16
europ assistance 9o ;vre * Convention d’assistance UFEGA ASSISTANCE HB3 29.10.2012 * Vous vivez, nous veillons UFEGAASSSTANCE - HB3

9o ;vre* · entreprise rØgie par le code des assurances, ... Finlande, Gabon ... Les primes payØes nous demeurent acquises et nous serons en droit d’exiger le paiement des

  • Upload
    hangoc

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

europ assistance 9o ;vre*

Convention d’assistance UFEGA ASSISTANCE

HB3 29.10.2012

* Vous vivez, nous veillons

UFEGAASSSTANCE - HB3

0 europ assistance

PrØambule

La prØsente convention d’assistance constitue les Conditions GØnØrales du contrat d’assistance UFEGA ASSISTANCE. Elle dØtermine les prestations qui seront garanties et fournies par EUROP ASSISTANCE, entreprise rØgie par le code des assurances, aux BØnØficiaires du contrat UFEGA ASSISTANCE souscrit par !’UFEGA, entrØ en vigueur à compter du 01/10/2012.

GØnØralitØs

1.1. Objet

La prØsente convention d’assistance UFEGA ASSISTANCE a pour objet de prØciser les droits et obligations rØciproques d’EUROP ASSISTANCE et des BØnØficiaires dØfinis ci-aprŁs.

1.2. DØfinitions

1.2.1. UFEGA ASSISTANCE

Par UFEGA ASSISTANCE, il faut entendre EUROP ASSISTANCE, SociØtØ Anonyme au capital de 23 601 857 euros, Entreprise rØgie par le Code des Assurances, immatriculØe au registre du commerce et des sociØtØs de Nanterre sous le numØro 451 366 405, sise 1 promenade de la Bannette, 92230 GENNEVILLIERS.

Dans la prØsente convention d’assistance, UFEGA ASSISTANCE est remplacØ par le terme « Nous ».

1.2.2. BØnØficiaire

DØsigne la ou les personnes suivantes

- la personne physique, adhØrente ou licenciØe de la FØdØration Membre de I’UFEGA, ou titulaire d’un Produit FØdØral ayant souscrit à la prØsente convention proposØe par I’UFEGA via sa FØdØration Membre;

- tout passager de l’AØronef d’une personne licenciØe auprŁs d’une FØdØration Membre de !’UFEGA, pour le compte duquel il aura ØtØ souscrit à la prØsente convention;

- toute personne mandatØe ou missionnØe par une FØdØration Membre de I’UFEGA pour accompagner un ou des membre(s) licenciØ(s) pour assurer un rôle mØdical ou paramØdical lors de l’ØvØnement;

- tout pratiquant licenciØ sportif de haut niveau, et/ou membre de l’Øquipe de France d’une discipline encadrØe par une FØdØration Membre de I’UFEGA et/ou membre des collectifs France d’une FØdØration Membre de I’UFEGA

Dans la prØsente convention d’assistance les BØnØficiaires sont dØsignØs par le terme « Vous ».

1.2.3. Souscripteur

DØsigne I’UFEGA pour le compte des FØdØrations Membres de I’UFEGA adhØrentes.

* Vous vivez, nous veillons

2/16

0 europ assistance Jot& (ive &t&car& *

1.2.4. FØdØration(s) Membre(s) de I’UFEGA

DØsigne, au singulier, l’un des organismes suivants ou, au pluriel, l’ensemble des organismes suivants

FEDERATION FRANCAISE DE PLANEUR ULTRA LEGER MOTORISE, ci-aprŁs dØnommØe FFPLUM, titulaire des contrats n° 58 223 605 pour les pilotes et n° 58 223 611 pour les passagers bØnØficiaires de l’assistance souscrite pour leur compte par un pilote bi-place u r FEDERATION FRANCAISE DE VOL A VOILE, ci-aprŁs dØnommØe FFVV, titulaire du contrat n° 58 223 606 RESEAU DU SPORT DE L’AIR, ci-aprŁs dØnommØe RSA, titulaire du contrat n° 58 223 607 FEDERATION FRANCAISE DE GIRAVIATION, ci-aprŁs dØnommØe FFG, titulaire du contrat n° 58 223 608

1.2.5. Produit FØdØral

DØsigne l’un des 3 produits suivants

� JournØe contact » organisØe par la FFPLUM; � Licence courte durØe de 12 jours consØcutifs au maximum » organisØe par la FFW; « Licence dØcouverte de 3 jours avec possibilitØ de renouvellement pour 3 jours supplØmentaires » organisØe par la FFVV.

