20
87060841/14.10.2015 / Seite 1/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected] Einbauanleitung Fitting instructions Instructions de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446 Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446 Faisceau pour attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446 Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446 Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446 Elektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446 Montagehandleiding D F E GB I NL FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer 01/11 Focus Saloon 4-door 01/11 Focus Turnier 06/11

87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

  • Upload
    dodiep

  • View
    228

  • Download
    2

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 1/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Einbauanleitung

Fitting instructions

Instructions de montage

Istruzione di montaggio

Instrucciones de montaje

Elektro-Einbausatz für Anhängerkupplung / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446

Electric wiring kit for towbars / 13-pin / 12 Volt / ISO 11446

Faisceau pour attelage / 13 broches / 12 Volt / ISO 11446

Cablaggio elettrico per ganci di traino / 13 poli / 12 Volt / ISO 11446

Kits eléctricos para enganches de remolques / 13 pins / 12 Volt / ISO 11446

Elektro-inbouwset voor aanhangerkoppeling / 13-polig / 12 Volt / ISO 11446Montagehandleiding

D

F

E

GB

I

NL

FORDNo. 21060529

C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10

Focus Limousine 5-Türer 01/11Focus 5-door 01/11

Focus Limousine 4-Türer 01/11Focus Saloon 4-door 01/11

Focus Turnier 06/11

Page 2: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 2/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

BELA

NGRIJK! Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemon-

teerd.

Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!

De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten diagno-seprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende testmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband staan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhanger-module te worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstek-kerdoos en dient het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of door een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeu- ren. Vóór aanvang van alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleiding volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te worden gelegd!

Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruik-te adapters altijd uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbe-houden. Alle opgaven en afbeeldingen niet-bindend.

NL

¡IMPORTA

NTE! Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.

¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe del remolque o de los correspondientes componentes periféricos!

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los mecanismos de comprobación asistidos por software generen informes de errores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con remolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de diagnóstico!

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller especializado o por parte de una persona correspondiente mente calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo. ¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio del vehículo!

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores que hayan podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas las informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.

E

IMPORTA

NTE! L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un

officina o da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti di manutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva di modifiche relative a costruzione, equipaggiamen-to, colore e salvo errori. Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

IIn caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano, per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

IMPORTA

NT! Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spé-

cialisé ou par une personne qualifiée en la matière. Avant le début des travaux, lire impérativement les instructions de montage dans leur intégralité. Après le montage du faisceau, joindre les instructions de montage aux documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications du faisceau, ou des pièces qui le composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie. Lors d’une conduite sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant, toujours être enlevés de la prise de courant. Sous réserve de modifications de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous toute réserve.

Si la remorque n’est pas équipée de feux anti-brouillard arrière, il devra être posé ultérieurement.

FNous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en service du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa périphérie.

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.

IMPORTA

NT! Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a

specialist workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, you must read the installation in-struc-tions through completely. After installing the towing electrics kit, the installation instructions should be kept with the vehicle service documen-tation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. We accept no liability for any errors in these instructions. All details and illustrations are non-binding.

GBIn case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics processes or software-supported test mechanisms generate error reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnstic process initiated.

WIC

HTIG

! D Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewähr-leistung. Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderun-gen bezüglich Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerproto-kolle generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

Page 3: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 3/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

4-6, 14-28

9-13

30-31

34-35

2x

3x 10x 5x2x

3x

2x 2x

Page 4: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 4/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Werkzeuge - Tools - Outils - Utensile - Herramientas - Werktuigen

1

ACHTUNG! ATTENTIE!ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION!

ACHTUNG! ATTENTIE!ATTENTION! ATTENTION! ATTENZIONE! ¡ATENCION!

MANUAL

Co C

o

GBDDie Kühlerleistung des Fahr-zeuges muß bei Nachrüstung einer Anhängerkupplung mög-licherweise erhöht werden!Bitte unbedingt Herstelleran-gaben beachten!!

Um Störungen und Schäden am Bordnetz zu vermeiden, muss die Massepolklemme unbedingt vor Beginn aller Arbeiten von der Fahrzeugbat-terie getrennt werden!

Insbesondere bei Arbeiten und Anschlüssen am CAN-Daten-bus kann bei nicht abgeklemm-ter Batterie sowohl das Anhängermodul als auch das fahrzeugseitige Bordnetzsteu-ergerät beschädigt werden!

Bitte Herstellervorschriften beim Ab- und Anklemmen der Fahrzeugbatterie beachten!

In order to avoid malfunctions and damage to the vehicle’s electrical system the earth terminal must be disconnec-ted from the vehicle’s battery before starting work!

Both the trailer module and the vehicle’s control unit for the electrical system can be damaged during work on the CAN data bus connections if the battery is not disconnec-ted!

Please pay attention to the manufacturer’s instructions when disconnecting and reconnecting the vehicle’s battery!

Afin d’éviter tout dysfonctionne-ment ou endommagement du circuit de bord, il est indispensa-ble de débrancher la pince de masse de la batterie du véhicule avant le début de toute opération!

