazane, apadin cazan sau apă recirculată trebuie amestecată cu agent de pro-tecţie la îngheţ.

La utilizarea de agenţi de protecţie la îngheţ trebuie ţinut cont deurmătoarele:■ Caracteristicile agenţilor de protecţie la îngheţ şi ale apei sunt

foarte diferite.■ Punctul de fierbere al agentul de protecţie la îngheţ în stare pură

pe bază de glicol este de cca 170 °C.

Valori de referinţă pentru proprietăţile apei (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 9

5835

518

RO

■ Stabilitatea temperaturii agentului de protecţie la îngheţ ales tre-buie să fie suficient de ridicată.

■ Materialele de etanşare trebuie să fie compatibile cu agentul deprotecţie la îngheţ ales. Alte materiale de etanşare decât celeprevăzute trebuie avute în vedere la dimensionarea instalaţiei.

■ Agenţii de protecţie la îngheţ, concepuţi special pentru instalaţii deîncălzire, conţin, în afară de glicol, şi inhibitori şi substanţe tam-pon. Aceşti aditivi servesc protecţiei împotriva coroziunii. La utiliza-rea agentului de protecţie la îngheţ respectaţi întotdeauna indica-ţiile producătorului. Trebuie respectate informaţiile referitoare laconcentraţiile minime şi maxime.

■ Faţă de un agent termic fără agent de protecţie la îngheţ, capacita-tea termică specifică a unui agent termic compus dintr-un amestecde apă şi agent de protecţie la îngheţ se modifică. Această modifi-care trebuie avută în vedere la alegerea cazanelor şi a componen-telor instalaţiei, ca de exemplu schimbătorul de căldură şi pom-pele. Trebuie respectate indicaţiile producătorului privitoare lacapacitatea termică specifică a agentului de protecţie la îngheţ.Pentru calculul modificării puterii, vezi exemplul de calcul de lapag. 10.

■ Instalaţia umplută cu agent de protecţie la îngheţ trebuie marcatăîn mod corespunzător.

■ Se vor utiliza numai apă pentru cazan şi apă de alimentare în con-formitate cu Directiva VDI 2035.

■ Instalaţiile trebuie realizate ca sisteme închise. Trebuie să aveţi învedere că, din cauza intrării oxigenului din aer, se reduce concen-traţia de inhibitori din agentul de protecţie la îngheţ.

■ Trebuie utilizate numai vase de expansiune cu membrană carecorespund standardului DIN 4807.

■ Ca elemente de legătură flexibile trebuie utilizate numai furtunuricu permeabilitatea redusă a oxigenului sau furtunuri metalice.

■ Este interzisă utilizarea în instalaţii a schimbătoarelor de căldură, arezervoarelor sau a conductelor zincate pe circuitul primar. Zinculpoate fi dizolvat de amestecurile glicol-apă.

Din cauza faptului că glicolul şi apa prezintă caracteristici diferite se poate ajunge la pierderi de putere la cazan. Pentru aceasta veziurmătorul exemplu de calcul.

Exemplu de calcul: Modificarea puterii cazanului la funcţionarea cu agenţi de protecţie la îngheţSe caută Putere maximă a cazanului la utilizarea agenţilor de protecţie la în-

gheţ²K Glicol

Se dă Putere cazan ²K = 2 MW Agent de protecţie la îngheţ Tyfocor Capacitate calorică specifică 3,78 kJ/kgK la 80 °C Raport de amestecare Tyfocor/apă 40/60

Calcul:

µ = ² =2000 kW kg K•3600s

= 86000kg

≙ 86 t/h c • Δt 4,187 kWs•20K •1h h

Rezultă:

´ ≈ 86 m3/h

²K glicol = µ • c • Δt = 86000 kg • 3,78 kJ • 20K • 1hh h 3600s

²K glicol = 1,8 MW

Rezultat:Când s-a utilizat, în sistemul de încălzire, 40 % din agentul de protecţie la îngheţ indicat mai sus, puterea cazanului se reduce cu 10 %.Capacitatea calorică specifică depinde de raportul de amestec şi de temperatură. Din acest motiv, este necesară o dimensionare indivi-duală.

Instrucţiuni de proiectare

Instalarea unui arzător adecvatArzătorul trebuie să fie compatibil cu puterea nominală şi rezistenţape traiectul de gaze arse, caracteristice pentru cazanul respectiv(vezi datele tehnice furnizate de producătorul arzătorului).Materialul din care este fabricat capul arzătorului trebuie să fie adec-vat pentru temperaturi maxime de lucru de cel puţin 500 °C.

Arzător cu insuflare, pe combustibil lichidArzătorul trebuie să fie verificat şi marcat conform IN 267.

Arzător cu insuflare, pe combustibil gazosArzătorul trebuie să fie verificat conform EN 676 şi prevăzut cu mar-cajul CE conform Directivei 90/396/CEE.

Reglarea arzătoruluiDebitul de combustibil lichid sau gazos al arzătorului trebuie să fiereglat în funcţie de puterea nominală a cazanului.

Temperaturi admise pe turCazane de apă caldă pentru temperaturi admise pe tur (= tempera-turi de siguranţă)

■ Până la 110 ℃Marcaj CE:

Valori de referinţă pentru proprietăţile apei (continuare)

10 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

CE-0085 conform Directivei cu privire la aparatele pe combustibilgazos

Sisteme de menţinere a presiunii comandate prin pompeÎn instalaţii de încălzire cu sisteme automate de menţinere a presiu-nii, în special sisteme cu degazeificare integrată, comandate prinpompe, trebuie prevăzut pentru fiecare cazan un vas de expansiunecu membrană ca element de siguranţă individuală.

Putere cazanîn kW

Vas de expansiune cu membranăCapacitate în litri

până la 300 50până la 500 80până la 1000 140

Astfel se reduc frecvenţa şi amplitudinea variaţiilor de presiune.Acest lucru contribuie esenţial la creşterea siguranţei în funcţionareşi a duratei de viaţă a componentelor instalaţiei.

