Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Nuevo a partir de:
Manual del operador
03.2018
Heliodent Plus
Español
=
Portada
Dentsply Sirona ÍndiceManual del operador Heliodent Plus
ä
Índice
1 Datos generales ...................................................................................................... 6
1.1 Introducción.................................................................................................. 61.2 Notas generales sobre el manual del operador ........................................... 61.3 Datos de contacto ........................................................................................ 71.4 Garantía y responsabilidades....................................................................... 71.5 Uso previsto ................................................................................................. 8
1.5.1 Indicaciones y contraindicaciones................................................... 81.6 Estructura de la documentación................................................................... 9
1.6.1 Identificación de los niveles de peligro............................................ 91.6.2 Formatos y símbolos utilizados ....................................................... 9
2 Notas sobre seguridad ............................................................................................ 10
2.1 Notas básicas sobre seguridad .................................................................... 102.2 Notas en el equipo ....................................................................................... 102.3 Peligro de aplastamiento.............................................................................. 102.4 Formación de condensación ........................................................................ 102.5 Cualificación de los usuarios........................................................................ 102.6 Protección contra la radiación ...................................................................... 112.7 Higiene ......................................................................................................... 112.8 Funcionamiento sin anomalías..................................................................... 112.9 Anomalías de equipos electrónicos.............................................................. 112.10 Riesgos de los campos electromagnéticos .................................................. 122.11 Modificaciones en el producto...................................................................... 122.12 Compatibilidad electromagnética ................................................................. 12
3 Descripción técnica ................................................................................................. 13
3.1 Características técnicas ............................................................................... 133.2 Diagramas .................................................................................................... 153.3 Certificación, registro y normas.................................................................... 16
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 3
bëé~
¥ç
Índice Dentsply Sirona Manual del operador Heliodent Plus
4 Elementos de manejo y de funciones ...................................................................... 17
4.1 Elementos de control e indicadores .............................................................. 174.2 Significado de los símbolos........................................................................... 184.3 Estructura de la visualización........................................................................ 194.4 Variante modelo mural .................................................................................. 194.5 Variante modelo de techo/combinación de techo ......................................... 204.6 Variante del soporte rodante......................................................................... 214.7 Variante modelo de equipo ........................................................................... 234.8 Accesorios..................................................................................................... 244.9 Tiempos de exposición ................................................................................. 25
4.9.1 Posibles tiempos de exposición en segundos ................................. 254.9.2 Tiempos de exposición preprogramados para una película del
grupo de sensibilidad E y un localizador de 200 mm (8") DFP25
4.9.3 Tiempos de exposición preprogramados para una película del grupo de sensibilidad E y un localizador de 300 mm (12") DFP
26
4.9.4 Tiempos de exposición preprogramados para sensores XIOS XG con localizador de 200 mm (8“) DFP
27
4.9.5 Tiempos de exposición preprogramados para sensores XIOS XG con localizador de 300 mm (12“) DFP (localizador redondo o cuadrado)
28
5 Manejo...................................................................................................................... 29
5.1 Preparación de la radiografía........................................................................ 295.1.1 Conexión del equipo ........................................................................ 295.1.2 Selección del icono de diente .......................................................... 295.1.3 Selección del icono de paciente....................................................... 305.1.4 Comprobación del valor de kV ......................................................... 305.1.5 Teclas más/menos ........................................................................... 305.1.6 Comprobación de la técnica radiográfica......................................... 30
5.2 Posicionamiento del paciente/emisor de rayos X ......................................... 315.3 Efectuar la radiografía................................................................................... 325.4 Adaptación de los ajustes básicos ................................................................ 34
6 Mantenimiento.......................................................................................................... 36
6.1 Limpieza y conservación............................................................................... 366.1.1 Limpieza........................................................................................... 366.1.2 Desinfección..................................................................................... 366.1.3 Mantenimiento de accesorios .......................................................... 37
6.2 Inspección y mantenimiento.......................................................................... 38
62 14 774 D35074 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona ÍndiceManual del operador Heliodent Plus
bëé~
¥çä
7 Mensajes de error.................................................................................................... 39
7.1 Lista de mensajes de error........................................................................... 39
8 Desmontaje y eliminación........................................................................................ 41
8.1 Desmontaje y posterior instalación .............................................................. 418.2 Eliminación ................................................................................................... 41
8.2.1 Eliminación del emisor de rayos X .................................................. 42
9 Producto dosis-superficie (PDS) ............................................................................. 43
10 Manual del operador breve...................................................................................... 47
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 5
1 Datos generales Dentsply Sirona 1.1 Introducción Manual del operador Heliodent Plus
1 Datos generales
1.1 IntroducciónEstimado cliente:
Le agradecemos la compra del equipo de rayos X Heliodent Plus.
Con este equipo pueden crearse radiografías intraorales.
Lea con atención el Manual del operador para familiarizarse con el equipo, antes de realizar radiografías de un paciente real. Observe siempre las normas de protección contra la radiación y las advertencias vigentes.
Para asegurar la calidad de imagen, Dentsply Sirona estipula pruebas de constancia periódicas.
Su equipo Heliodent Plus
1.2 Notas generales sobre el manual del operadorObserve el manual del operador Lea con atención el presente manual del operador para familiarizarse con
el equipo antes de ponerlo en funcionamiento. Preste la máxima atención a las advertencias y notas sobre seguridad que se indican.Conserve el manual del operador siempre a mano en caso de que usted u otro usuario necesite realizar una consulta posterior. Guarde el manual del operador en su PC o imprímalo.
En caso de vender el equipo, asegúrese de que va acompañado del manual del operador, ya sea en forma impresa o como soporte de datos electrónico, para que el nuevo propietario pueda informarse sobre el funcionamiento y conozca las advertencias y notas sobre seguridad.
Portal en línea para la documentación técnica
Para la documentación técnica, hemos creado un portal de internet bajo la dirección www.dentsplysirona.com/manuals. Aquí podrá descargar tanto manuales del operador como otro tipo de documentos. Si desea disponer del documento en forma impresa, le rogamos cumplimente el formulario disponible en internet. A continuación le enviaremos encantados un ejemplar gratuito.
Ayuda Si tras haber leído detenidamente el manual del operador requiere asistencia adicional, póngase en contacto con el distribuidor dental que le corresponda.
62 14 774 D35076 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 1 Datos generalesManual del operador Heliodent Plus 1.3 Datos de contacto
bëé~
¥çä
1.3 Datos de contactoCentro de atención al cliente Para cualquier duda de soporte técnico tiene a su disposición un
formulario de contacto en la siguiente dirección de internet: http://srvcontact.sirona.com
Dirección del fabricante
Sirona Dental Systems GmbHFabrikstrasse 3164625 BensheimAlemania
Tel.: +49 (0) 6251/16-0Fax: +49 (0) 6251/16-2591Correo electrónico: [email protected]
1.4 Garantía y responsabilidadesMantenimiento Por la seguridad y la salud de los pacientes, de los usuarios o de
terceros, es necesario realizar trabajos de mantenimiento e inspecciones periódicamente para garantizar que el producto funciona en condiciones seguras (IEC 60601-1/DIN EN 60601-1, etc.).
