2
KG 1 2 X Y mm / inch Aluminium - Steel KG 1 2 X Y mm / inch Aluminium - Steel j ALFA ROMEO GIULIETTA 10 LANCIA YPSILON 06/11 9 PEUGEOT 508 11 k x 4 10 MONT BLANC France Type : Modèl : Max Load : 75 KG Pxxxxxxxx OF: xxxxxx 245 122 A9-1 MB RoofBar AMC 5122 BARRE DE TOIT / ROOF RACK 35417 SAINT-MALO CEDEX France SKODA RAPID 12 Appropriate for the listed vehicles Les barres de toit ne doit pas être utilisé sur des véhicules autres que spéciés Válido para la lista adjunta de vehículos Passend für die gelisteten Fahrzeuge Appropriare per veicolo Geschikt voor voertuig Apropriado aos seguintes veículos Pasuje do samochodów Megfelelő gépjármű Подходит для автомобилей Convenabil pentru vehicul Vhodné pre voz- idlo Vhodné do vozidel Produkten är endast avsett för angivna fordon Релсите за багажник на покрива не трябва да се използват при автомобили, различни от посочените Tavan barları belirtilen araçları n dı şı ndaki araçlarda kullanı lmamal ı dı r” Рейлінги не можна встановлювати на автомобілі , яких немає у списку Για το οχημα Egnet til køretøjer EN FR ES DE PT NL IT PL HU RU RO SK SV BG TR UK EL DA CS (2) Vehicle without original longitudinal bars - Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Vehículo sin barras longitudinales de origen - Fahrzeuge ohne Original-Dachreling - Veicoli senza barre longitudinali originali - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Samochód bez oryginalnych relingów - Gyárilag hosszirányú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль без продольных дуг , предусмотренными моделью - Vehicul fără bare longitudinale originale - Vozidlo bez pôvodných pozdĺžnych líšt. - Vozidlo bez původních postranních tyčí - Fordon utan original-reling - превозно средство без оригиналните надлъжни пръти - Orijinal boyuna çubuklar olmadan araç - транспортним засобом без оригінальних поздовжніх балок - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή - Køretøj uden originale bjalker pa langs (1) Except station wagon - Sauf break - Salvo break - Außer Kombi - Salvo break - Behalve stationcars - Excepto break - Z wyjątkiem break - Kombit kivéve - За исключением автомобилей с кузовом универсал” - Fără station wagon - Okrem verzie kombi - Kromě vozů kombi - Ej kombi - C изключение на комби - Station wagon hariç - крім універсалу - Χωρίς break - Undtagen stationcar (13) Except glass roof - Sauf toit en verre - Excepto techo en vidrio - Außer Glasdach - Tranne tetto di betro - Behalve glazen dak - Excepto tejadilho de vidro - Z wyłączeniem szklanego dachu - Kivéve az üvegtetőket - За исключением стеклянной крыши - Cu excepţia acoperişurilor din sticla - Iný ako sklíčko strop - Kromě skleněné střechy - Ej glastak - С изключение на стъклен покрив - Cam tavan hariç - без скляного даху - Εκτός για γυάλινη οροφή - Med undtagelse af glastag EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barres ES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barras DE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werden IT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barre NL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te kleven PT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barras PL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek HU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztani RU Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов. RO