În cazul nerespectării acestor indicaţii, pot apărea deteriorări lacazan sau la alte componente ale instalaţiei.Trebuie utilizate numai sisteme PDH închise din punct de vedere alprotecţiei împotriva coroziunii, care sunt protejate împotrivapenetrării oxigenului în agentul termic. În caz contrar, pătrundereaoxigenului poate cauza deteriorări la instalaţie prin coroziune.Sistemele PDH cu degazificare atmosferică prin reducerea ciclică apresiunii determină o aerisire ulterioară centralizată a instalaţiei deîncălzire. Sistemele PDH nu determină evacuarea oxigenului în sen-sul protecţiei la coroziune specificată în VDI 2035 fişa 2.

Utilizare conform destinaţiei

Aparatul poate fi instalat şi utilizat conform destinaţiei numai în sis-teme de încălzire închise conform EN 12828 cu respectarea indica-ţiilor de montaj, de service şi de utilizare respective precum şi ainformaţiiilor din fişa tehnică.Cazanul este prevăzut exclusiv pentru încălzirea de agent termic.

Utilizarea comercială sau industrială în alt scop decât pentru încălzi-rea agentului termicnu este conform destinaţiei.

Utilizarea conform normelor presupune o instalare staţionară în com-binaţie cu componente autorizate pentru destinaţia respectivă de uti-lizare.

Orice altă utilizare nu este conformă cu normele. Pagubele rezultatedin aceste cauze nu sunt acoperite de garanţie.

Orice altă utilizare trebuie autorizată de producător după caz.

Prin utilizare conform normelor se înţelege şi respectarea intervale-lor de întreţinere şi de verificare.

Exemplul de instalaţie 1, ID: 4605564_1306_01

Instalaţie cu un cazan cu pompă de amestec pentru ridicareatemperaturii pe retur

ID: 4605564_1306_01

Domeniu de utilizareInstalaţii de încălzire, la care la care nu se poate interveni asupra cir-cuitelor de încălzire racordate, prin intermediul termostatului T1 4.

Componente principale

Instalaţie cu un cazan, cu:■ Vitoplex 100■ Vitotronic 100, tip GC3■ Pompă de amestec

Descrierea funcţionăriiFuncţionare cu temperatură constantă a apei din cazan.În starea de livrare, termostatul de la Vitotronic 100, tip GC3 estereglat la 75 °C. Treapta a 2-a arzătorului porneşte şi se opreşte cu5 K sub treapta 1 a arzătorului.

Sistem de ridicare a temperaturii pe returDacă temperatura pe retur coboară sub valoarea minimă necesară,atunci termostatul de lucru T2 3 porneşte pompa de amestec BP5. Dacă, cu sistemul de ridicare a temperaturii pe retur nu seatinge valoarea minimă pentru temperatura pe retur, se reduce debi-tul volumetric cu ajutorul termostatului T1 4 cu cel puţin 50 %.Pompa de amestec BP 5 trebuie dimensionată la cca 30 % dindebitul total al cazanului.

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 11

5835

518

RO

Schema de instalare hidraulică ID: 4605564_1306_01

6 7

1

4

2

5

3

GC3

Indicaţie: Această schemă este un exemplu de bază fără dispozitive de blocare şi de siguranţă. Ea nu înlocuieşte proiectarea de specialitatela faţa locului.

Aparate necesare

ID: 4605564_1306_01Poz. Denumire Nr. com.1 Cazan ca în lista de preţuri Viessmann2 Vitotronic, tip GC3 ca în lista de preţuri Viessmann3 Termostat de lucru T2 – Termostat de lucru imersat (cu teacă de imersie de 200 mm lungime)

sauZ001 887

– Termostat de lucru imersat (cu teacă de imersie de 150 mm lungime) Z001 8884 Termostat de lucru T1 – Termostat de lucru imersat (cu teacă de imersie de 200 mm lungime)

sauZ001 887

– Termostat de lucru imersat (cu teacă de imersie de 150 mm lungime) Z001 8885 Pompă de amestec BP pus la dispoziţie de instalator6 Circuit de încălzire I pus la dispoziţie de instalator7 Circuit de încălzire II pus la dispoziţie de instalator Accesorii (opţional) 8 Cutia de branşament pentru elementele externe de siguranţă pus la dispoziţie de instalator9 Presostat sau limitator de presiune minimă SDB 7438 030qP Limitator de presiune maximă SDB 7438 025qQ Limitator de nivel de apă (dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă) WB 9529 050qW Contact de conectare pentru deblocarea arzătorului pus la dispoziţie de instalator

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

12 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Schema electrică de instalare

Placa electronică de bază 230 V

18

16

2 GC3

230

V/5

0 H

z

L

N

17

15

1314

1211

10987

6

45

3

12

N

L

T1T2

T8T7T6

230 V/50 Hz

41

qW

90

N

9 qP qQ

ID: 4605564_1306_01

Exemplul de instalaţie 2 ID: 4605565_1306_01

Instalaţie cu un cazan cu pompă de amestec pentru ridicareatemperaturii pe retur

ID: 4605565_1306_01

Domeniu de utilizareInstalaţii de încălzire cu distribuitor instalat în apropierea cazanului.Debitul volumetric al apei din cazan trebuie să poată fi reglat.

Componente principale

Instalaţie cu un cazan, cu:■ Vitoplex 100■ Vitotronic 100, tip GC1B■ Pompă de amestec

Descrierea funcţionăriiDacă temperatura pe retur coboară sub valoarea minimă necesară,atunci senzorul de temperatură T2 6 porneşte pompa de amestec5. Dacă cu toată ridicarea temperaturii pe retur nu se atinge valoa-rea minimă pentru temperatura pe retur, se reduce debitul volumetriccu ajutorul senzorului de temperatură T1 7 cu cel puţin 50 %.