El usuario debe garantizar el cumplimiento de dichas inspecciones y tareas de mantenimiento.
Como fabricantes de equipos electromédicos, sólo nos hacemos responsables de las características técnicas de seguridad del equipo cuando el mantenimiento, reparaciones o modificaciones del equipo han sido efectuados sólo por Sirona o por centros expresamente autorizados por Sirona a tal efecto y cuando los componentes que afectan a la seguridad del equipo se sustituyan por repuestos originales en caso de avería.
Exclusión de responsabilidad Si el usuario no cumple esta obligación o bien si hace caso omiso de las anomalías que pudieran aparecer, Sirona Dental Systems GmbH y sus concesionarios no asumen ninguna responsabilidad por los daños originados de este modo.
Certificado de trabajo Se recomienda que al llevar a cabo estas operaciones soliciten al personal encargado un certificado sobre la clase y envergadura de los trabajos efectuados, indicándose, si procede, las modificaciones de las características nominales o del campo de trabajo, con fecha, datos de la empresa y firma.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 7
1 Datos generales Dentsply Sirona 1.5 Uso previsto Manual del operador Heliodent Plus
1.5 Uso previstoHeliodent Plus es un equipo de rayos X para consultas y clínicas odontológicas que permite realizar radiografías intraorales para la exploración y el diagnóstico de enfermedades de los dientes, de los maxilares y de las estructuras orales.
1.5.1 Indicaciones y contraindicacionesIndicaciones en los siguientes ámbitos:
● Odontología conservadora
● Diagnóstico de la caries, en particular de lesiones interproximales
● Endodoncia
● Periodoncia
● Prótesis odontológicas
● Diagnóstico y terapia funcional de disfunciones craneomandibulares
● Odontología quirúrgica
● Implantología
● Cirugía oral y maxilofacial
● Ortodoncia quirúrgica
Contraindicaciones:
● Visualización de estructuras cartilaginosas
● Visualización de tejido blando
62 14 774 D35078 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 1 Datos generalesManual del operador Heliodent Plus 1.6 Estructura de la documentación
bëé~
¥çä
1.6 Estructura de la documentación
1.6.1 Identificación de los niveles de peligroPara evitar daños personales y materiales, preste atención a las notas de advertencia y seguridad indicadas en este documento. Se identifican específicamente con:
Consejo: Información para simplificar el trabajo.
1.6.2 Formatos y símbolos utilizadosLos símbolos y formatos utilizados en este documento tienen el siguiente significado:
PELIGROPeligro inmediato que puede provocar lesiones físicas graves o la muerte.
ADVERTENCIASituación posiblemente peligrosa que podría provocar lesiones físicas graves o la muerte.
ATENCIÓNSituación posiblemente peligrosa que podría provocar lesiones físicas leves.
AVISO Situación posiblemente dañina en la que el producto o un objeto de su entorno podría resultar dañado.
IMPORTANTENotas sobre el uso y otra información importante.
Requisito
1. Primer paso de manejo2. Segundo paso de manejoo
➢ Manejo alternativo
Resultado
➢ Paso de manejo individual
Insta a llevar a cabo una actividad.
Ver "Formatos y símbolos utilizados [ → 9]"
Identifica una referencia a otra parte del texto e indica su número de página.
● Enumeración Identifica una enumeración."Comando/opción de menú" Identifica comandos/opciones de
menú o una cita.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 9
2 Notas sobre seguridad Dentsply Sirona 2.1 Notas básicas sobre seguridad Manual del operador Heliodent Plus
2 Notas sobre seguridad
2.1 Notas básicas sobre seguridad
2.2 Notas en el equipoDocumentación adjunta
Este símbolo aparece junto al rótulo de identificación del equipo.
Significado: Tenga en cuenta el manual del operador cuando use el equipo.
Este símbolo aparece en el rótulo de identificación del equipo.
Significado: La documentación adjunta está disponible en la página web del fabricante.
2.3 Peligro de aplastamiento
2.4 Formación de condensaciónCon grandes oscilaciones de temperaturas podría formarse condensación en el equipo. No conectar el equipo hasta que se haya alcanzado una temperatura ambiente normal. Ver también el capítulo Características técnicas.
2.5 Cualificación de los usuariosEste equipo solo debe ser utilizado por personal especializado que disponga de la capacitación adecuada.
AVISO El equipo no debe utilizarse en entornos con peligro de explosión.
ATENCIÓNAl mover el brazo de tijeras angular Heliodent Plus, se generan aberturas en las articulaciones interiores.
Los dedos pueden quedar aplastados en las aberturas.
➢ No introduzca nunca los dedos en las aberturas de las articulaciones durante el funcionamiento o la limpieza.
62 14 774 D350710 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 2 Notas sobre seguridadManual del operador Heliodent Plus 2.6 Protección contra la radiación
bëé~
¥çä
2.6 Protección contra la radiaciónDeben respetarse las disposiciones y medidas vigentes en la protección contra la radiación. Para la protección contra la radiación deben usarse los accesorios prescritos. Para reducir la exposición a la radiación, Dentsply Sirona recomienda utilizar bismuto, apantallamientos de plomo o delantales, en especial en pacientes pediátricos.
Durante la radiografía, el usuario debe alejarse del emisor de rayos X tanto como se lo permita el cable espiral del pulsador de disparo.
A excepción del paciente, durante la radiografía no se permite la presencia de ninguna otra persona en la sala si no adopta las medidas de protección contra la radiación. Excepcionalmente podrá ayudar una tercera persona, pero que no pertenezca a la consulta. Debe vigilarse al paciente cuando se encuentre próximo al equipo o a los elementos de mando. Durante la radiografía debe estar garantizado el control visual del paciente y del equipo.
En caso de anomalías, debe cancelarse la radiografía soltando inmediatamente el pulsador de disparo.
2.7 HigieneLa contaminación cruzada entre pacientes, usuarios y terceros debe evitarse tomando las medidas de higiene adecuadas.
Antes de posicionar al paciente en el equipo, debe asegurarse de que
● todos los accesorios auxiliares para la radiografía se estén utilizando (p. ej., vainas protectoras higiénicas) y estén preparados (esterilizados o desinfectados) según las indicaciones del fabricante.
El cumplimiento de las medidas de higiene previene la transmisión de infecciones que podrían ser causantes de enfermedades graves.
