6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

  • Upload
    jr

  • View
    220

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    1/16

    POWER AMPLIFIER

    Mode d'emploi

    F

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    2/16

    2

    The above warning is located on the top

    of the unit

    Explanation of Graphical Symbols

    The lightning flash with arrowhead symbol

    within an equilateral triangle is intended to

    alert the user to the presence of uninsulated

    dangerous voltage within the products

    enclosure that may be of sufficient magnitude

    to constitute a risk of electric shock to persons.

    The exclamation point within an equilateral

    triangle is intended to alert the user to the pres-

    ence of important operating and maintenance(servicing) instructions in the literature

    accompanying the product.

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OFELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

    COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLEPARTS INSIDE. REFER SERVICING TO

    QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

    CAUTION

    RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN

    1 Read these instructions.

    2 Keep these instructions.3 Heed all warnings.

    4 Follow all instructions.

    5 Do not use this apparatus near water.

    6 Clean only with dry cloth.

    7 Do not block any ventilation openings. Install in

    accordance with the manufacturers instruc-

    tions.

    8 Do not install near any heat sources such as

    radiators, heat registers, stoves, or other appa-

    ratus (including amplifiers) that produce heat.

    9 Do not defeat the safety purpose of the polar-

    ized or grounding-type plug. A polarized plug

    has two blades with one wider than the other. Agrounding type plug has two blades and a third

    grounding prong. The wide blade or the third

    prong are provided for your safety. If the pro-

    vided plug does not fit into your outlet, consult

    an electrician for replacement of the obsolete

    outlet.

    10 Protect the power cord from being walked on or

    pinched particularly at plugs, convenience

    receptacles, and the point where they exit from

    the apparatus.11 Only use attachments/accessories specified by

    the manufacturer.

    12 Use only with the cart, stand,

    tripod, bracket, or table spec-

    ified by the manufacturer, or

    sold with the apparatus.

    When a cart is used, use cau-

    tion when moving the cart/

    apparatus combination to

    avoid injury from tip-over.

    13 Unplug this apparatus during lightning storms

    or when unused for long periods of time.

    14 Refer all servicing to qualified service person-nel. Servicing is required when the apparatus

    has been damaged in any way, such as power-

    supply cord or plug is damaged, liquid has been

    spilled or objects have fallen into the apparatus,

    the apparatus has been exposed to rain or mois-

    ture, does not operate normally, or has been

    dropped.

    This mark indicates a dangerous electrically live terminal.

    When connecting an external wire to this terminal, it is

    necessary either to have a person who have received

    appropriate guidance on handling make the connection or to

    use leads or a cord that have been manufactured in such a way

    that the connection can be made simply and without problem.

    BRIDGE

    11 ++ --

    (+)(-)

    IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

    Connecting the Plug and Cord

    WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHEDIMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordancewith the following code:

    As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may notcorrespond with the coloured markings identifying the terminals inyour plug proceed as follows:The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connectedto the terminal in the plug which is marked by the letter E or by thesafety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminalwhich is marked with the letter N or coloured BLACK.The wire which is coloured BROWN must be connected to the termi-nal which is marked with the letter L or coloured RED.

    GREEN-AND-YELLOW : EARTHBLUE : NEUTRALBROWN : LIVE

    This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. (3 wires)

    WARNINGTO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,

    DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    3/16

    3

    Prcautions

    Pour une utilisation sans risque

    AVERTISSEMENT

    Connectez l'adaptateur secteur de cet appareil uniquement uneprise d'alimentation secteur d'un type mentionn dans ce Moded'emploi ou tel qu'indiqu sur l'appareil. L'utilisation d'une prised'alimentation non adapte peut occasionner des risques de chocslectriques et dincendie.

    Ne laissez pas l'eau ou l'humidit pntrer dans cet appareil. Ilpourrait en rsulter un risque de feu ou de choc lectrique.

    Ne placez pas de rcipient contenant un liquide ou de petits objetsmtalliques sur cet appareil. L'intrusion de liquide ou d'objetsmtalliques peut provoquer des incendies ou des chocs lectriques.

    Ne placez pas d'objets lourds, y compris cet appareil, sur le cordond'alimentation. Un cordon d'alimentation endommag prsente un

    risque d'incendie ou de choc lectrique. En particulier, il estimportant de ne pas placer d'objets lourds sur un cordond'alimentation recouvert par un tapis.

    Ne pas rafler, plier, tordre, tirer ou chauffer le cordond'alimentation. Un cordon d'alimentation endommag prsente unrisque d'incendie ou de choc lectrique.

    Ne retirez pas le couvercle de cet appareil. Vous pourriez recevoirun choc lectrique. Si un contrle interne, une opration demaintenance ou une rparation est ncessaire, prenez contact avecle revendeur.

    Ne modifiez pas cet appareil. Cela pourrait occasionner desrisques d'lectrocution et dincendie.

    Si un orage approche, arrtez immdiatement l'appareil au moyendu bouton marche/arrt et dbranchez le cordon d'alimentation dela prise secteur.

    Lorsque la foudre menace, ne touchez pas la prise du cordond'alimentation si celui-ci est encore branch. Vous pourriezrecevoir un choc lectrique.

