16
INSTALLATIONS- HANDBOK R410A Split-serien Modeller ERWQ02AAV3

4PSV410035-1A 2016 02...INSTALLATIONS-HANDBOK R410A Split-serien Modeller ERWQ02AAV3 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 1 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • INSTALLATIONS-HANDBOKR410A Split-serien

    ModellerERWQ02AAV3

    4PSV410035-1A_2016_02.book Page 1 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

  • Dai

    kin

    Indu

    strie

    s C

    zech

    Rep

    ublic

    s.r.

    o.

    CE - D

    ECLA

    RATIO

    N-OF

    -CON

    FORM

    ITYCE

    - KON

    FORM

    ITÄTS

    ERKL

    ÄRUN

    GCE

    - DEC

    LARA

    TION-

    DE-C

    ONFO

    RMITE

    CE - C

    ONFO

    RMITE

    ITSVE

    RKLA

    RING

    CE - D

    ECLA

    RACI

    ON-D

    E-CO

    NFOR

    MIDA

    DCE

    - DIC

    HIAR

    AZIO

    NE-D

    I-CON

    FORM

    ITACE

    - ∆HΛ

    ΩΣΗ ΣΥ

    ΜΜΟΡ

    ΦΩΣΗ

    Σ

    CE - D

    ECLA

    RAÇÃ

    O-DE

    -CON

    FORM

    IDAD

    ECE

    - ЗАЯ

    ВЛЕН

    ИЕ-О

    -СОО

    ТВЕТ

    СТВИ

    ИCE

    - OVE

    RENS

    STEM

    MELS

    ESER

    KLÆ

    RING

    CE - F

    ÖRSÄ

    KRAN

    -OM-

    ÖVER

    ENST

    ÄMME

    LSE

    CE - E

    RKLÆ

    RING

    OM-

    SAMS

    VAR

    CE - I

    LMOI

    TUS-

    YHDE

    NMUK

    AISU

    UDES

    TACE

    - PRO

    HLÁŠ

    ENÍ-O

    -SHO

    CE - I

    ZJAV

    A-O-

    USKL

    AĐEN

    OSTI

    CE - M

    EGFE

    LELŐ

    SÉGI

    -NYI

    LATK

    OZAT

    CE - D

    EKLA

    RACJ

    A-ZG

    ODNO

    ŚCI

    CE - D

    ECLA

    RAŢIE

    -DE-

    CONF

    ORMI

    TATE

    CE - I

    ZJAV

    A O

    SKLA

    DNOS

    TICE

    - VAS

    TAVU

    SDEK

    LARA

    TSIO

    ONCE

    - ДЕК

    ЛАРА

    ЦИЯ-ЗА

    -ϹЪО

    ТВЕТ

    СТВИ

    Е

    CE - A

    TITIK

    TIES-

    DEKL

    ARAC

    IJACE

    - ATB

    ILSTĪB

    AS-D

    EKLA

    RĀCI

    JACE

    - VYH

    LÁSE

    NIE-

    ZHOD

    YCE

    - UYG

    UNLU

    K-BE

    YANI

    01are

    in co

    nform

    ity w

    ith th

    e foll

    owing

    stan

    dard(

    s) or

    other

    norm

    ative

    docu

    ment(

    s), pr

    ovide

    d tha

    t thes

    e are

    used

    in ac

    corda

    nce w

    ith ou

    rins

    tructi

    ons:

    02de

    r/den

    folge

    nden

    Norm

    (en) o

    der e

    inem

    ande

    ren N

    ormdo

    kume

    nt od

    er -do

    kume

    nten e

    ntspri

    cht/e

    ntspre

    chen

    , unte

    r der

    Vorau

    ssetz

    ung,

    daß s

    ie ge

    mäß u

    nsere

    n Anw

    eisun

    gen e

    inges

    etzt w

    erden

    :03

    sont

    confo

    rmes

    à la/

    aux n

    orme(s

    ) ou a

    utre(s

    ) doc

    umen

    t(s) n

    ormati

    f(s), p

    our a

    utant

    qu'ils

    soien

    t utilis

    és co

    nform

    émen

    t à no

    s ins

    tructi

    ons:

    04co

    nform

    de vo

    lgend

    e norm

    (en) o

    f één

    of m

    eer a

    ndere

    bind

    ende

    docu

    mente

    n zijn

    , op v

    oorw

    aarde

    dat z

    e word

    en ge

    bruikt

    overe

    enko

    mstig

    onze

    instr

    uctie

    s:05

    están

    en co

    nform

    idad c

    on la

    (s) si

    guien

    te(s)

    norm

    a(s) u

    otro(

    s) do

    cume

    nto(s)

    norm

    ativo

    (s), s

    iempre

    que s

    ean u

    tilizad

    os de

    acue

    rdo co

    nnu

    estra

    s ins

    trucc

    iones

    :06

    sono

    confo

    rmi a

    l(i) se

    guen

    te(i) s

    tanda

    rd(s)

    o altro

    (i) do

    cume

    nto(i)

    a cara

    ttere

    norm

    ativo

    , a pa

    tto ch

    e ven

    gano

    usati

    in co

    nform

    ità al

    leno

    stre i

    struz

    ioni:

    07είν

    αι σύμφ

    ωνα μ

    ε το(α

    ) ακόλουθο(α

    ) πρότυπ

    ο(α) ή

    άλλο

    έγγραφ

    ο(α) κανονισμ

    ών, υπό

    την π

    ροϋπ

    όθεση ό

    τι χρησιμ

    οποιο

    ύνται σύμφω

    ναμε

    τις οδ

    ηγίες

    μας:

    08es

    tão e

    m co

    nform

    idade

    com

    a(s) s

    eguin

    te(s)

    norm

    a(s) o

    u ou

    tro(s)

    doc

    umen

    to(s)

    norm

    ativo

    (s), d

    esde

    que

    este

    s seja

    m uti

    lizado

    s de

    acord

    o com

    as no

    ssas

    instr

    uçõe

    s:09

    соответст

    вуют

    следую

    щим ста

    ндартам или други

    м норм

    ативны

    м докум

    ентам,

    при условии их

    использования

    согла

    сно наши

    минструкциям:

    10ov

    erhold

    er føl

    gend

    e sta

    ndard

    (er) e

    ller a

    ndet/

    andre

    retni

    ngsg

    ivend

    e do

    kume

    nt(er)

    , foru

    dsat

    at dis

    se a

    nven

    des

    i hen

    hold

    til vo

    reins

    truks

    er:11

    respe

    ktive

    utru

    stning

    är u

    tförd

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed o

    ch fö

    ljer f

    öljan

    de s

    tanda

    rd(er)

    elle

    r and

    ra no

    rmgiv

    ande

    dok

    umen

    t, un

    der

    föruts

    ättnin

    g att a

    nvän

    dning

    sker

    i öve

    renss

    tämme

    lse m

    ed vå

    ra ins

    trukti

    oner:

    12res

    pekti

    ve u

    tstyr

    er i o

    veren

    sstem

    melse

    med

    følge

    nde

    stand

    ard(er

    ) elle

    r and

    re no

    rmgiv

    ende

    dok

    umen

    t(er),

    unde

    r foru

    tssetn

    ing a

    v at

    disse

    bruk

    es i h

    enho

    ld til

    våre

    instru

    kser:

    13va

    staav

    at se

    uraav

    ien s

    tanda

    rdien

    ja m

    uiden

    ohje

    ellist

    en d

    okum

    enttie

    n va

    atimu

    ksia

    edell

    yttäe

    n, ett

    ä nii

    tä kä

    ytetää

    n oh

    jeide

    mme

    muka

    isesti

    :14

    za př

    edpo

    kladu

    , že j

    sou v

    yužív

    ány v

    soula

    du s

    našim

    i pok

    yny,

    odpo

    vídají

    násle

    dujíc

    ím no

    rmám

    nebo

    norm

    ativn

    ím do

    kume

    ntům:

    15u s

    kladu

    sa sl

    ijedećim

    stan

    dardo

    m(im

    a) ili d

    rugim

    norm

    ativn

    im do

    kume

    ntom(

    ima),

    uz uv

    jet da

    se on

    i kori

    ste u

    sklad

    u s na

    šim up

    utama

    :

    16me

    gfelel

    nek a

    z aláb

    bi sz

    abvá

    ny(ok

    )nak v

    agy e

    gyéb

    irány

    adó d

    okum

    entum

    (ok)na

    k, ha

    azok

    at elő

    írás s

    zerin

    t has

    ználj

    ák:

    17sp

    ełniają

    wymo

    gi na

    stępu

    jącyc

    h no

    rm i

    innyc

    h do

    kume

    ntów

    norm

    aliza

    cyjny

    ch, p

    od w

    arunk

    iem ż

    e uż

    ywan

    e są

    zgo

    dnie

    z na

    szym

    iins

    trukc

    jami:

    18su

    nt în

    confo

    rmita

    te cu

    urmă

    torul

    (urmă

    toarel

    e) sta

    ndard

    (e) sa

    u alt(e

    ) doc

    umen

    t(e) n

    ormati

    v(e), c

    u con

    diţia

    ca ac

    estea

    să fie

    utiliz

    ate în

    confo

    rmita

    te cu

    instr

    ucţiu

    nile n

    oastr

    e:19

    sklad

    ni z n

    asled

    njimi

    stan

    dardi

    in dr

    ugim

    i norm

    ativi,

    pod p

    ogoje

    m, da

    se up

    orablj

    ajo v

    sklad

    u z na

    šimi n

    avod

    ili:20

    on va

    stavu

    ses j

    ärgmi

    s(t)e

    stand

    ardi(te

    )ga võ

    i teist

    e norm

    atiivs

    ete do

    kume

    ntide

    ga, k

    ui ne

    id ka

    sutat

    akse

    vasta

    valt m

    eie ju

    hend

    itele:

    21съответст

    ват на

    следните

    стандарти

    или

    други

    норма

    тивни

    докум

    енти

    , при

    условие

    , че

    се и

    зползват

    съгласно

    наши

    теинструкции

    :22

    atitin

    ka že

    miau

    nurod

    ytus s

    tanda

    rtus i

    r (arba

    ) kitu

    s norm

    inius

    doku

    mentu

    s su s

    ąlyga

    , kad

    yra n

    audo

    jami p

    agal

    mūsų

    nurod

    ymus

    :23

    tad, ja

    lietot

    i atbi

    lstoš

    i ražo

    tāja n

    orādīj

    umiem

    , atbi

    lst se

    kojoš

    iem st

    anda

    rtiem

    un ci

    tiem

    norm

    atīvie

    m do

    kume

    ntiem

    :24

    sú v

    zhod

    e s na

    sledo

    vnou

    (ými) n

    ormou

    (ami) a

    lebo i

    ným(

    i) norm

    atívn

    ym(i)

    doku

    mento

    m(am

    i), za

    pred

    pokla

    du, ž

    e sa p

    oužív

    ajú v

    súlad

    esn

    ašim

    návo

    dom:

    25ürü

    nün,

    talim

    atları

    mıza

    göre

    kulla

    nılma

    sı koşu

    luyla

    aşağ

    ıdaki

    stand

    artlar

    ve no

    rm be

    lirten

    belge

    lerle

    uyum

    ludur:

    01Dir

    ectiv

    es, a

    s ame

    nded

    .02

    Direk

    tiven

    , gem

    äß Än

    derun

    g.03

    Direc

    tives

    , telle

    s que

    mod

    ifiées

    .04

    Richtl

    ijnen

    , zoa

    ls ge

    amen

    deerd

    .05

    Direc

    tivas

    , seg

    ún lo

    enme

    ndad

    o.06

    Dirett

    ive, c

    ome d

    a mod

    ifica.

    07Οδ

    ηγιών, όπ

    ως έχ

    ουν τροπο

    ποιηθ

    εί.08

    Direc

    tivas

    , con

    forme

    alter

    ação

    em.

    09Ди

    ректи

    в со в

    семи

    поправками

    .

    10Dir

    ektiv

    er, m

    ed se

    nere

    ændri

    nger.

    11Dir

    ektiv,

    med

    föret

    agna

    ändri

    ngar.

    12Dir

    ektiv

    er, m

    ed fo

    retatt

    e end

    ringe

    r.13

    Direk

    tiivejä

    , sella

    isina k

    uin ne

    ovat

    muute

    ttuina

    .14

    v plat

    ném

    zněn

    í.15

    Smjer

    nice,

    kako

    je iz

    mijen

    jeno.

    16irá

    nyelv

    (ek) é

    s mód

    osítá

    saik

    rende

    lkezé

    seit.

    17z p

    óźnie

    jszym

    i pop

    rawka

    mi.

    18Dir

    ectiv

    elor, c

    u ame

    ndam

    entel

    e res

    pecti

    ve.

    19Dir

    ektiv

    e z vs

    emi s

    preme

    mbam

    i.20

    Direk

    tiivid

    koos

    muu

    datus

    tega.

    21Ди

    ректи

    ви, с

    техните и

    зменения

    .22

    Direk

    tyvos

    e su p

    apild

    ymais

    .23

    Direk

    tīvās

    un to

    papil

    dināju

    mos.

    24Sm

    ernice

    , v pl

    atnom

    znen

    í.25

    Deǧiş

    tirilm

    iş ha

    lleriy

    le Yö

    netm

    elikle

    r.

    01fol

    lowing

    the p

    rovisio

    ns of

    :02

    gemä

    ß den

    Vorsc

    hrifte

    n der:

    03co

    nform

    émen

    t aux

    stipu

    lation

    s des

    :04

    overe

    enko

    mstig

    de be

    palin

    gen v

    an:

    05sig

    uiend

    o las

    disp

    osicio

    nes d

    e:06

    seco

    ndo l

    e pres

    crizio

    ni pe

    r:07

    με τή

    ρηση

    των δ

    ιατάξεω

    ν των

    :08

    de ac

    ordo c

    om o

    previs

    to em

    :09

    в соответствии с

    положе

    ниям

    и:

    10un

    der ia

    gttag

    else a

    f bes

    temme

    lserne

    i:11

    enlig

    t villk

    oren i

    :12

    gitt i

    henh

    old til

    beste

    mmels

    ene i

    :13

    noud

    attae

    n mää

    räyks

    iä:14

    za do

    držen

    í usta

    nove

    ní pře

    dpisu

    :15

    prema

    odred

    bama

    :16

    köve

    ti a(z)

    :17

    zgod

    nie z

    posta

    nowie

    niami

    Dyre

    ktyw:

    18în

    urma p

    reved

    erilor

    :

    19ob

    upoš

    tevan

    ju do

    ločb:

    20va

    stava

    lt nõu

    etele:

    21следвайки к

    лаузите н

    а:22

    laika

    ntis n

    uosta

    tų, pa

    teikia

    mų:

    23iev

    ērojot

    prasība

    s, ka

    s note

    iktas

    :24

    održi

    avajú

    c usta

    nove

    nia:

    25bu

    nun k

    oşull

    arına

    uygu

    n olar

    ak:

    01No

    te *

    as se

    t out

    in and

    judg

    ed po

    sitive

    ly by <

    B>

    acco

    rding

    to th

    e Cert

    ificate

    .

