212
Reprocesador de Endoscopios Manual de Servicio Versión de Software 3.xx 1.1. DSD-201

50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Reprocesador de Endoscopios

Manual de ServicioVersión de Software 3.xx

1.1.

DSD-201

Page 2: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

50096-061 REV B

©2016 Medivators Inc., All Rights Reserved

Todos los derechos reservados. Esta publicación está protegida porlos derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como ladivulgación o utilización de esta publicación sin el consentimientoexplícito de Medivators.

Medivators se reserva el derecho de hacer cambios en lasespecificaciones que aparecen en este documento, sin previo aviso uobligación. En caso de desear información adicional, dirígase a surepresentante de Medivators o al Servicio de Atención al Cliente deMedivators.

2 of 212

Page 3: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

INDICE1 – INTRODUCCIÓN

Uso de este Manual 1Seguridad 2

Uso previsto por el fabricante. 2

Seguridad del Operador 2

Guías de Procedimiento 3

Instalación y Mantenimiento 3

La Calidad del Agua 3

Solución Detergente 4

Solución Desinfectante 4

Control de la Potencia del Desinfectante 4

Limpieza Previa y Prueba del Endoscopio 5

Limpieza y Desinfección 6

2 – INSTALACIÓNConsideraciones Generales 7

Suministros al Sistema 9

Suministro de Agua 9

Suministro de Electricidad 10

Suministro de Aire 10

Drenaje del Sistema 11

Verificación de la Instalación 11

3 – CONTROLES DEL OPERADORConsideraciones Generales 13

Panel de Control 14

Indicadores de Diodo Emisor de Luz (LED) 15

Pantalla de Cristal Líquido (LCD) 16

Teclado Numérico 18

Teclas de Función 19

3 of 212

Page 4: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Puesta a Punto del Reprocesador 21

Carga del Desinfectante desde la Tina 21

Carga del Desinfectante por medio de la Bomba Interna 23

Descarga Automática del Desinfectante 24

Descarga del Desinfectante por medio de la Bomba Interna 26

Programación de la Fecha 28

Puesta en Hora 30

Muestra de la Versión de Software 32

Desinfección de la Línea de Agua 34

Muestra del Registro de Operación (Log) 36

Desactivación del Registro de Operación (Log) 38Borrado del Registro de Operación 40Borrado de la Cuenta del Ciclo del Desinfectante 42

Programación del Reprocesador 44Entrada del Programa 44Inhibición de la Advertencia de Desinfectante 50Muestra de las Temperaturas 52Ajuste del Tiempo de Encendido del Calentador 54Ajuste del Tiempo de Apagado del Calentador 56Muestra de la Cuenta del Ciclo Desinfectante 58Muestra del Tiempo Remanente 60Muestra del Tiempo de Estado 62Como Imprimir el Registro de Operación Completo 64Como Imprimir la Última Operación 66Ajuste de la Activación de la Impresión Automática 68Programación de la Fecha y Hora del Arranque Demorado 70Activación del Arranque Demorado del Sistema 72Entrada a los Diagnósticos 74

4 – MENÚ DE DIAGNÓSTICOSIntroducción 77

Precauciones 77Funciones Diagnósticas 78

Función 0 – Cierre de todas las Válvulas y Apagado de Todas las Bombas 79Función 1 – Activación de la Válvula del Detergente 79Función 2 – Activación de la Válvula de Agua 79Función 3 – Activación de la Bomba de Alcohol 79Función 4 – Activación del Sistema de Aire 80Función 5– Activación de la Válvula de Aire 80

4 of 212

Page 5: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 6 – Activación de la Válvula de la Cámara 80Función 7 – Activación de la Bomba de Desinfectante 80Función 8 – Activación de la Válvula de Suministro de Desinfectante 80Función 9 – Activación de la Válvula de Desborde de Desinfectante 81Función 10– Activación de la Válvula de Retorno del Desinfectante 81Función 11– Activación de la Válvula de Drenaje 81Función 12– Activación de la Válvula de Alcohol 81Función 13– Activación de la Bomba de Recirculación 82Función 14– Activación de la Válvula de Entrada de Agua 82Función 15– Activación de la Válvula de Entrada del Desinfectante 82Función 16– Activación de la Válvula de Entrada de la Recirculación 82Función 17– Activación de la Válvula de la Cámara de Recirculación 82Función 18– Activación Incremental de las Válvulas 83Función 19– Activación de la Bomba del Detergente 83Función 20– Activación del LED “Station A” (LED de la Estación A) 84Función 21- Activación del LED “Station B” (LED de la Estación B) 85Función 22– Activación de los Indicadores LED del Sistema 86Función 23– Escritura del Patrón de Prueba en la Pantalla LCD 87Función 24– Escritura de una Cuenta en la Pantalla 87Función 25– Prueba del Teclado 88Función 26– Ajuste del Contraste de la Pantalla LCD 89Función 27– Ajuste del Volumen de la Alarma (Audible) 89Función 28– Cierre de la Tapa (Opcional) 90Función 29– Apertura del Cierre de la Tapa (Opcional) 90Función 31– Calibración del Termistor de la Tina 91Función 32– Calibración del Termistor del Depósito 92Función 40– Inhibición del Sensor de Flujo 93Función 41– Inhibición del Sensor de la Tapa 93Función 42– Inhibición del Sensor del Nivel de la Tina 94Función 43– Inhibición del Sensor de Nivel Bajo en el Depósito 95Función 44– Inhibición del Sensor de Nivel Alto en el Depósito 95Función 45– Inhibición del Sensor de Funda 96Función 46– Reconocimiento de Advertencia de Desinfectante 96Función 47– Activación del Sensor de Nivel de Alcohol 97Función 48– Activación del Sensor de Detergente 98Función 49– Activación del Monitor de la Temperatura 99Función 50– Apagado de la Prueba de Funda 100Función 51– Activación de la Válvula de Funda 100

5 of 212

Page 6: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 52– Activación de la Válvula del Compresor de la Prueba de Funda. 101Función 53– Activación del Compresor de la Prueba de Funda 101Función 54– Apagado de Todas las Válvulas y Reajuste de Todos los Cierres 102Función 55– Apagado del Compresor de la Prueba de Funda 102Función 56– Activación de la Prueba de Funda 103Función 57– Activación del Sujetador de la Funda 103Función 60– Ajuste del Programa Básico 104Función 61– Ajuste de los Tiempos de Drenaje, del Enjuague y delDesinfectante 104Función 62– Ajuste de los Tiempos de Llenado del Enjuaguey del Desinfectante 105Función 63– Ajuste de los Tiempos de Purga del Fluido y de Aire 105Función 64– Ajuste del Tiempo del Pulso de Desinfectante 106Función 65– Ajuste el Tiempo de Añadir Aire 106Función 66– Ajuste de los Tiempos Parciales de Llenado y Drenajedel Enjuague 107Función 67– Ajuste de los Tiempos de Llenado a Tope del Enjuagueo del Desinfectante 107Función 69– Ajuste del Tiempo de Mantenimiento de laDesinfección en la Línea de Agua 108Función 71– Ajuste de la Cuenta Máxima del Ciclo de Desinfectante 108Función 72– Reinicio de Programas 109Función 73– Borrado del Contador del Desinfectante 109Función 74– Ajuste de la Temperatura Máxima del Depósito 110Función 75– Ajuste de la Temperatura Mínima de la Tina 110Función 79– Activación de Todos los Sensores 111Función 80– Selección del Idioma 111Función 81– Ajuste del Límite de Tiempo 112Función 82– Entrada del Número de Serie 113Función 83– Programación de la Memoria Flash Baja 113Función 84– Programación de la Memoria Flash Alta 114Función 85– Programación de Toda la Memoria Flash 114Función 86– Inicialización de la Memoria No-Volátil (NVRAM) 115Función 87– Desactivación de Todos los Sensores 115Función 88– Ajuste de las Opciones 115Función 89– Puesta de la Estación en Estado Inactivo 116Función 90– Muestra de las Entradas 116Función 91– Muestra de la Cuenta del Ciclo 117Función 93– Muestra de las Temperaturas en Pantalla 117Función 94– Prueba de Sensores 118Función 95– Prueba del Comprobador de Fundas 118

6 of 212

Page 7: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

5 – OPERACIÓNIntroducción 119Operación de un Ciclo 120

Fase de Arranque 120Fase de Lavado 120Fase del Desinfectante 121Fase del Enjuague 1 121Fase del Enjuague 2 121Fase del Enjuague 3 121Fase del Alcohol 121Fase del Aire 122

Inspección Previa al la Puesta en Operación 123Puesta en Operación 124Comprobación del Nivel de Potencia 125

Anulación de la Advertencia de Desinfectante 126Desinfección de los Endoscopios 127

Preparación del Endoscopio 127Prueba de Fugas (Opcional) 128Ejecución del Proceso de Desinfección 129Culminación del Proceso de Desinfección 130

Interrupción del Proceso 131Interrupción por el Sistema 131Interrupción iniciada por el Operador 131

Parada Total (Shutdown) 132

6 – MANTENIMIENTOInformación General 133

Nivelado 134Conexión y Desconexión de la Boquilla Acopladora 136Reemplazo del Cartucho de Filtro del Desinfectante 138Filtro de Agua Interno – Remoción 140Filtro de Agua Interno - Reemplazo 142Papel del Impresor - Reemplazo 144Cinta del Impresor – Reemplazo 146Filtro de Aire – Reemplazo 148Válvula Solenoide de ¾” – Limpieza o Reemplazo del Sello 150Sensor de Flujo – Limpieza 152Remoción del Depósito de Desinfectante 154

7 of 212

Page 8: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Reemplazo de los Fusibles 156Comprobador Opcional de Fugas – Prueba 158Drenaje de la Condensación en la Cámara de Aire 160Apertura Manual del Cierre de la Tapa (Opcional) 162

7 – RESOLUCIÓN DE PROBLEMASInformación General 165

Mensajes de Error y Advertencia 170

8 – APÉNDICEMensajes de Error A-2Mensajes Diagnósticos A-4

Mensajes del Registro de Operación A-7Glosario A-9Especificaciones A-10Carta del Ciclo de Desinfección A-11Carta de Referencia para Programas Especiales (Custom) A-19Diagrama de Flujo A-20Diagrama Eléctrico de Bloque A-22Puestas a Punto (Setups) A-24Menú Diagnóstico A-25

8 of 212

Page 9: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

INTRODUCCIÓN

Uso de este Manual

Este manual describe el reprocesador de endoscopios Medivators Reprocessing Systems DSD-201. En él también se describen las características del mismo así como la forma de ponerlo a punto y operarlo. También se ofrecen procedimientos de mantenimiento y resolución de problemas para hacer posible que el reprocesador se mantenga en buen orden de funcionamiento.

A través de todo el Manual, presentamos avisos de varios tipos: notas de servicio, notas de cautela y advertencias.Éstos son una fuente de importante información adicional. Mas abajo mostramos un ejemplo de cada uno de estosavisos.

Los avisos de cuidado se utilizan para describiracciones y condiciones que pueden ocasionar daño ola destrucción completa del equipo.

¡Cuidado!

Las notas se refieren a información relevante no cubierta en eltexto principal.

Nota:

El mensaje de advertencia utiliza para describiracciones y condiciones que pueden ocasionarlesiones o aún la muerte del operador o delpaciente.

¡ADVERTENCIA!:

Las notas de servicio se refieren a operaciones oreparaciones que sólo pueden ser efectuadas por untécnico debidamente entrenado.

Servicio:

9 of 212

Page 10: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

SeguridadEsta sección describe ciertas guías generales de seguridad para la operación y servicio correctos del reprocesador. Lano-observación de estas guías puede ocasionar lesiones severas o aún la muerte al paciente, al operador o ambos.Lea y asegúrese de que entiende correctamente todos los procedimientos de operación y servicio antes de tratar dehacer funcionar el reprocesador.

Uso Previsto por el FabricanteEl reprocesador deberá ser operado solamente por personas adecuadamente entrenadas. Esto se aplica también alservicio de mantenimiento o reparación. Nunca utilice el reprocesador para algún otro propósito que no haya sidorecomendado específicamente por el fabricante.

Seguridad del OperadorEvite cualquier contaminación de índole biológica, así como también quemaduras con agentes químicos. Usesiempre equipo de protección personal cuando esté manipulando los endoscopios o las soluciones desinfectantes.Nunca abra la tapa del reprocesador o del depósito flotante con el equipo en operación.

Para guías de cómo manipular los desinfectantes, refiérase a la práctica del American National Standard titulada“Safe Use and Handling of Glutaraldehyde-based Products in Health-Care Facilities” (Uso y ManipulaciónSegura de los Productos basados en el Glutaraldehido, en Instalaciones de Salud) (AAMI/FDS ST58, 1996-03-26).Este documento se puede obtener de la Association for the Advancement of Medical Instrumentation (Asociaciónpara el Avance de la Instrumentación Médica).

10 of 212

Page 11: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Guías de ProcedimientoLas Guías de Seguridad han sido establecidas con el fin de lograr la seguridad del paciente y del operador, así comotambién para mantener una operación confiable del reprocesador.

Instalación y MantenimientoUn mantenimiento adecuado asegurará una desinfección efectiva y prolongará la vida útil del reprocesador.

• El reprocesador deberá estar conectado a tierra protectora.• El sistema se ajusta en la fábrica para tener un período de inmersión en el desinfectante de 20 minutos. Este

tiempo puede ser cambiado en un programa especial. Verifique que el programa establecido es el apropiadopara el desinfectante que se vaya a usar.

• Todos los reguladores de presión son preajustados en la fábrica. No cambie estos ajustes. Póngase encontacto con su representante de Asistencia Técnica en caso que lo estime necesario.

• No permita que la solución del agente sanitizante se ponga en contacto con los componentes metálicos.• No use alcohol o productos fabricados a base de alcohol para limpiar el gabinete del reprocesador, ya que

esto puede ocasionar el agrietamiento del mismo.• Los montajes (hook-ups) no se pueden desinfectar en autoclave y deberán ser reprocesados por medio de

procedimientos de desinfección a baja temperatura solamente.• Para mantener la garantía, las piezas de repuesto deberán ser ordenadas al fabricante.

La Calidad del Agua

El estándar mínimo de calidad del agua es el correspondiente al agua potable. El agua entrante deberá ser sometida aun filtraje previo, con un filtro de 0.45 micras, como mínimo.

• El filtro de agua de alta calidad, de 0.2 micras, que viene incluido en el reprocesador es un filtro de gradoesterilizante y bioretentivo. Es capaz de remover todos los microorganismos así como las partículas detamaño mayor de 0.2 micras.

• El procedimiento rutinario de mantenimiento recomienda que el filtro de agua de 0.2 micras seareemplazado cada 6 meses como máximo, dependiendo del sistema de filtrado previo y de la calidad delagua entrante.

11 of 212

Page 12: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Solución DetergenteMedivators recomienda que se use una solución detergente que tenga propiedades bacteriostáticas que inhiban elcrecimiento bacterial en el depósito de detergente y en la línea de suministro del mismo.

Solución DesinfectanteSeleccione un desinfectante de alto nivel y poca espuma, específicamente manufacturado para desinfección de altonivel de instrumentos médicos. El producto a utilizar deberá ser capaz de destruir el M. Tuberculosis.

• Consulte la etiqueta del producto para obtener el tiempo de contacto y la temperatura apropiados cuandovaya a programar el ciclo de desinfección.

Control de la Potencia del Desinfectante.La eficacia del procedimiento de desinfección está en relación directa con la solución desinfectante utilizada y eltiempo durante el cual el endoscopio ha sido expuesto a la misma.

• La potencia de los desinfectantes deberá ser verificada diariamente. Consulte el fabricante del desinfectantepara obtener las guías de control.

• Cada día, verifique la potencia de la solución estilizando las tiras de prueba del fabricante. Si ésta estuvierapor debajo del mínimo de concentración recomendado (MCR – MRC en Inglés) deseche la solución yreemplácela por una nueva.

• Nunca use el desinfectante mas allá del límite de vida de reuso recomendado por el fabricante, aún cuandolos niveles de potencia sean aceptables.

• Nunca use un desinfectante con niveles de potencia inaceptables, aun cuando la fecha límite de reuso nohaya expirado.

Nunca use detergente casero en el reprocesador.¡Cuidado!:

12 of 212

Page 13: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Limpieza Previa y Prueba del EndoscopioTodos los endoscopios deberán ser limpiados previamente a su desinfección. Siga las instrucciones del fabricantedel endoscopio, así como las guías profesionales establecidas para la correcta limpieza previa del mismo.

• Los endoscopios con canales para alambres elevadores requieren pasos adicionales de limpieza manual ydesinfección.

• Compruebe que los endoscopios no tienen fugas antes de someterlos a los procedimientos de desinfección.

13 of 212

Page 14: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Limpieza y DesinfecciónSiga siempre las normas profesionales establecidas cuando vaya a realizar la limpieza y desinfección deendoscopios. Las organizaciones siguientes han publicado normas o guías al efecto.

Society of GastroenterologyNurses and Associates401 North Michigan Ave.Chicago, IL 60611-4267TEL: (800) 245-7462FAX: (312) 321-5194http://www.sgna.org/

Association for Professionals in Infection Control and Epidemiology, Inc.1275 K Street, NW, Suite 1000Washington, DC 20005-4006TEL: (202) 789-1890FAX: (202) 789-1899http://[email protected]

American Society forGastrointestinal Endoscopy13 Elm StreetP.O. Box 1565Manchester, MA 09144-1314TEL: (978) 526-8330FAX: (978) 526-4018http://www.asge.org/

American Society forTesting and Materials100 Bar Harbor DriveWest Conshohocken, PA 19428-2959TEL: (610) 832-9585FAX: (610) 832-9555http://www.astm.org/

Association of OperatingRoom Nurses2170 So. Parker Rd., Suite 300Denver, CO 80231-5711TEL: (303) 755-6304FAX: (305) 750-3462http://www.aorn.org/

Canadian Society of GastroenterologyNurses & AssociatesP.O. Box 36636 Adelaide Street EastToronto, Ontario M5C 2J5http://www.webray.com/csgna

British Society of Gastroenterology3 St. Andrews PlaceRegents Park, London NW1 [email protected]

14 of 212

Page 15: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

INSTALACIÓN

Consideraciones GeneralesAntes de remover el embalaje protector, mueva el reprocesador hasta el lugar donde va a ser instalado. Si estono fuese posible, utilice una carretilla de mano o una plataforma móvil y asegúrese de que el reprocesador nosufra daños en el traslado.

Asegúrese de que durante la instalación, la tapa inferior del depósito está en su lugar, con el fin de evitar quecualquier limalla producida por el taladro o cualquier otra basura pueda entrar en el mismo.

El reprocesador deberá ser instalado en una superficie a nivel o bien, él deberá ser nivelado. Vea elprocedimiento de Nivelado en el capítulo de Mantenimiento.

15 of 212

Page 16: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Componentes Internos del DSD-201

16 of 212

Page 17: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Suministros al Sistema

Suministro de AguaPara un funcionamiento y rendimiento óptimos, el agua suministrada al reprocesador deberá fluir a una razónmínima de 3,2 gal/min (12 litros/min), a una presión de 35 – 40 lb/plg2 (2,4 – 2,75 bar). El diámetro de la líneade entrada de agua deberá ser, como mínimo, de 1/2 pulgada (13 mm). Use un suministro de agua fría con unatemperatura máxima de 110o F (43o C).

1. Instale una válvula de corte a la entrada de agua, antes del pre-filtro.

2. Instale el pre-filtro de entrada de agua. Éste es suministrado con el reprocesador.

• Monte el filtro de entrada de agua en un sitio en la pared donde pueda ser inspeccionadoperiódicamente con el fin de evitar la saturación de partículas.

3. Instale el regulador de agua, suministrado con el equipo, entre el pre-filtro y la conexión de aguadel reprocesador.

• La presión del agua de entrada al regulador deberá ser menor de 100 lb/plg2 (6,8 bar),

• Ajuste la presión de salida entre 35 y 40 lb/plg2 (2,4 – 2,75 bar)

El filtro provisto viene con la salida en el lado derecho. Sila instalación requiriese que la salida estuviese a laizquierda, remueva los brazos de filtraje y reinstálelos enel lado opuesto. Luego, afloje los relojes y hágalos girar180o.

Nota:

17 of 212

Page 18: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Suministro de ElectricidadLos reprocesadores para uso doméstico en Estados Unidos vienen provistos de un enchufe de grado de hospital,con conexión a tierra, el cual puede ser enchufado en cualquier receptáculo estándar de 110 – 130 VAC. Losreprocesadores internacionales se suministran provistos de un enchufe Europeo estándar, con conexión a tierra,el cual puede ser conectado en receptáculos de 220 – 240 VAC.

Recomendamos la utilización de protectores de golpes de tensión o corriente. El reprocesador deberá conectarsea un ramal provisto de fusible.

Suministro de AireSe requiere aire comprimido (30 – 60 lb/plg2 – 4,1 bar). Si no ha comprado la opción de aire comprimido con elreprocesador, asegúrese de conectar el aire en la toma marcada en el costado del gabinete.

El reprocesador no tiene conmutador de encendery apagar. Asegúrese de que tanto el cordón deconexión a la corriente como el interruptor principaldel circuito sean siempre accesibles

¡Cuidado!:

El reprocesador deberá estar conectado a una tierraprotectora.

¡ADVERTENCIA!:

El aire debe provenir de una fuente libre de aceite.¡ADVERTENCIA!:

18 of 212

Page 19: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Drenaje del SistemaEl tubo de drenaje provisto con el reprocesador consiste de 36 pulgadas de tubo transparente de 1 pulgada dediámetro. La caída del tubo de drenaje deberá ser, como mínimo, 3 pulgadas (7,5 cm) a lo largo de 36 pulgadas.Consulte su departamento de mantenimiento para casos de instalación de varios reprocesadores.

El drenaje del reprocesador depende del flujo porgravedad. No deberá haber puntos bajos a lo largode la línea de drenaje. El fluido que quede atrapadoen la línea interferirá con el libre drenaje delreprocesador, así como con su funcionamiento

¡Cuidado!:

19 of 212

Page 20: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Verificación de la InstalaciónAsegúrese de que el sistema esté listo para funcionar. Lleve a cabo una operación de prueba con agua, tal ycomo se indica mas abajo. Use un montaje para simular un endoscopio.

1. Cargue el depósito inferior con agua. Use el procedimiento para cargar el desinfectante descrito enel Capítulo de los Controles del Operador.

2. Llene los depósitos de alcohol y detergente. A continuación, cebe la tubería.

• Entre en el Menú de Programas Especiales (Custom Programs).

• Ajuste los tiempos del alcohol y detergente a 15 segundos.

3. Cierre la tapa. Oprima el botón START (Arranque).

4. Compruebe el flujo a través de la tubería durante los ciclos de desinfección, aire y enjuague.

5. Compruebe el regulador de agua instalado en la línea de entrada.

• La presión deberá ser de 35 a 40 lb/plg2 (2,4 – 2,75 bar).

6. Verifique que el ciclo llegue a su final sin que haya errores.

7. Compruebe que no haya fugas en el reprocesador.

8. Oprima las teclas DISINFECT DUMP y START en el panel de control para hacer funcionar unciclo de descarga. Refiérase al procedimiento “Descarga de Desinfectante” en el capítulo deOperación de este manual.

9. Luego que la descarga de desinfectante há concluído, programe el remojo en desinfectante, etc.,tantas veces como sea requerido.

10. Carge la unidad con desinfectante fresco y comience a operar el reprocesador.

El operar el reprocesador de 120 VAC sin elaccesorio de montaje pudiera fundir el fusible defusión lenta de 8 Amperes. El operar el reprocesadorde 230VAC en esas condiciones pudiera fundir elfusible lento de 4 Amperes.

¡Cuidado!

Si el reprocesador no puede ser verificado, póngase en contactocon el departamento de Ayuda Técnica de Medivators a losnúmeros: +800-444-4729 ó +763-553-3300

Servicio:

20 of 212

Page 21: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

CONTROLES DEL OPERADOR

Consideraciones GeneralesEste capítulo describe los controles del operador así como la forma de poner a punto y programar elreprocesador.

21 of 212

Page 22: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Panel de ControlEl panel de control posibilita al operador el especificar los distintos ajustes, examinar los mensajes producidospor el sistema, los errores y advertencias, así como también operar el reprocesador. En esta sección se describecada una de las funciones del panel de control.

