13
53 Español Modelos: Índice Precauciones de seguridad ............................. 53 Dibujos acotados .............................................. 54 Ejemplos de instalación estándar .................... 55 Método de instalación ...................................... 55 Ajustes de funciones ........................................ 62 Funcionamiento de prueba .............................. 64 Ventilador Lossnay recuperador de energía LGH-15RX5-E, LGH-25RX5-E, LGH-35RX5-E LGH-50RX5-E, LGH-65RX5-E, LGH-80RX5-E LGH-100RX5-E, LGH-150RX5-E, LGH-200RX5-E Instrucciones de instalación (Para el instalador/contratista) Modelos LGH 15RX5-E a LGH 100RX5-E Modelos LGH 150RX5-E y LGH 200RX5-E Este producto debe instalarse correctamente para garantizar el máximo rendimiento de las funciones y la seguridad. Lea este manual de instalación antes de comenzar con la instalación. Debe realizar la instalación el distribuidor o un instalador autorizado. Recuerde que la instalación incorrecta puede ocasionar fallas o un accidente. Se entrega un manual aparte titulado “Instrucciones de funcionamiento” para el cliente. Ambos manuales deben entregarse al cliente una vez finalizada la instalación. Precauciones de seguridad Los siguientes símbolos indican que podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones descritas a continuación. Prohibido AVISO No modifique ni desarme. (Podría producirse un incendio, descarga eléctrica o lesión.) No desmonte. Prohibido el uso en el cuarto de baño. Conectar el cable de tierra. Se deben respetar las instrucciones facilitadas. Tanto la unidad Lossnay como el control remoto no deben instalarse en lugares muy húmedos, como el cuarto de baño o similar. (Podría producirse una descarga o fuga eléctrica.) Conecte adecuadamente el aparato a tierra. (Los fallos de funcionamiento o la pérdida de energía pueden provocar sacudidas eléctricas). Utilice el suministro eléctrico y voltaje especificados. (El uso de un suministro eléctrico o voltaje incorrectos podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.) Elija una ubicación de suficiente resistencia e instale la unidad principal de manera segura. (Podría ocasionar lesiones si falla.) Deben realizar los trabajos de cableado profesionales idóneos, de manera segura y de acuerdo con las normas de ingeniería y de cableado de extensión para equipamiento eléctrico. (Una mala conexión o trabajos de cableado incorrectos pueden ocasionar descargas eléctricas o incendios.) Instale un aislante de la fuente de alimentación del lado de la fuente, según las disposiciones eléctricas locales. Disponga el núcleo de la unidad Lossnay con el filtro de aire como se indica en la placa de identificación de la unidad. Deben desconectarse todos los circuitos de alimentación, antes de lograr acceso a los dispositivos de la terminal. Utilice el tamaño de cable especificado y conecte bien los cables para evitar que se desconecten al halar de ellos. (Si hay una falla en la conexión, existe la posibilidad de que se produzca un incendio.) Seleccione una ubicación adecuada para la abertura desde donde entrará el aire del exterior, donde no se inhalen gases de escape como gases de combustión o similares, y donde no haya peligro de bloqueo. (La falta de aire fresco podría ocasionar una deficiencia de oxígeno en la habitación.) Debe instalarse con cuidado el conducto de acero para que no se conecte eléctricamente con metales tales como metal propiamente dicho, alambre, una placa de acero inoxidable u otros. (Podría originarse un incendio en caso de fuga a tierra.) Se deben respetar las instrucciones facilitadas. No instale un equipamiento de combustión en un lugar donde quede expuesto directamente al aire de la unidad Lossnay. (Puede ocasionar un accidente como resultado de la combustión incomplete.) No utilice en un lugar donde la unidad esté expuesta a altas temperaturas (40 ˚C o superior), las llamas ni en un entorno con humo denso. (Podría producirse un incendio.) No utilice en un ámbito como una planta química, donde se generan los gases peligrosos como los ácidos, alcalinos, los humos solventes orgánicos, los humos de la pintura o los gases que contienen componentes corrosivos. (Podría fallar.) No instale este producto en un sitio expuesto a la luz ultravioleta. (Los rayos UV pueden dañar la aislación que recubre.) Utilice guantes de protección durante el mantenimiento. (Podría sufrir una lesión). Controle que el aislante de la fuente de alimentación esté desactivado en el panel de distribución eléctrica cuando no se utiliza el Lossnay por un período prolongado tras la instalación. (Podría producirse una descarga eléctrica, una fuga eléctrica o un incendio como consecuencia del deterioro de la aislación.) Utilice siempre los pernos de suspensión, las tuercas y arandelas especificados o las ménsulas de cadena/cable correctas. (Si se utilizan artículos que no resisten lo suficiente el resultado puede ser la caída del producto.) Los conductos externos deben estar inclinados a un gradiente (1/30 o más) hacia las rejillas exteriores del Lossnay, y aislados correctamente. (Si se cuela el agua de lluvia puede haber fugas eléctricas, incendios o dañar los bienes de la casa.) Se debe cerrar la tapa de la caja de control después de la instalación. (El polvo o la humedad pueden provocar una fuga eléctrica o un incendio.) Al conectar dispositivos externos (registro operado en forma eléctrica, lámpara, unidad de monitoreo, etc.) usando las señales de salida de la unidad Lossnay, instale el equipo de seguridad para los dispositivos externos. (Puede ocasionar un incendio, daños, etc. sin la seguridad del equipo.) PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN Si utiliza el producto donde queda expuesto a altas temperaturas y humedad (40 ˚C o más, HR 80% o más) o con mucha niebla, es probable que se condense la humedad en el núcleo, lo que puede provocar una acumulación de condensación en la unidad. No debe utilizarse el producto en esas condiciones. El aire exterior puede colarse en la unidad Lossnay, debido al diferencial de presión entre interior y exterior o a los vientos externos aunque no se utilice el producto. Se recomienda instalar un registro eléctrico para bloquear el aire exterior. En una zona de clima frío, una de vientos externos fuertes o de niebla frecuente, el aire frío exterior, los vientos externos o la niebla pueden introducirse en el producto cuando se detiene el funcionamiento. Se recomienda instalar un registro eléctrico. Si utiliza el producto en un ambiente con ventana o abertura cerca de la rejilla exterior, donde es probable que se acumulen insectos en torno a la luz interior o exterior, recuerde que los insectos pequeños pueden colarse en el producto. En zonas de clima frío, u otras, puede haber condensación o congelamiento en la unidad principal, donde el conducto está conectado, u otras secciones, según las condiciones del aire exterior, la temperatura interior y la humedad, aunque esté dentro del alcance de las condiciones de funcionamiento. Respete las condiciones de funcionamiento y otras precauciones, y no utilice el producto si se prevé condensación o congelamiento . *Ejemplo de condensación D: Aire exterior: -5 °C o menos, temperatura del punto de rocío en el lugar de la instalación: 10 °C o más (Cuando la temperatura interior es de 22 °C o más, con humedad relativa superior al 50%.)

5-E, LGH-150RX5 Instrucciones de instalación (Para el

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

53

Esp

año

l

Modelos:

ÍndicePrecauciones de seguridad ............................. 53Dibujos acotados.............................................. 54Ejemplos de instalación estándar .................... 55Método de instalación ...................................... 55Ajustes de funciones ........................................ 62Funcionamiento de prueba .............................. 64

Ventilador Lossnay recuperador de energía

LGH-15RX5-E, LGH-25RX5-E, LGH-35RX5-ELGH-50RX5-E, LGH-65RX5-E, LGH-80RX5-ELGH-100RX5-E, LGH-150RX5-E, LGH-200RX5-E

Instrucciones de instalación (Para el instalador/contratista)Modelos LGH 15RX5-E a LGH 100RX5-E Modelos LGH 150RX5-E y LGH 200RX5-E

Este producto debe instalarse correctamente para garantizar el máximo rendimiento de las funciones y la seguridad.Lea este manual de instalación antes de comenzar con la instalación.

Debe realizar la instalación el distribuidor o un instalador autorizado. Recuerde que la instalación incorrecta puede ocasionar fallas o un accidente.

Se entrega un manual aparte titulado “Instrucciones de funcionamiento” para el cliente. Ambos manuales deben entregarse al cliente una vez finalizada la instalación.

Precauciones de seguridadLos siguientes símbolos indican que podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones descritas a continuación.

Prohibido

AVISONo modifique ni desarme.(Podría producirse un incendio, descarga eléctrica o lesión.)

No desmonte.

Prohibido el uso enel cuarto de baño.

Conectar el cablede tierra.

Se deben respetarlas instrucciones

facilitadas.

Tanto la unidad Lossnay como el control remoto no debeninstalarse en lugares muy húmedos, como el cuarto de baño osimilar.(Podría producirse una descarga o fuga eléctrica.)

Conecte adecuadamente el aparato a tierra.(Los fallos de funcionamiento o la pérdida de energía puedenprovocar sacudidas eléctricas).

Utilice el suministro eléctrico y voltaje especificados. (El uso de un suministro eléctrico o voltajeincorrectos podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.)Elija una ubicación de suficiente resistencia e instale la unidad principal de manera segura. (Podríaocasionar lesiones si falla.)Deben realizar los trabajos de cableado profesionales idóneos, de manera segura y de acuerdocon las normas de ingeniería y de cableado de extensión para equipamiento eléctrico. (Una malaconexión o trabajos de cableado incorrectos pueden ocasionar descargas eléctricas o incendios.)Instale un aislante de la fuente de alimentación del lado de la fuente, según las disposicioneseléctricas locales. Disponga el núcleo de la unidad Lossnay con el filtro de aire como se indica enla placa de identificación de la unidad. Deben desconectarse todos los circuitos de alimentación,antes de lograr acceso a los dispositivos de la terminal. Utilice el tamaño de cable especificado yconecte bien los cables para evitar que se desconecten al halar de ellos. (Si hay una falla en laconexión, existe la posibilidad de que se produzca un incendio.)Seleccione una ubicación adecuada para la abertura desde donde entrará el aire del exterior,donde no se inhalen gases de escape como gases de combustión o similares, y donde no hayapeligro de bloqueo. (La falta de aire fresco podría ocasionar una deficiencia de oxígeno en la habitación.)Debe instalarse con cuidado el conducto de acero para que no se conecte eléctricamente conmetales tales como metal propiamente dicho, alambre, una placa de acero inoxidable u otros.(Podría originarse un incendio en caso de fuga a tierra.)