Pompa de amestec 5 trebuie dimensionată la cca 30 % din debitultotal al cazanului.

Dacă nu există nici o posibilitate de a reduce debitul volumetric alapei din cazan, de exemplu la instalaţii mai vechi, recomandăm cainstalaţie cu un cazan exemplele de utilizare■ cu pompă de amestec şi ventil de amestec cu 3 căi

sau■ cu pompă de circulaţie pentru circuitul cazanului şi ventil de ames-

tec cu 3 căisau

■ cu pompă de circulaţie pentru circuitul cazanului, preselectorhidraulic şi supapă de amestec cu 3 căi.

Preparare de apă caldă menajerăÎncălzirea se realizează când senzorul pentru temperatura apei dinboiler înregistrează o temperatură mai mică decât cea reglată pentrutemperatura a.c.m. Valoarea nominală a temperaturii apei din cazanse măreşte cu +20 K iar pompa de circulaţie pentru încălzirea apeidin cazan qP porneşte dacă temperatura apei din cazan depăşeştecu 7 K temperatura apei calde menajere.

Regim de încălzireTemperatura pe turul circuitelor de încălzire este controlată liniar înfuncţie de temperatura exterioară în baza automatizării folosite.

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 13

5835

518

RO

Codări necesare

ID: 4605565_1306_01Grupă Codare Funcţie„Cazan“ „02:1“

sau „02:2“

Arzător în două trepte (stare de livrare)

Arzător cu modulare

Schema de instalare hidraulică ID: 4605565_1306_01

Apă rece

WW

--3/5A--

8

9

11

10--3/21--

72

1

25

--3/17A--

--3/

3/2-

-

--3/

15--

3

--23

0V--

--21

----

29--

--K

M-B

us--

--3/

2--

--5A

----

15--

--17

A--

--17

B--

--3/

29--

5

--3/17B--6

GC1B

12 16

Indicaţie: Această schemă este un exemplu de bază fără dispozitive de blocare şi de siguranţă. Ea nu înlocuieşte proiectarea de specialitatela faţa locului.

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

14 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Aparate necesare

ID: 4605565_1306_01Poz. Denumire Nr. com.1 Cazan ca în lista de preţuri Viessmann2 Senzor pentru temperatura apei din cazan KTS Set de livrare poz. 33 Vitotronic, tip GC1B Set de livrare poz. 15 Pompă de amestec BP pus la dispoziţie de instalator6 Senzor de temperatură T2 – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersatTeacă de imersie R½ x 100Teacă de imersie R½ x 150

7438 7027816 0357817 326

7 Senzor de temperatură T1 – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersatTeacă de imersie R½ x 100Teacă de imersie R½ x 150

7438 7027816 0357817 326

rR Comutator pornit-oprit pus la dispoziţie de instalator8 Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră ca în lista de preţuri Viessmann9 Senzor pentru temperatura apei calde menajere din acumulator STS Set de livrare Vitotronic 200 şi 300

sau7438 702 la Vitotronic 100

qP Pompă de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler UPSB ca în lista de preţuri ViessmannqQ Pompă de recirculare a apei calde menajere ZP (comandă, de la instalator) ca în lista de preţuri VitosetqW Circuit de încălzire I pus la dispoziţie de instalatorqZ Circuit de încălzire II pus la dispoziţie de instalator Accesorii (opţional) wP Adaptor pentru elemente externe de siguranţă 7164 404wQ Presostat sau limitator de presiune minimă SDB 7438 030wW Limitator de presiune maximă SDB 7438 025wE Limitator de nivel de apă (dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă) WB ca în lista de preţuri ViessmannwR Semnalizator de avarii S pus la dispoziţie de instalatorwT Senzor pentru temperatura gazelor arse AGS 7452 531wI Releu contactor 7814 681ePeQ

eW

Extensia EA1:1 intrare analogică (0 până la 10 V)– Fixarea valorii nominale a temperaturii apei din cazan3 intrări digitale– Blocare externă cu semnalizare de avarie– Mesaje de avarie

7452 091

eReTeZ

Conectări externe– Solicitare externă– Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie– Blocare externă

pus la dispoziţie de instalator

rP Distribuitor de KM-BUS, în cazul mai multor participanţi la KM-BUS 7415 028 Participant la KM-BUS:

– Extensie EA1– Vitocom 100, tip GSM2

ca în lista de preţuri Viessmann

rQ Modul de comunicare LON pentru comunicarea cu următoarele componente:Vitotronic 200-H (pentru reglajul altor circuite de încălzire)

7172 173

rW Vitocom 100, tip GSM2 Z011 396rE Vitocom 200, tip LAN2 cu modul de comunicare Z011 390rZ Vitocom 300, tip LAN3 cu modul de comunicare LON Z011 399

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 15

5835

518

RO

Schema electrică de instalare

Placa electronică de bază 230 V

230

V /

50 H

z

151

90

41

150

156

156

40

50

29

20 A1

52 A1

21

28

UPSB 10

90

414

7

3

230 V / 50 Hz

S

7

24

BP 5

4044

30

40

LP-ME

Pl.el.bază

3 GC1B

4

4

4

SDB

SDB

WB145

1

32 145 3

wQ

wW

wE

wP

N

L

L

N

L

N

L

N

L

N

N

L

N

L

N

L

N

M1~

M1~

P

P

ID: 4605565_1306_01

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

16 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Placa electronică de bază pentru racordurile de joasă tensiune

Joas

ă te

nsiu

ne

STS

1

9

146

143

15 12

145

145

LON

AGS

20

349

T1 7

3/2 12

KTS

5B

5A

17B

17A

3

25

2

T2 6

145

1234

Pl.el.bază

3435

36

41

GC1B

rE rZ

KM-BUS145

145

Distribuitor de KM-BUS

145

rW

rP

L

N40

40A

157

0-10V

145

12

56DE3

34DE2

DE1

EA1

34

eP

eQ

eW

eW

eW

3156

1

32

1

32

1

32

1234

1234

1

32

1

32

1

32

L

N

S

12

12

ID: 4605565_1306_01

Schema circuitului electricCablare pentru închiderea vanelor de amestec racordate prin senzo-rul de temperatură T1 în instalaţii de încălzire cu automatizări ale cir-cuitelor de încălzire, care nu se leagă prin modulul LON la automati-zarea circuitului cazanului.Codare necesară:„4C “se comută pe „2“ – utilizarea conectorului cu fişă sÖ A1 pentruînchiderea vanelor de amestec conectate. „0D“ se trece pe „1“ – T1acţionează asupra vanei de amestec ale regulatoarelor circuitelor deîncălzire racordate.