    Si le cordon d'alimentation est endommag (fil coup ou dnud),consultez le revendeur pour remplacement. L'utilisation del'appareil avec un cordon d'alimentation endommag prsente unrisque d'incendie ou de choc lectrique.

    En cas de chute de cet appareil ou de l'adaptateur secteur ou si lebotier est endommag, arrtez l'appareil au moyen du boutonmarche/arrt, dbranchez la prise d'alimentation et prenez contactavec le revendeur. L'utilisation de cet appareil sans tenir comptedes prsentes instructions peut conduire un risque d'incendie oude choc lectrique.

    En cas d'observation d'une anomalie, telle que de la fume, uneodeur ou un bruit, ou en cas d'intrusion d'un corps tranger ou d'unliquide dans l'appareil, arrtez immdiatement l'appareil. Retirezla prise d'alimentation de l'appareil de la prise secteur. Consultezle revendeur pour effectuer une rparation. L'utilisation de cetappareil dans de telles conditions reprsente un risque d'incendieou de choc lectrique.

    ATTENTION

    Tenir cet appareil loign d'emplacements tels que les suivants :- Emplacements exposs aux projections d'huile ou la vapeur,

    tels qu' proximit de cuisinires, d'humidificateurs, etc.- Surfaces instables, telles qu'une table bancale, ou inclines.- Les emplacements exposs une chaleur excessive, tels que

    l'intrieur d'un vhicule dont les vitres sont fermes, ou lesendroits exposs la lumire directe du soleil.

    - Les emplacements exposs une humidit excessive ou

    l'accumulation de poussire.

    Ne faites pas passer le cordon d'alimentation proximit d'unappareil de chauffage. Cela pourrait faire fondre le cordon etprovoquer un choc lectrique ou un incendie.

    Dconnectez le cordon d'alimentation de la prise secteur en tenantle connecteur du cordon. Ne tirez jamais sur le cordon. Un cordond'alimentation endommag prsente un risque de foyer d'incendieou de choc lectrique.

    Ne touchez pas la prise d'alimentation avec des mains humides.Cela pourrait occasionner de dangereux chocs lectriques.

    Cet appareil est pourvu d'orifices d'aration l'avant et l'arrireafin d'viter que la temprature interne ne monte trop. N'obstruezpas ces orifices. L'obstruction des orifices de ventilation constitueun risque d'incendie.En particulier, ne pas- poser cet appareil sur une de ses faces latrales ou l'envers,

    - poser cet appareil dans un endroit mal ventil tel qu'unrayonnage, un placard ou un meuble (autre que le rackspcialement prvu),

    - recouvrir l'appareil avec une nappe et ne pas le poser sur untapis ou sur un lit.

    Laissez suffisamment d'espace libre autour de l'appareil pour unebonne aration. Instructions: Cet espace doit tre de 5 cm sur lescts, 10 cm derrire et de 10 cm sur le dessus.Si la circulation d'air est insuffisante, il se produit uneaccumulation de chaleur qui peut provoquer un incendie.

    Avant de monter plusieurs de ces appareils dans un rack rpondantaux normes EIA, veuillez lire les consignes de montage lapage 11.

    Pour installer l'appareil dans un autre emplacement, arrtezl'appareil, dbranchez la prise d'alimentation de la prise secteurpuis dbranchez tous les cbles de connexion. Des cbles

    endommags peuvent provoquer un incendie ou des chocslectriques.

    N'utilisez que des cbles pour enceintes lors de leur connexionavec un amplificateur. L'utilisation d'autres cbles constitue unrisque d'incendie ou d'lectrocution.

    Arrtez tous les instruments de musique, le matriel audio et lesenceintes avant de les connecter cet appareil. Utilisez les cblesde connexion prvus et branchez-les selon les indications.

    Rglez toujours les commandes de volume leur valeur minimaleavant de mettre en marche cet appareil. L'apparition brutale d'unson puissant peut endommager votre oue.

    Utilisez cet amplificateur uniquement pour piloter des enceintes.

    Lorsque l'appareil n'est pas utilis pendant une longue priode,telle que lors dun dpart en vacances, retirez la prised'alimentation de l'appareil de la prise secteur. Laisser l'appareilbranch dans une telle situation constitue un risque d'incendie.

    Installation

    Utilisation

    Dans le cas o une anomalie survient en coursd'utilisation

    Installation

    Utilisation

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    4/16

    4

    Pour une utilisation correcte

    Les connecteurs de type XLR sont cbls comme suitBroche 1 : masse; Broche 2 : chaud (+); Broche 3: froid ().

    L'utilisation d'un tlphone portable proximit de la consolepeut provoquer du bruit. Dans ce cas, utilisez le tlphone unecertaine distance de l'appareil.

    Arrtez toujours l'amplificateur lorsqu'il n'est pas utilis.

    Les illustrations fournies dans ce document ont un rle explicatif uniquement et peuvent ne pas correspondre exactement la situation rellerencontre pendant l'utilisation.

