Upload
doanh
View
235
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Tata Bahasa (문법)
동사 서술어의 어근이 동사일 때 접두사는 구어체에서 자주 생략함
(의미의 변화를 가져 오지 않을 때)
01
기본 문형의 순서로
• 주어 + 서술어 + 목적어 어순의 나열은
인도네시아어 문장어순의 기본을 이룸
| 기본 문법
Tata Bahasa (문법)
주어 스스로의 행위 혹은 동작
1) 능동의 개념 및 어순
01
Saya // belajar // Bahasa Indonesia.
주어 동사 보어
(나는 인도네시아어를 공부하다)
Saya // memesan // satu kamar hotel.
주어 동사 목적어
(나는 호텔 방하나를 주문하다)
| 능동태와 수동태
Tata Bahasa (문법) 01
행위자 보다는 목적어 (대상자/피행위자)에 대한 강조
주어가 당하다 (피동형 의미)
주어가 ~이 되다
2) 인도네시아 수동태의 개념
| 능동태와 수동태
Tata Bahasa (문법) 01
1) 주어가 3인인 경우
Ayah // memesan // satu kamar hotel. (능동태)
(주어 : 행위자) (목적어 : 대상, 피행위자)
(아버지가 방을 주문하다)
Satu kamar hotel // dipesan // (oleh) ayah. (수동태) (주어 : 대상) (보어 : 행위자) (하나의 방이 아버지에 의해 주문되다/ 하나의 방을 아버지가 주문하다)
| 형식
Tata Bahasa (문법) 01
2) 주어가 1인칭 대명사 혹은 2인칭 대명사인 경우
1인칭 대명사
saya
aku
kami
kita
ku
2인칭 대명사
kamu
engkau
Anda
kau
| 형식
Tata Bahasa (문법) 01
2) 주어가 1인칭 대명사 혹은 2인칭 대명사인 경우 Saya // memesan // satu kamar hotel.
(주어 : 행위자) (목적어 : 대상, 피행위자)
(내가 하나의 방을 주문하다)
Satu kamar hotel // saya ø pesan.
(주어) (서술어) ((?) 하나의 방이 나에 의해 주문되다/ 하나의 방을 내가 주문하다)
| 형식
Tata Bahasa (문법) 01
2) 주어가 1인칭 대명사 혹은 2인칭 대명사인 경우
Saya membeli satu buah majalah. (능동)
(나는 잡지 한 권을 사다)
Satu buah majalah // saya beli. (수동)
((?) 잡지 한 권이 나에 의해 사지다/
잡지 한 권을 내가 사다)
| 형식
Tata Bahasa (문법) 01
1) 행위자 보다는 목적어(대상자/피행위자)에 대한 강조
Adik saya // menulis // surat.
(나의 동생은 편지를 썼다)
Surat // ditulis (oleh) adik saya.
(편지가 내 동생에 의해 쓰였다/
편지를 내 동생이 썼다)
| 의미 파악
Tata Bahasa (문법) 01
Mereka telah menonton film baru.
(그들은 이미 새 영화를 보았다)
Film baru telah dinonton (oleh) mereka.
(새 영화가 그들에 의해 시청되었다/
새 영화를 그들은 이미 시청했다)
1) 행위자 보다는 목적어(대상자/피행위자)에 대한 강조
| 의미 파악
Tata Bahasa (문법) 01
2) 주어가 당하다 (피동형 의미)
한국어 피동형 조사 : 이, 히, 리, 기 등의 조사 사용 가능 동사
melihat(보다) dilihat(보이다)
menangkap(잡다) titangkap(잡히다)
mendengar(듣다) didengar(들리다)
| 의미 파악
Tata Bahasa (문법) 01
2) 주어가 당하다 (피동형 의미)
한국어 피동형 조사 : 이, 히, 리, 기 등의 조사 사용 가능 동사
Polisi menangkap pencuri.
(경찰이 도둑을 잡다)
Pencuri ditangkap (oleh) Polisi.
(도둑이 경찰에게 잡히다/
도둑을 경찰이 잡다)
| 의미 파악
Tata Bahasa (문법) 01
3) “주어가 ~이 되다” 의 의미
Pak Sobari memesan secangkir kopi.