20

A1

LN

K

1 2 ... n

wI

wO

închis închis închis

ID: 4605565_1306_01

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 17

5835

518

RO

Exemplul de instalaţie 3, ID: 4605566_1306_01

Instalaţie cu mai multe cazane, cu câte o pompă de amestecpentru fiecare cazan pentru ridicarea temperaturii pe retur

ID: 4605566_1306_01

Domeniu de utilizareInstalaţii de încălzire cu distribuitor instalat în apropierea cazanului.Debitul volumetric al apei din cazan se reduce prin intermediul uneiclapete de reglaj cu servomotor.

Componente principale

Instalaţie cu mai multe cazane cu:■ Vitoplex 100■ Vitotronic 200-H

şi– Vitotronic 100, tip GC1B, pentru fiecare cazan al instalaţiei cu

mai multe cazaneşiVitotronic 300-K, tip MW1B, o singură dată pentru instalaţia cumai multe cazanesau

– Vitotronic 100, tip GC1B, pentru fiecare cazan al instalaţiei cumai multe cazaneşiTablou de comandă Vitocontrol cu automatizare încorporatăVitotronic 300-K, tip MW1S, comandată de temperatura exte-rioară,

■ Pompe de amestec

Descrierea funcţionăriiDacă temperatura pe retur coboară sub valoarea minimă necesară,atunci senzorii de temperatură T2 8 şi qT pornesc pompele deamestec 9 şi qZ. Dacă în felul acesta nu se atinge valoareaminimă cerută pentru temperatura pe retur, se reduce proporţionaldebitul volumetric cu ajutorul senzorilor de temperatură T1 qP şi qU,al vanelor fluture 7 şi qR sau al automatizărilor circuitelor deîncălzire 4 şi eR.Pompa de amestec 9 şi qZ trebuie dimensionată la cca. 30 % dindebitul total al cazanului.La utilizarea automatizării Vitotronic 300-K 4 sau la reglajul circui-telor de încălzire prin automatizarea Vitotronic 200-H eR conectatăla automatizarea circuitului cazanului, reducerea volumului de agenttermic trebuie să se realizeze prin vanele de amestec ale circuitelorde încălzire. Nu sunt necesare alte funcţii de protecţie executate deinstalator.Pentru ridicarea temperaturii pe retur nu este necesară o pompăpentru circuitul cazanului şi nici o vană de amestec care ar contribuila creşterea cheltuielilor.

Preparare de apă caldă menajerăÎncălzirea porneşte, când senzorul pentru temperatura apei din boi-ler qO înregistrează o valoare mai mică decât cea a temperaturiia.c.m. reglate, dacă programatorul orar a pornit funcţia de încălzire aapei din boiler. Valoarea nominală a temperaturii apei din cazan semăreşte cu +20 K, iar pompa de circulaţie pentru încălzirea apei dinboiler wQ se opreşte atunci când temperatura apei din cazan estemai mare cu 7 K decât temperatura apei calde menajere din boiler.Dacă circuitele de încălzire sunt comandate prin Vitotronic, în cazulpreparării prioritare de apă caldă menajeră, pompele circuitelor M2şi M3 sunt oprite, iar vanele de amestec M2 şi M3 închise.

Regim de încălzireTemperatura pe turul circuitelor de încălzire este controlată liniar înfuncţie de temperatura exterioară în baza automatizării folosite. Tem-peratura apei din cazan se reglează la 8 K peste temperatura reglatăpe tur.

Codări necesare

ID: 4605566_1306_01Adresa de service Vitotronic 300-K, tip MW1B / poz. 4Grupă Codare Funcţie„General“ „00:8“ Două circuite de încălzire cu vană de amestec M2 (circuit de încălzire 2) şi M3 (cir-

cuit de încălzire 3), cu preparare de apă caldă menajeră„Cascadă“ „35:2“ Numărul de generatoare de căldură conectate„Cascadă“ „38:1“ Comutare la cazanul conducător (lunar)Adresa de service Vitotronic 100, tip GC1B / poz. 3„Cazan“ „01:2“ Instalaţie cu mai multe cazane cu automatizare de cascadă prin LON„Cazan“ „02:1“

sau „02:2“

Arzător în două trepte (stare de livrare)

Arzător cu modulareAdresa de service Vitotronic 100, tip GC1B / poz. qE„General“ „77:2“ Număr participant LON„Cazan“ „01:2“ Instalaţie cu mai multe cazane cu automatizare de cascadă prin LON„Cazan“ „02:1“

sau „02:2“

Arzător în două trepte (stare de livrare)

Arzător cu modulare„Cazan“ „07:2“ Numărul curent al cazanului la instalaţii cu mai multe cazaneAdresă de service Vitotronic 200-H, tip HK1B / poz. eR„General“ „81:3“ Automatizarea recepţionează ora„General“ „97:1“ Automatizarea recepţionează temperatura exterioară

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

18 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Schema de instalare hidraulică ID: 4605566_1306_01

