116
Vol. 96 A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION México SEXTA EDICIÓN 2011 ESPECIAL P. 24 LUXOTTICA 50 AÑOS EVENTOS P. 72 FERIA ÓPTICA 2011 DESDE LA PORTADA P. 18 ZEISS PROGRESIVO INDIVIDUAL™ ZEISS VISIÓN SENCILLA INDIVIDUAL™ LO NUEVO DE CARL ZEISS VISION

6ta edicion Mexico 2011 20/20

Embed Size (px)

DESCRIPTION

6ta edicion Mexico 2011 20/20

Citation preview

Page 1: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Vol. 96A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION

México

SEXTA EDICIÓN 2011

ESPECIAL P. 24

LUXOTTICA50 AÑOS

EVENTOS P. 72

FERIA ÓPTICA 2011

DESDE LA PORTADA P. 18

ZEISS PROGRESIVO INDIVIDUAL™ ZEISS VISIÓN SENCILLA INDIVIDUAL™LO NUEVO DE CARL ZEISS VISION

Page 2: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Boss Black Las nuevas gafas de sol y de vista Boss Black reflejan el carácter refinado de la marca en su diseño moderno, sus formas elegantes y colores sofisticados. Los modelos para la próxima temporada conjugan a la perfección líneas estilosas y detalles refinados con un espíritu contemporáneo y distintivo.

1

2

3

La colección de gafas de sol y monturas de vista de Boss Black es producida y distribuida por el Grupo Safilo.

3. Easy-to-wear appeal: Las gafas de sol mariposa en acetato se inspi-ran en los años '50. La fina decora-ción con el logotipo grabado visua-lizado en las varillas representa su código estilístico (BOSS 0400/S).

2. Smart rètro: Las gafas de vista unisex en acetato interpretan en clave actual el gusto retro de los años '50 (BOSS 0418).

1. Vintage-fashion: La forma avia-dor de estas gafas de sol masculi-nas en acetato y metal juegan con la sofisticada contraposición de materiales y tonos (BOSS 0404/S).

Page 3: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

La colección de gafas 2011/2012 de Tommy Hilfiger conjuga la estética “preppy” típica de la marca con una interpretación moderna de las clásicas gafas de sol y de las monturas de vista. Inspiradas en un estilo atempo-ral que se remonta a los colegios americanos y al estilo de vida de New England, la colección se distingue por las formas clásicas con un inesperado toque de origina-lidad. El estilo "classic American cool" que caracteriza a Tommy Hilfiger se traduce en los contenidos de las nuevas propuestas que mezclan perfectamente el patri-monio icónico de la marca con inspiraciones contem-poráneas y los detalles distintivos: el logotipo de TH, el diseño "tartán" de inspiración náutica y los clásicos colores rojo, blanco y azul.

Tommy Hilfi ger

1

2

3

1. TH 1091/S

The New Prep – Un refinado encanto vintage, que evoca los años 70, destaca en estas gafas de sol estilo piloto caracterizadas por un entramado de líneas que juegan con la montura y el doble puente. Esta montura, adecua-da también para gafas graduadas, está personalizada con el logotipo Hilfiger sobre las finas varillas de metal.

2. TH 1083/S

Fashion Appeal – La montura de estas gafas en inyec-tada, de línea fresca y joven, adecuada también para lentes graduados, presenta perfiles ultra planos y las icó-nicas rayas de color azul/rojo/blanco típicas de Tommy Hilfiger.

3. TH 1087/S

“Country club” mood – Las gafas de sol de línea cuadra-da en acetato reflejan un estilo femenino y glamuroso. La gama cromática se inspira en matices naturales y en refinadas combinaciones bicolor. El logotipo Hilfiger está grabado sobre las varillas.

Page 4: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

La colección eyewear de Tommy Hilfiger es producida y distribuida por el Grupo Safilo.

1

1

2

1. TH 1093 & TH 1094

Runway inspiration – Estas monturas de vista unisex en acetato conquis-tan por su estilo prêt-à-porter, defi-nido por el contraste entre el frente de color y las varillas transparentes. El logotipo Hilfiger sobre las varillas destaca con elegantes perfiles de relieve o en contraste.

2. TH 1096

Preppy look – Esta montura de vista se inspira en un gusto de los años 50 por su forma amplia y distintiva. La icó-nica bisagra "double T" en metal une el frente y las varillas en las que está aplicado el logotipo Hilfiger.

La colección incluye la nueva máscara de esquí, (modelo TH 1101), disponi-ble en blanco con la correa en los colo-res icónicos de la bandera de la marca, blanco-azul-rojo, o bien en petróleo con detalles en ecopiel y correa con dibujo tartán color blue-verde-negro y el logo de color blanco en contraste.

Page 5: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

1. Las nuevas gafas de sol en acetato se inspiran en volúmenes tridimensiona-les, estilo ojo de gato, con perfiles tallados. Las vari-llas están enriquecidas con el monograma "M" en me-tal y con el icónico "efecto pespunte" que caracteriza las célebres creaciones de la marca (MM LIZA I).

2. De espíritu retro pero de estilo contemporáneo son las gafas de sol en metal que se distinguen por un original efecto cepillado so-bre la superficie plana de las varillas y frente. El mo-nograma “M” sobre las va-rillas se ofrece en tonalida-des cálidas (MM BRIGITTE).

4. Las gafas de vista en acetato multicapa alternan colores y decorados con sofisticados detalles, como el monograma "M" esculpi-do en metal y enmarcado en dos hileras de strass al lado del logotipo metaliza-do (MM 1135).

3. Los volúmenes sinuosos de las nuevas gafas de vis-ta evocan un estilo clásico interpretado en clave ac-tual. Este modelo mariposa en acetato, decorado con el logotipo "M" en metal, resalta los matices de las superficies (MM 1133).

La colección de gafas de sol y monturas de vista Max Mara es producida y distribuida por el Grupo Safilo.

s

1

2

3

4

Las nuevas gafas de sol y de vista Max Mara seducen gracias a la perfecta armonía entre ele-gancia clásica y detalles contemporáneos, en las que los inconfundibles elementos icónicos, como el efecto pespuntado y los detalles lumi-nosos, celebran el 60º aniversario de la marca.

Las nuevas gafas de sol se inspiran en las di-vas del pasado, de las que llevan su nombre: de Rita a Liza y a Kim. El estilo imperecedero de actrices inolvidables revive en el encanto atem-poral de las nuevas gafas de formas clásicas, decoradas con detalles sofisticados.

MaxMara

Page 6: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Younger Optics proporciona a los laboratorios con laD I S P O N I B I L I D A D M Á S A M P L I A D E M AT E R I A L

en lentes Transitions XTRActive.

Jose Martinez, Arquitecto, 52 años

Jose siempre esta en exteriores, si está en una reunión con clientes, visitando lugares de trabajo o pasando tiempo con su familia. Ahora usted puede ofrecerle una nueva opción en lentes que se oscurecen para proporcionar el confort y la protección que necesita, incluso en el clima más cálido. Introduciendo lentes Transitions XTRActive, los lentes Transitions de uso diario más oscuros disponibles, con tono moderado en el auto y un ligero tinte en interiores.

TRILOGY y IMAGE son marcas registradas de Younger Optics. TRANSITIONS es una marca registrada y XTRACTIVE es una marca de Transitions Optical, Inc.

Más Oscuros en Exteriores X X

Reduce el brillo X X

Bloquea 100% los rayos UV X X

Lentes Claros en Interiores X

Tinte Ligero en Interiores X

Activación Moderada dentro del Auto X

Oscurece Bastante en Exteriores X

Aclaran Rápidamente X

Disponibilidad

Visión Sencilla, IMAGE® Progresivo, FT 28 Bi-focal, 7x28 Tri-focalAhora disponible en Terminado!

Visión Sencilla, IMAGE Progresivo

Visión Sencilla, IMAGE Progresivo

Visión Sencilla

Resina Dura

Policarbonato

Trilogy®

Alto Índice 1.67

Por más de 50 años, Younger Optics se ha establecido a si mismo como un líder en la industria óptica mediante el desarrollo de nuevas e innovadoras soluciones en lentes. Younger ofrece una amplia gama de opciones de lentes, materiales y tratamientos para satisfacer prácticamente cada necesidad de anteojo. Nos esforzamos para que la calidad de nuestros productos y servicios sean los mejores de la industria tal como lo definen nuestros clientes, con el resultado que tanto nuestros clientes internos como externos sientan que somos “La Compañía que es mas Fácil de hacer Negocios.”

Page 7: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

IMAGE esta disponible en más materiales y combinación de tratamientos que cualquier otro progresivo.

ADAGE esta diseñado para armazones pequeños y estéticos, especialmente pensada para ofrecer lo mejor, un balance combinando los campos de visión de lejos, intermedia y cerca.

Una altura mínima de adaptación de 13mm permite a nuevos usuarios de progresivos seguir usando sus armazones favoritos sin perder el desempeño óptico.

Progresivos con Zonas de Distancia Ultra-Amplias

DISPONIBILIDAD

DISPONIBILIDAD® ®, Transitions®

Transitions XTRActive™ Gris, Image Wrap® NuPolar Gris

® Claro, Transitions Gris, Transitions XTRActive Gris

ZONA INTERMEDIAFuncional y práctica para acomodar la amplia gama de diferentes tamaños de

armazones

ZONA DE LECTURAZona de cerca

estabilizada para asegurar una

fácil adaptación y satisfacción del

paciente cuando lee

La tecnología de Younger garantiza la mejor replica de diseño progresivo en todos

los materiales.

ZONA DE LEJOSIMAGE se caracteriza por

una clara y amplia zona de lejos, particularmente

importante para actividades en exteriores, manejo y

anteojos para sol.

Desde el arte de las matemáticas al mundo del diseño de lente progresivo

AMPLIA ZONA PARA DISTANCIAOfrece zona para distancia ultra amplia con más de 160° de libertad para el ojo del usuario

ZONA DE CERCA ANCHAGrande, área de lectura funcional

CORREDOR GENEROSO Alta precisión, generoso corredor amplio

IMAGE WRAP, DRIVEWEAR, NUPOLAR, TRILOGY, ADAGE y IMAGE son marcas registradas de Younger Optics. TRANSITIONS es una marca registrada y XTRACTIVE es una marca de Transitions Optical, Inc.

Page 8: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Mod

. BE

392

col.

02 -

BE

392

col.

03 -

ww

w.a

lliso

n.it

M

oend

i SA

de C

V -

Lada

sin

cos

to: 0

1.80

0.68

1 86

63

Page 9: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 10: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ÍndiceÍ

Productos

34

36

41

96

40

38

ColeccionesAntonia brillante y coloridaDiseños irresistibles de Lucy’s OpticalFendi Men, exclusividadChopard. juyas en tu miradaVogue, moda polifacética y divertida

ZOOMSophia Loren, de la mano de Zyloware

Especial

24 Luxottica, 50 años de excelencia

Marketing y Negocios

42

46

50

52

MarketingDiseño en el empaque

Punto de ventaLa búsqueda del estilo propio

InternetNuestro sitio web lo dice todo

CapacitaciónLas gafas se eligen con autoconocimiento

Dossier Técnico

54

64

70

Lentes de contacto“Verse bien” y “ver bien”

Lentes oftálmicosLentes fotosensibles y lentes de sol, la mejor combinación

ArmazonesUn toque de distinción

Actualidad

14

16

18

20

22

90

NoticiasLos baby boomers, preocupación por su salud visual Grupo Europeo lanza nuevas coleccionesLucy’s Optical presente en CODECHYurem nueva imagen de Furor Eyewear

Desde la portadaZEISS Individual™

Perfi lJosé Tarango ejemplo de tenacidad y perseverancia

Nuestra empresaJiangsu Green Stone Optical Co, Ltd

Eventos24ª Feria Óptica Internacional de MéxicoTransitions celebra el Día Mundial de la Salud VisualVII Congreso de Actualización en OptometríaSOI inaugura laboratorio en PueblaLos lentes Kodak llegan a MéxicoCODIFE premia a estudiantes destacados

72

80

8186

88

Page 11: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ww

w.L

AC

OS

TE

.co

mUNCONVENTIONAL CHIC

Page 12: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Para esta temporada invernal, en donde el glamour y la moda son parte esencial, Prada lanza una colección de impresionantes diseños, ideales para combinar con el guardarropa de las fi estas decembrinas. Además, la calidad es la característica fundamental de esta marca que siempre está acompañada de un enfoque innova-dor y una fuerte tradición artesanal.

Las nuevas colecciones Prada, para hombres y mu-jeres, se caracterizan por su fuerte personalidad y su carácter. Los juegos con formas distintas, desde las redondas hasta las puntiagudas, pasando por las de líneas rectas, constituyen los elementos femeninos imprescindibles. Por su parte, la colección masculina destaca gracias a la sofi sticación de sus equilibrados detalles, su estilo sobrio, en ocasiones clásico, que se combina muy bien con frontales altos o con un carác-ter creativo. Los armazones y las varillas, de ambas colecciones, están enriquecidos con nuevos temas y logotipos. Las claves de lectura de esta temporada son la ligereza y el aerodinamismo, junto con el con-fort, el movimiento y la tecnología.

INVIERNO CON ESTILO

Page 13: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Prada es una de las marcas de fama mun-dial reconocida por emanar un aura de exclusividad, gracias a la gran variedad de atuendos y accesorios elaborados con los más so sticados y lujosos materiales. Su emblemática historia comienza en 1913, cundo su fundador, Mario Prada, decide crear “La casa Prada”, dedicada a la confección y venta de baúles, bolsos, maletas y zapatos. Posteriormente, la rma dio un giro radical con la llegada

a la gerencia de Miuccia Prada, nieta del fundador, en 1978. Bajo la dirección de Miuccia, lo que era un negocio local de piel y cuero, se convirtió en pocos años en una rma internacional de moda.

En 1989 Prada presentó, en la tempora-da otoño-invierno, la primera colección prêt-à-porter. Años más tarde, en el 2006 la marca protagonizaría la película “El diablo viste de Prada” que en Méxi-co se tradujo como: “El diablo viste a la moda”. La elección de "Prada" en el título buscaba puramente imprimir un toque de distinción y exclusividad, cualidades únicas de la rma. También, fue una de las primeras casas de moda en poner su nombre a un teléfono móvil (de pantalla táctil, antes de que apareciera iPhone de Apple) a nales del 2007, a través de la colaboración con la rma de electrónica de consumo LG.

Prada es una marca que ha sido menciona-da en series como: Gossip Girl, Sex and the City y South Park.

En el 2003 Luxottica Group adquirió la licencia de la línea de armazones de esta marca, la cual cubre todos los mercados del mundo y permite la producción y dis-tribución exclusiva de las gafas, las cuales llevan los nombres “Prada” y “Miu Miu”

No cabe duda, que esta marca italiana re-úne, temporada tras temporada, los concep-tos: "ultrachic", "alternativo", "intelectual" y "marca-tendencias", mismos que satisfacen las necesidades y gustos de los apasiona-dos de la moda de todas partes del mundo.

Una historia legendaria

INVIERNO CON ESTILO

Page 14: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Nuevos símbolos de exclusividad

VPR 060 Indiscutibles formas años noventa minimal avant-garde. El logotipo “L”, legado del pasado de la casa milanesa, identi ca el eterno esencialismo de la marca. La amplia paleta cromática rinde homenaje a la continua investigación de Prada.

VPR 020 Estas gafas de líneas rectas se caracterizan por un estilo clásico y juvenil a la vez. El estilo se viste de Prada porque el logo antiguo aparece grabado en una placa de metal y las varillas son onduladas. El negro y el carey se suman a los colores difuminados del marrón y el vaquero.

VPR 010 Este modelo cuenta con bisagras innovadoras y únicas en su género que le dan un aspecto ligero y a la última moda. El logotipo de Prada aparece esculpido en las varillas. Está disponible en negro, carey y hielo tenue.

VPR 020

VPR 010

VPR 060

Page 15: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTIVITY / ALPHA VIANA / AROFLEX / ASDAMAR / BAUSCH + LOMB / BEST DESIGNVISION / CLEAR VISION / COOPERVISION / DISCOUNT OPTICAL / DISTRIBUCIONES(DISTRIBUIDORA DE ARMAZONES) / ESSILOR / FEDOPTO / FUNDACIÓN VEJARANO INDUSTRIA ÓPTICA / HORTRON / ILT / JOHNSON & JOHNSON / L & L OPTICAL / LA // LELEYBYBOLOLDD // LÍLÍNENEAA ÓPÓPTITICACA / / L LOOOOKK YY FAFARGRGOO // LULUCYCY'SS O OPTPTICICALAL / / L LUXUXOTOTTITICACA / / M MARARMORMAII / OCUTEC / OPTI - EXPORT / OPTIC CITY / OPTIMATE / PRECISION LAB / R/ SALCIDO / SANTA LUCÍA / SATISLOH / STYLOS OPTICOS / TAG HEUER / TECNILENVIRLEN / YOUNGER OPTICS / ZETO / ACTIVITY / ALPHA VIANA / AROFLEX / ASDAMA/ CENDA / CHARMANT / CIBA VISION / CLEAR VISION / COOPERVISION / DISCOUNÓPTICAS DEL ORIENTE / DIA (DISTRIBUIDORA DE ARMAZONES) / ESSILOR / FEDOPTGRUPO EUROPEO DE LA INDUSTRIA ÓPTICA / HORTRON / ILT / JOHNSON & JOHNSGRIN / LBI / LENS BEST / LEYBOLD / LÍNEA ÓPTICA / LOOK Y FARGO / LUCY'S OPTIC/ MIRAFLEX / MOREL / MORMAII / OCUTEC / OPTI - EXPORT / OPTIC CITY / OPTIMA// ROROZIZINN // SASAFIFILOLO / / S SAFAFININTT // SASALCLCIDIDOO // SASANTNTAA LULUCÍCÍAA // SASATITISLSLOHOH / / S STYTYLOLOSS OPOPTITICOCOOPHTHALMIC / VENETIAN / VIRLEN / YOUNGER OPTICS / ZETO /ACTIVITY / ALPHA DESIGNERS / CARL ZEISS VISION / CENDA / CHARMANT / CIBA VISION / CLEAR VISMELGAREJO / DISTRIBUCIONES ÓPTICAS DEL ORIENTE / DIA (DISTRIBUIDORA DE A/ GRUNDWALDT / GRUPO CODO / GRUPO EUROPEO DE LA INDUSTRIA ÓPTICA / HOPTICA / LABOCOSTA / LABORATORIOS GRIN / LBI / LENS BEST / LEYBOLD / LÍNEA ÓPTICA / LOOK Y FARGO / LUCY'S OPTICAL / LUXOTTICA / MARCHON / MARCOLIN / MERCOFRAMES / MIRAFLEX / MOREL / MORMAII / OCUTEC / OPTI - EXPORT / OPTIC CITY / OPTIMATE / PRECISIONLAB / RANIERI / REPRESENTACIONES VISUAL / ROZIN / SAFILO / SAFINT / SALCIDO / SANTA LUCÍA / SATISLOH / STYLOS OPTICOS / TAG HEUER /TECNILENS / TRANSITIONS / UNICOS / US OPHTHALMIC / VENETIAN / VIRLEN / YOUNGER OPTICS / ZETO /ACTIVITY / ALPHA VIANA / AROFLEX/ ASDAMAR / BAUSCH + LOMB / BEST DESIGNERS / CARL ZEISS VISION / CENDA / CHARMANT / CIBA VISION / CLEAR VISION / COOPERVISION /DISCOUNT OPTICAL / DISTRIBUCIONES MELGAREJO / DISTRIBUCIONES ÓPTICAS DEL ORIENTE / DIA (DISTRIBUIDORA DE ARMAZONES) / ESSILO/ FEDOPTO / FUNDACIÓN VEJARANO / GRUNDWALDT / GRUPO CODO / GRUPO EUROPEO DE LA INDUSTRIA ÓPTICA / HORTRON / ILT / JOHNSO& JOHNSON / L & L OPTICAL / LA OPTICA / LABOCOSTA / LABORATORIOS GRIN / LBI / LENS BEST / LEYBOLD / LÍNEA ÓPTICA / LOOK Y FARGO / LUCY'S OPTICAL / LUXOTTICA / MARCHON / MARCOLIN / MERCOFRAMES / MIRAFLEX / MOREL / MORMAII / OCUTEC / OPTI - EXPORT / OPTICCITY / OPTIMATE / PRECISION LAB / RANIERI / REPRESENTACIONES VISUAL / ROZIN / SAFILO / SAFINT / SALCIDO / SANTA LUCÍA / SATISLOH /STYLOS OPTICOS / TAG HEUER / TECNILENS / TRANSITIONS / UNICOS / US OPHTHALMIC / VENETI ACTIVITY / ALPHA VIANA / AROFLEX / ASDAM/ BAUSCH + LOMB / BEST DESIGNERS / CARL ZEISS VISION / CENDA / CHARMANT / CIBA VISION / CLEAR VISION / COOPERVISION / DISCOUNTOPTICAL / DISTRIBUCIONES MELGAREJO / DISTRIBUCIONES ÓPTICAS DEL ORIENTE / DIA (DISTRIBUIDORA DE ARMAZONES) / ESSILOR / FEDOPTFUNDACIÓN VEJARANO / GRUNDWALDT / GRUPO CODO / GRUPO EUROPEO DE LA INDUSTRIA ÓPTICA / HORTRON / ILT / JOHNSON & JOHNSO/ L & L OPTICAL / LA OPTICA / LABOCOSTA / LABORATORIOS GRIN / LBI / LENS BEST / LEYBOLD / LÍNEA ÓPTICA / LOOK Y FARGO / LUCY'S OPTICA/ LUXOTTICA / MARCHON / MARCOLIN / MERCOFRAMES / MIRAFLEX / MOREL / MORMAII / OCUTEC / OPTI - EXPORT / OPTIC CITY / OPTIMATE /PRECISION LAB / RANIERI / REPRESENTACIONES VISUAL / ROZIN / SAFILO / SAFINT / SALCIDO / SANTA LUCÍA / SATISLOH / STYLOS OPTICOS / TAHEUER / TECNILENS / TRANSITIONS / UNICOS / US OPHTHALMIC / VENETIAN / VIRLEN / YOUNGER OPTICS / ZETO / ACTIVITY / ALPHA VIANA /