(Sobari 씨가 한잔의 커피를 주문하다)
Secangkir kopi dipesan (oleh) Pak Sobari.
(한 잔의 커피가 Sobari씨에 의해 주문되다/
한잔의 커피를 Sobari씨가 주문하다)
| 의미 파악
Tata Bahasa (문법) 01
수동태에서 1/2인칭 대명사가 주어일 때 양태부사들의 위치에 주의
Pisang // sudah saya petik kemarin.
| 주의점
주어 서술어
주어 + 양태부사 + 1/2인칭 대명사
+ 접두사 없는 동사형
+ 때/장소의 부사구
Tata Bahasa (문법) 01
수동태에서 1/2인칭 대명사가 주어일 때 양태부사들의 위치에 주의
양태부사
selalu 항상
sering ~한 적이 있는
akan 할 것이다
bisa ~할 수 있다
dapat ~할 수 있다
boleh ~해도 좋다
harus / mesti 해야 한다
pernah ~한 적이 있다
jarang 거의 ~하지 않다
cuma 오직, 단지
sudah, telah, belum,
sedang, masih 등
| 주의점
Tata Bahasa (문법) 01
Tolong, ambilkan air dingin, Yanti!
(찬 물 좀 가져다 줄래, Yanti야)
Air dingin diambilkan, Yanti!
(찬 물 좀 가져다 줄래, Yanti야!)
Toro, mobil saya dapat dicucikan
sekarang!
(Toro, 내 차 좀 닦아줄래!)
Saimin, mobilnya disiapkan di depan, ya! (Saimin, 차를 앞에 준비해라!)
| 주의점
Tata Bahasa (문법) 01
일상 회화체에서 - 3인칭 대명사, - 친족관계 호칭, - 한 단어의 이름(다영, 유라 ...)
(Ayah, Ibu, Adik, Bapak, Saudara, Nyonya 등)
에서 자주 사용되고 있음
| 주의점
Tata Bahasa (문법) 01
Pendapat saya // ayah setujui.
(나의 의견을 아버지가 동의 하셨다)
Mobil itu // mereka jual.
(그 커피를 그들이 팔았다)
Radio itu // telah dia perbaiki.
(그 라디오를 이미 그가 고쳤다)
Kopi itu // sedang Dayoung buat.
(그 커피는 다영이가 타는 중이다)
| 주의점
Tata Bahasa (문법) 01
1인칭과 2인칭의 축약형 대명사를 사용할 때는 동사 앞에 붙여 사용함
Roti itu kubeli.
(그 빵은/을 내가 샀다.)
Apakah mobil itu kaubeli?
(저 자동차는/를 네가 샀냐?)
| 주의점
• Aku -ku/-ku
• Engkau kau
Tata Bahasa (문법) 01
주어가 3인칭일 때 혹은 3인칭 대명사 dia일 경우 다음과 같이 3가지 형태의 수동문으로 사용될 수 있음
Dia membersihkan mobil. (능동태)
| 주의점
• Mobil dibersihkan oleh dia. (수동태)
• Mobil dibersihkannya. (수동태)
• Mobil dibersihkan olehnya. (수동태)
Percakapan (회화) 01 | Reservasi Kamar Hotel
WINNY : Selamat pagi!
SOBARI : Selamat pagi, saya mau
reservasi kamar.
WINNY : Untuk tanggal berapa?
SOBARI : Untuk tanggal 15 April.
Reservasi 예약
memesan 주문
Percakapan (회화) 01 | Reservasi Kamar Hotel
WINNY : Bapak mau menginap berapa
malam?
SOBARI : Tiga malam mulai besok sampai
tanggal 18.
WINNY : Baik, Pak. Kami ada kamar kosong.
Nama lengkap Anda siapa?
menginap 숙박하다
3 malam 4 hari 3박 4일
nama lengkap 성명
Percakapan (회화) 01 | Reservasi Kamar Hotel
SOBARI : Nama lengkap saya Ahmad
Sobari.
WINNY : Ada beberapa kelas kamar,
deluxe dan lain-lain. Anda mau
yang mana?