KW

WW

--4/5A--

18

19

20

34

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

--4/2M2--

--4/20M2--

--4/52M2--

--4/2M3--

--4/20M3--

-34/3/2M1-

-34/20M1-

-34/52M1-

--23

0V--

--52

M1-

---

20M

1--

--3/

2M1-

-

21--4/21--

--4/28--

102 1712

11

5

--3/17A--

--3/

3/2-

-

--4/

1--

--13/17A--

--13

/3/2

--

--LO

N--

4

--23

0V--

--21

----

28--

--52

M2-

---

20M

2--

--52

M3-

---

20M

3--

--2M

3--

--2M

2--

--5A

----

3/2-

---

1--

--K

M-B

us--

--LO

N--

13

--23

0V--

--52

A1-

-

--LO

N--

--LO

N--

--17

A--

--3/

2--

--4/3/2-- 6

--3/

52A

1--

--13

/52A

1--

7 14

--4/52M3--

--3/

29--

9

--3/17B--8

--29

--

--13/17B--15

--17

B--

--13

/29-

-

16

GC1B

1

3

--23

0V--

--52

A1-

-

--LO

N--

--LO

N--

--17

A--

--3/

2--

--29

----

17B

--

GC1B

HK1BMW1B

Indicaţie: Această schemă este un exemplu de bază fără dispozitive de blocare şi de siguranţă. Ea nu înlocuieşte proiectarea de specialitatela faţa locului.

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 19

5835

518

RO

Aparate necesare

ID: 4605566_1306_01Poz. Denumire Nr. com.1 Cazan I ca în lista de preţuri Viessmann2 Senzor pentru temperatura apei din cazan KTS Set de livrare poz. 33 Vitotronic 100, tip GC1B Set de livrare poz. 14 Vitotronic 300-K, tip MW1B Set de livrare poz. 15 Senzor de temperatură exterioară ATS Set de livrare poz. 46 Senzor de temperatură pe tur – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersat 7438 7027 Clapetă de reglaj cu servomotor ca în lista de preţuri Vitoset8 Senzor de temperatură T2 în combinaţie cu Vitotronic 100, tip GC1B – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersat 7438 7029 Pompă de amestec pus la dispoziţie de instalatorqP Senzor de temperatură T1 în combinaţie cu Vitotronic 100, tip GC1B – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersat 7438 702qQ Cazan II ca în lista de preţuri ViessmannqW Senzor pentru temperatura apei din cazan KTS Set de livrare poz. 13qE Vitotronic 100, tip GC1B Set de livrare poz. 11qR Clapetă de reglaj cu servomotor ca în lista de preţuri VitosetqT Senzor de temperatură T2 în combinaţie cu Vitotronic 100, tip GC1B – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersat 7438 702qZ Pompă de amestec pus la dispoziţie de instalatorqU Senzor de temperatură T1 în combinaţie cu Vitotronic 100, tip GC1B – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersat 7438 702qI Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră ca în lista de preţuri ViessmannqO Senzor pentru temperatura apei calde menajere din acumulator STS Set de livrare poz. 4wP Pompă de recirculare a apei calde menajere ZP ca în lista de preţuri VitosetwQ Pompă de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler UPSB ca în lista de preţuri ViessmannwW Circuit de încălzire I wR Pompa circuitului de încălzire M2 (circuit de încălzire I) pus la dispoziţie de instalator Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec M2 (circuit de încălzire I)

Componente:7441 998

wE – Senzor de temperatură pe tur M2 (senzor de temperatură aplicat)şi

wT – Servomotor pentru vana de amestec sau wE Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

Senzor de temperatură imersat şi

7438 702

wT Servomotor pentru vană de amestec M2 pentru vană de amestec cu flanşă şi conector cufişăşiVană de amestec

ca în lista de preţuri Viessmann

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

20 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

ID: 4605566_1306_01Poz. Denumire Nr. com.wZ Circuit de încălzire II wI Pompa circuitului de încălzire M3 (Circuit de încălzire II) pus la dispoziţie de instalator Set extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec M2 (circuit de încălzire II)

Componente:7441 998

wU – Senzor de temperatură pe tur M2 (senzor de temperatură aplicat)şi

wO – Servomotor pentru vana de amestec sau wU Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

Senzor de temperatură imersat şi

7438 702

wO Servomotor pentru vană de amestec M2 pentru vană de amestec cu flanşă şi conector cufişăşiVană de amestec

ca în lista de preţuri Viessmann

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 21

5835

518

RO

ID: 4605566_1306_01Poz. Denumire Nr. com.eP Circuit de încălzire III eW Pompa circuitului de încălzire M1 (Circuit de încălzire III) pus la dispoziţie de instalator

Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec, compus din 7441 998eQ Senzor de temperatură pe tur M1 (Circuit de încălzire III)

şi

eE Servomotor vană de amestec M1 (Circuit de încălzire III) sau

eQ– Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersat(alte automatizări pentru circuitul cazanului, vezi lista de preţuri)

7438 702

şi eE Servomotor pentru vana de amestec cu flanşă M1 (Circuit de încălzire III) ca în lista de preţuri ViessmanneR Vitotronic 200-H, tip HK1B

şiZ009 462

uP Modul de comunicare LON la poz. 34şi

7172 173

Cablu de legătură LON 7143 495eT Senzor pentru temperatură exterioară ATS (valoarea ATS poate fi preluată de Vitotronic