NERRRSSSS S / CARL ZEISSSSSSS V V ISION / CENDA / CHARMANT / CIBA MELGAGAGAGAARR JO / DIS RRRRRIBIBIII UCIONES ÓPTICAS DEL ORIENTE / DIA / GRUNDWDWDWWW DT / G UUUUPOPPPP CODO / GRUPO EUROPEO DE LA OPTICA / LABABBBBOOOO OSTA / ABABABABABORATORIOS GRIN / LBI / LENS BESCHCHONON / / M MARARCOOCOLILLILILL FFFFFRARRRAMEMESS // MIMIRARAFLFLEXEX / / M MORORELEL / /RANIERI / REPRESEENTNTNTNTN ACIONES VIVIIISUSUSSS AL / ROZIN / SAFILO / SAF

NS / TRANSITIONS / UNNNICICICICICOS US HTHTHTHTH HALMIC / VENETIAN / AR / BAUSCH + LOMB / BEBEEEESSSSS DESIG RSRSRSRSRS / CARL ZEISS VISION

NT OPTICAL / DISTRIBUCIONESESESESES ELGARE OOOOO / / / / / DISTRIBUCIONESTO / FUNDACIÓN VEJARANO / GRGRGRGRRU DWAL TTTT // / / / G RUPO CODOSON / L & L OPTICAL / LA OPTICA / LLLLLAAAAA OCOSTA // LLLLLABAA ORATORICAL / LUXOTTICA / MARCHON / MARCOLOLOLOLO IN / MER OOOOOFRFFFF AMESATE / PRECISION LAB / RANIERI / REPRESENNNNNTTTT CIONES VVVVISISISISISUAL SS // TATAGG HEHEUEUERR // TETECNCNILILENENSS // TRTRANANSISITITIONONSS ////// UUUUU ICOS / SSSSSVIANA / AROFLEX / ASDAMAR / BAUSCH + LOMBMBMBMBBB

SION / COOPERVISION / DISCOUNT OPTICAL / DISTTRIRIRIRIR BARMAZONES) / ESSILOR / FEDOPTO / FUNDACIÓN VEJAAAAARARRRRORTRON / ILT / JOHNSON & JOHNSON / L & L OPTICAL / LLLLLAA A AAÓPTICA / LOOK Y FARGO / LUCY'S OPTICAL / LUXOTTICA /

SS RI

UPAB

FFRRVIISS

HHRSRS

O /T /

/ LOF

VISS

SSSSSS / / /// CARL ZEISSSSSSSSSSSS AAAAAARERRRR JO / DISTRTRTRTRTRRIII

WWWWWWALAA DT / GRUUUUUUPPPPPPBBBBBBOCOOOOO OSTA / LLABABABABABAB

LILILILILILIN NNN / MERCOFOFOFFFFRRRRRNTNTNTNTNTACA IONES VIVIVIVIVIVISSSSSS

ICICICCCICOSO / US OPPPPPHHHHHHEEEESTSTSTSSS DESIGNEERSRSRSRSRSR

SSSSSS M M ELGAREJOOOOOO / / RRRRRUNUUUU DWALDTTTTTT / / / / / /

LLLLLABABAAAA OCOSTA ////// L L L L L LOLOLOLOLOLOLIN / MERCOOOOOOFFFFF

NNNNNNTATTTTT CIONES VVVVVVISISISISISI/// UNUUUUU ICOS / UUSSSSSS

BBBBBB / / / / BEST RIRIRIRIIBUBBBB CIONE

AAARARARARARAR NO LAAAAAA

Medios Electrónicos Medios Impresos Educación

www.clatinmedia.com

La mejor estrategia pan-regionalNuestro negocio es apoyar sus estrategias de mercadeo, con nuestros servicios, productos, experiencia y equipo profesional en diferentes países. CLM provee soluciones de comunicación y logística integral, para el desarrollo de estrategias en el mercado de América Latina.

Comunicación estratégica

Page 16: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Las perspectivas para el 2012 en La-tinoamérica son muy positivas y con-tinuarán como foco de inversión de las grandes empresas multinacionales. Estas han dejado de percibir en Europa y Estados Unidos su principal fuente de inversión. En la industria óptica en América Latina no tenemos muchas estadísticas para comparar lo que está pasando con los países desarrollados, sin embargo, los números de la indus-tria farmacéutica son una buena indi-cación de lo que podemos esperar en los próximos años en la región. Según IMS Health, líder en información esta-dística en la industria farmacéutica, se espera para Estados Unidos, Europa y Japón una tasa anual de crecimiento compuesto (TACC) del 1% al 4% en-tre los años de 2011 al 2015. Duran-te estos mismos años en mercados emergentes como lo son la mayoría de países en Latinoamérica se espera una tasa anual de crecimiento del 11% al 14%. Estos números parecen indicar que las multinacionales continuarán invirtiendo en nuestra región y que la industria continuará consolidándose. Este mes, Luxottica compró Tecnol en Brasil y Bausch + Lomb compró a Wai-con en Argentina.

Lo bueno es que con esta consoli-dación el mercado óptico crece y se profesionaliza. Esto ya pasó en los Es-tados Unidos en los últimos 20 años y durante esa época se llegó a pensar en el fin del óptico independiente. Hoy en día en Latinoamérica se comenta lo mismo. Sin embargo, las estadísti-cas de Estados Unidos muestran que hoy por hoy los independientes son aún una fuerza muy importante en el mercado óptico y lo seguirán siendo por muchos años más. En la actuali-dad en Latinoamérica aproximada-mente el 50% de ventas de productos ópticos se realiza por medio de ópti-cas independientes.

La transición en Estados Unidos fue di-fícil al principio para este sector pero se superó el reto por medio de estra-tegias de diferenciación con respecto a su competencia. El sector indepen-diente se dio cuenta rápidamente de la dificultad de competir solamente con base en el precio. Primero, se buscó la diferenciación en cuanto al ambiente del lugar, el producto que se ofrecía y el servicio. Resultó obvio que no es necesario abarcarlo todo sino lograr una experiencia diferente para el con-sumidor. Segundo, se buscó la manera de crear negocios más eficaces y renta-bles automatizando y bajando costos. Finalmente, se invirtió con fuerza en la capacitación del personal sobre el producto y el negocio en sí. En Améri-ca Latina estamos en las primeras eta-pas de este proceso de diferenciación pero creo que con el tiempo pasará lo mismo. El óptico independiente latino-americano buscará estrategias para di-ferenciar su negocio y hacerlo rentable.

Tal como hemos visto en Estados Unidos y en otros países en Europa el cambio es inevitable. Sin embargo, con él vendrán también oportunidades de crecimien-to para los que las quieran buscar. Los perdedores serán aquellos que piensan que todo seguirá igual y que es mejor quedarse con lo que tienen. Les animo a que en el 2012 aprovechen estas opor-tunidades que nos brinda el mercado para crear negocios diferenciados. Así podrá conseguirse que el consumidor se identifique con su negocio convirtién-dose en un consumidor fiel. En Creative Latin Media estaremos como siempre a su disposición para ayudarles a crear estrategias de comunicación que les ayuden a diferenciar su negocio.

En nombre de todo nuestro equipo aprovechamos esta última edición del año para desearles a todos ustedes unas Felices Fiestas y lo mejor para el 2012.

Carta editorial

Juan Carlos Plotnicoff

Page 17: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 18: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC. 20/20 América Latina (ISSN 1088-9507) es una revista publicada por Creative Latin Media, LLC bajo licencia de Jobson Publishing LLC. Su distribución es gratuita a todos los profesionales de la Salud Visual que cumplan con los requisitos requeridos para recibir la revista en América Latina. Tarifas de suscripción anual: USA US$120; Canadá US$120; Europa por correo aéreo US$180; por correo aéreo a todos los demás países US$180.

Preprensa Creative Latin Media LLC.Impresión Servicios profesionales de impresión - México.

Otros productos de Creative Latin Media LLC son:

Review Of Ophthalmology en Español,Review Of Ophthalmology México.

Ceative Latin Media no se responsabiliza por los contenidos publicados en los anuncios, comentarios o artículos suministrados por los anunciantes en las revistas.

Claudia Camacho

Piedad Camacho

Piedad CamachoVanessa Carmona

Vanessa CarmonaGustavo ReyesAna Acero

Claudia CastilloElizabeth Olguín

Gabriela Campos

Lilian Lang

Eliana Barbosa

Juan David MedinaCatalina Lozano Ortega

Alejandro Bernal

Ximena Ortega Bernal

Adrian Plotnicoff

Sebastián Aristizabal

Lina Torres Perafán

Cristian Puentes

Directora de Contenidos

Editora en Jefe

Corrección de Estilo

Editorial Andina

Editorial (México)

Editorial (Cono Sur)

Editorial (Brasil)

Directora de Impresos

Diseñadores Gráficos

Jefe de Producción

Jefe de Compras y Logística

Fotógrafo

Coordinador de Medios Electrónicos

Ingeniera de Medios Electrónicos

Diseñadores Gráficos Medios Electrónicos

Juan Carlos Plotnicoff

Laura Malkin-Stuart

Sergio Plotnicoff

Luisa Fernanda Vargas A.

Director Ejecutivo

Directora de Finanzas

Director Comercial

Directora Administrativa

CREATIVE LATIN MEDIA, LLC.2901 Clint Moore PMB. 117 Boca Raton FL. 33496 USA

Tel: (561) 443 7192 / 93 Fax: (561) 443 7196 / E-mail: [email protected] Atención al cliente: E-mail: [email protected]

MéxicoClaudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito JuarezCd De México C.P. 03810Distrito Federal - MéxicoTel.: (55) 41960185/86 Celular: [email protected]

Región Andina, Centro América, USA y otros países David Camacho Cra 12 # 114-24 of. 4 piso 1 Bogotá, ColombiaTel: (571) 6290144Fax: (571) 6290144 ext. [email protected]

BrasilDebora O. AlvesRua Conego Eugenio Leite, 920 Sao Paulo, Brasil 05414-001 Tel.: (55 11) 3061-9025 ext. 109 Fax: (55 11) 3898 1503 [email protected]

Europa y Asia Cecilia ZanasiTel.: (39) 045 8036334 Fax: (39) 045 [email protected]@studiozanasi.it

Oficinas y Ventas

/ Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Me

A un clic de su cliente

Medios Electrónicos

Medios Electrónicos

Etrategias de comunicación para el sector de salud visual latinoamericano.

Internet como herramienta de comunicación efi ciente y efectiva a nivel mundial.

Resultados mesurables y comprobables.

Información inmediata e interactiva.

Claudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18 • Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito Juarez • Cd De Mexico C.P. 03810

Distrito Federal - México • Tel.: (55) 41960185/86 • Celular: 044 55 [email protected]

Región México

.com

Otros servicios:

Medios Impresos Educación

Page 19: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 20: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Actualidad 2011 14

ACTUALIDAD / Noticias

Para esta temporada, Grupo Europeo lanza al mercado nuevas colecciones: Ferrioni Picolino, armazones que se caracterizan por atractivos toques de co-lor que ayudan a conservar la personalidad de aquellos quienes buscan un estilo clásico pero a la vez vanguardista y Missoni, línea reconocida por sus diseños en zig-zag, en estampados o con rayas que caracterizan a la firma desde hace 40 años y que han llevado a que estos armazones sean considera-dos como artículos artesanales con un espíritu europeo.

Además, se le adicionaron a Carlo Corinto tres nuevos modelos que expresan versatilidad contemporánea, a través de sus armazones ligeros, sus colores sobrios y el logo de la marca, que está plasmado en una fina placa de metal sobre las varillas.

Grupo EuropeoGrupo Europeolanza nuevas colecciones

Los baby boomersLos baby boomersLos baby boomers son las personas que nacieron durante el baby boom (explosión de natalidad), que sucedió en algunos países anglosajones, en el período posterior a la Segunda Guerra Mundial, entre el año 1946 y principios de los años 60.

Esta generación es la primera que demuestra una aparente necesidad de bienestar en cuanto a la parte física como sicológica. Sin embargo, esto no siempre se traduce en exámenes oculares regulares.

Este caso es relevante en Latinoamérica, pues aun-que no compartimos la misma tasa de natalidad y las características climáticas y socioeconómicas va-rían drásticamente, es importante hacer una cam-paña que concientice a las personas entre los 40 y 70 años para que acudan al menos una vez al año al oftalmólogo y visiten regularmente al optómetrista.

demuestran preocupación por su salud visual

Page 21: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

En Transitions Optical, estamos comprometidos a hacer todo lo posible para ayudarlo a vivir plenamente. Esto incluye ayudarle a brindar a sus pacientes el mejor cuidado de la vista posible, así como colaborar para que su negocio prospere.

¿Sabía que prácticamente se vende un par de lentes Transitions® por segundo? La combinación de una tecnología avanzada,junto con iniciativas de publicidad, comercialización y mercadeo de gran alcance, hacen que usted también pueda recomendar los lentes Transitions® con confianza. Son lentes cómodos, de uso diario, que se mantienen claros en interiores y de noche. En exteriores, se oscurecen y se adaptan automáticamente a las condiciones cambiantes de iluminación para reducir el deslumbramiento y brindar protección contra los perjudiciales rayos UV, a fin de que sus pacientes puedan lograr y disfrutar de una visión saludable, y ver mejor hoy y en el futuro. No es ninguna sorpresa que 8 de cada 10 pacientes y 9 de cada 10 niños prefieran los lentes Transitions® a los lentes claros comunes.

Ayude a sus pacientes a lograr y disfrutar de una visión saludable. Recomiende hoy los lentes Transitions®.

Page 22: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Actualidad 2011 16

ACTUALIDAD / Noticias

Lucy’s OpticalLucy s Opticalpresente en CODECH

Una serie de talleres y conferencias dirigidas por expertos en el área de optometría fueron las acti-vidades que se realizaron en el Congreso del Co-legio de Optometristas del Estado de Chihuahua (CODECH), el pasado 15 y 16 de octubre, en el edificio Canaco, esto con el objetivo de informar y actualizar sobre diversos temas de interés a los mismos. De la misma manera, los diferentes dis-tribuidores ofrecieron una muestra comercial en donde expusieron sus marcas y productos a todos los visitantes.

Durante el evento, Lucy’s Optical hizo acto de presencia como orgulloso patrocinador. Además, la mesa directiva invitó a su director general, el licenciado Max Fregoso Sittenfeld, a ofrecer una interesante conferencia relacionada con las ven-tas. El licenciado Fregoso también tuvo la opor-tunidad de promover las marcas que distribuye su empresa y de visitar a sus principales clientes de Chihuahua. El Congreso fue todo un éxito y significó un logro más para Lucy’s.

Furor ha decidido nombrar a Yurem Rojas, actor, con-ductor y cantante mexicano, como su nuevo embajador, pues gracias a su espontaneidad, originalidad y juven-tud, características que describen la esencia total de la marca, este artista ha proyectado al público todo el furor de “Furor”.

Para Lucy’s Optical esta alianza entre Furor y Yurem ha sido sumamente favorable debido al próximo lan-zamiento de la colección Furor Eyewear. Además, al artista ya se le ha visto en la televisión luciendo va-rios modelos de armazones así como otros productos de dicha marca.

Yurem nueva imagen de

Furor EyewearFuror Eyewear

Page 23: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 24: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Actualidad 2011 18

ACTUALIDAD / Desde la portada

ZEISSIndividual™

Carl Zeiss Vision sabe que los ojos de sus pacientes son únicos, debido a esto, cualquier lente que no haya sido diseña-do para cada uno de ellos puede comprometer su calidad visual. Hoy, gracias a los importantes avances científi cos, Carl Zeiss Vision ha creado ZEISS Individual™, el primer lente progresivo y visión sencilla 100% personalizado, que se puede adaptar a la receta, al armazón elegido por el usuario y su tipo de rostro, de una manera precisa y coordinada, personali-zándolo a sus necesidades visuales. Además, esta novedosa tecnología de free-form, en combinación con un buen diseño de vanguardia ZEISS, ofrece una calidad óptica inigualable que está revolucionando el mercado de generación de lentes y se puede encontrar en ZEISS Visión Sencilla Individual™ y ZEISS Progresivo Individual™.

Page 25: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Actualidad 201119

Desde la portada / ACTUALIDAD

Mediciones precisas. La calidad de visión se puede ver afectada por la forma de la nariz, los pó-mulos y esto puede incidir significativamente en la posición del armazón, por ello ZEISS Individual™ es un lente que utiliza mediciones precisas y persona-lizadas lo que da como resultado una mejora en la agudeza visual.

Con estilo único. Como se sabe, en el mercado existe una gran variedad de armazones tanto es-trechos y pequeños, como grandes y gruesos. ZEISS Individual™ ofrece un lente que se puede adaptar a cualquier forma de armazón.

Mayor campo visual. Esta tecnología es ideal para recetas complejas, pues asegura la máxima agudeza visual central, mayores campos de visión, confortables y simétricos. De hecho, los ensayos clí-nicos muestran que los usuarios experimentan mayo-res áreas de visión clara y mejor contraste con estos lentes. Además, proporciona tecnología basada en el diseño de los lentes progresivos que incluyen:

• Ángulo pantoscópico.

• Distancia al vértice.

• Ángulo panorámico.

• Distancia interpupilar y nasopupilares.

• Alturas de ajuste.

Por otro lado, debido a las limitaciones de las curvas base de los lentes oftálmicos tradicionales se sufren problemas innecesarios en el rendimiento visual, como aumento de errores no deseados en el lente, zonas res-tringidas de visión binocular y pérdida de la claridad vi-sual; por ello ZEISS Individual™ le ofrece a cada pacien-te la solución para tener lentes realmente eficaces con propiedades ópticas y mayor claridad en cada punto y un campo de visión más grande y cómodo.

Exactitud. La combinación correcta para cada usuario y la tecnología de lentes progresivos, di-señados con la flexibilidad necesaria, son virtudes aprovechadas al máximo para satisfacer las necesi-dades visuales de todos los usuarios.