Se deben respetarlas instrucciones

facilitadas.

No instale un equipamiento de combustión en un lugar dondequede expuesto directamente al aire de la unidad Lossnay.(Puede ocasionar un accidente como resultado de la combustiónincomplete.)

No utilice en un lugar donde la unidad esté expuesta a altastemperaturas (40 ˚C o superior), las llamas ni en un entorno conhumo denso. (Podría producirse un incendio.)

No utilice en un ámbito como una planta química, donde segeneran los gases peligrosos como los ácidos, alcalinos, loshumos solventes orgánicos, los humos de la pintura o los gasesque contienen componentes corrosivos. (Podría fallar.)

No instale este producto en un sitio expuesto a la luz ultravioleta.(Los rayos UV pueden dañar la aislación que recubre.)

Utilice guantes de protección durante el mantenimiento. (Podría sufrir una lesión).Controle que el aislante de la fuente de alimentación esté desactivado en el panelde distribución eléctrica cuando no se utiliza el Lossnay por un períodoprolongado tras la instalación. (Podría producirse una descarga eléctrica, una fugaeléctrica o un incendio como consecuencia del deterioro de la aislación.)Utilice siempre los pernos de suspensión, las tuercas y arandelas especificadoso las ménsulas de cadena/cable correctas. (Si se utilizan artículos que no resisten losuficiente el resultado puede ser la caída del producto.)Los conductos externos deben estar inclinados a un gradiente (1/30 o más) hacialas rejillas exteriores del Lossnay, y aislados correctamente. (Si se cuela el aguade lluvia puede haber fugas eléctricas, incendios o dañar los bienes de la casa.)Se debe cerrar la tapa de la caja de control después de la instalación. (El polvo ola humedad pueden provocar una fuga eléctrica o un incendio.)Al conectar dispositivos externos (registro operado en forma eléctrica, lámpara,unidad de monitoreo, etc.) usando las señales de salida de la unidad Lossnay,instale el equipo de seguridad para los dispositivos externos.(Puede ocasionar un incendio, daños, etc. sin la seguridad del equipo.)

PRECAUCIÓN

PRECAUCIÓN Si utiliza el producto donde queda expuesto a altas temperaturas y humedad (40 ˚C o

más, HR 80% o más) o con mucha niebla, es probable que se condense la humedad enel núcleo, lo que puede provocar una acumulación de condensación en la unidad. Nodebe utilizarse el producto en esas condiciones.

El aire exterior puede colarse en la unidad Lossnay, debido al diferencial de presiónentre interior y exterior o a los vientos externos aunque no se utilice el producto. Serecomienda instalar un registro eléctrico para bloquear el aire exterior.

En una zona de clima frío, una de vientos externos fuertes o de niebla frecuente, el airefrío exterior, los vientos externos o la niebla pueden introducirse en el producto cuandose detiene el funcionamiento. Se recomienda instalar un registro eléctrico.

Si utiliza el producto en un ambiente con ventana o abertura cerca de la rejilla exterior,donde es probable que se acumulen insectos en torno a la luz interior o exterior,recuerde que los insectos pequeños pueden colarse en el producto.

En zonas de clima frío, u otras, puede haber condensación o congelamiento en la unidadprincipal, donde el conducto está conectado, u otras secciones, según las condicionesdel aire exterior, la temperatura interior y la humedad, aunque esté dentro del alcancede las condiciones de funcionamiento. Respete las condiciones de funcionamiento yotras precauciones, y no utilice el producto si se prevé condensación o congelamiento.*Ejemplo de condensación D: Aire exterior: -5 °C o menos, temperatura del punto de rocío en el lugar de la

instalación: 10 °C o más (Cuando la temperatura interior es de 22 °C o más, con humedad relativa superior al 50%.)

54

1010

C DBA

1144 7944

700

270

ø242

ø258

399

798

27

150~

250

110

ø258

ø242

270

LKB E

D

M

20M

150~

250

AJ J

øG

øH

95

NF

C

F

N

Dibujos acotados

LGH-15 a 100 RX5 Accesorios• Tornillos de montaje ................................ x16• Bridas de conexión de conductos ............. x4

(bridas dobles en los lados SA y EA)• Cable de conexión Lossnay delgado

(gris: dos cables) ...................................... x1

A B C D E F G H J K L M N

LGH-15 RX5 780 735 273 768 782 65 100 97,5 110 103 530 102,5 102 30 20

LGH-25 RX5 780 735 273 768 782 65 150 142 160 63 530 102,5 102 30 20

LGH-35 RX5 888 874 315 875 921 80 150 142 160 64 650 112 124 55 29

LGH-50 RX5 888 1016 315 875 1063 65 200 192 208 79 745 135,5 124 30 32

LGH-65 RX5 908 954 386 895 1001 70 200 192 208 79 692 131 133 – 40

LGH-80 RX5 1144 1004 399 1010 1036 389 250 242 258 79 690 157 165 – 53

LGH-100 RX5 1144 1231 399 1010 1263 389 250 242 258 79 917 157 165 – 59

Dimensiones

Unidad (mm)

ModeloDistancia entre accesorios de

suspensión en el techo Brida de conexión de conductos Distancia entre conductosDiámetronominal

Peso(kg)

LGH-150 y 200 RX5

Modelo A B C D Peso (kg)

LGH-150 RX5 1004 690 690 1045 105

LGH-200 RX5 1231 917 917 1272 118

Unidad (mm)

Accesorios• Bridas de conexión de conductos ............. x4• Tornillos de montaje ............................... x16• Cable de conexión Lossnay delgado

(gris: dos cables) ...................................... x1

Accesorio de suspensión en el techo Ovalado(4-15 × 30)

SA(suministrode aire)

RA(aire deretorno)

EA(salida deaire deescape)

OA(entradade aireexterior)

Núcleo, filtro de aire,filtro de eficaciaelevada, ventilador,espacio para elmantenimiento

Conductos Lossnay

Ventilador de expulsión de aire

Placa del registro de desvío

Ventilador deaspiración de aire

Cubierta de mantenimiento

Aberturadeinspección

Filtros de aire

Más

de

600

EA(salida de aire de escape)

Ventilador de expulsión de aire

OA(entrada de aire exterior)

Núcleo, filtro de aire,filtro de eficaciaelevada, ventilador,espacio para elmantenimiento

Más

de

600

Filtros de aire

Conductos Lossnay

Abertura deinspección

Caja de controlCubierta de mantenimiento

Ventilador de aspiraciónde aire

RA(aire de retorno)

SA(suministro de aire)

Placa del registro de desvíoPosición en la que es posible el cambio de dirección de conductos

Posición de ajuste del filtro de eficacia elevada (de venta aparte)

Accesorio de suspensión en el techoOvalado (4-13 × 20)*

Abertura para el cable dela fuente de alimentación

Abertura para el cable dela fuente de alimentaciónCaja de control

Posición de ajuste del filtro de eficacia elevada (de venta aparte)

Posición en la que es posible elcambio de sentido del conducto.

*Tipos LGH-80 y 100RX5

(4-15 × 20 ovalado)

55

Esp

año

l

Accesorio de suspensión en el techo

Perno de anclaje(M10 o M12)

Arandela

Arandela

Tuerca

Ejemplos de instalación estándar

Instalación de la unidad Lossnay

1. Preparación de los pernos de anclajePonga las arandelas (con un diámetro exterior de más de 21 mmpara los pernos M10 y de más de 24 mm para los pernos M12) y lastuercas en los pernos de anclaje previamente ranurados (M10 oM12), tal y como se indica en la siguiente figura.

2. Colocación de las bridas de conexión de conductosUtilice los tornillos suministrados para asegurar las bridas deconexión de los conductos a la unidad Lossnay.

Modelo Distancia

LGH-15 a LGH-65 RX5 1 m o superior

LGH-80 y 100 RX5 2,5 m o superior

LGH-150 y LGH-200 RX5 3 m o superior

• Las piezas también pueden instalarse al revés.Extraiga la cubierta de mantenimiento, gire laspiezas 180° y vuelva a realizar la instalación.

• Longitud del conducto

Método de instalación

Perno de anclaje (M10 o M12)

Tuerca

Arandela

Tuerca

EA(salida de aire de escape)

Abertura de inspección(450x450 o 600x600 mm)

SA(suministro

de aire)

Rejilla de suministrode aire(No incluido)

Cubierta profunda(para evitar la entradade agua de lluvia)

Inclinación hacia abajo delconducto: 1/30 o más (hacia ellado de la pared) y previsión de ladistancia indicada en la siguientetabla (para evitar la entrada deagua de lluvia)

ConductoPerno de anclaje(suministrado por el usuario)

RA(aire deretorno)

Rejilla de airede retorno(No incluido)

OA(entrada de aire exterior)

UnidadLossnay

Brida de conexión de conductos(Accesorio)

Tornillo demontaje(Accesorio)

Tornillo demontaje

Brida de conexión deconductos(Accesorio)

Modelos LGH-15 a 100 RX5

Modelos LGH-150 y 200 RX5

Unidad Lossnay

Rejilla de aire de retorno(No incluido)

Espacio de mantenimiento

Abertura de inspección

EA(salida de aire

de escape)

OA(entrada de

aire exterior)

Rejilla desuministro deaire (No incluido)

* Excepto los modelos 150 y 200 RX5.

Mando a distancia(componentesopcionales)

EA(salida deaire deescape)

OA(entradade aireexterior)

* Puede instalarse invirtiendo las partes superior e inferior.

Tras instalar la brida deconexión del conducto,retire la tapa demantenimiento. Gírela180˚ y vuelva a colocarla.

