8
Personenwagen 43500, 43501, 43502, 43503

43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

Personenwagen

43500, 43501, 43502, 43503

Page 2: 43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

2

1. Sicherheitshinweise• ACHTUNG! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren.

Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. Ersti-ckungsgefahr wegen abbrech- und verschluckbarer Kleinteile.

• SetzenSiedasModellkeinerdirektenSonneneinstrah-lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.

2. Wichtige Hinweise• DieBedienungsanleitungunddieVerpackungsindBestandteiledesProduktesundmüssendeshalbaufbe-wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden.

• Wartung,InstandhaltungundReparaturendürfennurdurch Erwachsene durchgeführt werden.

• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenMärklin-Fachhändler.

3. Funktionen• DieserWagenistfürdenEinbauderInnenbeleuchtung

7330 vorbereitet. • BeiVerwendungderstromführendenKupplung72020könnenmehrereimVerbandfahrendeWagenübereinen gemeinsamen Schleifer mit Strom versorgt werden.

4. Symbole und Bedeutungzeigt die Einhaltung aller grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen an.

Transformator-Spielzeug

1. Safety Notes• WARNING! Not suitable for children under 3 years. Sharpedgesandpointsrequiredforoperation.Dangerof choking due to detachable small parts that may be swallowed.

• Donotexposethemodeltodirectsunlight,extremechanges in temperature, or high humidity.

2. Important Notes • Theoperatinginstructionsandthepackagingarea

component part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.

• Maintenance,servicing,andrepairsmayonlybedoneby adults.

• PleaseseeyourauthorizedMärklindealerforrepairsor spare parts.

3. Functions• Thiscarisreadyforinstallationofthe7330interior

lighting kit. • Whenthe72020current-conductingcouplerisused,

several cars in a consist can be powered from a com-mon pickup shoe.

4. Symbols and Their Meaningindicates adherence to all basic safety and health requirements.

Toy for use with a transformer

Page 3: 43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

3

1. Remarques importantes sur la sécurité• ATTENTION!Ceproduitneconvientpasauxenfants

de moins de trois ans. Pointes et bords coupants lors dufonctionnementduproduit.Dangerd’étouffementàcause des petites pièces cassables et avalables.

• Nepasexposerlemodèleàunensoleillementdirect,àdefortesvariationsdetempératureouàuntauxd‘humiditéimportant.

2. Information importante• Lanoticed‘utilisationetl’emballagefontpartieinté-granteduproduit;ilsdoiventdoncêtreconservéset,lecaséchéant,transmisavecleproduit.

• Seulesdespersonnesadultessonthabilitéespourl’entretien,lamaintenanceetlesréparations.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adresses-vousàvotredétaillant-spécialisteMärklin.

3. Fonctionnement• Cettevoitureestpré-équipéepourl’installationdel’éclairageintérieurréf.7330.

• Lorsdel’utilisationdel’attelageconducteurdecourantréf.72020,lesdifférentesvoituresd’uneramepeuventêtrealimentéesencourantviaunfrotteurcommun.

4. Symboles et significationIndiquelerespectdetouteslesexigencesélémen-tairessanitairesetdesécurité.

Jouetàtransformateur

1. Veiligheidsvoorschriften• OPGEPAST! Niet geschikt voor kinderen jonger dan

3 jaar. Functionele scherpe kanten en punten. Gevaar op verstikking door kleine delen die kunnen afbreken of worden ingeslikt.

• Stelhetmodelnietblootaanindirectezonnestraling,sterke temperatuurwisselingen of hoge luchtvochtig-heid.

2. Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingendeverpakkingzijneenbe-

standdeel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product.

• Onderhoud,herstellingenenreparatiesmogenalleendoor volwassenen uitgevoerd worden.

• VoorreparatieofonderdelenkuntuzichtotuwMärklinhandelaar wenden.