Fig. 2: Panel de Control

Fig. 1: Panel de Control

Indicadores de diodoemisor de luz (Diodo LED)

Station A FlushDisinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Heat on? 1:47 Calentador Encendido

A1 Fr 08 Dec 00 ADVERTENCIAS

TECLADO

ID DataInformación de

Identidad

Heater OnCalor Encendido

ENTEREntrar Datos

ProgramPrograma

Disinfectant DumpDescarga Desinfect

CANCELCANCELAR

Add AirAñadir Aire

Set UpPuesta a Punto

STARTARRANQUE

STOPPARADA

TECLAS DE FUNCIÓN

ESTADO

Panel de Cristal Líquido

Estación A Descarga del Desinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

1 2

4

3

5

7

*

6

8 9

0 #

A STATIONB SELECT

SELECCIÓN DE LAESTACIÓN A Ó B

22 of 212

Page 23: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Indicadores de Diodo Emisor de Luz (LED)Los indicadores de diodo emisor de luz, o diodo LED, sirven para alertar al operador cuando suceden errores enlas funciones del sistema. En el panel de control del reprocesador se utilizan tres tipos de indicadores.

• Indicadores de estado.Los indicadores de estado parpadean cuando ocurre un error o si se ha apretado el botón de STOP(Parada). El indicador superior sirve para identificar la estación A. El inferior para la estación B.

• Indicador de EstaciónEl indicador de estación indica que la estación correspondiente está en uso. El diodo LED se iluminarácuando la estación está en uso.

• Indicadores de Fase de Ciclo.Los indicadores de fase sirven para identificar la fase del ciclo que está en operación en un momentodado. El diodo LED se ilumina o parpadea para indicar la fase del ciclo en el momento presente.

• Indicadores de Advertencias.Los indicadores de advertencias alertan al operador acerca de la ocurrencia de errores en el sistema, ocualquier otra condición que requiera una atención inmediata. El indicador superior corresponde a laestación A. El inferior a la estación B.

Fig. 2: Indicadores

Station AEstación A

Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Heat on? 1:47 ¿Calentador Encendiido?

A1 B2 Fr 08 Dec 00

Indicador deEstación

Indicadores de Fase,Estación B

Indicadores deAdvertenciasIndicadores

de Estado

Station BEstación B

Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Indicadores de Fase,Estación A

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Indicador deEstación

23 of 212

Page 24: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Pantalla de Cristal Líquido (LCD)

La pantalla de cristal líquido muestra los distintos mensajes y guía al operador durante la puesta a punto delsistema.

• El Guía del Usuario (User Prompt) muestra distintos mensajes y preguntas. Los catactéres “A:” y “B:”representan la Estación A y B, respectivamente.

• La zona Estación/Programa en la pantalla muestra el programa que está operando en el momentopresente.

• Los indicadores de estado (status) del programa identifican una estación dada como inactiva, detenida,retornando a su condición inicial (resetting) o en funcionamiento.

o Los caracteres + y * alternando en el tiempo, identifican a una estación como que ha sidoparada.

o Los caracteres: y | alternando en el tiempo, identifican a una estación en operación.o Los caracteres R y r alternando en el tiempo identifican a una estación que está retornando a

su condición inicial (resetting).o La ausencia de indicador significa que la estación está inactiva.

24 of 212

Page 25: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

A: Heat Calor

A1

A: Heat

A1:

A: Heat

A1 |

A: Heat

A1+

A: Heat

A1 ∗

A: Heat

A1 R

A: Heat

A1 r

Estación Inactiva

Estación enFuncionamiento

EstaciónDetenida

EstaciónRetornando a su

condición original.(Resetting)

Indicadores de estado del programa

Fig. 3: Pantalla de Cristal Líquido (LCD)

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

A: Heat on? 1:47¿Calor Encendido?A1 / B1 Fr 08 Dec 00

Guía del Usuario(User Prompt)

Día de laSemana

Hora

Estación/Programa

Fecha

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

25 of 212

Page 26: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Teclado Numérico

El teclado numérico permite al operador entrar información numérica.

• La tecla * (asterisco) puede ser también utilizada como tecla de cancelación o para mover el cursor unespacio hacia detrás.

• La tecla # también puede ser utilizada como tecla para entrar la información (Enter).

Fig. 4: Teclado Numérico.

1 2

4

3

5

7

*

6

8 9

0 #

26 of 212

Page 27: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Teclas de FunciónLas teclas de función controlan la operación del reprocesador.

• ID Data (Datos de Identidad ).Oprima este botón para entrar la identificación del endoscopio o su número de serie, el número deidentificación del operador, del paciente y del médico en el registro de operación (log). Cada registrode identificación puede contener un máximo de diez dígitos. Esta función está activa solamente cuandola estación esta inactiva.

• Program (Programa)Oprima este botón para seleccionar un programa de desinfección. Utilice el teclado numérico paraentrar el número del programa. Esta función está activa solamente cuando la estación está inactiva.

• Add Air (Añadir Aire)Si la estación está inactiva, oprima este botón y luego el botón START (Arranque). Si la estaciónestuviera activa, el efecto de esta acción sería el de añadir un ciclo de añadir aire al final del ciclo queestá en operación. El efecto de volver a oprimir este botón es de remover el ciclo de añadir aire.

• Heater On (Calentador Encendido)El efecto de oprimir este botón es el de encender y apagar el calentador alternativamente. Esto es, si seoprime cuando el calentador está apagado, éste se enciende. Si se oprime cuando el calentador estáencendido, éste se apaga. El diodo LED se enciende cuando el calentador está encendido.

• Disinfect Dump (Descarga del Desinfectante)Para descargar el desinfectante, oprima este botón y a continuación el botón de START (Arranque)Esta función está activa solamente cuando la estación está inactiva.

• Set up (Puesta a Punto)Oprima este botón para acceder a las distintas funciones del sistema.

• Enter (Entrar).Oprima este botón para hacer que el sistema acepte los ajustes que ha escrito o bien para arrancaralgunas de las funciones del sistema.

• Cancel (Cancelar).Oprima este botón cuando desee descartar algunos ajustes, para desactivar alguna alarma o para hacerabortar un ciclo de desinfección.

o Para descartar una información que ha sido erróneamente entrada, oprima el botón CANCEL.El valor previo de la información será reinsertado o bien, la imagen previamente en pantallaserá mostrada nuevamente.

o Para hacer abortar el ciclo que está en operación en el momento dado, oprima el botónCANCEL y a continuación ENTER.

o Para desactivar una alarma, oprima el botón CANCEL y a continuación ENTER.• Station Select (Selección de Estación=

Oprima este botón para seleccionar la estación (A ó B)• Start (Arranque).

Oprima este botón cuando desee echar a andar un ciclo de desinfección, cuando desee hacer funcionarun ciclo que ha sido interrumpido previamente o para poner en funcionamiento algunas de lasfunciones del sistema.

• Stop (Parada).Oprima este botón cuando desee forzar una pausa en un ciclo en marcha, para acusar recibo de unmensaje de advertencia o para detener una función del sistema.

27 of 212

Page 28: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 5: Teclas de Función.

ID DataDatos de Identidad

Heater OnCalor Encendido

EnterEntrar Datos

ProgramPrograma

Disinfectant Dump Descarga Desinfect

CANCELCANCELAR

Add AirAñadir Aire

Set UpPuesta a Punto

START ARRANQUE

STOPPARADA

A STATION B SELECT

Selectorde Estación

28 of 212

Page 29: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Puesta a Punto del Reprocesador.

∇ CARGA DE DESINFECTANTE A TRAVÉS DE LA TINA.Use esta función cuando desee cargar el reprocesador con una carga frescade desinfectante.1. Conecte el adaptador restrictor a la conexión en la tina del reprocesador.

2. Reemplace el filtro del desinfectante.

3. Oprima la tecla STATION SELECT (Selección de Estación) para escoger la estación A ó B.

4. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 1 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (Entrar).

5. Oprima el botón START (Arranque)

La pantalla de cristal líquido mostrará un recordatorio que dice “Attach Restrictor” (Conecteel Restrictor). Una vez que esté seguro de que el restrictor está conectado, oprima el botónSTART nuevamente.

Para el caso de prueba opcional de fugas: Hay una demora de 40 segundos a partir de laactivación del comprobador de fugas.

6. Vierta 4 galones (15 litros) de desinfectante en la tina. Permita que el desinfectante pase a sudepósito.

Todo el desinfectante deberá ser cargado durante los primeros 28 minutos.

7. Una vez que todo el desinfectante haya sido transferido a su depósito, oprima el botón CANCEL(Cancelar), con el fin de hacer avanzar el sistema hasta el ciclo de enjuague. La pantalla mostraráel mensaje “Aborted” (Abortado) – esto es normal.

--o bien--

8. Permita que el reprocesador esté cargándose durante 30 minutos y a continuación lleve a cabo elciclo de enjuague. En este caso, la pantalla mostrará el mensaje “Completed” (Completo oConcluído), una vez que el ciclo de enjuague haya terminado.

29 of 212

Page 30: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 6: Pantalla de la Carga del Desinfectante.

Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas.Utilice siempre equipo de protección personal(guantes, gafas) cuando esté manipulando eldesinfectante.

¡ADVERTENCIA!:

Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.Siempre limpie cualquier derrame inmediatamente.

¡ADVERTENCIA!:

Después de un cambio completo de desinfectante, lleve acabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin de verificarque la cuenta de ciclo ha sido puesto en cero. Si este nofuera el caso, lleve a cabo la puesta a punto 11 para llevarel contador al cero.

Nota:

Si el reprocesador utiliza un depósito de desinfectante concalentador, verifique que éste esté encendido. Permita queel depósito se caliente por un mínimo de 2 horas antes deprocesar endoscopios.

¡Cuidado!:

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Load Dis Carga de Desinfectante

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

30 of 212

Page 31: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ CARGA DEL DESINFECTANTE POR MEDIO DE LA BOMBA INTERNA.

1. Desconecte el tubo del filtro del desinfectante de la parte superior del depósito.

2. Reemplace el filtro del desinfectante.

3. Conecte el tubo del filtro al tubo rígido del adaptador.

4. Coloque el extremo rígido del adaptador al contenedor del desinfectante.

5. Conecte el tubo flexible del adaptador entre el tubo de la válvula de 3 vías y la parte superior deldepósito que va a ser llenado.

6. Haga rotar la válvula de 3 vías hasta que ésta apunte en sentido opuesto a la pared del gabinete.

7. Localice el conmutador de la carga química, el cual está situado en la parte superior del ladoderecho de la pared del gabinete. Oprima el conmutador y mantengalo oprimido hasta que sehayan pasado 4 galones (15 litros) de desinfectante al depósito.

8. Vuelva a hacer rotar la válvula de 3 vías hasta llegar a su posición original.

9. Vuelva a conectar el tubo de llenado de desinfectante.

Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas.Utilice siempre equipo de protección personal(guantes, gafas) cuando esté manipulando eldesinfectante.

¡ADVERTENCIA!:

Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.Siempre limpie cualquier derrame inmediatamente.

¡ADVERTENCIA!:

Lleve a cabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin deverificar que la cuenta de ciclo ha sido puesta en cero.

Nota:

31 of 212

Page 32: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ DESCARGA AUTOMÁTICA DEL DESINFECTANTE.

1. Conecte el adaptador restrictor a la conexión de la tina del reprocesador.

2. Oprima la tecla STATION SELECT (Selección de Estación) para escoger la estación A ó B.

3. Oprima el botón DISINFECTANT DUMP (Descarga del Desinfectante), situado en el panel decontrol. La pantalla mostrará la leyenda: Dump Dis (Descarga Des).

4. Oprima el botón START (Arranque).

La pantalla a cristal líquido mostrará el recordatorio: “Attach Restrictor” (Conecte elRestrictor). Una vez esté seguro de que el restrictor está conectado, oprima el botón STARTnuevamente.

Prueba opcional de fugas: Hay una demora de 40 segundos a partir de la activación delcomprobador de fugas.

El desinfectante será bombeado a la tina y luego saldrá por el drenaje.

5. El reprocesador llevará a cabo el ciclo de enjuague para limpiar la tina.

6. Cuando el ciclo esté completo, el indicador de proceso se iluminará y el contador de ciclo volveráal cero.

La cuenta de ciclo no regresará a cero si el proceso dedescarga es cancelado o si se utiliza la bomba interna. Lleve acabo la puesta a punto (Setup) 16 con el fin de verificar que ellaha sido puesta en cero. Leve a cabo el Setup 11 si esto nohubiera sucedido.

Nota:

Cuando las regulaciones locales prohíban el vertido en elalcantarillado sanitario, la descarga del desinfectantedeberá efectuarse por medio de la bomba interna.

¡Cuidado!:

32 of 212

Page 33: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

7. Remueva el tubo de retorno de la tina, de 1” de diámetro, que conecta a ésta con eldepósito inferior.

8. Deslice el depósito hacia delante y límpielo con un pedazo de tela húmeda y libre depelusa. No utilice toallas de papel.

Fig. 7: Pantalla de la Descarga del Desinfectante.

Evite la posibilidad de sufrir quemaduras. Elcalentador del desinfectante puede estar caliente.

¡ADVERTENCIA!:

Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas.Utilice siempre equipo de protección personal(guantes, gafas) cuando esté manipulando eldesinfectante.

¡ADVERTENCIA!:

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Dump Dis Descarga de Desinfectante

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

33 of 212

Page 34: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ DESCARGA DEL DESINFECTANTE POR MEDIO DE LA BOMBA INTERNA.

1. Conecte la manguera rígida del adaptador a la válvula de desinfectante de 3 vías.

2. Haga rotar el mango de la válvula hasta que éste apunte en dirección contraria a lapared del gabinete.

3. Coloque el extremo libre de la manguera del adaptador en un recipiente apropiado.

4. Conecte la entrada de la bomba al depósito (use el adaptador flexible sí fuesenecesario).

5. Localice el conmutador de la bomba manual, situado en la parte superior derecha de lapared del gabinete. Oprima el conmutador y mantengalo oprimido hasta que la bombahaya extraído todo el desinfectante del depósito.

6. Desconecte la manguera rígida del adaptador y haga rotar la válvula de 3 vías hasta suposición original.

7. Remueva el tubo de retorno de la tina, de 1” de diámetro, del depósito inferior. Deslice eldepósito hacia delante y límpielo con un pedazo de tela húmeda y libre de pelusa. Noutilice toallas de papel.

8. Vuelva a conectar las mangueras de entrada a la bomba a los depósitoscorrespondientes. Lleve a cabo el Setup (puesta a punto) 11 para llevar a cero la cuentade ciclo. Lleve a cabo el Setup 16 con el fin de verificar que ella ha sido llevada a cero.

La bomba interna del desinfectante deberá ser utilizadamanualmente donde las regulaciones locales prohíban elvertido en la alcantarilla sanitaria.

¡Cuidado!:

34 of 212

Page 35: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

9. Añada un neutralizador al recipiente del desinfectante usado, de acuerdo con lasinstrucciones del fabricante del neutralizador. Deshágase del desinfectante en forma quesatisfaga las regulaciones locales.

Evite la posibilidad de sufrir caídas al resbalar.Siempre limpie cualquier derrame inmediatamente.

¡ADVERTENCIA!:

Evite la posibilidad de sufrir quemaduras químicas.Utilice siempre equipo de protección personal(guantes, gafas) cuando esté manipulando eldesinfectante.

¡ADVERTENCIA!:

Nunca añada el neutralizador al reprocesador ya queesto puede dañar sus componentes internos.

¡Cuidado!:

35 of 212

Page 36: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ PROGRAMACIÓN DE LA FECHA.

Utilice esta función para ajustar la fecha en el sistema. Este ajuste cambia la fecha en la pantalla del panel decontrol así como también el reloj interno del sistema.

1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).

2. Entre el número 2 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

3. Cambie el día.

Entre los dos números correctos para el día deseado (01 – 31).Oprima el botón de ENTER.

4. Cambie el mes.

Entre los dos dígitos que representan el mes deseado correctamente (01 - 12).Oprima el botón ENTER.El mes será mostrado en la pantalla en forma de tres letras (Jan, Feb, etc.) cuando el sistemaesté en marcha (Run mode).

5. Cambie el año.

Entre los dos dígitos que representen el año deseado correctamente (00 – 99).Oprima el botón ENTER.

6. Cambie el día de la semana.

Entre el día correcto en forma numérica (1 – 7, el 1 corresponde al Domingo).Oprima el botón ENTER.El día de la semana será mostrado en pantalla con dos letras (Su, Mo, etc.) cuando el sistemaesté en marcha (Run mode).

Notas del traductor:Los Meses de año:

January – Enero, February – Febrero, March – Marzo, April – Abril, August – Agosto, September –Septiembre, October – Octubre, November – Noviembre, December – Diciembre. Las letras queaparecen en pantalla han sido puestas en negritas y subrayadas. En la mayoría de los casos, larelación es obvia.

Los Días de la semana:

Sunday – Domingo, Monday – Lunes, Tuesday – Martes, Wednesday – Miércoles, Thursday –Jueves, Friday – Viernes, Saturday - Sábado. Aquí también hemos puesto en negritas subrayadaslas letras que aparecen en pantalla.

Oprima el botón SETUP en cualquier momento para salirde esta función.

Nota:

36 of 212

Page 37: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Day 02Día

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Month 12Mes (Dic)

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Year 01Año

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Day of the Week 02Día de la Semana (Lun)

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

37 of 212

Page 38: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 8: Pantallas del Ajuste de la Fecha.

∇ PUESTA EN HORA.

Use esta función para poner en hora el sistema. Este ajuste cambia la hora que se muestra en pantalla así comotambién el reloj interno del sistema. Verifique la hora diariamente, con el fin de asegurar la exactitud delsistema.

1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).

2. Entre el número 3 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

3. Cambie la hora.

Entre los dos números que representen la hora deseada correctamente (00 – 23, 00corresponde a la medianoche).

Oprima el botón de ENTER.

4. Cambie los minutos.

Entre los dos dígitos que representen los minutos (00 - 59) .

Oprima el botón de ENTER.

Oprima el botón SETUP en cualquier momento para salir deesta función.

Nota:

38 of 212

Page 39: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 9: Pantallas de la Puesta en Hora.

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Hour 01Hora

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Minute 25Minuto

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

39 of 212

Page 40: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ MUESTRA DE LA VERSIÓN DEL SOFTWARE.

Utilice esta función cuando desee ver la versión del software que se está instalada en el reprocesador.

1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).

2. Entre el número 4 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

3. El software actual y su versión aparecerán en pantalla.

4. Oprima el botón SETUP para salir de esta imagen en pantalla.

40 of 212

Page 41: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 10: Pantalla de Muestra de Versión del Software.

Versión del Código delMicro-Controlador

Versión del Código en la MemoriaFlash (o versión del “Software” )

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Software VersionVersión del Software

V3.0 V3.0

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

41 of 212

Page 42: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ DESINFECCIÓN DE LA LÍNEA DE AGUA.

Esta función desinfecta las líneas de agua en el reprocesador. Este procedimiento deberá ser llevado acabo después de cada cambio del filtro de agua y después de cada operación de servicio efectuada en elsuministro de agua.

1. Verifique que ambas estaciónes estén inactivas antes de levar a cabo este procedimiento. Eltiempo básico de la desinfección de alto nivel es de 3 horas.

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 6 en el teclado y a continuación apriete el botón ENTER (Entrar).

3. Oprima el botón de START (Arranque).

La pantalla de cristal líquido mostrará el recordatorio “Attach Restrictor” (Conecte elRestrictor). Oprima el botón START nuevamente una vez que se haya asegurado que elrestrictor está conectado.

El desinfectante permanecerá en las líneas durante el tiempo de desinfección del agua quehaya sido programado.

4. Una vez que el procedimiento del desinfectante haya sido completado, añada aproximadamente 1galón (4 litros) de desinfectante fresco con el fin de llevar el depósito de la estación B a su niveladecuado.

Use el Diagnostics (Diagnóstico) 69 para cambiar la cantidadde tiempo de permanencia del desinfectante en las líneas deagua.

Nota:

Asegúrese de que el adaptador restrictor provisto con el juegode instalación está conectado a la tina antes de llevar a caboeste procedimiento.

¡Cuidado!

Los agentes desinfectantes y esterilizantes de alto nivel, detiempos de contacto mayores de 3 horas o esterilizantes querequieran mas de 10 horas no deberan ser utilizados para ladesinfección o esterilización de alto nivel de la línea de agua ydel filtro.

¡Cuidado!

El depósito de la Estación B deberá ser llenado condesinfectante fresco antes de llevar a cabo este procedimiento.Véa la sección “Carga del Desinfectante por Medio de laBomba Interna”, en este Capítulo.

¡Cuidado!

42 of 212

Page 43: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 11: Pantalla de la Desinfección de la Línea de Agua.

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Auto Line DisDesinfección Automática de la Línea

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

43 of 212

Page 44: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ MUESTRA DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).

Esta función permite la revisión del registro de estado del sistema en la pantalla. El registro completopuede ser examinado una línea a la vez, comenzando por la línea mas reciente.

1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 8 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (Entrar).

2. La pantalla mostrará la línea mas reciente del registro.

3. Apriete el botón ENTER para pasar de línea en línea, en forma sucesiva.

4. Oprima el botón SETUP para salir de la pantalla.

44 of 212

Page 45: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 12: Pantalla de la Muestra del Registro de Operación y una Línea de Muestra.

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Display Log Mostrar el Registro

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Power OnPotencia Encendida

A1 05 Dec 09:01

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

45 of 212

Page 46: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ DESACTIVACIÓN DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).

Esta función hace posible la desactivación de la función de registro de datos, de modo que no se haganentradas de adicionales de información.

1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 9 en el teclado y luego oprima el botón ENTER (Entrar).

2. La pantalla mostrará el mensaje “Log Inhibit” (Inhibir Registro).

Para activar la recopilación de datos, oprima el 0 en el teclado y a continuación el botónENTER.

Para desactivar la recopilación de datos, oprima el 1 en el teclado y el botón ENTER acontinuación.

46 of 212

Page 47: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 13: Pantalla de la Desactivación del Registro.

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Log Inhibit 1Inhibición del Registro

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

47 of 212

Page 48: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ BORRADO DEL REGISTRO DE OPERACIÓN (LOG).

El Registro de Operación es capaz de almacenar 1463 entradas o records por cada estación. Una vezque éste se ha llenado, las entradas adicionales serán escritas encima de las mas antiguas,obliterándolas completamente. Es aconsejable imprimir una copia del registro y borrarlo a intervalosregulares.

1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (SELECCIÓN DEESTACIÓN). La estación escogida deberá estar inactiva para que esta función pueda ser llevada acabo.

2. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 10 en el teclado y a continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

3. La pantalla mostrará el mensaje “Clear Log?” (¿Borrar el Registro?).

Oprima el botón SETUP para retener la información en el Registro.

Oprima el botón ENTER para borrar la información del Registro.

48 of 212

Page 49: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 14: Pantalla del Borrado del Registro.

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Clear Log?¿Borrar el Registro?

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

11:52

A0 B0 Tu 01 May 01

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

49 of 212

Page 50: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ BORRADO DE LA CUENTA DEL CICLO DESINFECTANTE.

Utilice el procedimiento siguiente para borrar la cuenta del ciclo desinfectante una después del cambiodel agente desinfectante.

1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).

2. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 11 por medio del teclado y oprima el botón ENTER (Entrar).

3. Oprima el botón ENTER para borrar la cuenta.

4. Oprima el botón SETUP para salir de la pantalla en curso.

50 of 212

Page 51: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 15: Pantalla del Borrado de laCuenta del Ciclo Desinfectante.

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Clear Run Cnt? ¿Borrar Cuenta?

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

51 of 212

Page 52: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Programación del Reprocesador∇ ENTRADA DEL PROGRAMA.

Los programas especiales permiten al operador cambiar los ajustes de los parámetros de ciclo, con elfin de ajustarse a las distintas soluciones desinfectantes o bien para poner a punto protocolos dereprocesamiento especiales. El sistema permite crear un máximo de nueve programas especiales.Refiérase a la carta de ciclo de desinfección provista en apéndice, para determinar la extensión de losajustes.

1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 5 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

2. La pantalla mostrará la leyenda “Program 1” (Programa 1). Entre el número de programa deseado(1 – 9) por medio del teclado numérico y a continuación oprima el botón ENTER.

3. La pantalla mostrará la leyenda “Soak” (Remojo). Entre el tiempo de remojo deseado.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

4. La pantalla mostrará la leyenda “Soak Rinse” (Enjuague de Remojo). Entre el tiempo de enjuaguedeseado.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER

5. La pantalla mostrará la leyenda Flush (Descarga). Entre el tiempo de descarga deseado.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Dependiendo de su selección, algunas de las pantallas que siguepueden no ser mostradas.

Nota:

Para desactivar una fase, entre un “0” como ajuste de tiempo yluego oprima el botón ENTER.

Nota:

52 of 212

Page 53: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 16: Pantalla de Programas Especiales.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Soak Remojo

Set Minutes Ajuste Minutos 00:00

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Soak Rinse Enjuague del Remojo

Set Minutes Ajuste Minutos 00:00

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Flush Descarga

Set Minutes Ajuste Minutos 00:00

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

53 of 212

Page 54: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

6. La pantalla mostrará la leyenda “Detergent Inject” (Inyección de Detergente). Entre el tiempo deinyección de detergente deseado. El volumen del detergente es controlado por medio del númerode segundos que se ha programado en la pantalla. El tiempo máximo es de 59 segundos.