    02Hin

    weis

    *wie

    in aufg

    eführt

    und v

    on pos

    itiv be

    urteilt

    ge

    mäß Z

    ertifik

    at.03

    Rema

    rque *

    tel qu

    e défi

    ni da

    ns et é

    valué

    positi

    veme

    nt pa

    r con

    formé

    ment

    au Ce

    rtifica

    t<C>

    .04

    Beme

    rk *

    zoals

    verm

    eld in

    e

    n pos

    itief b

    eoord

    eeld

    door

    o

    veree

    nkom

    stig Ce

    rtifica

    at.05

    Nota

    *co

    mo se

    estab

    lece e

    n <A>

    y es

    valor

    ado

    positi

    vame

    nte po

    r <B>

    de ac

    uerdo

    con e

    l Ce

    rtifica

    do.

    06No

    ta *

    deline

    ato ne

    l <A>

    e giu

    dicato

    positi

    vame

    nte

    da sec

    ondo

    il Cert

    ificato

    .

    07Ση

    μείωση

    *όπ

    ως κα

    θορίζ

    εται στο

    κ

    αι κρίνεται

    θετικά α

    πό

    το σύμφω

    να με

    το Πι

    στοπ

    οιητικ

    ό<C>

    .08

    Nota

    *tal

    como

    estab

    elecid

    o em

    e

    com

    o pare

    cer

    positi

    vo de

    d

    e aco

    rdo co

    m o C

    ertific

    ado<

    C>.

    09Пр

    имечание

    *как

    указа

    но в

    и

    в соотв

    етстви

    и сп

    олож

    ительны

    м реш

    ением <

    B> со

    гласно

    Свид

    етель

    ству<

    C>.

    10Be

    mærk

    *so

    m an

    ført i

    o

    g pos

    itivt v

    urdere

    t af <

    B>

    ihen

    hold

    til Cert

    ifikat

    .

    11Inf

    ormati

    on *

    enligt

    o

    ch go

    dkän

    ts av

    e

    nligt

    Certif

    ikatet

    .

    12Me

    rk *

    som

    det fr

    emko

    mmer

    i <A>

    og gj

    enno

    m po

    sitiv

    bedø

    mmels

    e av <

    B> ifø

    lge Se

    rtifika

    t<C>

    .13

    Huom

    *jot

    ka on

    esite

    tty as

    iakirja

    ssa ja j

    otka <

    B> on

    hy

    väksy

    nyt S

    ertifik

    aatin

    m

    ukais

    esti.

    14Po

    znám

    ka *

    jak by

    lo uv

    eden

    o v a po

    zitivně z

    jištěn

    o <B>

    vs

    oulad

    u sos

    vědč

    ením

    .

    15Na

    pome

    na *

    kako

    je izl

    ožen

    o u i po

    zitivn

    o ocije

    njeno

    od

    stran

    e <B>

    prem

    a Cert

    ifikatu

    .

    16Me

    gjegy

    zés *

    a(z) <

    A> al

    apján

    , a(z)

    i

    gazo

    lta a

    megfe

    lelést,

    a(z

    ) <C>

    tanús

    ítván

    y sze

    rint.

    17Uw

    aga *

    zgod

    nie z

    doku

    menta

    cją , po

    zytyw

    ną op

    inią

    i

    Świad

    ectw

    em.18

    Notă

    *aş

    a cum

    este

    stabili

    t în şi a

    precia

    t poz

    itiv

    de în c

    onfor

    mitat

    e cu C

    ertific

    atul<

    C>.

    19Op

    omba

    *ko

    t je do

    ločen

    o v in o

    dobre

    no s

    stran

    i <B>

    vs

    kladu

    sce

    rtifika

    tom.20

    Märku

    s *na

    gu on

    näida

    tud do

    kume

    ndis <

    A> ja

    heak

    s kiid

    etud <

    B> jä

    rgi va

    stava

    lt sert

    ifikaa

    dile<

    C>.

    21Забележк

    а *как

    то е и

    злож

    ено в

    и

    оценено п

    олож

    ително

    от съгл

    асно

    Сертиф

    иката

    .

    22Pa

    staba

    *ka

    ip nu

    statyt

    a <A>

    ir ka

    ip tei

    giama

    i nus

    pręsta

    paga

    l Sert

    ifikatą

    .

    23Pie

    zīmes

    *kā

    norād

    īts un a

    tbilsto

    ši <B>

    pozitī

    vajam

    rtējum

    am sa

    skaņā

    ar se

    rtifikā

    tu.24

    Pozn

    ámka

    *ak

    o bolo

    uved

    ené v

    a

    pozití

    vne z

    istené

    vsúla

    de s

    osve

    dčen

    ím.25

    Not *

    ’d

    a belir

    tildiği

    gibi ve

    S

    ertifik

    asına

    göre

    t

    arafın

    dan o

    lumlu

    olarak

    değe

    rlend

    irildiği

    gibi.

    DA

    IKIN

    .TC

    F.01

    5R13

    /07-

    2015

    DEK

    RA

    (NB

    0344

    )

    7473

    6-K

    RQ

    /EM

    C97

    -495

    7

    EN

    6033

    5-2-

    40,

    3P403988-4B

    Tets

    uya

    Baba

    Man

    agin

    g D

    irect

    orPl

    zen,

    1st

    of S

    epte

    mbe

    r 201

    5

    Low

    Volta

    ge 2

    006/

    95/E

    CEl

    ectro

    mag

    netic

    Com

    patib

    ility

    2004

    /108

    /EC

    *

    ERW

    Q02

    AAV

    3,

    01 a

    decla

    res un

    der it

    s sole

    resp

    onsib

    ility th

    at the

    equip

    ment

    to wh

    ich th

    is de

    clarat

    ion re

    lates

    :02

    derk

    lärt a

    uf se

    ine al

    leinig

    e Vera

    ntwort

    ung d

    aß di

    e Aus

    rüstun

    g für

    die di

    ese E

    rkläru

    ng be

    stimm

    t ist:

    03 f

    décla

    re so

    us sa

    seule

    resp

    onsa

    bilité

    que l

    'équip

    emen

    t visé

    par la

    prés

    ente

    décla

    ration

    :04

    lve

    rklaa

    rt hier

    bij op

    eige

    n exc

    lusiev

    e vera

    ntwoo

    rdelijk

    heid

    dat d

    e app

    aratuu

    r waa

    rop de

    ze ve

    rklari

    ng be

    trekk

    ing he

    eft:

    05 e

    decla

    ra ba

    jo su

    única

    resp

    onsa

    bilida

    d que

    el eq

    uipo a

    l que

    hace

    refer

    encia

    la de

    clarac

    ión:

    06 i

    dichia

    ra so

    tto la

    prop

    ria re

    spon

    sabil

    ità ch

    e gli a

    ppare

    cchi

    a cui

    è rife

    rita qu

    esta

    dichia

    razion

    e:07

    gδηλώ

    νει με

    αποκλειστ

    ική τη

    ς ευθύνη ό

    τι ο εξοπ

    λισμός σ

    τον οπ

    οίο αν

    αφέρετα

    ι η παρούσα

    δήλω

    ση:

    08 p

    decla

    ra so

    b sua

    exclu

    siva r

    espo

    nsab

    ilidad

    e que

    os eq

    uipam

    entos

    a qu

    e esta

    decla

    ração

    se re

    fere:

    09 u

    заявляет, и

    сключ

    ительно

    под с

    вою о

    тветст

    венность,

    что о

    борудование,

    к кото

    рому

    относится

    насто

    ящее

    заявление:

    10 q

    erklæ

    rer un

    der e

    nean

    svarl

    ig, at

    udsty

    ret, s

    om er

    omfat

    tet af

    denn

    e erkl

    æring

    :11

    sde

    klarer

    ar i e

    gens

    kap a

    v huv

    udan

    svari

    g, att

    utrus

    tning

    en so

    m be

    rörs a

    v den

    na de

    klarat

    ion in

    nebä

    r att:

    12 n

    erklæ

    rer et

    fulls

    tendig

    ansv

    ar for

    at de

    t utst

    yr so

    m be

    røres

    av de

    nne d

    eklar

    asjon

    inne

    bærer

    at:

    13 j

    ilmoit

    taa yk

    sinom

    aan o

    malla

    vastu

    ullaa

    n, ett

    ä täm

    än ilm

    oituk

    sen t

    arkoit

    tamat

    laitte

    et:14

    cpro

    hlašu

    je ve

    své p

    lné od

    pově

    dnos

    ti, že

    zaříz

    ení, k

    němu

    ž se t

    oto pr

    ohláš

    ení v

    ztahu

    je:15

    yizja

    vljuje

    pod i

    sključiv

    o vlas

    titom

    odgo

    vorno

    šću d

    a opre

    ma na

    koju

    se ov

    a izja

    va od

    nosi:

    16 h

    teljes

    felelős

    sége

    tuda

    tában

    kijel

    enti,

    hogy

    a be

    rende

    zése

    k, me

    lyekre

    e ny

    ilatko

    zat v

    onatk

    ozik:

    17 m

    dekla

    ruje n

    a włas

    ną i w

    yłącz

    ną od

    powie

    dzial

    ność

    , że u

    rządz

    enia,

    który

    ch ta

    dekla

    racja

    dotyc

    zy:

    18 r

    decla

    ră pe

    prop

    rie ră

    spun

    dere

    că ec

    hipam

    entel

    e la c

    are se

    refer

    ă ace

    astă

    decla

    raţie:

    19 o

    z vso

    odgo

    vorno

    stjo i

    zjavlja

    , da j

    e opre

    ma na

    prav,

    na ka

    tero s

    e izja

    va na

    naša

    :20

    xkin

    nitab

    oma t

    äielik

    ul va

    stutus

    el, et

    käes

    oleva

    dekla

    ratsio

    oni a

    lla ku

    uluv v

    arustu

    s:21

    bдекларира н

    а своя о

    тговорност, ч

    е оборудването, за

    коeто с

    е отнася т

    ази д

    екларация:

    22 t

    visišk

    a sav

    o atsa

    komy

    be sk

    elbia,

    kad į

    ranga

    , kuri

    ai tai

    koma

    ši de

    klarac

    ija:

    23 v

    ar pil

    nu at

    bildīb

    u apli

    ecina

    , ka tālā

    k apra

    kstītā

    s iekārt

    as, u

    z kurā

    m att

    iecas

    šī de

    klarāc

    ija:

    24 k

    vyhla

    suje

    na vl

    astnú

    zodp

    oved

    nosť,

    že za

    riade

    nie, n

    a ktor

    é sa v

    zťahu

    je tot

    o vyh

    lásen

    ie:25

    wtam

    amen

    kend

    i soru

    mlulu

    ǧund

    a olm

    ak üz

    ere bu

    bildi

    rinin

    ilgili o

    lduǧu

    dona

    nımını

    n aşaǧıd

    aki g

    ibi ol

    duǧu

    nu be

    yan e

    der:

    4PSV

    4100

    35-1

    A_2

    016_

    02.b

    ook

    Pag

    e 1

    Mon

    day,

    Mar

    ch 1

    4, 2

    016

    1:3

    3 PM

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 1 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    Säkerhetsföreskrifter• De säkerhetsföreskrifter som anges nedan är klassificerade som VARNING och FÖRSIKTIGT.

    De innehåller båda viktig information rörande säkerhet. Se till att följa alla dessa anvisningar.• Betydelsen av rubrikerna VARNING och FÖRSIKTIGT

    VARNING Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till personskada eller dödsfall.

    FÖRSIKTIGT Underlåtelse att följa dessa anvisningar kan leda till skada på egendom eller personskada, vilka kan vara allvarliga beroende på omständighet.

    • Säkerhetsmarkeringarna som visas i denna handbok har följande betydelser:

    • Efter att ha slutfört installationen genomför du en testkörning för att söka efter fel. Förklara för kunden hur värmepumpen för hushållsvarmvatten fungerar och hur den ska skötas med hjälp av användarhandboken.

    • Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.

    Se till att följa instruktionerna. Se till att jorda enheten ordentligt. Försök aldrig.

    VARNING• Denna utrustning kan användas av barn från 8 år samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk

    eller mental funktion, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått överinseende eller instruktioner gällande säker användning av utrustningen och är införstådda med riskerna som är förknippade med användningen. Barn ska inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll av användare får ej göras av barn utan målsmans överinseende.

    • Om enheten INTE är fabriksinstallerad måste en huvudbrytare eller andra medel för att kunna koppla ifrån enheten installeras, med en kontaktseparation i alla poler som resulterar i full-ständig bortkoppling enligt villkoren i överspänningsklass III, i den fasta kabeldragningen.

    • Observera måtten för det nödvändiga utrymmet för korrekt installation av enheten.• Elarbete måste utföras i enlighet med relevanta lokala och nationella föreskrifter och enligt

    instruktionerna i den här installationshandboken. Kontrollera att strömförsörjningen endast sker från källa som är avsedd för ändamålet. Otillräcklig strömförsörjning och felaktigt utförande kan resultera i elektriska stötar eller eldsvåda.

    • Låt leverantören eller kvalificerad personal utföra installationen.Försök inte installera värmepumpen för hushållsvarmvatten på egen hand. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.

    • Installera värmepumpen för hushållsvarmvatten enligt instruktionerna i denna installations-handbok. Felaktig installation kan orsaka vattenläcka, elektriska stötar eller eldsvåda.

    • Använd bara föreskrivna delar och tillbehör under installationen.Om de föreskrivna delarna inte används kan det orsaka vattenläcka, elektriska stötar, eldsvåda eller att enheten faller ned.

    • Installera värmepumpen för hushållsvarmvatten på ett fundament som klarar av tyngden.Ett otillräckligt fundament kan resultera i att utrustningen faller ned och orsakar kroppsskada.

    • Använd en kabel av lämplig längd.Använd inte skadade kablar eller en förlängningssladd, då detta kan leda till överhettning, elstötar eller brand.

    • Kontrollera att allt kablage är ordentligt anslutet, att föreskrivna kablar används och att ingen belastning finns på terminalanslutningar eller kablar. Felaktig anslutning av kablarna kan leda till onormal hetta eller brand.

    • Vid koppling av strömförsörjningen samt anslutningen mellan varmvattentanken och utomhusenheten ska kablarna placeras så att locket till kopplingsboxen kan fästas ordentligt.Felaktig placering av locket till kopplingsboxen kan orsaka elektriska stötar, eldsvåda eller överhettade terminaler.

    Svenska 1

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 2 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    • Om kylmediumångor läcker ut under installationsarbetet ska området ventileras omedelbart. Giftig gas kan produceras om köldmediet kommer i kontakt med eld.

    • När installationen är färdig kontrollerar du om något kylmedium läcker.Giftig gas kan produceras om kylmediumångor läcker in i rummet och kommer i kontakt med en värmekälla, t.ex. en värmefläkt, ugn eller spis.