    Les noms de socits et les noms de produits mentionns dans ce Mode d'emploi sont des noms de marques et des marques dposesappartenant leurs socits respectives.

    * This applies only to products (P7000S, P5000S) distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

    Attribution des broches de connecteurs Interfrences dues aux tlphones portables

    1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications notexpressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

    2. IMPORTANT:When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/ssupplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authori-zation to use this product in the USA.

    FCC INFORMATION (U.S.A.)

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    5/16

    5

    Introduction

    Nous vous remercions d'avoir port votre choix sur le YAMAHA P7000S, P5000S, P3500S ou P2500S

    Power Amplifier. Les amplificateurs srie-P bnficient de toute l'expertise technologique de Yamaha.

    Ces amplificateurs sont d'une grande fiabilit, d'une solidit extraordinaire et, ils possdent des

    caractristiques acoustiques exceptionnelles-tout cela dans un botier de format "2U" aux finitions

    soignes.

    Caractristiques principales

    Avec deux types de prises jack d'entre (XLR symtriques et jack tlphoniques) et trois types de

    prises jack de sortie (Speakon, vis de serrage pentagonales, et jack tlphoniques), les amplificateurs

    srie-P sont destins une grande varit d'applications et de systmes installs.

    Trois modes d'utilisation sont proposs : le mode STEREO (pour lequel les canaux A et B

    fonctionnent de faon indpendante), le mode PARALLEL (qui permet une source mono

    d'alimenter les deux canaux) et le mode BRIDGE (qui fait fonctionner les deux amplis internes

    comme un seul ampli mono de puissance leve).

    Chaque canal possde un commutateur indpendant OFF/LOW CUT/SUBWOOFERqui

    fonctionne de la manire suivante : LOW CUT active un filtre passe-haut et SUBWOOFER active unfiltre passe-bas. Lorsque LOW CUT ou SUBWOOFER est slectionn, vous pouvez ajuster la

    frquence de coupure entre 25 et 150 Hz.

    Chaque canal possde ses propres tmoins de SIGNAL et de CLIP.

    Le tmoin PROTECTION s'allumeet la sortie audio est automatiquement coupelorsque le

    circuit de protection de l'appareil est actif. Le tmoin TEMP s'allume lorsque l'appareil surchauffe.

    Le refroidissement est assur par des ventilateurs silencieux vitesse variable garantissant unrendement optimal.

    Ce Guide de lUtilisateur couvre les quatre modles suivants : amplificateurs P7000S, P5000S, P3500S

    et P2500S. Veuillez lire attentivement le Mode d'emploi avant de commencer utiliser votre

    amplificateur, afin de pouvoir exploiter tous ses avantages et fonctionnalits. Vous vous assurerez ainsi

    de nombreuses annes d'utilisation sans problme. Aprs avoir lu ce manuel, prenez soin de le ranger

    dans un endroit o vous pourrez le retrouver facilement.

    Sommaire

    Commandes et fonctions ................................... 6

    Panneau avant .................................................... 6

    Panneau arrire ................................................... 7

    Connexion des enceintes .................................. 9

    Impdance des enceintes .................................... 9

    Cblage ............................................................. 10

    Installation dans un rack .................................. 11

    Fiche technique ............................................... 12

    Caractristiques gnrales ................................ 12

    Schma ............................................................. 13

    Dimensions ........................................................ 14Graphique des performances ............................ 14

    En cas de problme ........................................ 15

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    6/16

    6

    Commandes et fonctions

    Panneau avant

    1

    Commutateur et tmoin POWER

    Appuyez successivement sur ce commutateur pour mettrel'amplificateur sous/hors tension. Lorsque l'appareil est mis

    sous tension, le tmoin POWER s'allume en vert.

    2

    Tmoin TEMP

    Ce tmoin sallume en rouge quand la temprature du

    dissipateur de chaleur excde 85C (185F).

    3

    Tmoin PROTECTION

    Ce tmoin s'allume en rouge lorsque le circuit de protection est

    actif. En particulier, il s'allume lorsqu'une surchauffe est

    dtecte au niveau du dissipateur de chaleur, ou si un courant

    continu est dtect aux sorties de l'amplificateur. Le tmoin de

    protection s'allume aussi pendant environ trois secondes lors dela mise sous tension de l'appareil, afin de permettre

    l'amplificateur d'tre prt fonctionner. Dans un souci de

    protection, les sorties audio sont automatiquement coupes

    lorsque ce tmoin est allum. Aprs le dlai de mise sous

    tension ou lorsque le problme est rsolu, le tmoin s'teint et

    l'appareil peut alors fonctionner normalement.

    4

    Tmoin CLIP

    Ce tmoin s'allume en rouge lorsque la distorsion du signal de

    sortie du canal correspondant dpasse 1%afin d'indiquer

    l'activation de l'crtage en raison d'un niveau de signal trop

    lev.

    5

    Tmoin SIGNAL

    Ce tmoin s'allume en vert lorsque le niveau de sortie du canal

    correspondant excde 2 Vrms (quivalent 1/2 W pour une

    charge de 8

    , ou 1 W pour une charge de 4

    ).