2.8 Funcionamiento sin anomalíasSolo está permitido usar este equipo si funciona sin anomalías. Si no se puede garantizar un funcionamiento sin anomalías del equipo, este debe mantenerse inactivo y debe encargarse a personal especializado y autorizado la revisión y, si es necesario, la reparación del equipo.El equipo solo debe utilizarse con la cubierta de protección y el revestimiento completo.
2.9 Anomalías de equipos electrónicosPara evitar problemas de funcionamiento provocados por equipos electrónicos y de almacenamiento de datos, estos deben retirarse antes de efectuar la radiografía.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 11
2 Notas sobre seguridad Dentsply Sirona 2.10 Riesgos de los campos electromagnéticos Manual del operador Heliodent Plus
2.10 Riesgos de los campos electromagnéticosEl funcionamiento de sistemas implantados (como, p. ej., marcapasos o implantes cocleares) puede verse afectado por los campos electromagnéticos. Antes de iniciar el tratamiento, pregunte al paciente si lleva implantado un marcapasos u otro sistema.Si existen riesgos, estos se mencionan en la documentación del fabricante del implante.
2.11 Modificaciones en el productoSegún las disposiciones legales, no es lícito realizar modificaciones que pudieran mermar la seguridad del usuario o de terceros.
2.12 Compatibilidad electromagnéticaLa unidad de impresión óptica cumple con la norma IEC 60601-1-2.
Los equipos electromédicos están sujetos a medidas de precaución especiales en lo que se refiere a la compatibilidad electromagnética (CEM). Se deben instalar y utilizar siguiendo las indicaciones del documento "Requisitos de instalación".
Los equipos de comunicación AF portátiles y móviles pueden inducir interferencias en los equipos electromédicos.
Si no se respetan las indicaciones de los requisitos de instalación ni las siguientes recomendaciones, existe peligro de mala exposición de las radiografías.En particular, pueden verse afectadas la exactitud de los parámetros de radiación y la repetibilidad de los valores de dosis.
Utilizar solo equipos autorizados por Dentsply Sirona a una distancia de <30 cm del equipo de rayos X. Los sensores intraorales de Dentsply Sirona están autorizados.
En caso de reparaciones, utilizar únicamente repuestos autorizados por Dentsply Sirona.
Utilizar solo desinfectantes autorizados por Dentsply Sirona a fin de preservar la integridad de los aislamientos eléctricos.
No acercar los equipos de AF portátiles a menos de 30 cm del equipo de rayos X.
Los equipos de cirugía por AF y los equipos de rayos X no deben funcionar de forma simultánea.
62 14 774 D350712 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 3 Descripción técnicaManual del operador Heliodent Plus 3.1 Características técnicas
bëé~
¥çä
3 Descripción técnica
3.1 Características técnicasTensión nominal: 120 V, 200 V – 240 VFluctuación permitida: ± 10 %Corriente nominal: a 120 V: 10 A
a 200 – 240 V: 6 – 5 AFrecuencia nominal: 50 Hz/60 HzResistencia interna de la red: Con 120 V, 0,3 Ohm
Con 200 V – 240 V, 0,8 OhmFusible de la instalación de la casa:
16 A lento
Consumo de potencia durante la radiación:
1,2 kW
Consumo de potencia en el modo de espera:
< 20 W
Tensión del tubo: 60 kV/70 kV conmutable (tolerancia máx. ±5 kV)
Corriente del tubo: 7 mA (tolerancia máx. ± 1,4 mA)Forma de onda de la alta tensión:
CC alta frecuenciaOndulación residual ≤ 4 kV
Frecuencia de generación de alta tensión:
50 kHz - 70 kHz
Tiempo de exposición: 0,01 s – 3,2 s (tolerancia máx. ±10 % + 1 ms)
Relación pulso/pausa: Vigilancia automática de 1:1 a 1:60Filtración total en el emisor de rayos X:
> 1,5 AI/70 IEC 60522
Campo de irradiación: Ø < 60 mmDosis/tiempo: 8,5 mGy/s ± 40 % a 60 kV
11 mGy/s ± 40 % a 70 kVEquipos de medición: PTW-Nomex con espacio de ionización
de 1 cm3 o Unfors mult-o-meter Condiciones de medición: 200 mm de distancia foco-equipo de
medición230 V de tensión nominal
Tamaño del foco conforme a IEC 60336:
0,4
Marcación del foco O:O
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 13
3 Descripción técnica Dentsply Sirona 3.1 Características técnicas Manual del operador Heliodent Plus
Distancia foco-piel: DFP 200 mm (8") estándar o 300 mm (12")
Equipo de la clase de protección Igrado de protección contra descarga eléctrica:
Tipo de equipo B
Grado de protección contra la penetración de agua:
Equipo corriente (sin protección contra la penetración de agua)
Año de fabricación:
(en el rótulo de identificación)
Tipo de funcionamiento: Funcionamiento continuo
Tubo de rayos X: Petrick P470/8.35/12GPotencia nominal en régimen permanente del tubo de rayos X:
26 W
Potencia del tubo de rayos X (70 kV/7 mA):
490 W
Material del ánodo: TungstenoÁngulo anódico: 12°Parámetros radiográficos para calcular la radiación de fuga:
0,12 mA/70 kV
Radiación de fuga a 1 m de distancia:
< 0,25 mGy/h
Condiciones de transporte, almacenamiento y funcionamiento:Condiciones de transporte y almacenamiento:
Temperatura: de –40 °C a +70 °C (de –40 °F a 158 °F)Humedad relativa del aire: 10 % – 95 % Presión del aire: 500 hPa – 1060 hPa
Condiciones de funcionamiento:
Temperatura ambiente: de +10 °C a +35 °C (de 50 °F a 95 °F)
A una temperatura ambiente >35 °C (>95 °F), Dentsply Sirona recomienda el uso de aire acondicionado. Humedad relativa del aire: 30 % – 85 % (sin condensación)
Altura de servicio: ≤ 3000 m
62 14 774 D350714 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 3 Descripción técnicaManual del operador Heliodent Plus 3.2 Diagramas
bëé~
¥çä
3.2 DiagramasCurva de enfriamiento de la coraza del emisor
Curva de enfriamiento del tubo de rayos X
Curva de calentamiento de la coraza del emisor de radiación
90
80
70
50
30
20
010 20 30 40 50 60 70 80 90 100 170 t (min)
Joule x103
110 120 130 140 150 160
10
40
60
1 2 3 4 t (min)
5000
4000
3000
2000
1000
0
Joule
120
100
80
60
40
20
020 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 t (min)
Joule x103
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 15
3 Descripción técnica Dentsply Sirona 3.3 Certificación, registro y normas Manual del operador Heliodent Plus
3.3 Certificación, registro y normasEl sistema radiográfico odontológico para radiografía intraoral Heliodent Plus cumple las normas siguientes:
● IEC 60601-1
● IEC 60601-1-3
● IEC 60601-2-65
Idioma original: Alemán
Este producto lleva la marca CE en concordancia con las disposiciones de la Directiva 93/42 CEE del Consejo del 14 de junio de 1993 para productos médicos.