Maintenancespace

UnidadLossnay

Abertura deinspección

EA(salida deaire deescape)

OA(entrada deaire exterior)

EA(salida de airede escape)

OA(entrada deaire exterior)

UnidadLossnay

Registro eléctrico(Protege contra el aire frío que se cuela cuando la unidad Lossnay está detenida en el invierno.)(Debe suministrarlo el cliente.)

• En una región donde existe riesgo de congelamiento en el invierno, serecomienda instalar un registro eléctrico, o similar, para evitar que elaire (frío) exterior se cuele mientras la unidad Lossnay está detenida.

PRECAUCIÓN• Antes de colocar las bridas de conexión de los conductos,

compruebe que no hayan entrado materias extrañas (trozos depapel, vinilo, etc.) al interior de la unidad Lossnay.

• Coloque las bridas de conexión de conductos con elprensaestopas en los lados SA y RA.

3. Montaje de la unidad Lossnay(1) Cuelgue los accesorios de suspensión en el techo en los pernos de

anclaje y ajústelos de forma que la unidad Lossnay quede nivelada.(2) Apriételos firmemente con tuercas dobles.

PRECAUCIÓN • Cuando suspenda la unidad Lossnay del techo, no la maneje

de forma que se aplique fuerza a la caja de control.

• Instale los pernos de anclaje para garantizar el peso delproducto o la carga contra terremotos. (También es posibleutilizar cable / cadena de valores nominales correctos.)

Modelos LGH-150 y 200 RX5

Perno de anclajeAccesorio de suspensiónen el techo

ArandelaTuerca

Modelos LGH-15 a 100 RX5

56

Si los pernos de suspensión son cortos, cambielos accesorios de montaje.Para los modelos LGH-80 y 100 RX5

(1) Extraiga los accesorios de suspensión y móntelos en posiciones demontaje más altas.

(2) Vuelva a colocar los tornillos en los orificios de los accesorios desuspensión extraídos para evitar que se produzcan fugas de aire.

4. Conexión de los conductos(1) Ajuste bien el conducto a la brida de conexión y envuelva cinta

de aluminio (no incluida) en torno a las juntas, para que no hayafuga de aire.

(2) Suspenda los conductos en el techo para que la unidad Lossnayno tenga que aguantar su peso.

(3) Los dos conductos exteriores deben ser cubiertos con materialde aislamiento térmico para evitar que se forme condensación.

PRECAUCIÓN• Antes de conectar los conductos, verifique que no hayan

quedado escombros ni otros cuerpos extraños similares (restosde papel, vinílico, etc.) adentro.

• No toque la placa del registro del interior de la unidad Lossnaycuando conecte los conductos.

• Si se prevé que la temperatura ambiente alrededor del lugar deinstalación de la unidad Lossnay será alta durante la temporadade climatización de aire de verano, se recomienda recubrir losconductos interiores con material aislante.

No instale los conductos como se muestra en las ilustraciones de abajo.(Si lo hace se reducirá el volumen de aire y se producirán ruidos anormales).

5. Cuando cambia la direcci ····· n del conductodel lado exterior (EA/OA) Excepto para LGH-150 y 200 RX5

(1) Extracción de la tapa de la bridaDesatornillando los tornillos de fijación de la tapa de la brida (4unidades) retire dicha tapa.

Cubierta de la brida

Método de instalación (continuación)

• Curvaturasen ángulomuy agudo

• Múltiples curvaturas • Curvaturas justo acontinuación delas salidas

• Reducción extrema deldiámetro de losconductos conectados

Modelos LGH-80 y 100 RX5

Accesorio de suspensión

Tornillos

Modelos LGH-15 a 100 RX5

Modelos LGH-150 y 200 RX5

ConductoCinta

Material de aislamientotérmico

Brida de conexión de conductos

Cinta

Conducto

(2) Instalación de la brida de conexión del conducto1. Instale la brida de conexión del conducto con los tornillos de

fijación que se adjuntan.2. Fije la tapa de la brida que retiró con los tornillos de instalación

(4 unidades).

Tornillo de montaje(para la cubierta de la brida)

Tornillo de montaje (accesorio)

Brida de conexión deconductos (accesorio)

Accesorio de suspensión en el techo

Accesorio de suspensiónen el techo

Cinta de aluminio

Brida de conexión de conductos

Conducto exterior

Material de aislamientotérmico

UnidadLossnay

Cinta de aluminio

Brida de conexión de conductos

Conducto exterior

Material de aislamientotérmico

UnidadLossnay

57

Esp

año

l

L L

NN

PE

TM1

GREEN/YELLOW

M1

M2

LS

TR

TAB2TAB1

CN1

CN2

CN7GM

CN10

CN9

TAB3 TAB5

C

C

SA2SA1

SW2

SW5

SW1

CN6

TH1(OA)

TH2(RA)

TM2

TM4

PZ-60DR-E

TB5TM3

X12 X11

CN32

X10

SBA

9

2

1

CN5

3216 7 8

10

31

CN16

BLUE

BROWN

YELLOW

BLACKGREYYELLOW

ORANGEWHITEBLUE

ORANGEORANGEORANGEORANGE

BROWN

RED

ORANGE

YELLOW

GREEN

BROWN

BROWN

BROWN

RED

RED

2

1

TM4

SBA

TB5 M-NET

*1

*1

MC C

BLUE

RED

ORANGEORANGE

Alto

Bajo

Extra bajo

Derivacion

SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN220-240V~50Hz

MOTOR DELVENTILADORDE SUMINISTRO

MOTOR DEL VENTILADOR DE EXPULSIÓN

DISYUNTOR

CN 16 (Contacto a neutro)

Desvío o Delay2Salida del monitor 67Salida del monitor de funcionamientoincorrectoo 78

Contacto a neutro

Salida de control externo

12V o 24V CCMr. Slim(no polar) MELANS

Cable blindadoCable de transmisiónM-NET

*1 El LGH-100RX5 cuenta con 2 capacitorespor motor, según el plano que se presentaa continuación.

MÁX 240 VCA 2A 24 VCC 2A

MÍN 220 VCA 100mA 5 VCC 100mA

Cable de transmisión (no polar)

Funcionamiento o salidadel monitor Delay1

2do mando a distancia (se pueden instalar, como máximo, 2 mandos a distancia)2da unidad Lossnay (hasta un máximo de 15 unidades)

* Cuando se utiliza el mando a distancia opcionalPZ-60DR-E como sistema M-NET, se lo debeconectar a 1, 2 del bloque de terminalesTM4, y conectar el cable de transmisión M-NETal bloque de terminales TB5.

Cableblindado

2da unidad principal o siguientes

2do mando a distancia(Es posible instalar,como máximo,2 mandos a distancia)

*2 No es posible utilizar elPZ-41SLB-E ni el PZ-52SF-Ecuando se utiliza el PZ-60DR-E.

Cable detransmisiónM-NET

*2

Mando a distancia opcional(PZ-60DR-E)

MÁX 240 VCA 1A24 VCC 1A

MÍN 220 VCA 100mA 5 VCC 100mA

Método de instalación (continuación)

TM1

LED1

LED4

LED2

SW1

SW2, SW5

SA1, SA2

TM4

TB5

TM2

TM3

Nombres de los componentes de la caja de controlLGH-15 a LGH-100 RX5

Instalación eléctricaCon este producto, el método de instalación del cableado variará dependiendo del diseño del sistema.Realice la instalación eléctrica de forma que respete las disposiciones eléctrica.* Utilice siempre cable de PVC doble aislado como cables de transmisión.* Profesionales capacitados deben efectuar el trabajo de cableado.* Deben desconectarse todos los circuitos de alimentación, antes de lograr acceso a los dispositivos de la terminal.

Diagrama de conexión de cables* Conecte los cables que se muestran como líneas gruesas.* Asegúrese de conectar el cable a tierra.* Se debe instalar un aislador de fuente de alimentación al efectuar el

cableado de la fuente a la unidad.* Utilice siempre un aislador unipolar para la conexión eléctrica del

interruptor principal.

GREEN

YELLOW

BROWN

RED

BLACK

GREY

ORANGE

WHITE

BLUE

VERDE

AMARILLO

MARRÓN

ROJO

NEGRO

GRIS

NARANJA

BLANCO

AZUL

M1: Motor para el ventilador de expulsiónM2: Motor para el ventilador de suministroC: CapacitorGM: Motor para el movimiento BypassLS: MicrointerruptorTH1: Termistor para el aire exteriorTH2: Termistor para el aire de retornoSW1: Interruptor

(cambio de principal/secundario)SW2,5: Interruptor (selector de función)TM1: Bloque de terminales

(suministro de alimentación)TM2: Bloque de terminales

(Entrada de control externa)TM3: Bloque de terminales

(salida del monitor)TM4: Bloque de terminales (Cable de

transmisión y salida del monitor)TB5: Terminal block (M-NET Transmisión)TAB1,TAB2:

Conector (suministro de alimentación)TR: Transformador del circuito de controlX10: Contacto del reléX11: Contacto del reléX12: Contacto del reléCN1: Conector (transformador primario)

Definición de los símbolos

CN2: Conector (transformadorsecundario)

CN5: Conector (Termistor)CN6: Conector (Microinterruptor)CN7: Conector (Motor para el

funcionamiento bypass)TAB3: Conector de lengüeta (motor del ventilador)TAB5: Conector de lengüeta (motor del ventilador)CN9: Conector (motor del ventilador)CN10: Conector (motor del ventilador)CN16: Conector (Alto/Bajo/Extra bajo/

Derivacion de desvío)CN32: Conector (selección del control remoto)SA1: Interruptor giratorio de la configuración

de la dirección (10 dígito)SA2: Interruptor giratorio de la

configuración de la dirección (1 dígito)LED1: Lámpara del indicador de inspecciónLED2: Lámpara del indicador de inspecciónLED4: Lámpara del indicador de suministro

de alimentaciónSÍMBOLO : Bloque de terminales

: Conector : Conector de inserción de

tarjeta o conector de ajustede la tarjeta de control

58

Installation method (continued)

Definición de los símbolos

M1: Motor para el ventilador de expulsiónM2: Motor para el ventilador de suministroC: CapacitorGM: Motor para el movimiento BypassLS: MicrointerruptorTH1: Termistor para el aire exteriorTH2: Termistor para el aire de retornoSW1: Interruptor

(cambio de principal/secundario)SW2,5: Interruptor (selector de función)TM1: Bloque de terminales

(suministro de alimentación)TM2: Bloque de terminales

(entrada de control externo)

TM3: Bloque de terminales(salida del monitor)

TM4: Bloque de terminales(Cable de transmisión y salida del monitor)

TB5: Terminal block(M-NET Transmisión)

TAB1,TAB2:Conector (suministro de alimentación)

TR1: Transformador del circuito de controlTR2, TR3:

Transformador de movimientode derivación

X10, X11, X12:Contacto del relé

Diagrama de conexión de cables ----- Modelos LGH-150 y 200 RX5

* Conecte los cables que se muestran como líneas gruesas.* Asegúrese de conectar el cable a tierra.* Se debe instalar un aislador de fuente de alimentación al efectuar el cableado de la fuente a la unidad.* Utilice siempre un aislador unipolar para la conexión eléctrica del interruptor principal.