    6

    Commandes de volume

    Chaque commande de volume correspond un canal et peut

    tre rgle sur l'une des 31 positions disponibles entre

    dB et

    0 dB.

    REMARQUE :

    Si vous souhaitez verrouiller la position de ces commandes,

    vous pouvez placer le cache de scurit (fourni) sur les

    commandes, de manire interdire leur accs.

    Installation du cache de scurit

    (1) Utilisez la cl hexagonale fournie afin de retirer les quatre

    vis situes sur le botier de l'amplificateur.

    (2) Placez le cache de scurit en face des trous de vis.

    Fixez-le au moyen des mmes vis.

    7

    Tmoin

    S'allume en jaune lorsque le commutateur YS PROCESSING

    situ sur le panneau arrire est sur ON. (Voir page 7).

    8

    Prises d'aration

    L'amplificateur dispose d'un systme de refroidissement par air

    forc. Les ventilateurs prennent l'air l'avant et le rejettent

    l'arrire. Faites attention ne pas obstruer les prises d'aration

    et les orifices d'chappement.

    REMARQUE :

    Les ventilateurs ne fonctionnent pas ds la mise sous tension de

    l'appareil; ils se mettent automatiquement en marche lorsque la

    temprature du dissipateur de chaleur excde 50C (122F). La

    vitesse des ventilateurs varie automatiquement en fonction de

    la temprature.

    2 4

    73 61 58 8

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    7/16

    7

    Panneau arrire

    1

    Commutateur FILTER et commande de rglage

    FREQUENCY (une paire pour chaque canal)

    Utilisez ces commandes pour slectionner le type de filtre et

    pour ajuster la frquence de coupure de chaque canal (A et B).

    Utilisez le commutateur FILTER pour choisir le type de

    filtrage, comme indiqu ci-dessous.

    OFF...................... Aucun filtrage n'est utilis.

    SUBWOOFER..... Utilisation d'un filtre passe-bas. L'amplifi-

    cateur laisse passer les frquences dont la

    valeur est infrieure la limite dfinie au

    moyen de la commande FREQUENCY.

    LOW CUT ........... Utilisation d'un filtre passe-haut. Vous pou-

    vez utiliser cette commande pour couper les

    basses frquences non ncessaires ou les

    trs basses frquences (inaudibles).

    Lorsque SUBWOOFER ou LOW CUT est slectionn, vous

    pouvez ajuster la frquence de coupure au moyen de la

    commande FREQUENCY. Cette frquence peut tre rgle

    entre 25 Hz et 150 Hz.

    REMARQUE :

    Lorsque l'amplificateur est en mode BRIDGE, seuls le

    commutateur et la commande du canal A sont disponibles (les

    commandes de frquence du canal B sont dsactives.)

    2

    Commutateur ON/OFF

    Si vous activez ce commutateur (ON), l'amplificateur met en

    valeur les basses frquences. Le rsultat produit (le

    changement rel dans la rpartition des basses frquences)

    varie selon le type d'enceintes utilises. Il est noter que ce

    commutateur n'a d'effet que si le commutateur FILTER est

    dsactiv (OFF).

    REMARQUE :

    Cette fonction permet d'amliorer la bande de frquence avec

    des enceintes de type YAMAHA S112 et S115.

    3

    Connecteurs INPUT (Canaux A et B)

    Deux types de connecteurs sont fournis pour chaque canal. Il

    est noter qu'en mode BRIDGE ou PARALLEL, seuls les

    connecteurs du canal A sont disponibles.

    Connecteur jack XLR-3-31

    Le cblage des connecteurs d'entre de type XLR-3-31 est le

    suivant :

    Connecteur tlphonique

    Le cblage des connecteurs de type tlphonique est le suivant :

    SUBWOOFERLOW CUT

    ON

    STEREO BRIDGE PARALLEL

    INPUT

    SPEAKERS

    BRIDGE

    OFF

    OFF

    11

    +-

    +-

    +-

    +-

    2

    2

    11

    +-

    +-

    SUBWOOFER LOW CUTOFF

    FREQUENCY

    Hz25 150

    90

    50

    125

    FREQUENCY

    11

    23 32

    LOCKLOCK

    ++ --

    (+)(-)

    Hz25 150

    90

    50

    125

    1 5

    4 6

    2

    3

    SUBWOOFER LOW CUTOFF

    25 Hz-150 Hz

    Frquence de coupure

    rglable de 25 Hz 150 Hz

    123

    chaud masse

    froid

    anneau (froid)

    pointe(chaud)

    gaine(masse)

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    8/16

    8

    4

    Commutateur STEREO/PARALLEL/BRIDGE

    Utilisez ce commutateur pour slectionner le mode

    d'utilisation.

    mode STEREO

    Les canaux A et B fonctionnent de faon indpendante (comme

    avec un amplificateur stro classique). Le signal d'entre ducanal A est envoy vers les connecteurs de sortie du canal A et

    le signal d'entre du canal B est envoy vers les connecteurs de

    sortie du canal B.

    mode PARALLEL

    Le signal d'entre du canal A est envoy la fois vers les prises

    jack de sortie du canal A et du canal B. Dans ce mode, les

    connecteurs d'entre du canal B ne sont pas utilisables. Le

    volume des canaux A et B peut tre ajust de manire

    indpendante.

    mode BRIDGE

    Le signal d'entre du canal A est envoy vers les connecteurs de

    la sortie BRIDGE. Pour ajuster le volume, vous devez utiliserla commande de volume du canal A.