    • När du installerar eller flyttar värmepumpen för hushållsvarmvatten ska du vara noga med att tömma köldmediumkretsen så att den är luftfri och endast innehåller det angivna köldmediet (R410A).Om luft eller något annat främmande ämne finns i kylmediumkretsen uppstår en onormal tryckhöjning vilket kan orsaka skador på utrustningen eller personskador.

    • Under installation ska kylmediumrören anslutas ordentligt innan kompressorn startas. Om kylmediumrören inte är anslutna och stoppventilen är öppen när kompressorn körs kommer luft att sugas in, vilket ger ett onormalt tryck i kylmediumkretsen och kan leda till skador på utrustning eller personskador.

    • Vid nedpumpning ska kompressorn stoppas innan kylmediumrören demonteras. Om kompressorn fortfarande körs och stoppventilen är öppen under nedpumpningen kommer luft att sugas in när kylmediumrören demonteras, vilket ger ett onormalt tryck i kylmedium-kretsen och kan leda till skador på utrustning eller personskador.

    • Jorda alltid värmepumpen för hushållsvatten. Jorda inte enheten till ett vattenrör, en åskledare eller en jordledning för telefon. Dålig jordning kan leda till elektriska stötar.

    • Installera en jordfelsbrytare. Om en jordfelsbrytare saknas kan det leda till elektriska stötar eller eldsvåda.

    FÖRSIKTIGT• Installera inte värmepumpen för hushållsvatten där det finns risk för att den utsätts för

    läckage av brandfarliga gaser.Vid en läcka kan gas samlas nära värmepumpen för hushållsvatten och leda till brandfara.

    • Följ instruktionerna i den här installationshandboken och installera dräneringsrören för korrekt dränering. Isolera sedan rören för att förhindra kondens. Felaktig installation av dräneringsrör kan orsaka vattenläckor och sakskador inomhus.

    • Dra åt kragmuttern med anvisad metod, till exempel med hjälp av en momentnyckel. Om kragmuttern dras åt för hårt kan den spricka efter en längre tids användning och orsaka läckage av kylmedium.

    • Vidta tillräckliga åtgärder för att förhindra att utomhusenheten används som boplats för smådjur. Smådjur som kommer i kontakt med strömförande komponenter kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda. Ge kunden instruktioner om att hålla området omkring enheten rent.

    • Temperaturen för kylmediumkretsen kommer att vara hög, se därför till att kopplingen mellan enheterna inte kommer i närheten av kopparrör som inte är värmeisolerade.

    • Denna utrustning är avsedd att användas av utbildade användare i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiellt bruk och hemmabruk av icke-fackmän.

    • Ljudtrycksnivån är mindre än 70 dB(A).N002

    2 Svenska

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 3 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    TillbehörTillbehör som medföljer utomhusenheten:

    Säkerhetsanvisningar för val av plats FÖRSIKTIGT

    Om du använder värmepumpen för hushållsvarmvatten när den omgivande utomhustemperaturen är låg måste du följa nedanstående instruktioner.• Installera utomhusenheten med sin sugsida mot

    väggen för att förhindra att den utsätts för vind.• Installera aldrig utomhusenheten på en plats där

    sugsidan kan utsättas för direkt vind.• Det rekommenderas att du installerar en

    avskärmningsplåt på utomhusenhetens luftsida för att inte utsätta den för vind.• I områden med kraftiga snöfall ska en sådan plats väljas där snön inte påverkar enheten.

    1) Välj en plats som är tillräckligt stabil att den klarar av enhetens vikt och vibrationer och där driftsljudet inte förstärks.2) Välj en plats där den utblåsta varma luften från enheten eller enhetens buller inte orsakar någon olägenhet för en granne.3) Installera inte enheten i närheten av ett sovrum eller liknande eftersom driftsljudet kan störa.4) Det måste finnas tillräckligt med utrymme för att kunna bära enheten till och från platsen.5) Det måste finnas tillräckligt utrymme för luftcirkulation och inga hinder omkring luftintaget och luftutsläppet.6) Det får inte finnas någon möjlighet till att brandfarlig gas kan kommer att läcka någonstans i närheten.7) Installera enheter, sladdar och kablar mellan enheter minst 3 m från tv- och radioapparater. Annars kan det orsaka störningar

    av bilder och ljud. (Brus kan uppstå även om de är mer än 3 m ifrån varandra pga. radiovågsförhållanden.)8) I kustområden eller andra platser med en saltbemängd miljö kan rost förkorta livslängden för värmepumpen för

    hushållsvarmvatten.9) Eftersom kondens dräneras från utomhusenheten ska inget som kan komma att skadas av fukt placeras under enheten.

    OBS!Enheter kan inte installeras hängande från tak eller staplade på varandra.

    (A) Installationshandbok 1

    (B) Avloppsplugg

    Sitter på undersidan av packlådan.

    1

    (C) Etikett för kylmediepåfyllning

    1

    (D) Flerspråkig etikett om fluorerande växthusgas

    1

    ● Konstruera ett stort skärmtak● Bygg en pelare

    Installera enheten tillräckligt högt över mark för att förebygga att enheten täcks av snö.

    Svenska 3

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 4 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    Installationsritningar för utomhusenhet VARNING

    Observera måtten för det nödvändiga utrymmet för korrekt installation av enheten.

    **

    *

    (Cen

    trum

    för

    hålen

    för f

    otbu

    ltar)

    311

    574(Centrum för hålen för fotbultar)(Från enhetens sida)

    105,5

    Yttre diameter 9,5 mmGasrör

    Vätskerör Yttre diameter 6,4 mm

    20 g/m

    15 m

    20 mStörsta tillåtna rörlängd

    Största tillåtna rörhöjd

    Extra köldmediumkrävs för kylmedels-rör som är10 m eller längre.

    1,5 mMinsta tillåtna rörlängd

    Linda ett avslutande lager tejp över det isolerade röret.

    På platser med dålig avrinning, använd blockbaser för utomhusenheten. Justera fothöjden tills enheten är helt plan. I annat fall kan vattenläckage eller pölar med vatten inträffa.

    Där det finns risk för att enheten kan tippa bör den förankras med bultar eller vajrar.

    250 mm från väggen

    enhet: mm

    Hur avstängningsventilkåpan ska avlägsnas

    Skruva loss skruven på avstängningsventilkåpan.Skjut kåpan nedåt för att avlägsna den.Hur avstängningsventilkåpan ska monteras

    För in den övre delen av avstängningsventilkåpan i utomhusenheten.Dra åt skruvarna.

    Stoppventilkåpa

    Lämna utrymme för rörsystemet och elanslutningar.

    * Fyll på lämplig mängd köldmedium.Om det inte görs kan det leda till minskad prestanda.

    ** Den föreslagna kortaste rörlängden är 1,5 m, för att undvika oljud från utomhusenheten och vibration. (Mekaniskt oljud och vibration kan uppstå beroende på hur enheten är installerad samt i vilken miljö den är installerad för.)Vid inkoppling av FVXG inomhusenhet bör kortaste rörlängden vara inte mindre än cirka 2,5 m.

    Tillåt ett avstånd på 300 mm mellan enheten och taket

    FÖRSIKTIGT** Ställ in rör- längden

    mellan 1,5 m och 20 m.

    4 Svenska

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 5 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    Installationsriktlinjer VARNING

    Observera måtten för det nödvändiga utrymmet för korrekt installation av enheten.

    • Följ installationsriktlinjerna nedan då väggen eller något annat hinder är i vägen för utomhusenhetens luftintag eller utblås.• För alla installationsmönster nedan ska vägghöjden på utloppssidan vara högst 1200 mm.