SOBARI : Kamar yang sederhana, ya deluxe
saja, tapi tempat tidur singel.
sederhana 일반적인, 평범한
tempat tidur singgel (싱글 배드)
↔ tempat tidur dobel (더블베드)
Percakapan (회화) 01 | Reservasi Kamar Hotel
WINNY : Reservasi Anda sudah kami
catat.
SOBARI : Terima kasih.
WINNY : Sama-sama.
tipe kamar 방 유형
Catat 기록하다
WINNY : Selamat pagi!
SOBARI : Selamat pagi, saya mau reservasi kamar.
WINNY : Untuk tanggal berapa?
SOBARI : Untuk tanggal 15 April.
WINNY : Bapak mau menginap berapa malam?
SOBARI : Tiga malam mulai besok sampai tanggal 18.
WINNY : Baik, Pak. Kami ada kamar kosong. Nama lengkap
Anda siapa?
| Reservasi Kamar Hotel
SOBARI : Nama lengkap saya Ahmad Sobari.
WINNY : Ada beberapa kelas kamar, deluxe dan lain-
lain. Anda mau yang mana?
SOBARI : Kamar yang sederhana, ya deluxe saja, tapi
tempat tidur singel.
WINNY : Reservasi Anda sudah kami catat.
SOBARI : Terima kasih.
WINNY : Sama-sama.
Percakapan (회화) 02 | Reservasi Kamar/Meja di Restoran
WINNY : Halo, ini restoran Hanyang
Garden. Ada yang bisa saya
bantu?
SOBARI : Ya, saya mau pesan kamar
untuk 7 orang nanti malam.
Ada // ( ø ) yang bisa saya bantu?
Yang + 동사, 형용사 ~사람/것
Percakapan (회화) 02 | Reservasi Kamar/Meja di Restoran
WINNY : Sebentar, Pak. Saya periksa
dulu kamar yang kosong. Maaf,
Pak. kamarnya sudah penuh,
tapi untuk makan malam masih
ada meja kosong. Bagaimana,
Pak?
periksa dulu 먼저 조사하다
Penuh ↔ kosong
Percakapan (회화) 02 | Reservasi Kamar/Meja di Restoran
SOBARI : Ok-lah, Meja pun tidak apa-
apa. Itu saja.
WINNY : Boleh tanya nomor telepon atau
HP dan nama Bapak.
SOBARI : Saya Sobari dan nomor
HP-nya 0812 8736-1253.
WINNY : Terima kasih.
SOBARI : Sama-sama.
WINNY : Halo, ini restoran Hanyang Garden.
Ada yang bisa saya bantu?
SOBARI : Ya, saya mau pesan kamar untuk 7 orang
nanti malam.
WINNY : Sebentar, Pak. Saya periksa dulu kamar yang
kosong. Maaf, Pak. kamarnya sudah penuh,
tapi untuk makan malam masih ada meja
kosong. Bagaimana, Pak?
| Reservasi Kamar/Meja di Restoran
SOBARI : Ok-lah, Meja pun tidak apa-apa. Itu saja.
WINNY : Boleh tanya nomor telepon atau HP dan nama
Bapak.
SOBARI : Saya Sobari dan nomor HP-nya
0812 8736-1253.
WINNY : Terima kasih.
SOBARI : Sama-sama.
Percakapan (회화) 03 | MOHON MAAF, TIDAK MENGENALI SUARA ANDA
Sobari : Boleh saya bicara dengan Ibu
Sri?
Ibu Sri : Ya, saya sendiri.
Sobari : Ah, mohon maaf, saya tidak
mengenali suara Anda,
Bu Sri. saya Sobari dari Woori
bank.
Ibu Sri : Oh, ya Pak Sobari, apa kabar?
mengenali suara 목소리를 알다
Percakapan (회화) 03 | MOHON MAAF, TIDAK MENGENALI SUARA ANDA
Sobari : Baik sekali. Maksud saya
menghubungi Ibu untuk
menanyakan apakah saya boleh
bertemu Ibu di kantor besok
pagi?
maksud 의도
menghubungi 접촉하다
menanyakan 질문하다
Percakapan (회화) 03 | MOHON MAAF, TIDAK MENGENALI SUARA ANDA
Ibu Sri : Hmm, saya tidak ada rencana
besok pagi, tapi...ada apa, ya?
Sobari : Ada produk baru dari bank kami
dan saya ingin
memperkenalkannya.