1 segundo = 3 mL de solucióndetergente

= 0.033 onzas / galón

= 0.26 mL/litro

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER (Entrar).

7. La pantalla mostrará la leyenda “Dis Soak” (Remojo en Desinfectante). Entre el tiempo de remojodeseado.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

8. La leyenda “Rinse 1” (Enjuague 1) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague primariodeseado.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

9. La leyenda “Rinse 2” (Enjuague 2) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague secundariodeseado.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

10. La leyenda “Rinse 3” (Enjuague 3) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de enjuague deseado.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

54 of 212

Page 55: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 17: Pantalla de Programas Especiales.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Detergent Inject Inyección del DetergenteSet Seconds Ajuste Segundos 00

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Disinfectant SoakRemojo en DesinfectanteSet Minutes Ajuste Minutos 00:00

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Rinse 1 Enjuague 1

Set Minutes Ajuste Minutos 00:00

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Rinse 2 Enjuague 2

Set Minutes Ajuste Minutos 00:00

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

55 of 212

Page 56: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

11. La leyenda “Alcohol” (Alcohol) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo de purga de alcoholdeseado.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

12. La leyenda “Alcohol Inject” (Inyección del Alcohol) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo deinyección de alcohol deseado. El volumen de alcohol se controla por medio del número desegundos programados en pantalla. El tiempo máximo es de 59 segundos.

Inyección de 1 segundo = 3 cc de alcohol

13. La leyenda “Air” (Aire) aparecerá en pantalla. Entre el tiempo deseado para el ciclo de aire.

Entre los minutos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

Entre los segundos en forma de dos dígitos y a continuación oprima ENTER.

14. En este punto, la entrada del programa especial ha sido completada. Apunte los ajustes que hahecho en el apéndice para referencia futura (vea la Carta de Referencia para ProgramasEspeciales).

Para salir del Programa Especial de Desinfección en cualquiermomento, oprima el botón de STOP.

Nota:

56 of 212

Page 57: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 18: Pantalla de Programas Especiales.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Alcohol

Set Minutes Ajuste Minutos 00:00

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Alcohol Inject Inyección de AlcoholSet Seconds Ajuste Segundos 00

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

P1 Air Aire

Set Minutes Ajuste Minutos 00:00

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

57 of 212

Page 58: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ INHIBICIÓN DE ADVERTENCIA DE DESINFECTANTE.

Esta función arma o desarma el inhibidor de advertencia de desinfectante. Cuando está armado, laadvertencia de desinfectante dará aviso al operador de que la cuenta de ciclo está solamente diez pordebajo de la cuenta máxima que se había pre-ajustado.

1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 7 por medio del teclado y a continuación oprima ENTER (Entrar).

2. El mensaje “Dis Warn Ack” (Reconocer Advertencia de Desinfectante) aparecerá en pantalla.

Entre un “0” para permitir al reprocesador funcionar hasta llegar al máximo ciclodesinfectante.

Entre un “1” para activar la advertencia cuando llegue al ciclo máximo menos 10.

Refiérase al Capítulo del Menú de Diagnósticos para obtenerinstrucciones referentes a como ajustar la cuenta máxima del ciclodesinfectante.

Nota:

58 of 212

Page 59: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 19: Pantalla de Inhibición de Advertencia de Desinfectante.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A:

Dis Warn Ack: 0

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

59 of 212

Page 60: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ MUESTRA DE LAS TEMPERATURAS.

Para ver las temperaturas, haga uso del procedimiento siguiente.

1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto).

Entre el número 13 por medio del teclado y a continuación oprima ENTER (Entrar).

2. Las temperaturas aparecerán en pantalla, en grados Celsius.

3. Oprima el botón SETUP para salir de esta vista.

60 of 212

Page 61: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 20: Pantalla de las Temperaturas.

Tina Depósito

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: 35.2 38.1

B: 35.2 38.1

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

61 of 212

Page 62: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ AJUSTE DEL TIEMPO DE ENCENDIDO DEL CALENTADOR.Para ajustar el tiempo en el cual el calentador encienda automáticamente, haga uso del procedimientosiguiente.

1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación).

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 14 por medio del teclado. A continuación oprima la tecla ENTER (Entrar).

3. Cambie la parte del tiempo de encendido del calentador (heater – ON) correspondiente a la hora.

Entre los dos dígitos correspondientes a la hora correcta (00 – 23, 00 corresponde a la medianoche)

Oprima el botón ENTER.

4. Cambie la parte de los minutos.

Entre los dos dígitos correspondientes a los minutos deseados (00 – 59)

Oprima el botón ENTER.

Siempre revise la temperatura del depósito antes deponer en marcha el primer ciclo de desinfección decada día.

¡ADVERTENCIA!:

Para controlar manualmente el calentador, lleve los tiempos deencendido (ON) y apagado (OFF) al valor “00”. El calentadorfuncionará en forma continua hasta que sea apagadomanualmente.

Nota:

62 of 212

Page 63: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 21: Pantalla del Ajuste del Tiempode Encendido del Calentador.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Heater On Calentador Encendido

Set Hours Ajuste Horas 00:00

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

63 of 212

Page 64: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ AJUSTE DEL TIEMPO DE APAGADO DEL CALENTADOR.Para ajustar el tiempo de apagado automático del calentador, haga uso del procedimiento siguiente.

1. Seleccione la estación A o B, por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación).

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 15 por medio del teclado. A continuación oprima ENTER (Entrar).

3. Cambie la parte del tiempo de apagado del calentador (heater-OFF) correspondiente a la hora.

Entre los dos dígitos correspondientes a la hora correcta (00 – 23, 00 corresponde a la medianoche)

Oprima el botón ENTER.

4. Cambie la parte correspondiente a los minutos.

Entre los dos dígitos correspondientes a los minutos deseados (00 – 59)

Oprima el botón ENTER.

Para controlar manualmente el calentador, lleve los tiemposde encendido (ON) y apagado (OFF) al valor “00”. Elcalentador funcionará en forma continua hasta que seaparado manualmente.

Nota:

64 of 212

Page 65: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 22: Pantalla del Ajuste del Tiempode Apagado del Calentador.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Heater Off Apagado del Calentador

Set Hours Ajuste Horas 00:00

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

65 of 212

Page 66: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ MUESTRA DE LA CUENTA DEL CICLO DESINFECTANTE.Para ver la cuenta del ciclo desinfectante, haga uso del procedimiento siguiente.

1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 16 por medio del teclado. A continuación oprima ENTER (Entrar).

2. La cuenta del ciclo desinfectante aparecerá en pantalla.

3. Para abandonar esta vista, oprima el botón SETUP nuevamente.

66 of 212

Page 67: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 23: Pantalla de la Cuenta del Ciclo Desinfectante.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Dis Cycle CountCuenta del Ciclo Desinfect.

A: 000 B: 000

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

67 of 212

Page 68: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ MUESTRA DEL TIEMPO REMANENTE.

Para ver el tiempo remanente en el ciclo de las dos estaciones, haga uso del procedimiento que sigue.

1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 17 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

2. La pantalla mostrará el tiempo del ciclo típico remanente para cada estación. El tiempo real podrávariar en función de la razón a la cual entra el agua.

3. Para abandonar esta vista, oprima el botón SETUP nuevamente.

68 of 212

Page 69: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 24: Pantalla que muestra el Tiempo Remanente.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Time RemainingTiempo Remanente

00:00:00 00:00:00

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Estación A Estación B

69 of 212

Page 70: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ MUESTRA DEL TIEMPO DE ESTADO

Un ciclo se compone de un cierto número de estados. Utilice el procedimiento siguiente para ver eltiempo de un estado de las dos estaciones.

1. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 18 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).

2. El número del estado correspondiente al momento presente y el tiempo remanente para cadaestación, aparecerán en pantalla.

3. Oprima el botón SETUP nuevamente para abandonar esta vista.

Para enterarse de los tiempos de cada estado, consulte laCarta de Ciclo de Desinfección que se encuentra en elApéndice.

Nota:

70 of 212

Page 71: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 25: Pantalla que muestra el Tiempo de Estado.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

State Time DisplayMuestra del Tiempo de Estado

000 /00:00 000 /00:00

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Estación A Estación B

71 of 212

Page 72: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ COMO IMPRIMIR EL REGISTRO DE OPERACIÓN COMPLETO.Esta función imprime una copia del registro del ciclo de desinfección. Solamente será impresa lainformación que se guardó en el registro después de que el mismo fue borrado. Asegúrese de que elimpresor esté encendido antes de llevar a cabo esta operación.

1. Seleccione la estación A o B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 21 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).

3. Oprima el botón START (Arranque) para imprimir el registro.

4. Utilice el Setup 10 (Puesta a Punto 10) para borrar el registro.

Una vez que el proceso de impresión del registro hacomenzado, éste no puede ser detenido.

Nota:

72 of 212

Page 73: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 26: Pantalla Correspondiente a la Impresión del Registro de Operación Completo.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Print Log? ¿Imprimir el Registro?

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

73 of 212

Page 74: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ COMO IMPRIMIR LA ÚLTIMA OPERACIÓN.

Esta función permite la obtención de una copia impresa de la última operación de desinfección.Asegúrese de que el impresor esté encendido antes de proceder a llevar a cabo esta función.

1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 25 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

3. Oprima START (Arranque) para imprimir el registro.

74 of 212

Page 75: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 27: Pantalla Correspondiente a la Impresiónde la Última Operación.

.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Print Run? ¿Imprimir la Operación?

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

75 of 212

Page 76: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ AJUSTE DE LA ACTIVACIÓN DE LA IMPRESIÓN AUTOMÁTICA.

Esta función imprime el contenido del registro de operación después de cada ciclo de desinfección. Taly como se ajusta el sistema en la fábrica, esta función viene siempre activa. Asegúrese de que elimpresor esté encendido antes de llevarla a cabo.

1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selector de Estación)

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 33 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

3. Entre el número 1 para activar la impresión automática. A continuación oprima el botón ENTER.

4. Entre un 0 para desactivar la impresión automática. A continuación oprima el botón ENTER.

76 of 212

Page 77: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 28: Pantalla correspondiente a la Activaciónde la Impresión Automática.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A:

Print Dynamic Impresión Dinámica 1

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

77 of 212

Page 78: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ PROGRAMACIÓN DE LA FECHA Y HORA DEL ARRANQUE DEMORADO.Utilice el procedimiento siguiente para programar el arranque demorado del sistema.

1. Seleccione la estación A ó B por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 28 por medio del teclado. A continuación oprima el botón ENTER (Entrar).

3. Entre el día deseado.

Entre el día correcto en forma de dos dígitos (01 - 31)

Oprima el botón ENTER.

4. Entre el mes.

Entre el mes deseado en forma de dos dígitos (01 – 12)

Oprima el botón ENTER.

5. Entre la hora.

Entre la hora correcta en forma de dos dígitos (00 – 23, media noche = 00)

Oprima el botón ENTER.

6. Entre los minutos.

Entre los dos dígitos que representan los minutos deseados (00 – 59)

Oprima el botón ENTER.

7. Active el reprocesador (Setup 29) para hacer funcionar el programa seleccionado al momentoespecificado.

78 of 212

Page 79: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Delayed Start Arranque DemoradoDay Día 01

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Delayed Start Arranque DemoradoMonth Mes 01

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Delayed Start Arranque DemoradoSet Hours Entre las Horas 00:00

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A: Delayed Start Arranque DemoradoSet Minutes Entre los Minutos 01

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

79 of 212

Page 80: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 29: Pantallas Correspondientes al Arranque Demorado.

∇ ACTIVACIÓN DEL ARRANQUE DEMORADO DEL SISTEMA.

Utilice esta función para permitir el funcionamiento de la opción de arranque demorado del sistema.

1. Seleccione la estación (A ó B) por medio del botón STATION SELECT (Selección de Estación).

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto)

Entre el número 29 por medio del teclado. A continuación, oprima el botón ENTER (Entrar).

3. Seleccione la opción del arranque del sistema.

Para activar el arranque demorado, oprima el 1 en el teclado, seguido de ENTER.

Entre un 0 en el teclado seguido de ENTER, para desactivar la función de arranque demorado.

80 of 212

Page 81: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

.

Fig. 30 Pantalla Correspondiente a la Activacióndel Arranque Demorado.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

A:

Start Enable Permitir el Arranque 1

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

81 of 212

Page 82: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ ENTRADA A LOS DIAGNÓSTICOS.

1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto)

• Entre el número 88 en el teclado numérico y a continuación oprima el botón ENTER(Entrar).

2. Entre el número de código 135 en el teclado. A continuación, oprima el botón ENTER .

Las funciones del Menú de Diagnósticos sólodeberán ser llevadas a cabo personal adecuadamenteentrenado.

¡Cuidado!:

82 of 212

Page 83: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 31: Pantalla de Entrada a los Diagnósticos.

ADVERTENCIAS

ESTADO

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

83 of 212

Page 84: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

84 of 212

Page 85: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

MENÚ DE DIAGNÓSTICOS

IntroducciónUtilice las funciones diagnósticas para verificar la operación correcta de los componentes, cuando estéresolviendo problemas en el reprocesador, para volver a llevar al reprocesador a sus ajustes básicos iniciales,para activar o desactivar sensores, para cambiar el software y para poner a punto las opciones del reprocesador.

PrecaucionesRefiérase siempre a la sección de Seguridad en el capítulo de Introducción antes de intentar dar servicio alreprocesador. Asegúrese de que un montaje de endoscopio esté conectado en la tina y de que la tapa flotanteesté en su sitio antes de operar el reprocesador. Active siempre la Función 0 (Function 0) antes de salir delmenú de las Funciones Diagnósticas (Diagnostics Functions).

El reproceso de un endoscopio puede ser puesto enpeligro si se llevan a cabo funciones Diagnósticas enel transcurso de un ciclo de desinfección.

¡ADVERTENCIA!:

Cuando esté usando las funciones diagnósticas pararesolver problemas, consulte el organigrama (flow diagram)para obtener la identificación correcta de los componentes.

Nota:

Use la tecla STATION SELECT (Selección de Estación)mientras está en el Menú de Diagnósticos.

Nota:

85 of 212

Page 86: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Funciones DiagnósticasPara entrar a las funciones diagnósticas:

1. Oprima el botón SETUP (Puesta a Punto)

2. Entre el número 88 en el teclado y a continuación oprima ENTER (Entrar)

3. Entre el número de código: 135 y a continuación oprima el botón ENTER.

4. Oprima la tecla STATION SELECT (Selección de Estación) para escoger la estación A ó B.

5. Entre el número de la función en el teclado numérico y a continuación oprima el botón ENTER.

Antes de salir del Menú de Diagnósticos, seleccionesiempre la Función 0 para desactivar todos losdispositivos. A continuación, seleccione la Función 14(Function 14) en la Estación B para abrir la válvula deagua.

Nota:

Asegúrese de que todos los sensores estén activadosantes de salir del Menú de Diagnósticos. .

¡Cuidado!:

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

86 of 212

Page 87: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 0 – Cierre de Todas las Válvulas y Apagado de Todas las BombasEsta función cierra todas las válvulas y apaga todas las bombas (OFF). Ella también cancela la Función 18. Usesiempre la Función 0 antes de salir del Menú de Diagnósticos.

Función 1 – Activación de la Válvula del Detergente.Esta función activa la válvula del detergente para la estación seleccionada.

Función 2 – Activación de la Válvula de Agua.Esta función activa la válvula de agua, situada en el múltiple principal, para la estación seleccionada.

Función 3 – Activación de la Bomba de Alcohol.Esta función activa la bomba de alcohol para la estación seleccionada.

Para seleccionar varios componentes, active primero laFunción 18 y luego selecciónelos.

Nota:

Antes de salir del Menú de Diagnósticos, seleccionesiempre la Función 0 para desactivar todos losdispositivos. A continuación, seleccione la Función 14 en laEstación B, para abrir la válvula de agua.

Nota:

No active la bomba de alcohol a menos que la válvulade alcohol esté abierta. Lleve a cabo las Funciones(Functions) 18, 12 y 3 para activarla.

¡Cuidado!:

87 of 212

Page 88: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 4 – Activación del Sistema de Aire.Esta función activa el sistema de aire (compresor y válvula de aire) para la estación seleccionada.

Función 5 – Activación de la Válvula de Aire.Esta función activa la válvula de aire para la estación seleccionada.

Función 6 – Activación de la Válvula de la Cámara.Esta función activa la válvula de la cámara para la estación seleccionada.

Función 7 – Activación de la Bomba de Desinfectante.Esta función activa la bomba de desinfectante para la estación seleccionada.

Función 8 – Activación de la Válvula de Suministro de Desinfectante.Esta función activa la bomba de del desinfectante para la estación seleccionada.

Antes de llevar a cabo este procedimiento, asegúresede que el montaje de endoscopio esté conectado en latina.

¡Cuidado!:

Antes de llevar a cabo este procedimiento, asegúresede que el montaje del endoscopio esté conectado en latina.

¡Cuidado!:

88 of 212

Page 89: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 9 – Activación de la Bomba de Desborde de Desinfectante.Esta función activa la bomba de desborde de desinfectante para la estación seleccionada .

Función 10 – Activación de la Bomba de Retorno del Desinfectante.Esta función activa la bomba de retorno del desinfectante para la estación seleccionada .

Función 11 – Activación de la Válvula de Drenaje.Esta función activa la bomba de drenaje para la estación seleccionada.

Función 12 – Activación de la Válvula de Alcohol.Esta función activa la válvula de alcohol para la estación seleccionada.

Para transferir fluido de la tina al depósito, active lasfunciones 18, 9 y 10.

Nota:

Para transferir fluido de la tina al drenaje de desecho,active las funciones 18, 10 y 11.

Nota:

89 of 212

Page 90: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 13 – Activación de la Bomba de Recirculación.Esta función activa la bomba de recirculación para la estación seleccionada (sólo en los reprocesadores queestén provistos de la opción de recirculación).

Función 14 – Activación de la Válvula de Entrada del Agua.Esta función activa la válvula de entrada del agua a todo el reprocesador. Ella se activa solamente desde losDiagnósticos para la Estación B.

Función 15 – Activación de la Válvula de Entrada del Desinfectante.Esta función activa la válvula de entrada del desinfectante. La válvula de entrada del desinfectante se usa para elsuministro del filtro de 0,2 micras durante los procedimientos automáticos de desinfección de la línea de agua.

Función 16 – Activación de la Válvula de Entrada de la Recirculación.Esta función activa la válvula de entrada de la recirculación para la estación seleccionada. Ella existe sólo en losreprocesadores equipados con la opción de recirculación.

Función 17 – Activación de la Válvula de la Cámara de Recirculación.Esta función activa la válvula de la cámara de recirculación para la estación seleccionada. Ella existe sólo enlos reprocesadores equipados con la opción de recirculación.

Antes de salir del Menú de Diagnósticos, seleccionesiempre la Función 0 para desactivar todos losdispositivos. A continuación, seleccione la Función 14 en laEstación B, para abrir la válvula de agua.

Nota:

90 of 212

Page 91: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 18 – Activación Incremental de las Válvulas.Esta función permite la activación de varios componentes al mismo tiempo. La misma es cancelada por laFunción (Function) 0.

Función 19 – Activación de la Bomba del Detergente.Esta función activa la bomba del detergente para la estación seleccionada.

No active la bomba de desinfectante a menos que laválvula del detergente esté abierta. Lleve a cabo lasfunciones 18, 1 y 19 para activarla.

¡Cuidado!:

91 of 212

Page 92: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 20 – Activación del LED “Station A”(LED de la Estación A).Esta función activa los indicadores LED de la Estación A de forma secuencial.

• Station A (Estación A)

• Flush (Descarga).• Disinfect (Desinfectar)• Alcohol• Rinse 1 (Enjuague 1)• Rinse 2 (Enjuague 2)• Air (Aire)• Status (Estado)

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Diagnostics 20Diagnósticos

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

92 of 212

Page 93: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 21 – Activación del LED “Station B”(LED de la Estación B).Esta función activa los indicadores LED de la Estación A de forma secuencial.

• Station B (Estación B)

• Flush (Descarga).• Disinfect (Desinfectar)• Alcohol• Rinse 1 (Enjuague 1)• Rinse 2 (Enjuague 2)• Air (Aire)• Status (Estado)

Station A Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Diagnostics 21Diagnósticos

Estación B DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B Flush Disinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

93 of 212

Page 94: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 22 – Activación de los Indicadores LED del Sistema.Esta función activa los indicadores LED del sistema en forma secuencial y en el orden siguiente:

• Heater On (Calentador Encendido)• Disinfectant Dump (Descarga del Desinfectante)• Setup (Puesta a Punto)• A: Warning (A: Advertencia)

Station A FlushDisinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

STATUS

WARNIGS

Diagnostics 22Diagnósticos

ADVERTENCIAS

ID DataInformación de

Identidad

Heater OnCalor Encendido

EnterEntrar Datos

ProgramPrograma

Disinfectant DumpDescarga Desinfect

CANCELCANCELAR

Add AirAñadir Aire

Set UpPuesta a Punto

STARTARRANQUE

STOPPARADA

ESTADO

Estación A Descarga del Desinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

1 2

4

3

5

7

*

6

8 9

0 #

Station B FlushDisinfect

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

A STATION B SELECT

Selección deEstaciòn

94 of 212

Page 95: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 23 – Escritura del Patrón de Prueba en la pantalla de Cristal Líquido(LCD).Esta función escribe un patrón de prueba en la pantalla de LCD.

Función 24 – Escritura de una Cuenta en la pantalla.Esta función escribe una cuenta regresiva de 60 segundos en pantalla. El temporizador comienza a contar haciaabajo desde 60.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R

a b c d e f g h i j k l m n o p q r

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Count down from 60Cuenta regresiva desde

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

95 of 212

Page 96: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 25 – Prueba del Teclado.Utilice esta función para llevar a cabo la prueba del teclado.

• Oprima cada una de las teclas para comprobar que el código correcto correspondiente a la mismaaparece en pantalla.

• Para detener la prueba, mantenga oprimida la tecla del asterisco “*”. A continuación, oprima latecla “#”.

Tecla Código Tecla Código

1 01 ID Data 18

2 02 Heater On 15

3 03 Enter 10

4 04 Program 19

5 05 Desinfectant Dump 16

6 06 Cancel 11

7 07 Add Air 20

8 08 Set Up 17

9 09

0 00 Start 12

* 21 Stop 13

# 22

Nota:No hemos traducido los nombres de las teclas, dada la índole de la operación.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Key Code Código de la Tecla 02

Previous Key Tecla Anterior 01

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

96 of 212

Page 97: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 26 – Ajuste del Contraste de la Pantalla LCD.Utilice esta función para ajustar el contraste de la pantalla LCD.

• Mantenga oprimida la tecla “#” o la tecla ENTER (Entrar). El contraste de la pantalla cambiarálentamente.

• Para cambiar el sentido en que cambia el contraste, suelte la tecla y oprima ENTER nuevamente.(Esto es, de brillante a apagado, o de apagado a brillante)

• Oprima la tecla “*” o la tecla CANCEL para salir de esta función.

Función 27 – Ajuste del Volumen de la Alarma (Audible).Esta función ajusta el volumen de la alarma audible.

• Mantenga oprimida la tecla “0” para disminuir el volumen.• Mantenga oprimida la tecla “2” para aumentarlo.• Oprima la tecla “*” o la tecla CANCEL para salir de esta función.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Contrast AdjAjuste del contraste

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Adjust AlarmAjuste de la Alarma

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

97 of 212

Page 98: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 28– Cierre de la Tapa (Opcional).

Esta función activa el mecanismo cierre de la tapa para la estación seleccionada.

Función 29– Apertura del Cierre de la Tapa (Opcional).

Esta función desactiva el mecanismo de cierre de la tapa para la estación seleccionada.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

98 of 212

Page 99: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 31– Calibración del Termistor de la Tina.

Esta función sirve para calibrar el termistor de la tina para la estación seleccionada.

NO TRATE de calibrar el termistor. Llame aldepartamento de Ayuda Técnica de MediVators paraobtener instrucciones detalladas antes de proceder.

¡Cuidado!:

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A: Bas Temp Cal Calibración Temp. de la TinaSet Temp to 10C Ajuste Temp. a 10C

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

99 of 212

Page 100: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 32– Calibración del Termistor del Depósito.

Esta función calibra el termistor del depósito para la estación seleccionada.

NO TRATE de calibrar el termistor. Llame aldepartamento de Ayuda Técnica de MediVators paraobtener instrucciones detalladas antes de proceder.

¡Cuidado!:

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A: Res Temp Cal Calibración Temp. del DepósitoSet Temp to 10C Ajuste Temp. a 10C

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

100 of 212

Page 101: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 40– Inhibición del Sensor de Flujo.