X101, X102, X103:Relés de control de la velocidad delventilador de suministro

X201, X202, X203:Relés de control de la velocidad delventilador de escape

CN1: Conector (transformador primario)CN2: Conector (transformador secundario)CN5: Conector (Termistor)CN6: Conector (Microinterruptor)CN7: Conector (Motor para el

funcionamiento bypass)TAB3: Conector de lengüeta (motor del ventilador)TAB5: Conector de lengüeta (motor del ventilador)

CN9: Conector (motor del ventilador)CN10: Conector (motor del ventilador)CN16: Conector (Alto / Bajo / Derivacion de desvío)CN32: Conector (selección del control remoto)SA1: Interruptor giratorio de la configuración

de la dirección (10 dígito)SA2: Interruptor giratorio de la configuración

de la dirección (1 dígito)SÍMBOLO : Bloque de terminales

: Conector: Conector de inserción

de tarjeta o conectorde ajuste de la tarjetade control

2

1

TM4

SBA

TB5 M-NET

*1 El LGH-200RX5 cuenta con 2 capacitores por motor, según el plano que se presenta a continuación.

BLACK

BLACK

LS

LS

BLACK

BLACK

RED

WHITETR3

RED

WHITETR2

x201

x202

x203

x101

x102

x103

*1

*1

*1

*1

M

M

M

1

2

M2

1

C

C

C

C

MELANS

BROWNRED

TM4

CN16

10

876 1 2 3

CN5

1

2

9

A B S

X10

CN32

X11X12

TAB2

TAB1

CN9

CN10

TAB5TAB3

TM3 TB560DR-E

PZ-

BROWN

TM2

ORANGEORANGEORANGE

ORANGE

TH2(RA)

TH1(OA)SW1

SW5

SW2

SA1 SA2

BLACKGREYYELLOW

ORANGE

WHITEBLUE

BLUE

RED

BROWN

BROWN

BLUE

CN7

CN2

CN1

TM1

PE

N N

LL

TR1

GM MG

x103

x102

x101

x203

x202

x201

GREEN/YELLOW

BROWNBLACKGREYYELLOW

BROWNBLACKGREYYELLOW

ORANGE

WHITEBLUE

RED

ORANGE

WHITEBLUE

RED

RED

ORANGE

YELLOW

GREEN

BROWN

1 3

GM MG

Alto

Bajo

Derivacion

MC C

MOTOR DEL VENTILADOR DE EXPULSIÓN

MOTOR DEL VENTILADOR DE SUMINISTRO

MOTOR DEL VENTILADOR DE EXPULSIÓN

MOTOR DEL VENTILADOR DE SUMINISTRO

CN 16 (Contacto a neutro)Cable detransmisiónM-NET

MÁX 240VCA 1A 24VCC 1AMÍN 220VCA 100mA 5VCC 100mA

Desvío o Delay2Salida del monitor 67Salida del monitorde funcionamientoincorrectoo 78

Cable blindado

Salida de control externo

Contacto a neutro

* Cuando se utiliza el mando a distancia opcionalPZ-60DR-E como sistema M-NET, se lo debeconectar a 1, 2 del bloque de terminalesTM4, y conectar el cable de transmisiónM-NET al bloque de terminales TB5.

2do mando a distancia(Es posible instalar,como máximo,2 mandos a distancia)

*2 No es posible utilizar elPZ-41SLB-E ni el PZ-52SF-Ecuando se utiliza el PZ-60DR-E.

Cable detransmisiónM-NET

Cableblindado

2da unidad principal o siguientes

*2

Mando a distancia opcional(PZ-60DR-E)

2do mando a distancia(se pueden instalar, como máximo, 2 mandos a distancia)2da unidad Lossnay(hasta un máximo de 15 unidades)

Cable de transmisión(no polar)

Funcionamiento o salidadel monitor Delay1MÁX 240VCA 2A MÍN 220VCA 100mA

24VCC 2A 5VCC 100mA

220-240V 50Hz

SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN

DISYUNTOR

12V o 24V CCMr. Slim(no polar)

GREEN

YELLOW

BROWN

RED

BLACK

GREY

ORANGE

WHITE

BLUE

VERDE

AMARILLO

MARRÓN

ROJO

NEGRO

GRIS

NARANJA

BLANCO

AZUL

59

Esp

año

l

Conexión del cable de suministro de alimentación

1. Retire los tornillos y la tapa de la caja de control.

2. Conexión del cable de suministro dealimentación y el cable de transmisiónPase el cable de alimentación por el pasamuros* y conecte al bloquede terminales TM1 por medio de los terminales redondos. Conecteel cable de tierra al terminal de tierra y afirme ajustando el pasamuros.(*: Para el conexión PG o similar.)

PRECAUCIÓN• Separe siempre el cable de suministro de alimentación y el cable

de transmisión en 5 cm o más para evitar un fallo en elfuncionamiento de la unidad.

• Si la longitud de los conductores del cable de alimentaciónpelados es demasiado larga, los conductores podrían tocarotras partes y provocar cortocircuitos.

• Tamaño del cable de alimentación eléctrica: 1,5 mm2 o más.

(1) Ajuste el cable de tierra y los cables de transmisión al bloque determinales.

(2) Sujete los cables de transmisión con los sujetadores de cable.

Al terminar las conexiones de los cables, vuelva a colocar la tapa de lacaja de control.

TornilloLGH-150 y 200 RX5

Tapa de la caja de controlTapa de la caja de control

LGH-15 a 100 RX5

LGH-15 a 100 RX5

Tapa de la cajade control

Tornillo

Puede crear la siguiente configuración desistema. Conecte las piezas necesarias.1 Cuando se conecte con el interruptor de control remoto (PZ-60DR-E,

PZ-41SLB-E).2 En caso de interconexión con la unidad interior del acondicionador

de aire u otro dispositivo externo, incluidos los de otros fabricantes.3 Cuando se interconecte con un dispositivo de salida de impulsos.4 Cuando maneje varias unidades Lossnay.5 Cuando se toma la salida del monitor de fallas o la salida del monitor

de funcionamiento de desvío.6 Cuando se conecta a un registro eléctrico o se toma la salida del

monitor de funcionamiento.7 Cuando se alterna la velocidad Alta / Baja / Extra baja en forma externa

(cuando el sensor CO2 u otro dispositivo está conectado).8 Cuando se conmuta el desvío en forma externa.9 Cuando se utiliza la conmutación remota/local y la entrada de

ENCENDIDO/APAGADO (nivel de la señal).0 Cuando se conecte a City Multi, un interruptor de control remoto

Lossnay (PZ-52SF-E) o un sistema de red de acondicionador deaire eléctrico Mitsubishi (MELANS).

PRECAUCIÓN• Al conectar dispositivos externos (registro operado en forma eléctrica, lámpara,

unidad de monitoreo, etc.) usando las señales de salida de la unidad Lossnay,instale el equipo de seguridad para los dispositivos externos.(Puede ocasionar un incendio, daños, etc. sin la seguridad del equipo.)

* Cuando se controlan las unidades Lossnay con el control central,deben conectarse los cables según 0.

Conecte firmemente el cable de transmisión (aislado con PVC, con envolturade PVC y cualquier otro cuyas medidas oscilen entre 0,65 pies y 1,2 pies,o entre 0,3 mm2 y 1,25 mm2 en corte) desde el interruptor de control remotoa 1 y 2 del bloque de terminales de entrada (TM4). (Sin polaridad)• Si existen dos interruptores de control remoto, conéctelos de la misma forma.

Nota• No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsión

superior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.• La cantidad de cables de transmisión que pueden conectarse a

una sola terminal de entrada es de hasta 4 para un alambre dePVC de 0,65 o cable trenzado de 0,3 mm2. Un máximo de 2 cablespara los demás tipos de cable.

• No se puede utilizar el PZ-41SLB-E cuando se emplea el controlcentralizado MELANS de la unidad Lossnay.

• No es posible instalar PZ-60DR-E y PZ-41SLB-E simultáneamente.

(1)Conecte el cable de señal de salida del dispositivo externo en elbloque de terminales de entrada (TM2) del controlador externo.

PRECAUCIÓN• La conexión puede variar dependiendo del tipo de señal de

salida de la unidad externa.

• No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsiónsuperior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.

Cuando se conecte con el interruptor de control remoto(PZ-60DR-E, PZ-41SLB-E)1

TM4

2

1

Terminal de entrada del mando a distancia

Cables de transmisión

En caso de interconexión con la unidad interior del acondicionadorde aire u otro dispositivo externo, incluidos los de otros fabricantes.2

Método de instalación (continuación)

Cable a tierra

LGH-150 y 200 RX5

TM1

Inserte el corte

Buje del cable

Cable de suministro dealimentación

Conexión PG

Retenedor del cable

Cable de suministrode alimentación

Cable de suministro dealimentación

Retenedor del cable

Inserte el corte

TM1

Buje del cable

Conexión PG

Cable a tierra

Cable de transmisión

Suministro de alimentación

Suministro de alimentación Puede utilizarhasta dos interruptores de control remoto (PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E).