Personalización. Cada persona puede elegir personalizar aún más sus len-tes ZEISS Individual ™ con un micro-grabado láser discreto, en donde se pue-den colocar las iniciales de su nombre (tres letras).

Tecnología free-form. Avance científico que permite fabricar lentes li-bres de errores ópticos, gracias al corte diamante y a su meticuloso proceso de pulido dinámico. La tecnología de ZEISS es ideal para que los pacientes puedan disfrutar de lentes de precisión personalizada con coherencia y clari-dad óptica inigualable.

Por más de 160 años, ZEISS ha sido la marca líder mundial en óptica de pre-cisión, tanto en microcirugía para la investigación científica, en el cine de Hollywood, en los programas espaciales de Estados Unidos y en los lentes de las cámaras de los telescopios. Los profesionales que requieren de lo mejor en calidad eligen tecnología ZEISS, misma que ha avanzado cada día y la que aho-ra ofrece la posibilidad de experimentar un producto personalizado con lentes ZEISS Individual ™.

Ventajas de ZEISS Individual™

Preciso en el pulido y personalización.

La personalización de ZEISS Progre-sivo Individual™ y ZEISS Visión Sen-cilla Individual™ no solo es visible en el rendimiento y precisión de la tecnología de ZEISS, sino en el lente mismo. Cada lente tiene un discreto

e inconfundible láser micro-grabado y personalizado para cada pa-ciente. Solo para usted. So lo por ZEISS.

Ejemplo de Rx:

+3.00 -1.50 x 135,

+2.00 Add

ZEISS Progresivo In-dividual™ ofrece a través del lente una mayor claridad no importa lo complica-do de la receta.

Optimización en Rx

ZEISS Progresivo Individual™ Progresivos Standard

Page 26: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Perfil

Actualidad 2011 20

Una historia llena de superación, profesiona-lismo y vocación es la que ha caracterizado la vida del licenciado José Tarango, quien hace 45 años decidió salir de su natal Zaragoza, Estado de México y emigrar al Distrito Federal para trabajar en las ópticas del señor Alfredo Santos, ubicadas en Madero número 43.

Al poco tiempo de comenzar a trabajar en el labo-ratorio oftálmico, la responsabilidad y pasión por la optometría se vieron reflejadas en su desem-peño laboral, por lo que el señor Santos lo invitó a capacitarse tomando cursos impartidos por la Asociación Mexicana de Optometristas, gracias a los cuales el licenciado Tarango se superó acadé-micamente y logró el objetivo de brindarle a los pacientes una mejor atención en salud visual.

Posteriormente, su talento y vocación le abrieron la puerta a una excelente oferta laboral, hecha por el señor José Aranda Marín, la cual consistía en cambiar de residencia y comenzar una nueva vida en el estado de Chiapas. El licenciado Tarango aceptó el reto y emigró, pese a que no conocía el lugar. Ya establecido, formó su familia y comenzó a tener muchos éxitos profesionales.

Siendo un hombre con espíritu emprendedor se instaló en la ciudad de Tapachula, para forjar sus propias ópticas, que más tarde se convertirían en las líderes del Soconusco del estado de Chiapas. El negocio familiar floreció gracias al trabajo cons-tante y al profesionalismo, virtudes que impulsaron a dos de sus hijos a tomar la decisión de estudiar la licenciatura en optometría en la Universidad Autónoma de Aguascalientes. Hoy, la Clínica Óptica Tarango cuenta con cinco puntos de venta distribuidos estratégicamente en la ciudad de Ta-pachula, en donde se otorga un servicio profesional en salud visual a toda la población.

Fundador y primer presidente de la Asociación de Ópticos y Optometristas del Estado de Chiapas, así como vicepresidente de la Cámara de Comercio en la entidad, fueron puestos que hicieron que tuviera el reconocimiento y admiración de muchos de sus colegas. Actualmente, el licenciado José Tarango continúa ejerciendo su profesión, por lo que nos es grato felicitarlo por sus 45 años de trayectoria y por haber puesto su granito de arena a la optome-tría del país.

“Las grandes obras son hechas no con la fuerza, sino con la perseverancia”.

-Samuel Johnson-

José Tarangoejemplo de tenacidad

y perseverancia

Page 27: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 28: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Nuestra empresa

Jiangsu Green Stone Optical Co., Ltd (SETO) y Shangai Visual & Trascendent Optical Spectacles Co., Ltd (V&T) son un grupo de fabricantes y distribuidores de lentes para el ramo óptico.

Lo invitamos a que conozca y compruebe la calidad de estos productos.

Por un lado SETO, se especializa en la investigación, desarrollo, fabricación, manufactura y exportación de productos del ramo óptico como micas y lentes, mien-tras que V&T se enfoca en la distribución y ventas a nivel regional y/o local.

SETO actualmente cuenta con una planta de más de 65.000 m2 donde se lleva a cabo toda la producción contando así con más de 200 empleados. Es en esta planta se especializan en la producción de micas CR-39 esféricas, cilíndricas, multicilídricas, bifocales, bifocales flat top progresivas, líneas delgadas, fotocromáticas, polarizadas con UC, HC, HMC y con revestimiento an-tiestático, todas enfocadas a problemas de miopía y/o lectura. Actualmente, SETO está introduciendo equipo de vanguardia con la más alta tecnología para produ-cir micas bajo el esquema NON_DUST_PRODUCTION o producción libre de polvo con el objeto de ofrecer micas de mucha mayor calidad a los clientes.

Orgullosos del producto, SETO cuenta ahora con una gran reputación debido a su compromiso y entrega en ofrecer productos de la más alta calidad gracias a su gran experiencia en el ramo, tecnología de punta, equi-pos de vanguardia y sobre todo y lo más importante productos a los precios más competitivos del mercado y más aún acompañados de un gran servicio.

Jiangsu GreenStone Optical Co, Ltd

b l lid d d t d tLo invitamos a que conozca y compr

Actualidad 2011 22

Page 29: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 30: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Reciban nuestra cordial y sincera felicitación por haber llegado a sus 50 años.

50 años de historia, de vivencias, de experien-cias, de transformación acorde a los cambios, de información, de circulación, de monturas, armazones, de moda, de servicio y de calidad. Y lo más importante, 50 años manteniendo una posición firme, ética y profesional en este sector óptico que crece cada día.

Les agradecemos por hacer extensivo nuestro saludo a toda la familia que labora día a día en Luxottica, y que hace posible que tengamos a nuestra disposición armazones de la mejor cali-dad y a la vanguardia de la moda.

2011

Page 31: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

2011

Page 32: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

26

ESPE

CIA

L

2011

Fundación

Fue en 1961 cuando inició Luxottica Group. Leonardo Del Vecchio estableció a Luxottica di Del Vecchio e C.S.a.S., la cual se convirtió, posteriormente, en una sociedad anónima bajo el nombre de Luxottica S.p.A. Después de haber empezado como un pequeño taller, la compañía operaba hasta el final de los años 60 con contratos como productor de moldes, recortes de hierro, componentes de metal y artículos semi terminados para la industria óptica. Leonardo Del Vecchio fue ampliando poco a poco la oferta de procesos, hasta que tuvo una estructura de fabricación integrada que le permitió producir un par de gafas to-talmente terminado.

En 1969 vio el momento indicado y lanzó su primer armazón bajo la marca Luxottica, fue entonces cuando aquel productor se convirtió en un fabricante independiente. Poco des-pués, la presentación de su primera colección en MIDO, feria óptica internacional de moda realizada anualmente en Milán, convirtió la marca en todo un éxito.

Expansión de la distribución al por mayor

A principio de los años 70, la compañía vendió sus monturas exclusivamente a través de los distribuidores al por mayor. En 1974, luego de cinco años de que su capacidad de producción presentara un desarrollo sostenido, Del Vecchio comprendió la importancia de controlar la dis-tribución directamente y empezó a seguir una estrategia de integración vertical.

Su objetivo entonces fue distribuir los arma-zones directamente en el mercado. El primer

LuxotticaLuxotticaHistoriaHistoria

paso fue adquirir Scarrone S.p.A., un distri-buidor con sede en Turín, con muchos años de experiencia en el sector y con un amplio conocimiento del mercado italiano.

La expansión internacional comenzó en los años 80 con la adquisición de distribuidores independientes, la apertura de sucursales y, en algunos casos, la formación de “empresas con-juntas” en los principales mercados extranjeros.

Gafas: una nueva frontera de la moda

Mientras tanto, Luxottica ha seguido invir-tiendo en sus productos. La adquisición de La Meccanoptica Leonardo, propietaria de la marca Sferoflex y una patente importante de bisagras flexibles, permitió a la compañía me-jorar la imagen de la calidad de sus productos y aumentar su mercado, tanto en Italia como en otros grandes centros europeos.

Pero fue a final de los años 80 que los len-tes, hasta entonces percibidos como simples elementos que ayudaban a corregir la visión, evolucionaron en instrumentos de moda. Un enfoque estético continuo en los objetos co-tidianos y el interés por parte de los diseña-dores en este segmento emergente de acce-sorios, pusieron los lentes, de sol y oftálmicos, en una nueva posición. En 1988, Luxottica realizó su primera colaboración con el mundo de la moda, al realizar un acuerdo de licencia con Giorgio Armani. La compañía siguió rea-lizando estas alianzas con muchas otras casas de moda, construyendo así, poco a poco, el fuerte portafolio de marcas reconocidas en todo el mundo.

Leonardo Del Vecchio

Page 33: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

2011

27

ESPE

CIA

L

Mercados financieros

En 1990, Luxottica obtuvo la inclusión ADS (American Depository Shares) en la Bolsa de Nueva York, lo que elevó su perfil público y aceleró su crecimiento. En el 2000, las ac-ciones de Luxottica se cotizaron en el mer-cado electrónico de la Borsa Italiana y fue aceptada dentro de la lista de las mejores 30 acciones italianas.

Distribución al por menor

En los años 90, la compañía continuó el de-sarrollo de su red de distribución con la aper-tura de nuevas filiales comerciales, el Mirari Japonés fue el más significativo. En 1995, Del Vecchio rompió los esquemas una vez más, mediante la adquisición de US Shoe Corpo-ration, propietarios de LensCrafters, la mayor cadena de ópticas de Norteamérica. Luxottica se convirtió en el primer fabricante de gafas en el mundo en entrar al mercado del retail. La sinergia, entre su producción y el comercio al por mayor, impulsó la penetración de sus productos en las 870 tiendas, entonces pro-piedad de LensCrafters.

Ray-Ban

En 1999, Luxottica afirmó definitivamente su posición como líder global al adquirir Ray-Ban, propiedad hasta entonces de Bausch & Lomb, las gafas del sol más conocidas en el mundo. Anteriormente, especializada en lentes oftálmicos, la compañía aseguró, con esta compra, la inmersión en la tecnología de lentes de sol y la capacidad de fabricarlos, al tiempo que amplió su portafolio con marcas como Arnette, REVO y Killer Loop.

Una década de fuerte crecimiento

Después de integrar los activos adquiridos de Bausch & Lomb en un tiempo récord, Luxottica volvió a crecer a un ritmo im-presionante en todos sus segmentos de negocio y en todas las regiones geográfi-cas. En esto, la compañía italiana recibió ayuda de los nuevos gerentes del exterior y, especialmente, del CEO Andrea Guerra, quien ha estado al frente del Grupo, con su presidente Leonardo Del Vecchio, desde el año 2004.

En el frente minorista, la compañía ob-tuvo el liderazgo mundial en pocos años mediante la adquisición de varias cadenas alrededor del mundo, incluyendo Sunglass Hut (2002), el mayor distribuidor del mun-do de gafas de sol de alta calidad, OPSM Group (2003), el jugador óptico número uno en la región Asia-Pacífico y dueño de las cadenas OPSM, Laubman & Pank y Bud-get Eyewear, y finalmente, Cole National (2004), trayendo consigo al segundo ope-rador de Norteamérica, Pearle Vision, y una amplia tienda con licencia de marca. En el 2005, la Compañía ingresó a China, donde LensCrafters se convirtió inmediatamente en la marca líder en el mercado de gama alta gracias a una serie de adquisiciones seguida por el cambio de nombre de las tiendas. Mientras tanto, se preparó el te-rreno para la expansión en mercados de alto potencial como el Medio Oriente, Áfri-ca del Sur, Tailandia, India y Latinoaméri-ca, en donde entró con la compra de GMO, llegando a tener más de 6750 ópticas a lo largo del mundo.

Oakley

En el 2007, Luxottica adquirió Oakley, con base en California, la marca principal de len-tes deportivos en el mundo, por dos mil cien millones de dólares. El potencial de esta ope-ración fue excepcional: Oakley no solo era una marca conocida y apreciada en todo el mundo, sino que trajo con ella un impresio-nante portafolio que incluye Oliver Peoples y la licencia con Paul Smith, por no hablar de la red comercial de más de cuatrocientas tiendas. La integración de Oakley en un tiem-po récord confirmó el liderazgo mundial de Luxottica y sentó las bases para un nuevo e importante proceso de crecimiento.

2011

Además de celebrar su aniversario número 50 este año, fue registrada como número uno en-tre las sociedades italianas de acuerdo con la encuesta anual organizada por la revista "Ins-titutional Investor". Asimismo, fue reconocida por la Agencia de Igualdad de Oportunidades para la Mujer (Eowa) como un empleador que da igualdad de oportunidades para las muje-res. Estos reconocimientos, sus alrededor de siete mil tiendas en todo el mundo, vendiendo al por menor productos ópticos premium en Norteamérica, Asia-Pacífico y Latinoamérica, su portafolio de marcas fuerte y diversificado, plasma el éxito del riesgo que un día decidió tomar el señor Del Vecchio.

Page 34: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

28

ESPE

CIA

L

2011

Burberry es sinónimo de calidad, in-novación y estilo. Todas las coleccio-nes están, naturalmente, influenciadas por los más de 153 años de experiencia proporcionando prendas de vestir fun-cionales y modernas. La licencia con Burberry fue firmada en 2005, con el lanzamiento de la primera colección de gafas en octubre de 2006.

Con ventas netas que alcanzaron los 5,800 millones de euros el año pasado, 60,000 empleados aproxima-damente y una fuerte presencia global, Luxottica es una de las empresas líderes en el diseño, fabricación y distribución de gafas de moda, lujo y deporte.

El diseño y la calidad de sus productos y el fuerte y equilibrado portafolio de marcas son bien conocidos en todo el mundo. Las marcas de la casa incluyen Arnette, Oakley, Oliver Peoples, Persol, Ray-Ban, una de las firmas de gafas de sol más conocidas, Revo y Vogue y las bajo licencia Burberry, Bvlgari, Chanel, Dolce&Gabbana, Donna Karan, Polo Ralph Lauren, Prada, Tiffany & Co., Tory Burch, Versace, y desde el próximo año, Coach.

Por su 50 aniversario quisimos hacerle este especial y un recuento de cómo ha ido creciendo la compañía mediante la adquisición y creación de dichas marcas.

Marcas Luxottica Marcas de la casa Marcas bajo licencia

Luxottica Group adquirió la marca Vogue Eyewear en 1990. Los estilos de Vogue se destacan por su diseño inno-vador, la gran variedad de armazones y colores y por los detalles de moda en las varillas de sus gafas, convirtiéndolas en un accesorio femenino de última moda.

Adquirida por Luxottica en 1995, Persol es una leyenda viva de las gafas "Made in Italy". Con su nombre evocador que significa "para el sol", es el heredero or-gulloso de una cultura de excelencia y artesanía, una mezcla perfecta de esté-tica y tecnología.

Adquirida por Luxottica en 2007, Oakley es una de las principales marcas de rendimiento deportivo en el mundo. El titular de más de 500 patentes es fa-moso por sus tecnologías insuperables, como los lentes High Definition Optics (HDO), incorporados a todas sus gafas de sol, prescripción y esquí.

En 1999 Luxottica adquirió Revo, una de las líderes mundiales en tecnología de lentes polarizados. Fue fundada uti-lizando la tecnología de lentes que la NASA desarrolló para la protección so-lar para los satélites. La marca también se ha comprometido con la responsabi-lidad ambiental utilizando la tecnología Revo Re-Use.

Arnette fue adquirida por Luxottica Group en 1999. Rápidamente sus mo-delos se convirtieron en los favoritos y el ícono de estilo de vida de la ge-neración 3S: surf, skate y snowboard. Los diseños de Arnette cautivan, pues reúnen los niveles de confort y funcio-nalidad exigidos por los amantes de los deportes de acción.

Debutando en 1937 con el modelo Avia-tor, creado para los pilotos de la Fuerza Aérea estadounidense, Ray-Ban se unió a la cartera de marcas de Luxottica en 1999. Sus diseños nunca se han visto afectados por la fugacidad con la cual cambia la moda; ahora son más “moder-nos” que nunca.

Oliver Peoples comenzó en 1987 con la introducción de una colección de inspi-ración retro, creada y diseñada por el di-señador y óptico Larry Leight. Todos los armazones son hechos a mano con los materiales más finos y de alta calidad, en colores exclusivos llega a Luxottica de la mano de Oakley.

Page 35: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

2011

29

ESPE

CIA

L

Versace es una marca de moda y esti-lo de vida para los hombres y mujeres que aman el lujo glamuroso y el estilo personal distintivo. El diseño refinado e innovador de las gafas Versace es una celebración de exclusividad atem-poral y elegancia de la moda actual. El acuerdo firmado, vigente desde el 2003, incluye las gafas Versace, Versus y Versace Sport.

Burberry es sinónimo de calidad, in-novación y estilo. Todas las coleccio-nes están, naturalmente, influenciadas por los más de 153 años de experiencia proporcionando prendas de vestir fun-cionales y modernas. La licencia con Burberry fue firmada en 2005, con el lanzamiento de la primera colección de gafas en octubre de 2006.

El acuerdo de licencia con Maison Chanel fue firmado en 1999 y Luxottica Group es desde entonces la compañía autorizada para la fabricación de gafas de esta marca de lujo de renombre. Las colecciones de gafas de Chanel reflejan los valores esen-ciales de la marca, caracterizada por su estilo único y diseño creativo en cuanto a formas, materiales y colores.

La calidad total como punto de partida y la innovación constante, sin abandonar la tradición, combinados con la fabrica-ción impecable son las características del producto de Prada. La licencia, vigente desde el 2003, cubre todos los merca-dos del mundo y permite la producción y distribución exclusiva de las gafas que llevan los nombres Prada y Miu Miu.

Por más de 170 años, Tiffany & Co. ha diseñado y producido los lineamientos en joyas y accesorios. La primera colec-ción de gafas fue lanzada en exclusi-va por Luxottica a principios de 2008, manteniéndose fiel a los más altos es-tándares de la marca.

Bajo licencia desde 2005, las coleccio-nes Dolce & Gabbana expresan elegan-cia y son el fruto del estilo sofisticado distintivo de la marca. Con formas mo-dernas e innovadoras, las gafas vienen en una rica gama de colores clásicos y de vanguardia y con detalles exquisitos, como logos en cristales de Swarovski o piedras preciosas.

El acuerdo de diseño, producción, y distribución de las gafas Donna Karan y DKNY empezó en 2005. Esta línea de productos refleja la sensibilidad en el diseño y el espíritu de la colección, pro-porcionándoles a los hombres y muje-res un estilo sofisticado con materiales modernos y ligeros. DKNY ofrece el look típico de las calles neoyorquinas.

Auténtico y atemporal, Polo es el funda-mento del mundo de ropa para hombre Ralph Lauren. Desde el 2007, cuando empezó el acuerdo con Luxottica, Polo eyewear combina en todas sus coleccio-nes las formas clásicas emblemáticas, como el aviador, con nuevos conceptos, como por ejemplo el logo Big Pony en colores vibrantes.

Tory Burch es una marca asequible, de lujo, con estilo de vida definido por la clásica ropa deportiva americana con una sensibilidad ecléctica, que encarna el estilo personal y el espíritu de su co-fundador y director creativo, Tory Burch. Su colección de gafas fue lanzada en noviembre de 2009.