Pentru ca garanţia să poată fı aplicată, adezivul trebuie să e imperativ lipit sub una din bare SK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt střešního nosiče CS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosiče SV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarna BG За да бъде валидна гаранцията / е приложимо, лепилото трябва да бъдат приложени по един от баровете на багажник. TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yapışkan çatı raf çubuklardan birini altında eklenmelidir. UK Для гарантії дійсні / застосовно, клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник. EL Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας . DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer 4 ALFA ROMEO Giulietta 5 10 -> 60 49 27 22 360 / 14,0 395 / 15,4 CITROËN C4 5 10/10 -> 60 49 36 36 300 / 11,7 400 / 15,6 FORD C-Max 5 10/10 -> 11 75 52 47 36 235 / 9,2 530 / 20,7 Mondeo III 4 06/07 -> 75 49 45 41 300 / 11,7 495 / 19,3 Mondeo III 5 06/07 -> 75 49 45 41 300 / 11,7 495 / 19,3 LANCIA Delta (13) 5 06/08 -> 75 49 48 37 330 / 12,9 490 / 19,1 Ypsilon (13) 5 06/11 -> 75 49 37 32 390 / 15,2 420 / 16,4 OPEL Insignia 4 09 -> 75 52 36 25 400 / 15,6 295 / 11,5 Insignia 5 09 -> 75 52 36 25 400 / 15,6 295 / 11,5 PEUGEOT 508 4 11 -> 75 49 42 39 295 / 11,5 390 / 15,2 RENAULT Grand Scenic (13) 5 04/09 -> 75 52 39 39 300 / 11,7 400 / 15,6 Megane III (13) 5 11/08 -> 75 49 45 35 370 / 14,4 330 / 12,9 Megane III Est./Break (2)(13) 5 06/09 -> 75 49 43 35 355 / 13,8 340 / 13,3 Scenic III (13) 5 06/09 -> 75 52 39 39 300 / 11,7 400 / 15,6 SKODA Fabia II (1) 5 05/07 -> 75 49 32 27 185 / 7,2 615 / 24,0 Octavia II 4 04/04 -> 75 46 45 40 280 / 10,9 510 / 19,9 Octavia II (1) 5 06/04 -> 75 46 45 40 280 / 10,9 510 / 19,9 Rapid 4 12-> 75 49 43 40 330 / 12,9 370 / 14,4 VOLVO S60 4 07/10 -> 75 49 42 46 290 / 11,3 475 / 18,5 V50 (2) 5 04 -> 75 52 29 26 330 / 12,9 460 / 17,9 VOLVO S40 4 05 -> 75 52 30 33 330 / 12,9 465 / 18,1 S60 4 10 -> 75 52 28 32 290 / 11,3 475 / 18,5 V50 (2) 5 05 -> 75 52 29 26 330 / 12,9 460 / 17,9 Europe Canada 057819 Mont Blanc France 24-30 Rue Claude Bernard - C.S. 61768 35417 Saint Malo Cédex - France Office : +33 (0)2 99 21 12 70 Fax : +33 (0)2 99 21 12 71 www.montblancgroup.com EN Keep these instructions for future use. FR Garder cette notice pour les utilisations futures. ES Guardar este manual para futuras utilizaciones. DE Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren. IT Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione. NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging. PT Guardar este manual para as utilizações futuras. PL Zachow ruk rzypadku u ytkowania w przy HU rizze meg ezt a használati utasítást k felhasználás céljából. RU RO P ra ruc pentru consultarea lor ulterioar SK Tento návod si uchovajte pr p e. CS Uschovejte návod pro poz p SV Behåll denna information för framtida bruk BG TR Bu bilgileri ileride kullanmak üzere sakla UK EL DA Gem denne vejledning til senere brug. P.4 KG Max Réf.Imp.: MB RoofBars AMC KIT 5,5 kg 1 FIX POINT FOOT 5122 gx1 hx1 jx1 ax2 (E14) ex4 fx4 S74 i x4 ø6 x 12 cx2 (E14) dx2 (E21) bx2 (E15) kx4 MONT BLANC France Type : Modèl : Max Load : 75 KG Pxxxxxxxx OF: xxxxxx 245 122 A9-1 MB RoofBar AMC 5122 BARRE DE TOIT / ROOF RACK 35417 SAINT-MALO CEDEX France 057002 / A13-2