Unidad Lossnayde tipo

microordenador

60

En caso de utilizar el acondicionador de aire Mitsubishi Mr.Slim con el mando a distancia MA.

Conecte el lado del conector del cable de interconexión a CN2L enla tarjeta de circuito correspondiente a la unidad Mr. Slim interior yconecte el lado del cable de salida en los bloques de terminales 1y 2 de entrada (TM2) correspondiente a la entrada del controladorexterno Lossnay. (Sin polaridad)• Separe siempre el cable de la fuente de alimentación y el cable

de conexión Slim-Lossnay 5 cm o más, para evitar fallos.• El cable de conexión Slim-Lossnay tiene 0,25 m de longitud. Al

conectarlo, extiéndalo todo lo que haga falta.

Nota• No puede utilizar el interruptor de control remoto Lossnay

(PZ-60DR-E, PZ-41SLB-E) con este sistema.

• Utilice el mando a distancia MA de Mr. Slim para elencendido/apagado de la unidad Lossnay o para regular lavelocidad del ventilado.

• El modo de ventilación es “ventilación automática”.

• El cable de conexión Slim-Lossnay puede extenderse hastauna longitud máxima de 500m (las especificaciones del cablede extensión son las que figuran más adelante).Compruebe que todas las conexiones sean seguras y quese dé el aislamiento adecuado.Cable de PVC con funda de cable de extensión o cable de0,5 mm2 a 1,0 mm2.

123

123

123

Método de instalación (continuación)

Entrada de control externo Lossnay (TM2)

Cable de PVC con funda de 0,5 mm2 a 1 mm2

Dispositivo externo

12 o 24 V CCLongitud total de la extensión de la conexión

(Siga el manual de funcionamiento correspondiente al equipo externo).

Entrada de control externo Lossnay (TM2)

Cable de PVC con funda de 0,5 mm2 a 1 mm2

Dispositivo externo

Contacto a neutro

Terminal de entrada del controladorexterno Lossnay (TM2) Cable de conexión Lossnay delgado

(accessorio adjunto)

Rojo

Tarjeta de circuito impreso

Dentro de los 500 metros

CN2L

Unidad Mr. Slim(para control de tipo Ao control de tipo K)

Blanco

Cuando se interconecte con un dispositivo de salida de impulsos3

Cuando maneje varias unidades Lossnay4

Interruptor de funcionamientopara el dispositivo externo

Suministro dealimentación

Dispositivoexterno

Unidad Lossnay detipo microordenador

Suministro dealimentación

Dentro de los 500 metros

Cuando el dispositivo externo tiene una señal de contacto a neutro

• Conecte la señal de funcionamiento (cable) procedente deldispositivo externo a través de la salida remota a 1 y 3 delbloque de terminales de la entrada de control externa (TM2).

PRECAUCIÓN• Si utiliza un acoplador óptico o cualquier otro tipo de acoplador

polar en el contacto a neutro, conecte el lado positivo en elpunto 33333 y el lado negativo en el punto 11111.

(2) Confirme que el interruptor de entrada de impulsos (SW2-2) estécolocado en la posición “OFF”.(Se configura en la posición “OFF” en el momento del envío).

Cuando el dispositivo externo tiene una señal defuncionamiento con una carga de 12V CC o 24 VCC

• Conecte la señal de funcionamiento (cable) procedente deldispositivo externo a través de la salida remota a 1 y 2 del bloquede terminales de la entrada de control externa (TM2). (Sin polaridad)

(1) Mueva el interruptor de entrada de impulsos [SW2-2] hasta la posición ON.(Consulte el ajuste de funciones 1 “Configuración de la entrada de pulsos”.)

(2) Conecte el dispositivo de salida de impulsos (es decir, sistema de administración deedificios) en el bloque de terminales de entrada de control externo [TM2].• Necesitará una anchura de impulsos de 200 ms como mínimo.• Si se utiliza el PZ-60DR-E, también es posible ajustarlo desde el mando a distancia.

Los métodos de conexión varían según los tipos de señal de pulsos.

Consulte la Sección 2 “Cuando el dispositivo externo tiene una señalde funcionamiento con una carga de 12V CC o 24 VCC” o “Cuando eldispositivo externo tiene una señal de contacto a neutro”.

(1) Realice la conexión de la unidad Lossnay 1 con la unidad Lossnay 2 y de la unidad 2 con launidad 3 y así sucesivamente hasta un máximo de 15 unidades (7 unidades para los tipos150 y 200) utilizando una cable de transmisión (aislada con PVC, con revestimiento de PVCy cuyas medidas oscilen entre 0,65 pies y 1,2 pies, o entre 0,3 mm2 y 1,25 mm2 en corte).

(2) Cambie la posición del interruptor principal/secundario (SW1) en la segunda y siguientesunidades Lossnay hasta la posición “secundario”.

PRECAUCIÓNNo ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsiónsuperior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.

Nota• Puede conectar hasta cuatro cables trenzados de 0,3 mm2 o cables

de PVC de 0,65 pies a un mismo terminal de entrada.• Para otros tipos de cable pueden conectarse hasta dos.• Puede conectar únicamente la señal de funcionamiento y la señal

de impulsos al dispositivo externo de unidad Lossnay principal.• Conecte el suministro de alimentación en cada unidad Lossnay.• Cuando los tipos LGH-150RX5 y LGH-200RX5 están conectados,

funcionan a velocidad baja del ventilador aunque se seleccione lavelocidad extra baja.

Interruptor decontrol remoto(PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E)

Lossnay(principal) Interruptor de control remoto

(PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E)

Suministro dealimentación

Dispositivoexterno

Interruptor defuncionamiento parael dispositivo externoLossnay

(secundario)

MÁX 15 unidades

Suministro dealimentación

Lossnay(secundario)

Suministro dealimentación

Conectar alinterruptor decontrol remoto(PZ-41SLB-E)

Conectar a latercera unidad

Interruptor deselección principal(Main)/secundario

(Sub) (SW1)

Main Sub

21

21

Cable de transmisión

Primera unidad Lossnay

SegundaunidadLossnay

TM4

(Ajuste de fábrica: Principal)

TM4

1 2SW2

3 4 5 6 7 8 9 10

ENCENDIDO

ENCENDIDOAPAGADO

Suministro dealimentación

61

Esp

año

l

SW1 CN16

SW1CN16

SW1

CN16

SW1

CN16

0

9

Método de instalación (continuación)

SBATB5

Cable de transmisión M-NET

Cable blindado

Bloque de terminales de entrada del cable de transmisión M-NET

* Si se realiza el control centralizado según la conexión que semuestra en esta sección, no es posible utilizar el control remoto(PZ-41SLB-E)

Nota* No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsión

superior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.* En la tabla siguiente se muestran los tiempos de respuesta

a las señales de la entrada externa.

Conecte el cable de alimentación del registro eléctrico a 9 y 0 del bloquede terminales de la salida del monitor (TM4) con referencia al diagrama deconexiones de cables.Es posible la salida del monitor de funcionamiento con función de retardo 1.(Consulte el ajuste de funciones 6 “Configuración para la salida TM4 90”)

Registroeléctrico

Alimentación eléctrica

Lámpara

Cuando se conecta a un registro eléctrico o se toma lasalida del monitor de funcionamiento6

Potencia nominal del contactorMáx 240 VCA, 2 A 24 VCC, 2 AMín 220 VCA, 100 mA 5 VCC, 100 mA

Cuando se alterna la velocidad Alta / Baja / Extra baja en forma externa(cuando el sensor CO2 u otro dispositivo está conectado).7

Utilizando el sensor de CO2 comercializado, etc., haga la conexióninsertando el adaptador de ENCENDIDO/APAGADO a distancia (PAC-SA88HA-E) en el conector CN16 (selector alto/bajo) como indica la figura.

Para forzar la velocidad alta del ventilador en forma externa

Cuando SW1 está "ON" (“Activado”), la velocidad del equipo Lossnay se fijaen “Alta” (Extra-alta) independientemente de la configuración del control remoto.Utilícelo de forma tal que ventile normalmente a velocidad Baja o Extra-baja ycuando el sensor externo detecta la contaminación del aire interior, cambia avelocidad Alta (Extra-alta).

Sensor de CO2, etc.(Cuando aumenta el CO2: cerrado)

SW1: interruptor de funcionamiento de la velocidad alta del ventilador(Cuando está cerrado: para el funcionamiento de la velocidad alta del ventilador)

Para forzar la velocidad baja del ventilador en forma externa

Cuando se conmuta la derivación en forma externa.8Haga la conexión del cable insertando el adaptador de ENCENDIDO/APAGADO remotoopcional (PAC-SA88HA) en el conector CN16 (selector del modo de ventilación).

Cuando el SW1 está “ACTIVADO”, cambia el modo de ventilación del equipo Lossnay ala ventilación con derivación, independientemente de la configuración del control remoto.* Cuando la temperatura del aire exterior cae por debajo de los 8 ˚C, cambia a laventilación del intercambiador térmico. (No se modifica la indicación en pantalla delcontrol remoto.)

Cuando se utiliza la conmutación remota/local y la entradade ENCENDIDO/APAGADO (nivel de la señal)9

No se puede usar el control remoto (PZ-41SLB-E).Inserte el adaptador opcional remoto de ENCENDIDO/APAGADO (PAC-SE55RA-E)en CN32 de la placa de circuitos impresos del control del Lossnay.

CN32

SW1

SW2

Y

X

Y

X

SW1: Cuando está activado, el control remoto (PZ-60DR-E, PZ-52SF-E) no puedeENCENDER/APAGAR el equipo Lossnay.

SW2: Cuando SW1 está activado, se puede ENCENDER el equipo Lossnay ajustandoSW2 en ON (ACTIVADO) u OFF (DESACTIVADO) ajustando SW2 en OFF.