Esta función activa o desactiva la inhibición de los sensores de flujo de aire y de fluido. Active el sensor defluido (Flow Sen Enable) y a continuacion el sensor de aire (Air Sen Enable) para la estación seleccionada.

• Entre un “0” para desactivar el sensor.• Entre un “1” para activarlo.

Función 41– Inhibición del Sensor de la Tapa.

Esta función activa o desactiva la inhibición del sensor de la tapa para la estación seleccionada.

• Entre un “0” para desactivar el sensor.• Entre un “1” para activarlo.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

FLO Sen Enable Activar Sens Flujo

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

CVR Sen Enable Activar Sens Tapa Ø

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

101 of 212

Page 102: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 42– Inhibición del Sensor del Nivel de la Tina.

Esta función controla la inhibición del sensor de nivel de la tina para la estación seleccionada.

• Entre un “0” para desactivar el sensor.• Entre un “1” para activarlo.

NO DESACTIVE este sensor en el transcurso de un ciclode desinfección.

¡Cuidado!:

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Basin Sen Enable Activar Sens Tina 1

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

102 of 212

Page 103: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 43– Inhibición del Sensor de Nivel Bajo en el Depósito.

Esta función controla la inhibición del sensor de nivel bajo en el depósito, para la estación seleccionada.

• Entre un “0” para desactivar el sensor.• Entre un “1” para activarlo.

Función 44– Inhibición del Sensor de Nivel Alto en el Depósito.

Esta función controla la inhibición del sensor de nivel aldo en el depósito para la estación seleccionada.

• Entre un “0” para desactivar el sensor.• Entre un “1” para activarlo.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Res Low Enable Activar Dep Bajo 1

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Res High Enable Activar Dep Alto 1

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

103 of 212

Page 104: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 45– Inhibición del Sensor de Funda.

Esta función controla la inhibición del sensor de funda de endoscopio. El sensor debe ser desactivado si elcomprobador opcional de fugas no está instalado.

• Entre un “0” para desactivar el sensor.• Entre un “1” para activarlo.

Función 46– Reconocimiento de Advertencia de Desinfectante.

Esta función controla el reconocimiento de advertencia de desinfectante para la estación seleccionada.

• Entre un “0” para permitir al reprocesador continuar hasta la cuenta máxima del ciclodesinfectante

• Entre un “1” para activar la advertencia cuando la cuenta llegue al máximo menos 10.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Shth Sen Enable Activar Sens Funda 0

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Dis Warn Ack Rec. Adv Desinfect. 1

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

104 of 212

Page 105: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 47– Activación del Sensor de Nivel de Alcohol.

Esta función activa o desactiva el sensor de nivel de alcohol para la estación seleccionada.

• Entre un “0” desactivar el sensor.• Entre un “1” para activarlo.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Alc Sen Enable Activar Sens Alcohol 1

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Para desactivar la supervisión del alcohol, desactive lossensores de las Estaciones A y B.

Nota:

105 of 212

Page 106: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 48– Activación del Sensor de Detergente

Esta función activa o desactiva el sensor del detergente.

• Entre un “0” desactivar el sensor.• Entre un “1” para activarlo.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Det Sen Enable Activar Sens Deterg. 1

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Para desactivar la supervisión del detergente, desactive lossensores de las Estaciones A y B.

Nota:

106 of 212

Page 107: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 49– Activación del Monitor de la Temperatura.

Esta función activa o desactiva las funciones de control o supervisión de temperatura para la estación que hasido seleccionada. Primeramente, activa el monitor de la temperatura de la tina. A continuación, activa elsensor de temperatura alta en el depósito. Finalmente, activa el sensor de temperatura baja en el depósito.

• Entre un “0” desactivar el monitor• Entre un “1” para activarlo.

Esta función no es accesible si el monitor de temperaturaha sido desactivado por medio del Diagnóstico 88.

Nota:

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Bas Temp Enable Activar Temp Tina 1

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

107 of 212

Page 108: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 50– Apagado de la Prueba de Funda.

Esta función apaga una prueba de funda que esté en operación

Función 51– Activación de la Válvula de Funda.

Tal y como indica su nombre, esta función activa la válvula de funda.

Las funciones 50 á 57 son sólo para el ComprobadorOpcional de Fugas. Refiérase a la sección del Capítulo deMantenimiento que se ocupa de las mismas.

Nota:

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

108 of 212

Page 109: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 52– Activación de la Válvula del Compresor de la Prueba de Funda.

Esta función activa la válvula del compresor de la prueba de funda.

Función 53– Activación del Compresor de la Prueba de Funda.

Tal y como indica su nombre, esta función activa el compresor de la prueba de funda.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

109 of 212

Page 110: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 54– Apagado de Todas las Válvulas y Reajuste de Todos los Cierres.

Esta función apaga todas las válvulas, apaga el compresor y reajusta todos los cierres del comprobador defunda.

Función 55– Apagado del Compresor de la Prueba de Funda.

Tal y como indica su nombre, esta función apaga el compresor de la prueba de funda.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

110 of 212

Page 111: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 56– Activación de la Prueba de Funda.

Esta función activa la prueba de funda.

Función 57– Activación del Sujetador de la Funda.

Esta función activa el sujetador de la funda.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

DiagnosticsDiagnósticos

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

111 of 212

Page 112: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 60– Ajuste del Programa Básico (Default).Utilice esta función para modificar el programa 0.

• Siga el procedimiento “Programa Especial de Desinfección” en el Capítulo Tres paraajustar el programa básico.

Función 61– Ajuste de los Tiempos de Drenaje del Enjuague y delDesinfectante.Use esta función para ajustar los tiempos de drenaje del enjuague y del desinfectante. El tiempo de drenaje delenjuague es la porción del tiempo de drenaje durante la cual el endoscopio se purga con el agua de enjuague. Sieste tiempo se hace menor de 60 segundos, el drenaje podría quedar incompleto.

No se recomienda el ajustar el tiempo de drenaje deldesinfectante por debajo de los 90 segundos. Si esto sehiciese, podría perderse desinfectante.

Nota:

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Ser R Drain Secs 060Ajuste Segundos de Drenaje deEnjuague

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

PǾ Flush Descarga

Set Minutes Ajuste Minutos 00:30

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

112 of 212

Page 113: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 62– Ajuste de los Tiempos de Llenado del Enjuague y delDesinfectante.Use esta función para ajustar los tiempos de llenado del enjuague y del desinfectante. Estos son los tiemposmínimos requeridos, antes de proceder a revisar el sensor de nivel.

Función 63– Ajuste de los Tiempos de Purga de Fluido y de Aire.Use esta función para ajustar los tiempos de purga de fluido y de aire. El tiempo de purga del fluido se usa alcomienzo de cada ciclo de enjuague para hacer pasar agua por los canales del endoscopio. El tiempo de purgadel aire se usa al final de cada fase de fluido.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Set R Fill Secs 090Ajuste Segundos del Llenado delEnjuague.

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Set A Purge Secs 030Ajuste Segundos de Purga de Aire

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

113 of 212

Page 114: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 64– Ajuste del Tiempo del Pulso de Desinfectante.Use esta función para ajustar el tiempo de pulso del desinfectante. El pulso del desinfectante tiene lugar al finalde la etapa de llenado de desinfectante. Se aplica un impulso a la válvula de la cámara, el cual la abre y la cierrainmediatamente, con el fin de reducir el riesgo de perder desinfectante por la válvula de derrame.

Función 65– Ajuste el Tiempo de Añadir Aire.Use esta función para ajustar el tiempo de añadir aire.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Set D Pulse Secs 030Ajuste Segundos de Pulso Desinfect.

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Set Extra Air 600Ajuste Aire Extra

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

114 of 212

Page 115: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 66– Ajuste de los Tiempos Parciales de Llenado y Drenaje delEnjuague.Use esta función para ajustar los tiempos parciales de llenado y drenaje del enjuague. Ajuste primero el tiempode llenado y luego el de drenaje.

Función 67– Ajuste de los Tiempos de Llenado a Tope del Enjuague o delDesinfectante.En este caso, la tina se llena hasta que se activa el monitor. A continuación, se procede a su llenado a tope, paraasegurar que el endoscopio esté totalmente inmerso en la tina. Use esta función para ajustar de los tiempos dellenado a tope del enjuague y del desinfectante. Primeramente, ajuste el tiempo del enjuague y a continuación eldel desinfectante.

La inmersión total del endoscopio puede quedar enprecario si el tiempo de llenado a tope se hace muycorto. Por otra parte, si éste se hace muy largo,puede perderse desinfectante por desbordamiento.

¡ADVERTENCIA!:

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Set P Fill Secs 030Ajuste Segundos de Llenado Parcial

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

115 of 212

Page 116: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 69– Ajuste del Tiempo de Mantenimiento de Desinfección de la Líneade Agua.Use esta función para ajustar el tiempo mantenimiento de desinfección de la línea de agua. Refiérase alprocedimiento de Desinfección de la Línea de Agua en el Capítulo de Controles del Operador.

Función 71– Ajuste de la Cuenta Máxima del Ciclo de Desinfectante.Use esta función para ajustar la cuenta máxima del ciclo de desinfectante (desde 1 hasta 255) para la estaciónque se haya seleccionado.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Set Dis Hold Ajuste Mant. Desinf.

Set Hours Ajuste Horas 3:00

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A:

Max dis des Max 050

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

116 of 212

Page 117: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 72– Reinicio de Programas.Use esta función para reiniciar los nueve programas especiales y el programa básico.

Función 73– Borrado del Contador del Desinfectante.Use esta función para borrar el contador del ciclo del desinfectante para la estación seleccionada.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Reset Programs?¿Reinicio de Programas?

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Clr Run Cnt?¿Borrar Contador ?

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

117 of 212

Page 118: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 74– Ajuste de la Temperatura Máxima del Depósito.Use esta función para ajustar la temperatura máxima del depósito para la estación seleccionada. Lastemperaturas son mostradas en pantalla en grados Celsius.

Función 75– Ajuste de la Temperatura Mínima de la Tina.Use esta función para ajustar la temperatura mínima de la tina para la estación seleccionada. Las temperaturasson mostradas en pantalla en grados Celsius.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Min Bas Temp 10Temp Min de la Tina

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Max Res Temp 45Temp Max Depósito

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

118 of 212

Page 119: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 79– Activación de Todos los Sensores.Use esta función para activar todos los sensores para ambas estaciones.

Función 80– Selección del Idioma.Use esta función para seleccionar el idioma deseado.

• 01: Inglés.• 02: Alemán (No está disponible ahora)• 03: Francés (No está disponible ahora)• 04: Español (No está disponible ahora)• 05: Japonés (No está disponible ahora)• 06: Italiano (No está disponible ahora)• 07: Inglés Anglo• 08: Polaco (No está disponible ahora)

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Language: 01Idioma:

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

119 of 212

Page 120: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 81– Ajuste del Límite de Tiempo.Use esta función para ajustar el límite de tiempo (0 á 8). Éstos serán los tiempos mínimos que el usuario podráseleccionar para un programa dado.

• 1 – Rapicida: 5 minutos como tiempo mínimo para el ciclo de desinfección. 1 segundocomo tiempo mínimo de enjuague, 1 vez.

• 2 – Glutaraldehído: 20 minutos como tiempo mínimo de desinfección. 1 segundo comotiempo mínimo de enjuague, 1 vez.

• 3 – OPA: 12 minutos como tiempo mínimo de desinfección. 1 segundo como tiempomínimo de enjuague, 1 vez.

• 4 – Otro: 1 segundo como tiempo mínimo de desinfección. 1 segundo como tiempomínimo de enjuague, 1 vez.

• 5 – Libre: 5 minutos como tiempo mínimo de desinfección. 1 segundo como tiempomínimo de enjuague, 1 vez.

• 6 - Libre: 5 minutos como tiempo mínimo de desinfección. 1 segundo como tiempomínimo de enjuague, 1 vez.

• 7 - Libre: 5 minutos como tiempo mínimo de desinfección. 1 segundo como tiempomínimo de enjuague, 1 vez.

• 8 – Ilimitado: Sin límites de tiempo.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Time Limit 8Límite de Tiempo

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

120 of 212

Page 121: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 82– Entrada del Número de Serie.Use esta función para entrar el número de serie del reprocesador. El número de serie se encuentra dentro delgabinete, en al panel izquierdo.

• Entre los dos dígitos del medio (o mayores) del número de serie. A continuación, oprima la teclaENTER (Entrar)

• Entre los dos últimos dígitos (o menores) del número de serie. A continuación, oprima la teclaENTER

Función 83– Programación de la Memoria Flash Baja.Use esta función para llevar a cabo la programación de la memoria flash baja. Para mas información, vea lasinstrucciones para el cambio del software.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Input S/N major 00Entre el N. S. mayor

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

01 0040S/NMayor Menor

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Prog Flash?¿Programar Flash?

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

121 of 212

Page 122: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 84– Programación de la Memoria Flash Alta.Use esta función para llevar a cabo la programación de la memoria flash alta. Para mas información, consultelas instrucciones para el cambio del software.

Función 85– Programación de Toda la Memoria Flash.Use esta función para llevar a cabo la programación de la memoria flash en su totalidad. Para mas información,consulte las instrucciones para el cambio del software.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Prog Flash?¿Programar Flash?

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Prog Flash?¿Programar Flash?

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

122 of 212

Page 123: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 86– Inicialización de la Memoria No-Volátil (NVRAM).Use esta función para llevar a cabo la programación de la memoria no-volátil (NVRAM).

Función 87– Desactivación de Todos los Sensores.Use esta función para desactivar todos los sensores.

Función 88– Ajuste de las Opciones.Use esta función para llevar a cabo el ajuste de las opciones. Éstas incluyen la recirculación, la desinfección dela línea de agua, depósitos con calentador y supervisión de temperatura para la estación seleccionada.

• Si el reprocesador no tiene esta opción, entre un “0”-• Si el reprocesador está dotado de esta opción, entre un “1”.

La inicialización de la Memoria No-Volátil llevará a todoslos sensores y programas a su estado básico. Asegúresede haber anotado todos los ajustes especiales y de haberguardado todos los programas antes de llevar a cabo estafunción.

¡Cuidado!:

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A: Recirc OptionOpción de Recirculación

0

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

123 of 212

Page 124: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 89– Puesta de la Estación en Estado Inactivo.Use esta función para forzar al reprocesador a cancelar un ciclo inmediatamente.

• Para aceptar, oprima ENTER (Entrar)• Para salir de esta función, oprima CANCEL (Cancelar)

Función 90– Muestra de las Entradas.Esta función muestra las entradas en pantalla (se usa para pruebas en la fábrica).

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Set Idle State?¿Poner en Estado Inactivo?

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

0

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

124 of 212

Page 125: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 91– Muestra de la Cuenta del Ciclo.Use esta función para mostrar en pantalla la cuenta acumulativa del ciclo.

Función 93– Muestra de las Temperaturas en Pantalla.Use esta función para mostrar en pantalla las temperaturas de la tina y del depósito. Vea la Puesta a Punto No.13 (Setup 13) para mas información.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Cycle CountCuenta del Ciclo

A: 00130 B: 00101

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

A: 35.2 38.1

B: 35.2 38.1

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Tina Depósito

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

125 of 212

Page 126: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Función 94– Prueba de Sensores.Esta función muestra la señal de salida de todos los sensores.

Función 95– Prueba del Comprobador de Fundas.Use esta función para probar la tarjeta del comprobador de fundas. Para mas información, consulte la sección deMantenimiento.

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Testing SensorsProbando Sensores

A: ǾF B: Ǿ7 S: Ǿ3

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Estación AEstación B

Sistema

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

Station A FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

WARNIGS

Testing SensorsProbando Sensores

Ǿ7

ESTADO

ADVERTENCIAS

STATUS

Estación A DescargarDesinfect.

Enjuague 1Enjuague 2

AireAlcohol

Station B FlushDisinfect.

Rinse 1Rinse 2

AirAlcohol

126 of 212

Page 127: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

OPERACIÓN

IntroducciónEste capítulo explica como echar a andar y parar el reprocesador, como programarlo para que efectúe una secuenciade arranque demorada, como llevar a cabo las pruebas de fugas en los endoscopios y como preparar y desinfectar unendoscopio.

127 of 212

Page 128: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Operación de un Ciclo

Fase de ArranqueDurante la fase de arranque, el software supervisa ciertos sensores. Si alguno de ellos no proporcionanlecturas satisfactorias durante la puesta en marcha, se mostrará un mensaje de error y el proceso sedetendrá. Para cancelar la fase de arranque, oprima la tecla STOP (Parar). Para continuar, primeramenteresuelva el problema que ocasionó el error, de acuerdo con la índole del mensaje. Oprima la tecla STOP yluego la tecla START (Arranque). Para obtener instrucciones referentes a la resolución de mensajes deerror, por favor consulte la sección de mantenimiento y resolución de problemas.

Si el comprobador opcional de fugas ha sido instalado y activado, entrará en funcionamiento una prueba defunda de 40 minutos de duración, durante la fase de arranque. Durante esta prueba, el endoscopio espresurizado a 160mmHg por un período de tiempo de 20 segundos. A continuación, la presión serásupervisada durante los 20 segundos restantes. Si ésta descendiera por debajo de los 50mmHg, apareceríaun mensaje de error con la leyenda “Sheath Fail” (Fallo de Funda) y el proceso se detendría. Para cancelarla fase de arranque, oprima la tecla STOP. Para continuar, resuelva el problema de acuerdo con la índoledel mensaje de error en pantalla y oprima la tecla STOP. A continuación, oprima la tecla START.

Fase de LavadoLa fase de lavado consiste de un segmento de Remojo, o de un segmento de Lavado. El operador tiene laopción de llevar a cabo uno de los dos o ninguno de ellos pero no de ambos, durante el mismo programa deciclo. El ajuste del tiempo de Remojo a cualquier valor mayor que cero, usando el Setup (Puesta a Punto) 5,desactiva el segundo segmento. Por otra parte, para llevar a cabo el segmento de Lavado durante un cicloprogramado, el operador deberá primero llevar a cero el tiempo de Remojo.

Durante el Remojo, se inyecta detergente en la tina de acuerdo con el tiempo de inyección de detergenteprogramado. El tiempo básico de inyección de detergente es de 3 segundos (~ 9ml). Por favor, consulte latabla en la sección de Programación del Reprocesador con el fin de obtener los ajustes apropiados para ladisolución y el tiempo. Después de la inyección, la tina se llena de agua. Si la opción de recirculación estáincluida y activada, el fluido de la tina se hace pasar por los canales del endoscopio. En caso contrario, elendoscopio será remojado en la tina durante el tiempo de remojo programado. A continuación, la tina sedrenará mientras se hace pasar agua fresca por los canales del endoscopio. Luego sigue un período deRemojo en Enjuague el cual es idéntico al período de remojo. Sin embargo, en este último no se inyectadetergente.

Durante el lavado, se inyecta detergente en los canales del endoscopio durante el tiempo de inyecciónprogramado, lavándose luego ellos con agua durante el tiempo de lavado deseado. Todo el fluido que saledel endoscopio durante este segmento es descargado por el drenaje.

128 of 212

Page 129: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase del Desinfectante.Durante la fase del desinfectante, los canales del endoscopio son purgados con éste. A continuación se llenala tina con el desinfectante, por medio de la válvula de la cámara. Una vez que la tina está llena y que latemperatura en su interior se ha estabilizado, el endoscopio es puesto en remojo durante el tiempo deremojo en desinfectante deseado. Durante este período de remojo y si la recirculación opcional estáincluida y activada, los canales del endoscopio son purgados a través de bomba de recirculación. Si éste nofuera el caso, se bombearía desinfectante por los canales y se retornaría éste al depósito por la válvula dederrame. Después del remojo, el desinfectante retorna al depósito por gravedad.

Fase del Enjuague 1Durante el enjuague 1 se llena parcialmente la tina con agua y luego se drena, con el fin de eliminar elresiduo de espuma dentro del endoscopio y de la tina misma. A continuación, la tina se llena con aguafresca mientras se lavan los canales del endoscopio. Una vez que la tina se ha llenado, se purga el fluido através de los canales del endoscopio si la recirculación opcional está incluida. En caso contrario, los canalesdel endoscopio son lavados con agua fresca. A continuación, la tina se drena mientras se purgan los canalescon agua fresca.

Fase del Enjuague 2Esta fase es idéntica a la del Enjuague 1, excluyendo solamente el período de enjuague parcial.

Fase del Enjuague 3Esta fase es idéntica a la del Enjuague 2.

Fase del AlcoholDurante esta fase, se inyecta alcohol a través de los canales del endoscopio y luego se lleva a cabo unapurga con aire durante el tiempo de Alcohol programado por medio del Setup 5 (Puesta a Punto No. 5). Eltiempo de inyección de alcohol es también programado por medio del Setup 5.

129 of 212

Page 130: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase del Aire.Esta fase consiste simplemente de un periódo de tiempo programado, durante el cual sepurgan los canales del endoscopio con aire.

Por favor, consulte la Carta del Ciclo de Desinfección conel fin de obtener los ajustes de tiempo programables por elusuario, los ajustes de tiempo básicos y las limitaciones detiempo.

Nota:

Cada operación de drenaje es seguida por una purga conaire a través de los canales del endoscopio y las líneasinternas de fluido. El indicador LED de Aire en el panel decontrol parpadea durante la purga.

Nota:

Durante cada fase del ciclo se iluminará un indicador LEDpara señalizar la fase en curso. El LED de descarga(Flush) indica que uno de los segmentos de la fase delavado está en operación.

Nota:

130 of 212

Page 131: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Inspección Previa a la Puesta en Operación.Utilice el procedimiento siguiente para inspeccionar el reprocesador antes de su puesta en operación.

1. Compruebe los pre-filtros externos conectados a la fuente del agua entrante. Reemplace cualquier elementoque esté sucio. Los elementos o cartuchos deberán ser reemplazados cada 30 o 40 días.

2. Examine el registro del filtro de desinfectante. Reemplace el cartucho cada vez que se cambie eldesinfectante, o con mas frecuencia durante los periodos de mucho uso.

3. Compruebe que el nivel del detergente en el depósito sea el adecuado. Añada detergente si fuese necesario.

4. Compruebe que el nivel del alcohol en su depósito sea el adecuado. Añada alcohol si fuese necesario.

5. Examine la fecha de expiración de la vida de reuso del desinfectante en ambos depósitos. Reemplace eldesinfectante cuya vida haya expirado.

6. Compruebe la potencia del desinfectante alojado en ambos depósitos. Reemplace cualquier desinfectantecuya potencia esté por debajo de los niveles aceptables.

7. Compruebe la exactitud del tiempo que se muestra en la pantalla del reprocesador. Reajuste el tiempo sifuese necesario.

Deje un espacio libre de 1 pulgada en la parte superior delos depósitos de detergente y alcohol, con el fin deacomodar los sensores de los mismos.

Nota:

No use nunca el desinfectante cuya vida de reusohaya sobrepasado el tiempo máximo recomendadopor el fabricante, aún si sus niveles de potencia sonaceptables.

¡ADVERTENCIA!:

Nunca use un desinfectante con niveles de potenciainaceptables, aun en el caso de que su fecha límitede reuso no haya expirado.

¡ADVERTENCIA!:

131 of 212

Page 132: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Puesta en Operación.Utilice el procedimiento siguiente para poner el reprocesador en operación.

1. Verifique que la fuente principal de energía eléctrica del reprocesador esté encendida.

2. Abra la válvula de corte en la línea de entrada de agua. Compruebe que la presión estática del agua estéentre las 35 y 40 lb/plg2 (2,4 a 2,75 bar).

3. Encienda la fuente externa de aire (si se aplica al caso).

4. Para el caso de Depósito con Calentador: Deje pasar 2 horas para permitir al depósito llegar a sutemperatura de operación correcta.

− Compruebe la temperatura del desinfectante antes de llevar a cabo el primer ciclo de desinfección. Latemperatura de operación del depósito deberá ser por lo menos 3ºCmas alta que la recomendada por elfabricante del desinfectante.

Cuando use desinfectantes calientes, el calentador deldepósito deberá estar encendido (ON) en todomomento.

¡Cuidado!:

132 of 212

Page 133: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Comprobación del Nivel de Potencia.La potencia del desinfectante deberá ser supervisada de acuerdo con las instrucciones del fabricante del mismo.Cualquier desinfectante que esté por debajo del Mínimo de Concentración Recomendado (MCR – MRC en Inglés), ocuya vida de reuso haya expirado, deberá ser reemplazado.

1. Siga las instrucciones del fabricante de las tiras de prueba cuando vaya a comprobar el nivel de potencia.

2. Lleve a cabo la prueba de potencia en cada uno de los depósitos.

No use nunca el desinfectante cuya vida de reusohaya sobrepasado el tiempo máximo recomendadopor el fabricante, aún cuando su nivel de MCR seaaceptable.

