5
Tel:09 828 2057 Fax:09 828 2027 Email:[email protected] www.abybnz.co.nz 1 2011年的《華商年鑑》在一班工作人員的努力下,終於和大家见面了。 身為編輯的我當然是最開心的一個,看着我們的成果誕生,實在很有滿足感。一瞬 間,回憶從前,我想起一句老師說過的話:人生如舞臺,在你做每件事之前要有一 種堅強的信念,不屈不撓的精神,不到最後不要放棄,堅持,努力,然後到上臺表 演的「三分鐘」,到最後你會有意想不到的收穫。台上三分鐘,台下十年功,努力 是不會白費的,《華商年鑑》就是我們努力下的成果。 踏入第六個年頭,今年的《華商年鑑》在製作的過程中,我們遇到了各種大大小小 的困難,但是憑着我們工作人員堅持不懈的精神,都把難題一一解決。佛祖云曰: 我們要克服難,不要被難克服!在「難」面前,我們要不畏艱辛,在解決的過程中 ,我們都會從中學習到一些新知識。當然,在人生的課程中也會學到「取」與「捨 」。我們遇到一些競爭,有些公平的,有些是惡性的,但是爲了保證年鑑的質和量 ,我們會從中「取」「捨」,儘量滿足客戶要求,當然盡力了還是滿足不了客戶的 ,我們只能選擇「捨」,因為不捨,我們永遠也不會「得」。 今年的《華商年鑑》和以往一樣,在文章版裡刊登了紐西蘭的路規試題,希望能幫 助到有需要的讀者。除此之外,我們還增加了各種行業的專業性文章,讓讀者了解 各方面的專業知識。另外,在《華商年鑑》各版面中間,我們還穿插了一些小知識 和小幽默,讓讀者看《華商年鑑》的時候更有趣味性。記得每年都有讀者打電話來 說剛從國內回來,錯過了《華商年鑑》的發行期,詢問能否拿一本年鑒回家。在此 ,我要告訴讀者,若公司有存貨,我們一定滿足您的要求,如果沒有,我們只能說 聲遺憾。我們一貫以保持發行量最大和質量最優著稱。因此一發行,都受到廣大讀 者的歡迎,希望一戶有一本,讓更多人得到咨詢。在此,感謝讀者們的踴躍支持。 除了讀者,我們還要感謝商家的鼎力支持,特別感謝每年都支持年鑑的商家,有你 們的支持才能做得更有聲有色!對於新客戶,我們還是堅持與往年一樣,送書上門 。雖然有時我們的疏忽,發生一些錯誤,但很感謝您對我們的包容,給我們寶貴的 意見。在這裡感謝客戶對我們的信任與寬容,讓年鑑在歷練中成長! 「阻礙的牆,是給不堅定的人的。對於堅定的人來講,阻礙的牆是要讓你跨越的。 」我們有著堅定的心,才能做出更好的年鑑。在此,我要感謝年鑑的每一位工作人 員,即使前面有多大的難題,我們都齊心面對,看著成果誕生,看到讀者滿意,才 是我們最大的成就! 在這裡,《華商年鑑》再次感謝廣大讀者和眾多商家的大力支持,讓我們能夠一如 既往地繼續走下去。同時,在新的一年,年鑑的全體工作人員祝大家身體健康,心 想事成! 編者的話 編者的話 工作人員 Director 總策劃 Catherine Kwok Accountant 財務 Qian Heng Chen (Amy) IT Support 技術人員 MingXiang Yuan (Peter) Customer Service Manager 客戶服務經理 Xiao Hua Wen (Meko) Art Superviser& Graphic Designer 美術編輯廣告設計 Wen-Hsin Lin Jing Ya Tan Jennifer Zuo Marketing Consultants 市場服務 Jinwen Nie (Julia) Joseph Schaumkell Derek Qin Na Li 編輯: 華商年鑑2010內所有的廣告及 商標均由相關客戶提供,所有 文章為作者提供,只代表作者 本人意見,並不代表本刊立場 與觀點。一切版權及法律責任 與我公司無關。本年鑑在製作 過程力求準確與誠實。所有的 變更在截止日期之後本公司概 不負責,不承擔相關責任。 All the information and articals in the Asian Business YearBook 2010 were legally copied from other publications and internet pages, which should not be seen as viewpoints of the publisher. The design, content and structure of Asian Business YearBook 2010 are protected by copyright. Each duplication of these its contents requires prior written approval of the editor as long as the duplication is not permitted by law. Neither the publisher nor third parties provide a guarantee or warranty for the correctness, complet correctness,completeness, accuracy, consistency and topicality of the contents of Asian Business YearBook 2010.The publisher is not responsible for the update of the informaiton provided and any loss caused by information’s modification and update. Disclaimers