SW1: Selector remoto/localSW2: Interruptor de ENCENDIDO/APAGADOX, Y: Relé (valor nominal del contactor CC 1 mA)

Cuando se conecte a City Multi, un interruptor de control remoto Lossnay (PZ-52SF-E)o un sistema de red de acondicionador de aire eléctrico Mitsubishi (MELANS).10

Adaptador de ENCENDIDO / APAGADOa distancia (opcional) PAC-SA88HA-E

Cuando SW1 está "ON" (“Activado”), la velocidad del equipo Lossnay se fija en “Baja”,independientemente de la configuración del control remoto.Utilícelo de forma tal que ventile normalmente a velocidad Alta y cuando el sensor externodetecta que la contaminación del aire interior es baja, cambia a velocidad Baja.

Conecte a 6 y 7 o 7 y 8 del bloque de terminales de salida delmonitor (TM3) con referencia al diagrama de conexión del cable.

Cuando se toma la salida del monitor de fallas o la salidadel monitor de funcionamiento de desvío.

6

7

8

Lámpara o unidadde monitoreo

Alimentacióneléctrica

Terminal de salida del monitorTM3

5

Terminal de salidadel monitor (TM4)

Marrón 1

Rojo 2

Naranja 3Amarillo 4Verde 5

No se utiliza. Aísle por completo.Longitud máxima del cableado 10 m

Tarjeta de controldel Lossnay

Selección del modoventilación / velocidaddel ventilador

Sensor de CO2, etc.(When CO2 decreases: Closed)

Marrón 1Rojo 2

Naranja 3

Amarillo 4Verde 5

No se utiliza. Aísle por completo.Longitud máxima del cableado 10 m

Para forzar la velocidad Extra-baja del ventilador en forma externa

Sensor de CO2, etc.(Cuando se reduce el CO2: cerrado)

SW1: interruptor de funcionamiento de la velocidad baja del ventilador(Cuando está cerrado: para el funcionamiento de la velocidad baja del ventilador)

Adaptador de ENCENDIDO/APAGADO remoto(Opcional) PAC-SA88HA-E

Marrón 1Rojo 2Naranja 3

Amarillo 4

Verde 5

No se utiliza. Aísle por completo.

Tarjeta de controldel Lossnay

Selección del modoventilación / velocidaddel ventilador

Cuando SW1 está "ON" (“Activado”), la velocidad del equipo Lossnay se fija en “Extra-baja”, independientemente de la configuración del control remoto.Utilícelo de forma tal que ventile normalmente a velocidad Alta y cuando el sensorexterno detecta que la contaminación del aire interior es baja, cambia a velocidad Baja.* Para los tipos LGH-150RX5 y LGH-200RX5, la velocidad del ventilador del equipoLossnay es “Baja”.

Longitud máxima del cableado 10 m

SW1: interruptor de funcionamiento de la ventilación con derivación(Cuando está cerrado: para el funcionamiento de la ventilación con derivación)

Adaptador de ENCENDIDO/APAGADO remoto(Opcional) PAC-SA88HA-E

Marrón 1Rojo 2

Naranja 3

Amarillo 4

Verde 5

No se utiliza. Aísle por completo.

Tarjeta de controldel Lossnay

Selección del modoventilación / velocidaddel ventilador

Longitud máxima del cableado 10 m

Placa delcontrol remoto

Longitud máxima del cableado 10 m

Adaptador de ENCENDIDO/APAGADO remoto(Opcional) PAC-SA55RA-E

Tarjeta de control delLossnay

Circuitodel relé

Naranja 1

Rojo 2

Marrón 3

Fuen

te de

alim

entac

ión de

l relé

Valor nominal del contactor dela señal de funcionamiento dederivaciónMáx 240 VCA, 1 A 24 VCC, 1 AMín 220 VCA, 100 mA 5 VCC, 100 mASeñal de fallaIndicador de fallas

Indicador de funcionamiento de derivación

Nota* No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsión

superior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.Es posible la salida del monitor de derivación o retardo 2 con la función de retardo 2.(Consulte el ajuste de funciones C “Configuración para la salida TM3 67”)

Señal externa Tiempo de respuesta

Señal de nivel Máx.7 seg.

Señal de pulso Máx. 200 mseg.

SW1: interruptor de funcionamiento de la velocidad baja del ventilador(Cuando está cerrado: para el funcionamiento de la velocidad baja del ventilador)

Tarjeta de controldel Lossnay

Selección del modoventilación / velocidaddel ventilador

Adaptador de ENCENDIDO / APAGADOa distancia (opcional) PAC-SA88HA-E

62

Es necesario configurar la dirección para conectar al City Multi, al controlremoto del Lossnay (PZ-52SF-E) y al MELANS.

Ajustes de la direcciónSiga este procedimiento para configurar la dirección del equipo Lossnaydedicado.(El método para determinar las direcciones depende del sistemaexistente. Para conocer los detalles, consulte los documentos técnicoscorrespondientes.)(1) Retire la tapa de la caja de control.(2) Utilice un destornillador plano para girar el interruptor de

configuración de dirección de la placa de circuitos.• SA1 indica el 10º dígito y SA2, el 1ero.• El ajuste de fábrica es "00"

* Cuando se modifica el número de la dirección, se restablecenautomáticamente los datos que están en memoria.

SA1 SA2

Ajustes de funciones

Método de instalación (continuación)

10mo dígito 1er dígito

• Se conecta un cable blindado a TB5 S de la placa de circuitos impresos del terminal.Es necesario configurar la dirección. (Consulte la sección de ajuste de funciones.)Cable de transmisión M-NET: Conecte cualquier unidad interior City

Multi, o el sistema de red eléctrica deacondicionadores de aire Mitsubishi(MELANS) al equipo Lossnay.

• Las posiciones de conexión son diferentes para el control remotoPZ- 60DR-E y PZ-52SF-E.PZ-60DR-E:

Conecte a TM4 1, 2 de la placa de circuitos impresos. (Consulte laSección 1 “Cuando se conecte con el interruptor de control remoto(PZ-60DR-E)”.)

PZ-52SF-E:Conecte a TB5 A , B del mismo bloque de terminales quepara los cables de transmisión NET.

• Conecte bien los cables de transmisión M-NET a TB5 A , B .(Sin polaridad)Tipo: (Cable blindado, CVVS/CPEVS)Diámetro del cable: de 1,25 mm2 a 2,0 mm2

PRECAUCIÓN• No ajuste los tornillos del bloque de terminales con una torsión

superior a los 0,5 Nm. Puede dañar la placa de circuitos impresos.

• Use siempre cables blindados para los cables de transmisión M-NETy termine el blindado correctamente.

Cambio de los selectores de función(SW-2 y 5)Ajuste los selectores (SW-2 y 5) para realizar la función correspondiente.* La función que aparece antes marcada con (*) también puede

ajustarse desde el control remoto (PZ-60DR-E). Si se conmuta luegocon el control remoto, funciona según la configuración de éste.

En caso de interconexión con el acondicionador de aire Mitsubishi Free Plan

• En caso de PZ-60DR-E

* Limite la longitud total de los cables de transmisión a 500 m.Limite la longitud del cableado entre el equipo Lossnay y la unidadde alimentación (opcional) o la unidad exterior a 200 m.

Cable de transmisión M-NET

Lossnay

Cable de transmisión M-NET

Unidad dealimentación

eléctricaLossnayMELANS

Cable de transmisión M-NET

Acondicionadorde aire

Acondicionadorde aire

Controlremoto MA

Lossnay

Para conectar a PZ-60DR-E y MELANS

• En caso de PZ-52SF-E

• Conecte la unidad de alimentación eléctrica.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

(SW2)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

(SW5)

1 Configuración de la entrada de pulsos2 Cambio a la fuente de alimentación/escape cuando comienza a trabajar3 Cambio al modo de ventilación múltiple4 Función de ENCENDIDO/APAGADO de la alimentación eléctrica

(no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)5 Configuración de prioridad de la ventilación automática con derivación *6 Configuración para la salida TM4 907 Configuración del interruptor Extra alto/Alto8 Configurado para el funcionamiento con retardo en la puesta en marcha de

la calefacción o refrigeración9 Salida del monitor de operación0 Detención del ventilador de escape durante el desescarche, funcionamiento a velocidad

Baja del ventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a los -15 ˚CA Configuración para recuperación automática tras la interrupción del servicio eléctrico

(no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)B Ajuste para la limpieza del filtro (no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)C Configuración para la salida TM3 67D Configuración para el modo enclavadoE Detención del ventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a -15 °C *

Prueba de funcionamientoConfiguración de entrada del pulso *Fuente de alimentación/escape cuando comienza a trabajar *Ventilador de SA fijo a velocidad baja *Ventilador de EA fijo a velocidad baja *ENCENDIDO/APAGADO de la fuente de alimentación *Prioridad de ventilación de derivación en modo automático *Configuración para la salida TM4 90

Suministro Extra alto/alto *Escape Extra alto/alto *

Acondicionadorde aire

Acondicionadorde aire

(Opcional)

Configuración del retardo *Salida del monitor de operación *

Restauración automática tras la interrupción eléctrica *Configuración de la indicación de mantenimiento del filtro *Configuración para la salida TM3 67

Configuración del modo de interconexión *

Ventilador de escape a velocidad baja a una temperatura del aire exterior inferior a -15 °C *No se utiliza APAGADO: LGH-15 a 100RX5

ENCENDIDO: LGH-150 y 200RX5

Detención del ventilador de escape durante el desescarche *Detención del ventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a -15 °C

PZ-60DR-E

PZ-52SF-E

PZ-60DR-E

Interruptor de configuración de dirección

Controlremoto MA

63

Esp

año

l

Modo

Sin entrada de pulsos (ajuste de fábrica)

Entrada de pulsos

APAGADO ENCENDIDO

2

2SW2

Así se ajusta el ventilador para que funcione forzadamente durante 30minutos cuando comienza a ventilar el interior. Después de 30 minutos,el sistema cambia para permitir el ajuste de la velocidad del ventiladordesde el control remoto. Utilice este ajuste si el aire interior se contaminaa la noche cuando el sistema está inactivo y quiere ventilar el espaciointerior rápidamente al poner en marcha el equipo por la mañana.