0123
62 14 774 D350716 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 4 Elementos de manejo y de funcionesManual del operador Heliodent Plus 4.1 Elementos de control e indicadores
bëé~
¥çä
4 Elementos de manejo y de funciones
4.1 Elementos de control e indicadores
A Interruptor principal de conexión y desconexiónB Indicador de funcionamiento (LED)C Indicador óptico de radiación X-rayD Teclas más/menos para el tiempo de exposiciónE Indicador digital del tiempo de exposiciónF Teclas de preselección niño/adultoG Teclas de preselección e indicador 60 kV/70 kVH Teclas de preselección e indicador de modo digital y modo
películaI Teclas e indicador de selección de dientes/tipo de
radiografíaJ1 Pulsador de disparo J1 del cable espiral según
variante de instalación
J2 Pulsador de disparo J2 del Remote TimerJ3 Pulsador de disparo J3 del control remoto
K Emisor de rayos XL Escala para el ajuste del ángulo de basculaciónM DiafragmaciónN Prolongación del localizadorR Control remotoS Remote Timer
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 17
4 Elementos de manejo y de funciones Dentsply Sirona 4.2 Significado de los símbolos Manual del operador Heliodent Plus
4.2 Significado de los símbolosIcono de paciente
Adulto
Niño
Tecla más
Tecla menos
Pulsador de disparo
Incisivo del maxilar superior
Canino/premolar del maxilar superior
Molar del maxilar superior
Radiografía con ala de mordida
Incisivo del maxilar inferior
Canino/premolar del maxilar inferior
Molar del maxilar inferior
62 14 774 D350718 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 4 Elementos de manejo y de funcionesManual del operador Heliodent Plus 4.3 Estructura de la visualización
bëé~
¥çä
4.3 Estructura de la visualizaciónLa iluminación de fondo de la pantalla muestra el estado actual del equipo.
4.4 Variante modelo muralModelo mural
Color de fondo SignificadoAzul Listo para la exposiciónAmarillo RadiaciónBlanco ServiceRojo Error
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 19
4 Elementos de manejo y de funciones Dentsply Sirona 4.5 Variante modelo de techo/combinación de techo Manual del operador Heliodent Plus
4.5 Variante modelo de techo/combinación de techoModelo de techo
Combinación de techo con LEDview Plus
62 14 774 D350720 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 4 Elementos de manejo y de funcionesManual del operador Heliodent Plus 4.6 Variante del soporte rodante
bëé~
¥çä
4.6 Variante del soporte rodanteMontaje del modelo mural con brazo soporte redondo o angular (solo brazos soporte de longitud corta) en un soporte rodante para uso móvil.
Asegure el emisor de rayos X con la correa de fijación (B).
Para desplazar el soporte rodante, utilice las dos empuñaduras (A) laterales.
Desplace el soporte rodante solo lentamente sobre suelos planos.
El soporte rodante tiene 4 ruedas con frenos.
Para bloquear las ruedas, desplace la palanca de fijación (C) hacia abajo ↓ ; para liberarlas, hacia arriba ↑ .
El soporte rodante puede completarse con una bandeja (D).
A
B
C
DATENCIÓN
Peligro de lesiones.
Al cambiar el puesto de tratamiento, el brazo de tijeras debe asegurarse con la cinta de seguridad (B) adjunta.El usuario solo debe mover el soporte rodante con sumo cuidado con las empuñaduras (A) suministradas. Las traviesas del suelo deben salvarse con especial cuidado. Si es necesario, el soporte rodante debe elevarse ligeramente.
ATENCIÓNBloquee siempre los frenos (C) antes de configurar el emisor de rayos X.
ATENCIÓNLa bandeja del soporte rodante debe sostener un peso máximo de 5 kg.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 21
4 Elementos de manejo y de funciones Dentsply Sirona 4.6 Variante del soporte rodante Manual del operador Heliodent Plus
Tope de fin de carrera
La posibilidad de giro del brazo soporte redondo/angular es de 180°.
61024”
540°
55021 5/8”
97338 3/8”
78230 3/4”
174068 1/2”
133052 3/8”
100139 3/8”
180°
ATENCIÓNAl mover el brazo soporte angular, se generan espacios estrechos entre el brazo soporte angular y la bandeja.
Los dedos pueden quedar aplastados en estos espacios estrechos.
➢ No introduzca nunca los dedos en el espacio entre el brazo soporte angular y la bandeja durante el funcionamiento o la limpieza.
62 14 774 D350722 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 4 Elementos de manejo y de funcionesManual del operador Heliodent Plus 4.7 Variante modelo de equipo
bëé~
¥çä
4.7 Variante modelo de equipoHeliodent Plus en una unidad de tratamiento solo es posible con sistemas de brazo soporte angular.
La posibilidad de giro del brazo soporte angular es de 180°.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 23
4 Elementos de manejo y de funciones Dentsply Sirona 4.8 Accesorios Manual del operador Heliodent Plus
4.8 Accesorios
Solo es necesario en los países en los que la prueba de constancia es obligatoria.
Fantoma para la prueba de constancia para técnica radiográfica convencional
Referencia 59 69 779
Solo es necesario en los países en los que la prueba de constancia es obligatoria.
Fantoma para la prueba de constancia para el sensor XIOS XGReferencia 64 00 449
Fantoma para la prueba de constancia para el sensor XIOS PlusReferencia 62 09 634
Fantoma para la prueba de constancia para el sensor XIOSReferencia 61 37 447Prolongación del localizador hasta 300 mm DFP (12")
N.º de pedido: 62 41 983
Prolongación cuadrada del localizador hasta 300 mm DFP (12")
N.º de pedido: 62 41 975
Diafragmación blanca tamaño 0 (1,8 × 2,4 cm) con mando giratorio para sensor XIOS XG tamaño 0 y técnica radiográfica convencional
N.º de pedido: 64 00 142
Diafragmación azul tamaño 2 (3 × 4 cm) con mando giratorio para sensor XIOS XG tamaño 2, sensor XIOS Plus/XIOS tamaño 2 y técnica radiográfica convencional
N.º de pedido: 62 41 991
Diafragmación negra tamaño 1 (2 × 3 cm) con mando giratorio para sensor XIOS XG tamaño 1, sensor XIOS Plus/XIOS tamaño 1 y técnica radiográfica convencional
N.º de pedido: 62 42 007
IMPORTANTENo todos los accesorios descritos a continuación forman parte del volumen de suministro.
