4
1 © Дарья Валентинова http://onlineczech.ru Восьмой урок! Склонение существительных мужского рода мягкой разновидности. К существительным мужского рода мягкой разновидности относятся существительные, оканчивающиеся на мягкий согласный основы или же на согласные с, š, ž, č, ř (иногда z, l). Так же, как у существительных мужского рода твердой разновидности, различается склонение существительных: а) одушевленных: muž, otec, nosič, lyžař, kůň, Bořivoj, Ondřej; б) неодушевленных: pokoj, koš, nuž, talíř, konec. 1. В дат. и предл. падежах ед. числа у существительных мужского рода одушевленных (тип muž) наряду с окончанием -i употребляется также и окончание -ovi. Последнее окончание употребляется обычно у личных имен и фамилий. Ср.: Dej to Jarošovi. Řekni to Ondřejovi. Co víš o soudruhu Tesařovi? Odnes to příteli Tomášovi. Řekni to mému otci (-ovi) / známému malíři (-ovi). У существительных неодушевленных употребляется окончание -i. 2. В звательной форме обычным является окончание -i: mužil příteli! Jaroši!, однако существительные с суффиксом -еc имеют окончание -е, перед которым с / č: otec - otče!, chlapec - chlapče! 3. Форма вин. падежа ед. числа у существительных одушевленных совпадает с формой род. падежа; у существительных неодушевленных - с формой им. падежа: Dobře znám vašeho učitele, но: Viděl jsem nový stroj.

Document8

Embed Size (px)

DESCRIPTION

czech part 8

Citation preview

Page 1: Document8

1

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

Восьмой урок!

Склонение существительных мужского рода мягкой разновидности.

К существительным мужского рода мягкой разновидности относятся существительные, оканчивающиеся на мягкий согласный основы или же на согласные с, š, ž, č, ř (иногда z, l). Так же, как у существительных мужского рода твердой разновидности, различается склонение существительных: а) одушевленных: muž, otec, nosič, lyžař, kůň, Bořivoj, Ondřej; б) неодушевленных: pokoj, koš, nuž, talíř, konec.

1. В дат. и предл. падежах ед. числа у существительных мужского рода одушевленных (тип muž) наряду с окончанием -i употребляется также и окончание -ovi. Последнее окончание употребляется обычно у личных имен и фамилий. Ср.: Dej to Jarošovi. Řekni to Ondřejovi. Co víš o soudruhu Tesařovi? Odnes to příteli Tomášovi. Řekni to mému otci (-ovi) / známému malíři (-ovi). У существительных неодушевленных употребляется окончание -i. 2. В звательной форме обычным является окончание -i: mužil příteli! Jaroši!, однако существительные с суффиксом -еc имеют окончание -е, перед которым с / č: otec - otče!, chlapec - chlapče! 3. Форма вин. падежа ед. числа у существительных одушевленных совпадает с формой род. падежа; у существительных неодушевленных - с формой им. падежа: Dobře znám vašeho učitele, но: Viděl jsem nový stroj.

Page 2: Document8

2

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

4. В им. падеже мн. числа у существительных одушевленных, как в твердой разновидности, употребляются три окончания: -i, -ové, -é. Наиболее употребительным является окончание -i: chlapec - chlapci, letec - letci (posluchači, lyžaři, nosiči, listonoši). Окончание -ové употребляется у личных имен и фамилий, а также у некоторых нарицательных существительных со значением лица: Matěj - Matěj-ové, Ondřej-ové, Bartošové, Jaroš-ové, strýc - strýcové / strýci, otec - otcové. Окончание -é употребляется у существи- тельных с суффиксом -tel: učitel - učitelé, spisovatel - spisovatelé, stavitel - stavitelé, přítel - přátelé, obyvatel - obyvatelé. 5. В отличие от русского языка в вин. падеже мн. числа существительные одушевленные и неодушевленные имеют одно окончание -е: Dobře znám vaše učitele (přátele). Я хорошо знаю ваших учителей (друзей). Přineste vaše koše a míče. Принесите ваши корзины и мячи.

Упражнение:

Раскройте скобки; словами в скобках дополните предложения:

Obdržel dopis od (svůj otec, náš učitel, tvůj chlapec, váš přítel, můj muž). - Blahopřeji (otec, strýc, učitel, přítel, chlapec, muž, umělec). - Vzpomínám si na (otec, strýc, učitel, chlapec, umělec, přítel). - Drahý (otec, strýc, učitel, přítel, chlapec, muž)! - Mluvíme o (otec, strýc, přítel, malíř, listonoš, chlapec, učitel, umělec). - Sešli jsme se s (otec, strýc, přítel, učitel, chlapec, umělec, listonoš).

