5
1 © Дарья Валентинова http://onlineczech.ru Девятый урок! 1. Сослагательное наклонение в чешском языке Сослагательное наклонение настоящего времени (kondicionál přítomný) образуется сочетанием особых форм вспомогательного глагола být: bych, bys, by, bychom, byste, by и форм причастия на -l смыслового глагола. Сослагательное наклонение настоящего времени обозначает обусловленное, предполагаемое или желаемое действие, относящееся к настоящему или будущему времени. Šli bychom do divadla, ale nemáme čas. Chtěl bych si koupit nový oblek. Ráda bych ti to pověděla. Co bys potřeboval? В придаточных условных и целевых предложениях формы bych, bys, by сливаются с союзами kdy и а в одну форму: kdybych если бы я abych чтобы я kdybys если бы ты abys чтобы ты kdyby если бы он (-а, о) aby чтобы он (а, о) Kdybych to věděl, řekl bych ti to. Если бы я это знал, я бы тебе сказал (это). My bychom to udělali, kdybychom mohli. Мы бы это сделали, если бы могли. Kam bys šel večer, kdybys měl volno? Куда бы ты пошел вечером, если бы у тебя было свободное время? Pojedu autem, abych nepřijela pozdě. Я поеду на машине, чтобы не опоздать. Kdybyste za mnou přišli, jeli bychom spolu. Если бы вы пришли ко мне, мы бы поехали вместе. Řekni mu, aby k nám přišel. Скажи ему, чтобы он пришел к нам. При образовании 2-го лица ед. числа сослагательного наклонения от возвратных глаголов с компонентами se, si s отделяется от формы bys и сливается с se и si в одну форму: bys + se = by ses bys + si = by sis Kde by ses učil? Kdy by ses vrátil? Co by sis přál? Koupil by sis to? Dal by sis kávu?

Document9

Embed Size (px)

DESCRIPTION

czech part 9

Citation preview

Page 1: Document9

1

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

Девятый урок!

1. Сослагательное наклонение в чешском языке Сослагательное наклонение настоящего времени (kondicionál přítomný) образуется сочетанием особых форм вспомогательного глагола být: bych, bys, by, bychom, byste, by и форм причастия на -l смыслового глагола.

Сослагательное наклонение настоящего времени обозначает обусловленное, предполагаемое или желаемое действие, относящееся к настоящему или будущему времени. Šli bychom do divadla, ale nemáme čas. Chtěl bych si koupit nový oblek. Ráda bych ti to pověděla. Co bys potřeboval? В придаточных условных и целевых предложениях формы bych, bys, by сливаются с союзами kdy и а в одну форму: kdybych если бы я abych чтобы я kdybys если бы ты abys чтобы ты kdyby если бы он (-а, о) aby чтобы он (а, о) Kdybych to věděl, řekl bych ti to. Если бы я это знал, я бы тебе сказал (это). My bychom to udělali, kdybychom mohli. Мы бы это сделали, если бы могли. Kam bys šel večer, kdybys měl volno? Куда бы ты пошел вечером, если бы у тебя было свободное время? Pojedu autem, abych nepřijela pozdě. Я поеду на машине, чтобы не опоздать. Kdybyste za mnou přišli, jeli bychom spolu. Если бы вы пришли ко мне, мы бы поехали вместе. Řekni mu, aby k nám přišel. Скажи ему, чтобы он пришел к нам. При образовании 2-го лица ед. числа сослагательного наклонения от возвратных глаголов с компонентами se, si s отделяется от формы bys и сливается с se и si в одну форму:

bys + se = by ses bys + si = by sis

Kde by ses učil? Kdy by ses vrátil? Co by sis přál? Koupil by sis to? Dal by sis kávu?