62 14 774 D350724 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 4 Elementos de manejo y de funcionesManual del operador Heliodent Plus 4.9 Tiempos de exposición
bëé~
¥çä
4.9 Tiempos de exposición
4.9.1 Posibles tiempos de exposición en segundos
4.9.2 Tiempos de exposición preprogramados para una película del grupo de sensibilidad E y un localizador de 200 mm (8") DFP
0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40 0,50 0,64 0,80 1,00 1,25 1,60 2,00 2,50 3,20
Maxilar superior
Maxilar inferior
Maxilar superior
Maxilar inferior
Tiempos de exposición en segundos con:
60 kV 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,3270 kV 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16Valores programados libremente
AVISO Para películas del grupo de sensibilidad F: disminuir el tiempo un punto con la tecla menos.Para películas del grupo de sensibilidad D: aumentar el tiempo cuatro puntos con la tecla más.Si se usa un portapelícula: aumentar el tiempo uno o dos puntos con la tecla más.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 25
4 Elementos de manejo y de funciones Dentsply Sirona 4.9 Tiempos de exposición Manual del operador Heliodent Plus
4.9.3 Tiempos de exposición preprogramados para una película del grupo de sensibilidad E y un localizador de 300 mm (12") DFP
Maxilar superior
Maxilar inferior
Maxilar superior
Maxilar inferior
Tiempos de exposición en segundos con:
60 kV 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40 0,50 0,6470 kV 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32Valores programados libremente
AVISO Para películas del grupo de sensibilidad F: disminuir el tiempo un punto con la tecla menos.Para películas del grupo de sensibilidad D: aumentar el tiempo cuatro puntos con la tecla más.Si se usa un portapelícula: aumentar el tiempo uno o dos puntos con la tecla más.
62 14 774 D350726 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 4 Elementos de manejo y de funcionesManual del operador Heliodent Plus 4.9 Tiempos de exposición
bëé~
¥çä
4.9.4 Tiempos de exposición preprogramados para sensores XIOS XG con localizador de 200 mm (8“) DFPPosibles tiempos de exposición en segundos
Los tiempos de exposición recomendados se limitan a los siguientes valores de la serie de tiempos de exposición posibles:
0,01 0,02 0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40
Maxilar superior
Maxilar inferior
Maxilar superior
Maxilar inferior
Tiempos de exposición en segundos con:
60kV 0.06 0.08 0.10 0.12 0.1670kV 0.03 0.04 0.05 0.06 0.08Valores programados libremente
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 27
4 Elementos de manejo y de funciones Dentsply Sirona 4.9 Tiempos de exposición Manual del operador Heliodent Plus
4.9.5 Tiempos de exposición preprogramados para sensores XIOS XG con localizador de 300 mm (12“) DFP (localizador redondo o cuadrado)Posibles tiempos de exposición en segundos
Los tiempos de exposición recomendados se limitan a los siguientes valores de la serie de tiempos de exposición posibles:
0,03 0,04 0,05 0,06 0,08 0,10 0,12 0,16 0,20 0,25 0,32 0,40 0,50 0,64 0,80
Maxilar superior
Maxilar inferior
Maxilar superior
Maxilar inferior
Tiempos de exposición en segundos con:
60kV 0.12 0.16 0.20 0.25 0.3270kV 0.06 0.08 0.10 0.12 0.16Valores programados libremente
62 14 774 D350728 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 5 ManejoManual del operador Heliodent Plus 5.1 Preparación de la radiografía
bëé~
¥çä
5 Manejo
5.1 Preparación de la radiografía
5.1.1 Conexión del equipoConecte el equipo con el interruptor principal (A) (posición I).
Durante este proceso no debe pulsarse ninguna tecla del panel de mando.
Tras la conexión se realiza una autocomprobación. Transcurridos unos 20 segundos se enciende el diodo luminoso de funcionamiento (B) y la iluminación de fondo de la pantalla se vuelve azul. Se muestran los parámetros radiográficos ajustados por última vez.
El equipo está listo para la exposición.
DESCONECTE y vuelva a CONECTAR el equipo del interruptor principal (A).
5.1.2 Selección del icono de dientePulse la tecla con el icono del diente de cuya región desee realizar una radiografía.
Se indica el tiempo de exposición programado para ello.
Se enciende el LED situado sobre/bajo el icono del diente. Cuando se realizan radiografías con ala de mordida se enciende el LED situado a la derecha del símbolo.
AVISO Mensaje de error tras la autocomprobación
Si durante la autocomprobación se detecta un error, en la pantalla se mostrará el correspondiente código de error. (Ver capítulo "Mensajes de error".) El LED (B) parpadea y la iluminación de fondo se vuelve roja. ¡El equipo no está listo para funcionar!
ATENCIÓNMensaje de error tras la nueva autocomprobación
Si vuelve a aparecer el error, póngase en contacto con el Servicio Técnico.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 29
5 Manejo Dentsply Sirona 5.1 Preparación de la radiografía Manual del operador Heliodent Plus
5.1.3 Selección del icono de pacientePulse la tecla con el icono de paciente adulto si desea realizar una radiografía a un adulto.
Se indica el tiempo de exposición programado para ello.
Pulse la tecla con el icono de paciente niño si desea realizar una radiografía a un niño.
Se indica el tiempo de exposición programado para ello.
5.1.4 Comprobación del valor de kVCompruebe qué valor de kV está ajustado.
Pulse la tecla 60 kV para cambiar a 60 kV.
Se indica el tiempo de exposición para un mayor contraste.
Pulse la tecla 70 kV para cambiar a 70 kV.
Se indica el tiempo de exposición para una distinción más clara de los detalles con una menor exposición a la radiación.
5.1.5 Teclas más/menosSi quiere aumentar el tiempo de exposición, pulse la tecla con el símbolo "más" hasta que aparezca el valor deseado.
Si quiere reducir el tiempo de exposición, pulse la tecla con el símbolo "menos" hasta que aparezca el valor deseado.
5.1.6 Comprobación de la técnica radiográficaSi trabaja con un sistema radiográfico digital (p. ej., XIOS XG), debe estar encendido en el equipo el indicador del sensor. Para cambiar, pulse la tecla con el símbolo de sensor.
Se indica el tiempo de exposición para radiografías digitales.
Ajuste la diafragmación para la técnica radiográfica digital.
Si desea realizar radiografías convencionales (película), debe estar encendido en el equipo el indicador de película. Para cambiar, pulse la tecla con el símbolo de película.
Se indica el tiempo de exposición para radiografías convencionales.
Ajuste la diafragmación para la técnica radiográfica convencional.
IMPORTANTESe apaga el LED situado sobre/bajo el icono del diente seleccionado anteriormente y desaparece el icono de paciente de la pantalla.
62 14 774 D350730 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 5 ManejoManual del operador Heliodent Plus 5.2 Posicionamiento del paciente/emisor de rayos X
bëé~
¥çä
5.2 Posicionamiento del paciente/emisor de rayos XEl paciente debe sentarse en un sillón.Los elementos de mando del equipo deben estar fuera del alcance del paciente.