3. Functies• Ditrijtuigisvoorbereidvoorhetinbouwenvande

binnenverlichting 7330. • Bijhetgebruikvandestroomvoerendekoppeling

72020 kunnen meerdere rijtuigen in de trein via een ge-meenschappelijke sleper van stroom voorzien worden.

4. Symbolen en hun betekenisgeeft aan dat het produkt aan alle veiligheid- en gezondheidsvoorschiften voldoet.

Transformator voor speelgoed

Page 4: 43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

4

1. Aviso de seguridad• ¡ATENCIÓN! No es adecuado para niños menores de

3 años. Esquinas y puntas afiladas condicionadas a la función.Peligrodeasfixiaacausadepiezaspequeñasque pueden romperse y tragarse.

• Noexponerelmodeloenminiaturaalaradiaciónsolardirecta, a oscilaciones fuertes de temperatura o a una humedad del aire elevada.

2. Notas importantes • Lasinstruccionesdeempleoyelembalajeforman

parte íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo o transmitirlo a otro.

• Elmantenimiento,laconservaciónylasreparacionesdeben ser realizadas siempre por adultos.

• ParareparacionesorecambioscontacteconsuproveedorMärklinespecializado.

3. Funciones• Estecocheestápreparadoparalaintegracióndela

iluminación interior 7330. • Siseutilizaelengancheportacorriente72020,através

de un único patín puede alimentarse corriente a varios coches que circulen en convoy.

4. Símbolos y su significadoIndicaelcumplimientodetodoslosrequisitosfundamentales en materia de seguridad y saludJuguete con transformador

1. Avvertenze per la sicurezza• AVVERTENZA! Non adatto ai bambini sotto i 3 anni.

Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi. Pericolodiasfissia,poichélepartipiccoleespezzabilipotrebbero essere ingerite.

• Nonesponetetalemodelloadalcunirraggiamentosolare diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevataumiditàdell’aria.

2. Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegoel’imballaggiocostituisconoun

componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venireconservatinonchéconsegnatiinsiemeincasodiulteriore cessione del prodotto.

• Manutenzione,tenutainefficienzaeriparazioniposso-no venire eseguite soltanto da parte di adulti.

• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditoreMärklin.

3. Funzioni• Questacarrozzaèpredispostaperl’installazionedell’illuminazioneinterna7330.

• Incasodiimpiegodell’aggancioconduttoredicorrente72020, numerose carrozze che viaggiano nella com-posizione possono venire alimentate dalla corrente mediante un solo pattino in comune.

4. Simboli e significatoIndicalaconformitàatuttiifondamentalirequisitidisicurezzaedisanità.Trasformatore per giocattoli

Page 5: 43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

5

1. Säkerhetsanvisningar• VARNING! Ejlämpligförbarnunder3år.Funktions-betingadevassakanterochspetsar.Kvävningsriskpågrundavsmådelarsomkannlossna.

• Modellenfårinteutsättasfördirektsolljus,häftigatemperaturväxlingarellerhögluftfuktighet.

2. Viktig information• Bruksanvisningenochförpackningenärendelavproduktenochmåstedärförsparasochalltidmedföljaprodukten.

• Underhåll,serviceochreparationerfårendastutförasavvuxnapersoner.

• KontaktadinMärklinfackhandlareförreparationerochreservdelar.

3. Funktioner• Dessavagnarärförbereddaförinbyggnadavvagnsbe-

lysning 7330. • Genomattanvändaströmledandekoppel,72020,kanflerasammankoppladevagnarfåvagnsbelysningarnasströmförsörjningfrånenenda,gemensamsläpsko.

4. Symboler och vad de betyderVisarprodukternasallaegenskaperursäkerhets-synpunktochallahälsoriskervidanvändandet.

Transformatordriven leksak

1. Vink om sikkerhed• ADVARSEL! Ikkeegnettilbørnunder3år.Skarpekanterogspidserpga.funktionen.Kvælningsfarepga.smådele, der kan brække af og sluges.