Существительные, имеющие небольшие отклонения в склонении по

мягкому типу К ним относятся слова: kůň, přítel, obyvatel и др. Существительное obyvatel склоняется как существительное přítel.

Page 3: Document8

3

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

Упражнения:

Раскройте скобки Byl jsem na návštěvě u (svůj dobrý přítel). Ve (velký pokoj) byl moderní nábytek. Chci vás seznámit se (svůj chlapec). Chlapec má rád (svůj starý učitel). Holčička si hrála na (velký koberec). Dlouho jsme mluvili s (známý umělec). Na výstavě jsou obrazy (náš známý malíř). Odnes to (můj dobrý přítel). Stál jsem u (nový stroj).

1. Диалог «В гостях»:

NA NÁVŠTĚVĚ Dnes ráno mi muž telefonoval, že na zítřek pozval k nám na návštěvu kolegy z Ruska, kteří přijeli služebně (jsou na služební cestě). Pozval také kolegy z podniku. Přijdou k nám hned po skončení pracovní doby. Musím připravit pohoštění. Přesně v šest hodin, jak se domluvili, zazvonil zvonek. Muž Šel otevřít a za dveřmi byli naši sovětští hosté. Pavel: Dobrý den, pěkně vás vítám u nás. Dovolte, abych vám představil svou manželku. Zdena: Mrázková, těší mě, že vás poznávám. Muž mi o vás hodně vypravoval. Odložte si, prosím, a pojďte dál. Pavel: Zdeno, to jsou přátelé a kolegové z moskevského výzkumného ústavu: inženýr Volkov a jeho spolupracovnice inženýrka Sokolovová. Znám se s nimi už velmi dlouho. Můžeš mluvit česky, naši hosté dobře rozumějí a také trochu mluví česky. Zdena: pojďte, prosím, do pokoje a sedněte si. Buďte u nás jako doma. Já sice také rusky rozumím, ale mluvit nedovedu. Mohu vám nabídnout alespoň malé občerstvení? Sokolovová: Nedělejte si s námi starosti, dnes jsme obědvali velmi pozdě. Zdena: Ale kávu nebo čaj si dáte? Kouříte, prosím? Tady jsou cigarety, hned přinesu popelník. Sokolovová: Já bych si raději dala čaj. Volkov: Ale já si dám kávu. Pavel: Tak co je nového v Moskvě? Jak se daří vaší paní (manželce), Andreji? Volkov: Děkuji, ujde to. Byla trochu nemocná, ale teď už se jí daří dobře. Pozdravuje vás. Pavel: Děkuji, vyřiďte jí, že ji také srdečně pozdravuji. Zdena: Berte si zákusky, prosím. Mohu vám ještě dát čaj nebo kávu? Sokolovová: Děkujeme. Dívám se, jak máte bohatou knihovnu a kolik zajímavých ruských knih. Pavel: Naše dcera studuje na filozofické fakultě a má zájem o ruskou literaturu. Jestli si chcete prohlédnout mou odbornou knihovnu, musíte přejít do mé pracovny. Volkov: Rádi si ji prohlédneme jindy. Teď musíme už pomalu jít, máme na dnešek lístky do Národního divadla. Děkujeme za pohoštění. Zdena: Není zač, škoda (je mi líto), že se nemůžete zdržet déle. Doufám, že nás ještě navštívíte. Jestli máte volnou sobotu, tak vás zveme na večeři. Sokolovová: Děkujeme za pozvání. Také bychom si chtěli s vámi víc popovídat. Pavel: Okamžik, já vás doprovodím. Zdena: Děkujeme za návštěvu. Budeme se těšit na sobotu večer. Na shledanou!

Page 4: Document8

4

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

Slovníček

alespoň по крайней мере déle дольше dnešek, -ška m сегодняшний день doba, -у f время, период; pracovní d. рабочее время domluvit se договориться doprovodit проводить dovést něco уметь что-л. делать, справиться с чем-то dovolit позволить, разрешить hned сейчас inženýrka, -у f инженер (женщина) kouřit курить manželka, -у f жена, супруга mluvit говорить nabídnout предложить Národní divadlo Национальный театр navštívit посетить nemocný, -ého m больной občerstvení, -í n закуска odborný специальный, профессиональный odložit si снять пальто, раздеться okamžik, -u m момент; минуточку otevřít открыть podnik, -u m предприятие pohoštění, -í n угощение pomalu понемногу, медленно popelník, -u m пепельница pozdě поздно pozdravovat передавать привет poznávat узнавать pracovna, -у f кабинет prohlédnout si осмотреть přesně точно připravit приготовить