Sujete el emisor de rayos X con ambas manos para colocar el localizador.
● Técnica en paralelo (con diafragmación)
Coloque la película o el sensor de rayos X con un sistema de soporte para la técnica en paralelo.
En los sensores de rayos X de Sirona sólo deben utilizarse los sistemas de soporte recomendados por Sirona.
Tenga en cuenta el Manual del operador para radiografías intraorales que acompaña a los sensores o películas.
● Técnica de la bisectriz (sin diafragmación)
Coloque la película o el sensor de rayos X.
● Ángulo de basculación
Cono localizador para plano oclusal
660
303060
60
90
Maxilar superiorMolares 35°Premolares y caninos 45°Incisivos 55°Radiografía con ala de mordida 10°-------------------------------------------------------------------- --------Radiografía con ala de mordida -0°Incisivos -20°Premolares y caninos -10°Molares -5°Maxilar inferior
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 31
5 Manejo Dentsply Sirona 5.3 Efectuar la radiografía Manual del operador Heliodent Plus
5.3 Efectuar la radiografía
● Compruebe los parámetros radiológicos.
● Mantenga el control visual del paciente y del equipo.
● Presione el pulsador de disparo J1, J2 o J3 y manténgalo pulsado. Se efectúa la radiografía.
Durante la radiografía se enciende el indicador de radiación C (X-RAY). El periodo de emisión de radiación también va acompañado de una señal acústica.
● La radiografía habrá concluido cuando la radiación se desconecte automáticamente y pare la señal acústica.
● Cuando se activa la indicación del producto dosis-superficie, aparece en la pantalla el producto dosis-superficie.
Si se presiona de nuevo el pulsador de disparo, aparece en la pantalla el tiempo de enfriamiento. En este caso la pantalla está en blanco.
El diodo luminoso de funcionamiento B parpadeará hasta que haya transcurrido el tiempo de enfriamiento del emisor de rayos X (bloqueo automático de la radiografía).
ATENCIÓNObserve las disposiciones de protección contra la radiación.
AVISO Si utiliza un sistema sensor digital, establezca el estado "listo para la exposición" en Sidexis antes del disparo (ver Manual del operador de Sidexis).
62 14 774 D350732 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 5 ManejoManual del operador Heliodent Plus 5.3 Efectuar la radiografía
bëé~
¥çä
Cancelación de la radiografía
Si se suelta el pulsador de disparo antes de tiempo, la radiografía se cancela. El tiempo de exposición transcurrido hasta entonces parpadea.Si el equipo se desconecta del interruptor principal, también se cancela la radiografía.
Tras pulsar cualquier tecla (excepto el pulsador de disparo), comienza el tiempo de enfriamiento y el equipo vuelve a estar listo para funcionar.
Si es necesario, repita la radiografía.
En radiografías con película, utilice una película nueva.
En radiografías digitales, restaure el estado "listo para la exposición".
AVISO Error
Si durante la radiografía se detecta un error, la radiografía se interrumpirá automáticamente. El indicador digital mostrará el código de error. Simultáneamente parpadeará el diodo luminoso de funcionamiento B y la pantalla se pondrá de color rojo.Si aparece un código de error, póngase en contacto con el Servicio Técnico.
IMPORTANTEApagar
Si el equipo no va a utilizarse durante bastante tiempo, puede desconectarse a través del interruptor principal.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 33
5 Manejo Dentsply Sirona 5.4 Adaptación de los ajustes básicos Manual del operador Heliodent Plus
5.4 Adaptación de los ajustes básicosSe han ajustado de fábrica tiempos de exposición para el uso de películas del grupo de sensibilidad E, así como de sensores XIOS XG.
Si las condiciones de exposición son diferentes, deberán adaptarse los ajustes básicos.
Otras condiciones de exposición:
E para películas del grupo de sensibilidad E como Kodak Ekta Speed, Agfa-Dentus M2
D para películas del grupo de sensibilidad D como Kodak Ultra Speed
Para películas del grupo de sensibilidad D, aumentar el tiempo tres puntos con la tecla más.
Condiciones para las películas y para el revelado
Las diferentes condiciones de exposición y revelado pueden además modificar el tiempo un punto arriba o abajo.
✔ Reprogramar los valores básicos1. Pulse el símbolo de película, el símbolo de sensor y la tecla más a la
vez.En el indicador aparecerá Servicio S01.
2. Con la tecla más o menos, seleccione el valor básico que debe modificarse:S01 corresponde al valor básico para películaS02 corresponde al valor básico para sensorS03 corresponde a la versión de software
3. Confirme los datos con la tecla de película.A continuación se mostrará el valor básico actual para película o sensor:
IMPORTANTELos tiempos de exposición para radiografías con sensor y sobre película se han programado por separado. La programación de fábrica para el sensor está adaptada a los sensores XIOS XG.
IMPORTANTELa asignación de las teclas de película y de sensor permite una adaptación flexible a diferentes grupos de sensibilidad de películas y diferentes sensores. La tecla de sensor también permite configurar la adaptación de la exposición para otro grupo de sensibilidad de películas si no se está utilizando ningún sensor.
62 14 774 D350734 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 5 ManejoManual del operador Heliodent Plus 5.4 Adaptación de los ajustes básicos
bëé~
¥çä
4. Ahora puede ajustarse el valor básico con las teclas más o menos.Cada nivel equivale a un tiempo de exposición aprox. ± 25 % más largo o más corto.
5. La entrada puede confirmarse con la tecla del icono de paciente adulto. El nuevo valor básico queda grabado en el equipo.Para cancelar la operación sin modificaciones, pulse la tecla del icono de paciente niño.En ambos casos volverá al punto 2 y podrá seleccionar de nuevo el valor básico deseadoofinalizar la operación desconectando el equipo.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 35
6 Mantenimiento Dentsply Sirona 6.1 Limpieza y conservación Manual del operador Heliodent Plus
6 Mantenimiento
6.1 Limpieza y conservación
6.1.1 LimpiezaElimine periódicamente la suciedad y los restos de desinfectante con detergentes suaves convencionales.Limpieza de las ranuras de ventilación
6.1.2 DesinfecciónLa desinfección sólo se puede realizar en la parte exterior y utilizando los desinfectantes químicos permitidos. Sólo pueden usarse los desinfectantes comprobados y aprobados por las asociaciones profesionales nacionales o bien aquellos cuyas propiedades bactericidas, fungicidas y virucidas hayan sido sobradamente probadas.
En Internet, en el portal online para la documentación técnica, puede consultar una lista actualizada de los productos autorizados. Es posible acceder al portal desde la dirección www.dentsplysirona.com/manualsHaga clic en la opción de menú "Documentos generales" y a continuación abra el documento "Productos de conservación, limpieza y desinfección" .