9 ALFA ROMEO MB RoofBars LANCIA AMC KIT PEUGEOT 508 … filePL Aby zachowa ć gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek HU (E21)A garancia érvényességéhez, a matricát

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 9 ALFA ROMEO MB RoofBars LANCIA AMC KIT PEUGEOT 508 … filePL Aby zachowa ć gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek HU (E21)A garancia érvényességéhez, a matricát

KG 1 2 X Ymm / inch

Aluminium

- Steel KG 1 2 X Ymm / inch

Aluminium

- Steel

j

ALFA ROMEO GIULIETTA 10 LANCIA YPSILON 06/11

9

PEUGEOT 508 11

k

x 4

10

MONT BLANC France

Type :Modèl :

Max Load : 75 KG PxxxxxxxxOF:xxxxxx 24

512

2A9

-1

MB RoofBar AMC 5122 BARRE DE TOIT / ROOF RACK

35417 SAINT-MALO CEDEXFrance

SKODA RAPID 12

Appropriate for the listed vehicles Les barres de toit ne doit pas être utilisé sur des véhicules autres que spécifi és Válido para la lista adjunta de vehículos Passend für die gelisteten Fahrzeuge Appropriare per veicolo Geschikt voor voertuig Apropriado aos seguintes veículos Pasuje do samochodów Megfelelő gépjármű Подходит для автомобилей Convenabil pentru vehicul Vhodné pre voz-idlo Vhodné do vozidel Produkten är endast avsett för angivna fordon Релсите за багажник на покрива не трябва да се използват при автомобили, различни от посочените Tavan barları belirtilen araçların dışındaki araçlarda kullanılmamalıdır” Рейлінги не можна встановлювати на автомобілі, яких немає у списку Για το οχημα Egnet til køretøjer

EN FRES DE

PTNLIT

PLHU RU RO SK

SV BGTR

UK ELDA

CS

(2) Vehicle without original longitudinal bars - Véhicule sans barres longitudinales d’origine - Vehículo sin barras longitudinales de origen - Fahrzeuge ohne Original-Dachreling - Veicoli senza barre longitudinali originali - Voertuig zonder originele longitudinale stangen - Veículo sem barras longitudinais de origem - Samochód bez oryginalnych relingów - Gyárilag hosszirányú rudak nélkül szerelt gépjármű - Автомобиль без продольных дуг, предусмотренными моделью - Vehicul fără bare longitudinale originale - Vozidlo bez pôvodných pozdĺžnych líšt. - Vozidlo bez původních postranních tyčí - Fordon utan original-reling - превозно средство без оригиналните надлъжни пръти - Orijinal boyuna çubuklar olmadan araç - транспортним засобом без оригінальних поздовжніх балок - Όχημα χωρίς διαμήκεις μπάρες από εργοστασιακή κατασκευή - Køretøj uden originale bjalker pa langs

(1) Except station wagon - Sauf break - Salvo break - Außer Kombi - Salvo break - Behalve stationcars - Excepto break - Z wyjątkiem break - Kombit kivéve - За исключением автомобилей с кузовом “универсал” - Fără station wagon - Okrem verzie kombi - Kromě vozů kombi - Ej kombi - C изключение на комби - Station wagon hariç - крім універсалу - Χωρίς break - Undtagen stationcar

(13) Except glass roof - Sauf toit en verre - Excepto techo en vidrio - Außer Glasdach - Tranne tetto di betro - Behalve glazen dak - Excepto tejadilho de vidro - Z wyłączeniem szklanego dachu - Kivéve az üvegtetőket - За исключением стеклянной крыши - Cu excepţia acoperişurilor din sticla - Iný ako sklíčko strop - Kromě skleněné střechy - Ej glastak - С изключение на стъклен покрив - Cam tavan hariç - без скляного даху - Εκτός για γυάλινη οροφή - Med undtagelse af glastag

EN For the guarantee to be valid/applicable, the adhesive must be attached under one of the roof bars FR Pour que la garantie puisse s’appliquer, l’adhésif doit être impérativement collé sous l’une des barresES Para mantener la garantia, es necesario mantener el precinto derecho pegado bajo de una de las barrasDE Damit die Garantie gültig wird, muß das Klebeband zwingend unter einen des Dachträgers angebracht werdenIT La garanzia è valida solo se l’adesivo è stato applicato sotto una delle barreNL Opdat de waarborg zou gelden is het imperatief van de zelfklever op één dragers te klevenPT Para que a garantia possa ser aplicável, o adesivo de e ser colado por baixo de uma das barrasPL Aby zachować gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belekHU A garancia érvényességéhez, a matricát az egyik rúd aljára fel kell regasztaniRU Гарантия действительна только когда наклейка наклеена под одним из рейлингов.RO Pentru ca garanţia să poată fı aplicată, adezivul trebuie să fi e imperativ lipit sub una din bareSK Pro uznanie reklamácie musí být´ lepiaci pod jednou z lišt střešního nosičeCS Pro uznání reklamace musí být lepidlo pod jednou z lišt střešního nosičeSV För att garantin skall gälla måste etiketten fästas på undersidan av en av takbågarnaBG За да бъде валидна гаранцията / е приложимо, лепилото трябва да бъдат приложени по един от баровете на багажник.TR Garantinin geçerli / uygun olabilmesi için, yapışkan çatı raf çubuklardan birini altında eklenmelidir.UK Для гарантії дійсні / застосовно, клей повинен бути приєднаний до одному з барів в багажник.EL Για να έχει ισχύ η εγγύηση, το σημείο πρόσδεσης πρέπει να είναι βρίσκεται οπωσδήποτε κάτω από μια από τις μπάρες της σχάρας.DA For at garantien skal være gældende, skal klæbemidlet være påført under en af tagbøjlens tremmer