Ibu Sri : Baiklah, kira-kira jam berapa
akan datang?
memperkenalkan ~을 소개하다
produk 상품
Percakapan (회화) 03 | MOHON MAAF, TIDAK MENGENALI SUARA ANDA
Sobari : Bagaimana kalau jam 9 pagi.
Ibu Sri : Baiklah, saya akan tunggu.
Sobari : Terima kasih.
tunggu 기다리다
Sobari : Boleh saya bicara dengan Ibu Sri?
Ibu Sri : Ya, saya sendiri.
Sobari : Ah, mohon maaf, saya tidak mengenali suara
Anda, Bu Sri. saya Sobari dari Woori bank.
Ibu Sri : Oh, ya Pak Sobari, apa kabar?
Sobari : Baik sekali. Maksud saya menghubungi Ibu
untuk menanyakan apakah saya boleh
bertemu Ibu di kantor besok pagi?
| MOHON MAAF, TIDAK MENGENALI SUARA ANDA
Ibu Sri : Hmm, saya tidak ada rencana besok pagi,
tapi...ada apa, ya?
Sobari : Ada produk baru dari bank kami dan saya ingin
memperkenalkannya.
Ibu Sri : Baiklah, kira-kira jam berapa akan datang?
Sobari : Bagaimana kalau jam 9 pagi.
Ibu Sri : Baiklah, saya akan tunggu.
Sobari : Terima kasih.
• Saya pergi ke sekolah hari Senin sampai hari Jumat.
• Setiap hari pelajaran mulai jam 9.00 (pagi).
• Istirahat siang mulai dari jam 12.10 (siang) sampai jam
13.00.
• Saya makan siang di kantin sekolah.
• Saya paling suka jam makan siang karena saya bisa
makan siang sambil mengobrol dengan teman-teman
kelas.
• Pelajaran selesai jam 16.10. (4.10 sore).
• Sesudah pelajaran, saya belajar di perpustakaan
sampai kira-kira jam 17.00 (5 sore) dan kemudian
saya pergi bekerja sambilan.
• Setiap hari dari hari Senin sampai hari Sabtu saya ada
pekerjaan sambilan.
• Saya mengajar murid Sekolah Dasar (SD), Sekolah
Menengah Pertama (SMP), dan pegawai kantor
Bahasa Inggris.
• Hari Sabtu tidak ada pelajaran. Saya bangun siang,
makan pagi dengan santai, dan kemudian saya
membersihkan kamar dan mencuci baju.
• Sesudah itu, kira-kira jam 15.00 (3 sore) saya pergi
bekerja sambilan.
• Hari Minggu tidak ada pekerjaan sambilan.
• Saya bangun pagi-pagi dan kemudian pergi ke gereja.
• Gereja itu ada di dekat rumah.
• Pada sore hari saya pergi berbelanja atau bermain
dengan teman.
• Pada malam hari saya tidur cepat karena keesokan
harinya, hari Senin, saya harus bangun pagi-pagi.
• Karena sibuk setiap hari, saya tidak ada waktu untuk
berjalan-jalan atau pergi bermain-main.
• Pada liburan akhir semester tahun ini saya berharap
saya dapat berjalan-jalan ke tempat-tempat wisata.
• Saya berharap mudah-mudahan rencana saya
berhasil.
연습문제 | 다음 능동문을 수동문장으로 바꾸고 해석하시오.
Pedagang itu akan membeli sebuah toko. 01
Tamu menunggu ayah di ruang tamu. 02
Kami membayar sewa rumah setiap
tahun.
03
Dia menulis buku itu. 04
정리하기
인도네시아의 수동태의 형식과 의미
한국어와 비교할 떼 목적어를 강조하는 형식이 인도네시아의 수동태임
형식은 두 가지로 나타남
• 3인칭 주어일 때 • 1,2 인칭 주어 일 때 • 구어체에서는 종종 3인칭 대명사 dia 혹은
호칭이나 한 단어로 이루어진 이름을 부를 때
정리하기
동사 보조사들이 나타날 때 1,2인칭 형식에서 위치 주의
• sudah • belum • bisa • boleh
• harus • akan • pernah 등
인도네시아의 수동태의 형식과 의미