AVISO Durante la limpieza o desinfección pueden penetrar líquidos en el pulsador de disparo o en el equipo a través de las ranuras de ventilación.
Los líquidos pueden deteriorar los componentes eléctricos del equipo.
➢ No pulverice líquidos en las ranuras de ventilación ni el pulsador de disparo.
➢ Pulverice el líquido primero sobre un paño de limpieza. A continuación, frote las ranuras de ventilación o el pulsador de disparo con el paño de limpieza.
➢ Procure que ningún líquido aplicado a la superficie del equipo se introduzca en las ranuras de ventilación o el pulsador de disparo.
AVISO Los productos de limpieza y conservación pueden contener componentes agresivos.
Los productos de limpieza y conservación inadecuados son nocivos para la salud y atacan la superficie del equipo.
➢ NO utilice: Productos de limpieza con los siguientes componentes: fenol, ácido peracético, peróxidos y otros componentes que liberen oxígeno, hipoclorito sódico y yodo.
➢ Utilice exclusivamente productos de limpieza y conservación autorizados por Dentsply Sirona.
62 14 774 D350736 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 6 MantenimientoManual del operador Heliodent Plus 6.1 Limpieza y conservación
bëé~
¥çä
Si no dispone de acceso a Internet, puede optar por una de las dos opciones siguientes para solicitar la lista:
● Pedidos en el depósito dental correspondiente
● Pedirla directamente a Dentsply Sirona:Tel.: ++49 (0) 62 51 / 16-16 70Fax: ++49 (0) 62 51 / 16-18 18
REF 59 70 905
Dentsply Sirona recomienda los siguientes desinfectantes:
● MinutenSpray classic, marca ALPRO®
● MinutenWipes, marca ALPRO®
En EE. UU. y Canadá:
● CaviCide® o
● CaviWipes ™ .
6.1.3 Mantenimiento de accesorios
IMPORTANTEEn el caso de los accesorios, en particular los de los sistemas portapelículas y portasensores, tenga en cuenta las indicaciones de limpieza y conservación del correspondiente Manual del operador.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 37
6 Mantenimiento Dentsply Sirona 6.2 Inspección y mantenimiento Manual del operador Heliodent Plus
6.2 Inspección y mantenimientoEn consideración a la seguridad y la salud de los pacientes, de los usuarios o de terceros, es necesario que se realicen periódicamente trabajos de mantenimiento e inspecciones.Las indicaciones del documento "Inspección y mantenimiento y comprobación téchnica de segruridad" REF "62 14 949" le serán de utilidad. El documento puede descargarse en http://www.dentsplysirona.com/manuals.
Inspección anual
Como usuario del equipo debe garantizar que el funcionamiento del producto cumple todas las normas de seguridad; en este sentido, debe encargarse de que se realicen en el equipo tareas de mantenimiento periódicas (como mínimo una vez al año) o bien encargarle esta tarea al depósito dental.
Mantenimiento por parte del Servicio Técnico
Además de la inspección anual que deben realizar el usuario o las personas autorizadas, se deben realizar trabajos de mantenimiento en el equipo después de 4, 7 y 10 años y, posteriormente, cada dos años.
Comprobación de la calidad de imagen
El usuario deberá comprobar la calidad de la imagen periódicamente, como mínimo, una vez al año.
En los receptores de imagen digitales, debe emplearse como criterio de comprobación el incremento de tareas de procesamiento de imágenes con el regulador de brillo o contraste en el software de procesamiento de imágenes (p. ej., Sidexis).Al efectuar radiografías con revelado de película, sirve como criterio de comprobación el aumento del tiempo de exposición.Si se cumple este criterio y no está sujeto a la anatomía del paciente o a posibles fuentes de fallos tales como, p. ej., la posición adoptada por el paciente, un técnico deberá reparar inmediatamente los posibles fallos del equipo.
Requisitos específicos de cada país
Tenga en cuenta los requisitos específicos de cada país.
62 14 774 D350738 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 7 Mensajes de errorManual del operador Heliodent Plus 7.1 Lista de mensajes de error
bëé~
¥çä
7 Mensajes de errorLos errores que aparecen durante la autocomprobación se indican al encenderse un número de 5 cifras. El color de fondo de la pantalla es rojo.
7.1 Lista de mensajes de error
ATENCIÓNSi vuelve a aparecer un error tras desconectar y volver a conectar el equipo, póngase en contacto con el Servicio Técnico.
Indique al Servicio Técnico cuál es el mensaje de error que aparece.
Código de error
Motivo y medidas
E3 04 30 Error del pulsador de disparo: probablemente se accionó el pulsador de disparo al conectar el equipoDESCONECTAR y volver a CONECTAR el equipoSi el error se repite, llamar al Servicio Técnico e indicar el código de error
E1 11 88 Funcionamiento para exposición ACTIVADO: no es posible iniciar la radiografíaLlamar al Servicio Técnico e indicar el código de error
E1 04 03E1 04 04E1 04 06E6 04 02
Error internoConfirmar el error con cualquier teclaSi el error se repite, llamar al Servicio Técnico e indicar el código de error
E5 04 50E6 01 41E6 01 61E6 01 62E6 04 01E6 04 10E6 04 11E6 04 12E6 04 20E6 04 21E6 04 40E6 04 41E6 04 42E7 01 01E7 01 21E7 01 51
Error internoDESCONECTAR y volver a CONECTAR el equipo y repetir la radiografíaSi el error se repite, llamar al Servicio Técnico e indicar el código de error
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 39
7 Mensajes de error Dentsply Sirona 7.1 Lista de mensajes de error Manual del operador Heliodent Plus
E5 01 02E5 01 12E5 01 14E5 01 22E5 01 32E5 01 42E6 01 11E6 01 13E6 01 23E6 01 31
Error internoLlamar al Servicio Técnico e indicar el código de error
E1 04 51 Circuito de seguridad: probablemente el contacto de la puerta no cierra correctamenteDESCONECTAR y volver a CONECTAR el equipo, comprobar el contactoSi el error se repite, llamar al Servicio Técnico e indicar el código de error
E3 04 31 Error de tecla: probablemente se accionó una tecla al conectar el equipoDESCONECTAR y volver a CONECTAR el equipoSi el error se repite, llamar al Servicio Técnico e indicar el código de error
Código de error
Motivo y medidas
62 14 774 D350740 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 8 Desmontaje y eliminaciónManual del operador Heliodent Plus 8.1 Desmontaje y posterior instalación
bëé~
¥çä
8 Desmontaje y eliminación
8.1 Desmontaje y posterior instalaciónAl desmontar y volver a instalar la unidad, se debe proceder según las notas de las instrucciones de instalación para nuevo montaje, a fin de garantizar la capacidad de funcionamiento y la estabilidad de la unidad.