En particulier s’il s’agit de travaux et de branchements effectués sur le bus de données CAN, si la batterie n’est pas débranchée, le module remorque aussi bien que le dispositif de commande de circuit de bord du véhicule risquent d’être endommagés!

Veuillez respecter les directives du fabricant lors du branchement et du débranchement de la batterie du véhicule!

Per evitare disturbi e danni alla rete di distribuzione elettrica, l’espansione polare a massa deve essere assolutamente scollegata dalla batteria del veicolo prima dell’inizio dei lavori!

In particolare durante i lavori e gli allacciamenti al bus di dati CAN, se la batteria non è scollegata si possono danneggiare sia la centralina rimorchio, sia la cen-tralina della rete di distribuzione elettrica del veicolo!

Attenersi alle indicazioni del costruttore per scollegare e ricollegare la batteria del veicolo!

¡Para evitar fallos y defectos en el sistema eléctrico de a bordo es imprescindible separar al terminal de puesta a tierra de la batería del vehículo antes de realizar cualquier trabajo!

¡Particularmente al realizar trabajos y conexiones al bus de datos CAN puede estropearse tanto el módulo para remolques como el regulador del sistema eléctrico de a bordo del vehículo si no se ha desconectado la batería!

¡Rogamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo!

Om storingen en schade aan de elektrische bedrading te vermij-den moet de massapoolklem absoluut vóór aanvang van alle werkzaamheden worden losge-koppeld van de voertuigaccu!

Vooral bij werkzaamheden aan en aansluitingen op de CAN-data-bus kan zowel de aanhangermo-dule als de voertuigzijdige regeleenheid voor de elektrische installatie beschadigd worden, als de accu niet ontkoppeld is!

Fabrieksvoorschriften bij het vast- en loskoppelen van de voertuigaccu in acht nemen a.u.b.!

The vehicle's cooling capacity may have to be increased when retrofitting a trailer coupling! You must observethe manufacturer's instructions!!

Il peut s’avérer nécessaire d’augmenter la puissance du radiateur du véhicule lorsque celui est équipé ultérieurement d’un attelage remorque!Respecter impérativement les insctructions du constructeur!!

La capacità di raffreddamento del veicolo, quando si applica un gancio di traino, si deve possibilmente aumentare!Si prega di osservare tassativa-mente le indicazioni del produttore!!

¡Es posible que haya que aumentar la capacidad del radiador en caso de reequipar un acoplamiento de remolque!¡Rogamos tener en cuenta las instrucciones de fabricante sin falta!

Het koelvermogen van het voertuig moet mogelijk wordenverhoogd als achteraf een aanhangerkoppeling wordt aangebracht!Absoluut de fabrieksopgaven in acht nemen a.u.b.!!

F I E NL

Page 5: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 5/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

C-Max / Grand C-Max

1.

2.

3.

4.

1.2.

3.

4.

Focus

2

3

Page 6: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 6/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

4

5

1.2.

3.

L

OPTION 2

L

OPTION 1

4.

5.

1.

2.

3.

6.

6

7

D FGB IE

RD

BK

GN

OR

VT

PK

BL

YL

WT

BR

GY

Black Schwarz Negro Noir Nero

Red Rot Rojo Rouge Rosso

Green Grün Verde Vert Verde

Orange Orange Naranja Orange Arancione

Violet Violett Violeta Violet Viola

Pink Pink Pink Rose Rosa

Blue Blau Azul Bleu Blu

Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo

White Weiss Blanco Blanc Bianco

Brown Braun Marrón Brun Marrone

Grey Grau Gris Gris Grigio

NL NP SDK

Preto Zwart Sort Svart

Vermelho Rood Rød Rød Röd

Verde Groen Grøn Grønt Grön

Laranja Oranje Orange Orange Orange

Violeta Violet Violet Fiolett Violett

Cor-de-Rosa Paars Pink Pink Rosa

Azul Blauw Blå Blått Blå

Amarelo Geel Gul Gult Gul

Branco Wit Hvid Hvitt Vit

Marrom Bruin Brun Brunt Brun

Cinzento Grijs Grå Grått Grå

CZFIN H

Musta Cerná Fekete

Punainen Cervená Piros

Vihreä Zelená Zöld

Oranssi Narancs

Violetti Fialová Ibolya

Pinkki Ruzová Rózsaszín

Sininen Modrá Kék

Keltainen Zlutá Sárga

Valkoinen Bílá Fehér

Ruskea Hnedá Barna

Harmaa Sedá Szürke

PL

Czarny

Czerwony

Zielony

Pomaran-czowy

Fioletowy

Rózowy

Niebeski

Zólty

Bialy

Brazowy

Szary

Svart

Oranzová

Page 7: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 7/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

5/58-R

6/54

1/L

4/R

2

ISO 11446

3/31

BK/WT

WT

BK/GN

BR

GY/RD

BK/RD

7/58-L

8

12

11

13

9

10

GY/BK

BL/RD

RD

RD/BR

YL

YL/BR

21W

42W

21W

52W

63W

52W

42W

240W

180W

Belegung der Steckdose / Maximale AusgangsleistungSocket configuration / Maximum power outputCorrespondance des contacts de la prise / Puissance de sortie maximaleAbbinamento della presa / Uscita di alimentazione massimaIndeling van de stekkerdoos / maximaal uitgangsvermogen

10

9

B+30

everse

1-8

Ausgangsseite wählenChoose direction

8

9 10

11 12

13

Page 8: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 8/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

C-Max/ Grand C-Max

14

15

C-Max/ Grand C-Max

Wichtig!

Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important!

Please note informations in

picture 1!

16

17

Focus

Focus

Wichtig!

Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important!

Please note informations in

picture 1!

X00000000

ooooooooooooooooo

X00000000

ooooooooooooooooo

Page 9: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 9/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

18

19

500 mm

1.

RD/BL

RD/YL

BK YL

2.

OPTION 1

OPTION 2

OPTION 3

OPTION 4

36-50+

+

REAR ELECTRICCENTER

L

OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3

19-23

2436-50

36-50

19-21

GN5 pin

GN5 pin

BK4 pin

BK4 pin

25-2819-21

27-50

Page 10: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 10/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

22

20

B+/30

B+/30Wichtig! Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden!

Important! Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction!

F17-F23

GN5 pin

GY/OR BK

BKGY/OR

PIN 1

VT/OR YL

YLVT/OR

PIN 2

PIN 3

BK/YL

Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important! Please note informations in picture 1!

+ -

21

OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3

OPTION 1 OPTION 2 OPTION 3

OPTION 1

RD/BL1.2.3.4.

RD/YL1.2.

3.4.

Page 11: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 11/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

24

OPTION 1

L

25

23

OPTION 3

CAN-Data Wire

YLVT/OR

GY/OR (Kammer / chamber 3)VT/OR (Kammer / chamber 2)CAN-Data WireGN 5-polig

GN 5-pin1. 2. 3 .

BK/YL

BK

YL

BK

GY/OR

BK GY/OR

YL VT/OR

OPTION 2 BK4 pin

Page 12: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 12/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

RD/YL

RD/BL BK

YL

27

28

29

26

C-Max /Grand C-Max

BK/YL+-

VT/BRPIN 2

OPTION 3 OPTION 4

BK/YL YL/WT

BK/YL

+

-

Focus LYL/WT

OPTION 3 OPTION 4

OPTION 4

OPTION 3

Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important! Please note informations in picture 1!

Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important! Please note informations in picture 1!

VT/OR YL

VT/OR

YL

GY/OR BK

GY/OR

BK

CAN LOW

CAN HIGH

Page 13: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 13/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

CAN LOW

Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important! Please note informations in picture 1!

VT/OR YL

YLVT/OR

PIN 11

GY/OR BK

BKGY/OR

PIN 3

Wichtig! Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten!

Important! Please note informations in picture 1!

CAN HIGHOBD OBD

RD/YL

RD/BL

30

31

16 PIN

OBD

33

32

OPTION 4

OPTION 4

OPTION 4

OPTION 4

Page 14: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 14/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

34

35

1.2.3.4.

RD/YL

1.2.

3.4.

RD/BL

1.2.3.4.

1.2.

3.4. 1.2.

OPTION 4

F70

F79

15A

20A15A20A

15A15A

B+/30

B+/30

Wichtig! Die Sicherungsbrücke darf nicht in entgegengesetzter Richtung eingebaut werden!

Important! Please do not mount the fuse tap and its wiring output in the other direction!

2.

1.

3.

1.

2.3.

OPTION 4

Page 15: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 15/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

P

P

POFF

P

37-50

39-50

Mit PDC

Ohne PDC

with PDC

without PDC

OPTION 1

37

38

39 40

MANUAL

Codierung Steuergerät Seite 18 Code Control unit page 18 Codage dispositif de commande page 18 Codifica dispositivo di controllo pagina 18 Bedieningsapparaat coderen pagina 18 Contralor de codificacion pagina 18

P

36

OPTION 2

RDOPTIONAL YL/BR

Part-no.22400001

Part-no.22400509

YL

B+/30

+

+

Page 16: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 16/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

everse

41

43

44

42

Anhänger-Blinker

Lampe defekt

19°C

1

23 4

56

7

80

20

40

60

80100 120 140

160

180

200

220

240

Trailer Indicator21W 21W

LED

Folgende Beleuchtungsfunktionen des Anhängers werden nicht bei allen Zugfahrzeugen mit Tagesfahrlichtschaltung unterstützt:

• Schlussleuchten• Begrenzungsleuchten• Kennzeichenbeleuchtung

Zur Aktivierung dieser Funktionen muss Stand- oder Abblendlicht eingeschaltet werden!

The following light functions for the trailer are not supported by all towing vehicles with DRL circuit:

• Rear lights• Side lights • Numberplate lights

The taillights or dimmed headlights must be switched on to activate this function!