300-K)Set de livrare poz. 34

Accesorii pentru cazane eZ Adaptor pentru elemente externe de siguranţă 7164 404eU Limitator de presiune minimă SDB 7438 030eI Limitator de presiune maximă SDB 7438 025eO Limitator de nivel de apă (dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă) WB ca în lista de preţuri ViessmannrQ Senzor pentru temperatura gazelor arse AGS 7452 531zR - Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie zI - Blocare externă / cazan zO - Cazanul se conectează ultimul în ordinea stabilită Accesorii instalaţie rP Comutator pornit-oprit pus la dispoziţie de instalatorrO Semnalizator de avarii pus la dispoziţie de instalatortP Vitotrol 200A

sauZ008 341

Vitotrol 300A Z008 342 Alternativ la telecomenzile cu fir pot fi utilizate următoarele accesorii radioq-P Bază radio Z011 413q-Q Vitotrol 200 RF Z011 219q-W Vitotrol 300 RF cu suport pentru masă Z011 410q-E Vitotrol 300 RF cu suport de perete Z011 412q-R Senzor de temperatură exterioară comandat radio 7455 213q-T Repeater comandat radio 7456 538tQ Receptor de semnale radio 7450 563tE Distribuitor de KM-BUS, în cazul mai multor participanţi la KM-BUS

– Extensie EA1– Vitotrol 200A, 300A– Bază radio

7415 028

zP Extensie EA1 7452 091zQ 1 comandă de conectare sau deconectare (transformator fără potenţial)

- Comanda pompei de alimentare către o substaţie- Semnalizarea funcţionării în regim redus pentru un circuit de încălzire

zW 1 intrare analogică (0 – 10 V)- Stabilirea temperaturii nominale pe tur

zE 3 intrări digitale- Comutarea externă a regimului de funcţionare, cu posibilitate de comutare separată pen-tru circuitele de încălzire 1 până la 3 - Blocare externă cu semnalizare de avarie- Mesaje de avarie- Funcţionare pe timp scurt a pompei de recirculare a apei calde menajere

Conectări externe pus la dispoziţie de instalatorzT - Blocare externă, vană de amestec închisă zZ - Solicitare externă zU - Comutare externă a regimului de funcţionare, vană de amestec deschisă uP Modul de comunicare LON (la Vitotronic 300-K cuprins în setul de livrare) 7172 173uQ Vitocom 300, tip LAN3 Z011 555

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

22 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Schema electrică de instalare

LP A2

1

146

143

145

145

LON

3/2 12

5B

5A

17B

17A 1234

Joas

ă te

nsiu

ne

12 M3 27

1M2 232

2 M3

M2

LP A1

2

STS 19

VTS 6

5ATS

51

Joas

ă te

nsiu

ne

ZP

230

V/5

0 H

z

4

20

156

40

50

29

20 A1

52 A1

21

28

UPSB 21

230 V/50 Hz

LP A3

S 49

4

40

4

M3 28

M2 25

M3 29

M2 2420

52

52

20 M3

M2

M3

M2

230

V/5

0 H

z40 4156

KM-BUS

53

145

145

50

60

40

40A

157

0-10V 62

63

145

34

DE3

145

63DE2

63DE1

EA1

Distribuitor KM-BUS

61

70

230 V/50 Hz

40

65

66

67

40

100

MW1B MW1B

LON 3 13 34/ / 71/

1

32

1

32

1

32

1234

1234

L

N

L

N

L

N

L

N

N

L

N

L

NM1~

M1~

L

N

N

M1~

M1~

NM1~

L

N

M1~

1

32

L

N

S

12

12

12

N

L

N

L

N

L

1

32

1

32

12

ID: 4605566_1306_01

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 23

5835

518

RO

230

V /

50 H

z

3

151

90

41

150

156

156

40

50

29

20 A1

52 A1

21

28

LP A3

M1~ 14

364

4

4

SDB

SDB

WB145

7145

90

41

7

S

LP A1

Joas

ă te

nsiu

ne

T1 17

KTS 12

AGS

1

146

143

15 12

145

145

LON

3/2 12

5B

5A

17B

17A 1234

13

3 13

4

37

38

39

7

49

10

2

41

/

/

/

/

/

T2 158 /

BP 169 /

230 V / 50 Hz

40

69

64

68

GC1B

36145

LON 4 3 13 34/ / /70

71/

L

N

L

N

L

N

L

N

N

L

N

L

N

L

N

1

32

P

P

1

32

1

32

1

32

1234

1234

M1~

N

L

ID: 4605566_1306_01

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

24 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

230

V /

50 H

z

34

156

40

50

29

20 M1

52 M1

21

28

LP A3

M1M1~ 33

S 49

LP A2

Joas

ă te

nsiu

ne

M1 31

1

146

143

145

145

LON

3/2 12

5B

5A

17B

17A 1234

M1 32

230 V / 50 Hz

40

35ATS

HK1B

4 3 13LON / / 71/70

145 tP q-P/

L

N

L

N

L

N

L

N

N

L

N

L

N

1

32

1

32

1

32

1234

1234

M1~

N

L

ID: 4605566_1306_01

Exemplul de instalaţie 4, ID: 4605570_1306_01

Instalaţie cu un singur cazan: Cazan cu pompă de amestec pen-tru ridicarea temperaturii pe retur

ID: 4605570_1306_01

Domeniu de utilizareInstalaţii de încălzire cu distribuitor instalat în apropierea cazanului.Debitul volumetric al apei din cazan trebuie să poată fi reglat.

Componente principale

Instalaţie cu un cazan, cu:■ Vitoplex 100■ Vitotronic 300, tip GW1B, GW2B■ Pompă de amestec

Descrierea funcţionăriiDacă temperatura pe retur coboară sub valoarea minimă necesară,atunci senzorul de temperatură T2 6 porneşte pompa de amestec5. Dacă cu toată ridicarea temperaturii pe retur nu se atinge valoa-rea minimă pentru temperatura pe retur, se reduce debitul volumetriccu ajutorul senzorului de temperatură T1 7 cu cel puţin 50 %.Pompa de amestec 5 trebuie dimensionată la cca 30 % din debitultotal al cazanului.

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 25

5835

518

RO

Dacă nu există nici o posibilitate de a reduce debitul volumetric alapei din cazan, de exemplu la instalaţii mai vechi, recomandăm cainstalaţie cu un cazan exemplele de utilizare■ cu pompă de amestec şi ventil de amestec cu 3 căi

sau■ cu pompă de circulaţie pentru circuitul cazanului şi ventil de ames-

tec cu 3 căisau

■ cu pompă de circulaţie pentru circuitul cazanului, preselectorhidraulic şi supapă de amestec cu 3 căi.