    Försiktighetsåtgärder vid installation• Kontrollera installationsgrundens styrka och nivå så att enheten inte orsakar några driftsvibrationer eller brus efter installation.• Fäst enheten ordentligt med hjälp av grundbultarna enligt grundritningen. (Förbered 4 uppsättningar av M8- eller M10-grundbultar,

    muttrar och brickor, vilka alla är lokalt anskaffade.)• Vi rekommenderar att grundbultarna skruvas in tills de är 20 mm från fundamentets yta.

    Mer än 50

    Luftens riktning

    1200 eller mindre

    Mer än 100

    Mer än 50 Mer än 50

    Mer än 100

    Mer än 150

    Sett ovanifrånSett från sidan

    Sett ovanifrån

    Mer än 150

    Mer än 300Mer än 50

    enhet: mm

    Vägg mot ena sidan Vägg mot två sidor

    Vägg mot tre sidor

    20

    Svenska 5

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 6 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    Installation av utomhusenhet1. Installera utomhusenhet

    1) Vid installation av utomhusenheten, se "Säkerhetsföreskrifter för val av plats" och "Installationsritningar för utomhusenhet".2) Om dräneringsarbete är nödvändigt, följ nedanstående procedurer.

    2. Dräneringsarbete1) Använd avtappningsplugg för avtappning.2) Om dräneringsporten är täckt av en monteringsbas eller golvyta placerar

    du ytterligare fotbaser minst 30 mm höga under utomhusenhetens fötter.3) I kalla områden ska du inte använda en avtappningsslang med utomhusenheten.

    (Det finns risk för att avtappningsvattnet fryser vilket kan försämra värmeprestandan.)

    3. Flänsning av röränden VARNING

    • Använd inte mineralolja på den flänsade delen.• Förhindra att mineralolja kommer in i systemet eftersom den kan påverka enheternas

    livslängd.• Använd aldrig rörledningar som har använts i någon tidigare installation. Använd endast de

    delar som levereras med enheten.• Installera aldrig någon avfuktare för denna R410A-enhet eftersom det kommer att förkorta

    livslängden.• Avfuktningsmaterial kan lösas upp och komma att skada systemet.• Ofullständig flänsning kan orsaka att köldmediegas läcker ut.

    1) Kapa röränden med en röravskärare.2) Avlägsna grader med snittytan nedåt så

    att inga spån kommer in i röret.3) Sätt på flänsmuttern på röret.4) Flänsa röret.5) Kontrollera att flänsningen har utförts korrekt.

    4. Anslutning av köldmedierör FÖRSIKTIGT

    • Använd flänsmuttern fixerad i huvudenheten. (För att förhindra sprickor i flänsmuttern pga. åldersförsämring.)

    • För att förhindra gasläckage, applicera kylolja endast på flänsens inre yta. (Använd kylolja för R410A.)

    • Använd momentnycklar vid åtdragning av flänsmuttrarna för att förhindra skador på flänsmuttrarna och gasläckage.

    Dräneringsport

    Bottenram

    Avtappningsplugg

    Slang (kommersiellt tillgänglig, innerdiameter 16 mm)

    A

    A

    (Kapa exakt vidrätt vinklar.) Ta bort grader.

    Ställ in exakt vid det läge som visas nedan.Flänsning

    Gjutning

    KontrolleraFlänsens innerytamåste vara perfekt.

    Röränden måsteha jämna flänsar i en perfekt cirkel.

    Se till att flänsmuttern är monterad.

    0-0,5 mm

    Kopplingstyp

    Flänsverktyg för R410A

    1,0-1,5 mm

    Kopplingstyp (Rigid-typ)

    1,5-2,0 mm

    Vingmuttertyp (Imperial-typ)

    Konventionellt flänsverktyg

    6 Svenska

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 7 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    • Passa in mittpunkterna på båda flänsarna och dra åt flänsmuttrarna 3 eller 4 varv för hand. Dra sedan åt dem helt med momentnycklarna.

    5. Evakuera systemet med vakuumpump och kontrollera om det läcker gas VARNING

    • Blanda inte in något annat ämne än det angivna köldmediet (R410A) i kylningscykeln.• Om det uppstår läckage av köldmediet ska rummet vädras så fort som möjligt och så mycket som möjligt.• R410A, liksom andra köldmedier, ska alltid uppsamlas och aldrig släppas ut direkt i miljön.• Använd en vakuumpump som endast är avsedd för R410A. Användning av samma vakuumpump för olika köldmedier

    kan skada vakuumpumpen eller enheten.

    • När rördragningsarbetet har slutförts måste luften sugas ut med en vakuumpump och kontrollera att det inte finns något läckage.

    • Om du fyller på ytterligare köldmedium ska du lufta köldmediumrören och varmvattenberedaren med en vakuumpump före påfyllningen.

    • Använd en sexkantsnyckel (4 mm) för att manövrera stoppventilen.• Alla rörskarvar för köldmedierören ska dras åt med momentnyckel till angivet

    åtdragningsmoment.

    1) Anslut den utstickande sidan av påfyllningsslagen (som kommer från mätinstrumentfördelaren) till gasstoppventilens serviceport.

    2) Öppna mätinstrumentfördelarens lågtrycksventil (Lo) helt och stäng dess högtrycksventil (Hi) helt. (Högtrycksventilen behöver därefter inte manövreras.)

    3) Vakuumsug och se till att den sammansatta tryckmätaren visar –0,1 MPa (–76 cmHg).*1

    4) Stäng mätinstrumentfördelarens lågtrycksventil (Lo) och stoppa vakuumpumpen. (Behåll detta läge i några minuter för att se till att den sammansatta tryckinstrumentmätarens visare inte faller tillbaka.)*2

    5) Ta bort kåporna från vätskestoppventilen och gasstoppventilen.

    6) Vrid vätskestoppventilens stång 90 grader moturs med en insexnyckel för att öppna ventilen. Stäng den efter 5 sekunder och kontrollera att ingen gas läcker ut.Kontrollera med hjälp av såpvatten om gas läcker från inomhusenhetens fläns och utomhusenhetens fläns samt ventilstängerna. Efter kontrollen ska du torka bort allt tvålvatten.

    Momentnyckel

    Röranslutning

    Flänsmutter

    FlänsmutterSkruvnyckel

    Åtdragningsmoment för flänsmutter

    Vätskesidan

    1/4 tum

    14,2-17,2 Nm(144-175 kgf • cm)

    Gassida

    3/8 tum

    32,7-39,9 N • m(333-407 kgf • cm)

    Åtdragningsmoment för ventilkåpa

    Vätskesidan

    1/4 tum

    21,6-27,4 Nm(220-280 kgf • cm)

    Gassida

    3/8 tum

    21,6-27,4 Nm(220-280 kgf • cm)

    Åtdragningsmoment för serviceportens kåpa

    10,8-14,7 Nm (110-150 kgf • cm)

    Applicera inte kyl-olja på den yttre ytan.

    Applicera kylolja påden inre ytan avflänsen.

    Applicera inte kylolja påflänsmuttern för att undvika åtdragning med för högt moment.

    [Applicera olja][Dra åt]

    Sammanlagdtryckmätare

    Tryck-mätare

    Hög-trycks-ventil

    Lågtrycks-ventil

    Vakuumpump Serviceport

    Vätskastopp-ventilVentilkåpor

    Gasavstängningsventil

    Påfyllnings-slangar

    Mätar-grenrör

    Svenska 7

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 8 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    *1. Rörlängd jämfört med vakuumpumpens körningstid.

    *2. Om den sammansatta tryckinstrumentmätarens visare faller tillbaka kan det bero på att kylmediet innehåller vatten eller att det finns en lös rörkoppling. Kontrollera alla rörkopplingar och dra åt muttrar vid behov och upprepa sedan steg 2) till 4).