Les fonctions d’éclairage suivantes de la remorque ne sont pas activables sur tous les véhicules de traction équipés de feux de circulation de jour:

• Feux arrières• Feux d’encombrement• Éclairage de la plaque minéralogique

Pour activer ces fonctions, les feux de position ou de croisement doivent être allumés!

Le seguenti funzioni per l’illuminazione del rimorchio non sono supportate da tutte le motrici con circuito di luci diurne:

• luci posteriori• luci d’ingombro• illuminazione targa

Per attivare queste funzioni devono essere accese le luci di posizione o gli anabbaglianti!

De volgende verlichtingsfuncties van de aanhanger worden niet bij alle trekkende voertuigen met daglichtschakeling ondersteund:

• Achterlichten• Spatbordlampen• Kentekenverlichting

Ter activering van deze functies moet parkeer- of dimlicht worden ingeschakeld!

No todos los vehículos tractores con conmutación de luz de marcha diurna ofrecen un soporte para las siguientes funciones de iluminaición del remolque: • Luces traseras• Luces de gálibo• Iluminación de la matrícula

¡Para activar estas funciones deberán encenderse las luces de posición o las luces de cruce!

OPTIONAL

Part-no.50400521

Trailer Simulatorfor 7- and 13-pinSockets

Permanent power supply

Charging wire for trailer battery

Dauerstrom

Ladeleitung

everse

PIN 9

PIN 10

Page 17: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 17/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

SETUP

1x

P

1. 2. 3.

4.

ON

LOC

K

Ignition ON

P

90500544

P

P

45

46 47

4948

Optional: Adapter socket 62930000

13-pin 7-pin

MANUAL

Page 18: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 18/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

50

Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation

AllgemeinNach Einbau des E-Satzes sind die obligatorische Anhängerbeleuchtung, die Nebelschlussleuchten-Ab-schaltung, sowie die in einigen Ländern gesetzlich vorgeschriebene Anhängerblinküberwachung ohne jede Freischaltung am Fahrzeug gewährleistet!

Fahrzeuge mit Einparkhilfe:Die automatische Deaktivierung der rückwärtigen Einparkhilfe im Anhängerbetrieb wird durch nachfolgende Codierung erreicht:

OPTION 1 Modul-Programmierung mit Ford Service-Tester IDS:• Programmierbare Parameter• Fahrzeug-Konfigurationsparameter• Fahrzeugkonfiguration• Upload der Fahrzeugkonfiguration • Ändern der Fahrzeugkonfiguration

• Parameter 20: Anhängermodul 7-p/13-p socket• Parameter 76: Anhängerbetrieb

OPTION 2

FDRS Onlinecodierung bitte wie folgt durchführen:• Mit FordEtis verbinden• Händleranmeldung• Fahrzeug : VIN eingeben• Fahrzeugsoftware• Änderungen und Aufrüstungen • Konfiguration des PAM auf Anhängerkupplung

GeneralAfter the installation of the electric kit, the obligatory trailer lighting, rear fog light deactivation, as well as the trailer indicator control which is statutory in a several countries are guaranteed without having to make any connections on the vehicle!

Vehicles with park assist systems:The automatic deactivation of the rear park assist system in trailer operation must be carried out as follows:

OPTION 1

Module programming with Ford Service-Tester IDS: • Programmable parameter• Vehicle configuration parameter• Vehicle configuration• Upload the vehicle configuration file• Modify the vehicle configuration file

• Parameter 20: Trailer module 7-p/13-p socket• Parameter 76: Trailer operation

OPTION 2

Please effect FDRS online coding as follows:• connect with FordEtis• dealer registration• Vehicle : enter VIN• Vehicle software• Changes and Upgrades• Configuration of PAM to towbar

GénéralitésAprès l’installation du module électrique, l’éclairage obligatoire de la remorque, l'arrêt des feux-brouillard arrière, ainsi que le contrôle des clignotants de la remorque, prescrit dans certains pays, sont assurés sans qu’il soit nécessaire d’activer ces fonctions dans le véhicule! Véhicules avec système d’aide au parking:L’aide au parking arrière est désactivée automatique-ment dans le mode doit être effectuée comme suit:

OPTION 1

Programmation du module avec le testeur de service FORD IDS:• Paramètres programmables• Paramètres de configuration du véhicule• Configuration du véhicule• Téléchargement du fichier de configuration du véhicule vers le serveur • Modification du fichier de configuration du véhicule

• Parameter 20: Module remorque douille à 7-p/13-p prise• Parameter 76: mode remorque

OPTION 2

Veuillez suivre le codage en ligne FDRS suivant:• connecter FordEtis• inscription de courtier• Vehicule : Saisissez VIN • logiciel de véhicule• Modifications et mises à niveau• Configuration de PAM sur l'attelage de remorque

Informazioni generali

Dopo il montaggio del gruppo elettronico, l’illuminazione obbligatoria, disinserimento luci posteriori antinebbia, e il controllo dei lampeggianti del rimorchio (prescritto dalla legge in alcuni paesi) sono assicurati senza bisogno di alcuna procedura di attivazione!