    5

    Connecteurs SPEAKER

    Connecteurs de Sortie Newtrik NL4FC Speakon,

    connecteurs de sortie vis de serrage pentagonales,

    connecteurs de sortie de type tlphonique

    Pour les valeurs minimales d'impdance, voir page 9.

    6

    Borne GND

    Il s'agit d'une borne de mise la terre de type visser. Si vous

    entendez des bruits ou des bourdonnements indsirables durant

    le fonctionnement, mettez l'amplificateur la terre en vousservant de cette borne ou en le reliant au chssis du mlangeur

    ou du prampli, etc.

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    9/16

    9

    Connexion des enceintes

    Impdance des enceintes

    La connexion des enceintes l'amplificateur s'effectue comme suit : Il est noter que l'impdance des enceintes dpend du mode de connexion

    et qu'elle varie aussi en fonction du nombre d'enceintes. Veillez ce que l

    impdance des enceintes ne soit pas infrieure la valeur minimale

    correspondante indique ci-dessous :

    Configurations de connexion pour lesmodes STEREO et PARALLEL

    Avec des connecteurs de sortie vis de serragepentagonales

    Avec des connecteurs Speakon

    Avec des connecteurs tlphoniques

    Configurations de connexion pour le modeBRIDGE

    Avec des connecteurs de sortie vis de serragepentagonales

    Avec des connecteurs Speakon

    BRIDGE

    11 ++ --

    (+)(-)

    STEREO BRIDGE PARALLEL

    STEREO BRIDGE PARALLEL

    ou

    Impdanceminimale desenceintes :

    4

    Impdanceminimale desenceintes :

    4

    SPEAKERS

    1

    1

    +

    -

    +

    -

    +

    -

    +

    -22

    11

    +-

    +-

    23 32

    LOCKLOCK

    Impdanceminimale desenceintes :

    4

    SPEAKERS

    1

    1

    +

    -

    +

    -

    +

    -

    +

    -

    2

    2

    1

    1

    +

    -

    +

    -

    23 32

    LOCKLOCK

    Impdanceminimale desenceintes :

    4

    BRIDGE

    11 ++ --

    (+)(-)

    STEREO BRIDGE PARALLEL

    Impdanceminimale desenceintes :

    8

    SPEAKERS

    1

    1

    +

    -

    +

    -

    +

    -

    +

    -22

    11

    +-

    +

    -

    23 32

    LOCKLOCK

    Impdanceminimale desenceintes :

    8

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    10/16

    10

    Cblage

    Vis de serrage pentagonale

    (1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER.

    (2) Dvissez le couvercle de protection et retirez-le des bornes

    pour enceintes.

    (3) Retirez environ 15 mm de l'isolant des cbles de chaque

    enceinte et faites glisser le fil dnud dans les trous

    appropris des bornes pour enceintes. Resserrez ensuite les

    boulons jusqu' ce que les fils soient solidement attachs.

    Voir page 9au sujet de la polarit des enceintes.

    Vrifiez que les extrmits dnudes des fils ne dpassent

    pas des bornes et ne touchent pas le chssis. L'illustration

    suivante indique la manire correcte de fixer le fil dnud.

    (4) Reposez le couvercle de protection sur les bornes de

    connexion.

    Connecteur Speakon

    (1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER.

    (2) Insrez les fiches Neutrik NL4FC dans les connecteurs de

    type Speakon l'arrire de l'amplificateur puis tournez- les

    dans le sens des aiguilles d'une montre pour les bloquer.

    Fiches Neutrik NL4FC

    Connecteur tlphonique(1) Coupez l'alimentation avec le commutateur POWER.

    (2) Branchez la fiche tlphonique dans le connecteur situ

    l'arrire de l'amplificateur.

    Vis

    15mm

    * Grandeur nature

    *

    Cble d'enceinte

    Chssis

    Fil dnud

    CHANNEL

    STEREO ou PARALLEL BRIDGE

    1+ A+ 1+ +

    1 A 1

    2+ B+ 2+

    2 B 2Fiches Neutrik NL4FC

    CHANNEL

    1+ B+

    1 B

    A

    B

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    11/16

    11

    Installation dans un rack

    Installation dans un rack rpondant aux normes EIASi vous montez plusieurs amplificateurs de puissance dans un rack, veillez installer le(s) panneau(x) de ventilation comme indiqu ci-dessous :

    Nous vous recommandons aussi de fixer le dos de l'appareil au rack l'aide d'une paire de fixations en mtal (une de chaque ct).

    REMARQUE : EIA est l'abrviation utilise pour Electronic Industries Alliance.

    Panneau(x) de ventilationUtilisez un ou plusieurs panneau(x) d'espacement de type 1U.