Se configura como se muestra al conectar el equipo de señales de pulsosdesde un sistema de mantenimiento de edificios a una entrada externa.

Modo FuncionamientoAPAGADO ENCENDIDO

SW2

Funcionamiento

Normal (ajuste de fábrica)

Haga funcionar el ventilador durante 30 minutos alcomenzar la operación.

APAGADO ENCENDIDO

3

3SW2

La velocidad del ventilador alterna entreAlta (Extra alta) y Baja, en vez de laconfiguración del control remoto.

Ventilaciónmecánica normal(ajuste de fábrica)

45

Alimentacióneléctrica

Salida eléctrica

Ventilación conahorro deenergía

Opera el ventilador de escape (EA)a baja velocidad constante.Alterna la velocidad del ventiladorde suministro (SA) entre Alta (Extraalta) y Baja.

Opera el ventilador de suministro(SA) a baja velocidad constante.Alterna la velocidad del ventiladorde escape (EA) entre Alta (Extraalta) y Baja.

Opera el ventilador de suministro (SA) y el ventiladorde escape (EA) a baja velocidad constante.Cambia a la configuración de ventilación con ahorrode energía, independientemente del valor alto o bajodel control remoto.

45

45

45

Configuración de la entrada de pulsos1

Cambio a la fuente de alimentación/escape cuando comienza a trabaja2

Así se configura el sistema de ventilación en caso de que se seleccioneel equilibrio de ventilación con el entorno de uso y la ubicación deinstalación. Hay cuatro modos de configuración posibles.

Cambio al modo de ventilación múltiple3

* Cuando se utiliza el control remoto (PZ-60DR-E), el botón de velocidadExtra baja del ventilador comienza a funcionar a velocidad extra baja tantodel lado del suministro (SA) como del escape (EA).El funcionamiento independiente del lado de suministro (SA) o escape (EA)queda prohibido cuando se configura a la velocidad Extra baja del ventilador.

Los controles activan y detienen el funcionamiento encendiendo ycortando la alimentación eléctrica (220-240 V) para el equipo Lossnay.

Función de ENCENDIDO/APAGADO de la alimentación eléctrica(no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)4

Modo

Apagado(ajuste de fábrica)

Encendido

APAGADO ENCENDIDO

6

6

SW2

Funcionamiento

Se realiza el encendido y apagado según laconfiguración de SW5-4 con la alimentación activada.

Es posible la operación activando ydesactivando la alimentación

Dos termistores de la unidad Lossnay detectan las temperaturas delaire interior (RA) y exterior (OA) y seleccionan automáticamente la“Ventilación Lossnay” o “Ventilación con derivación”. Sin embargo,con este modo, se le da prioridad a la “Ventilación con derivación”.* Este ajuste refleja el estado de funcionamiento de purga nocturna.

Configuración de prioridad de la ventilación automática con derivación5

APAGADO ENCENDIDO

7

7

SW2

Funcionamiento

Cuando la temperatura exterior (OA) es de 28 ˚C o mayor en unlapso de 24 horas, la ventilación con derivación comienzamediante la comparación de las temperaturas OA y RA. Latemperatura RA mínima del funcionamiento con derivación esde 24 ˚C (configuración de fábrica). Cuando se configura con elcontrol remoto PZ- 60DR-E la purga nocturna, ésta comienza auna temperatura de 28 °C (en un lapso de 24 horas).

Cuando la temperatura exterior (OA) es de 17 ˚C o mayor en unlapso de 24 horas, la ventilación con derivación comienza mediantela comparación de las temperaturas OA y RA. La temperatura RAmínima de funcionamiento con derivación es de 19 ˚CCuando la purga nocturna está configurada por el control remotoPZ- 60DR-E, comienza la operación de ésta a una temperatura de17 ˚C (en un lapso de 24 horas).

Configuración para la salida TM4 906

Funcionamiento

Salida del monitor de operaciónCorresponde a la salida del modo de operación (TM4 90)basada en el ajuste SW5-2. (ajuste de fábrica)

Salida del monitor de funcionamiento con la función de retardo 1Corresponde a la salida del modo de funcionamiento (TM4 90)ventilador de suministro con la función siguiente. • Inicia la salida (TM4 90) 10 segundos después de la

operación del ventilador de suministro. • El equipo Lossnay sigue funcionando 3 minutos después de

haberse detenido la salida (TM4 90)Precaución: el ventilador puede seguir funcionando después de

haber desactivado el interruptor del control remoto.

APAGADO ENCENDIDO

8

8

SW2

Configuración del interruptor Extra alto/Alto7

Funcionamiento

Ventilador de suministro (SA) – Alto fijo (ajuste de fábrica)

Ventilador de suministro (SA) – Extra alto fijo

Ventilador de escape (EA) – Alto fijo (ajuste de fábrica)

Ventilador de escape (EA) – Extra alto fijo

APAGADO ENCENDIDO

9

9

10

10

SW2

Seleccione esta función cuando se necesite más volumen de aire ocuando la tubería del conducto sea más larga.

Ajuste de funciones (continuación)

Configurado para el funcionamiento con retardo en lapuesta en marcha de la calefacción o refrigeración8

Retarda el funcionamiento del equipo Lossnay 30 minutos cuando el CityMulti o Mr. Slim comienza a funcionar o cuando comienza un dispositivoexterno. (Si se utiliza el PZ-41SLB-E, configúrelo en el control remoto.)

Modo

Sin retardo de funcionamiento (ajuste de fábrica)

Retardo de 30 minutos* Esta función no es válida dentro de las 2 horas de haber reiniciado

APAGADO ENCENDIDO

1

1

SW5

Salida del monitor de operación9

Modo

Corresponde a la salida del modo de funcionamiento(TM4 90) ventilador de escape (ajuste de fábrica)

Corresponde a la salida del modo de funcionamiento (TM4 90)ventilador de suministro(La salida del monitor de funcionamiento está desactivada cuando sedetiene el ventilador de suministro para funcionamiento en regionesfrías o durante el modo desescarche de City Multi o Mr. Slim.)

APAGADO ENCENDIDO

2

2

SW5

Este ajuste está disponible cuando SW2-8 está APAGADO.

64

Funcionamiento de prueba

Ajuste de funciones (continuación)

Tiempo de mantenimiento

Ilimitado (sin indicación “FILTER” en el control remoto)(ajuste de fábrica)

3000 horas

APAGADO ENCENDIDO

5

5

SW5

Modo

EnclavamientoEncendido/Apagado(ajuste de fábrica)

Enclavamientoactivado

Funcionamientodesactivado

Se le daprioridad a laentrada externa

APAGADO ENCENDIDO

78

78

78

78

SW5

Funcionamiento

El equipo Lossnay se activa y sedetiene según el funcionamiento delos dispositivos externos. Es posibleel funcionamiento subsiguiente con elcontrol remoto del Lossnay o delMELANS.

El equipo Lossnay funciona siempre quese utilicen los dispositivos externos.Es posible detener el funcionamiento delequipo Lossnay con su control remoto ocon el del MELANS.

El equipo Lossnay se detiene siempre quese detengan los dispositivos externos.Es posible iniciar el funcionamiento delequipo Lossnay con su control remoto ocon el del MELANS.

El equipo Lossnay se activa y se detienesegún el funcionamiento de los dispositivosexternos. Controlar a través delcontrol remoto del equipo Lossnay o delMELANS solo es posible cuando losdispositivos externos están detenidos.

Funcionamiento

Salida del monitor de ventilación con derivación.Corresponde a la salida del modo de funcionamiento(TM3 67) del registro de derivación. (ajuste de fábrica)

Salida del monitor de funcionamiento con la función de retardo 2.Corresponde a la salida del modo de funcionamiento (TM3 67)ventilador de suministro con la función siguiente.• Inicia la salida (TM3 67) 10 segundos después de que se activeel ventilador de suministro, pero también cuando el termistor delaire exterior (TH1) detecta -5 °C o menos.

• Detiene la salida (TM3 67), cuando el termistor del aire exterior(TH1) detecta una temperatura superior a los 15 °C o que se hadetenido el ventilador de suministro o se produjo una falla de TH1.

• El equipo Lossnay sigue funcionando 3 minutos después dehaberse detenido la salida (TM3 67)

• Se muestra el código de error en el control remoto y se detiene lasalida en los siguientes casos.1) TH1 detecta una temperatura superior a los 15 °C dentro de los

15 minutos siguientes al inicio de la salida.2) TH1 detecta una temperatura de -10 °C o menos, 60 minutos siguientes al inicio de la salida.3) TH1 detecta una temperatura constante de 70 °C o más durante más de 1 minuto .

Precaución: el ventilador puede seguir funcionando después dehaber desactivado el interruptor del control remoto.

APAGADO ENCENDIDO

6

6

SW5

Detención del ventilador de escape durante el desescarche, funcionamiento a velocidadBaja del ventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a los -15 ˚C10

Regula el funcionamiento del ventilador de escape (cuando el ventilador desuministro de aire está detenido) durante el desescarche del acondicionador deaire, cuando la unidad interior Mr. Slim o City Multi está conectada a un conducto.Cuando el aire exterior es inferior a -15 °C, detenga el ventilador de escape.(Detención OA en regiones frías)

Funcionamiento

Funcionamiento del ventilador de escape (ajuste de fábrica)

Detención del ventilador de escape, funcionamiento a velocidad Baja delventilador de escape a una temperatura del aire exterior inferior a los -15 ˚C

APAGADO ENCENDIDO

3

3

SW5

Configuración para recuperación automática tras la interrupción del servicioeléctrico (no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)11

Configuración para recuperación automática tras la interrupción del servicio eléctrico.