編者的話

Embed Size (px)

DESCRIPTION

編者的話編者的話編者的話

Citation preview

Page 1: 編者的話

Corner Link Drive & Target Road, Wairau Park. Phone: 09 442-3600. www.nst.co.nz

Tel:09 828 2057 Fax:09 828 2027 Email:[email protected] www.abybnz.co.nz 1

2011年的《華商年鑑》在一班工作人員的努力下,終於和大家见面了。 身為編輯的我當然是最開心的一個,看着我們的成果誕生,實在很有滿足感。一瞬間,回憶從前,我想起一句老師說過的話:人生如舞臺,在你做每件事之前要有一種堅強的信念,不屈不撓的精神,不到最後不要放棄,堅持,努力,然後到上臺表演的「三分鐘」,到最後你會有意想不到的收穫。台上三分鐘,台下十年功,努力是不會白費的,《華商年鑑》就是我們努力下的成果。

踏入第六個年頭,今年的《華商年鑑》在製作的過程中,我們遇到了各種大大小小的困難,但是憑着我們工作人員堅持不懈的精神,都把難題一一解決。佛祖云曰:我們要克服難,不要被難克服!在「難」面前,我們要不畏艱辛,在解決的過程中,我們都會從中學習到一些新知識。當然,在人生的課程中也會學到「取」與「捨」。我們遇到一些競爭,有些公平的,有些是惡性的,但是爲了保證年鑑的質和量,我們會從中「取」「捨」,儘量滿足客戶要求,當然盡力了還是滿足不了客戶的,我們只能選擇「捨」,因為不捨,我們永遠也不會「得」。

今年的《華商年鑑》和以往一樣,在文章版裡刊登了紐西蘭的路規試題,希望能幫助到有需要的讀者。除此之外,我們還增加了各種行業的專業性文章,讓讀者了解各方面的專業知識。另外,在《華商年鑑》各版面中間,我們還穿插了一些小知識和小幽默,讓讀者看《華商年鑑》的時候更有趣味性。記得每年都有讀者打電話來說剛從國內回來,錯過了《華商年鑑》的發行期,詢問能否拿一本年鑒回家。在此,我要告訴讀者,若公司有存貨,我們一定滿足您的要求,如果沒有,我們只能說聲遺憾。我們一貫以保持發行量最大和質量最優著稱。因此一發行,都受到廣大讀者的歡迎,希望一戶有一本,讓更多人得到咨詢。在此,感謝讀者們的踴躍支持。除了讀者,我們還要感謝商家的鼎力支持,特別感謝每年都支持年鑑的商家,有你們的支持才能做得更有聲有色!對於新客戶,我們還是堅持與往年一樣,送書上門。雖然有時我們的疏忽,發生一些錯誤,但很感謝您對我們的包容,給我們寶貴的意見。在這裡感謝客戶對我們的信任與寬容,讓年鑑在歷練中成長!

「阻礙的牆,是給不堅定的人的。對於堅定的人來講,阻礙的牆是要讓你跨越的。」我們有著堅定的心,才能做出更好的年鑑。在此,我要感謝年鑑的每一位工作人員,即使前面有多大的難題,我們都齊心面對,看著成果誕生,看到讀者滿意,才是我們最大的成就!

在這裡,《華商年鑑》再次感謝廣大讀者和眾多商家的大力支持,讓我們能夠一如既往地繼續走下去。同時,在新的一年,年鑑的全體工作人員祝大家身體健康,心想事成!