Page 2: Document9

2

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

Упражнения

Образуйте условное наклонение по образцу: Chci si něco koupit k obědu. - Chtěla bych si něco koupit k obědu. Můžete mi ukázat tyto boty? - Nemůže o tom říci ani slovo. - Mám mu odpovědět na dopis. - Pověděl jste o tom svému příteli? - Půjdu dnes večer do divadla. - Půjdeš do obchodu pro potraviny? - Jak se dostanu na Hlavní nádraží? - Můžeš otevřít okno. - Najez se dobře, budeš mít hlad. - Pane profesore, mohu se na něco zeptat? - Chceš jet s námi zítra na výlet? - Rád to jím. - Nedovedu to udělat. - Jestli chceš, půjdu s tebou. - Nebudeš se učit, propadneš u zkoušky. - Když bude pršet, na výlet nepojedu. - Tramvaj ti ujede. - Tak už máme pokračovat. - Určitě se ti to bude líbit. - O dovolené pojedu někam k moři. - Můžeme se zítra setkat? - Dostanu lístek a hned odjedu. - Počkej na mne, půjdeme spolu. - Zavolejte mu, hned přijde. - Šel dnes do obchodního domu a koupil si oblek. - Ta látka má být trvanlivá. - Máme koupit ještě potraviny.

Место энклитических форм местоимений в предложении Если в предложении имеется несколько безударных форм, то порядок их расположения следующий: первое место после ударенного слова или словосочетания занимают вспомогательные формы глагола (jsem, jsi, bych, bys...), за ними следуют возвратные глагольные компоненты se и si, затем местоимения сначала в форме дат., а потом других падежей. Ср.: Proč jste se ho nezeptal? Почему вы его не спросили? Proč se ti to nelíbí? Почему тебе это не нравится? Proč jste mu to neřekl? Почему вы не сказали ему это?

Возвратные глаголы (Zvratná slovesa) Возвратные глаголы в чешском языке употребляются с двумя возвратными компонен- тами se и si. Компонент se по значению в общем соответствует возвратной частице -ся в русском языке. Глаголы с частицей se могут иметь значение собственно-возвратное (ráno se myji), взаимно-возвратное (sejít se встретиться: Kdy se sejdeme?), обще-возвратное (bát se бояться, smát se смеяться) и другие. Следует помнить, что возвратные глаголы с частицей se в чешском языке не всегда соответствуют возвратным глаголам в русском языке и наоборот. 1. В чешском языке возвратный глагол, в русском - невозвратный: dívat se смотреть: Pořád se na vás dívám. Я все время на вас смотрю. ptát se спрашивать: Na со se ptáte? О чем вы спрашиваете? procházet se гулять: Rád se procházím městem. Я люблю ryлять по городу. uzdravit se выздороветь: Brzy se uzdravím. Я быстро выздоровлю. 2. В чешском - невозвратный глагол, в русском - возвратный: zůstat остаться: Dnes zůstanu doma. Сегодня я останусь дома. bojovat бороться: Bojujeme za mír. Мы боремся за мир. doufat надеяться: Doufám, že přijdeš včas. Надеюсь, что ты придешь вовремя. trvat продолжаться: Jak dlouho to bude trvat? Как долго это будет продолжаться?

Page 3: Document9

3

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

Чешским возвратным глаголам začínat (сов. вид začít) и končit (сов. вид skončit) в русском языке соответствуют два глагола - возвратный и невозвратный: začínat начинать, начинаться začít начать, начаться končit кончать, кончаться skončit кончить, кончиться Ср.: Přednášky začínají (začnou) v 8 hodin. Лекции начинаются (начнутся) в 8 часов. Už začíná pracovat. Он уже начинает работать. Brzy začne pracovat. Он скоро начнет работать. Vyučování končí (skončí) о půl druhé. Занятия кончаются (закончатся) в половине

второго. Tím končím (skončím). На этом я кончаю (кончу).