Veicoli con sensori di parcheggio:La disattivazione automatica dei sensori di parcheggio posteriori quando è attaccato un rimorchio si deve essere effettuata come segue:

OPZIONE 1

Programmazione modulo con il tester di servizio FORD IDS:• Parametri programmabili• Parametri di configurazione veicolo• Configurazione veicolo• Carica il file di configurazione veicolo• Modifica il file di configurazione veicolo

• Parameter 20: Modulo rimorchio presa 7-p/13-p presa • Parameter 76: selezionare il rimorchio

OPZIONE 2

Favore codifica online FDRS effettuate come segue:• Collegare con FordEtis• registrazione rivenditore• Veicolo : digitare VIN• software veicolo• Modifiche e aggiornamenti• Configurazione di PAM sul gancio di traino

Generales¡Después del montaje del equipo eléctrico queda asegurada la iluminación obligatoria del remolque, de la desconexión de las luz antiniebla trasera, así como el control de intermitentes del remolque prescritos por la ley en algunos países sin ninguna clase de activación en el vehículo!

Vehiculos con sistema de ayuda para el aparcamiento:En vehículos con sistema de ayuda para el aparcamiento (PDC) se debe realizarse de la siguiente manera:

OPCIÓN 1

Programación del módulo con servicio FORD IDS:• parámetros programable s• parámetros de configuración del vehículo• configuración del vehículo• telecargar el fichero de configuración del vehículo • modificar el fichero de configuración del vehículo

• Parameter 20: modulo del remolque 7-p/13-p enchufe• Parameter 76: funcionamiento del remolque

OPCIÓN 2

Por favor de codificación FDRS online lleva a cabo como sigue:• Conectado con FordEtis• registro de distribuidor• Vehículo : introducir VIN• Software vehículo• cambios y actualizaciones• Configuración de PAM en enganche de remolque

AlgemeenNa inbouw van de elektroset zijn de verplichte aanhangerverlichting, uitschakeling van de mistachterlichten, en de in enkele landen wettelijk voorgeschreven knippercontrole van de aanhanger zonder enige vrijschakeling op het voertuig gegarandeerd!

Voertuigen met parkeerhulp:Bij voertuigen met parkeerhulp dient de regeleenheid van de parkeerhulp moet als volgt worden uitgevoerd:

OPTIE 1

Moduleprogrammering met FORD servicetester IDS:• Programmeerbare parameters• Voertuigconfiguratiesparameters• Voertuigconfiguratie• Upload het voertuigconfiguratiebestand• Wijzig het voertuigconfiguratiebestand

• Parameter 20: Aanhangwagenmodule 7-p/13-p socket• Parameter 76: modus Aanhangwagen

OPTIE 2

Gelieve FDRS online codering als volgt uitgevoer:• met FordEtis verbinden• dealer registratie• Voertuig : schrijf VIN• Voertuig software• Veranderingen en upgrades• Configuratie van de PAM op aanhangerkoppeling

Page 19: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 19/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Blinküberwachung und Leuchten-Substitution bei Ausfall der Anhänger-Blinkleuchten

Der Ausfall von einer oder von beiden Anhänger-Blinkleuchten wird je nach Fahrzeugtyp und Ausführung des verbauten Elektro-Einbausatzes wie folgt angezeigt:

• Erhöhung / Verdoppelung der Blinkfrequenz• Volltextmeldung im Display / Kombi-Instrument• Aktivierung Kontrollleuchte für Lampenausfall• Akustische Warnung via Buzzer oder Voice-Message

Bei einem Blinkleuchten-Ausfall ersetzt die gleichseitige Rückleuchte durch Aufleuchten in der Blinkfrequenz eine defekte Anhänger-Blinkleuchte ( Leuchten-Substitution!).

RD3.

ON

LOC

K

Ignition ON oderor

1x max 60 sec.

/31: PIN 1

GN

RD

RDB+/30: PIN 2 oder/or 4ON

LOC

K

Ignition ON

CAN-Data Wire PIN 13+14

1. 2.

ON

LOC

K

Ignition ON

ON

LOC

K

Ignition ON

No CAN-Data Standby /Sleepmode=

OFF

Ignition OFF

GN

RD

GN

GN

Diagnosefunktion der Kontroll-LED’s Diagnosis function of control LEDs Fonction diagnostic des LED de contrôle

Diagnosefunctie van de controle-LED´sFunción de diagnóstico de los LEDs de controlFunzione di diagnostica dei LED di controllo

Indicator failure detection and lamp substitution if the trailer indicators fail

The failure of a single or on both trailer indicators will be shown depending on the type of vehicle and electric kit installed as follows:

• Increase in the flashing frequency • Text message in the Display / combi-instrument• Activated control lamp for light failure• Audible warning via Buzzer or Voice-Message

If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct frequency! ( lamp substitution).