4

ALFA ROMEO Giulietta 5 10 -> 60 49 27 22 360 / 14,0 395 / 15,4CITROËN C4 5 10/10 -> 60 49 36 36 300 / 11,7 400 / 15,6FORD C-Max 5 10/10 -> 11 75 52 47 36 235 / 9,2 530 / 20,7Mondeo III 4 06/07 -> 75 49 45 41 300 / 11,7 495 / 19,3Mondeo III 5 06/07 -> 75 49 45 41 300 / 11,7 495 / 19,3LANCIA Delta (13) 5 06/08 -> 75 49 48 37 330 / 12,9 490 / 19,1Ypsilon (13) 5 06/11 -> 75 49 37 32 390 / 15,2 420 / 16,4OPEL Insignia 4 09 -> 75 52 36 25 400 / 15,6 295 / 11,5Insignia 5 09 -> 75 52 36 25 400 / 15,6 295 / 11,5PEUGEOT 508 4 11 -> 75 49 42 39 295 / 11,5 390 / 15,2RENAULT Grand Scenic (13) 5 04/09 -> 75 52 39 39 300 / 11,7 400 / 15,6

Megane III (13) 5 11/08 -> 75 49 45 35 370 / 14,4 330 / 12,9Megane III Est./Break (2)(13) 5 06/09 -> 75 49 43 35 355 / 13,8 340 / 13,3Scenic III (13) 5 06/09 -> 75 52 39 39 300 / 11,7 400 / 15,6SKODA Fabia II (1) 5 05/07 -> 75 49 32 27 185 / 7,2 615 / 24,0Octavia II 4 04/04 -> 75 46 45 40 280 / 10,9 510 / 19,9Octavia II (1) 5 06/04 -> 75 46 45 40 280 / 10,9 510 / 19,9Rapid 4 12-> 75 49 43 40 330 / 12,9 370 / 14,4VOLVO S60 4 07/10 -> 75 49 42 46 290 / 11,3 475 / 18,5V50 (2) 5 04 -> 75 52 29 26 330 / 12,9 460 / 17,9

VOLVO S40 4 05 -> 75 52 30 33 330 / 12,9 465 / 18,1S60 4 10 -> 75 52 28 32 290 / 11,3 475 / 18,5V50 (2) 5 05 -> 75 52 29 26 330 / 12,9 460 / 17,9

Europe

Canada

/A11

-105

7819

Mont Blanc France24-30 Rue Claude Bernard - C.S. 6176835417 Saint Malo Cédex - FranceOffice : +33 (0)2 99 21 12 70Fax : +33 (0)2 99 21 12 71

www.montblancgroup.com

EN Keep these instructions for future use.FR Garder cette notice pour les utilisations futures.ES Guardar este manual para futuras utilizaciones.DE Die Anleitung zur späteren Benutzung aufbewahren.IT Conservare queste istruzioni per ogni ulteriore consultazione. NL Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige raadpleging.PT Guardar este manual para as utilizações futuras.PL Zachow ruk rzypadku u ytkowania w przyHU rizze meg ezt a használati utasítást k felhasználás céljából. RU RO P ra ruc pentru consultarea lor ulterioarSK Tento návod si uchovajte pr p e.CS Uschovejte návod pro poz pSV Behåll denna information för framtida brukBG TR Bu bilgileri ileride kullanmak üzere saklaUK EL DA Gem denne vejledning til senere brug.