    6. Fylla på kylmedelKontrollera vilken typ av kylmedel som ska användas på maskinens märkplåt.Försiktighetsåtgärder vid påfyllning av R410AFyll på från gasröret i flytande form.Detta är ett blandkylmedel och kan orsaka förändringar i kylmedelssammansättningen om det fylls på i gasform, detta kan ha negativ inverkan på driften.1) Innan påfyllning, kontrollera om cylindern har en sifon ansluten eller inte. (Den ska ha en text liknande

    "vätskepåfyllningssifon ansluten" på sig.)

    • Se till att använda R410A-verktygen för att säkerställa trycket och att förhindra att främmande föremål kommer in.

    OBS!Nationellt genomförande av EU:s förordning om vissa fluorerade växthusgaser kan kräva att lämpligt nationellt språk finns på enheten. Därför medföljer ytterligare en etikett med flerspråkig information om fluorerade växthusgaser enheten. Instruktioner för klisterlappen illustreras på baksidan av den etiketten.

    7) Koppla bort påfyllningsslangen från gasstoppventilens serviceport och öppna sedan vätske- och gasstoppventilerna helt.(Försök inte att vrida ventilstången längre än dess stoppläge.)

    8) Dra åt alla ventilkåpor och serviceportkåpor för vätske- och gasstoppventilerna med en momentnyckel till angivet vridmoment.

    Rörlängd Upp till 15 m Mer än 15 mKörningstid Ej mindre än 10 min. Ej mindre än 15 min.

    Fylla en cylinder med en ansluten sifon

    Ställ cylindern rakt under påfyllning.

    Det finns ett sifonrör på insidan, så cylindern behöver inte vara upp och ned för att fyllas med vätska.

    Vänd cylindern upp och ned under påfyllning.

    Fylla övriga cylindrar

    2087,5Fyll i med beständigt bläck,

    kylmedelspåfyllningen på fabriken för produkten,den ytterligare mängd kylmedel som fylls på ute på fältet

    den totala kylmedelspåfyllningenpå etiketten för kylmedelspåfyllning som medföljer produkten.

    Viktig information rörande använt kylmedelDen här produkten innehåller fluorerade växthusgaser.Släpp inte ut gasen i luften.Kylmedelstyp:GWP värde: GWP = Global Warming Potential

    (global uppvärmningspotential)

    kylmedelspåfyllning på fabriken för produkten:se enhetens namnplatta

    ytterligare kylmedelsmängdpåfyllning i fältet

    total kylmedelspåfyllning

    Innehåller fluorerade växthusgaser

    utomhusenhet

    kylmedelscylinder och samlingsrör för påfyllning av

    Den ifyllda etiketten måste fästas i närheten av produktpåfyllningsporten(t.ex. på insidan av stoppventilkåpan).

    8 Svenska

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 9 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    7. Anslutning av köldmedierör7-1 Hantera rören med varsamhet

    1) Skydda den öppna änden av röret mot damm och fukt.2) Alla rörböjar ska vara så mjuka som möjligt. Använd en

    rörbockningsapparat för rörbockningen.

    7-2 Val av koppar och värmeisoleringsmaterialNär du använder kommersiella kopparrör och rördelar ska du vara uppmärksam på följande:1) Isoleringsmaterial: Polyetylenskum

    Värmeöverföringshastighet: 0,041 till 0,052 W/mK (0,035 till 0,045 kcal/mh°C)Kylmediegasrörets yttemperatur når 110°C max.Välj värmeisoleringsmaterial som motstår denna temperatur.

    2) Var noga med att isolera både gas- och vätskerören och använd de isoleringsmått som anges nedan.

    3) Använd separat värmeisolering för gasrör och flytande köldmedierör.

    Nedpumpningsdrift FÖRSIKTIGT•Vidrör inte kopplingsplinten när du trycker på brytaren. Kopplingsplintens högspänning kan orsaka elektriska stötar.

    •När du stängt stoppventilen för vätska ska stoppventilen för gas stängas inom 3 minuter varefter tömningen ska stoppas.

    Som skydd för miljön bör du tömma systemet när du flyttar eller gör dig av med enheten.1) Ta bort ventillocket från stoppventilerna för vätska och gas.2) Genomför tömning.3) Stäng stoppventilen för vätska med en sexkantsnyckel efter 5–10 minuter.4) Stäng stoppventilen för gas efter 2 till 3 minuter och avbryt tömningen.

    Tömning Använda utomhusenhetens brytare för tömning

    Tryck på ” ” (SW1) med en skruvmejsel. (Enheten startar.)• Tömningen stannar automatiskt efter cirka 15 minuter.

    Du kan avbryta genom att trycka på brytaren (SW1).

    Gassida Vätskesida Värmeisolering av gasrörledningar

    Värmeisolering av vätskerör-

    ledningarYttre diameter

    9,5 mmYttre diameter

    6,4 mmInre diameter

    12-15 mmInre diameter

    8-10 mmMinsta böjradie Tjocklek 10 mm Min.30 mm eller mer

    Tjocklek 0,8 mm (C1220T-O)

    Vägg

    Om ingen flänskåpa finns tillgänglig, täckflänsöppningen medtejp för att hålla smutsoch vatten borta.

    Se till att sätta på en kåpa.

    Regn

    Gasrör

    Ledning mellan enheterna

    Vätskerör

    DräneringsslangSlutbehandlingstejp

    Isolering av gasrör-ledningar

    Isolering av vätskerör-ledningar

    Vätska stoppventil

    Gas stoppventil

    ServiceportVentilkåpa

    Stäng

    Sexkants-nyckel

    SkruvmejselTryck

    Kopplingsplint för spännings-källa

    Svenska 9

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 10 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    Kabeldragning VARNING•Använd inte skarvade kablar, förlängningssladdar eller stjärnanslutningar eftersom det kan leda till överhettning, elstötar eller brand.

    •Använd inte lokalt införskaffade elektriska komponenter inuti produkten. (Gör inga förgreningar på strömanslutningen till avtappningspumpen etc från kopplingsplinten.) Det kan i leda till elektriska stötar eller brand.

    •Se till att installera en jordläckagedetektor. (En som kan hantera höga övertoner.)(Den här enheten använder en inverter, vilket innebär att en jordläckagedetektor kapabel att hantera högre övertoner måste användas för att förhindra fel i själva jordläckagedetektorn.)

    •Om enheten INTE är fabriksinstallerad måste en huvudbrytare eller andra medel för att kunna koppla ifrån enheten installeras, med en kontaktseparation i alla poler som resulterar i full-ständig bortkoppling enligt villkoren i överspänningsklass III, i den fasta kabeldragningen.

    •Anslut inte strömkabeln till varmvattenberedaren. Det kan leda till elektriska överslag eller eldsvåda.

    FÖRSIKTIGT• Gör en ögla när du ansluter kablarna till plinten med en enskild kärnkabel.

    Slarv med anslutningen kan orsaka värmeutveckling och eldsvåda.

    •Om delade kablar måste användas ska du använda en rund krympslangsterminal för anslutning till strömförsörjningens terminalblock. Placera den runda krympterminalen på kablarna upp till den täckta delen och fäst på plats.

    • Slå inte PÅ säkerhetsbrytaren förrän allt arbete är färdigt.

    1) Skala isoleringen från kabeln (20 mm).2) Anslut anslutningskablarna mellan

    varmvattenberedaren och utomhusenheten så att plintnumren stämmer överens. Dra åt plintskruvarna ordentligt. Vi rekommenderar att du drar åt skruvarna med en platt skruvmejsel. Skruvarna finns i samma förpackning som kopplingsplinten.