Controllo delle frecce e sostituzione delle lampade in caso di guasto alle frecce del rimorchio

A seconda del tipo di veicolo e della versione del kit elettrico montato, il guasto di una o di entrambe le frecce del rimorchio si manifesta come segue:

• Aumento/raddoppio della frequenza di lampeggiamento• Full text display / strumento combinato• Attivazione della spia di controllo per il guasto lampada• Segnalazione acustica mediante cicalino o messaggio vocale

In caso di guasto alla luce della freccia, la luce posteriore dello stesso lato si accende sostituendo nella frequenza del lampeggio la freccia difettosa del rimorchio. ( Sostituzione delle lampade!).

Surveillance des clignotants et substitution des feux en cas de panne des clignotants de la remorque

La panne d’un ou des deux clignotants de la remorque est indiquée de la façon suivante en fonction du type de véhicule et du modèle de module électrique monté:

• Augmentation / doublement de la fréquence de clignotement• Message complet sur l’affichage / l’instrument combiné• Activation du voyant de contrôle pour panne de lampe• Avertissement sonore via buzzer ou message vocal

En cas de panne du clignotant, le feu arrière du côté de la panne remplace un clignotant de remorque défectueux en s’allumant à la même fréquence que le clignotant! ( Substitution des feux!).

Control de intermitentes y sustitución de lámparas en caso de fallo de los intermitentes del remolque

El fallo de uno o de ambos intermitentes del remolque se indicará de la siguiente manera en función del tipo del vehículo y de la ejecución del juego de montaje eléctrico montado:

• Aumento/duplicación de la frecuencia de parpadeo• Mensaje de texto completo en el display/instrumento combinado• Activación de la lámpara piloto para el fallo de lámparas• Advertencia acústica mediante zumbador o mensaje de voz

Si hay un fallo de intermitente, la luz trasera del mismo lado reemplazará la lámpara defectuosa del intermitente parpadeando en la misma frecuencia que el intermitente ( ¡Sustitución de lámparas!).

Knippercontrole en lampvervanging bij uitval van de knipperlampen van een aanhangwagen

De uitval van één of beide knipperlampen van een aanhangwagen wordt afhankelijk van het voertuigtype en de uitvoering van de ingebouwde elektroset als volgt aangegeven:

• Verhoging / verdubbeling van de knipperfrequentie• Volledige tekstweergave op het display / combi-instrument• Activering controlelampje voor uitval van een lamp• Akoestische waarschuwing via buzzer of Voice-Message

Bij een uitval van (een) knipperlamp(en) vervangt het gelijkzijdige achterlicht door aan te flitsen bij de knipperfrequentie een defecte knipperlamp van een aanhangwagen ( Lampvervanging!).

Page 20: 87060841 - 21060529J FORD C-max Grand C-max ab 10-10 … · FORD No. 21060529 C-Max 10/10 Grand C-Max 10/10 Focus Limousine 5-Türer 01/11 Focus 5-door 01/11 Focus Limousine 4-Türer

87060841/14.10.2015 / Seite 20/20 / © JAEGER automotive GmbH / Chromstrasse 90 / D-33415 Verl / FON: +49 5246-9210-0 / FAX: +49 5246-9210-20 /e-mail: [email protected]

Lad

elei

tun

g /

S

teck

do

se 1

3P K

amm

er 1

0

ER

KL

ÄR

UN

G S

YM

BO

LE

SP

IEG

AZ

ION

E D

EI S

IMB

OL

IE

XP

LIC

AT

ION

DE

S S

YM

BO

LE

SS

YM

BO

L E

XP

LA

NA

TIO

NE

XP

LIC

AC

IÓN

DE

LO

S S

IMB

OL

ES

linke

(58-

L) b

zw.

rech

te (5

8-R

) Sch

luss

leu

chte

Br e

msl

euch

te (5

4) /

3. B

r em

sleu

chte

(54)

Fah

rtri

chtu

ng

san

zeig

er

links

Fah

rtri

chtu

ng

san

zeig

erre

chts

Neb

elsc

hlu

ssle

uch

te(n

)

ckfa

hrl

euch

te(n

)

Dau

erst

r om

/

Ste

ckd

ose

13P

Kam

mer

9

An

hän

ger

/

An

hän

ger

erke

nn

un

gD

auer

str o

m /

perm

anen

te S

trom

vers

orgu

ng

Mas

se (3

1)

Bat

teri

epo

lkle

mm

e A

nsc

hlu

ss M

inu

s

Bat

teri

epo

lkle

mm

e A

nsc

hlu

ss P

lus

Zig

aret

ten

anzü

nd

er /

Zu

beh

ör -

Ste

ckd

ose

Lau

tsp

r ech

er /

War

nsu

mm

er

Ein

par

khilf

e

Sch

alte

r /

Fu

nkt

ion

surs

pru

ng

verb

ind

en

tren

nen

bea

chte

n /

sieh

e w

eite

r e In

form

atio

nen

bea

chte

au

serw

ählt

en B

erei

ch

vorh

and

en /

bel

egt

/ i.O

.ni

cht

vorh

and

en /

nich

t b

eleg

t /

nich

t i.O

.