Pentru ridicarea temperaturii pe retur nu este necesară o pompăpentru circuitul cazanului şi nici o vană de amestec care ar contribuila creşterea cheltuielilor.

Preparare de apă caldă menajerăÎncălzirea porneşte când senzorul pentru temperatura apei din boilerînregistrează o valoare mai mică decât cea a temperaturii apei caldemenajere reglate, dacă programatorul orar a pornit funcţia deîncălzire a apei din boiler. Valoarea nominală a temperaturii apei dincazan se măreşte cu +20 K, iar pompa de circulaţie pentru încălzireaapei din cazan qP se opreşte atunci când temperatura apei dincazan este mai mare cu 7 K decât temperatura apei calde menajere.

Dacă circuitele de încălzire sunt comandate prin Vitotronic, în cazulpreparării absolut prioritare de apă caldă menajeră, pompele circui-telor M2 qR şi M3 qI sunt oprite, iar vanele de amestec M2 qT şiM3 qO închise. În cazul priorităţii modulate, pompele circuitului deîncălzire M2 şi M3 rămân pornite, iar vanele de amestec M2 şi M3se închid atât cât să se atingă temperatura reglată pentru agentultermic al cazanului pentru încălzirea apei din boiler. Boilerul pentrupreparare de apă caldă menajeră şi circuitele de încălzire suntîncălzite simultan în acest caz.

Regim de încălzireTemperatura pe turul circuitelor de încălzire este controlată liniar înfuncţie de temperatura exterioară în baza automatizării folosite. Tem-peratura apei din cazan este reglată cu 8 K peste valoarea reglatăpentru temperatura pe tur.

Codări necesare

ID: 4605570_1306_01Grupă Codare Funcţie„General“ „00:8“ Două circuite de încălzire cu vană de amestec M2 (circuit de încălzire 2) şi M3 (cir-

cuit de încălzire 3), cu preparare de apă caldă menajeră„Cazan“ „02:1“

sau „02:2“

Arzător în două trepte (stare de livrare)

Arzător cu modulare

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

26 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Schema de instalare hidraulică ID: 4605570_1306_01

KW

WW

--3/5A--

8

9

11

12

13

14

15

16

17

18

19

--3/2M2--

--3/20M2--

--3/52M2--

--3/2M3--

--3/20M3--

10--3/21--

--3/28--

72

1

4--3/17A--

--3/

3/2-

-

--3/

1--

3

--23

0V--

--21

----

28--

--52

M2-

---

20M

2--

--52

M3-

---

20M

3--

--2M

3--

--2M

2--

--5A

----

1--

--K

M-B

us--

--3/52M3--

--3/

29--

5

--3/17B--6

--17

A--

--3/

2--

--17

B--

--29

--

GW2B

Indicaţie: Această schemă este un exemplu de bază fără dispozitive de blocare şi de siguranţă. Ea nu înlocuieşte proiectarea de specialitatela faţa locului.

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 27

5835

518

RO

Aparate necesare

ID: 4605570_1306_01Poz. Denumire Nr. com.1 Cazan ca în lista de preţuri Viessmann2 Senzor pentru temperatura apei din cazan KTS Set de livrare poz. 33 Vitotronic, tip GW1B sau GW2B Set de livrare poz. 14 Senzor de temperatură exterioară ATS Set de livrare poz. 35 Pompă de amestec BP pus la dispoziţie de instalator6 Senzor de temperatură T2 – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersatTeacă de imersie R½ x 100Teacă de imersie R½ x 150

7438 7027816 0357817 326

7 Senzor de temperatură T1 – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersatTeacă de imersie R½ x 100Teacă de imersie R½ x 150

7438 7027816 0357817 326

rR Comutator pornit-oprit pus la dispoziţie de instalator8 Boiler pentru preparare de apă caldă menajeră ca în lista de preţuri Viessmann9 Senzor pentru temperatura apei calde menajere din acumulator STS Set de livrare Vitotronic 200 şi 300qP Pompă de circulaţie pentru încălzirea apei din boiler UPSB ca în lista de preţuri ViessmannqQ Pompă de recirculare a apei calde menajere ZP ca în lista de preţuri VitosetqW Circuit de încălzire I (numai la Vitotronic 300, tip GW2B) pus la dispoziţie de instalatorqR Pompa circuitului de încălzire M2 (circuit de încălzire I) pus la dispoziţie de instalator Set de extensie pentru un circuit de încălzire cu vană de amestec, compus din 7441 998qE Senzor de temperatură pe tur M2 (circuit de încălzire I)

şi

qT Servomotor vană de amestec M2 (circuit de încălzire I) sau – Senzor de temperatură imersat

Teacă de imersie R½ x 100Teacă de imersie R½ x 150(alte automatizări pentru circuitul cazanului, vezi lista de preţuri)

7438 7027816 0357817 326

şi qT Servomotor pentru vană de amestec M2 (circuit de încălzire I) ca în lista de preţuri ViessmannqZ Circuit de încălzire II (numai la Vitotronic 300, tip GW2B) pus la dispoziţie de instalatorqI Pompa circuitului de încălzire M3 (Circuit de încălzire II) pus la dispoziţie de instalatorqU Senzor de temperatură pe tur M3 (Circuit de încălzire II)

şi

qO Servomotor M3 (Circuit de încălzire II) sau qU – Senzor de temperatură aplicat

sau7426 463

– Senzor de temperatură imersatTeacă de imersie R½ x 100Teacă de imersie R½ x 150(alte automatizări pentru circuitul cazanului, vezi lista de preţuri)

7438 7027816 0357817 326

şi qO Servomotor pentru vana de amestec M3 (Circuit de încălzire II) ca în lista de preţuri Viessmann