Page 36: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

30

ESPE

CIA

L

2011

En el marco de los 50 años de Luxottica, Marge Axelrad, vicepresidente senior, directora edi-torial de Vision Monday, entrevistó a Andrea Guerra, CEO de la compañía italiana. Los apar-tes de esta conversación, publicada en www.visionmonday.com y reproducida parcialmente aquí, reflejan la posición de Guerra frente a los cambios en el mercado mundial, el surgimien-to de las economías de países “emergentes” y la oportunidad de la tecnología e Internet. Además, habla sobre cómo Luxottica ha tenido que adaptarse a la plataforma global, cómo la comunicación de marca y el marketing se es-tán adaptando y cómo la velocidad del cambio requiere planificación.

Vision Monday: Nos gustaría aprovechar la ocasión del aniversario número 50 de Luxottica para mirar hacia adelante. ¿Cómo cree usted que se verá Luxottica dentro de cinco años, te-niendo en cuenta factores importantes que la puedan afectar: cuál es la mezcla de elementos de la compañía que la hará ser diferente?

Andrea Guerra: Tenemos mucha suerte de vivir en este período histórico específico. Hoy hay un montón de problemas en todo el mun-do, elementos críticos en el ámbito financie-ro. Sin embargo, nuestra compañía tiene un buen rendimiento, pues vendemos más de 60 millones de gafas de sol y oftálmicas al año,

Acerca de Luxottica

cubriendo, más o menos, un potencial de mil millones de consumidores. No creo que haya habido muchos otros ejecutivos en otros pe-ríodos históricos que pudieran decir que en los próximos 5 a 10 años tendrían un poten-cial de 2.000 millones de clientes adicionales. Si somos capaces de llegar a más de 60 mi-llones de gafas con mil millones, imagínese lo que podríamos lograr con un adicional de 2.000 millones de consumidores.

VM: ¿A qué atribuye usted ese potencial?

AG: Debido a que los mercados emergentes ya no lo son tanto. Hay por lo menos cinco o seis o siete economías con tasas de cre-cimiento inimaginables, convirtiéndose en mercados tan grandes como algunos de los europeos. Y estamos hablando de tecnologías que hacen un gran avance en términos de co-nectar a las personas en todo el mundo, de que las personas puedan tener acceso a pro-ductos y marcas que no creían que estaban a su alcance y ahora lo están. Además, hay muchas oportunidades de personalización de los productos para el mundo occidental, esti-los de vida diferentes, distintos momentos del día y de la semana. Además, los líderes mun-diales tenemos la responsabilidad de cons-truir plataformas con el fin de atender las necesidades, para evaluar las tecnologías y la

construcción de al menos otras cuatro o cinco Luxotticas nacionales en todo el mundo.

VM: Como organización, Luxottica opera en diversos segmentos de negocios en diferentes mercados, ¿cuáles componentes de la organi-zación necesitan ser dirigidos?

AG: Uno de los grandes cambios en el que nosotros hemos trabajado mucho ha sido el de ser capaces de conectar la propia orga-nización para estar seguros de que somos capaces de servir a todos nuestros 150,000 consumidores de todo el mundo, sin impor-tar el lugar donde se encuentren. Este ha sido y es un continuo cambio. Cuando no-sotros servimos a un consumidor en París sabemos que el servicio es de 36 horas, pero cuando lo hacemos a alguien de Guandhou, China, decimos que cinco días es un buen tiempo. Nuestro plan a tres años es servir a estos consumidores chinos como si estuvie-ran en París. Culturas diferentes se traducen en infraestructuras diferentes y esta es una parte de la cadena de apoyo.

VM: 50 años atrás, el señor Del Vecchio estu-vo involucrado en las herramientas, los lazos y las partes, haciendo cosas para apoyar a otras compañías. De esta manera, él hizo sus propias marcas cambiando así el modelo de distribución. Ustedes son ahora una empresa global, manufacturan en muchas partes del mundo y su capacidad como organización es diferente. Pero ustedes desean una estrate-gia para mirar adelante y no solo ejecutar ¿Cómo trabaja esto?

AG: Por un lado, el mundo se está volvien-do más grande. Por otro, todo el tiempo que usted está en una región, trabaja para hacer mucho más. La forma en que se cuentan his-torias, se interactúa con los consumidores, se sirve a los clientes y consumidores, los productos, el marketing, las historias en las tiendas, la tecnología digital, la gente, la ca-dena de apoyo, todo esto está conectado en un paquete de 360 grados. Lo anterior exige un cambio radical en la forma en que nos or-ganizamos, para conectar y darle vida a todas las historias.

Entrevista a Andrea Guerra Andrea Guerra - CEO

Para ver la entrevista completa, ingrese a www.visionmonday.comCrédito imágenes: Vanessa L. Velez – fotógrafa Jobson

Page 37: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

2011

31

ESPE

CIA

L

Entrevista a Riccardo Vaghi Director General Regional Director General Luxottica México

20/20: ¿Cómo siente usted que pueden ser aprovechados los medios de comunicación de hoy para interactuar con los consumidores y los pacientes?

Marco Gelosi: Internet y la red social representan una extraordinaria posibilidad de visibilidad y crecimiento en término de “brand awareness”. Lo que tradicional-mente se podía hacer solo a través de revistas y con gastos muy fuertes, hoy se puede implementar, extender y desarrollar con más eficacia a través de la red social. Estamos trabajando durísimo para fortalecer nuestras cuentas de Facebook y Twitter, así como cada uno de los instrumentos informáticos que hoy se suelen considerar como red social.

20/20: ¿ Cómo se ha adaptado Luxottica Group a la eco-nomía de México?

MG: Excelente. La estructura flexible de nuestra filial puede aguantar crisis y plasmarse a los crecimientos más fuertes a través de palancas financieras que han sido es-tablecidas en estos años gracias a la sabiduría de quien me precedió en este cargo.

20/20: ¿Cómo ve usted el mercado de los lentes oftál-micos y el crecimiento de este en los próximos años con respecto al solar?

MG: Hay una extraordinaria oportunidad de crecimiento debido al hecho que la salud visual y la moda se ven inter-secadas en un remolino que crea valor tanto para marcas de lujo como nosotros asi como para la industria de los lentes de graduación.

Estamos dentro de esta pequeña revolución y estoy seguro de que con los parterships correctos, este importante ca-nal de crecimiento aportará a Luxottica un empuje remar-cable hacia adelante.

20/20: ¿Qué está haciendo Luxottica para aumentar este mercado?

MG: A través de acuerdos con las cadenas más importan-tes del medio para poder otorgar a nuestros clientes el mejor servicio conjunto y al mismo tiempo apoyando a las instituciones y clientes con acciones concretas hacia la salud visual y el bienestar individual y colectivo.

Entrevista a Marco Gelosi

20/20: ¿Qué factores han hecho que Luxottica sea líder del mercado óptico en Latinoamérica?

Riccardo Vaghi: La calidad del producto y las marcas que representamos, el alto nivel de servicio que ofre-cemos y que podemos mantener y la excelente relación comercial que tenemos con todos los actores principales del mercado óptico latinoamericano son los factores que nos han posicionado. Asimismo, la calidad y la profesio-nalidad de nuestros empleados en la región son elemen-tos de gran relevancia y que se ha demostrado son muy apreciados por todos nuestros clientes.

20/20: En los mercados emergentes Luxottica está si-guiendo los mismos pasos realizados en Estados Unidos, como tener puntos de venta al por menor. ¿Qué ventajas representa esto para el mercado?

RV: El retail en Latinoamérica es muy valorado por Luxottica y le tenemos un interés especial. La ventaja para el mercado es que se va a incrementar el nivel de profesionalidad del sector demostrando que con calidad de servicio y de produc-to, educación visual, la dignificación de marcas y un plantel de empleados en tienda bien entrenado y capacitado se pue-de dar un servicio de gran calidad al consumidor final que finalmente es nuestro objetivo.

20/20 ¿Cuáles son los beneficios que pueden obtener los ópticos latinoamericanos de esta estrategia, teniendo a Luxottica como proveedor de armazones?

RV: Los ópticos de Latinoamérica tendrán como benefi-cio el tener siempre a su lado un proveedor de calidad comprometido a hacer crecer el mercado, proponiendo un nivel de producto de altísima calidad y un nivel de servicio óptimo a todos sus clientes.

20/20 ¿Qué herramientas cree usted que hacen falta para que exista un mayor crecimiento de las ópticas en México y en Latinoamérica?

RV: Invertir en sistemas informáticos, en control de ges-tión, mantener las cuentas sanas para poder reinvertir las ganancias y abrir nuevos puntos de venta, abrir nuevos mercados. Una mejor profesionalidad y eficiencia darán resultados inesperados de crecimiento en la región a be-neficio de los consumidores finales.

Page 38: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Desde su creación, Fargo ha pensado en las necesidades y gustos de los consumidores ofreciendo productos innovadores de la más alta calidad, comodidad y accesibilidad; ya que esta empresa está con-vencida de que tener buena salud visual es sinónimo de bienestar.

Su amplio portafolio de armazones, tanto oftálmicos como solares, son fabricados con excelentes materiales y cuentan con una variedad de colores y diseños que permiten que cada quien encuentre el tono y estilo que mejor se adapte a su look.

Las marcas: All time, Blink, Claire Delphina, Egipt, Funky Fred y Taps forman parte del portafolio de este consorcio que ha cautivado al mercado mexicano gracias a que en su línea de armazones predomi-na la calidad y los detalles distintivos llenos de autenticidad y estilo.

Tendencias de Fargo otoño-invierno

Actualidad 2011 32

ACTUALIDAD / Fargo

Page 39: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 40: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 41: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 42: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 43: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 44: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 45: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 46: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 47: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Nuevo look para invierno

Look es una empresa que siempre ha ofrecido una moda sin limita-ciones, ya que sus colecciones cuentan con una mezcla de texturas y colores que proyectan un espíritu renovador a las actuales propues-tas de armazones oftálmicos.

Para esta temporada otoño-invierno esta empresa nos sorprende con dos nuevas líneas, que escapan de lo convencional, gracias a sus di-seños, paleta de colores y tendencias vanguardistas: VICHY, dirigida a las mujeres que les encanta lucir una mirada brillante y sensual, y T LOOK, modelos atrevidos, con seductores colores y diseños los cuales se adaptan al estilo y rostro de cada usuario.

Además, cambiar de look nunca fue tan fácil, gracias al portafolio de este consorcio compuesto por las marcas: Job, Monella Vagabonda, Nuvolari, Seventy y Vera Moda, mismas que rebasan las tendencias de la moda mundial y le dan la oportunidad al público femenino, masculino y adolescente de lucir en su mirada accesorios vanguar-distas y de calidad, accesibles a cualquier bolsillo.

Actualidad 2011 33

Look / ACTUALIDAD

Page 48: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Fundada por el diseñador Max Azria en 1989, la marca BCBGMAXAZRIA se carac-teriza por sus diseños vanguardistas que combinan la sofi sticación europea con el verdadero espíritu americano.

ADN de la marcaColección en el mercado

El armazón es hecho de metal, material que lo hace duradero y re-sistente. Sus varillas son reconocidas por tener diseños innovadores con artísticas incrustaciones de pedrería y formas atractivas.

brillante y coloridaAntonia

Mod. BCBG Antonia

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 34

Page 49: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

DIA, S.A. DE C.V. MULTIPLES MARCAS MULTIPLES OPORTUNIDADES TELEFONOS: 55 5355 3835 Y 55 5356 0096 01800 716 8326

E-MAIL: [email protected] EL ARMAZON EN LA IMAGEN: ALEX

Page 50: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

La colección Barbie está inspirada en la muñeca más famosa creada por Mattel en 1952; la línea de Converse, marca instituida por Marquis Mills Converse en 1908 y PEPE JEANS, fi rma londinense establecida en 1973, cuentan con líneas de armazo-nes dedicadas a los jóvenes que les fascina lucir originales y siempre a la moda.

ADN de la marcaColección en el mercado

Mod. DAMON PJ1097

Diseños irresistibles de

Lucy’s Optical

ICONIC. Este armazón de acetato, que forma parte de la nueva colección de solares Converse, tiene líneas gruesas y sólidas de estilo retro. Ade-más, tiene pequeños detalles de metal, representa-tivos de la marca, en el frente y en las varillas. Así mismo, ofrece protección 100% UV.

B2037. En este modelo las varillas de acetato sobresalen por la placa con el logo Barbie en color rosa. El armazón se complementa gracias al elegante decorado con incrustaciones en pedrería y con figuras de corazones.

DAMON PJ1097. Con una tendencia geek, este armazón tiene un frente de mayor tamaño así como doble puente. Su decorado en la varilla resalta un corte con relieve en color gris en donde se distingue el logo grabado en láser.

Mod. B2037

Mod. ICON_SG_ BROWN

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 36

Page 51: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

The Roots: New York, NYPhotographed by Danny Clinch, 2011

55.9172.02.27, 01.800.288.5947 | www.grupooptico.com

LUCY’S OPTICAL

Page 52: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

FS5187.En su frente se destaca la “F” de Fendi, grabada en forma de anillo de metal. Además, su logo, en placa de metal, es un adorno que resalta en sus varillas. Disponible en negro, café, habano, marrón, marfil y azul.

FS5129.

Un sutil toque que consiste en una placa de metal grabada con el logo Fendi se encuentra entrelazada en las dos varillas laminadas en Zyl. Disponible en habano, negro y verde.

FS5188.

Su estilo clásico, su diseño y el balance entre el Zyl y el metal lo hacen único. Las varillas tienen grabado el logotipo de Fendi. Disponible en habano, verde y negro.

Fendi MenExclusividad con

Fendi demuestra con su diseño perfeccionista y lujoso que la sofi sticación y el gla-mour atemporal siempre pueden estar presentes en la vida cotidiana. Esta marca está diseñada para todos aquellos que tienen gustos y estilos muy defi nidos.

ADN de la marcaColección en el mercado

Mod. FS5187

Mod. FS5129 Mod. FS5188

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 38

Page 53: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 54: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

La casa Chopard fue fundada en Suiza en 1860 por Louis-Ulysse Chopard. Su colección de lentes se distingue por el uso de aplicaciones metálicas, decoracio-nes enriquecidas con piedras multicolores y cristales, lo que hace de las gafas verdaderas joyas.

ADN de la marcaColección en el mercado

ChopardJoyas en tu mirada

SCH076S

Modelo de acetato extremadamente femenino, que marca tenden-cias y está ligado a la línea de joyería de la casa.

SCH805

Diseño con mucha clase que presenta detalles pre-ciosos y refinados en sus varillas.

Mod. SCH805 Mod. SCH076S

SCH809

Modelo con un toque de moda en sus varillas que lo

hace único y muy sofisticado.

Mod. SCH809

PRODUCTOS / Colecciones

Productos 2011 40

Page 55: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

VO 2596.

Modelo en acetato que se distingue por sus líneas limpias y refinadas que resaltan su es-tilo urbano. Armazón con detalles metálicos, ideal para la mujer de hoy: exigente, elegante y siempre en movimiento.

VO 2658.

Modelo de acetato con líneas sencillas que van de acuerdo con las últimas pasarelas mundia-les. El frente tiene una línea sobria y clásica enriquecida con detalles metálicos en la parte exterior de las varillas.

Desde los años 70, Vogue Eyewear dedica sus colecciones a las mujeres jóvenes, dinámicas y curiosas, que adoran la moda y quieren jugar con distintos estilos. Esta colección es ideal para aquellas seguidoras de las últimas tendencias, quie-nes buscan un look polifacético, divertido y glamuroso.

ADN de la marcaColección en el mercado

VogueModa polifacética y divertida

Mod. VO 2596 W745

Mod. VO 2596 W694

Mod. VO 2658 1697

Mod. VO 2658 1849

Colecciones / PRODUCTOS

Productos 2011 41

Page 56: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

La piel es al cuerpo lo que el packaging a un produc-to: envoltorio, envase, contenedor, –en el caso es-pecífico de las gafas- estuche. El packaging es parte esencial de la identidad de una marca; aunque mu-chas veces está subestimado su rol y se piensa más en su funcionalidad que en el impacto de su diseño.

El packaging es el vínculo principal y directo entre la marca y el cliente, cuando este tiene en sus manos el producto. Si ya lo compró, deberá ser lo suficien-temente encantador como para prolongar el impac-to de la marca; pero, si aún no lo hizo, deberá ser tan convincente como para que lo compre. Menuda tarea tienen las empresas al momento de pensar en esta herramienta de comunicación que debe infor-mar, conquistar y retener a los consumidores y, a su vez, proteger al producto.

Una de las misiones que debe cumplir el packaging (sobre todo cuando se trata de productos que no son de consumo masivo) es que el usuario aumente su percepción en cuanto al espíritu de la marca, ya sea en foma consciente o inconsciente. Así lo con-firma el responsable de marketing de Interóptica Andina, cuyo equipo de diseño interviene desde la concepción del producto hasta el branding: “A par-tir del packaging transmitimos al consumidor final el cuidado que tenemos hacia el producto desde el momento inicial con el diseño, hasta la produc-ción y el embalaje. Así, queremos que lo cuiden al momento de adquirirlo y usarlo. Es una manera de transmitir nuestros valores”, afirma Rubén Salinas Araujo, gerente de marketing.

Según el producto del que se trate, el packaging puede tener simplente una función contenedora (es el caso de la botella de un perfume) o una más aso-ciada a componer la presentación estética, vistiendo el concepto de marca; por ejemplo, la caja que con-tiene la botella. En la industria, estos se denominan: envase primario y envase secundario.

En el caso de las gafas, moda y técnica juegan un fac-tor fundamental en la determinación del packaging.

en el empaqueDiseñoDiseño

xx

xx

El rol del packaging en la comunicación de una marca. Proveedor y Óptica: dos experiencias que dan cuenta de los objetivos y de las posibilidades de exprimir este recurso para enriquecer la llegada del producto al consumidor.

Publicidad MormaiiM&N 2011 42

MARKETING & NEGOCIOS / Marketing

Page 57: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Como bien indica el referente de Interóptica, “no solo consiste en el estuche, también es la franela, la bolsita, la garantía, instrucciones de uso y cuidado. Todo esto forma parte de un concepto de marca que queremos comunicar”, puntualiza Salinas.

Al ser elementos corpóreos, sus posibilidades de im-pactar en diseño y creatividad se incrementan por-que la propuesta comunicacional se potencia con las múltiples opciones que hay en materiales. Así, la creatividad aplicada no solo cabe para la filosofía de marca sino que, en productos como los anteojos que renuevan sus campañas por estacionalidad, pueden tomar los conceptos vigentes de la temporada para los diferentes elementos físicos que utilice.

Para esto, Salinas sostiene que hay que pensar en dos aspectos: “en las necesidades y comportamien-tos del usuario y, a su vez, satisfacer las del pro-ducto para evitar que se raye, golpee o se pierda. Tenemos en cuenta las dimensiones, materialidad, distintas características técnicas y las diferentes si-tuaciones diarias adversas a las cuales es sometido un anteojo”, explica.

En este sentido, Mormaii -una de las marcas de Interóptica- cuenta con una experiencia de fuerte vínculo entre su modelo Fenix -Eco Friendly- y el criterio de sustentabilidad aplicado –también- a los elementos del packaging. En lugar de un es-tuche plástico, los Fenix vienen en una Neo.Bag: bolsa protectora fabricada con fibras de botellas PET reutilizadas. La caja contenedora está desa-rrollada con material de reforestación (certificado con el sello FSC) y, su folleto explicativo, con papel 100% biodegradable que, además, está realizado con un alto componente de semillas, con potencial de germinación.

El criterio de sustentabilidad es una de las premi-sas de vanguardia que se suman a las tendencias en packaging. Según la compañía finlandesa M-real, principal productora de papel del mundo, el packa-ging –en términos generales- debe funcionar bien en las líneas de producción, proteger al producto en su camino hacia las tiendas y los hogares; pero también debe ayudar a venderlo. Y, por último, debe ser fácil de eliminar.