links

rech

ts

Aku

stis

che

Sig

nal

isie

run

g

Ach

tun

g /

w

ich

tig

er H

inw

eis

Sic

her

un

g /

S

ich

eru

ng

sstä

rke

20 A

mp

ère

left

(58-

L) r

esp

ecti

vely

ri

gh

t (5

8-R

) tai

l lig

ht

sto

p li

ght

(54)

/

hig

h m

oun

ted

, thi

r d s

top

lig

ht (5

4)

turn

sig

nal

ind

icat

or

left

turn

sig

nal

ind

icat

or

rig

ht

rear

fo

g li

gh

t(s)

reve

rsin

g li

gh

t(s)

trai

ler

/ tr

aile

r r e

cog

nit

ion

Per

man

ent

curr

ent p

ower

sup

ply

Gr o

un

d o

r E

arth

(31)

gr o

un

d c

on

nec

tio

n

bat

tery

ter

min

al lu

g

po

siti

ve c

on

nec

tio

n

bat

tery

ter

min

al lu

g

fuse

/

fuse

cap

acit

y 20

Am

pèr

e

cig

aret

te li

gh

ter

/ac

cess

ory

so

cket

lou

dsp

eake

r /

bu

zzer

par

k d

ista

nce

con

tro

l

swit

ch /

sou

r ce

of

fun

ctio

n

Co

nn

ect

tog

eth

er

dis

con

nec

t

Loo

k at

/

see

furt

her

info

rmat

ion

loo

k ca

r efu

lly

at s

elec

ted

ar e

a

Pr e

sen

t /

Occ

up

ied

/ O

KN

ot

pr e

sen

t /

No

t o

ccu

pie

d /

no

t O

K

left

rig

ht

aco

ust

ic in

dic

atio

n

atte

nti

on

/

imp

ort

ant

advi

ceat

ten

tio

ne

/ in

dic

azio

ne

imp

ort

ante

seg

nal

azio

ne

acu

stic

a

des

tra

sin

istr

a

pr e

sen

te /

o

ccu

pat

o /

OK

no

n p

r ese

nte

/

no

n o

ccu

pat

o /

no

n O

K

con

sid

erar

e ar

ea

sele

zio

nat

a

con

sid

erar

e /

ved

ere

ult

erio

ri in

form

azio

ni

con

nes

sio

ne

sco

nn

essi

on

e

inte

rru

tto

r e /

o

rig

ine

fun

zio

ne

sen

sori

di p

arch

egg

io

acce

nd

isig

ari /

p

r esa

acc

esso

ri

mas

sa (3

1)

fusi

bile

/ f

usi

bile

co

n

cap

acit

y 20

Am

pèr

e

corr

ente

/

alim

enta

zio

ne

con

tin

ua

rim

or c

hio

/

rico

no

scim

ento

rim

or c

hio

alim

enta

zio

ne

con

tin

ua

/p

r esa

13

po

li, c

amer

a 9

luce

(i) r

etr o

mar

cia

fen

din

ebb

ia

ind

icat

or e

d

i dir

ezio

ne

sin

istr

ain

dic

ato

r e

di d

irez

ion

e d

estr

a

auto

par

lan

te /

ci

calin

o

luce

po

ster

ior e

sin

istr

a (5

8-L

)ri

spet

tiva

men

te d

estr

a (5

8-R

)lu

ce d

’arr

esto

(54)

/3.

luce

d’a

rres

to (5

4)

feu

arr

ièr e

gau

che

(58-

L)

resp

ecti

vem

ent

dr o

ite

(58-

R)

feu

de

sto

p (5

4) /

3ièm

e fe

u d

e st

op

(54)

feu

ind

icat

eur

de

dir

ecti

on

gau

che

feu

ind

icat

eur

de

dir

ecti

on

dr o

ite

feu

(x) a

rriè

r e (s

) d

e b

r ou

illar

d

feu

(x) d

e m

arch

e ar

rièr

e

cou

ran

t co

nti

nu

e /

pri

se d

e co

ura

nt

à 13

les,

co

mp

arti

men

t 9

cab

le d

e ch

arg

e /

pri

se d

e co

ura

nt

à 13

les,

co

mp

arti

men

t 10

rem

or q

ue

/ d

étec

tio

n d

e la

fo

nct

ion

“r e

mo

r qu

e”co

ura

nt

con

tin

ue

/al

imen

tati

on

él

ectr

iqu

e p

erm

anen

te

mas

se (3

1)

bo

r ne

“mo

ins”

d

e la

bat

teri

e

bo

r ne

“plu

s”