    Pour installer jusqu' quatre

    amplificateurs dans un rack fondouvert

    Montez un panneau de ventilation comme indiqu ci-dessous :

    Pour l'installation d'au moins cinq

    amplificateurs dans un rack fondouvert et pour l'installation d'un

    nombre quelconque

    d'amplificateurs dans un rack fond

    ferm

    Montez des panneaux de ventilation au-dessus et en dessous de

    chaque amplificateur, comme indiqu ci-aprs.

    480

    44

    Unit : mm

    Panneau de

    ventilation ( fixer

    l'avant ou

    l'arrire du rack.)

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    12/16

    12

    Fiche technique

    Caractristiques gnrales

    0 dB=0,775 Vrms, mi-rgime=1/2 niveau de sortie (nominal)Les caractristiques et les descriptions du prsent mode demploi sont fournies uniquement titre d'information. Yamaha Corp. se rserve le droit de modifier les produitset les caractristiques tout moment et sans pravis. Les caractristiques, le matriel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution; veuillez vrifier avec votrerevendeur Yamaha.Pour les modles europensLes informations acheteur/utilisateur sont spcifies par les directives EN55103-1 et EN55103-2.Courant entrant : 32A (P7000S, P5000S)/65A (P3500S)/55A (P2500S)Environnement conforme : E1, E2, E3 et E4

    P7000S P5000S P3500S P2500SNiveau de sortie (nominal) 8 /STEREO 750 W 2 525 W 2 390 W 2 275 W 2

    1 kHz 4 /STEREO 1100 W 2 750 W 2 590 W 2 390 W 2THD + N = 1% 8 /BRIDGE 2200 W 1 1500 W 1 1180 W 1 780 W 1

    8 /STEREO 700 W 2650 W 2 (Modle Europen) 500 W2 350 W 2 250 W 2

    20 Hz 20 kHz 4 /STEREO 950 W 2 700 W 2 450 W 2 310 W 2THD + N = 0,1% 8 /BRIDGE 1900 W 1 1400 W 1 900 W 1 620 W 1

    1 kHz 2 /STEREO 1600 W 2 1300 W 2 1000 W 2 650 W 220 ms sans saturation 4 /BRIDGE 3200 W 1 2600 W 1 2000 W 1 1300 W 1

    Largeur de bande Mi-rgime 10 Hz 40 kHz (THD + N = 0,5 %)Distorsion typique (THD + N) 4 8 /STEREO

    0,1 %20 Hz 20 kHz, Mi-rgime 8 /BRIDGE

    Rponse en frquence RL = 8 , Po = 1 W 0 dB, +0,5 dB, 1 dB f = 20 Hz 50 kHzDistorsion intermodulaire (IMD) 4 8 /STEREO

    0,1 %60 Hz:7 kHz, 4:1, Mi-rgime 8 /BRIDGE

    Sparation des canaux Mi-rgime RL = 8 1 kHz70 dB

    Vol. max. entre 600 shunte

    Bruit rsiduel Vol. min. 20 Hz 20 kHz (DIN AUDIO) 70 dBuRapport signal/bruit 20 Hz 20 kHz (DIN AUDIO) 104 dB 103 dB 102 dB 100 dBFacteur d'attnuation RL = 8 , 1 kHz 350 200Sensibilit (Vol. max.), niveau nominal 8 +8 dBu +6 dBu +4 dBu +3 dBuGain de tension (Vol. max.) 32,1 dBImpdance d'entre 30 k/symtrique, 15 k/asymtriqueCommandes Face avant POWER (interrupteur) (coupe et active en alternance)

    Deux commandes de volume 31 positions (une commande par canal)Face arrire Commutateur MODE (STEREO/PARALLEL/BRIDGE)

    Deux commutateurs FILTER (SUBWOOFER/LOW CUT/OFF)Deux commandes de frquence de coupure (25 150 Hz)Commutateur de YS Processing (ON/OFF)

    Connecteurs INPUT Connecteurs XLR de type 3-31 (un par canal)

    Connecteurs tlphoniques TRS 1/4-de de pouce (un par canal)OUTPUT Connecteurs Speakon (un par canal)

    Vis de serrage pentagonaleConnecteurs tlphoniques 1/4-de pouce (un par canal)

    Tmoins POWER 1 (Vert)PROTECTION 1 (Rouge)

    TEMP 1 (Rouge) (temprature du radiateur 85C)CLIP 2 (Rouge)SIGNAL 2 (Vert)YS Processing 1 (Jaune)

    Protection en cas de surcharge Fonction Mute de l'interrupteur POWER ON/OFFMise hors-tension en cas de pannelectrique

    Dtection panne lectrique

    Protection de l'ampli Dtection de temprature (temprature du radiateur 90C),l imiteur VI (RL 1 )

    Limiteur Comp.: THD 0,5 %Refroidissement Ventilateur double vitesse variable Ventilateur unique vitesse

    variableAlimentation tats-Unis et Canada 120 V, 60 Hz

    Europe 230 V, 50 HzAustralie 240 V, 50 Hz

    Consommation Repos 35 W 35 W 30 W 25 W1/8 sortie, 4 700 W 550 W 450 W 320 WSortie maximum, 4 4000 W 3000 W 2000 W 1600 W