    Skala av kabeländentill denna punkt.

    För lång avskalningslängdkan leda till elektriskastötar eller läckage.

    Bra Fel

    Bra FelSkala kabeln vid terminalblock

    Tvinnad kabel

    Rund crimpmodell-terminal

    Säkerhets-brytare16 A

    Jordläckage-kretsbrytare

    Jord

    Intern kabel 4 ledare 1,5 mm² eller tjockareH05RN

    Fäst ledningarna noga med terminalskruvarna.

    Utomhusenhet

    Varm-vatten-beredare

    Ström-försörjning50 Hz 220-240 V

    Fäst ledningarna noga med terminalskruvarna.

    Strömförsörjningskabel3 ledare 2,5 mm² eller tjockareH05RN

    10 Svenska

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 11 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    Tänk på det som nämns nedan under anslutningen till elnätets kopplingsplint.Säkerhetsföreskrifter att vidta vid anslutning av strömförsörjning.

    3) Dra i kabeln och kontrollera att den inte lossnar. Fäst sedan kablarna på plats med en kabelklämma.

    Använd angiven kabeltypoch anslut den säkert.

    Fäst kabelklämman ordentligt så att kabelanslutningarna inte utsätts för extern påkänning.

    Strömförsörjningenskopplingsplint

    Forma kablarna så att servicelocket och avstängningsventilenslock passar ordentligt.

    Svenska 11

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 12 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    Kopplingsschema

    Kabelschema, komponenttabell

    : Terminalband : Fältledningar

    : Kontaktdon : Reläkontakt

    : Anslutning : Uttag

    BLK : Svart ORG : Orange

    BLU : Blå RED : Röd

    BRN : Brun WHT : Vit

    GRN : Grön YLW : Gul

    Kommentarer : Du kan läsa mer om strömkraven på enhetens märkskylt.: TO INDOOR UNIT Till varmvattenberedare

    : POWER SUPPLY Strömförsörjning

    : IN CASE OF COOLING ONLY TYPE I händelse av enbart kyltyp

    : OUTDOOR Utomhus

    : CONDENSER Kondensor

    : DISCHARGE Utlopp

    C7,C8..................... KondensatorDB1,DB3................ DiodbryggaFU1,FU2,FU3 ........ SäkringFU4........................ FältsäkringIPM ........................ Intelligent kraftmodulL............................. StrömförandeL803,L804.............. ReaktorM1C ....................... KompressormotorM1F........................ FläktmotorMRCW,MRM10,MRM20,MR30........ MagnetreläN ............................ NeutralQ1L ........................ ÖverbelastningsskyddQ1DI ...................... Jordfelsbrytare

    PCB1,PCB2 ...........Tryckt kretskortS10,S11,S12,S20,S40,S70,S80,S90,HL3,HN3,X11A.......AnslutningR1T,R2T,R3T .........TermistorSA1 ........................StrömsprångsabsorbentV1,V2,V3................VaristorX1M........................TerminalbandY1E ........................Elektronisk expansionsventilY1S ........................Reverserande solenoidventilZ1C~Z4C ...............Brusfilter (ferritkärna)

    ........................Skyddsjord

    ........................Jord

    12 Svenska

  • 4PSV410035-1A_2016_02.book Page 13 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    Testkörning och funktionstest1. Testkörning och funktionstest

    1-1 Mät inspänningen och kontrollera att den håller sig inom angivet intervall.

    1-2 Genomför testerna enligt användarhandboken för att se till att alla funktioner och delar, som jalusiets rörlighet, fungerar som de ska.• Om strömbrytaren slås av och stänger av strömmen till värmepumpen för hushållsvarmvatten kommer systemet att

    återgå till det ursprungliga driftläget när strömbrytaren slås på igen.

    2. Kontrollera följande Kontrollera följande Symptom Kontrollera

    Att varmvattenberedaren och utomhusenheten är ordenligt monterade på stabil grund. Fall, vibrationer, oljud

    Att ingen kylgas läcker ut. Ofullständig kylnings-/uppvärmningsfunktionAtt gas- och vätskerören är värmeisolerade. VattenläckorAtt dräneringen är rätt installerad. Vattenläckor

    Att systemet är ordentligt jordat. Spänningsfall eller krypströmmar

    Att angivna kablar används för kabelanslutningar mellan enheter. Ingen funktion eller brännskadorAtt luftintag och luftutlopp för utomhusenheten har fri luftströmning.Stoppventilerna är öppnade.

    Ofullständig kylnings-/uppvärmningsfunktion

    Varmvattenberedaren tar emot styrkommandon korrekt. Fungerar inte

    Svenska 13

  • Cop

    yrig

    ht 2

    015

    Dai

    kin

    4P410035-1A 2016.02

    4PSV410035-1A_2016_02.book Page 1 Monday, March 14, 2016 1:33 PM

    SäkerhetsföreskrifterTillbehörSäkerhetsanvisningar för val av platsInstallationsritningar för utomhusenhetInstallationsriktlinjerFörsiktighetsåtgärder vid installationInstallation av utomhusenhetNedpumpningsdriftKabeldragningTestkörning och funktionstest

    /ColorImageDict > /JPEG2000ColorACSImageDict > /JPEG2000ColorImageDict > /AntiAliasGrayImages false /CropGrayImages false /GrayImageMinResolution 150 /GrayImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleGrayImages true /GrayImageDownsampleType /Bicubic /GrayImageResolution 150 /GrayImageDepth -1 /GrayImageMinDownsampleDepth 2 /GrayImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeGrayImages true /GrayImageFilter /DCTEncode /AutoFilterGrayImages true /GrayImageAutoFilterStrategy /JPEG /GrayACSImageDict > /GrayImageDict > /JPEG2000GrayACSImageDict > /JPEG2000GrayImageDict > /AntiAliasMonoImages false /CropMonoImages false /MonoImageMinResolution 1200 /MonoImageMinResolutionPolicy /OK /DownsampleMonoImages true /MonoImageDownsampleType /Bicubic /MonoImageResolution 1200 /MonoImageDepth -1 /MonoImageDownsampleThreshold 1.50000 /EncodeMonoImages true /MonoImageFilter /CCITTFaxEncode /MonoImageDict > /AllowPSXObjects true /CheckCompliance [ /None ] /PDFX1aCheck false /PDFX3Check false /PDFXCompliantPDFOnly false /PDFXNoTrimBoxError true /PDFXTrimBoxToMediaBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXSetBleedBoxToMediaBox true /PDFXBleedBoxToTrimBoxOffset [ 0.00000 0.00000 0.00000 0.00000 ] /PDFXOutputIntentProfile (U.S. Web Coated \050SWOP\051 v2) /PDFXOutputConditionIdentifier (CGATS TR 001) /PDFXOutputCondition () /PDFXRegistryName (http://www.color.org) /PDFXTrapped /False

    /CreateJDFFile false /Description > /Namespace [ (Adobe) (Common) (1.0) ] /OtherNamespaces [ > > /FormElements true /GenerateStructure false /IncludeBookmarks true /IncludeHyperlinks true /IncludeInteractive false /IncludeLayers false /IncludeProfiles false /MarksOffset 6 /MarksWeight 0.250000 /MultimediaHandling /UseObjectSettings /Namespace [ (Adobe) (CreativeSuite) (2.0) ] /PDFXOutputIntentProfileSelector /UseName /PageMarksFile /RomanDefault /PreserveEditing true /UntaggedCMYKHandling /LeaveUntagged /UntaggedRGBHandling /UseDocumentProfile /UseDocumentBleed false >> ]>> setdistillerparams> setpagedevice