Esto da cuenta de la exhaustividad (en materia de calidad y detalle) con que muchas compañías pien-san los envoltorios con que entregarán sus produc-tos. Evidentemente, lo de afuera también importa.

Los códigos QR -imágenes bidimensionales legibles con los smartphones ganan terreno en la vida de los consumidores: es-tán en las vidrieras, las publicidades, las revistas y, también, en el packaging de los productos. Sin dudas, en este último so-porte las ventajas que imprimen son sustanciales: en tan solo unos centímetros el código puede concentrar un mundo de in-formación para los consumidores. Información que, hasta aho-ra, había que dosificar cuidadosamente en los límites físicos del packaging, apelando a la síntesis. Esta ventaja lo libera de una pesada carga dejando el terreno casi con exclusividad al diseño.

Los códigos QR permiten al usuario acceder vía web no solo a la in-formación de producto sino a promociones, campañas o aquellos recursos que la marca haya alojado en la URL vinculada al código.

Esta dupla sin dudas potencia las posibilidades de cualquier producto y amplía el vínculo entre marcas y consumidores a través del dispositivo más popular de la actualidad: el teléfono móvil inteligente. »»

Fuente www.packworld.com

43 M&N 2011

Marketing / MARKETING & NEGOCIOS

Page 58: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Cosas lindas, vida feliz

Desde la propuesta de su casa de óptica, la Argentina Carla Di Sí, siempre fue una transgresora. Transgresora no por salirse de las

reglas que norman el trabajo profesional óptico, sino por la cuota de creatividad que logró imprimir a esta profesión que vincula moda

y salud, y que pocos logran exponenciar por igual, como ella logró hacerlo. Los diseños que convocó su local primero eran tildados de

raros. Hoy –ya con marca propia- son un sello diferencial en la zona más trendy de Buenos Aires.

En el marco de su propuesta, el packaging completa esta identidad. Incluso, más allá de la presentación de sus productos, pues hizo de

estuches y accesorios para acompañar sus gafas, casi un canal de comunicación en el ámbito del diseño a través del cual da cuenta de

la creatividad de diseñadores y artistas argentinos.

Aquí, un diálogo con revista 20/20 sobre esta forma de aplicar la filosofía de marca.

20/20 ¿Qué impacto considera que tienen los envoltorios, estuches, bolsas, paños, etc. en el consumidor?

Carla Di Sí: En el caso de nuestra marca, el pac-kaging tiene un alto impacto. Nuestros estuches son, ante todo, muy lindos, protectores y siempre vienen acompañados de un paño de microfibra. Tenemos una nueva bolsa que muestra un ojo enmarcado: nuestro mettier.

20/20 ¿Cómo trabaja la presentación de los productos en su óptica?

Carla Di Sí: Personalmente, participo del diseño de los estuches. Algunos están integramente pensados por mí, otros son cajas rigidas estándar forradas con telas de diferentes diseñadores. Esto se trans-formó en un emblema de la marca CARLA DI SÍ. Es mi homenaje a los tan talentosos diseñadores que tenemos en nuestro país. Picnic, Muchatela, Viva La Vida y Leandro Domínguez son diseñadores que

M&N 2011 44

MARKETING & NEGOCIOS / Marketing

Page 59: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

colaboran con nuestros estuches. Ahora estamos pensando en hacer una convocatoria abierta para diseñadores de estampas que quieran difundir su trabajo a través de nuestros estuches.

20/20 ¿Qué busca transmitir desde este recurso?

Carla Di Sí: Creo que las cosas lindas hacen nuestra vida más feliz. Todo lo que vemos, lo que entra por nuestros ojos, nos alimenta el alma. Así que, para mí, es mucho mejor tener siempre un estuche lindo.

20/20 ¿En función de qué van rotando los diferentes recursos que utiliza?

Carla Di Sí: Según me van surgiendo las ideas: he hecho estuches de lana y de peluche para el invierno; ahora estoy haciendo unos de tela de al-godón, muy natural, para el verano. En fin, la idea es que Carla Di Sí vista tus ojos y los estuches vistan tus anteojos.

M&N 201145

Marketing / MARKETING & NEGOCIOS

Calle 76 # 20B - 24 Of. 503 Bogotá D.C, PBX. +571 346 6040, Fax. +571 255 4515 www.mira ex.com.co, info@mira ex.com.co

MADE IN ITALY

La nueva alternativaen monturas

Son exibles, seguras y livianaspara bebés y niños.

Page 60: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

De qué hablamos cuando hablamos de estilos y cómo se articulan con la arquitectura de un comercio.

Entre las muchas definiciones que brinda el diccio-nario de la Real Academia Española para la palabra estilo, esta es la que mejor aplica a la arquitectu-ra: “Conjunto de características que individualizan la tendencia artística de una época”. Así y todo, la amplitud de la definición deja entrever que mucho de lo que se define como estilo es una referencia, un punto de partida desde el cual se empieza a hilar la coherencia de la propia identidad.

En función de esta definición, hay en materia de de-coración algunos estilos fácilmente identificables en la arquitectura actual: minimalista, kitsch, rústico, oriental. Sin embargo, estos no aplican de igual ma-nera a la arquitectura comercial: si bien es posible adoptar algunas de las características de uno como base, la regla general en términos comerciales es respetar la identidad de marca y reforzarla también en los elementos que componen la decoración, el mobiliario y la disposición.

Por otra parte, los estilos ya no son patrones rígidos. En la actualidad la fusión y las intervenciones perso-nales no solo los han flexibilizado, sino que amplia-ron el universo de posibilidades y el reciclado de las modas y las tendencias.

La búsqueda delestilo propioestilo propio

M&N 2011 46

MARKETING & NEGOCIOS / Punto de venta

Page 61: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

RÚSTICO

El predominio de las texturas y los elemen-tos naturales poco trabajados definen este estilo en el cual la madera es uno de los ma-teriales por excelencia. Este material aporta en todas sus formas y colores desde el mimbres hasta el algarrobo. Los ambientes se suelen componer cálidos con la inserción de objetos bien locales.

MINIMALISMO

Es uno de los más actuales, aunque como movimiento surgió en los años 60. La aus-teridad visual es su principal característica por lo cual en esta estética predominan la amplitud de ambientes, el mobiliario escaso y extremadamente simple; todo en tonos neutros. En este despojo, el blanco tiene un gran protagonismo y los elementos que lo irrumpen deben sumarse a la escena en su justo equilibrio.

KITSCH

Diverso, desprolijo pero con estilo propio. Podría definirse tan cargado como lo barro-co pero con elementos modernos y mucho, mucho predominio del color. La exagera-ción y lo artificial se fusionan con objetos de decoración de alto contraste entre sí, tanto en la formas como en los materiales. Este “todo vale” planteó desde su origen dudas acerca de si podía o no considerarse una categoría estética.

ORIENTAL

Lo oriental adquirió un gran protagonismo en occidente en los últimos años. La filosofía, las diciplinas corporales, el enfoque de la me-dicina atrajeron numerosos seguidores que adoptaron esta cosmovisión. Esta impronta también se refleja en un estilo estético que se traduce en la simpleza de los ambientes y en objetos típicos de esta cultura.

M&N 201147

Punto de venta / MARKETING & NEGOCIOS

Page 62: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Experiencia en el retailEn el punto de ventas el estilo que se elija debe adaptarse a la personalidad de la marca. En esta tarea intervienen especialistas en ar-quitectura aplicada al retail.

“No nos focalizamos en estilos, sino en res-puestas al producto que se exhibe”, afirma Maximiliano Spinelli, del departamento de ar-quitectura de C&S Argentina. La empresa Crea-tividad y Stands se dedica al diseño, desarrollo y construcción de espacios comerciales.

Entre estas experiencias desarrolló propuestas para Transitions, Carl Zeiss Vision, Óptica Ca-rrefour y Essilor Argentina. En este último caso, con un innovador desafío: el diseño del Espacio Varilux, un área de atención que se inserta en la escena comercial de algunas ópticas del país.

A partir de esta experiencia particular, Spine-lli comparte con 20/20 algunos puntos clave que ayudan a entender cómo se define el esti-lo de una arquitectura comercial.

20/20: ¿Cómo se define el estilo adecuado para un espacio comercial? ¿Qué variables se analizan?

MS: No hablamos tanto de estilos, sino de ideas. Aplicar algún estilo nos acota los márgenes de li-bertad a la hora de diseñar. Por eso nos focalizamos más en el diseño del producto y la manera en la cual podemos exponer sus cualidades. La idea nace del conjunto de todos los interrogantes que se plantean, todos juegan un papel importante. De ahí que el ida y vuelta con el cliente es el aspecto fundamental para lograr el objetivo. Es un proceso complejo, pero con una respuesta simple.

20/20: ¿Cuáles son las estéticas que marcan tendencias en las ópticas y a qué tipo de pú-blico corresponden?

MS: Hoy las ópticas son espacios pensados para un público muy variable. Los productos ópticos permi-ten usar anteojos con diseño desde niños hasta gente adulta. Los diseños en los armazones y las caracterís-ticas y procesos distintos que puede tener un lente hicieron que los mismos pasen a ser una parte muy importante del vestuario y las características de una persona. Esto llevó a que las ópticas deban acompa-ñar este proceso también en lo estético y empezar a tener una identidad propia que las diferencie entre sí. Actualmente, cada óptica tiene su imagen corpo-rativa bien definida sin importar si hablamos de una óptica de cadena o de un comercio aislado.

Particularmente en el caso de los Espacios Varilux se intentó acompañar este proceso y por eso se se-leccionó un diseño muy puro, con colores claros que

Los diseños en los armazones y los procesos del lente los convierten en una parte muy importante del vestuario y las características de una persona.

M&N 2011 48

MARKETING & NEGOCIOS / Punto de venta

Page 63: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

puedan participar y encontrar un espacio en cual-quiera fuese el estilo del local seleccionado.

20/20: ¿En el caso de tratarse de sucursales, el estilo debe replicarse en cada una o debe ser acorde a la zona, el público circulante, etc.?

MS: La estética del local debe mantenerse, la idea es que toda la gente pueda vivir las distintas expe-riencias que propone la empresa, indistintamente de la zona en la cual esté emplazado.

20/20: ¿Cómo se definió el estilo del Espacio Varilux Especialista siendo que debe adaptar-se al contexto particular de cada óptica?

MS: Era imprescindible ver cómo se iban a relacio-nar al contexto de cada óptica, para eso partimos desde lo particular a lo general, avanzamos con los distintos elementos que formarían luego la óptica. Utilizamos formas sencillas y claras, geometrías simples y modulables, de manera que cada óptica tenga la opción de elegir y armar su espacio según sus necesidades y lugares disponibles.

Cualquiera sea el estilo considere:

1. Mobiliario y ambientación que no compi-tan con los productos que se exhiben.

2. Transmitir una idea o concepto.

3. Acompañar el proceso de cambio social y cultural.

4. Definir una imagen propia que comunique la marca.

5. Proponer una experiencia desde la am-bientación.

Top cinco en el punto de venta

M&N 201149

Page 64: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

lo dice todoNuestro sitio webhttp://http://lo di

En este artículo se hablará de las nuevas herramien-tas de comunicación en Internet y de cómo y dónde debemos anunciarnos. También se tocará el tema de las redes sociales y la importancia de estar en ellas.

Para empezar hay cuatro preguntas básicas que debemos hacernos: ¿Qué pasa con nuestro sitio de Internet?, ¿Hace cuánto no lo actualizamos?, ¿Hace cuánto no ingresamos a nuestro sitio y al de la com-petencia? y ¿Hace cuánto no visitamos un sitio y decimos: ¡wow, así debería estar el mío!?

Existen cinco factores clave para que su sitio de In-ternet demuestre valor y aporte el mejor desempeño y posicionamiento de su marca o producto:

1. Información, no saturación

Los home page o landing pages, lo primero que se ve en un sitio, no deben estar llenos de información y botones para todo. Es importante considerar que cuando alguien ingresa a una página es porque se-guramente está buscando algo en específico sobre algún producto o servicio. Por lo cual debemos pen-sar: por qué nos visitó alguien, qué lo motivó, qué está buscando, y después, qué quiero que se lleve de mi sitio y cómo puedo ofrecerle algo adicional a lo que originalmente vino a buscar. Lo mejor es priorizar el contenido y determinar niveles de enga-gement o involucramiento por parte del visitante, quien debe obtener lo que está buscando en no más de tres clics. También, debe contar con la opción de acceder a más información relevante y relacionada con su búsqueda original, lo cual podría ser median-te una o dos imágenes importantes que identifiquen las secciones, o una marquesina que siempre ayuda-rá a resaltar lo relevante y diferenciarlo de lo demás.

2. Cantidad vs. calidad

Estamos acostumbrados a evaluar los sitios de In-ternet por la cantidad de usuarios que recibimos. Sin embargo, de qué nos sirve recibir “x” cantidad si no sabemos qué calidad de visitas son las que te-nemos. Hay que analizar qué quiere hacer con cada visita que tiene y si quiere que solo lean la informa-ción y ya. Hay que considerar que cada persona que

ingresa a nuestra página ha demostrado interés en nuestra empresa o productos, por lo que debemos buscar la forma de volver a ese "sospechoso" en un prospecto de nuestros productos y, por qué no, en un cliente.

De la misma forma, cada una de las acciones que el usuario hace dentro del sitio son factibles de volver-se una métrica de calidad de valor hacia nosotros.

3. No es su sitio, es de todos

Actualmente, pensar que su sitio es suyo y que so-lamente usted tiene el control es un error bastante común, pues la comunicación y divulgación está en todos lados, sobre todo en las redes sociales. Por lo anterior, y como resultado de que la información es relevante para el consumidor, hay que darle opciones de poder compartirlo, subiéndolo a su Facebook, twit-teando o dejando que se lleve una imagen del produc-to o marca. Al hacer esto, el usuario será el principal elemento de una posible viralización, claro si es real-mente relevante pare él y su grupo de amigos.

4. NO es el altar sagrado de una marca

Nuestro sitio no debe ser ese lugar sagrado en donde en todo momento estemos mencionando o colocando el logotipo de nuestra marca. Debemos considerar que hay que mezclar contenido relevante con la marca de nuestro producto o servicio, esto para obtener el reconocimiento del consumidor por proporcionarle información importante.

5. El sitio web ya no es suficiente

Su sitio web ya no es suficiente, usted debe consi-derar los nuevos tipos de conectividad y acceso a la información como los dispositivos móviles, ya sean celulares o tabletas.

Actualmente, el 60% de los internautas en México hacen búsquedas de información a través de estos dispositivos. Así que si su sitio tiene un contenido en flash nadie podrá verlo. Y si no tiene flash, segu-ramente no ha hecho su versión móvil, la cual es un sitio mucho más pequeño y ligero en todos los sen-tidos, al que tiene que quitarle el 90% de imágenes y el 95% de texto, de forma que se vea bien en la palma de la mano.

Hoy, estamos pensando en celulares y tabletas, ma-ñana serán muchas cosas más.

La página web es nuestra carta de

presentación, o mejor dicho, nuestra casa;

y así como se ve, seguramente será el

trato en su ofi cina, sucursales o bien en la distribución de los productos y servicios

que usted ofrece

Director de mercadotecnia de Adsmedia

Mobile. Ha sido conferencista, jurado y

colaborador activo de la IAB, AMIPCI,

DIRECTA y Círculo Creativo.

Por: Pável Álvarez

M&N 2011 50

MARKETING & NEGOCIOS / Internet

Page 65: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 66: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

"En cada individuo coexisten tres "yoes" distintos: el que uno es, el que cree ser y el que los demás ven". María del Mar Castro Maestre, experta en comunicación.

De los cinco sentidos el que más alteraciones su-fre es la vista y aproximadamente el 70% de la po-blación usa o debe usar ayudas ópticas como las gafas. Bien sea para corregir problemas de visión o para protegerse de las exposiciones al sol, las gafas –oftálmicas o solares- siempre hablan de quien las lleva puestas. Si se saben escoger, resaltan el atrac-tivo de quien las porta, de lo contrario, opacan por completo a quien las lleva.

Para identificar el aspecto adecuado y elegir la gafa precisa, es necesario realizar un proceso previo de autoconocimiento en el cual intervienen diez fac-tores: tipo físico, forma de la cara, dimensión de la nariz, perfil, modelo de los ojos, colorimetría, edad, uso, estilo personal y tendencias de moda.

Según el tipo físico

Lo mejor es verse en un espejo de cuerpo entero para asegurarse de que el tamaño de los anteojos armoniza con la estatura y la contextura: es impe-rativo que sean directamente proporcionales.

Según la forma de la cara

El tamaño y la forma de las gafas deben ser relativos al tamaño y a la forma del rostro. Una regla de oro es observar que la parte inferior del marco no se apoye en los pómulos cuando el rostro esté relajado.

- Cara ovalada: Puede llevar cualquier forma de gafas siempre y cuando no cubran completamente las cejas.

- Cara alargada: Los marcos de formas horizonta-les como ovalados, rectangulares y cuadrados son los sugeridos.

- Cara redonda: Puede utilizar monturas ovaladas, cuadradas, rectangulares y modelos angulosos como el estilo ojo de gato.

- Cara corazón: Los estilos aviador y silueta de mariposa son los ideales. Un gran no a los marcos grandes o de formas cuadradas.

se eligen Las gafas con autoconocimiento

- Cara cuadrada: Formatos con terminaciones redondeadas que cubran las cejas son los modelos indicados. Evitar los estilos angulares.

- Cara hexagonal y diamante: Formas curvas, sua-ves y estilo silueta de mariposa.

Según la dimensión de la nariz

- Nariz larga: Es preferible usar monturas con un puente grueso que esté en la parte baja de la mon-tura. También se sugieren los colores oscuros.

- Nariz ancha: Las gafas recomendadas son sin mar-co o con marco metálico y fino. Además, el puente debe ser fino y estar en la parte alta de la montura.

- Nariz pequeña: Lo mejor es elegir diseños con puente alto, de colores claros y marcos pequeños.

Según el perfil

- Perfil largo: Las varillas de las gafas pueden llevarse gruesas.

- Perfil corto: Las varillas de las gafas deben ser delgadas.

Según el modelo de los ojos

- Ojos juntos: Ideales los marcos claros, con deta-lles y de tamaño pequeño a mediano.

- Ojos separados: Las monturas oscuras son las sugeridas para este modelo de ojos.

Según la colorimetría

Es muy aconsejable seleccionar el color del marco, y también el color del lente, en función del tono personal para lograr así una armonía visual.

- Colores naturales fríos/persona de tonalidades azules o rosadas: Monturas de colores negro, blan-co, gris, azul, rojo, fucsia, ciruela, magenta, rosa, malva, plateado, etc.

- Colores naturales cálidos/persona de tonalida-des amarillas o verdes: Monturas de colores café,

Consultora y asesora de imagen

en ASPEQTTO

www.aspeqtto.com

[email protected]

Síguenos en Facebook: Aspeqtto

+57 3204311826

Por: María Carolina Díaz

M&N 2011 52

MARKETING & NEGOCIOS / Capacitación

Page 67: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

marrón, camel, naranja, amarillo, mostaza, rojo anaranjado, marfil, cobrizo, verde, dorado, etc.

Según la edad

Los anteojos reflejan la edad de quien los lleva. No está de más recordar que, por salud, máximo cada dos o tres años hay que renovar las gafas.

Según el uso

Antes de comprar unas gafas hay que tener en cuenta el uso que se les va a dar: deportivo, casual, laboral, para conducir, otros. No todas las montu-ras ni los lentes son adecuados para todos los usos mencionados así que lo preferible es consultarle al asesor de la óptica.

Según el estilo personal

Las gafas son una prolongación del individuo, así que tienen que encajar perfectamente con su perso-nalidad y reflejar sus gustos y preferencias al vestir.

Según las tendencias de moda

En este último punto debo puntualizar en que no todo lo que está de moda nos queda bien. Para lucir con estilo nada mejor que un clásico atemporal.