• Modellenmåikkeudsættesfordirektesollys,storetemperaturudsvingellerhøjluftfugtighed.

2. Vigtige bemærkninger• Betjeningsvejledningogemballagehørertilproduktetogskalderforgemmesogmedfølge,hvisproduktetgivesvidere til andre.

• Service,vedligeholdelseogreparationermåkunudføresaf voksne.

• ForreparationellerreservedelebedesDehenvendeDemtilDeresMärklinforhandler.

3. Funktioner• Dennevognerforberedttilmonteringafindvendig

belysning 7330. • Vedanvendelseafdenstrømførendekobling72020kanflerevogne,dererkobletsammen,forsynesmedstrømviaenfællessløjfe.

4. Symboler og betydningiviser overholdelsen af alle grundlæggende sikker-heds og sundhedskrav.

Transformatorlegetøj

Page 6: 43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

6

DiePuffersindinderLängeverstellbar.MitverkürztenPuffern fahren die Wagen auch im direkten Gegenbogen imNormalkreismitdemRadius360mm.

The buffers are adjustable in length. With shortened buffers the cars can also be run on direct S curves in the standard circle with the radius of 360 mm (1‘2–1/8‘‘).

Lestamponspeuventêtreréglésenlongeur.Encasderéglagecourt,lesvéhiculespeuventpasserdirectementdans une contre-courbe construite avec des voies cour-bes normales de rayons 360 mm.

Debufferszijnindelengteverstelbaar.Medverkortebuffers rijden de wagons ook in een direkte tegenboog in een cirkel met een straat van 360 mm.

Se puede cambiar la longitud de los topes. Con los topes a corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm.

Irespingentisonoregolabiliinlunghezza.Conirespingen-ti accorciati le carrozze circolano anche su sequenze de controcureve del cerchio normale con il raggio di 360 mm.

Buffertarnoärställbora.Medkortabuffertarkannorma-koppladevagnarframförasäveninormal-kretsen(r = 360 mm).

Pufferneerindstilleligeilængden.Medforkortedepufferekørervogneneogsåidirektemodsatkurveinormalkredsenmed radius 360 mm.

Page 7: 43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

7

3,2-0,1

1,75

-0,0

5

SO7,1-0,1 7,5

)-0,5

1

8,5-0

,2

NEM

362Normen Europäischer Modellbahnen

Aufnahme für austauschbare Kupplungköpfe in Nenngrösse H0

• KompatibelmitMärklin-Standard-Kupplungen(7203)sowieNormkupplungenentsprechendNEM360/ NEM362.

• CompatiblewithMärklinstandardcouplers(7203)aswellasstandardcouplersadheringtotheNEM360/NEM362standards.

• CompatibleavecattelagesstandardMärklin(7203)ainsiqu’attelagesconformesauxnormesNEM360/NEM362.

• CompatibelmetdeMärklin-standaardkoppeling(7203)alsmedemetdenormkoppelingenvolgensNEM360/NEM362.

• CompatibleconlosenganchesestándardeMärklin(7203)así como con los enganches normalizados conformes a NEM360/NEM362.

• CompatibilecongliaggancinormaliMärklin(7203)nonchécongliagganciunificaticorrispondentianormeNEM360/NEM362.

• KompatiblamedMärklinstandardkoppel(7203)samtmednormkoppelmotsvarandeNEM360/NEM362.

• KompatibelmedMärklin-standardkoblinger(7203)samtnormkoblingerifølgeNEM360/NEM362.

Page 8: 43500, 43501, 43502, 43503 - · PDF filea corta distancia los vagones pueden circular en contra-curvas del arco normal de radio de 360 mm. I respingenti sono regolabili in lunghezza

246813/0116/Sc3EfÄnderungen vorbehalten

©Gebr.Märklin&Cie.GmbH

Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarter Straße 55 - 5773033 Göppingen Germanywww.maerklin.com