P.4

KG

Max

Réf

.Imp.

:

MB RoofBarsAMC KIT

5,5 kg

1

FIX POINT FOOT 5122

g x 1 h x 1

j x 1

a x 2(E14)

ex 4

f x 4

S74

i x 4 ø6 x 12

cx 2(E14)

d x 2(E21)

b x 2(E15)

k x 4

MONT BLANC France

Type :Modèl :

Max Load : 75 KG PxxxxxxxxOF:xxxxxx 24

512

2A9

-1

MB RoofBar AMC 5122 BARRE DE TOIT / ROOF RACK

35417 SAINT-MALO CEDEXFrance

0570

02 /

A13

-2

Page 2: 9 ALFA ROMEO MB RoofBars LANCIA AMC KIT PEUGEOT 508 … filePL Aby zachowa ć gwarancję, należy nakleić naklejkę pod jedną z belek HU (E21)A garancia érvényességéhez, a matricát

Assembly - Assemblage - Fijaciones - Montage - Assemblaggio - Montagens - Assemblages - Montaż - Összeszerelés - Сборка - Ansamblu - Montáž - Montáž - Montering - Сглобяване - Birleştirme - Складання - Συνδέσεις - Montage

Fitting on vehicle - Montage sur véhicule - Colocación en vehículos - Montage auf Fahrzeug - Montaggio su veicoli - Montage op voertuigen - Montagens em veículos - Montowanie na pojazdach - Felszerelés gépjárműre - Монтаж на автомобиль - Montaj pe vehicul - Upevnenie na vozidlá - Montáž na vozidlo - Montering på bilen - Монтиране върху автомобила - Araç üzerine montaj - Встановлення на автомобілі - Τοποθέτηση στο όχημα - Montage på køretøjer

2

1 2

1

3 4 5 6

x 2

2

x

2

x 4 x 4

x 4 x 4 x 4 x 4

CITROËN C4 5 10/10 ->FORD C-Max 5 10/10 -> 11LANCIA Delta 5 06/08 ->Ypsilon 5 06/11 ->PEUGEOT 508 4 11 ->RENAULT Grand Scenic 5 04/09 ->Scenic III 5 06/09 ->SKODA Rapid 5 12->VOLVO S40 4 05 ->S60 4 10 ->V50 5 05 ->

SKODA Fabia II 5 05/07 ->

3

6 7

5

8

3 4

x 2 x 2 x

2

x 4

x 4

EN Tighten alternatively left rightFR Serrer alternativement à gauche et à droiteES Ajustable tirando a derecha e izquierdaDE Abwechselnd nach links und rechts festdrehenIT Chiudere alternativamente a sinistra e a destraNL Afwissellend links/rechts vastzettenPT Enroscar alternadamente à esquerda e à direitaPL Montować naipierw lewą stronę a następnie prawąHU Szorítsa meg a bal és a jobb oldalon felváltvaRU Поочередно затянуть справа и слеваRO Strângeţi alternativ la stânga şi la dreaptaSK Dot’ahujte striedavo na l’avej a na pravej straneCS Dotahujte střídavě na levé a na pravé straněSV Dra fast växelvis vänster och högerBG Затегнете последователно наляво и надясно.TR Dönüşümlü sola ve sağa sıkınUK Затягніть по черзі ліворуч і праворуч.EL Σφίχτε εναλλακτικά δεξιά και αριστεράDA Dra fast växelvis vänster och höger

ALFA ROMEO Giulietta E15 E14CITROËN C4 E14 E14FORD C-Max E14 E14Mondeo III E15 E14LANCIA Delta E14 E14Ypsilon E14 E14

OPEL Insignia E15 E14PEUGEOT 508 E14 E14RENAULT Megane III E15 E14Megane III Estate E15 E14Scenic III E14 E14Grand Scenic III E14 E14

SKODA Fabia II E14 E21Octavia II E15 E14Rapid E14 E14VOLVO S40 E14 E14S60 E14 E14V50 E14 E14