Глаголы с возвратной частицей si Глагольный компонент si на русский язык или совсем не переводится, или переводится возвратно-личными местоимениями себе, для себя и др. Если si при глаголе не выражает никаких специфических значений, в русском языке будет соответствовать невозвратный глагол: prát si желать/хотеть чего-либо: Со si přejete? Что вы желаете, что вам угодно? hrát si играть: Děti si hrají na zahradě. Дети играют в саду, sednout si сесть: Pojďme si sednout. Пойдем сядем. myslit si думать: Myslím si, že přijdeš včas. Я думаю, что ты придешь вовремя. Большое количество глаголов с компонентом si имеет значение действия, производимого для себя, в своих интересах. На русский язык они обычно переводятся с местоимением себе: Ráno si vyčistím zuby. Утром я почищу зубы. Koupím si nový oblek. Я куплю (себе) новый костюм. Vezmu si ten časopis. Я возьму (себе) этот журнал. Иногда si имеет взаимно-возвратное значение друг с другом. Večer si popovídáme. Вечером мы поговорим друг с другом. Dobře si rozumíme. Мы хорошо понимаем друг друга. dopisovat si переписываться S kým si dopisuješ? С кем ты переписываешься? Дополните предложения возвратными частицами se и si: Malá holčička ... hraje na zahradě. - Jak ... vám daří v novém bytě? Děkuji, mám ... zde velmi dobře. - Děti ... rády smějí. - Na sovětských vysokých školách ... cizinci učí rusky. - Mám zájem o literaturu, a proto ... přihlásím na filozofickou fakultu. - Dobrý den, soudruhu, co ... přejete? - Sedněte ... na své místo. - Posaďte ..., prosím, tady je volné místo. - Na rohu ulice ... zastavují auta. - Zahraniční turisté ... procházejí městem a prohlížejí ... různé historické památky. - Jak ... dostanu na Václavské náměstí? - Včera jsem ... koupila nový česko-ruský slovník. - Jak ... jmenujete? - Na koho ... ptáte? - Na co ... díváte? - Já ... vezmu tu knihu. - Umyješ ... ruce? - Vyčistíš ... zuby? - S kým ... dopisujete? - Já ... nikoho nebojím. - Kdy ... sejdeme? - Hned ... obléknu.

Page 4: Document9

4

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

Классификация глаголов.

1. Класс

a. Vést, vézt, pést, mést, kvést i. Vedu vedeme

ii. Vedeš vedete iii. Vede vedou

Vedl(a) jsem

b. Brát, stlát, drát, prát, hnát se... i. Beru bereme

ii. Bereš berete iii. Bere berou

Bral(a) jsem

c. Mazat, plakat, kazat, psát, lhát, kašlat... i. Mažu mažeme

ii. Mažeš mažete iii. Maže mažou

Mazal(a) jsem

d. Moci, péci, téci... i. Mohu (můžu) můžeme

ii. Můžeš můžete iii. Může můžou (mohou)

Mohl(a) jsem

e. Třít, zemřít, otevřít, zavřít, ... i. Třu třeme

ii. Třeš třete iii. Tře třou

Třel(a) jsem

2. Класс

a. Pracovat i. Pracuju pracujeme

ii. Pracuješ pracujete iii. Pracuje pracují

Pracoval(a) jsem

Page 5: Document9

5

© Дарья Валентинова http://onlineczech.ru

b. Žít i. Žiju žijeme

ii. Žiješ žijete iii. Žije žijí

Žil(a) jsem

3. Класс

a. Prosit i. Prosím prosíme

ii. Prosíš prosíte iii. Prosí prosí

Prosil(a) jsem

b. Umět i. Umím umíme

ii. Umíš umíte iii. Umí umějí

Uměl(a) jsem

4. Класс

a. Padnout i. Padnu padneme

ii. Padneš padnete iii. Padne padnou

Padl(a) jsem

b. Minout i. Minu mineme

ii. Mineš minete iii. Mine minou

Minul(a) jsem

5. Класс

a. Dělat i. Dělám děláme

ii. Děláš děláte iii. Dělá dělají

Dělal(a) jsem