Básicamente este proceso de AUTOCONOCIMIENTO consiste en observarse, analizarse, identificarse, des-cubrirse y comprenderse a sí mismo para tener una IMAGEN adecuada, correcta y real del propio yo.

ios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios Electrónicos / Educación / Medios Impresos / Medios

Claudia Castillo Montecito No. 38 Piso 18 • Oficina 2 World Trade CenterCol. Napoles-Benito Juarez • Cd De Mexico C.P. 03810

Distrito Federal - México • Tel.: (55) 41960185/86 • Celular: 044 55 [email protected]

Región México

Capacitación para el sector de salud visual

Programas de educación diseñados acorde a las necesidades de su empresa y clientes.

Contamos con diferentes medios de comunicación a través de los cuales pueden desarrollarse programas dinámicos.

Un equipo de profesionales especializados en temas de educación y temas específi cos del sector.

Experiencia en la capacitación de más de 3.000 asesores ópticos en América Latina.

Educación

Educación

Medios Electrónicos

Otros servicios:

Medios Impresos

.com

Page 68: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

“Verse bien” y “ver bien”En la actualidad los lentes de contacto constituyen una opción saludable, cómoda y práctica para co-rregir problemas tales como: miopía y astigmatis-mo. Además, permiten disfrutar de la misma calidad de visión que los lentes oftálmicos incluyendo el valor estético.

El doctor Ricardo Pintor, gerente de asuntos profe-sionales para la compañía Johnson & Johnson Vision Care, en México nos habla sobre algunas de las ven-tajas y desventajas del uso de lentes de contacto.

“Desde sus inicios, estos lentes han logrado mostrar una diferencia importante y ganancia visual para los pacientes sobre los anteojos, tradicional método de corrección. Además, ofrecen tres ventajas: mayor cam-po visual, cambio de imagen y su uso terapéutico”.

“Sin embargo, una persona que utiliza lentes de contacto no tiene la garantía de que los va a seguir usando por tiempo prolongado. Las principales cau-sas de abandono son: la incomodidad, la resequedad y la falta de calidad de visión, principalmente cuan-do el diseño no está corrigiendo de manera adecua-da el astigmatismo. Se sabe que uno de cada cinco usuarios está pensando en desertar del uso de los mismos y optar por una cirugía refractiva, lo que no siempre es favorable”, comentó el doctor Pintor.

Pero, ¿qué motiva a los pacientes a utilizar estos pro-ductos? La respuesta está en la adecuada asesoría que los profesionales de la salud visual le brindan a los usuarios sobre el cuidado y adaptación de estos.

Combinación ideal entre moda y salud visualEn el pasado se pensaba que los lentes de contacto de color solo se utilizaban para tener ojos diferentes en una noche de antro, o cambiar radicalmente de imagen en épocas de Halloween. Su uso cosméti-co fue muy explotado, pero el problema era que los usuarios, con problemas de visión, tenían que utili-zar lentes oftálmicos, lo que no les permitía lucir sus ojos de color al máximo.

Por Elizabeth Olguín

Los profesionales de la salud visual pueden ofrecerle a los pacientes la posibilidad de corregir sus problemas de

visión utilizando lentes de color con graduación

Dossier Técnico 2011 54

DOSSIER TÉCNICO / Lentes de contacto

Page 69: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 70: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 71: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 72: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 73: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Lo que debe saber el profesional de la salud visual sobre los lentes de color formulados.

1. Lo primero es evaluar si el paciente es candidato para utilizar este tipo de productos.

2. Determinar qué tipo de lente es el más apropiado para el usuario.

3. Explicarle cuál es el adecuado manejo de los lentes.

4. Indicarle el uso y reemplazo de los mismos.

5. Exponerle cuáles son las medidas de higiene y el mantenimiento de estos.

La mayoría de las personas que desean utilizar len-tes de contacto de color buscan aquellos que no tie-nen ningún tipo de aumento, siendo utilizados con el único objetivo de modificar la tonalidad de sus ojos sin ninguna finalidad de mejorar la visión; sin embargo, los profesionales de la salud visual pueden ofrecerle a los pacientes la posibilidad de corregir sus problemas de visión y mejorar su apariencia uti-lizando lentes de color con graduación, pues en el mercado ya existen una serie de posibilidades que son adaptables al estilo de vida de los usuarios y que ofrecen comodidad hasta el fin del día, visión nítida y mirada natural.

Asimismo, gracias al catálogo de colores que existe en el mercado -siendo los colores más populares: azul, verde, zafiro, castaño, avellana, miel y gris- los expertos pueden ayudar a los usuarios a elegir el tono correcto de acuerdo al matiz de su piel, ca-bello y guardarropa, esto con el objetivo de que el paciente cuente con tips de moda que los ayude a lucir espectaculares.

No cabe duda de que las más grandes ventajas de estos lentes son modificar el color de los ojos y co-rregir problemas visuales, excelente combinación entre moda y salud, que puede ser aprovechada al máximo si se consideran dos aspectos fundamenta-les: estilo y necesidades del paciente, por lo que se recomienda buscar la marca y el color con los cuales se sienta cómodo y se identifique, pues los ojos ex-presan la personalidad.

Dossier Técnico 2011 55

Lentes de contacto / DOSSIER TÉCNICO

Page 74: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Publirreportaje 2011 56

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

to Incidencia de síntomas visualesEl estudio NSIGHT (Needs, Symptoms, Incidence, Glo-bal eye Health Trends),1 una encuesta global online diseñada para evaluar síntomas de pacientes optomé-tricos, fue administrado a 3.800 usuarios de cuidados oculares de entre 15 y 65 años, de Asia (36,8%), Euro-pa (36,8%), y Estados Unidos (26,4%). De los 3.800 pa-cientes, el 78,9% utilizaba exclusivamente, o con más frecuencia, lentes oftálmicos mientras que el 21,1% utilizaba principalmente lentes de contacto. Más de la mitad (55,5%) eran mujeres; el 20,1% tenía entre 15 y 19 años, el 25,4% entre 20 y 30 años, el 26,9% entre 31 y 45 años y el 27,6% más de 45 años.

Cuando los pacientes se sientan en la silla de examen en el gabinete, la primera pregunta que solemos hacer los especialistas del cuidado de la visión suele ser, “¿Qué problema tiene en sus ojos?” Esta sue-

le ser nuestra primera pregunta porque ayuda a centrar la exploración y permite al paciente señalar su necesidad más importante, siendo un aspecto muy importante del examen optométrico. La deter-

minación de la queja principal del paciente nos permite ofrecerle un cuidado óptimo de una forma eficiente. La mayoría de las pruebas restantes se harán para determinar la causa del problema y para

establecer un plan de tratamiento.

Se les facilitó una lista de catorce síntomas y se les formuló la siguiente pregunta, “¿Cuáles de los siguientes síntomas padece actualmente, aunque solo sea en ocasiones?”. El 9% de los pacientes respondió que ninguno de los síntomas y el 1% respondió que todos los síntomas. En la Tabla 1 se muestra la proporción de pacientes europeos que sufren cada uno de los síntomas analizados. Los tres síntomas más frecuentes (padecidos por más de la mitad de los pacientes) fueron ojos cansados, tensión en la zona ocular y deslumbramiento. Las mayores diferencias entre los síntomas referidos por los pacientes de todo el mundo y por los europeos se encontraron para ojo seco (prevalencia un 11,9% menor para Europa) y ojos sensibles (prevalencia un 12,2% mayor para Europa).

Entre el 25% y el 50% de los pacientes refirieron pro-blemas visuales de deslumbramiento, halos y visión borrosa o poco definida. El deslumbramiento es el segundo síntoma visual más frecuente en general: el más frecuente de todos era ojos cansados (Tabla 1). Estos tres síntomas visuales representaban el 35,3% de los síntomas referidos por los pacientes europeos y los tres se padecen con frecuencia. Aproximada-mente la mitad de los sujetos manifestaron que ex-perimentan estos síntomas visuales al menos tres o cuatro veces por semana (Figura 1). Cuando se les preguntó por lo molestos que les resultaban los sín-tomas, el 75% de los que refirieron halos estaban li-geramente o muy molestos por los halos, el 81% por el deslumbramiento y el 88% por la visión borrosa o poco definida (Figura 2). Más de la mitad de los pacientes manifestó que actualmente no encuentran una solución satisfactoria para estos síntomas, y se-ñaló que estaría interesado en hallar una para el des-lumbramiento (86,0%), los halos (83,3%) y la visión borrosa o poco definida (90,1%) (Figura 3).

Síntomas visuales:¿Qué tan comunes son?

Síntoma Porcentaje de pacientesque experimentan los síntomas

Ojos cansados 71.6

Ojos cansados 52.7

Tensión en la zona ocular 50.2

Ojos sensibles 47.9

Visión borrosa o poco defi nida 33.7

Picor 32.8

Dolores de cabeza en visión próxima 31.5

Ojo rojo 29

Halos 28.2

Escozor 26.4

Ojo seco 25.8

Ojos llorosos 23.2

Ojos hinchados 21

Dolor ocular interno 19.5

Tabla 1: Proporción de pacientes europeos que manifiestan experimentar cada uno de los síntomas, incluso solo ocasionalmente. Las celdas destacadas indican síntomas visuales.

Page 75: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 76: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Publirreportaje 2011 58

PUBL

IRRE

PORT

AJE

en co

ntac

to

Importancia clínica de los síntomas visuales Prácticamente casi todos los pacientes que acu-den al especialista del cuidado de la visión sufren ciertos síntomas, al menos ocasionalmente. Aunque los lentes oftálmicos y los de contacto compensan adecuadamente el error refractivo y ofrecen una vi-sión nítida2-4, muchos pacientes siguen quejándose de síntomas visuales tales como halos, deslumbra-miento y visión borrosa o poco definida5-7. Hay mu-chas causas posibles para estos síntomas visuales, pero las más comunes son la presencia de catarata8,9 y las aberraciones de alto orden10.

Los cambios en la visión inducidos por catarata solo pueden ser abordados mediante la extracción qui-rúrgica del cristalino, pero las aberraciones de alto orden pueden corregirse con lentes de contacto11-13. Existe la posibilidad de fabricar lentes de contacto blandos a la medida para corregir las aberraciones ópticas de un paciente12,14, pero los lentes fabricados en serie también pueden modificar las aberraciones basándose en medias de la población15,16.

A la hora de seleccionar productos oftálmicos, la calidad visual es muy importante para los pacientes. De hecho, la calidad visual demuestra ser dos veces más importante que el confort y la comodidad, y cinco veces más importante que el aspecto personal

Dolor ocular internoTodos los días

0

20%

40%

60%

80%

100%

10%

30%

50%

70%

90%

Deslum-bramiento

Visión borrosao poco defi nida

Halos

27%

23%

26%

19%

29%

24%

Figura 1: Proporción de pacientes europeos que mani-fiestan una frecuencia de síntomas de deslumbramiento, halos y visión borrosa o poco definida todos los días o 3-4 veces por semana.

0

20%

40%

60%

80%

100%

10%

30%

50%

70%

90%

75%81%

88%

Deslum-bramiento

Visión borrosao poco defi nida

Halos

Figura 2: Proporción de pacientes que experimentan los síntomas visuales de deslumbramiento, halos y visión borrosa o poco definida y los consideran molestos.

Bastante interesadoMuy interesadoTotalmente interesado

0

20%

40%

60%

80%

100%

10%

30%

50%

70%

90%

35%

28%

38%

32%

46%

32%

21%17%

12%

Deslum-bramiento

Visión borrosaHalos

Figura 3: Proporción de pacientes con niveles de interés específico por hallar una solución para cada uno de los síntomas visuales.

y el rendimiento personal1. Cuando los pacientes se quejan de deslumbramiento, halos o visión borro-sa, incluso con una compensación óptima del error refractivo mediante lentes de contacto, los profe-sionales del cuidado de la visión deben considerar las aberraciones de alto orden. Si no se dispone de un aberrómetro en la consulta, se pueden adaptar lentes de contacto asféricos para modificar la abe-rración esférica del ojo y mejorar potencialmente la calidad visual del paciente.

Conclusión

Al tomar la historia clínica por primera vez, pre-guntar por la calidad visual y los síntomas puede ser un indicador importante para plantear un plan de tratamiento apropiado. Este aspecto es impor-tante también para el paciente, ya que muchos padecen frecuentemente molestias relacionadas con síntomas visuales. Pensemos en que los lentes de contacto blandos que corrigen problemas de alto orden pueden mejorar drásticamente el cui-dado del paciente porque, incluso con la actual variedad de opciones de compensación mediante lentes oftálmicos y lentes de contacto, aproxima-damente la mitad de todos los pacientes están muy interesados o totalmente interesados en una solución para los halos, el deslumbramiento y la visión borrosa o poco definida.

Referencias bibliográficas

1. Needs, Symptoms, Incidence, Global eye Health Trends (NSIGHT) Study. Market Probe Europe. December 2009.

2. Walline JJ, Bailey MD, Zadnik K. Vision-specific quality of life and modes of refractive error correc-tion. Optom Vis Sci. 2000;77(12):648-652.

3. Bailey MD, Walline JJ, Mitchell GL, Zadnik K. Visual acuity in contact lens wearers. Optom Vis Sci. 2001;78(10):726-731.

4. Ritchey ER, Barr JT, Mitchell GL. The comparison of overnight lens modalities (COLM) study. Eye Contact Lens. Mar 2005;31(2):70-75.

5. Allen RJ, Saleh GM, Litwin AS, Sciscio A, Beckingsale AB, Fitzke FW. Glare and halo with refractive correction. Clin Exp Optom. Mar 2008;91(2):156-160.

6. Nichols JJ, Mitchell GL, Zadnik K. The performance of the refractive status and vision profile survey in a contact lens clinical trial. Ophthalmology. Jun 2001;108(6):1160-1166.

7. Schlote T, Kriegerowski M, Bende T, Derse M, Thiel HJ, Jean B. Mesopic vision in myopia corrected by photorefractive keratectomy, soft contact lenses, and spectacles. J Cataract Refract Surg. Jun 1997;23(5):718-725.

8. Babizhayev MA, Minasyan H, Richer SP. Cataract halos: a driving hazard in aging populations. Implication of the Halometer DG test for assessment of intraocular light scatter. Appl Ergon. May 2009;40(3):545-553.

9. Lee JE, Fos PJ, Sung JH, Amy BW, Zuniga MA, Lee WJ, Kim JC. Relationship of cataract symptoms of preoperative patients and vision-related quality of life. Qual Life Res. Oct 2005;14(8):1845-1853.

10. Rae SM, Allen PM, Radhakrishnan H, Theagarayan B, Price HC, Sailaganathan A, Calver RI, O’Leary DJ. Increasing negative spherical aberration with soft contact lenses improves high and low contrast visual acuity in young adults. Ophthalmic Physiol Opt. Nov 2009;29(6):593-601.

11. Roberts B, Athappilly G, Tinio B, Naikoo H, Asbell P. Higher order aberrations induced by soft contact lenses in normal eyes with myopia. Eye Contact Lens. May 2006;32(3):138- 142.

12. Dietze HH, Cox MJ. Correcting ocular spherical aberration with soft contact lenses. J Opt Soc Am A Opt Image Sci Vis. Apr 2004;21(4):473-485.

13. Hong X, Himebaugh N, Thibos LN. On-eye evalua-tion of optical performance of rigid and soft contact lenses. Optom Vis Sci. Dec 2001;78(12):872-880.

14. Parker KE, Marsack JD, Elswick JD, Brunstetter TJ, Applegate RA. Controlled induction of spherical aberration with custom soft contact lenses. Clin Exp Optom. May 2009;92(3):283-288.

15. McAlinden C, Moore JE, McGilligan VE, Moore TC. Spherical aberration and higher order aberrations with Balafilcon A (PureVision) and Comfilcon A (Biofinity). Graefes Arch Clin Exp Ophthalmol. Aug 6 2010.

16. Lindskoog Pettersson A, Jarko C, Alvin A, Unsbo P, Brautaset R. Spherical aberration in contact lens wear. Cont Lens Anterior Eye. Aug 2008;31(4):189-193.

Page 77: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 78: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

60Publirreportaje 2011 60reportaje 2011

Para entender a profundidad esta nueva tecnología, el director general en Méxi-co para CooperVisión, José Luis Monroy Camacho, nos explica las propiedades y ventajas de este lente.

¿Por qué biofinity® toric es un lente diferente al resto de los productos para astigmatismo en el mercado?Porque con biofinity® toric hemos dado, nuevamente, un gran salto en tecnología, pues se ha logrado conjugar las propiedades adecuadas para crear el único lente tórico de hidrogel de silicona de 3ra generación que cuenta con un sistema de estabilización patentado de precisión inmejorable.

¿En qué consiste el sofisticado sistema de estabilización? El sistema consiste en tres aspectos: el primero es el ISO espesor horizontal, el cual mejora la estabilidad del lente y reduce la rotación durante el parpadeo, dan-do una agudeza visual predecible; el segundo es la amplia banda de balasto que maximiza la estabilidad, proporcionando una consistente adaptación a través de cilindros y ejes, es decir, que el prisma es constante, independientemente de la

Biofi nity® toric el producto idealpara especialistas y consumidorespara especialistas y consumidores

El sueño de contar con lentes de contacto que proporcionen exce-lente visión, comodidad y que garanticen salud ocular ya es una realidad gracias a que CooperVision tiene el único lente tórico de hidrogel de silicona con humectabilidad natural, por su exclusiva tecnología Aquaform™, que combina su diseño optimizado de ba-lasto y bordes redondeados.

Page 79: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

®

Page 80: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

oo

pe

rVisi

on

62Publirreportaje 2011

prescripción, dando como resultado lentes que se comportan y se sienten similares aunque las correc-ciones varíen entre un ojo y otro y el tercero es la su-perficie suave, gradual y continua en donde los pár-pados interactúan con suavidad gracias a las uniones imperceptibles entre la zona de estabilidad y la zona óptica, esto intensifica la comodidad del paciente al utilizar el lente.

¿Cuáles son los beneficios de las propiedades del lente y cómo favo-recen al paciente? El hecho de tener un lente naturalmente humectable, sin tratamientos superficiales o agentes humectantes adicionales, proporciona un mayor confort no solo al colocárselo, sino durante todo y al final del día. Al estar hecho de un hidrogel de silicona hidrofílico el lente se mantiene hidratado por mucho más tiempo debido a la tecnología Aquaform™, exclusiva de Co-operVision, evitando así la acumulación de depósitos, brindando una comodidad inigualable y promoviendo la salud ocular en todo momento.

¿La tecnología Aquaform™ es un agregado del lente?De ninguna manera. La tecnología Aquaform™, pa-tentada por CooperVision, es un método avanzado que crea un lente de silicona naturalmente humecta-ble sin necesidad de productos adicionales, pues la si-licona es hidrofílica y no hidrofóbica como los lentes de 1era y 2da generación. La tecnología Aquaform™ establece enlaces de hidrógeno con las moléculas de agua, mediante la disposición de largas cadenas de siloxano permitiendo la entrada de mayor cantidad de agua, y logrando que la humectabilidad de lente venga asociada con el material, es por esto que es inherentemente hidrofílica.

Se sabe que todavía hay muchos usuarios de lentes de contacto HEMA ¿Por qué deberían cambiarse a bio-finity® toric?Se sabe que los HEMA tienen insuficiente transmi-sibilidad de oxígeno y que se deshidratan más del 20% al final del día, esto sumado a un uso excesivo que produce una serie de complicaciones clínicas graves si se duerme con el lente, como alteraciones

en la fisiología corneal, hiperemia, edema corneal, microquistes epiteliales, así como neovascularización y polimegatismo, en los casos más extremos.

¿Todas las alteraciones corneales, antes menciona-das, se pueden prevenir con lentes de hidrogel de silicona de última generación?Sí, Biofinity® toric, ayuda a prevenir estas complicaciones, pues al ser un lente de contacto de hidrogel de silicona de 3ª generación, ofrece una alta transmi-sibilidad de oxígeno, lo que permite un uso seguro del lente por mucho más tiempo, manteniendo una mayor salud ocular todo el día, todos los días.

¿Se puede dormir con los lentes biofinity® toric?Sí.

¿Por cuánto tiempo? El lente está aprobado para dormir con ellos hasta por 7 días, 6 noches de uso ex-tendido. Pero debe prevalecer el criterio del profesional de acuerdo a cada paciente.