    Dimensions (L H P) 480 88 456 mmPoids 12 kg 12 kg 15 kg 14 kgAccessoires fournis Cache de scurit (avec cl de serrage), Mode d'emploi

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    13/16

    13

    Schma

    P7000S, P5000S

    P3500S, P2500S

    CHANNEL A[BRIDGE][PARALLEL]

    INPUT

    CHANNEL B

    BAState variableActive filter

    ONOFF

    YAMAHASPEAKERPROCESSING

    State variableActive filter

    BAHPFLPF

    CHANNEL A ATT

    OFFLimiter

    Limiter

    INV TemperatureSensor(Heat Sink)

    ProtectionCircuit

    CLIP

    CLIP

    Ach Power Amp

    Bch Power Amp

    SIGNAL

    PROTECTION

    TEMP

    SPEAKERS

    CHANNEL A

    3

    3

    1

    1

    2

    2

    1+

    1+

    1-

    1-

    2-

    2-

    2+

    2+

    A+B BRIDGE

    CHANNEL B

    SIGNAL

    YAMAHASPEAKERPROCESSING

    CHANNEL B ATT

    PARALLEL

    BRIDGE

    STEREO

    HPFFrequency[25 Hz-150 Hz]

    POWER

    FAN

    +BE-B

    +24

    -24E

    POWER CIRCUIT

    Frequency[25 Hz-150 Hz]

    OFF

    LPF

    POWER SW

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    14/16

    14

    Dimensions

    Graphique des performances

    P7000S

    P3500S

    P5000S

    P2500S

    Unit : mm

    Mode:STEREOBoth ch DrivenRL=4 , f=1 kHz

    PowerConsumption[W]

    Output Power [W]

    1

    10

    100

    10000

    1000

    1 10 100 1000 10000

    Mode:STEREOBoth ch DrivenRL=4 , f=1 kHz

    PowerConsumption[W]

    Output Power [W]

    1

    10

    100

    10000

    1000

    1 10 100 1000

    Mode:STEREOBoth ch DrivenRL=4 , f=1 kHz

    PowerConsumption[W]

    Output Power [W]

    1

    10

    100

    10000

    1000

    1 10 100 1000

    Mode:STEREOBoth ch DrivenRL=4 , f=1 kHz

    PowerConsumption[W]

    Output Power [W]

    1

    10

    100

    10000

    1000

    1 10 100 1000

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    15/16

    15

    En cas de problme

    La liste suivante prsente les causes principales dun fonctionnement anormal et les mesures de correction requises ainsi que le

    fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas.

    P3500S, P2500S

    P7000S, P5000S

    Indicateur(s) Cause ventuelle Remde Circuit de protection

    Tmoin CLIP allum.

    Court-circuit au niveau des

    entres des enceintes, dessorties pour enceintes de l'ampli,

    ou dans le cblage.

    Reprez et liminez lecourt-circuit.

    Le circuit de limiteur PC est

    activpour protger lestransistors de puissance.

    La charge de l'ampli est

    excessive.

    Utilisez des enceintes d'une

    impdance minimum de 4 (mode STEREO/PARALLEL) ou

    8 (mode BRIDGE).

    Tmoin TEMP allum.La temprature du dissipateurthermique dpasse 85C (185F).

    Contrler les orifices deventilation et augmentez le fluxd'air autour de l'amplificateur sincessaire.

    Tmoin TEMP allumpoursignaler une alarme de

    temprature.

    Tmoin PROTECTION allum. La temprature du dissipateurthermique dpasse 95C (203F).

    Contrlez la ventilation autourde l'amplificateur et augmentezle flux d'air si ncessaire.

    Le circuit de protection

    thermique est activpourprotger les transistors depuissance.

    Indicateur(s) Cause ventuelle Remde Circuit de protection

    Tmoin PROTECTION allum.

    Le systme dtectunediffrence de tension CC de 2 Vou plus dans le circuit de sortie

    de l'ampli.

    Consultez votre revendeur ou un

    centre de rparation Yamaha.Le relais de sortie est activpour protger les enceintes.

    Indicateur(s) Cause ventuelle Remde Circuit de protection

    Le courant a tcoup. (Tous lesindicateurs sont sur off.)

    Le systme dtectunediffrence de tension CC de 2 Vou plus dans le circuit de sortie

    de l'ampli.

    Consultez votre revendeur ou

    un centre de rparationYamaha.

    Le circuit de protection a

    couple courant pourprotger le systme del'ampli.

  • 7/23/2019 6cca5c5e-8faf-4257-840f-dc00fbd8c426 (1)

    16/16

    For details of products, please contact your nearest Yamaharepresentative or the authorized distributor listed below.

    Pour plus de dtails sur les produits, veuillez-vous adresser Yamaha ouau distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

    Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefhrtenNiederlassung und bei Yamaha Vertragshndlern in den jeweiligenBestimmungslndern erhltlich.

    Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha ms cercanao el distribuidor autorizado que se lista debajo.

    CANADAYamaha Canada Music Ltd.