編者的話編者的話

工作人員

Director

總策劃Catherine Kwok

Accountant

財務Qian Heng Chen (Amy)

IT Support

技術人員MingXiang Yuan (Peter)

Customer Service Manager

客戶服務經理Xiao Hua Wen (Meko)

Art Superviser& Graphic Designer

美術編輯廣告設計Wen-Hsin Lin Jing Ya TanJennifer Zuo

Marketing Consultants

市場服務Jinwen Nie (Julia)Joseph SchaumkellDerek QinNa Li

編輯:

免責聲明

華商年鑑2010內所有的廣告及

商標均由相關客戶提供,所有

文章為作者提供,只代表作者

本人意見,並不代表本刊立場

與觀點。一切版權及法律責任

與我公司無關。本年鑑在製作

過程力求準確與誠實。所有的

變更在截止日期之後本公司概

不負責,不承擔相關責任。

All the information and articals in the Asian Business YearBook 2010 were legally copied from other publications and internet pages, which should not be seen as viewpoints of the publisher. The design, content and structure of Asian Business YearBook 2010 are protected by copyright. Each duplication of these its contents requires prior written approval of the editor as long as the duplication is not permitted by law. Neither the publisher nor third parties provide a guarantee or warranty for the correctness, complet correctness,completeness, accuracy, consistency and topicality of the contents of Asian Business YearBook 2010.The publisher is not responsible for the update of the informaiton provided and any loss caused by information’s modification and update.

Disclaimers

Page 2: 編者的話

2 Link Drive, Wairau Park. Phone: 09 442-3670. www.lexusofnorthshore.co.nz

Tel:09 828 2057 Fax:09 828 2027 Email:[email protected] www.abybnz.co.nz 2

華人常用電話

华人常用电话

Page 3: 編者的話

Corner Link Drive & Target Road, Wairau Park. Phone: 09 442-3600. www.nst.co.nz

Tel:09 828 2057 Fax:09 828 2027 Email:[email protected] www.abybnz.co.nz 3

可以使用翻譯熱線的政府部門(常用)

ACCIDENT COMPENSATION CORPORATION 意外傷害賠償0800 101 996

DEPARTMENT OF INTERNAL AFFEIRS內務部 (入籍、婚姻注冊、出生登記)

LANGUAGE LINE OFFICE OF ETHNIC AFFAIRS翻譯熱線0800 656 656

BRITHS, DEATHS AND MARRIAGES出生、死亡、婚姻登記0800 225 252

CITIZENSHIP入籍申請0800 225 151

PASSPORTS護照0800 225 050

COMMERCE COMMISSION 商務調查委員會0800 943 600

TENANCY SERVICES租房管理中心0800 836262

NZ IMMIGRATION SERVICE移民局0508 558 855

DEPARTMENT OF LABOUR勞工部門 0800 209020

EMPLOYMENT RELATIONS SERVICE勞資關係服務0800 209 020

INLAND REVENUE CHILD SUPPORT稅務局0800 221 221

MINISTRY OF SOCIAL DEVELOPMENT社會保障部

COMMUNITY SERVICES CARD福利卡0800 999 999

NZ SUPERANNUATION 退休金0800 552 002

STUDY LINK學生貸款0800 559 009

TERTIARY EDUATION COMMISSION 高等教育局0800 601 301

ENGLISH FOR MIGRANTS移民英語培訓0800 376 569

如果您的語言溝通有困難,又必須處理一些緊急事務,以下是政府特設的免費電話翻譯熱線,打通後,請告知對方{LANGUAGE LINE},國語{MANDRIN}或廣東話{CANTONESE},接待員會很快給你連接相應的電

話語言翻譯,然後您可以通過{三方通話}的形式,告知您要解決您的問題。

免费电话翻译热线

Page 4: 編者的話

2 Link Drive, Wairau Park. Phone: 09 442-3670. www.lexusofnorthshore.co.nz

Tel:09 828 2057 Fax:09 828 2027 Email:[email protected] www.abybnz.co.nz 4

Page 5: 編者的話

Corner Link Drive & Target Road, Wairau Park. Phone: 09 442-3600. www.nst.co.nz

Tel:09 828 2057 Fax:09 828 2027 Email:[email protected] www.abybnz.co.nz 目 录

華人社區:

P1

P2

P3

P4

P4

P5

P5

P6

P7

P8

P9

P9