¿Cuáles son las ventajas del bajo módulo de elasticidad y los bordes redondeados? José Luis Monroy: El bajo módulo de elasticidad, como los bordes redondeados, inciden en el confort que proporciona el lente, esto complementa los beneficios anteriormente mencionados, para crear un lente inmejorablemente cómodo.

Actualmente, ¿en qué países de América Latina está disponible biofinity® toric?Está disponible en toda América Latina y en México, con un rango de parámetros que es, en poderes esféricos de +8.00 a -10.00 (en pasos de 0.50 a partir de +/-6.00) y poderes cilíndricos de -0.75, -1.25, -1.75 y -2.25 con ejes que van de 10° a 180°. Su presentación es en caja de seis lentes de reemplazo mensual.

Biofinity® toric es el único lente tórico de hidrogel de silicona de 3ra generación que ofrece una excelente corrección del astigmatismo, combinado con una ini-gualable estabilidad, comodidad y salud ocular, tecnología que se espera tenga un éxito rotundo y se convierta en uno de los preferidos del mercado óptico.

Page 81: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 82: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Dossier Técnico 2011 64

DOSSIER TÉCNICO / Lentes oftálmicos

Por: Juan Sebastian Bejarano

dircientifi [email protected]

Lentes fotosensibles y lentes de sol,Lentes fotosensibles y lentes de sol,

Los lentes oftálmicos cada vez presentan más op-ciones para los pacientes, actualmente podemos decir que la opción más completa son los lentes fotosensibles que representan una alternativa ideal de lentes para uso diario, sin embargo, equivocada-mente algunas ópticas los siguen vendiendo como si pertenecieran a la categoría de lentes de sol.

Los lentes fotosensibles están pensados para ser vendidos como una corrección de uso diario, siendo necesario aclararle al paciente que con la compra de estos lentes no es que se esté ahorrando la compra de unos lentes de sol, como algunos creen, o peor aún, si la óptica no les ofrece los lentes de sol, ellos compran los fotosensibles en la óptica y los de sol en el mercado informal o en la calle.

El profesional de la salud visual y la óptica están llamados a educar a los pacientes explicándoles que por la diversidad de actividades que una persona realiza actualmente es muy difícil que una sola op-ción de corrección pueda satisfacer con comodidad todas sus necesidades de visión.

Los lentes fotosensibles permiten que los usuarios obtengan varios beneficios entre los que se desta-can la comodidad y versatilidad de usar lentes que cambien de color adaptándose a las condiciones en donde el paciente se encuentra. Otro aspecto fun-damental es que brindan protección efectiva contra la nociva radiación ultravioleta. Sobre este aspecto es necesario que profundicemos un poco más. To-dos hemos leído o escuchado de las alteraciones o patologías que se desencadenan por la exposición sin protección a la radiación ultravioleta, a este res-pecto vemos como cada vez más se crea conciencia del cuidado de la piel, pero aún falta mucho para que la población en general reflexione acerca de la necesidad de usar protección para sus ojos.

Las estadísticas muestran como los mayores com-pradores de lentes con tecnología fotosensible son personas con edades superiores a los 28 años, sin embargo, cuando estamos más expuestos a la radiación UV es en la niñez y en la adolescencia, mostrando un mercado interesante por desarrollar, donde podemos ofrecer más protección cuando los pacientes más lo requieren.

Tecnologías fotosensiblesHablar de la tecnología de lentes fotosensibles es mencionar una constante evolución por mejorar el desempeño de estos lentes, logrando que cada nue-vo producto supere al anterior en la velocidad para activarse y aclararse. La nueva tecnología aplicada ha permitido que encontremos la sustancia foto-sensible en varios materiales, logrando que tanto examinadores como pacientes tengan mayor liber-tad para realizar la corrección en el material más indicado.

Los lentes fotosensibles están disponibles en algu-nos colores, destacándose los colores gris y café por ser los de mayor aceptación y por ser los tonos que menos modifican la percepción cromática.

La calidad y tecnología de un lente fotosensible hoy son medidas por el tiempo de activación y desac-tivación, por la mayor transmisión que permitan cuando estén desactivados y la durabilidad en el tiempo de la película o sustancia fotosensible.

Entre las tecnologías de lentes fotosensibles tenemos: en masa, película y tratamiento.

La tecnología en masa: hace referencia a que todo el lente tiene sustancia fotosensible, pero han logrado que el oscurecimiento sea más homogé-neo, dejando atrás los inconvenientes que veíamos

la mejor combinaciónla mejor combinación

Page 83: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Lentes oftálmicos / DOSSIER TÉCNICO

Dossier Técnico 2011 65

con los lentes fotocromáticos en vidrio donde en la parte del lente que tenía mayor espesor queda-ba más oscuro.

La tecnología en película: consiste en hacer un sanduche donde la sustancia fotosensible queda en medio de dos partes del material del lente.

La tecnología de tratamiento: en esta tecno-logía la sustancia penetra el material del lente quedando distribuida en la parte más externa.

La evolución de todas estas tecnologías ha permi-tido que los pacientes cada vez obtengan mejores productos donde adquieran todas las ventajas de este tipo de correcciones.

Tendencias en fotosensiblesLa tecnología y los usos de los fotosensibles no son un tema exclusivo de los lentes oftálmicos, otras industrias los están usando para brindar comodidad y estilo en otras aplicaciones, es así como ya exis-ten carros que ofrecen techos fotosensibles eléc-tricos que se pueden oscurecer con solo pulsar un botón, es probable que esta tecnología sea aplicada a los lentes oftálmicos.

En el futuro se espera que los vidrios de las casas y oficinas sean así y se oscurezcan si uno lo desea.

Lentes de solLos lentes de sol y las monturas deportivas repre-sentan un mercado que está en auge, sin embargo, este crecimiento no está siendo representado en las ópticas. La pregunta es si son las ópticas quienes no están vendiendo estas gafas. La respuesta es aterradora si contemplamos la gran oferta que se obtiene en el mercado informal, pues en la calle es posible encontrar un sinnúmero de opciones y donde muchos de nuestros pacientes terminan ad-quiriendo sus gafas de sol.

Lo preocupante de esta realidad, no es solamen-te que las ópticas no sean quienes las venden, el problema de fondo es que los pacientes adquieren estas gafas pensando que al usarlas se están pro-tegiendo del sol y el UV, lo cual es falso si estas no cuentan con el respectivo filtro.

Es indispensable que eduquemos más a los pacien-tes, ellos deben entender que en el tema de protec-ción lo que la asegura no es el color, que es nece-sario contemplar la calidad del lente, que no tenga aberraciones y que realmente tenga la adecuada protección ultravioleta.

Analizar esta problemática nos confronta a la gran po-sibilidad que a diario pierden las ópticas al no tener varias opciones de gafas de sol y al no ofrecerlas como el mejor complemento de los lentes de uso diario.

Hasta hace unos años las posibilidades de vender gafas de sol era muy limitada porque no teníamos opción de colocar en ellas lentes formulados, pero ahora la realidad es muy diferente, apalancados por la tecnología freeform y lentes digitales, es posible ofrecer en estas gafas lentes con la corrección del paciente en visión sencilla y progresivos.

Las opciones son muy variadas, ahora los pacientes pueden usar gafas de sol con lentes formulados ela-borados en materiales delgados, livianos, resistentes y teniendo como complemento opciones fotosensi-bles y polarizados.

Page 84: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

66Dossier Técnico 2011

DOSSIER TÉCNICO / Lentes oftálmicos

Tipos de lentes de solEn ocasiones tendemos a generalizar al hablar de lentes de sol, sin embargo, existen opciones muy especializadas que buscan suplir las necesidades específicas de nuestros pacientes. A continuación se des-criben algunos tipos de lentes de sol y sus principales indicaciones:

Lentes tintados: son los más comunes ofreciendo colores de moda brindando protección ultravioleta.

Tintes de contraste: Están disponibles en colores específicos ideales para aumentar el desempeño deportivo, también brindan protección UV.

Polarizados: Ofrecen todas las ventajas de los anteriores y además cumplen la función de reorganizar la luz para evitar el destella-miento cegador.

Polarizados melanina: Ofrecen los beneficios de los polarizados a la vez que crean un efecto de "doble filtro" frente a radiación UV y la alta energía visible (HVE) luz violeta y azul entre 380-480 nm.

Lentes y laboratorioActualmente todas las condiciones están dadas para poder ofrecer lentes de sol formulados con opciones como las descritas ante-riormente. Los laboratorios más avanzados cuentan con maquinaria sofisticada para la realización de este tipo de lentes a través de la tecnología freeform para su elaboración. Para el proceso de bisel que es más complejo por la curvatura misma de estas monturas, la industria ha desarrollado biseladoras muy avanzadas como la ES Curve de Satisloh o las máquinas italianas MEI 641.

Si tenemos tantas opciones para hacer buenos lentes de sol, ¿por qué no los ofrecemos con confianza?. Es el momento de aumentar nuestras ventas a través de productos de calidad elaborados para pacientes exigentes.

Page 85: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Todo con ingeniería óptica de precisión, sinónimo de

ZOOM System

1

2

3

5

6

4

Altura de corredor continuamente variable para alturas de montaje entre 13 mm y 35 mm, en incrementos de 0.1 mm.

Diseño para ajustarsea la altura exacta del armazón.

Precise Form Technology

13 mm.

ZEISS VS Individual™ es precisamente personalizado a la medida para la prescripción exacta del usuario, lo que garantiza campos de visión más amplios, más claros y más simétricos.

ZEISS GT2™ 3DV

GT2™ Shortby ZEISS

GT2™ by ZEISSZEISS ProgresivoIndividual™

ZEISS Visión SencillaIndividual™

PhotoFusion™by ZEISS

PEQUEÑA DISTORSIÓNEN LOS CAMPOS DE VISIÓN

DE BORDE A BORDE,EL CAMPO DE VISIÓN ES MÁS CLARO

Tecno log ía de Vanguard ia ZE ISS

Para muchas recetas, el campo de visión puede sersignificativamente reducido y distorsionado por las aberraciones del lente

Page 86: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

68Publirreportaje 2011

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

arl

Zeiss

Visi

on

Mayor protección contra la radiación nociva.La exposición crónica a la radiación ultravioleta puede causar daños irreversibles a los tejidos oculares. Debi-do a que la energía electromagnética de la radiación aumenta a medida que disminuye la longitud de onda, la radiación UV por debajo de 380nm tiene una mayor capacidad de alterar la función celular (luz visible 380 y 780 nm). La radiación UVC (290nm) es absorbida por la atmósfera, pero los tejidos oculares están expuestos a la radiación UVB (290 a 315nm) y la radiación UVA (315 a 380nm). La exposición aguda a la radiación UV puede provocar fotoqueratitis, que es una quemadura de la córnea. A largo plazo, puede aumentar el riesgo de formar cataratas u opacidad del cristalino. Los es-tudios han demostrado los vínculos entre la exposición crónica a la radiación UV y el desarrollo de catarata cortical y catarata subcapsular.12

Además de la pequeña cantidad de radiación UV que llega a la retina, las evidencias también han de-mostrado altos niveles de radiación de onda corta (azul), la etiología de enfermedades en la retina. Los estudios han demostrado que la exposición cróni-ca a radiación UV y radiación de onda corta puede afectar la función de los fotorreceptores y el epitelio

Lentes PhotoFusion™ by Zeiss: Combinando la precisión óptica y los avances en lentes fotosensibles

(Parte II) Por Darryl Meister, ABOM

Figura 5. Los lentes PhotoFusionTM están disponibles en un tono gris neutro que controla el exceso de brillo, absorbe la radiación UV y la radiación visible hasta 400nm.

pigmentario de la retina, causando daño fotoquímico, muerte celular y una rápi-da acumulación de desecho que acelera aún más el daño foto-oxidativo3. Even-tualmente, puede resultar en el deterioro de la retina o degeneración macular. A diferencia de los lentes fotosensibles convencionales, los lentes PhotoFusion™ protegen de la peligrosa radiación de luz azul hasta 400nm, así como absorben toda la radiación UVA y UVB (Tabla 1).

Además, los usuarios de lentes oftálmicos están expuestos a niveles de iluminación que pueden variar durante el día hasta 100,000 lux directo al sol y en una habi-tación con poca luz hasta 10 lux, lo que representa un rango dinámico de 10.000 a 1. Los niveles excesivos de iluminación, incluyendo la luz del sol y las fuentes de deslumbramiento, pueden causar molestias oculares y fatiga visual. La agudeza visual también es reducida en altos niveles de iluminación.4 Además la exposición prolongada a la luz del sol puede causar retrasos en el inicio de adaptación a la obscuridad, perjudicando así el rendimiento visual en la noche5. Aunque la pupila, del ojo adaptado a la luz puede mediar la iluminación de la retina, hasta cierto punto, un lente fotosensible da el adecuado control del brillo excesivo.

Los ingenieros de iluminación normalmente recomiendan no más de 1.000 lux de iluminación uniforme de visión confortable en entornos de oficina. Este nivel también proporcionará la agudeza visual máxima. La luz en un día normal puede producir 10.000 lux o más de iluminación, que representan una porción de 10 a 1. Con el fin de reducir esta iluminación a un nivel más deseable, un lente necesita transmitir la luz incidente en una porción de 1 a 10, o una transmisibilidad del 10%.6 Debido a que el usuario está expuesto a una amplia gama de niveles de luz durante todo el día, los lentes PhotoFusion™ se auto-ajustan al nivel ideal de absorción con el fin de maximizar su comodidad y rendimiento visual.

Por otra parte, los lentes PhotoFusion™ ofrecen la protección hacia la radiación nociva y el exceso de brillo con una opción de los dos colores más usados. Los lentes PhotoFusion™ están disponibles en un tono gris neutro de gran realismo hacia la percepción del color (Figura 5). Los lentes PhotoFusion también están disponibles en un agradable y estético tono café (Figura 6).

Figura 6. Los lentes PhotoFusionTM también están disponibles en un tono café que ofrece un excelente ren-dimiento y la protección hasta por 400nm.

Transmitancia espectral UVA UVB 400 NM

Lentes PhotoFusionTM 0% 0% 3%

Lentes existentes 0% 0% 8%

PHOTOFUSION GRAY SPECTRAL TRANSMITTANCE WITH AR

WAVELENGTHS OF VISIBLE SPECTRUM

CLEAR

DARK

UV400

100%

80%

60%

40%

20%

0%

400 NM 500 NM 600 NM 700 NM

SPEC

TRAL

TRA

NSM

ITTA

NCE

PHOTOFUSION BROWN SPECTRAL TRANSMITTANCE WITH AR

WAVELENGTHS OF VISIBLE SPECTRUM

CLEAR

DARK

UV400

100%

80%

60%

40%

20%

0%

400 NM 500 NM 600 NM 700 NM

SPEC

TRAL

TRA

NSM

ITTA

NCE

Tabla 1.Los lentes PhotoFusionTM absorben toda la radiación ultravioleta, la energía más alta y la radiación visible en compa-ración con los lentes fotocromáticos convencionales.

Page 87: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Publirreportaje 201169

PUBL

IRRE

PORT

AJE

/ C

arl

Zeiss

Visi

onCiertamente un color más duradero

Debido a la variedad de cromóforos utilizados (tin-tes leuco), cada uno produce un espectro de absor-ción distinta cuando se expone a la radiación UV, dependiendo de su estructura molecular en parti-cular. En la práctica, un cromóforo solo no puede lograr la absorción de espectro deseada. Con el fin de obtener una tonalidad específica, se requiere el uso de dos o más cromóforos del tinte leuco para crear un espectro de absorción combinada que al-canza o casi consigue el color deseado. Debido a los diferentes cromóforos cada uno puede responder de manera diferente a la temperatura, sin embargo, las variaciones del color deseado son comunes, ya sea en un clima cálido o frío.

Los cromóforos patentados utilizados en los lentes PhotoFusion™ disponen de un amplia absorción espec-tral que permite controlar el color de mejor manera. Los lentes PhotoFusion™ muestran de forma excelente la estabilidad del color con una menor variación de color en comparación con los lentes fotosensibles con-vencionales. Por otra parte, el color de cada cromóforo ha sido cuidadosamente ajustado a los recursos natu-rales de la luz del sol. A medida que el lente cambia de color en exteriores, los lentes PhotoFusion™ mantienen un tono gris neutro, sin matiz azulado o un tono café sin matiz verdoso (Figura 7).

Al igual que todos los tintes orgánicos, los tintes leu-co fotosensibles son susceptibles a la degradación por oxígeno y radicales libres después de una conti-nua exposición a la radiación UV y los elementos del medio ambiente. Con el tiempo, los lentes orgánicos fotosensibles sufrirán una reducción en su apogeo entre el estado pasivo y activo debido a la foto-oxi-dación provocada por la radiación UV. Además, los lentes fotosensibles están sujetos a la decoloración así como el deterioro individual de los cromóforos, perdiendo la transparencia en el interior y en algunos casos haciendo un color menos deseable.

La decoloración y pérdida en la reversibilidad del cambio de un lente fotosensible se refiere al tér-mino fatiga. La fatiga fotosensible puede ser re-ducida mediante la adición de un estabilizador UV proporcionando una barrera para el oxígeno y otras sustancias químicas. Esto prolonga el perío-do de vida útil. Los lentes PhotoFusion™ emplean obstaculizadores de amina y estabilizadores de luz dentro de la matriz del polímero, que son aditivos químicos que actúan para inhibir la degradación del polímero. Estos estabilizadores frenan la reacción de degradación fotoquímica iniciada, trabajando de una manera similar a los antioxidantes. Los lentes PhotoFusionTM muestran una pérdida mínima des-pués de la exposición prolongada a la radiación UV en comparación con los lentes fotosensibles con-vencionales, los cuales sufren una fatiga más nota-ble después de su uso prolongado (Tabla 2).

Los lentes PhotoFusion™ han sido diseñados con mejoras significativas sobre los lentes fotosensibles convencionales existentes. Las moléculas fotosen-sibles patentadas de PhotoFusionTM reaccionan con mayor rapidez a los cambios de intensidad de ra-diación ultravioleta, ofrecen una mayor protección contra las radiaciones nocivas hasta 400nm y man-tienen una excelente estabilidad del color, con me-nos pérdida de tiempo en el desempeño. Los lentes fotosensibles PhotoFusion™ de Carl Zeiss Vision, en cualquiera de los colores disponibles (gris o café), ofrecen al usuario moderno una combinación entre estética, rendimiento y comodidad.

1 Taylor H., West S., Rosenthal F., Muñoz B., Newland H., Abbey H., and Emmett E. “Effects of ultraviolet radiation on cataract formation.” N Engl J Med, 1989; Vol. 320, No. 19, pp 1285-1286.

2 Zigman, S., Datiles, M., and Torczynski, E. “Sunlight and human cataracts.” Invest Ophthalmol Vis Sci, 1979; Vol. 18, No. 5, pp 462-467.

3 Algvere, P., Marshall, J., and Seregard, S. “Age-related maculopathy and the impact of blue light hazard.” Acta Ophthalmol Scan, 2006; Vol. 84, No. 1, pp 4-15.

4 Hecht S., Hendley, C., and Ross, S. “The effect of exposure to sunlight on night vision.” Am J Ophthalmol, 1948; Vol. 31, No. 12, pp 1573-1580.

5 Peckham, R. and Harley, R. “Reduction in visual acuity due to excessive sunlight.” Arch Ophthalmol, 1950; Vol. 44, No. 4, pp 624-627.

6 Richards O. “Sunglasses for Eye Protection.” Am J Optom Arch Am Acad Optom, 1971; Vol. 48, No. 3, pp 200-203

Los lentes PhotoFusion™

mantienen el color con una

estabilidad excelente y un

mínimo de fatiga fotosensible

LENTES PhotoFusionTM

LENTES EXISTENTES

GRIS NEUTRO CAFÉ CÁLIDO

Figura7. Los lentes PhotoFusionTM mantienen una estabilidad excelente del color gris y café.