¡ADVERTENCIA!:

Nunca use un desinfectante con nivel de MCR pordebajo del límite aceptable, aun cuando su fecha dereuso no haya expirado.

¡ADVERTENCIA!:

133 of 212

Page 134: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Anulación de la Advertencia de Desinfectante.La Cuenta Máxima del Ciclo Desinfectante es preajustada en el menú de Diagnósticos. Después de que la cuentahaya llegado al número máximo de ciclos menos 10, el indicador de advertencia se iluminará y el mensaje “DisWarning” (Advertencia de Desinfectante) aparecerá en pantalla. El indicador de advertencia permanecerá iluminadohasta que se haya cambiado el desinfectante o se haya iniciado la anulación de la advertencia (Setup 7).

Para anular la Advertencia de Desinfectante, utilice el procedimiento siguiente.

1. Oprima el botón STATION SELECT (Selección de Estación) para escoger la estación A ó B.

2. Oprima el botón de SETUP (Puesta a Punto) situado en el panel de control del reprocesador.

3. Entre el número 7 por medio del teclado numérico. A continuación, apriete el botón ENTER (Entrar).

4. El mensaje “Dis Warn Ack” (Reconocimiento de la Advertencia de Desinfectante) aparecerá en pantalla.

5. Lleve el mensaje “Dis Warn Ack” a cero.

− Esto anulará la advertencia de desinfectante durante 10 ciclos adicionales.

− Cuando se haya alcanzado la cuenta de ciclo máxima, aparecerá en pantalla el mensaje “Dis Expired”(Desinfectante ha Expirado) aparecerá en pantalla

No use nunca el desinfectante cuya vida de reusohaya sobrepasado el tiempo máximo recomendadopor el fabricante, aún cuando su nivel de MCR seaaceptable.

¡ADVERTENCIA!:

Nunca use un desinfectante con nivel de MCR pordebajo del límite aceptable, aun cuando su fecha dereuso no haya expirado.

¡ADVERTENCIA!:

134 of 212

Page 135: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Desinfección de Endoscopios.Utilice el procedimiento siguiente para preparar un endoscopio para su desinfección, para llevarla a cabo ycompletar el proceso de desinfección.

Preparación del Endoscopio.1. Lleve a cabo la limpieza previa, con el fin de eliminar cualquier residuo orgánico. Siga las instrucciones del

fabricante para efectuar esta limpieza previa o bien consulte las guías profesionales establecidas al efecto.Vea también la sección “Limpieza Previa y Prueba del Endoscopio” mas adelante en este capítulo.

2. Remueva todas las válvulas del endoscopio y conecte las compuertas a un montaje apropiado. Refiérase ala Guía de Montaje Medivators apropiada, con el fin de obtener la información de instalación para unendoscopio específico.

3. Coloque el endoscopio en la tina del reprocesador.

− Coloque la sección de control del endoscopio en la parte posterior derecha de la tina.

− Coloque la guía de luz en la parte anterior izquierda de la tina.

4. El extremo distal no deberá apuntar hacia arriba, en dirección a la tapa flotante.

− El endoscopio deberá quedar completamente sumergido cuando la tina esté llena.

− El endoscopio no deberá hacer contacto con la tapa de la tina.

5. Conecte el conector del montaje del endoscopio al de la tina. Asegúrese de que no haya retorcimientos en elmontaje.

Compruebe los montajes periódicamente, con el finde asegurarse de que no haya bloqueos y de que lasconexiones estén seguras.

¡ADVERTENCIA!:

Utilice solamente los montajes suministrados porMediVators con el reprocesador DSD-201.

¡Cuidado!:

Los montajes no se pueden poner en el autoclave ydeberán ser reprocesados solamente por medio de ladesinfección a baja temperatura.

¡Cuidado!:

135 of 212

Page 136: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Prueba de Fugas (Opcional).Utilice el procedimiento siguiente cuando desee someter un endoscopio a la prueba de fugas. Hay adaptadoresdisponibles para endoscopios marca Pentax, Fujinon y Olympus.

1. Instale las tapas a prueba de agua y los adaptadores del comprobador de fugas en el endoscopio, siguiendolas instrucciones del fabricante del mismo.

2. Introduzca el endoscopio en el reprocesador.

3. Seleccione el ciclo de desinfección deseado. Oprima el botón START (Arranque), situado en el panel decontrol del reprocesador.

4. El endoscopio se inflará durante 20 segundos a una presión de 160mmHg (3 lb/plg2). La presión en elendoscopio será supervisada durante los próximos 20 segundos.

− Si la presión baja por debajo de los 50mmHg (1 psi) durante este período de tiempo, el LED deadvertencia en el control panel comenzará a parpadear, el sistema activará una alarma y el mensaje“Sheath Fail” (Fallo de Funda) aparecerá en la pantalla. Oprima el botón STOP (Parada) para terminarel ciclo, el cual abortrará.

− En el caso de que no se detecte fuga alguna, el ciclo de desinfección comenzará normalmente. No seproducirá indicación alguna.

5. La presión también es mantenida durante el ciclo de desinfección, con el fin de detectar fugas menores yevitar el ingreso de fluido en el endoscopio. Si se detecta una fuga pequeña, el procesador continuará con elciclo y alertará al operador acerca de la detección de fugas menores, al final del mismo.

6. El endoscopio se desinflará automáticamente al final del ciclo.

7. La versión impresa del Registro de Operación (Log) indicará si la opción del comprobador de fugas ha sidodesactivada, o si se ha producido alguna falla de fuga como resultado de la prueba.

Cuando no esté en uso, el adaptador del comprobadorde fugas deberá ser desconectado y removido de la tina,con el fin de evitar el ingreso potencial de fluido.

¡Cuidado!:

Esta prueba automática no puede ser considerada comoun substituto para la prueba manual de fugas delfabricante. Siga las instrucciones del mismo cuando estéllevando a cabo la prueba manual.

Nota:

136 of 212

Page 137: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Llevado a Cabo del Proceso de Desinfección.1. Coloque la tapa flotante sobre la tina. Verifique que ni el endoscopio ni el montaje sobresalgan de la tina o

estén en contacto con la tapa flotante de la misma.

2. Cierre la tapa del reprocesador.

3. Oprima el botón STATION SELECT (Selección de Estación) para escoger la estación A ó B.

4. Oprima el botón de ID DATA (Datos de Identidad) – si se requiere para el Registro impreso.

− Entre el número de serie del endoscopio, hasta un máximo de diez dígitos. A continuación, apiete elbotón ENTER (Entrar).

− Entre el número de identificación del operador, hasta un máximo de diez dígitos. A continuación,oprima el botón ENTER

− Entre el número de identifcación del paciente, hasta un máximo de diez dígitos. A continuación,oprima el botón ENTER.

− Entre el número de identificatión del médico hasta un máximo de diez dígitos. A continuación, oprimael botón ENTER.

5. Seleccione el programa de desinfección deseado en el panel de control.

− Entre un “0” para el programa básico (default).− Entre un número del 1 al 9 para seleccionar uno de los programas especiales.

6. Oprima el botón START (Arranque).

− El cierre opcional de la tapa operará y el programa de desinfección comenzará.− Si se ha activado el comprobador opcional de fugas, se llevará a cabo esta prueba de 40 minutos de

duración, al comienzo del ciclo.

7. Durante el ciclo de lavado con detergente, compruebe que las conexiones y tapones del endoscopio esténconectados apropiadamente.

− Compruebe que el fluido pasa a través de los canales.− Verifique que el flujo del fluido proviene del extremo distal del endoscopio.− Compruebe que no haya fugas en los accesorios y adaptadores de canales.

8. A medida que el reprocesador esté reprocesando el endoscopio, los indicadores del panel de controlmostrarán información sobre el estado del proceso.

Para interrumpir el proceso en cualquier momento consulteel procedimiento de Interrupción de Proceso en el Capítulo5 de este manual.

Nota:

137 of 212

Page 138: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Culminación del Proceso de Desinfección.1. Cuando el proceso de desinfección ha sido completado, la luz indicadora de proceso alumbrará y el

mensaje “Completed” (Completo) aparecerá en pantalla.

− Si se ha activado la impresión automática del Registro (Log), ésta será llevada a cabo.

2. En el caso de que el reprocesador esté equipado con los cierres de tapa opcionales: Oprima el botón STOP(Parada) para liberar la tapa.

3. Abra la tapa del reprocesador.

4. Remueva la tapa flotante de la tina.

5. Compruebe que los montajes estén seguramente conectados al endoscopio.

− Si las conexiones estuviesen flojas, vuelva a conectar los montajes y repita el ciclo para asegurarse deque el endoscopio haya sido correctamente desinfectado y enjuagado.

6. Desconecte los conectores de montaje del endoscopio.

7. Remueva el endoscopio de la tina.

138 of 212

Page 139: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Interrupción del Proceso.Un proceso puede ser interrumpido por el sistema o por el operador.

Interrupción por el Sistema.Una interrupción por el sistema puede deberse a pérdida de agua, aire o potencia eléctrica, o también por pérdida dedesinfectante.

1. Corrija el error y a continuación oprima el botón START (Arranque)

− El reprocesador continuará ejecutando el ciclo a partir del punto donde fue interrumpido.

− Si la interrupción se debe a falta de potencia eléctrica, el reprocesador reiniciará el cicloautomáticamente, una vez que ella haya sido restablecida. Un mensaje de “Power On” (PotenciaEncendida) será apuntado en el Registro.

Interrupción Iniciada por el Operador.1. Oprima el botón STATION SELECT (Selección de Estación) para escoger la estación A ó B.

2. Para poner fin al ciclo: Oprima el botón CANCEL (Cancelar), seguido del botón ENTER (entrar). El cicloen curso abortará. El reprocesador se pondrá en un modo seguro de operación y el endoscopio deberá serprocesado nuevamente.

− Si se ha puesto fin al ciclo, el mensaje “Aborted” aparecerá en la pantalla. El endoscopio no deberá serusado a menos que el mensaje “Cycle Completed” (Ciclo Completo) haya aparecido en la pantalla.

3. Para interrumpir el Ciclo: Oprima el botón STOP.

− Para continuar con el ciclo, oprima el botón START. El ciclo continuará normalment su ejecución.

Cuando un ciclo está en operación, los reprocesadoresequipados con cierres de tapa opcionales no pueden serabiertos a menos que no sea por medio de un código deservicio.

Nota:

Si el error volviera a ocurrir o no pudiese ser corregido,consulte el capítulo: Resolución de Problemas.

Servicio:

139 of 212

Page 140: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Parada Total (Shutdown)Utilice el proceso siguiente para llevar a cabo la parada total del reprocesador al final del día.

1. Cierre o apague la fuente de aire externo (OFF), si se aplica al caso.

2. Cierre la válvula de la línea de entrada de agua.

3. Sanee el depósito superior del reprocesador y su tapa, usando un agente sanitario registrado en su Agenciade Protección al Medio Ambiente (EPA en Inglés), como por ejemplo, Actril® adecuadamente diluido. Sigalas recomendaciones del fabricante para el uso correcto del agente sanitario.

4. Verifique que el nivel en los depósitos de detergente y alcohol sean los correctos.

5. Rellene el depósito de alcohol en caso necesario.

6. Limpie el depósito de detergente y rellénelo si esto fuese necesario.

− Limpie el depósito de detergente, su tapa y el brazo.− Lave completamente el depósito de detergente con agua caliente.− Rellene el depósito con detergente.

Evite cualquier quemadura posible con agentesquímicos. Use siempre equipo de protecciónpersonal (guantes, gafas) cuando estémanipulando el agente sanitizante.

¡ADVERTENCIA!:

Evite daños al reprocesador. No permita que elagente sanitizante haga contacto con algúncomponente metálico.

¡Cuidado!:

140 of 212

Page 141: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

MANTENIMIENTO

Información GeneralEste capítulo contiene los procedimientos básicos de mantenimiento. Consulte siempre la sección de Seguridad en elcapitulo titulado Introducción, antes de intentar prestar servicio al reprocesador.

141 of 212

Page 142: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ NIVELADOEl reprocesador deberá instalarse en una superficie nivelada, o bien ser llevado a nivel. Proceda al ajuste delas patas niveladoras después de haber desempacado el reprocesador.

1. Afloje los depósitos de desinfectante.

• En el caso de los modelos mas viejos, remueva los dos tornillos que sujetan el depósito.• En el caso de modelos mas nuevos, remueva los dos pasadores que sujetan el depósito.

2. Deslice el depósito hacia delante, lo suficiente como para poder ganar acceso a las patas niveladorasposteriores (o sea, a los tornillos)

3. Coloque un nivel de burbuja sobre la superficie de la tina, en la posición “A”.

4. Ajuste las patas posteriores hasta que la burbuja quede centrada en la ampolleta de vidrio.

5. Mueva ahora el nivel a la posición “B”.

6. Ajuste las patas niveladoras frontales (tornillos de cabeza plana) hasta que la burbuja quede centradaen la ampolleta del nivel.

7. Compruebe que el reprocesador esté nivelado.

8. Deslice los depósitos hacia su posición original y asegúrelos en ella.

142 of 212

Page 143: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 1: Remueva los pasadores (tornillos)para acceder a los blocs posterioresde nivel.

Fig. 2: Los blocs posteriores de nivel seencuentran detrás de los depósitos..

Fig. 3 Coloque el nivel de burbuja enposición.

Fig 4: Ajuste los blocs de de nivel.

143 of 212

Page 144: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DE LA BOQUILLA ACOPLADORA.Estas instrucciones se aplican a todas las boquillas acopladoras que se usan en la máquina.

1. Oprima el anillo de cierre en dirección al acoplador y hale el tubo hacia afuera del mismo.

• En el caso de que los conectores estén muy juntos entre si, puede usarse una herramienta parasoltar o aflojar el tubo.

2. Para volver a conectar el tubo a la boquilla, insértelo y presiónelo hasta que el mismo avance mas alládel anillo junta en “O” y llegue al fondo.

3. Tire del tubo, con el fin de asegurarse que la boquilla se ha enganchado.

4. Compruebe que no haya fugas una vez que se haya vuelto a aplicar la presión.

5. Si hay necesidad de reemplazar el tubo, asegúrese que el mismo haya sido cortado perpendicularmentey que no este aplastado o distorsionado.

144 of 212

Page 145: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 5 Oprima el anillo de sujección. Fig. 6: Inserte el tubo.

Fig. 7 Anillo de sujección enganchado.

145 of 212

Page 146: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL FILTRO DEL DESINFECTANTE.

El filtro del desinfectante debe ser cambiado cada vez que se lleve a cabo el procedimiento de carga odescarga de desinfectante.

1. Coloque un recipiente debajo del filtro con el fin de recoger cualquier líquido que se derrame.

2. Desconecte el acople de conexión rápida del lado del filtro correspondiente al depósito.

3. Desconecte el acople de conexión rápida del lado de filtro que mira hacia la bomba..

4. Remueva el cartucho del filtro y reemplácelo con uno nuevo de la marca Medivators.

Coloque el filtro de modo que las flechas que indican la dirección del flujo miren en direcciónopuesta al depósito.

5. Vuelva a conectar el acople de conexión rápida al lado del filtro que mira hacia la bomba.

6. Vuelva a conectar el acople de conexión rápida al lado del filtro que mira hacia el depósito.

7. Anote la fecha en que se realizó el cambio del filtro en el libro de registro.

Compruebe que no haya acumulación de residuos en lasconexiones del filtro. Límpielas antes de instalar un filtro nuevo.

Nota:

146 of 212

Page 147: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 8 Ubicación del filtro. Fig. 9: Desconecte los acoples.

Fig. 10: Verifique que no queden residuos. Fig 43 Instale el filtro y compruebe ladirección.

147 of 212

Page 148: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ FILTRO DE AGUA INTERNO - REMOCIÓN

El desinfectador deberá estar inactivo para que este procedimiento pueda ser llevado a cabo.

1. Cierre la válvula de suministro de agua entrante a desinfectador.

2. Drene el agua remanente en el cuerpo del filtro.

• Coloque un recipiente debajo del tubo de entrada de agua al filtro.• Desconecte la válvula de conexión rápida del filtro de agua de la línea de entrada.• Conecte la manguera accesoria al tubo de entrada de agua del filtro.• Abra la válvula de sangría del filtro y drene el agua alojada en el cuerpo del mismo.

3. Remueva el cartucho del filtro de agua.

• Afloje el filtro interno y remueva la carcasa del filtro de agua.

• Haga rotar el filtro en sentido contrario a las manecillas del reloj para liberar el cartucho.

• Remueva el filtro y deshágase de él de acuerdo con las guías de la institución.

Use siempre guantes cuando esté manipulando elcartucho del filtro.

¡ADVERTENCIA!:

148 of 212

Page 149: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 12: Desconecte la entrada de agua. Fig. 13: Conecte la manguera accesoria.

Fig. 14: Afloje la carcasa. Fig. 15: Remueva la carcasa.

149 of 212

Page 150: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ FILTRO DE AGUA INTERNO - REEMPLAZO

1. Instale el cartucho nuevo del filtro de agua.

• Inserte el cartucho del filtro en la tapa de la carcasa.

• Haga girar el cartucho en el mismo sentido de las manecillas del reloj hasta que las orejas enganchenen la tapa.

2. Limpie la carcasa del filtro con un paño limpio y libre de pelusa.

3. Instale la carcasa del filtro en la tapa del mismo.

• Aplique un lubricante de silicona aprobado por el NSF1 al anillo-junta en forma de “O”, con el fin defacilitar el ensamblaje.

• Apriete la carcasa a mano. No la apriete demasiado

4. Reconecte la línea de entrada de agua.

5. Cierre la válvula de sangría situada en la carcasa del filtro.

6. Abra el suministro de agua y compruebe que no haya fugas.

7. Deje salir el aire que haya quedado atrapado en la carcasa, usando la válvula de sangría.

8. Lleve a cabo el Procedimiento de Desinfección de la Línea de Agua, tal y como se explica en el capítulo deControles del Operador.

1. NSF es una organización independiente de pruebas de equipos y sistemas de salud. Se puede ver en la reden http://www.nsf.org

Use siempre guantes cuando esté manipulando elcartucho del filtro.

¡ADVERTENCIA!:

150 of 212

Page 151: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 16: Compruebe que la junta en “O” estéen su sitio y haya sido lubricada.

Fig. 17: Instale el cartucho interno.

Fig. 18 Reconecte la entrada de agua. Fig. 19: Filtro instalado.

151 of 212

Page 152: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ PAPEL DEL IMPRESOR - REEMPLAZO

Utilice el procedimiento siguiente para reemplazar el papel del impresor. Solamente utilice el papelsuministrado por Medivators.

1. Levante la tapa del compartimiento del impresor, situada en el reprocesador mismo, y remueva el impresorde su compartimiento.

2. Remueva el rollo de papel usado.

• Oprima el conmutador de alimentación de papel (paper feed) hasta hacer avanzar el mismo mas allá dela cuchilla.

• Corte cualquier papel que quede en el rollo con el fin de liberarlo del impresor.• Tire del papel remanente en dirección a la cuchilla, pasando a través del mecanismo del impresor.

3. Instale el rollo nuevo.

• Desenrolle varias pulgadas de papel del rollo nuevo y recorte la punta parejamente.• Pase el papel a través de la ranura de alimentación de papel en el impresor.• Oprima el conmutador de alimentación del papel y manténgalo oprimido hasta que el papel salga por la

parte superior del impresor.

4. Inserte el eje en el rollo y coloque el mismo en las ranuras.

• Compruebe que el rollo gire libremente. Los atascos de papel podrían dañar el mecanismo delimpresor.

5. Tire de la punta del paper para que salga por la ranura en la cubierta del impresor y baje la misma.

6. Vuelva a poner el impresor en su compartimiento. Él quedará ahora listo para ser usado normalmente.

Tenga cuidado de no dañar el mecanismo del impresor.Nunca tire del papel desde la parte de atrás del impresor.Tire siempre hacia delante, en dirección a la cuchilla.

¡Cuidado!:

152 of 212

Page 153: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 20: Compartimiento del Impresor. Fig 21: Haga avanzar el papel.

Fig. 22: Alimente el papel por la ranura. Fig 23: Instale el rollo nuevo.

153 of 212

Page 154: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ CINTA DEL IMPRESOR – REEMPLAZO.

Reemplace la cinta antes de que lo impreso se haga difícil de leer. Utilice el procedimiento siguiente para llevara cabo el reemplazo de la cinta del impresor.

1. Levante la tapa del compartimiento del impresor, situada en el reprocesador mismo, y remueva el impresorde su compartimiento.

2. Desconecte el cable de alimentación eléctrica del impresor.

3. Remueva la cubierta del impresor.

• Oprima las esquinas estriadas hasta que la tapa gire hacia arriba.• Levante la cubierta del impresor y remuévala de la caja del mismo.

4. Remoción del cartucho de la cinta.

• Empuje el cartucho de la cinta hacia abajo, por la zona marcada PUSH (Empuje).• Remueva el cartucho y deséchelo.

5. Instale un cartucho nuevo, aprobado por Medivators.

• Alinee el cartucho en la ranura y apriételo hacia abajo hasta que quede firmemente asentado.• Si el impresor tuviera papel, hágalo pasar entre el cartucho y la cinta de tinta, antes de poner el

cartucho en su lugar.• Haga girar la perilla pequeña en el sentido de las manecillas del reloj, con el fin de ajustar la tensión de

la cinta.

6. Vuelva a instalar la cubierta del impresor.

7. Vuelva a poner el impresor en su compartimiento.

8. Encienda el impresor. Él queda ahora listo para su uso normal.

Evite las manchas de tinta. No permita que la cinta hagacontacto con la caja del impresor. Limpie cualquier cantidadde tinta que haya quedado en la caja inmediatamente conel fin de evitar las manchas.

¡Cuidado!:

154 of 212

Page 155: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 24: Remueva la cubierta del Impresor Fig 25: Remueva el cartucho.

Fig. 26: Alimente el papel (A) entre la cinta(B) y el cartucho (C).

Fig 27: Ajuste la tensión.

155 of 212

Page 156: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ FILTROS DE AIRE - REEMPLAZO.

1. Localice los filtros de aire.

2. Desconecte los acoples de conexión rápida.

3. Reemplace los filtros viejos con nuevos.

• Asegúrese de que la entrada de los filtro estén mirando hacia el compresor.

4. Deseche los filtros viejos.

5. Apunte la fecha del cambio en el Registro de Operación.

156 of 212

Page 157: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 28: Ubicación de los filtros. Fig 29: Desconecte el filtro.

Fig. 30: Reemplace el filtro. Fig. 31: Compruebe el lado de entrada.

157 of 212

Page 158: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ VÁLVULA SOLENOIDE DE ¾”– LIMPIEZA O REEMPLAZO DEL SELLO.

Las válvulas solenoide deberían limpiarse solamente cuando no estuvieran funcionando correctamente. Si lalimpieza no fuese capaz de solucionar un problema con la válvula, el montaje de la válvula deberá serreemplazado en su totalidad.

1. Localice la válvula solenoide.

2. Remueva la presilla y la bobina del solenoide con el fin de tener acceso a los cuatro tornillos que aseguranel montaje.

3. Remueva los cuatro tornillos del montaje de la válvula.

4. Remueva los componentes internos.

• Remueva el émbolo, el sello y el muelle.• Tome nota de la orientación del muelle al efectuar su remoción.

5. Limpie o reemplace el émbolo y el sello.

6. Reinstale el émbolo, el sello y el muelle.

7. Vuelva a armar la válvula en el orden inverso al del desarme.

8. Instale el cuerpo de la válvula.

• Apriete todos los tornillos a mano. A continuación, apriete los de esquinas alternas, a 38 plg/lbs.

9. Instale la bobina solenoide y reemplace la presilla.

• Asegúrese de que el muelle anti-vibración esté en su lugar.

158 of 212

Page 159: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 32: Válvulas. Fig 33: Afloje los tornillos, inspeccione lajunta en “O”.

Fig. 34: Componentes Internos Fig 35: Bobina solenoide removida de susitio.

159 of 212

Page 160: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ SENSOR DE FLUJO - LIMPIEZA.

1. Localice los sensores de flujo.

2. Remueva y desarme el sensor de flujo.

• Desconecte el cable del sensor de su tarjeta.• Suelte el acoplamiento “CPC” situado en la parte baja del sensor.• Remueva el montaje entero del sensor de flujo al soltar el acople de tubo.• Remueva el tapón del ensamblaje del sensor de flujo.• Remueva el émbolo de dentro del ensamblaje del sensor.

3. Limpie el sensor de flujo.

• Limpie el émbolo con un paño limpio.• Haga pasar un paño limpio a través del cañón del sensor de flujo.

4. Vuelva a armar el sensor de flujo.

• Reemplace el émbolo dentro del sensor, con la parte plana hacia delante.• Inspeccione las juntas en “O” del tapón, el acople lateral y del fondo, para asegurarse de que no estén

dañadas.