de

la b

atte

rie

fusi

ble

/

amp

érag

e 20

am

pèr

es

allu

me-

cig

are

/p

rise

d’a

cces

soir

es

hau

t-p

arle

ur

/vi

br e

ur

assi

stan

ce a

u p

arka

ge

inte

rru

pte

ur

/ o

rig

ine

de

fon

ctio

n

racc

or d

er

sép

arer

con

sid

érer

/ v

oir

info

rmat

ion

s u

ltér

ieu

r es

fair

e at

ten

tio

n

à la

zo

ne

séle

ctio

nn

éed

isp

on

ible

/o

ccu

/ O

Kp

as d

isp

on

ible

/

pas

occ

up

é /

pas

OK

gau

che

dr o

ite

sig

nal

isat

ion

ac

ou

stiq

ue

atte

nti

on

/

ind

icat

ion

imp

ort

ante

pila

to t

rase

r o iz

qu

ird

o (5

8-L

)re

spec

tiva

men

te d

erec

ho

(58-

R)

luz

de

fren

o (5

4) /

ter c

era

luz

de

fren

o (5

4)

luz

ind

icad

ora

de

dir

ecci

ón

de

mar

cha

izq

uie

r da

luz

ind

icad

ora

de

dir

ecci

ón

de

mar

cha

der

ech

a

luz

(-ce

s) t

rase

ra (s

) an

tin

ebla

(s)

luz

(-ce

s) d

e m

arch

a at

rás

po

siti

vo c

on

tin

uo

/ca

ja d

e an

chu

fe a

13

po

los,

cám

ara

9

cab

le d

e ca

rga

/ca

ja d

e an

chu

fe a

13

po

los,

cám

ara

10

rem

olq

ue

/ d

etec

ció

n d

el r

emo

lqu

e

po

siti

vo c

on

tin

uo

/al

imen

taci

ón

de

corr

ien

te p

erm

anen

te

mas

a (3

1)

con

exió

n n

egat

iva

de

bat

eria

con

exió

n p

osi

tiva

de

bat

eria

fusi

ble

/ a

mp

eraj

e 20

am

per

es

ence

nd

edo

de

cig

arill

os

/ ca

ja d

e ac

cess

ori

os

alta

voz

/ se

ñal

acu

stic

ad

e av

erte

nci

a

ayu

da

par

a ap

arca

r

inte

rru

pto

r /

ori

gen

de

fun

ció

n

con

ecta

r

sep

arar

con

sid

erar

/ v

éase

las

info

rmac

ion

es

con

sid

erar

el á

r ea

sele

ccio

nad

a

pr e

sen

te /

ocu

pad

o /

OK

no

n p

r ese

nte

/ n

on

ocu

pad

o /

no

n O

K

izq

uie

r do

der

ech

o

señ

alac

ión

acú

stic

a

aten

ció

n /

ind

icac

ión

imp

ort

ante

cavo

di c

aric

a /

pr e

sa 1

3 p

oli,

cam

era

10

con

nes

sio

ne

neg

ativ

ad

ella

bat

teri

a

con

nes

sio

ne

po

siti

vad

ella

bat

teri

a

VE

RK

LA

RIN

G S

YM

BO

LE

N

Laa

dd

raad

/

stek

ker d

oo

s 13

P k

amer

10

Lin

ker

(58-

L) c

.q.

rech

ter

(58-

R) a

chte

rlic

ht

Rem

licht

(54)

/

3e r

emlic

ht (5

4)

Ric

hti

ng

aan

wijz

er

links

Ric

hti

ng

aan

wijz

er

rech

ts

Mis

tach

terl

ich

t(en

)

Ach

teru

itri

jlich

t (en

)

Co

nti

nu

str o

om

/

stek

ker d

oo

s 13

P k

amer

9

Aan

han

ger

/

aan

han

ger

iden

tifi

cati

eC

ontin

ustr

oom

/ pe

rman

ente

stt

r oom

voor

zien

ing

Mas

sa (3

1)

Acc

up

oo

lkle

m

aan

slu

itin

g m

in

Acc

up

oo

lkle

m

aan

slu

itin

g p

lus

Sig

aret

ten

aan

stek

er /

ac

cess

oir

es s

tekk

erd

oo

s

Lu

idsp

r eke

r /

waa

rsch

uw

ing

szo

emer

Inp

arke

erh

ulp

Sch

akel

aar

/ fu

nct

ieo

ors

pr o

ng

Ko

pp

elen

On

tko

pp

elen

Let

op

/

bek

ijk v

erd

ere

info

rmat

ie

Let

op

gek

oze

n b

erei

k

Aan

wez

ig /

b

ezet

/ i.

o.

Nie

t aa

nwez

ig /

ni

et b

ezet

/ n

iet

i.o.

Lin

ks

Rec

hts

Ako

esti

sch

e si

gn

aler

ing

Att

enti

e /

bel

ang

rijk

e in

stru

ctie

Zek

erin

g /

ze

keri

ng

ster

kte

20 A

mp

ère

12 V

Re

vers

e

B+

/30

P

20A

eve

rse

Per

man

ent

po

wer

su

pp

ly /

13

pin

so

cket

, ch

amb

er 9

char

gin

g w

ire

for

trai

ler

bat

tery

/

13p

in s

ock

et, c

ham

ber

10

B+

/30