GRIS AZULADO CAFÉ VERDOSO

LENTES EX

GRISIS AAZUZULALADDO

XISTENTES

CAAFÉÉFÉ VVERERDODOSO

Tabla 2. Los lentes PhotoFusionTM retienen más su transparencia en el interior después de dos años de exposición simulada a la radiación ultravioleta que los lentes existentes.

Lentes PhotoFusionTM Lentes existentes

3% de pérdida en la transmitancia

8% de pérdida en la transmitancia

Page 88: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Dossier Técnico 2011 70

DOSSIER TÉCNICO / Armazones

toque de distinción Un

Metal:

Hace algunas temporadas, las marcas se anima-ron y comenzaron a incorporar elementos dife-renciadores a sus líneas de lentes de sol y arma-zones de receta, dando como resultado modelos “especiales”, que se distinguen por el agregado de piedras brillantes, madera, bambú, goma, cue-ro y apliques de metal tales como tachas, hebi-llas, pins y cadenas, entre otros.

Según Mónica García Malvarez, responsable de marketing de Ranieri Argentina, este recur-so permite “agregarle valor y diferenciación al producto”, dos virtudes que los usuarios deman-dan cada vez con mayor énfasis. En tanto Daniel Waisman, titular de la firma argentina Optiway, sostiene que “la tendencia es ir incorporando

cada vez más detalles para que los anteojos sean objetos de diseño y glamour”.

En cuanto a la ubicación física de los materia-les, las marcas coinciden en señalar a las varillas como espacio preferencial, aunque también pue-den observarse incrustaciones en frentes, talones e incluso en los lentes mismos. “Las técnicas son muy variadas y cada año aparecen nuevos méto-dos que superan en calidad y originalidad a los anteriores”, afirma Waisman.

Pese a la singularidad de los modelos, los entrevista-dos coinciden en señalar que no requieren de cuida-dos especiales. Otra ventaja más para aquellos usua-rios que quieren lucirse sin preocupaciones extras.

Infinit Kit Kat (Fabricante)

Un marco que incorpora apliques metálicos de texturas bri-llantes en los laterales del frente.

Teresa Calandra Peonia (Fabricante)

Apliques metálicos desarrollados en tres dimensiones.

Elizabeth Arden, Marianne (Internacional Óptica)

Detalle trabajado en metales inspirados en bijou y aplique de piedras.

Oakley Holdbrook (Fabricante)

Apliques de metal incrustados en el marco para resaltar su resistencia.

Page 89: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Dossier Técnico 2011 71

Armazones / DOSSIER TÉCNICO

V by Valeria Mazza, Charlene (Ranieri)

Se destacan las varillas caladas acom-pañando la forma de elegantes apli-ques de metal con brillantes que con-tienen el logotipo de la marca.

AC 6640 (Optiway)

Un clásico de Adriana Constantini con agregados de cristales.

Tiffany 3051 (LGI)

El modelo ícono de la marca con va-rillas de acetato con incrustaciones de cristales tallados en forma de baguette.

Elizabeth Arden, Lilli (Interóptica Andina)

Tramas inspiradas en mosaicos genera-dos por líneas orgánicas art nouveau.

Iborghesi RFG15YNS (Boxer)

Armazón de zyl y metal. Varillas flex con textura imitación hueso.

Reef 5116 (Ranieri)

Varillas de bambú.

V by Valeria Mazza, Siena (Ranieri)

Detalle bicolor en el frente y relieve tra-bajado en las varillas con motivo cuero.

Wrangler 7144 (Ranieri)

Varilla y barra de madera.

Paul Riviere 5089 (LGI)

Varillas realizadas en madera liviana.

Piedras: con brillo propio

Naturaleza: fuente de inspiración

Page 90: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 72

En la inauguración, la mesa directiva de la Asociación de Ópticos y Optome-tristas de México realizó un homenaje y le otorgó el premio pos mortem “Del Optometrista del Año”, al licenciado Jesse W. Devlyn, el cual fue entregado a su esposa e hijo.

Posteriormente, miles de visitantes disfrutaron de la creatividad de las em-presas, que dentro de sus stands, ofre-cieron una variedad de concursos, per-formances y shows, que sirvieron para dar a conocer las últimas tendencias en maquinaria, lentes oftálmicos, lentes de contacto, accesorios, armazones, soluciones y todo lo relacionado con el medio óptico. Dichas actividades hi-cieron que los asistentes se divirtieran y ganaran muchos premios.

24ª Feria Óptica24ª Feria ÓpticaInternacional de MéxicoInternacional de México

La Asociación de Ópticos y Op-

tometristas de México realizó la 24ª Feria Óptica

Internacional de México, duran-te el 3, 4 y 5 de

noviembre en el Centro Banamex,

del D.F.

Page 91: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Eventos / ACTUALIDAD

Actualidad 2011 73

Dentro del programa científico im-partido por reconocidos especia-listas se desarrollaron: el II Simpo-sium de Optometría Funcional, 9° Simposium de Salud Ocular Inte-gral, el 8° Foro de Lentes de Contac-to-IACLE, y Métodos de exploración de gabinete.

Page 92: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 74

Cabe mencionar que este año la Feria Óptica Internacional de México cumplió

30 años y durante este tiempo se ha con-vertido en un foro abierto de vinculación

entre las instituciones educativas, el sector productivo y los profesionales de

la salud visual.

Page 93: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 94: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 76

Durante la feria, Carl Zeiss Vision participó con una charla ofre-cida por el licenciado en optometría Erubiel Quintana Gómez, quien habló de la nueva tecnología Free Form 100% personali-zada, la cual se puede adaptar con la receta y el armazón elegi-do por el cliente en lentes ZEISS Progresivo Individual™ y ZEISS Visión Sencilla Individual™, tecnología que está revolucionando el mercado de generación de lentes y la cual está ofreciendo cali-dad óptica inigualable.

Además, ZEISS Individual™ proporciona un mayor campo vi-sual que cualquier otro lente en el mercado actual y logra per-sonificarse de tal forma que el beneficiario puede tener sus iniciales con marca láser.

Dentro del stand, Carl Zeiss Vision realizó una serie de concur-sos en donde los ganadores obtuvieron diversos premios, como libros, tazas, juegos de baño, termos, vasos PhotoFusionTM, que cambian de color al ponerles agua caliente, y material POP.

Durante La Feria Óptica Internacional de México, dos empresas llevaron a cabo la presentación de sus nuevos productos.

ExitososExitososlanzamientoslanzamientos

Carl Zeiss Vision presentó ZEISS Individual™

Page 95: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 96: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 78

Con una interesante conferencia, un performan-ce escénico y con un excelente imitador del can-tante Bono, integrante de la banda de rock U2, CooperVision dio a conocer su nuevo producto Biofinity® toric, el único lente tórico de hidrogel de silicona de 3ª generación.

Durante el lanzamiento, el licenciado en opto-metría Rafael Pérez Mejía explicó las caracterís-ticas del diseño del producto, los beneficios que obtendrán los pacientes al usarlo y la tecnología AquaformTM, la cual incorpora menos silicona en el material del lente para lograr altos niveles de trasmisión de oxígeno, lo que promueve una ex-celente salud corneal.

En el stand, el equipo de Coopervision ofreció a los asistentes información sobre toda la gama de lentes de contacto que venden y sobre su nuevo lanzamiento, el cual se espera que tenga un éxito rotundo y se convierta en uno de los preferidos del mercado óptico.

CooperVision y su nuevo producto Biofinity® toric

Page 97: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 98: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 80

el Día Mundial de la Salud Visual

El pasado 13 de octubre, con moti-vo del Día Mundial de la Salud Visual, Transitions Optical

ofreció una con-ferencia de pren-

sa en donde se abordaron temas sobre el cuidado

ocular. La sede fue el Hotel Marquis

Reforma de la Ciu-dad de México.

Durante el evento se profundizó sobre el impacto de las nuevas tecnologías, temática que fue analizada por tres ponentes: el doctor Rafael Alfonso Bueno García, coordinador de Servicios de Oftalmología y Retina para el Instituto de Seguridad Social del Estado de México y Municipios (ISSEMYM), el doctor José Luis Merino Saldaña, miembro de la Sociedad Mexicana de Oftalmo-logía Pediátrica y el licenciado Roberto Tapia Delgado, miembro del Colegio de Optometristas del Distrito Federal y coordinador de Educación de Transitions Optical.

Esta rueda de prensa se complementó con un desayuno, exámenes visuales gratis para todos los invitados, una ronda de preguntas hechas por los periodistas y una rifa, en donde seis participantes ganaron un armazón con lentes de tecnología Transitions.

Transitions celebraTransitions celebra

Page 99: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Eventos / ACTUALIDAD

Actualidad 2011 81

En este Congreso se dieron cita optometris-tas, estudiantes y catedráticos de diversas partes del país para compartir y discutir te-máticas relevantes para su profesión.

Durante los dos días de Congreso se profun-dizó, entre otras cosas, sobre: cirugía de cataratas, manejo optométrico del pacien-te, técnicas de humectabilidad, diagnósti-co de estrabismo y readaptación. Además, las empresas tuvieron una activa partici-pación a través de conferencias como las ofrecidas por Augen con el tema “Free from en Progresivos”, Carl Zeiss Vision con “Tec-nologías de Vanguardia” y Essilor, “Visión para todos. Un enfoque conceptual”.

de Actualización en OptometríaNuevamente la ciudad de Morelia, Michoacán, fue la sede

del VII Congreso de Actualización en Optometría, evento que se llevó a cabo en el Hotel Fiesta Inn, el 14 y

el 15 de octubre pasados.

VII CongresoVII Congreso

Page 100: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 82

El primer día, después de la jornada, los invitados tuvieron la oportunidad de disfrutar de una exquisita cena y de la parti-cipación de un talentoso imitador del cantante y compositor Marco Antonio Solís, quien amenizó el evento hasta altas horas de la noche.

Durante el segundo día, la industria tuvo un aporte importan-te gracias a la conferencia de Transitions, “El manejo efectivo del negocio óptico”, plática que les brindó a los asistentes las herramientas útiles para manejar esta área.

Page 101: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 102: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 84

Además, el evento contó con una exposi-ción comercial en donde estuvieron presen-tes diversas empresas, entre ellas Augen, Bausch+Lomb, Carl Zeiss Vision, DM, Essilor, Fargo, Johnson & Johnson, Laboratorios Grin, LENTICON, MENRAD, Polímeros Ópticos de México, SHAMIR, Transitions y Vertex.

No cabe dudan de que los profesionales de la salud visual han encontrado en este Congreso las herramientas necesarias de capacitación y actualización para desem-peñar mejor su labor.

Page 103: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 104: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 86

Durante el evento, los licenciados Cecilia Escobar, Mauricio Peralta y Sergio Ro-dríguez cortaron el listón de inauguración y dieron la bienvenida a los invita-dos. Este laboratorio comenzó a prestar su acostumbrado servicio de agilidad, atención y excelentes productos el pasado cinco de diciembre.

Como parte de la celebración, los invitados disfrutaron de un coctel en donde tuvieron la oportunidad de comentar los beneficios que obtendrá la población poblana gracias a este laboratorio de alta tecnología.

laboratorio en Pueblalaboratorio en PueblaSOI inauguraSOI inaugura

El pasado 29 de noviembre, con motivo de la inauguración de la sede en Puebla del laboratorio SOI (Servicios Ópticos Integrales), representantes de varias ópticas tuvieron la oportunidad de disfrutar de un recorrido por las nuevas instalaciones,

así como de conocer una nueva máquina que disminuye los tiempos de realización de las lentes y que es la más grande en México.

Page 105: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 106: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 88

Al evento, asistieron más de 100 repre-sentantes de reconocidas ópticas del país, quienes disfrutaron de una jornada en la que se abordaron diferentes temáticas de interés para el medio óptico.

Durante la bienvenida, a cargo del licen-ciado Sergio Rodríguez, gerente general de Laboratorio SOI (Servicios Ópticos In-tegrales), se habló de la importancia de contar con alta tecnología para la elabo-ración de lentes oftálmicas.

llegan a MéxicoCon el objetivo de celebrar la llegada de los lentes Kodak al país, Kodak México, laboratorios SOI y Transitions Optical ofre-cieron un desayuno, en el hotel Presidente Intercontinental, de la ciudad de Puebla, el pasado 29 de noviembre.

Los lentes KodakLos lentes Kodak

Por su parte, el licenciado Eduardo Gon-zález, representante de Kodak, comentó sobre la evolución que han tenido estos lentes y destacó que la marca no necesi-ta mucha presentación porque solo con el logo el público lo identifica como un pro-ducto de calidad.

Para finalizar, los licenciados Alejandro Rodríguez y Humberto López, integran-tes de Transitions hablaron del programa Universidad Transitions y de las iniciativas que está llevando a cabo la compañía para incentivar las ventas de sus productos.

Page 107: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 108: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

ACTUALIDAD / Eventos

Actualidad 2011 90

La ceremonia inició con una cálida bien-venida ofrecida por el licenciado Roberto Tapia, miembro del Colegio de Optome-tristas del Distrito Federal y coordinador de Educación de Transitions Optical. Pos-teriormente, el doctor Abraham Brom-berg, presidente de CODIFE, la doctora María Antonia Lule Domínguez, jefa de la carrera de optometría CICS, UST IPN, la doctora Martha Uribe García, jefa de la carrera de optometría FES Iztacala UNAM, la doctora Blanca Romero Meléndez, di-rectora CICS Milpa alta IPN, el doctor Ri-cardo Bahena Trujillo, consejero AMFECO y el doctor José Nazario Godínez, jefe de la carrera de optometría CICS, Milpa Alta IPN, entregaron los reconocimientos y fe-licitaron a los ganadores.

Después de la premiación, los alumnos y sus familiares tuvieron la oportunidad de celebrar con un exclusivo coctel.

CODIFE premiaCODIFE premiaa estudiantes destacados

Por segunda vez, el Colegio de Optometristas del Distrito Federal (CODIFE) realizó una ceremonia para la entrega del premio CODIFE y de un incentivo económico a los mejores estudiantes de optometría. El evento se

realizó el 12 de noviembre en el hotel Sevilla Palace de la Ciudad de México.

Page 109: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 110: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 111: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 112: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

BAUSCH + LOMB

MEX

Tel. 52 55 3067 4600

CARL ZEISS VISION

MEX

Tel.: (55) 3000 3100

Fax: (55) 30000 3100

CENDA

MEX

Tel.: 52 55 126535, 55 18 5449

[email protected]

www.cendaoptik.com

CIBA VISION

MEX

Tel.: (55) 5420 8600Fax: (55) 5544 1418

Directorio

COOPERVISION

LATIN AMERICA

MEX

Tel.: 55 3330 0704, 55 3330 0703

DIA S.A. DE C.V

MEX Distribuidora de Armazones

S.A.DE C.V

Tel.: (55) 5356 0096 / 5355 3835 /

5355 3835

[email protected]

ESSILOR

MEX Essilor México S.A. de C.V.

Tel.: (55) 5130 7310

FARGO

MEX

Tel.: 55 53024982

Fax: 55 5302 9370

GRUNWALDT

OPTICAL

USA

Tel.: 1- 305 889 6476

/ 499 9987

Fax: 1- 305 889 6478

[email protected]

GRUPO EUROPEO

DE LA IND. ÓPTICA

MEX

Grupo Europeo de la Ind. Óptica S.A

DE C.V.

Tel.: (55) 5363 5950

Fax: (55) 5373 6242

HAMMAN

MÉXICO

Tel.: 52 55 101 015

www.hamman.com.mx

JOHNSON & JOHNSON

MEX

Tel: (55) 1105 8400

Fax: (55) 5292 8130

BAUSCH + LOMB 56, 57, 58

CARL ZEISS PORTADA 01, 68, 67, 69

CENDA 63

CIBAVISION 75

COOPERVISON 60, 61, 62

DIA 35

ESSILOR PORTADA 04

FARGO 32, 33

GRUPO EUROPEO 59, 79, 83

GRUNWALDT 49

JOHNSON & JOHNSON 54, 55

LABORATORIOS GRIN 85, PORTADA 03

LBI 39

LENS BEST 91, 92, 93

LUCY´S OPTICAL 37, 77, 89

LUXOTICA 8

MARCHON 7

MARCOLIN 21

MIRAFLEX 45

MORMAII 13

OPTIC CITY 87

SAFILO PORTADA 02, 01, 17

SETO 23

TAG HEUER 11

TRANSITIONS 15

VENETIAN 4, 5

YOUNGER OPTICS 2, 3

Vol. 96A CREATIVE LATIN MEDIA PUBLICATION

México

SEXTA EDICIÓN 2011

ESPECIAL P. 24

LUXOTTICA50 AÑOS

EVENTOS P. 72

FERIA ÓPTICA 2011

DESDE LA PORTADA P. 18

ZEISS PROGRESIVO INDIVIDUAL™ ZEISS VISIÓN SENCILLA INDIVIDUAL™LO NUEVO DE CARL ZEISS VISION

Page 113: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Directorio

LABORATORIOS GRIN S.A.

DE C.V.

MEX

Tel.: 52 55 5534 6079

Fax: 52 55 5534 4005

LBI

USA Miami

Tel.: 305-471 8998

Fax: 305-471 8150

[email protected]

LENS BEST

MEX

Tel.: 52 55 55102263

LUCY’S OPTICAL

S.A. DE C.V.

MEX Lucy’s Optical, S.A. de C.V.

Tel.: (55) 5363 5947

Fax: (55) 5373 6242

LUXOTTICA GROUP

IT

Tel.: 39-0437-62641

Fax: 39-0437-63223

USA

Tel.: 305-477-0070

Fax: 305-477-0075

MEX Luxottica México

Tel.: (55) 5010 7500

MIRAFLEX

CO

Tel.: 57 1 346 6040

Fax: 57 1 255 4515

info@mirafl ex.com.co

www.mirafl ex.com.co

MARCHON

USA Marchon Eyewear

Tel.: 1-631 755 2020

Fax: 1-631 755 9157

USA Miami Marchon Eyewear

Tel.: 1-305 593 6565

Fax: 1-305 593 6562

MEX Marchon México

Tel.: (55) 5010 6400 / 01800 847 2020

MARCOLIN EYEWEAR

USA Marco Lares

Tel.: 1 305 512 5782

[email protected]

www.marcolinusa.com

MEX Moendi

Tel.: 52 55 3687 5500

MORMAII

MEX OGON S.A de C.V

Tel.: 55 5211 0066

Fax: 55 5553 5121

[email protected]

[email protected]

OPTIC CITY

MEX

Tel: (55) 5521 3805 /

5510 3647

01800 5810 718

[email protected]

SETO

MEX

Tel. 44 5521 7800

[email protected]

TRANSITIONS

MEX Transitions Optical, Inc.

Tel.: (55) 5207 4418 / 5207 2724 /

5525 4371

Fax: Ext. 206

www.transitions.com

TAG HEUER

MEX

Tel.: 52 55 5255 0048

VENETIAN & MOENDI

MÉX

Tel.: 52 55 3687 5500

YOUNGER OPTICS

USA

Tel: (305) 740 3458 / 761 6953

Fax: (786) 268 7036

[email protected]

Page 114: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

de la mano de ZylowareSophia Loren

El ícono del cine llega con su línea eyewear que representa el glamour y la elegancia atemporal.

Modelo BR-53: armazón entrecortado con brillo y epoxi de perla, disponible en colores rosa y café, en tamaños 53-17-135.

PRODUCTOS / Zoom

Productos 2011 96

Page 115: 6ta edicion Mexico 2011 20/20
Page 116: 6ta edicion Mexico 2011 20/20

Enfoque instantáneo a cualquier distancia Enfoque instantáneo a cualquier distanciaEnfoque instantáneo a cualquier distancia

Visión en alta resolución

en cualquier condición de luz

Visión en alta resolución

en cualquier condición de luz

Visión dinámica en constante movimiento

Confort total en cualquier tareaConfort total en cualquier tareaConfort total en cualquier tarea

Una gama de lentes y opcionespara las necesidades de cada usuario

www.varilux.mx

PERFECTO TAMBIÉN CON

Busca tu óptica

visita el sitio:anti-reflejante