• Aplique grasa de silicona a cada una de las juntas en “O” y lleve a cabo el reensamblaje.

5. Reinstale el sensor de flujo.

Nota del Traductor :Las Siglas “CPC” significan Colder Products Company. Un fabricante de acoples y otros accesoriors para tuberíasplásticas.

160 of 212

Page 161: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 36: Ubicación de los sensores de flujo Fig 37: Remueva el sensor.

Fig. 38: Sensor de flujo

161 of 212

Page 162: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ REMOCIÓN DEL DEPÓSITO DE DESINFECTANTE.

El procedimiento siguiente deberá ser llevado a cabo cuando ambas estaciónes estén inactivas.

1. Remueva los dos pasadores que sujetan el depósito.

2. Desconecte el arnés del sensor del flotante.

3. Desconecte los alambres blanco y rojo del montaje del calentador (Opcional)

4. Desconecte el arnés del termistor. (Opcional).

5. Desconecte el adaptador del filtro de desinfectante.

6. Tire de la manguera de retorno del desinfectante para sacarla del depósito.

7. Deslice el depósito hacia fuera con mucho cuidado.

162 of 212

Page 163: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 39: Ubicación del depósito.

Fig. 40: Conexiones del depósito.

163 of 212

Page 164: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ REEMPLAZO DE LOS FUSIBLES.

1. Desconecte el reprocesador del receptáculo de CA.

2. Remueva el tornillo de acceso de la parte inferior frontal de la consola del panel de control.

3. Aba la tapa del panel de control, con el fin de tener acceso a los componentes electrónicos.

4. Lleve a cabo una inspección visual o eléctrica de los fusubles para saber si alguno está dañado.

5. Reemplaze cualquier fusible que esté defectuoso o fundido.

6. Cierre la cubierta del panel de control.

7. Reemplace el tornillo de acceso.

8. Conecte el cordón de alimentación eléctrica al receptáculo.

Clave 120V 240V Tamaño

F1 3.15 A 3.15 A 5 x 20 mm

F2 8.0 A 4.0 A 5 x 20 mm

F3 3.15 A 2.0 A 5 x 20 mm

Fuente de Alimentación 1.5 A 1.5 A 3AG

Todos los fusibles son de fusión lenta. No utilice ninguna otraclase.

Nota:

164 of 212

Page 165: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 41 Ubicación de los fusibles.

165 of 212

Page 166: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ COMPROBADOR OPCIONAL DE FUGAS - PRUEBA.

1. Conecte un medidor de presión a la salida del comprobador de fugas, localizada en la cámara superior “A”.

2. Pruebe la Tarjeta de Pruebas de Fuga.

• Seleccione el lado “A”, el Setup 88 (Puesta a Punto 88) y el código 135.• Entre la secuencia siguiente: 51 ENTER, 54 ENTER, para preparar la prueba• Oprima 95 ENTER. La pantalla mostrará el número 3C.• Incremente la presión gradualmente usando el aparato de inflar. Al incrementarse la presión, la pantalla

mostrará lo siguiente- 34 si la presión es mayor de 1 lb/plg2.- 31 si la presión es mayor de 3 lb/plg2.

• Reduzca la presión gradualmente usando la palanquilla situada en la parte posterior del aparato deinflar. Al bajar la presión, la pantalla mostrará lo siguiente:

- 35 si la presión es menor de 3 lb/plg2.- 3F si la presión es menor de 1 lb/plg2.

• Oprima CANCEL (Cancelar)

3. Pruebe el sistema del Comprobador de Fugas.

• Oprima 56 ENTER para verificar que la presión de control sea de 3 lb/plg2.• Oprima 57 ENTER para verificar que la presión de mantenimiento es de 1 lb/plg2.• Deje salir un poco de aire del sistema usando la palanquilla y asegúrese de que el comprobador

mantenga una presión de 1 lb/plg2.• Oprima 50 ENTER para ventilar el sistema.

4. Prueba Interna de Fugas.

• Oprima 56 ENTER.• Permita que la presión se estabilice.• Oprima 57 ENTER.• Mida la presión por un tiempo mínimo de 5 minutos. Esta do deberá incrementarse o reducirse en mas

de 4 mmHg.• Anote la presión y el tiempo en el reporte de la prueba.• Pulse 50 ENTER para ventilar el sistema.

5. Repita la prueba en la Estación “B”• Durante la prueba del Comprobador de Fugas de la Estación “B”, la pantalla mostrará las lecturas

siguientes:− Al incrementar la presión, la pantalla mostrará lo siguiente:

1C si la presión es mayor que 1 lb/plg2.8C si la presión es mayor que 3 lb/plg2.

− A medida que la presión disminuye, la pantalla mostrará lo siguiente:9C si la presión es menor de 3 lb/plg2.FC si la presión es menor de1 lb/plg2.

166 of 212

Page 167: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 42: Conecte el medidor de presión. Fig. 43: Purgue un poco de aire.

167 of 212

Page 168: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ DRENAJE LA CONDENSACIÓN EN LA CÁMARA DE AIRE.

Debido a que la condensación se acumula dentro de la cámara de aire, se recomienda que ésta sea drenadaperiódicamente. Lleve a cabo el procedimiento siguiente cuando ambas estaciones estén inactivas.

1. Localice la cámara de aire, situada en el panel posterior, dentro del gabinete, entre el depósito y el móduloprincipal del lado A.

2. Tire del anillo que está unido a la válvula de escape, situada en el fondo de la cámara de aire.

3. Asegúrese de que el aire que se purga esté libre de condensación.

4. Suelte el anillo.

168 of 212

Page 169: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 44: Ubicación de la cámara de aire.

169 of 212

Page 170: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

∇ APERTURA MANUAL DEL CIERRE DE LA TAPA (OPCIONAL).

1. Localice el cierre de la tapa, dentro del gabinete.

2. Afloje el tornillo que sujeta la carátula usando un destornillador Phillips pequeño.

3. Haga rotar la carátula del cierre 180º en el sentido de las manecillas del reloj.

4. Abra la tapa del reprocesador.

5. Haga rotar la carátula hasta su lugar y apriete el tornillo.

170 of 212

Page 171: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fig. 45: Ubicación del cierre de la tapa.

171 of 212

Page 172: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

172 of 212

Page 173: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Información GeneralEste capítulo contiene procedimientos básicos para la resolución de problemas. Consulte siempre la sección deSeguridad en el capítulo titulado Introducción antes de intentar prestar servicio al reprocesador.

El Reprocesador no ArrancaEl reprocesador no tiene corriente …………………… Compruebe la conexión al suministro eléctrico y

verifique que el voltaje sea el correcto..

El interruptor de fallo de circuito de tierra (GFCI) haoperado ……………………………………………….

Oprima el botón de rearme (“Reset”) en el GFCI. Si elGFCI no pudiese ser rearmado, proceda a desconectarcomponentes para aislar el problema. Reemplacecualquier componente que esté defectuoso.

El interruptor principal de fallo de circuito (breaker) haoperado…………………………………………………

Rearme el interruptor del circuito. Si éste no pudiese serrearmado, asegúrese de que el problema esté en elreprocesador. Si este fuese el caso, proceda adesconectar componentes del mismo con el fin de aislarel problema. Reemplace cualquier componentedefectuoso.

Conexión al reprocesador defectuosa …………………. Desenchufe el reprocesador del receptáculo de la pared.Compruebe que el cordón de corriente no esté dañado.

Conexión a la tarjeta madre (motherboard) defectuosa Compruebe las conexiones entre el panel de control y latarjeta madre. Reemplace cualquier componente que estédefectuoso.

El fusible de la fuente de alimentación está fundido …... Compruebe el fusible de la fuente. Reemplácelo si fuesenecesario.

Durante la prueba de fugas, hay una demora 40 segundos a partirdel comienzo del ciclo. El ciclo de desinfección no comenzaráhasta que la prueba de fuga esté completa. Ésto constituye partede la operación normal y no deberá ser considerado como un“error”.

Nota:

173 of 212

Page 174: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

El ciclo de desinfección no arranca.

Software o hardware1 trabada ……………………… Desconecte y vuelva a conectar la conexión principal desuministro eléctrico para reinicializar el sistema.

El teclado no responde ……………………………….. Compruebe la conexión del teclado. Reemplace el cable-cinta si fuese necesario.

Panel de control defectuoso . ……………………… Reemplace el panel de control.

1. Hemos optado por mantener el término Inglés para la designación de todos los elementos físicos de unsistema electrónico. La palabra software ha sido aceptada recientemente por la Academia Española.

La tina se llena lentamente de agua.

Presión de aire insuficiente para abrir las válvulas …….. Verifique que el compresor esté funcionandocorrectamente. Compruebe el regulador de aire externoen los reprocesadores que no tengan compresor. Póngaseen contacto con su personal de Mantenimiento delEdificio.

Presión de suministro o flujo de agua insuficientes ......... Póngase en contacto con su personal de Mantenimientodel Edificio.

Pre-Filtro externo de agua obstruido …....……………… Reemplace los cartuchos del filtro.

Filtro de agua interno obstruido ....................................... Reemplace el filtro de agua.

Ajuste incorrecto del regulador de agua entrante .……… Compruebe el ajuste del regulador. Éste debe ser entre35 y 40 lb/plg2. Si el ajuste fuese correcto, no lo cambiey asegúrese de que el filtro no esté obstruido.

El arnés del conmutador de presión de aire estádesconectado……………………………………………..

Compruebe que el arnés esté conectado correctamente.También verifique que no esté dañado o que no hayaalambres flojos.

La válvula de la línea de agua no abre ………….…….. Repare o reemplace el componente.

La válvula de la cámara no abre ……………………….. Repare o reemplace el componente.

El múltiple distribuidor de aire no opera ………………. Repare o reemplace el componente.

La tarjeta de control de válvula está defectuosa ……….. Compruebe la tarjeta de control de válvula. Reemplácelaen caso de necesidad.

Arnés desconectado ……………………………………. Compruebe las conexiones del arnés. Reemplácelo siestá defectuoso.

Aire atrapado en la carcasa del filtro …………………. Deje salir aire de la carcasa.

174 of 212

Page 175: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Llenado lento de la Tina con Desinfectante.La presión de aire no es suficiente para abrir las válvulas Compruebe que el compresor esté trabajando

correctamente. Compruebe el regulador de aire externo.Póngase en contacto con su representante deMantenimiento del Edificio.

Filtro de desinfectante obstruido ……………………….. Reemplace el filtro.

Arnés del conmutador de presión de aire desconectado .. Compruebe la conexión del arnés. También, asegúresede que no haya daños o alambres flojos.

La válvula de suministro de desinfectante no abre ……. Repare o reemplace el componente.

La válvula de la cámara no abre ……………………….. Repare o reemplace el componente.

El múltiple distribuidor de aire no opera ………………. Repare o reemplace el componente.

La tarjeta de control de válvula está defectuosa ……….. Compruebe la tarjeta de control de válvula. Reemplácelaen caso de necesidad.

El arnés está desconectado …………………………….. Compruebe las conexiones del arnés. Reemplácelo siestá defectuoso.

El desinfectante no drena hacia el depósito inferior.La rejilla de drenaje de la tina está obstruida ………… Limpie la rejilla de drenaje de la tina.

La línea de retorno de desinfección está retorcida ……. Revise la línea en busca de retorcimientos. Si fuesenecesario, cámbiela de posición.

La válvula de retorno del desinfectante está defectuosa Repare o reemplace la válvula de retorno.

Las válvulas de desborde están defectuosas ………….. Repare o reemplace el componente.

Flujo constante de agua por los montajes.La válvula de agua en el múltiple distribuidor principalestá defectuosa …………………………………………

Cierre el suministro de agua. Reemplace la válvula deagua o el sello de la misma.

175 of 212

Page 176: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

El agua no drena de la tina durante el lavado o el enjuague.La línea externa de drenaje está retorcida …………… Repare la línea de drenaje.

La línea de drenaje está obstruida ……………………. Limpie la línea de drenaje o reemplácela si fuesenecesario.

La rejilla de drenaje de la tina está obstruida …………. Limpie la rejilla de drenaje de la tina.

La válvula de drenaje está defectuosa ……………….. Repare o reemplace la válvula de drenaje.

Los endoscopios están aún mojados al final del ciclo.El flujo de aire es insuficiente ……………………….. Compruebe que el compresor esté funcionando

correctamente.

La válvula de aire no se abre …………………………. Repare o reemplace el componente..

La válvula de ventilación del compresor está abierta otiene fugas ……………………………………………..

Repare o reemplace la válvula de ventilación.

La válvula de la cámara tiene fugas …………………… Repare o reemplace el componente.

En unidades equipadas con cierres opcionales, la tapa del reprocesador no se abre.El cierre de la tapa se queda activado …………………. Oprima el botón STOP (Parada) y entre el código de

servicio para desactivar el cierre de la tapa.

El cierre de la tapa está defectuoso ……………………. Reemplace el cierre de la tapa.

El arnés está desconectado o defectuoso ……………… Compruebe la conexión. Reemplace el arnés defectuoso.

Tarjeta digital de entradas y salidas (I/O) está defectuosa Reemplace la tarjeta.

Fuente alimentación de 24/48V defectuosa ……………. Reemplace la fuente de alimentación.

No hay fase de aire al final del ciclo.Ajuste incorrecto del programa de aire ………………. Compruebe el ajuste del aire en el menú de diagnósticos

(Setup 5).

176 of 212

Page 177: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Pantalla de Cristal Líquido Ilegible.Contraste desajustado ……………………………….. Use la función de Diagnóstico 26 para ajustar el

contraste.

Cable-cinta desconectado, dañado …………………… Compruebe el cable-cinta que conecta la pantalla deLCD y el panel de control. Reconéctelo si está flojo oreemplácelo si está dañado.

Fallo de la pantalla de cristal líquido (LCD) …………. Reemplace el panel de control.

Impresor no funciona.

El reprocesador no tiene corriente…………………….. Vea la sección “El Reprocesador no Arranca”..

La fuente de alimentación está desconectada…………… Compruebe que la fuente de alimentación esté conectadaal enchufe de salida en el reprocesador.

La cinta del impresor está atascada……………………... Compruebe la cinta del impresor. Abra el impresor yvuelva a alinear la cinta atascada. Haga girar la perillacon el fin de ajustar la tensión de la cinta.

El papel del impresor está atascado…………………….. Compruebe el papel del impresor. Abra el impresor yremueva el atasco. Oprima el conmutador dealimentación del papel con el fin de hacer pasar elmismo a través de la tapa del impresor.

El impresor está desconectado ...................…………….. Compruebe el cable de conexión del impresor. Verifiqueque el enchufe esté conectado y que haya asentadocorrectamente. Reemplace el cable si está dañado.

Impresor dañado o defectuoso…………………………... Reemplace el impresor.

Tarjeta madre (motherboard) defectuosa …………… Reemplace la tarjeta madre.

Impresos Ilegibles.La cinta del impresor no es usada frecuentemente ……. Oprima el botón de alimentación del papel con el fin de

hacer avanzar la cinta hasta una sección nueva.

La cinta del impresor está muy usada….……………….. Reemplace la cinta del impresor.

177 of 212

Page 178: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Mensajes de Error y Advertencia.Los mensajes de error son mostrados en la pantalla de cristal líquido (LCD) con el fin de alertar el operador acercade fallos o de advertencias operacionales (vea las definiciones de los mensajes en el Apéndice).

“Bas Sen Err” (Error de Sensor de la Tina) aparece en pantalla.Vea el párrafo “El fluido no drenó de la tina”

Fluidos depositados en el sensor de la tina ……………. Limpie las gotas de fluido depositadas en el sensor.

El sensor de la tina está defectuoso …………….……… Reemplace el sensor de la tina.

El arnés del sensor está defectuoso ……………………. Reemplace el arnés del sensor de la tina.

La tarjeta del sensor está defectuosa …………………... Reemplace la tarjeta del sensor de la tina.

Hay agua atrapada en la cubierta del sensor …………… Haga girar la cubierta de modo que la tapa flotante nobloquee su ventilación.

“Dis Expired” (Desinfectante Expirado) aparece en pantalla al principio de la operación.

La cuenta máxima del ciclo de desinfección há sidoalcanzada …..……………………………………………

Oprima el botón de STOP (Parada) para cancelar elerror. Compruebe el MCR (mínimo de concentraciónrecomendado) del desinfectante. Descargue eldesinfectante en uso y vuelva a cargar la máquina conuno fresco si fuese necesario.

Ajuste incorrecto de la cuenta del ciclo desinfectante…. Cambie el ajuste básico. Use el Diagnóstico 71 para verel procedimiento para el ajuste de la Cuenta Máxima delCiclo Desinfectante.

“Dis Warn” (Advertencia de Desinfección) aparece en pantalla al principio de laoperación.

La cuenta del ciclo ha llegado al valor máximo menos10…………..……………………………………………

Utilice el Setup 7 (Puesta a Punto 7) para reconocer laadvertencia. Compruebe la concentración deldesinfectante antes de continuar.

178 of 212

Page 179: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

“Flow Sen Err” (Error de Sensor de Flujo) aparece en pantalla al principio de laoperación.

Sensor de flujo “pegado” en la posición de encendido… Apriete el botón STOP (Parada) para borrar el error.Oprima el botón ADD AIR (Añadir Aire) para liberar elsensor.

El arnés del sensor está defectuoso …………………… Reemplace el arnés defectuoso.

La tarjeta del sensor está defectuosa …………………. Reemplace la tarjeta del sensor.

“Lid Ajar” (Tapa Entreabierta) aparece en pantalla al principio de la operación.

La tapa del reprocesador está abierta…………………… Cierre la tapa del reprocesador. Asegúrese de que nohaya obstáculos que impidan a la tapa cerrarcompletamente. Oprima el botón START (Arranque)para continuar con el ciclo.

El arnés del sensor está desconectado o defectuoso …… Compruebe la conexión del arnés del sensor.Reemplácelo si está defectuoso.

La tarjeta del sensor está defectuosa ................................ Reemplace la tarjeta del sensor.

El sensor está fuera de alineación o está defectuoso …... Ajuste la alineación del sensor. Reemplácelo si estádefectuoso.

“Low Chamber” (Cámara Baja) aparece en pantalla.Vea los párrafos “Llenado Lento de Desinfectante en la Tina” o “La tina se llena lentamente de agua”.

“Low Dis Res” (Bajo Nivel de Desinfectante en el Depósito) aparece en pantalla.

Bajo nivel de desinfectante…………………………….. Cancele el ciclo. Añada desinfectante hastaalcanzar el nivel adecuado en el depósito inferior.Oprima el botón START (Arranque) parareprocesar el endoscopio.

El sensor del flotante está defectuoso …………………. Reemplace el sensor del flotante.

El arnés del sensor está desconectado o defectuoso …… Compruebe la conexión del arnés del sensor.Reemplácelo si está defectuoso.

La tarjeta del sensor está defectuosa …………………. Reemplace la tarjeta del sensor.

179 of 212

Page 180: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

“High Dis Res” (Alto Nivel de Desinfectante en el Depósito) aparece en pantalla.

Nivel de desinfectante alto…………………………….. Descargue desinfectante hasta alcanzar el nivel correcto.

Entrada de agua en el depósito…………………………. Verifique el MCR del desinfectante. Si la disoluciónestuviese por debajo del MCR, compruebe que lasválvulas de retorno del desinfectante y de reboso esténoperando correctamente. Repárelas o reemplácelas encaso necesario.

El arnés del sensor está defectuoso ………………….… Reemplace el arnés si está defectuoso.

La tarjeta del sensor está defectuosa …………………. Reemplace la tarjeta del sensor.

“No Air Flow” (No Flujo de Aire) aparece en pantalla.

El compresor de aire no trabaja…………………………. Compruebe la operación del compresor. Reempláceloen caso necesario.

El arnés de la válvula está desconectado o defectuoso ... Compruebe la conexión del arnés. Reemplácelo si estádefectuoso.

La tarjeta de la válvula está defectuosa ………………... Reemplace la tarjeta de control de la válvula.

El filtro de aire está obstruido …………………………. Reemplace el filtro.

El montaje está desconectado o retorcido ……………... Verifique que el montaje no esté retorcido y vuelva aconectarlo.

El filtro de aire está desconectado ……………………... Asegúrese de que el filtro esté conectado.

La presión de aire externo es insuficiente ……………... Póngase en contacto con su representante deMantenimiento del Edificio.

“No Fluid Flow” (No Flujo de Fluido) aparece en pantalla durante la fase de desinfección.

Filtro de desinfectante tupido…………………………… Reemplace el filtro de desinfectante.

La válvula de suministro de desinfectante estádefectuosa ………………………………………………

Repare o reemplace el componente.

Endoscopio desconectado de la tina ….………………... Reconecte el endoscopio y vuelva a empezar el ciclo.

El montaje está pellizcado o retorcido………………….. Asegúrese de que el montaje no esté pellizcado oretorcido. Cancele el ciclo y vuelva a poner el montajeen posición. Vuelva a empezar el ciclo.

La bomba no funciona ……………………………….… Asegúrese de que el filtro de desinfectante estéconectado y de que la bomba esté cebada. Reemplácelaen caso necesario.

180 of 212

Page 181: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

El filtro de desinfectante está desconectado …………. Reconecte el filtro de desinfectante.

El canal del endoscopio está obstruido ..……………… Remueva el endoscopio y mándelo a reparar.

El arnés del sensor está desconectado o defectuoso ….. Compruebe la conexión del arnés del sensor.Reemplácelo si está defectuoso.

La tarjeta del sensor está defectuosa …………………. Reemplace la tarjeta del sensor.

El sensor está defectuoso …………………………….. Asegúrese de que el flujo de fluido sea el correcto.Reemplace el sensor.

“No Fluid Flow” (No Flujo de Fluido) aparece en pantalla durante las fases de lavado oenjuague.

Endoscopio desconectado de la tina …………………... Reconecte el endoscopio y vuelva a empezar el ciclo.

La presión de agua es muy baja………………………… La presión deberá estar entre las 35 y 40 lb/plg2 (2,4 á2,75 bar)

El pre-filtro ó el filtro interno está tupido………………. Cambie el filtro en cuestión.

Hay aire atrapado en el filtro de agua ………………….. Abra la válvula de sangría para purgar aire.

El filtro de agua está tupido…………………………….. Compruebe la presión del agua en los reguladores deentrada y salida. Una presión mas baja de lo normalpuede ser una indicación de que el filtro está tupido.Reemplace el filtro.

El arnés del conmutador de la presión de aire estádesconectado…………………………………………….

Compruebe el arnés para asegurarse de que laconexión esté bien. También verifique que no hayadaño o alambres flojos.

La tarjeta del sensor está defectuosa …………………. Reemplace la tarjeta del sensor.

El sensor está defectuoso …………………………….. Asegúrese de que el flujo del líquido sea el correcto.Reemplace el sensor.

“Res T High” (Temperatura del Depósito Alta) aparece en pantalla.

Temperatura incorrecta en el controlador del depósito .. Ajústelo hasta llevarlo a la temperatura correcta.

Ajuste incorrecto de temperatura en el programa …...… Entre el valor por medio del Diagnóstico 74.

El termistor está defectuoso ………………………….... Repare o reemplace el componente.

181 of 212

Page 182: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

“Res T Low” (Temperatura del Depósito Baja) aparece en pantalla.

Temperatura incorrecta en el controlador del depósito .. Ajústelo hasta llevarlo a la temperatura correcta.

Ajuste incorrecto de temperatura en el programa …...… Entre el valor por medio del Diagnóstico 74.

El termistor está defectuoso ………………………….... Repare o reemplace el componente.

El calentador está apagado o defectuoso ………………. Encienda o reemplace el calentador, según sea el caso.Compruebe la conexión del arnés.

“Sheath Fail” (Fallo de Funda) aparece en pantalla (Sólo en caso de que el comprobadoropcional de fugas esté instalado).

Fuga grande detectada al comienzo del ciclo………….. Fuga en el endoscopio. Deje que el endoscopio seareprocesado y luego remuévalo y mándelo a reparar.

Fuga entre conectores. Oprima STOP (Parada) paracancelar el ciclo y abra los cierres de la tapa.Compruebe la conexión y reprocese el endoscopio.

Fuga pequeña detectada durante la ejecución del ciclo… Fuga en el endoscopio. Deje que el endoscopio seareprocesado y luego remuévalo y compruébelomanualmente.

El adaptador del comprobador de fugas no estáconectado ……………………………………………….

Oprima STOP para cancelar el ciclo y abra los cierresde la tapa. Conecte el adaptador correcto y reproceseel endoscopio.

El arnés del comprobador de fugas está desconectado odefectuoso …………………………………………….

Compruebe la conexión del arnés del comprobador defugas. Reemplace el arnés si estuviese defectuoso.

La tarjeta del comprobador de fugas está defectuosa …... Reemplace la tarjeta del comprobador de fugas.