8.2 EliminaciónDe acuerdo con la Directiva 2012/19/UE y las disposiciones específicas de cada país sobre la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos, advertimos que estos deben someterse a una eliminación especial dentro de la Unión Europea (UE). Estas regulaciones exigen que la eliminación/el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos sean respetuosos con el medio ambiente. Estos no pueden arrojarse al contenedor de basura. Esto se indica con el símbolo de un "contenedor de basura tachado".
Eliminación
Nos sentimos responsables de nuestros productos desde la idea inicial hasta su eliminación. Por eso ofrecemos una opción de recogida de nuestros equipos eléctricos y electrónicos usados.
Si desea que nos encarguemos de la eliminación, haga lo siguiente:
En Alemania
Para solicitar la recogida del equipo eléctrico, haga un pedido de eliminación a la empresa enretec GmbH. Para ello dispone de las siguientes posibilidades:
● En la página web de enretec GmbH (www.enretec.de), en la opción de menú "eom", haga clic en el botón "Rückgabe eines Elektrogerätes" (Devolución de un equipo eléctrico).
● También puede ponerse en contacto directamente con la empresa enretec GmbH.
enretec GmbHKanalstrasse 1716727 Velten. Alemania.
Tel.: +49 3304 3919-500Correo electrónico: [email protected]
De acuerdo con la normativa alemana de eliminación (ElektroG), nosotros, en calidad de fabricante, asumimos los costes de la eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos pertinentes. Los costes de desmontaje, transporte y embalaje corren por cuenta del propietario/usuario.
Antes del desmontaje/eliminación del equipo debe llevarse a cabo un tratamiento adecuado (limpieza/desinfección/esterilización).
Los equipos no instalados de forma fija se recogerán en la consulta y los instalados de forma fija a pie de calle en la dirección indicada en la fecha acordada.
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 41
8 Desmontaje y eliminación Dentsply Sirona 8.2 Eliminación Manual del operador Heliodent Plus
Otros países
Consulte en un comercio especializado en odontología la información específica del país relativa a la eliminación.
8.2.1 Eliminación del emisor de rayos XEl emisor de rayos X de este producto contiene un tubo con peligro de implosión, un revestimiento de plomo y aceite mineral.
62 14 774 D350742 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 9 Producto dosis-superficie (PDS)Manual del operador Heliodent Plus
bëé~
¥çä
9 Producto dosis-superficie (PDS)
Información sobre la exposición del paciente
Explicación
La exposición del paciente a la radiación puede determinarse en las tablas indicadas a continuación.
Para cubrir errores de medición y variaciones del sistema y del equipo, debe tenerse en cuenta una tolerancia del 20%.
La exposición a la radiación se indica en las siguientes tablas como producto dosis-superficie (PDS) de la dosis energética (mGy x cm2) para todos los niveles de kV, longitudes de localizador y diafragmas seleccionables.
Además, Heliodent Plus también permite visualizar el PDS inmediatamente después de la radiografía. El PDS aparecerá en la pantalla junto con el tiempo de exposición utilizado. Consulte al Servicio Técnico si desea realizar ajustes personales.
Visualización en la pantalla (ejemplo):
0,20 s
38 mGy cm2
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 43
9 Producto dosis-superficie (PDS) Dentsply Sirona Manual del operador Heliodent Plus
Tablas con valores típicos del producto dosis-superficie (PDS)
1. er localizador redondo 200 mm
Localizador redondo: con diafragmación 200 mm (8") Tamaño 2 (3x4 cm) Tamaño 0 (1,8x2,4 cm) y tamaño
1 (2x3 cm)60 kV 70 kV 60 kV 70 kV 60 kV 70 kV
Tiempo mGycm2 mGycm2 mGycm2 mGycm2 mGycm2 mGycm2
0,01 3 3 1 1 1 10,02 5 7 2 3 1 10,03 8 10 3 4 2 20,04 11 14 5 6 2 30,05 13 17 6 7 3 40,06 16 21 7 9 3 40,08 22 28 9 12 5 60,10 27 34 12 15 6 70,12 32 41 14 18 7 90,16 43 55 18 24 9 120,20 54 69 23 30 12 150,25 67 86 29 37 14 180,32 86 110 37 47 18 240,40 108 138 46 59 23 300,50 134 172 58 74 29 370,64 172 220 74 94 37 470,80 215 276 92 118 46 591,00 269 344 115 148 58 741,25 336 431 144 185 72 921,60 430 551 184 236 92 1182,00 538 689 230 295 115 1482,50 672 861 288 369 144 1853,20 860 1102 369 472 184 236
62 14 774 D350744 D3507.201.01.18.04 03.2018
Dentsply Sirona 9 Producto dosis-superficie (PDS)Manual del operador Heliodent Plus
bëé~
¥çä
2. º localizador redondo 300 mm
Localizador redondo: con diafragmación 300 mm (12“) Tamaño 2 (3x4 cm) Tamaño 0 (1,8x2,4 cm) y tamaño
1 (2x3 cm)60 kV 70 kV 60 kV 70 kV 60 kV 70 kV
Tiempo mGycm2 mGycm2 mGycm2 mGycm2 mGycm2 mGycm2
0,01 1 2 1 1 0 00,02 3 3 1 1 1 10,03 4 5 2 2 1 10,04 5 7 2 3 1 10,05 7 9 3 4 1 20,06 8 10 3 4 2 20,08 11 14 5 6 2 30,10 13 17 6 7 3 40,12 16 21 7 9 3 40,16 22 28 9 12 5 60,20 27 34 12 15 6 70,25 34 43 14 18 7 90,32 43 55 18 24 9 120,40 54 69 23 30 12 150,50 67 86 29 37 14 180,64 86 110 37 47 18 240,80 108 138 46 59 23 301,00 134 172 58 74 29 371,25 168 215 72 92 36 461,60 215 276 92 118 46 592,00 269 344 115 148 58 742,50 336 431 144 185 72 923,20 430 551 184 236 92 118
62 14 774 D3507D3507.201.01.18.04 03.2018 45
9 Producto dosis-superficie (PDS) Dentsply Sirona Manual del operador Heliodent Plus
62 14 774 D350746 D3507.201.01.18.04 03.2018
10 Manual del operador breve
D35
07.2
02.0
1.03
.09
02.2
018
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
____
__62
14
881
D35
07
Helio
den
t P
lus
or
70
kV
60
kV
70
kV
60
kV
or
1.2.
3.4.
5.6.
7.8.
Reservados los derechos de modificación en virtud del progreso técnico.
©D
S
Sirona Dental Systems GmbH Sprache: spanisch Printed in Germany3507.201.01.18.04 03.2018 Ä.-Nr.: 125 020 Impreso en Alemania
irona Dental Systems GmbH
Fabrikstraße 3164625 Bensheim
No de pedido 62 14 774 D3507
Germanywww.dentsplysirona.com