Modo

Sin recuperaciónautomática(ajuste de fábrica)

Recuperaciónautomática

APAGADO ENCENDIDO

4

4

SW5

Funcionamiento

Detención tras la recuperación

Se recupera para funcionar en el modoutilizado antes de la interrupción eléctrica

PRECAUCIÓN• Cuando se excede el ajuste del tiempo acumulativo de

funcionamiento del equipo Lossnay, aparece la indicación delimpieza del filtro en el control remoto de la unidad interior oen el control remoto del equipo Lossnay. Después de limpiarel filtro, es posible restaurar la indicación de limpieza. Consultelas instrucciones de funcionamiento del control remoto.

Ajustes para la limpieza del filtro(no se puede configurar cuando se utiliza PZ-41SLB-E)12

Defina el cronograma de limpieza del filtro según la concentraciónde polvo estimada en el aire. El ajuste de fábrica es ilimitado.* Al utilizar el PZ-60DR-E, también es posible indicar el ciclo delimpieza del filtro (3.000 horas).

Configuración para la salida TM3 6713

Configuración para el modo enclavado14Estos ajustes indican cómo debería funcionar el equipo Lossnaycuando se activan o detienen los dispositivos externos.(Si se utiliza el PZ-41SLB-E, configúrelo en el control remoto.)

Detención del ventilador de escape a una temperatura delaire exterior inferior a -15 °C15

Ajusta el funcionamiento del ventilador de escape cuando el aire exteriores inferior a -15 °C. (Detención de funciones en regiones frías)

Funcionamiento

Detención del ventilador de suministro, funcionamientonormal del ventilador de escape (ajuste de fábrica)

Detención del ventilador de suministro, detención delventilador de escape

APAGADO ENCENDIDO

9

9

SW5

Una vez instalado el sistema y antes de instalar el panel del techo, verifique que los cables estén conectados correctamente y luego haga una pruebadel funcionamiento del sistema, consultando el manual del control remoto.

1. Prueba de funcionamiento con los controles remotos (PZ-60DR-E, PZ-41SLB-E y PZ-52SF-E)Siga el procedimiento indicado en el manual de uso del control remoto para las funciones siguientes.(1) Inicio del funcionamiento.(2) Selección de la velocidad del ventilador.(3) Selección de función.(4) Detención del funcionamiento.

65

Esp

año

l

Síntoma

No funciona incluso cuando sepresiona el interruptor defuncionamiento del interruptor decontrol remoto (PZ-60DR-E, PZ-41SLB-E) y/o el interruptor defuncionamiento del controladorremoto de la Lossnay (PZ-52SF-E).

Parpadea el indicador “HO” en elcontrolador remoto de la Lossnay(PZ-52SF-E).

Cuando utilice M-NET, el interruptorde funcionamiento del mando adistancia (PZ-60DR-E), del mando adistancia de la unidad Lossnay (PZ-52SF-E) o MELANS está inactivo.

No funciona incluso cuando sepresiona el interruptor defuncionamiento del controladorremoto de la Lossnay (PZ-52SF-E)o el dispositivo MELANS.

La unidad interior o el dispositivoexterno no se interconectan.

La unidad Lossnay no se detiene.

Parpadea la luz del indicador deinspección (LED 1 Verde) en la cajade control.

Parpadea la luz del indicador deinspección (LED 2 Rojo) en la cajade control.

Acción

• Compruebe el suministro de alimentación. (La alimentación eléctrica especificada es monofásica, de 220-240 V ~ 50 Hz).• Compruebe que no haya cortocircuitos ni desconexión en el cable de transmisión. (Verifique que la tensión entre los terminales de los

cables de transmisión sea de 9 a 15 VCC para el PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E y de 20 a 30 VCC para el PZ-52SF-E.)

• Compruebe que haya una separación de 5 cm o más entre la cable de transmisión desde el cable de suministro de alimentación ycualquier otra cable de transmisión.

• Haga funcionar la unidad Lossnay de forma independiente mediante el interruptor de funcionamiento de prueba (SW2-1) y verifique si funciona.

La unidad Lossnay funciona → Compruebe las líneas de señalLa unidad Lossnay no funciona → Compruebe el suministro de alimentación

• Compruebe si hay tres mandos a distancia o más conectados (PZ-60DR-E o PZ-41SLB-E). (El máximo es dos.)

• Realice el registro mediante el control remoto de la unidad Lossnay (PZ-52SF-E) o MELANS. (Consulte lasinstrucciones de instalación del control remoto de la unidad Lossnay o MELANS).

• Verifique la fuente de alimentación. (Fuente de alimentación especificada: monofásica de 220-240V, diámetro de alambre ø 1,6, capacidad de conmutación.)• Verifique si la fuente de alimentación está conectada o no, y si hay energía o no. (Para un sistema que solo posee Lossnay, es necesario instalar la fuente de alimentación.)• Controle que el cable de transmisión no presente cortocircuitos ni cables rotos (verifique si se detectan 20-30 V de CC entre los terminales del cable de transmisión.)• Controle si se garantiza una separación de 5 cm entre el cable de transmisión y el cable de alimentación y otros cables de transmisión.• Opere el equipo Lossnay en forma independiente para ver si funciona bien o no.

El equipo Lossnay funciona. → Inspeccione el cable de transmisión

El equipo Lossnay no funciona. → Verifique la fuente de alimentación

• Compruebe la existencia de una unidad de suministro de alimentación y que se haya encendido la unidad.(Para los sistemas con sólo una unidad Lossnay, es necesaria la unidad de suministro de alimentación).

• Compruebe si está desactivado el interruptor de entrada de impulsos (SW2-2). (Puede ajustarse desde PZ-60DR-E.)• Controle la longitud total del cable entre la unidad interior o el dispositivo externo y el equipo Lossnay. (Consulte las publicaciones

técnicas u otros documentos similares.)

• Compruebe las conexiones del bloque de terminales de entrada de control externo (TM2).Para el dispositivo de salida con tensión de carga de 12 o 24 VCC: conectar a los terminales de entrada de control externo 1 y 2.

Para el dispositivo de salida de contacto a neutro: conectar a los terminales de entrada de control externo 1 y 3.

Para el acondicionador de aire Mr. Slim (para control de tipo A o control de tipo K): conectar a los terminales de entrada de control externo 1 y 2.

• Realice el registro con el mando a distancia para el acondicionador de aire o el MELANS. (Consulte las instrucciones de instalacióndel mando a distancia de la unidad interior o del MELANS.)

• Compruebe si se ha ajustado un tiempo de retardo.

• Compruebe la longitud total del cable de la señal entre el dispositivo externo y la unidad Lossnay. (Consulte las publicacionestécnicas o cualquier otro tipo de documentación similar).

• Compruebe si se ha salido el cable de la señal del dispositivo externo en el terminal de entrada de control externo.

• Compruebe, para el caso de varias unidades, si el interruptor del selector principal/secundario de la unidad Lossnay queestá conectado al terminal de entrada de control externo está ajustado en modo Principal y compruebe si en el resto delas unidades Lossnay están ajustados en modo Secundario.

• Compruebe que el interruptor de funcionamiento de prueba (SW2-1) esté apagado.

Dispositivo de salida de carga 12 o 24 VCC

Dispositivo de salida de contacto a neutro

Mr. Slim (para control de tipo A o control de tipo K)

Señal de parada

0 VCC

Resistencia ilimitada Ω

2 a 6 VCC (Señal por pulsos)

Señal de funcionamiento

12 o 24 VCC

Resistencia: 0 Ω

2 a 6 VCC (Señal por pulsos)

2 parpadeos

3 parpadeos

4 parpadeos

5 parpadeos

8 parpadeos

Encendido

Desactive la alimentación y consulte con sudistribuidor.

Fallo en el circuito Lossnay

Fallo en los dispositivos del registro

Avería del termistor Lossnay (lado del aire exterior)

Avería del termistor Lossnay (lado del aire de retorno)

Temperatura AE incorrecta (fuera de rango)

FuncionamientoA menos que se utilice el mando a distancia (PZ-60DR-E) o elinterruptor del mando a distancia (PZ-41SLB-E, etc.), la luz seapaga (se detiene su funcionamiento) a los 30 minutos.

Funcionamiento de prueba (continuación)

4. Si se produce un problema durante el funcionamiento de prueba

3. Realice el funcionamiento de prueba del sistema

Sistema de enclavamiento que contiene una unidad interior y/o undispositivo externo.

• Utilice el mando a distancia para la unidad interior o los interruptoresde funcionamiento del dispositivo externo y compruebe que la unidadinterior y la Lossnay estén interconectadas.

• Si se ha ajustado el tiempo de retardo, compruebe que la unidadLossnay funciona después de que haya transcurrido dicho tiempo.

If Sistema MELANS• Utilice el dispositivo MELANS para confirmar el funcionamiento de

la unidad Lossnay.

De 1 a 8parpadeos

Activado

Apague el aparato y póngase inmediatamente encontacto con su distribuidor.

Utilice el controlador para efectuar el registro.

Error en la comunicación M-NET

No se ha realizado el registro.

Funcionamiento

Se suministrará energía al motor para el ventilador de la unidadLossnay y se efectuará un funcionamiento en modo “Alto”.

Se suministrará energía al motor para la ventilación by-pass de la unidad Lossnay yse realizará u0n funcionamiento de la placa de amortiguación. (Alrededor de 1 minuto)

2. Funcionamiento de prueba independiente de la unidad Lossnay(1) Extraiga la tapa de la caja de control.(2) Gire el interruptor de funcionamiento de prueba (SW2-1) hasta

la posición “On”.• Se iniciará el funcionamiento en el modo “Alto” y con la ventilación Bypass

activada.(Demora alrededor de 1 minuto después del encendido.)(3) Instale la tapa en su posición original en la caja de control.(4) Gire el interruptor de funcionamiento de prueba (SW2-1) hasta la posición “Off”.

APAGADO ENCENDIDO

1SW2

Cuando parpadea un número de inspección en el mando a distancia, siga las instrucciones indicadas en los manuales de instalacióny de uso incluidos con el mando a distancia.

Si no se utiliza el mando a distancia, opere 45 segundos después de haber activado el equipo Lossnay.