El montaje del comprobador de fugas está defectuoso ... Reemplace el montaje del comprobador de fugas.

“Shth Sen Err” (Error de Sensor de Funda) aparece en pantalla durante la fase inicial(Sólo en caso de que el comprobador opcional de fugas esté instalado).

Endoscopio presurizado durante el comienzo…………... Oprima el botón de STOP para cancelar el ciclo y abralos cierres de la tapa. Desconecte el montaje delcomprobador de fugas para soltar la presión.Reconecte el montaje.

Comprobador de fugas activado sin que la opción estépresente…………………………………………………..

Desactive la opción del comprobador de fugas pormedio del Diagnóstico 45.

Comprobador de fugas activado sin que la opción estépresente .............................................................................

Use el Diagnóstico 45 para desactivar la opción delcomprobador de fugas.

La tarjeta del comprobador de fugas está defectuosa …... Reemplace la tarjeta del comprobador de fugas.

El comprobador de fugas está defectuoso ……………... Reemplace el comprobador de fugas.

182 of 212

Page 183: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

APÉNDICE

183 of 212

Page 184: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Mensajes de Error

Aborted..................................Abortado

Indica que un ciclo ha sido hecho abortar manualmente y no ha llegado acompletarse.

Air Disabled .........................Aire Desactivado

Indica que el sensor de flujo de aire ha sido desactivado.

Bas Disabled .........................Tina Desactivada

Indica que el sensor de nivel de la tina ha sido desactivado.

Bas Sen Err ...........................Error del Sensor de la Tina

Indica que el sensor del nivel de la tina la está reportando como llena al inicio delciclo (cuando debería estar vacía)

Basin Temp ...........................Temperatura de la Tina

Indica que la temperatura de la tina no ha llegado a alcanzar el minimo programado.

Cancel? .................................¿Cancelar?

Insta al usuario a apretar el botón de entrar (ENTER) para cancelar un ciclo.

Clear Sys Alarm? ..................¿Borrar Alarma de Sistema?

Diagnóstico 70. Insta al usuario a apretar el botón de entrar para borrar una alarmade sistema (por ejemplo: error de NVRAM2)

Dis Disabled .........................Desinfección Desactivada

Indica que la cuenta del desinfectante “10 cycles remaining” (quedan 10 ciclos) hásido reconocida.

Dis Expired ...........................Desinfectante ha Expirado

Indica que la cuenta máxima de desinfectante ha sido alcanzada . No puedenllevarse a cabo mas ciclos hasta que no se haya cambiado el desinfectante.

Dis Warning .........................Advertencia de Desinfección

Indica que la advertencia de que la cuenta del desinfectante “10 cycles remaining”ha sido alcanzada.

Flash High Error ..................Error de Flash Alta

Indica que el código situado en la parte alta de la memoria flash no pasó su pruebade CRC2

Flash Low Error ....................Error de Flash Baja

Indica que el código situado en la parte baja de la memoria flash no pasó su pruebade CRC2

Flo Disabled .........................Flujo Desactivado

Indica que el sensor de flujo de fluido ha sido desactivado.

Flo Sen Err ...........................Error de Sensor de Flujo

Indica que el sensor de flujo está reportando flujo al principio del ciclo (cuando nodebería haber flujo alguno).

Hi Disabled ...........................Alto Desactivado

Indica que el sensor de nivel alto en el depósito ha sido desactivado.

High Dis Res ........................Nivel Dep Desinfect Alto

Indica que el nivel del depósito está muy alto y debería ser reducido.

Lid Ajar ................................Tapa Entreabierta

Indica que la tapa está abierta durante la ejecución de un ciclo.

Lid Disabled .........................Tapa Desactivada

Indica que el sensor que indica que la tapa está abierta ha sido desactivado.

Low Alcohol .........................Alcohol Bajo

Indica que el nivel de alcohol está bajo.

Low Chamber .......................Cámara Baja

Indica que el nivel de la tina no llegó al sensor de nivel a tiempo.

Low Det. ...............................Det. Bajo

Indica que el nivel de detergente está bajo.

Low Dis Res ........................Depósito Det. Bajo

Indica que el nivel del depósito está bajo y que deberá añadirse mas.

184 of 212

Page 185: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Low Disabled ......................Bajo Desactivado

Indica que el sensor de nivel bajo en el depósito ha sido desactivado.

Low Res Err ........................Error de Depósito Bajo

Indica que el sensor de nivel del depósito no indicó un nivel bajo a tiempo duranteuna descarga de desinfectante.

No Air Flow .......................No Flujo de Aire

Indica que no se ha detectado flujo de aire.

No Fluid Flo ........................No Flujo de Fluido

Indica que no se ha detectado flujo de líquido.

NVRAM Err.......................Error de NVRAM

Error en la RAM1 No-Volátil. Este mensaje puede ser borrado solamente por mediodel Diagnóstico 70 (Diagnostics 70)

Power On ............................Electricidad Conectada

Indica que el dispositivo perdió la energía eléctrica durante un ciclo.

RAM Error ..................Error de Memoria RAM

Error de RAM1. Este mensaje sólo puede borrarse por medio del Diagnóstico 70.

Res T High .........................Temperatura de Dep. Alta

Indica que la temperatura del depósito ha sobrepasado el máximo.

Res T Low ..........................Temperatura de Dep. Baja

Indica que la temperatura del depósito está por debajo del mínimo requerido parauna desinfección segura.

Reset Alarms? .....................¿Cancelar Alarmas?

Insta al usuario a oprimir el botón ENTER (Entrar) para cancelar una alarma.

Sheath Fail ...... ..................Fallo de Funda

Indica que la prueba de funda ha fallado.

Shth Sen Err ....................Error de Sensor de Funda

Indica que el comprobador de funda ha medido presión al principio de un ciclo.

SNVRAM Err .....................Error de SNVRAM

Error de la Memoria RAM1 No-Volátil Corta. Solamente puede ser borrado pormedio del Diagnóstico 70.

Sta Not Idle ........................Estación no Inactiva

Indica que la operación que se ha seleccionado no puede ser llevada a cabo debido aque la estación no está inactiva en ese momento.

Sth Disabled .......................Comp de Funda Desactivado

Indica que el comprobador de fugas de funda ha sido desactivado.

Time Err ........................Error de Tiempo

Error del dispositivo de tiempo de base del sistema. Sólo puede ser borrado pormedio del Diagnóstico 70

1. RAM = Memoria de Acceso Aleatorio.2. NVRAM = Memoria RAM no-volátil.3. CRC = Prueba de Redundancia Cíclica para detectar errores en la información.

185 of 212

Page 186: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Mensajes Diagnósticos.Adjust Alarm .............Ajustar Alarma

Diagnóstico 27: Insta al usuario a ajustar la alarma de volumen.

Air Sen Enable ............Activar Sensor de Aire

Diagnóstico 40: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor de flujo de aire.

Alc Sen Enable ...........Activar Sensor de Alc.

Diagnóstico 47: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor del nivel de alcohol.

Auto Dis. Option .........Opción de Des. Autom.

Diagnóstico 88: Insta al usuario a activar o desactivar la opción de la desinfección de lalínea de agua.

Bas Temp. Enable .......Activar Temp. Tina

Diagnóstico 49: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor de temperatura de latina.

Basin Sen Enable .......Activar Sensor Tina

Diagnóstico 42: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor del nivel de la tina.

Basin Temp. Cal .......Calibrar Temp. Tina

Diagnóstico 31: Indica que el reprocesador esta en el modo de la calibración de la tina.

Contrast Adj. ...............Ajuste del Contraste

Diagnóstico 26: Insta al usuario a oprimir el botón ENTER para ajustar el contraste dela pantalla de LCD.

Count down from ......Cuenta abajo desde

Diagnóstico 24: Indica que el reprocesador está llevando a cabo una prueba delcontador.

CVR Sen. Enable .......Activar Sensor de Tapa

Diagnóstico 41: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor que indica que la tapaestá abierta.

Cycle Count ...............Cuenta del Ciclo

Diagnóstico 91: Indica que la cuenta total del ciclo del reprocesador está siendomostrada.

Det. Sen Enable .......Activar Sens. Deterg.

Diagnóstico 48: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor del nivel del detergente.

Diagnostics .................Diagnósticos

Indica que el reprocesador está en el modo de los diagnósticos.

FLO Sen Enable ..........Activar Sens de Flujo

Diagnóstico 40: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor de flujo de fluido.

Heat Option .................Opción de Calor

Diagnóstico 88: Insta al usuario a activar o desactivar la calefacción opcional deldepósito

Input Code: .................Entrar Código

Insta al usuario a entrar la palabra clave (password) para entrar a los diagnósticos.

Input S/N major ..........Entrar No. Mayor Serie

Diagnóstico 82: Insta al usuario a entrar los dos dígitos más significativos del númerode serie.

Input S/N minor ..........Entrar No. Menor Serie

Diagnóstico 82: Insta al usuario a entrar los dos dígitos menos significativos delnúmero de serie.

186 of 212

Page 187: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Key Code ........………Código de la Tecla

Diagnóstico 25: Indica que el número que sigue corresponde a la identidad de la teclaoprimida.

Language ........……….Idioma

Diagnóstico 80: Insta al usuario a seleccionar el un idioma.

Max Dis ..........Desinfec. Max

Diagnóstico 71: Insta al usuario a entrar el número máximo permitido de ciclosdesinfectantes.

Max Res. Temp ...........Temp. Res. Max..

Diagnóstico 74: Insta al usuario a entrar la temperatura máxima permitida en eldepósito, con el fin de minimizar los vapores.

Min. Bas. Temp ..........Temp. Mínima de Tina.

Diagnóstico 74: Insta al usuario a entrar la temperatura mínima a la que la tina deberáser sometida para efectuar la desinfección.

Previous Key .........…Tecla Previa

Diagnóstico 25: Indica que el número que sigue corresponde a la identidad de la teclaoprimida previamente.

Prog. Flash? .........…...¿Programar Flash?

Diagnóstico 85: Insta al usuario a oprimir el botón ENTER para comenzar laprogramación.

Programming .........…Programando

Diagnóstico 85: Indica que el cambio de programa está en curso.

Recirc Option .........….Opción Recirc..

Diagnóstico 88: Insta al usuario a activar o desactivar la recirculación opcional.

Res High Enable .........Activar Sens Dep Alto.

Diagnóstico 44: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor de nivel alto en eldepósito.

Res. High Temp. En ....Activ Sens de AT Dep

Diagnóstico 49: Insta al usuario a activar o desactivar el monitor de alta temperaturadel depósito.

Res Low Enable .........Activar Sens Dep Bajo.

Diagnóstico 43: Insta al usuario a activar o desactivar el sensor de nivel bajo en eldepósito.

Res. Low Temp. En ....Activ Sens de BT Dep

Diagnóstico 49: Insta al usuario a activar o desactivar el monitor de baja temperaturadel depósito.

Res Temp Cal .......…...Calibr. Temp. del Dep.

Diagnóstico 32: Indica que el reprocesador se encuentra en el modo de calibración deldepósito.

Reset Programs? .........¿Reajuste Programas?

Diagnóstico 72: Insta al usuario a oprimir el botón ENTER para borrar todos losprogramas especiales.

Set A Purge Secs .........Ajuste Segs Purga Aire

Diagnóstico 63: Insta al usuario a entrar el tiempo de purga de aire, en segundos.

Set D Drain Secs .........Ajuste Segs Dren. Des.

Diagnóstico 61: Insta al usuario a entrar el tiempo de drenaje del desinfectante, ensegundos.

Set D Fill Secs .........Ajuste S Llenado Desinf.

Diagnóstico 62: Insta al usuario a entrar el tiempo de llenado del desinfectante, ensegundos.

187 of 212

Page 188: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Set D Pulse Secs .......……Ajuste S Pulso Desinfect.

Diagnóstico 64: Insta al usuario a entrar el tiempo del pulso del desinfectante,en segundos.

Set D Top Secs .......……..Ajuste S Llenado Tope Des

Diagnóstico 67: Insta al usuario a entrar el tiempo de llenado a tope condesinfectante, en segundos.

Set Dis. Hold ....................Ajuste Retención de Desinf.

Diagnóstico 69: Insta al usuario a entrar el tiempo de retención del desinfectantede la línea de agua, en horas y minutos.

Set Extra Air .......………..Ajuste Aire Extra.

Diagnóstico 65: Insta al usuario a entrar el tiempo de añadir aire, en segundos.

Set F Purge Secs …...........Ajuste Purga Fluido S

Diagnóstico 63: Insta al usuario a entrar el tiempo de purga de fluido, ensegundos.

Set Idle State? ....………...¿Poner Estado Inactivo?

Diagnóstico 89: Insta al usuario a oprimir el botón ENTER para saltar al estadode inactividad.

Set P Drain Secs …...........Ajuste S de Drenaje Parcial

Diagnóstico 66: Insta al usuario a entrar el tiempo del drenado parcial delenjuague breve, en segundos.

Set P Fill Secs ….........…..Ajuste S de Llenado Parcial

Diagnóstico 66: Insta al usuario a entrar el tiempo de llenado parcial para elenjuague breve.

Set R Drain Secs …...........Ajuste S de Drenaje de Enj

Diagnóstico 61: Insta al usuario a entrar el tiempo de drenaje del enjuague, ensegundos.

Set R Fill Secs …...........Ajuste S de Llenado de Enj

Diagnóstico 62: Insta al usuario a entrar el tiempo de llenado del enjuague, ensegundos.

Set R Rinse Secs …...........Ajuste S de Enj. Recirc.

Diagnóstico 68: Insta al usuario a entrar el tiempo de recirculación del enjuaguebreve, en segundos.

Set R Top Secs ….........….Ajuste S de Llenado a Topedel Enjuague

Diagnóstico 67: Insta al usuario a entrar el tiempo de llenado a tope delenjuague, en segundos.

Set Temp to 10C …...........Ajuste Temp. A 10C

Diagnósticos 31 y 32: Insta al usuario a ajustar el termistor a 10º C..

Set Temp to 30C …...........Ajuste Temp. A 30C

Diagnósticos 31: Insta al usuario a ajustar el termistor a 30º C..

Shth Sen Enable …............Activar Sensor de Funda

Diagnóstico 45: Insta al usuario a activar o desactivar el comprobador opcionalde fugas de funda.

Temp Option ….........……Opción de Temperatura

Diagnóstico 88: Insta al usuario a activar o desactivar el monitor opcional detemperatura.

Testing Sensors ….........…Probando Sensores

Diagnóstico 94: Indica que los valores presentes de los sensores están siendomostrados.

Time Limit ….........……...Limite de Tiempo

Diagnóstico 81: Insta al usuario a entrar los valores de los límites del tiempoprogramable.

188 of 212

Page 189: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Mensajes del Registro de OperaciónAdd Air ...........................Añadir Aire

Indica que un ciclo de añadir aire ha sido ejecutado.

Add Air On .........................Añadir Aire Activado

Indica que un ciclo de Añadir Aire va a ser añadido al final del ciclo en curso.

Add Air Off. .....................Añadir Aire Desactivado

Indica que un ciclo de Añadir Aire no va a ser añadido al final del ciclo en curso.

Air ......................................Aire

Hace constar cuando ha ocurrido la porción de aire de un ciclo.

Attach Restrictor .................Conecte el Restrictor

Indica al usuario que debe conectar el adaptador restrictor.

Auto Dis ...............................Desinfección Automática.

Indica que un ciclo automático de desinfección de la línea de agua ha sidoejecutado.

Disinfect ......... ..................Desinfectante

Indica cuando la porción del desinfectante de un ciclo ha ocurrido.

Dump Dis .........................Descarga de Desinfectante

Indica que un ciclo de descarga de desinfectante ha sido ejecutado.

Load Dis .............................Carga de Desinfectante

Indica que un ciclo de carga de desinfectante ha sido ejecutado.

Low Alcohol .......................Alcohol Bajo

Indica que el nivel de alcohol está bajo.

Machine ID ..........................Identidad de la Máquina

Número de Serie del DSD-201.

No Air Flow ........................No Flujo de Aire

Indica que se ha detectado una falta de flujo de aire.

No Fluid Flo .........................No Flujo de Fluido

Indica que se ha detectado una falta de flujo de fluido.

Operator ...........................Operador

Entre el número de identidad del operador.

Patient ..... ...........................Paciente

Entre el número de identidad del paciente.

Physician .............................Médico

Entre el número de identidad del médico.

Power On .........................Potencia Encendida

Indica que la máquina ha sufrido una falta de potencia eléctrica en el transcurso deun ciclo.

Res T High ...........................Temp. Depósito Alta

Indica que la temperatura del depósito ha excedido el máximo.

Res T Low .........................Temp. Depósito Baja

Indica que la temperatura del depósito está por debajo del mínimo requerido parauna desinfección segura.

Resume ...............................Reanudar

Indica cuando se reanudó un ciclo.

Rinse 1 ...............................Enjuague 1

Indica cuando en un ciclo ha ocurrido la porción del Enjuague 1.

Rinse 2 ...............................Enjuague 2

Indica cuando en un ciclo ha ocurrido la porción del Enjuague 2.

Rinse 3 ...............................Enjuague 3

Indica cuando en un ciclo ha ocurrido la porción del Enjuague 3.

S/N Indica el número de serie de la máquina.Scope .................................. Entre el número de identificación del endoscopio.

189 of 212

Page 190: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Sheath Fail .........................Fallo de Funda

Indica que la prueba de funda ha fallado.

Sheath Test .........................Prueba de Funda

Indica cuando en un ciclo ha ocurrido la porción correspondiente a la prueba defunda.

Sht Sen Err ..........................Error Sensor de Funda

Indica que el comprobador de funda ha medido presión al comienzo de un ciclo.

Start ...............................Arranque

Indica cuando fue iniciado un ciclo.

Sth Disabled ........................Funda Desactivada

Indica que el comprobador de fugas de funda ha sido desactivado.

Stop ...............................Parada

Indica cuando un ciclo fue detenido manualmente.

Temp = Indica la temperatura de la tina al comienzo y al final de la fase de desinfección.

190 of 212

Page 191: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Glosario

adaptador restrictor ………. Utilizado para simular el endoscopio en ciertas operaciones. Esteaditamento se suministra junto con el juego de instalación delreprocesador.

ciclo .................................. Secuencia de fases en el proceso de desinfección: lavado con detergente,llenado de la tina, desinfección, enjuague, purga del alcohol y purga deaire.

depósito .............................. Recipiente donde se aloja el desinfectante, alcohol o detergente.

desinfección de alto nivel … Proceso definido por CDC1 que destruye toda bacteria vegetativa, talescomo virus y hongos pero no necesariamente todas las endosporasbacteriales

estación ………………….. Parte del sistema usada para desinfectar un endoscopio solo. La estaciónse compone de la tina, el depósito de fluido, válvulas, mangueras,bomba y compresor.

estado inactivo ..................... Estado de preparación para operar en el cual no se efectúa ningún ciclode programa o en el cual no se encuentra ninguna función en marcha.

estado de marcha ................. Estado operacional durante el cual existe un programa enfuncionamiento o en el cual tiene lugar alguna otra función (o sea,cualquier estado que no sea el de inactivo o parado)

estado de parada ………….. Estado operacional en el cual existe un protocolo en progreso con elciclo presente suspendido.

fase ..................................... Porción específica de un ciclo de desinfección.

función .............................. Cualquier operación que no sea un programa de desinfección. Ejemplo:la función de descarga del desinfectante.

indicador de estado ………. Símbolo parpadeante situado en el panel de control, el cual indica elestado operativo presente.

Limpieza ............................. Remoción física de residuos orgánicos de un endoscopio.

MCR (MRC en Inglés) Mínimo de Concentración Recomendado.

panel de control ................... Interfaz del operador, usada para programar y operar el reprocesador.

procedimiento dedesinfección .........................

Serie de fases pre-programadas las cuales en conjunto constituyen unprotocolo de desinfección específico.

programa básico .................. Programa de ciclo de desinfección suministrado con el reprocesador.

programa especial ................. Cualquier programa de desinfección que no sea el básico.

registro de estado ………... Registro donde se guarda la historia usuaria de los ciclos dedesinfección mas recientes, estados de errores, así como los números deserie de los endoscopios procesados.

tina ..................................... Cámara en la cual se coloca el endoscopio para su desinfección.

1. CDC en Inglés significa Center for Desease Control. La traducción al Español de éstas siglas es: CentroPara el Control de las Enfermedades.

191 of 212

Page 192: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Especificaciones

Dimensiones del Chasis(alto x ancho x profundidad)

Alto con la tapa abierta

46” x 36” x 21” (117 x 91 x 53 cm)

64 pulgadas (162.5 cm)

Peso (aproximado) 400 lbs (181 Kg)

Cordón de Alimentación de Potencia Cordón de Grado de Hospital – 8 pies (2,5 m)

Altitud < 15.000 pies (4.572 m)

Humedad 20% a 80%, no condensante.

Temperatura 80o F + 20o (27o C + 10o)

Fluctuaciones en el Voltaje de la Red deAlimentación

No deberán exceder el + 10% del voltaje nominal.

Categoría de Instalación Sobre-Voltaje II

Clasificación I, Protección Ordinaria.

Requisitos Eléctricos 230 V, CA, 50/60 Hz., 6A, 1φ

120 V, CA, 60 Hz, 12 A, 1φ

Requisitos de Agua Agua potable del edificio (suministro de agua fría). 35 – 40lbs/plg2 (2,4 – 2,75 bar) en el regulador. Temperatura máximadel agua: 110o F (43 o C)

Consumo de Agua de Enjuague Aproximadamente 10 galones (39 litros) por ciclo.

Diseñado Para ser usado Dentro del edificio.

Clasificación de Medio Ambiente Standard

Grado de Contaminación 2

Modo de Operación Continua.

Grado de Movilidad Estacionario.

Drenaje de Desecho El drenaje del reprocesador está a 25 pulgadas (63,5 cm) porencima del nivel del piso. Debido a que el reprocesador utiliza unsistema por gravedad, deberá haber una caída de por lo menos 3pulgadas (76,2mm) desde el reprocesador, a lo largo de 36pulgadas (91,4cm) para lograr un drenaje correcto.

Capacidades Depósito de desinfectante: 15 litrosTina: 11 litros

Depósitos de alcohol y detergente: 800ml cada uno.

Compatibilidad con Desinfectantes Póngase en contacto con su distribuidor local para obtenerrecomendaciones acerca de las sustancias químicas compatibles.

Calentador Interno Desde la Temperatura Ambiente hasta 125oF (52oC)

192 of 212

Page 193: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Carta del Ciclo de Desinfección

Leyenda:

Ajuste de Fábrica Estos ajustes pueden ser cambiados por medio del Menú de DiagnósticosHard Coded Estos ajustes no pueden ser cambiados.Programable por el Usuario Estos ajustes pueden ser cambiados por el usuario sin necesidad de acceder al

Menú de Diagnósticos.

Fase Opción Descripción Básico Típico

Límite

Mínimo

Límite

Máximo Ajuste

No. deestado

No. deFunción

Infle el endoscopiocon aire

20 seg 20 seg --- --- Hard

Coded

3Arranque Fuga

Prueba de fugasgrandes de aire en elendoscopio.

20 seg 20 seg --- --- Hard

Coded

4

193 of 212

Page 194: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase Opción Descripción Básico TípicoLímite

MínimoLímite

Máximo AjusteNo. deestado

No. deFunción

Inyección deDetergente

3 seg 3 seg 0 seg 59 seg Progpor

usuario

5 Setup 5

Inyección

dedetergente

Lavado del canal delendoscopio condetergente y agua.

30 seg 30 seg ---- ---- Hard

Coded

6

Llenado mínimo dela tina. (Sensor denivel ignorado)

90 seg 90 seg 0 999 Ajustede

Fábrica

7 Diag. 62

Llenado de la tinacon el resto. (Contr.por el sensor)

5 min 10 seg --- --- Hard

Coded

8

Llenado hasta eltope.

30 seg 30 seg 0 seg 999

seg

Ajustede

Fábrica

9 Diag. 67

Re-circ. Remoje delendoscopio en latina. El fluido circulapor los canales.

60 seg 60 seg 0 seg 99m :

59 seg

Prog.por

Usuario

10 ú 11 Setup 5

Remojo

Drenaje de la tinamientras se lavan loscanales delendoscopio.

60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

12 Diag 61

Drenaje del resto delfluido.

30 seg 30 seg --- --- Hard

Coded

13

Purga con aire através de la línea dela cámara

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

14

Re-circ. Purga con aire através de las líneasde circulación.