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

28 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

ID: 4605570_1306_01Poz. Denumire Nr. com. Accesorii (opţional) wP Adaptor pentru elemente externe de siguranţă 7164 404wQ Presostat sau limitator de presiune minimă SDB 7438 030wW Limitator de presiune maximă SDB 7438 025wE Limitator de nivel de apă (dispozitiv de siguranţă împotriva lipsei de apă) WB ca în lista de preţuri ViessmannwR Semnalizator de avarii S pus la dispoziţie de instalatorwT Senzor pentru temperatura gazelor arse AGS 7452 531wZ Vitotrol 200A

sauZ008 341

Vitotrol 300A Z008 342 Alternativ la telecomenzile cu fir pot fi utilizate următoarele accesorii radioq-P Bază radio Z011 413q-Q Vitotrol 200 RF Z011 219q-W Vitotrol 300 RF cu suport pentru masă Z011 410q-E Vitotrol 300 RF cu suport de perete Z011 412q-R Senzor de temperatură exterioară comandat radio 7455 213q-T Repeater comandat radio 7456 538wU Receptor de semnale radio 7450 563wI Releu contactor 7814 681ePeQ

eW

eE

Extensia EA1:1 intrare analogică (0 până la 10 V)– Fixarea valorii nominale a temperaturii apei din cazan3 intrări digitale– Comutarea externă a stării regimului de funcţionare pentru circuitele de încălzire 1 până la

3 cu posibilitate de comutare individuală (la automatizarea comandată de temperatura exte-rioară)

– Blocare externă cu semnalizare de avarie– Mesaje de avarie– Funcţionare scurtă a pompei de recirculare a apei calde menajere (la automatizare pentru

funcţionare comandată de temperatura exterioară)1 comandă de conectare sau deconectare (transformator fără potenţial)– Comanda pompei de alimentare către o substaţie– Semnalizarea funcţionării în regim redus pentru un circuit de încălzire

7452 091

eReTeZeU

Conectări externe la automatizarea pentru funcţionare comandată de temperatura exterioară– Solicitare externă– Comutare externă a arzătoarelor în trepte/cu modulaţie– Blocare externă, vană de amestec închisă– Comutare externă a regimului de funcţionare, vană de amestec deschisă

pus la dispoziţie de instalator

rP Distribuitor de KM-BUS, în cazul mai multor participanţi la KM-BUS 7415 028 Participant la KM-BUS:

– Extensie EA1– Vitotrol 200A, 300A– Bază radio

ca în lista de preţuri Viessmann

rQ Modul de comunicare LON pentru comunicarea cu următoarele componente:Vitotronic 200-H (pentru reglajul altor circuite de încălzire)

7172 173

rW Vitocom 100, tip GSM2 Z011 396rE Vitocom 100, tip LAN1 cu modul de comunicare Z011 224rR Vitocom 200, tip LAN2 cu modul de comunicare Z011 390rZ Vitocom 300, tip LAN3 cu modul de comunicare LON Z011 399

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 29

5835

518

RO

Schema electrică de instalare

Placa electronică de bază 230 V

ZP

230

V/ 5

0 H

z

11

151

90

41

150

156

156

40

50

29

20 A1

52 A1

21

28

UPSB 10

204

4

4

SDB

SDB

WB

90

414

7

145

3

3

230 V/ 50 Hz

S

721

22

23

24

BP 5

40

145

44

30

40

LP-ME

Pl.el.bază

3 GW2B

N

L

L

N

L

N

L

N

L

N

N

L

N

L

NM1~

L

N

M1~

1

32

P

P

M1~

ID: 4605570_1306_01

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

30 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Placa electronică de bază pentru racordurile de joasă tensiune

Joas

ă te

nsiu

ne

STS

1

146

143

15 12

145

145

LON

AGS

349

T1

3/2 12

KTS

5B

5A

17B

17A

145

ATS

145

145

40

40A

157

0-10V

145

L

N

34

DE3

145

DE2

DE1

156

1234

Pl.el.bază

EA1

Distribuitor KM-BUS

12

VTS M22 M2

12

VTS M32 M3

20 M2

20 M3

52 M2

52 M3

M2

M3

156

230

V/5

0 H

z

HKP M2

HKP M3

40

LP-ME

GW2B

KM-BUS

/ /

/ /

T2

1

32

1

32

1

32

1

32

L

N

S

12

12

12

1234

1234

L

N

L

N

N

N

M1~

M1~

M1~

M1~

N

L

12

1

32

1

32

2

3435

25

7

9

2

27

4

20

41 43 44

13

17

14

18

15

19

3

40

30

3

33

31

32

24 42 100

3637

46

32

32

6

ID: 4605570_1306_01

Schema circuitului electricCablare pentru închiderea vanelor de amestec racordate prin senzo-rul de temperatură T1 în instalaţii de încălzire cu automatizări ale cir-cuitelor de încălzire, care nu se leagă prin modulul LON la automati-zarea circuitului cazanului.Codare necesară:„4C “se comută pe „2“ – utilizarea conectorului cu fişă sÖ A1 pentruînchiderea vanelor de amestec conectate. „0D“ se comută pe „1“ –Therm-Control acţionează asupra vanelor de amestec ale circuitelorde încălzire racordate (la Vitotronic 300, starea de livrare).

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

VITOPLEX 100 VIESMANN 31

5835

518

RO

20

A1

LN

K

1 2 ... n

wI

wO

închis închis închis

ID: 4605570_1306_01

Calitate testatăMarcaj CE conform Directivelor CE în vigoare.

Instrucţiuni de proiectare (continuare)

32 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

VITOPLEX 100 VIESMANN 33

5835

518

RO

34 VIESMANN VITOPLEX 100

5835

518

RO

Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!

Viessmann S.R.L.RO-507075 GhimbavBraşovE-mail: [email protected]