    135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,M1S 3R1, CanadaTel: 416-298-1311

    U.S.A.Yamaha Corporation of America6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,U.S.A.Tel: 714-522-9011

    MEXICOYamaha de Mexico S.A. De C.V.,Departamento de ventasJavier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe DelMoral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.Tel: 686-00-33

    BRAZILYamaha Musical do Brasil LTDA.Av. Rebouas 2636, So Paulo, BrasilTel: 011-853-1377

    ARGENTINAYamaha Music Latin America, S.A.Sucursal de ArgentinaViamonte 1145 Piso2-B 1053,Buenos Aires, ArgentinaTel: 1-4371-7021

    PANAMA AND OTHER LATINAMERICAN COUNTRIES/CARIBBEAN COUNTRIES

    Yamaha Music Latin America, S.A.Torre Banco General, Piso 7, Urbanizacin Marbella,Calle 47 y Aquilino de la Guardia,Ciudad de Panam, Panam

    Tel: +507-269-5311

    THE UNITED KINGDOMYamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,MK7 8BL, EnglandTel: 01908-366700

    GERMANYYamaha Music Central Europe GmbHSiemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, GermanyTel: 04101-3030

    SWITZERLAND/LIECHTENSTEINYamaha Music Central Europe GmbH,Branch SwitzerlandSeefeldstrasse 94, 8008 Zrich, SwitzerlandTel: 01-383 3990

    AUSTRIAYamaha Music Central Europe GmbH,Branch AustriaSchleiergasse 20, A-1100 Wien, AustriaTel: 01-60203900

    THE NETHERLANDSYamaha Music Central Europe,Branch NederlandClarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The NetherlandsTel: 0347-358 040

    BELGIUM/LUXEMBOURGYamaha Music Central Europe GmbH,Branch BelgiumRue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,BelgiumTel: 02-726 6032

    FRANCEYamaha Musique France, S.A.Division ProfessionnelleBP 70-77312 Marne-la-Valle Cedex 2, FranceTel: 01-64-61-4000

    ITALYYamaha Musica Italia S.P.A.Combo DivisionViale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), ItalyTel: 02-935-771

    SPAIN/PORTUGALYamaha-Hazen Msica, S.A.Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230Las Rozas (Madrid), Spain

    Tel: 91-639-8888SWEDEN

    Yamaha Scandinavia ABJ. A. Wettergrens Gata 1Box 30053S-400 43 Gteborg, SwedenTel: 031 89 34 00

    DENMARKYS Copenhagen Liaison OfficeGeneratorvej 8BDK-2730 Herlev, DenmarkTel: 44 92 49 00

    NORWAYNorsk filial av Yamaha Scandinavia ABGrini Nringspark 1N-1345 sters, NorwayTel: 67 16 77 70

    OTHER EUROPEAN COUNTRIESYamaha Music Central Europe GmbHSiemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, GermanyTel: +49-4101-3030

    Yamaha Corporation,Asia-Pacific Music Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2313

    TURKEY/CYPRUSYamaha Music Central Europe GmbHSiemensstrae 22-34, 25462 Rellingen, Germany

    Tel: 04101-3030OTHER COUNTRIES

    Yamaha Music Gulf FZELB21-128 Jebel Ali FreezoneP.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.Tel: +971-4-881-5868

    INDONESIAPT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)

    PT. NusantikGedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. GatotSubroto Kav. 4, Jakarta 12930, IndonesiaTel: 21-520-2577

    KOREAYamaha Music Korea Ltd.Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,Youngdungpo-ku, Seoul, KoreaTel: 02-3770-0661

    MALAYSIAYamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,Petaling Jaya, Selangor, MalaysiaTel: 3-703-0900

    SINGAPOREYamaha Music Asia Pte., Ltd.11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,SingaporeTel: 65-747-4374

    TAIWANYamaha KHS Music Co., Ltd.3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.Taiwan 104, R.O.C.Tel: 02-2511-8688

    THAILANDSiam Music Yamaha Co., Ltd.121/60-61 RS Tower 17th Floor,Ratchadaphisek RD., Dindaeng,Bangkok 10320, ThailandTel: 02-641-2951

    THE PEOPLES REPUBLIC OF CHINAYamaha Music & Electronics (China) Co., Ltd.Shanghai Branch

    United Plaza 25F 1468 Nan Jing Road WestJingan Shanghai 200040, ChinaTel: 21-6247-2211

    OTHER ASIAN COUNTRIESYamaha Corporation,Asia-Pacific Music Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2313

    AUSTRALIAYamaha Music Australia Pty. Ltd.Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,Victoria 3006, AustraliaTel: 3-9693-5111

    COUNTRIES AND TRUST

    TERRITORIES IN PACIFIC OCEANYamaha Corporation,Asia-Pacific Music Marketing GroupNakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2313

    NORTH AMERICA

    CENTRAL & SOUTH AMERICA

    EUROPE

    AFRICA

    MIDDLE EAST

    ASIA

    OCEANIA

    M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation

    2003 Yamaha Corporation

    Yamaha Manual Library

    http://www2.yamaha.co.jp/manual/french/

    HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument DivisionNakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650Tel: +81-53-460-2441

    PA05