10 seg 10 seg --- --- Hard

Coded

15

Purga con aire delcanal del endoscopio

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

16 Diag. 63

Lavado

Remojo

Evacuado de laslíneas de aire

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

17

194 of 212

Page 195: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase Opción Descripción Básico TípicoLímite

MínimoLímite

Máximo AjusteNo. deestado

No. deFunción

Lavado del canal delendoscopio

30 seg 30 seg --- --- HardCoded

18

Llenado mínimo dela tina. (Sensor denivel ignorado)

90 seg 90 seg 0 999 Ajustede

Fábrica

19 Diag. 62

Llenado de la tinacon el resto. (Contr.por el sensor)

5 min 10 seg --- --- Hard

Coded

20

Llenado hasta eltope.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

21 Diag. 67

Re-circ. Flujo de agua por elcanal del endoscopioo la recirculaciónestá activa.

60 seg 60 seg 0 seg 99m:59seg

Prog.por

Usuario

22 ó 23 Setup 5

RemojoEnjuague

Drenaje de la tina,circulando fluido porlos canales delendoscopio.

60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

24 Diag 61

Drenaje del resto delfluido.

30 seg 30 seg --- --- Hard

Coded

25

Purga con aire através de la línea dela cámara

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

26

Re-circ. Purga con aire através de las líneasde circulación.

10 seg 10 seg --- --- Hard

Coded

27

Purga con aire delcanal del endoscopio

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

28 Diag. 63

Enjuague

Remojo

Evacuado de laslíneas de aire

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

29

Inyección deDetergente

3 seg 3 seg 0 seg 59 seg Prog.por

Usuario

30 Setup 5Inyección

deDetergente

Lavado del canal delendoscopio condetergente y agua.

30 seg 30 seg 0 seg 99m:59seg

Prog.por

Usuario

31 Setup 5Lavado(Flush)

Purga con aire através de la línea dela cámara.

5 seg 5 seg --- --- HardCoded

32

Re-circ. Purga con aire através de las líneasde recirculación.

10 seg 10 seg --- --- HardCoded

33

Purga con aire delcanal del endoscopio

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

34 Diag. 63

Lavado

(Flush)

Evacuado de laslíneas de aire.

5 seg 5 seg --- --- HardCoded

35

195 of 212

Page 196: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase Opción Descripción Básico TípicoLímite

MínimoLímite

Máximo AjusteNo. deestado

No. deFunción

Lavado del canal delendoscopio condesinfectante

30 seg 30 seg --- --- HardCoded

36

Llenado mínimo de latina. (Sensor de nivelignorado)

70 seg 70 seg 0 999 Ajustede

Fábrica

37 Diag. 62

Llenado de la tina conel resto. (Contr. por elsensor)

2 min 10 seg --- --- Hard

Coded

38

Re-circ Fin del llenado condesinfectante (Llenadohasta el tope)

15 seg 15 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

39 Diag. 67

Estabilización de latemperatura y nivel dela tina. Abra la válvulade la cámaramomentáneamente yvuélvala a cerrar.

15 seg 15 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

40 Diag. 64

Re-circ Remojo endesinfectante

20 min 20 min 0 min 99m:59seg

Progpor

Usuario

41 ó42

Setup 5

Remojoen

Desinfec.

Drenaje deldesinfectante

90 seg 90 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

43 Diag 61

Purga con aire a travésde la línea de lacámara

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

44

Purga con aire a travésde las líneas decirculación.

10 seg 10 seg --- --- Hard

Coded

45

Purga del canal delendoscopio con aire.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

46 Diag. 63

Desinfect

Evacuado de las líneasde aire

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

47

Lavado de los canalesdel endoscopiodurante el drenado.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

57 Diag. 63

Llenado parcial de latina con agua.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

58 Diag. 66

Enjuague1

Re-circ Tiempo deRecirculación

15 seg 15 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

59 Diag. 68

196 of 212

Page 197: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase Opción Descripción Básico TípicoLímite

MínimoLímite

Máximo AjusteNo. deestado

No. deFunción

Tiempo de drenajeparcial.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

60 Diag. 66

Llenado mínimo de latina. (Sensor de nivelignorado)

90 seg 90 seg 0 999 Ajustede

Fábrica

61 Diag. 62

Llenado de la tina conel resto. (Contr. por elsensor)

5 min 10 seg --- --- Hard

Coded

62

Llenado hasta el tope. 30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

63 Diag. 67

Re-circ Rellenado con aguadulce o re-circulaciónactiva.

4 min 4 min 0 min 99m:59seg

Progpor

Usuario

64 ó65

Setup 5

Enjuague1

Drenaje de la tinamientras se lavan loscanales delendoscopio

60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

66 Diag 61

Drenaje 30 seg 30 seg --- --- HardCoded

67

Purga con aire a travésde la línea de lacámara

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

68

Re-circ Purga con aire a travésde las líneas decirculación.

10 seg 10 seg --- --- Hard

Coded

69

Purga del canal delendoscopio con aire.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

70 Diag. 63

Cont.

Enjuague1

Evacuado de las líneasde aire

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

71

197 of 212

Page 198: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase Opción Descripción Básico TípicoLímite

MínimoLímite

Máximo AjusteNo. deestado

No. deFunción

Lavado del canal delendoscopio con agua.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

72 Diag. 63

Llenado mínimo de latina. (Sensor de nivelignorado)

90 seg 90seg*

0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

73 Diag. 62

Llenado de la tina conel resto. (Controladopor el sensor)

5 min 10seg*

--- --- Hard

Coded

74

Llenado hasta el tope. 30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

75 Diag. 67

Re-circ Rellenado con aguafresca o re-circulaciónactiva.

4 min 4 min 0 min 99m:59seg

Progpor

Usuario

76 ó77

Setup 5

Enjuague2

Drenaje de la tinamientras se lavan loscanales delendoscopio

60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

78 Diag 61

Drenaje 30 seg 30 seg --- --- HardCoded

79

Purga con aire a travésde la línea de lacámara

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

80

Re-circ Purga con aire a travésde las líneas decirculación.

10 seg 10 seg --- --- Hard

Coded

81

Purga del canal delendoscopio con aire.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

82 Diag. 63

Enjuague2

Evacuado de las líneasde aire

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

83

198 of 212

Page 199: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase Opción Descripción Básico TípicoLímite

MínimoLímite

Máximo AjusteNo. deestado

No. deFunción

Lavado del canal delendoscopio con agua.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

84 Diag. 63

Llenado mínimo de latina. (Sensor de nivelignorado)

90 seg 90seg*

0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

85 Diag. 62

Llenado de la tina conel resto. (Controladopor el sensor)

5 min 10seg*

--- --- Hard

Coded

86

Llenado hasta el tope. 30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

87 Diag. 67

Re-circ Rellenado con aguadulce o re-circulaciónactiva.

4 min 4 min 0 min 99m :59 seg

Progpor

Usuario

88 ú89

Setup 5

Enjuague3

Drenaje de la tinamientras se lavan loscanales delendoscopio

60 seg 60 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

90 Diag 61

Drenaje 30 seg 30 seg --- --- HardCoded

91

Purga con aire a travésde la línea de lacámara

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

92

Re-circ Purga con aire a travésde las líneas decirculación.

10 seg 10 seg --- --- Hard

Coded

93

Purga del canal delendoscopio con aire.

30 seg 30 seg 0 seg 999 seg Ajustede

Fábrica

94 Diag. 63

Enjuague3

Evacuado de las líneasde aire

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

95

199 of 212

Page 200: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Fase Opción Descripción Básico TípicoLímite

MínimoLímite

Máximo AjusteNo. deestado

No. deFunción

Distribución del alcoholen el múltiple.

10 seg 10 seg 0 seg 59 seg Prog.por

Usuario

96 Setup 5Inyec.

Alcohol

Purga del alcohol delcanal del endoscopio.

0 seg 0 seg 0 99m: 59seg

Prog.por

Usuario

96 Setup 5

Alcohol

Alcohol

Evacuado de las líneasde aire.

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

98

Purga con aire a travésde las líneas de lacámara.

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

99

Re-circ Purga con aire a travésde las líneas derecirculación.

10 seg 10 seg --- --- Hard

Coded

100

Purga del canal delendoscopio con aire.

3 min 3 min 0 seg 99m:59seg

Prog.por

Usuario

101 Setup 5

Aire

Aire

Evacuado de las líneasde aire.

5 seg 5 seg --- --- Hard

Coded

102

1. El tiempo mínimo de Remojo en Desinfectante (estados 41 ó 42) depende del “tiempo límite” programadoen el modo de diagnóstico.

2. El tiempo mostrado en la columna “Típico” con un asterisco (*), depende de la rapidez con que se llena latina. En el caso de que se llegue al tiempo básico, sonará una alarma.

3. El llevar un valor de tiempo a cero en el Setup (Puesta a Punto) 5, cancelará todos los otros estados de queconsta la fase.

4. La palabra “flush (lavado)” que aparece en la columna de Fase indica que este estado está activo solamentecuando el tiempo de Remojo se ha ajustado en cero.

5. Los estados que incluyen la opción de pruebas de fuga estarán activos solamente si la unidad está provistadel Comprobador de Fugas y el sensor de funda ha sido activado en el modo de diagnósticos.

La palabra Re-circ en la columna de Opción de algunos estados indica que la bomba de recirculación está activadurante el estado si el DSD está provisto de la opción de recirculación.

200 of 212

Page 201: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Carta de Referencia Para Programas Especiales

Llene los espacios en la carta y úsela como referencia para los ajustes de programas especiales.

FasePrograma 0

(Base) Programa 1 Programa 2 Programa 3 Programa 4Remojo 00:00

Enjuague de Remojo 00:00

Lavado (Flush) 00:30

Inyección deDetergente

00:03

Remojo en Desinfect. 20:00

Enjuague 1 00:30

Enjuague 2 00:30

Enjuague 3 00:00

Alcohol 00:00

Inyección de Alcohol 00:10

Secado al Aire 01:00

Fase Programa 5 Programa 6 Programa 7 Programa 8 Programa 9Remojo

Enjuague de Remojo

Lavado (Flush)

Inyección deDetergente

Remojo en Desinfect.

Enjuague 1

Enjuague 2

Enjuague 3

Alcohol

Inyección de Alcohol

Secado al Aire

201 of 212

Page 202: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Diagrama de Flujo

Drenaje deDesinfectante (Frente)

Drenaje de Derrame(Detrás)

Tina A A la Compuerta del Canal del Endoscopio

Depósito deDetergente

Válvulade

Retorno10

Válvulade

Retorno11

Válvula deDerrame 9

Cámara de Recirculación 17

Válvula de Cámara 6

Cámara de Recirculación 16

Válvula de Agua 2

Válvula de Desinfectante 8

Válvula de Aire 4 ó 5

Múltiple Distribuidor de Aire

Bomba deRecirculaci ón

13

Cámarade Aire

Bomba deDesinfectante

7

Válvula de laCámara de

Recirculación 17

Válvula de Cámara6

Válvula deEntradade

Circulación 16

Válvula deDesinfectante 8

Válvula deAire 4 ó 5

Válvula de Agua 2

Válvula deDetergente 1

Válvula deAlcohol 12

Múltiple de Válvulas

Filtro de Aire de 0,2 micrasRegulador de Canal de

Endoscopio17 – 20 lb/plg2

Compresor de Aire 4

Válvula de Escape 4

Filtro deDesinfectanteDepósito de

Desinfectante

Bomba deDetergente

Bomba deAlcohol

19 3

Sensorde Flujo

202 of 212

Page 203: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Drenaje deDesinfectante (Frente)

Drenaje de Derrame(Detrás)

Tina B A la Compuerta del Canal del Endoscopio

Válvulade

Retorno11

Válvulade

Retorno10

Válvula deDerrame 9

Cámara de Recirculación 17Válvula de Cámara 6Cámara de Recirculación 16Entrada del Desinfectante 15Válvula de Entrada de Agua 14Válvula de Agua 2Válvula de Desinfectante 8Válvula de Aire 4 ó 5

Múltiple Distribuidor de Aire

Bomba deRecirculaci ón

13

Válvulade

Sangría

Bomba deDesinfectante

7

Válvula de laCámara de

Recirculación 17

Válvula de Cámara6

Válvula deEntradade

Circulación 16

Válvula deDesinfectante 8

Válvula deAire 4 ó 5

Válvula de Agua 2

Válvula deDetergente 1

Depósito deAlcohol

Válvula deAlcohol 12

Múltiple de Válvulas

Filtro de Aire de 0,2 micras Regulador de Canal deEndoscopio

17 – 20 lb/plg2

Compresor de Aire 4

Al Desagüe Edificio

Filtro deDesinfectanteDepósito de

Desinfectante

Bomba deDetergente Bomba de

Alcohol

19 3

Sensorde Flujo

Válvula de Retensción

Filtro

Depósito deAlcohol

Depósito deDetergente

14 15Válvula deTres Vías

Válvulade

Entradade Agua

Válvula deEntrada de

Desingectante

Suministro de Agua(1/2, 0, 3 2 GPM,

100PSI max)

Válvula de Corte(External)

Regulador de Agua(External)(35-40 PSI) Sistema de Filtraje

Previo(External)

Carcasadel Filtrode Agua

0,2 micronFiltro de Agua

203 of 212

Page 204: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Diagrama Eléctrico de Bloque

204 of 212

Page 205: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

205 of 212

Page 206: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Puestas a Punto

Puesta a Punto del Reprocesador de Endoscopios DSD-2011 Cargar el desinfectante desde la tina.

2 Ajuste de la fecha.

3 Puesta en hora.

4 Muestra de la versión del Software

5 Entrada de Programa.

6 Desinfección de la Línea de Agua.

7 Desactivado de la Advertencia de Desinfectante.

8 Muestra de la Información en el Registro.

9 Desactivado del Registro.

10 Borrado del Registro.

11 Borrado de la Cuenta del Ciclo de Desinfectante.

13 Muestra de las Temperaturas.

14 Ajuste del Tiempo de Encendido del Calentador.

15 Ajuste del Tiempo de Apagado del Calentador

16 Muestra de la Cuenta del Ciclo de Desinfectante.

17 Muestra del Tiempo Remanente.

18 Muestra del Tiempo de Estado.

21 Impresión del Registro Completo.

25 Impresión de la ultima operación.

28 Ajuste del Tiempo de Arranque Demorado.

29 Ajuste de la Activación del Arranque Demorado.

33 Ajuste de la Activación de la Impresión Automática.

88 Entrada al Menú de Diagnósticos: Entre el código 135

206 of 212

Page 207: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Menú Diagnóstico

Funciones Diagnósticas del Reprocesador de Endoscopios DSD-201

0 Cierre de todas las válvulas. Todos losmotores apagados

26 Ajuste de contraste de la pantalla de LCD.

1 Activar la válvula de detergente. 27 Ajuste del volumen de la alarma.2 Activar la válvula de agua. 28 Cierre de la tapa (opcional)3 Activar la bomba de alcohol. 29 Apertura de la tapa (opcional)4 Activar el sistema de aire (compresor y

válvula)30 ---- no se usa ----

5 Activar la válvula de aire. 31 Ajuste de la temperatura de la tina.6 Activar la válvula de la cámara. 32 Ajuste de la temperatura del depósito.7 Activar la bomba de desinfectante. 33 ---- no se usa ---8 Activar la valvula de suministro de

desinfectante.34 ---- no se usa ---

9 Activar la valvula de desborde dedesinfectante

35 ---- no se usa ---

10 Activar la válvula de retorno deldesinfectante.

36 ---- no se usa ---

11 Activar la válvula de drenaje. 37 ---- no se usa ---12 Activar la válvula de alcohol. 38 ---- no se usa ---13 Activar la bomba de recirculación (opcional) 39 ---- no se usa ---14 Activar la válvula de entrada de agua. 40 Inhibición del sensor de flujo de fluido.15 Activar la válvula de entrada de

desinfectante.41 Inhibición del sensor de la tapa.

16 Activar la válvula de entrada de recirculación 42 Inhibición del sensor de nivel de la tina.17 Activar la válvula de la cámara de

recirculación (opcional)43 Inhibición del sensor del nivel bajo en el

depósito.18 Activar las válvulas en forma incremental. 44 Inhibición del sensor del nivel alto en el

depósito.19 Activar la bomba del detergente. 45 Inhibición del sensor de funda.20 Activar los indicadores LED de la Estación A 46 Inhibición del sensor deadvertencia de

desinfectante.21 Activar los indicadores LED de la Estación B 47 Ajuste de la activación del sensor de alcohol.22 Activar los indicadores LED del Sistema. 48 Ajuste de la activación del sensor de

detergente.23 Patrón de prueba en la pantalla de LCD. 49 Ajuste de la activación del monitor de

temperatura.24 Escribir el contenido del contador en pantalla 50 Apagado del comprobador de fugas.25 Prueba del teclado.

207 of 212

Page 208: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Funciones Diagnósticas del Reprocesador de Endoscopios DSD-201

51 Activar la válvula de funda. 76 ---- no se usa ---52 Activar la válvula del compresor de prueba

de fugas.77 ---- no se usa ---

53 Activar el compresor de prueba de fugas. 78 ---- no se usa ---54 Apagar todas las válvulas y reajustar los

cierres.79 Activación de todos los sensores.

55 Apagar el compresor de prueba de funda. 80 Selección del idioma.56 Activar la prueba de funda. 81 Ajuste del tiempo límite.57 Activar la sujecciòn de la funda. 82 Entrada del número de serie.58 ---- no se usa --- 83 Programación de la memoria flash baja.59 ---- no se usa --- 84 Programación de la memoria flash alta.60 Ajuste del programa básico. 85 Programación de toda la memoria flash.61 Ajuste de los tiempos de drenaje del

enjuague y del desinfectante.86 Inicialización de la memoria RAM no volátil

(NVRAM).62 Ajuste de los tiempos de llenado del

enjuague y del desinfectante.87 Desactivación de todos los sensores.

63 Ajuste de los tiempos de purga con fluido yaire.

88 Ajuste de opciones.

64 Ajuste del tiempo del impulso dedesinfectante.

89 Poner la estación en estado inactivo.

65 Ajuste el tiempo de añadir aire. 90 Muestra de las entradas.66 Ajuste de los tiempos de llenado y drenaje

parcial.91 Muestra de la cuenta del ciclo.

67 Ajuste de los tiempos de llenado a tope delenjuague y del desinfectante.

92 ---- no se usa ---

68 Ajuste del tiempo de recirculación delenjuague.

93 Muestra de las temperaturas.

69 Ajuste del tiempo de mantenimiento de ladesinfección automática.

94 Prueba de sensores.

70 Reajuste de la alarma de sistema. 95 Prueba de comprobador de funda.71 Ajuste de la cuenta máxima del ciclo de

desinfectante.96 ---- no se usa ---

72 Reajuste de los programas. 97 ---- no se usa ---73 Borrado de la cuenta del desinfectante. 98 ---- no se usa ---74 Ajuste de la temperatura máxima del

depósito.99 ---- no se usa ---

75 Ajuste de la temperatura mínima de la tina.

208 of 212

Page 209: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

I. GARANTÍA LIMITADA.A. GARANTÍA. Medivators Reprocessing Systems garantiza al distribuidor (y a ninguna otra persona)

que los productos (tal y como se definen en el acuerdo con el distribuidor), excluyendo los accesorios,tal y como se define en el párrafo b mas abajo, así como sus partes componentes, distribuídas omanufacturadas por Medivators Reprocessing Systems estarán libre de defectos de mano de obra ymateriales (la “garantía”) por un período de quince (15) meses, después de la fecha de embarque delproducto por Medivators Reprocessing Systems hacia el distribuidor (el “período de garantía”).

B. ACCESORIOS. Los accesorios, que incluyen sin limitarse a esto, el impresor y los montajes, tienenuna garantía de 90 días.

II. LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Y RECHAZO DE GARANTÍAS.A. LA OBLIGACIÓN DE MEDIVATORS REPROCESSING SYSTEMS. La única obligación de

Medivators Reprocessing Systems en caso de violación de la garantía será que MedivatorsReprocessing Systems optará por reparar o reemplazar el producto, sin costo alguno para eldistribuidor o bien el devolver el dinero, al distribuidor, al precio de compra del producto. A fin deacceder a la garantía, el distribuidor deberá enviar un aviso por escrito a Medivators ReprocessingSystems acerca del defecto (en el cual se describirá el problema en un grado razonable de detalle) antesde la fecha de expiración del período de garantía y dentro de los treinta (30) días de haber descubiertoel defecto.

B. PROCEDIMIENTO PARA LA DEVOLUCIÓN. Una vez que haya recibido la “autorización parala devolución de mercancías” oficial, de Medivators Reprocessing Systems (RGA – en Inglés), eldistribuidor deberá enviar el producto de vuelta a Medivators Reprocessing Systems, con gastos deenvío y seguro pre-pagados, para ser inspeccionados. En caso de envío internacional, póngase encontacto con el servicio de atención al cliente internacional de Medivators Reprocessing Systems conel fin de obtener instrucciones referentes al embarque y corredor de aduanas. Medivators ReprocessingSystems no tendrá responsabilidad alguna en caso de daños al producto debido a embalaje o embarqueinadecuados.

C. REEMBOLSO, REPARACIÓN O REEMPLAZO. Si Medivators Reprocessing Systemsdetermina, a su propio juicio razonable, que existen defectos de mano de obra o material defectuoso enel producto, Medivators Reprocessing Systems devolverá al distribuidor el precio de ventacorrespondiente al productor defectuoso, o bien enviará el producto reparado o su reemplazo aldistribuidor, con gastos de transportación y seguro prepagados, tan pronto como sea razonablementeposible luego del recibo e inspección del producto por Medivators Reprocessing Systems. En el casode que Medivators Reprocessing Systems determine a su propio juicio razonable que el producto estálibre de mano de obra o materiales defectuosos, Medivators Reprocessing Systems enviará el productode vuelta al distribuidor, con los gastos de envío y seguro facturados al mismo.

D. ANULACIÓN DE LA GARANTÍA. La garantía quedará inmediatamente anulada en los casos enque el producto haya sido reparado por alguna persona que no sea un empleado autorizado o agente deMedivators Reprocessing Systems o en caso de que el mismo haya sido sometido a uso indebido,maltratos, negligencia, daños en tránsito, accidente o abandono. Cualquiera y cada una de lasmodificaciones que se hagan deberá ser aprobada por la compañía.

E. RECHAZO DE GARANTÍA. Con excepción de las provisiones hechas en el párrafo I(A), todos losproductos y accesorios son vendidos al distribuidor “tal y como están”. La garantía provista en elpárrafo I(A) está destinada solamente para beneficiar al distribuidor y Medivators ReprocessingSystems descarga su responsabilidad sobre toda otra garantía, expresa ó implícita, incluyendo sinlimitarse a ellas, cualquier garantía implícita de mercantibilidad, aptitud para un propósito enparticular, así como las garantías que surjan en un proceso de trato de negocio ó comercio usual. Apesar de lo dicho anteriormente, en el caso de que se haya determinado que existe una garantíaimplícita, el período de actuación de Medivators Reprocessing Systems bajo la misma, estará limitadoa un (1) año, a partir de la fecha de embarque del producto hacia el distribuidor.

209 of 212

Page 210: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

Ningún empleado, representante o agente de Medivators Reprocessing Systems tiene autoridad algunapara comprometer a Medivators Reprocessing Systems a afirmación, representación o garantía alguna,con excepción de lo expresado en esta política escrita de garantía.

F. LIMITACIONES REMEDIALES. Medivators Reprocessing Systems no tendrá responsabilidadalguna con cualquier persona por cualquier daño indirecto, especial, incidental o de consecuencia,incluyendo sin limitación, pérdida de ganancias o gastos médicos causados por la venta o uso de losproductos, sea que estos surjan bajo garantía u otro contrato, negligencia u otro delito o teoría. Laprovisión de recurso legal dada en el párrafo II(A) de este documento constituirá el único remedio parauna infracción de la garantía.

Los reprocesadores Medivators Reprocessing Systems han sido probados y validados con filtrosaprobados por Medivators Reprocessing Systems. Medivators Reprocessing Systems no se haceresponsable de costos de reparación asociados al uso de filtros no aprobados por MedivatorsReprocessing Systems.

G. Esta garantía ha sido traducida al Español para el beneficio del lector hispano-parlante. Sin embargo, a efectos legales, el documento que rige es la Garantía oficialde MEDIVATORS, en idioma Inglés.

210 of 212

Page 211: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

211 of 212

Page 212: 50096061.a title pages - MEDIVATORS Inc.medivators.com/sites/default/files/minntech/documents/50096-061 R… · los derechos de autor. Se prohibe el registro como autor, así como

www.medivators.com

Manufactured in the USA by:

Medivators Inc. 14605 28th Avenue NorthMinneapolis, MN 55447 USAToll Free: +1.800.444.4729

Medivators BVSourethweg 116422PC HeerlenThe NetherlandsTel: +31.45.5.471.471

Cantel Medical Asia/Paci�c Pte. Ltd.1A International Business Park#05-01 Singapore 609933Tel: +65.6227.9698

Cantel Medical Devices (China) Co. Ltd.Unit 804-805, Innov Tower Block A,Hongmei Road, Xuhui 200233 ShanghaiTel: +86 21 60161380Fax: +86 21 61210913