1.2.6. ActivitØ(s) Garantie(s)

DØsigne toutes les activitØs requises et/ou pratiquØes dans le cadre des activitØs statutaires, connexes ou annexes des FØdØrations Membres de I’UFEGA, sous rØserve que celles-ci se rattachent à l’objet des statuts, il s’agit notamment des activitØs suivantes

� Les vols d’instruction, d’entrainement, de perfectionnement, de promotion; � Les activitØs fØdØrales organisØes, animØes ou encadrØes par une personne

rØpondant aux conditions dØfinies à l’article L212-1 Code du sport; � Les activitØs organisØes, animØes ou encadrØes par tout groupement sportif,

association ou sociØtØ ou Organisme à But Lucratif, rØpondant aux conditions des articles L121-1 et suivants du Code du sport, ou par tout membre d’une fØdØration rØpondant aux critŁres des articles L131-3 2 0 , 3 0 et 4 0 dudit code

� La pratique de loisir et/ou de compØtition -autonome ou encadrØe, les tentatives de record, l’enseignement ou l’encadrement de ces activitØs avec la mise en oeuvre des moyens nØcessaires (dont treuil, simulateur, remorquage...);

� Les activitØs annexes ou connexes et notamment rØcrØatives, sportives, Øducatives, entrainements au sol ou en vol ainsi que l’animation, l’encadrement ou l’enseignement de ces activitØs dans le respect des conditions d’exercice exigØes par le Code du sport;

� Les vols de test effectuØs par les instructeurs du Centre National de Vol à Voile et les activitØs s’y rapportant;

� Les activitØs associatives, sportives, Øducatives et rØcrØatives, mŒmes non organisØes, dŁs lors qu’elles se dØroulent dans les locaux ou sur tous les lieux de pratique de l’activitØ, qu’il s’agisse d’activitØs au sol ou en Øvolution

� L’assemblage, le montage, la manutention et les travaux rendus nØcessaires dans le cadre de la construction amateur d’un AØronef;

� Les manifestations aØriennes ou autres dØmonstrations;

* Vous vivez, nous veillons 3/16

0 europ assistance Jou.L&. & .3&care*

La pratique à titre privØ de l’avion monomoteur à piston pour les licenciØs de la FFPLUM; La pratique du deltaplane et du parapente (dont le speed-riding) pour les licenciØs FFPLUM.

1.2.7. AØronef DØsigne un appareil conçu par l’homme capable de s’Ølever ou de circuler dans les airs au sein de l’atmosphŁre terrestre utilisØ dans le cadre d’une des ActivitØs Garanties.

1.2.8. Domicile Par Domicile, il faut entendre le lieu de rØsidence principale et habituelle du BØnØficiaire. Son adresse figure sur son dernier avis d’imposition sur le revenu. Il est situØ en France mØtropolitaine, PrincipautØ de Monaco ou dans les DROM POM COM, Albanie, Allemagne, PrincipautØ d’Andorre, Autriche, BalØares, Belgique, BØnin, BiØlorussie, Bosnie HerzØgovine, Bulgarie, Centrafrique, Congo, Croatie, Danemark (sauf Groenland), Espagne continentale, Estonie, Finlande, Gabon, Gibraltar, GrŁce et lies, Hongrie, lie Maurice, Irlande, Italie et lIes, Kenya, Lettonie, Liechtenstein, Lituanie, Luxembourg, Mali, Maroc, Mauritanie, Moldavie, Niger, NorvŁge, Pays bas, Pologne, Portugal continental, RØpublique Dominicaine, RØpublique de MacØdoine, RØpublique TchŁque, Roumanie, Royaume-Uni, Russie (jusqu’au Mont Oural), San-Marin, SØnØgal, Slovaquie, SlovØnie, SuŁde, Suisse, Togo, Tunisie, Ukraine, Yougoslavie (MontØnØgro et Serbie).

1.2.9. France Par France, il faut entendre la France mØtropolitaine et la PrincipautØ de Monaco.

1.2.10. Etranger Par « Etranger », on entend le monde entier, à l’exception du pays de Domicile.

1.211. Franchise Par Franchise, on entend la partie du montant des frais restant à votre charge.

1.2.12. Blessure Toute lØsion corporelle mØdicalement constatØe atteignant le BØnØficiaire dans le cadre de la pratique d’une ActivitØ Garantie, provenant de l’action violente, soudaine et imprØvisible d’une cause extØrieure.

1.213. Maladie Etat pathologique dßment constatØ par un docteur en mØdecine, nØcessitant des soins mØdicaux et prØsentant un caractŁre soudain et imprØvisible. Cet ØvØnement doit intervenir dans le cadre de la pratique d’une ActivitØ Garantie.

1.2.14. Accident AØrien Par Accident aØrien, il faut entendre toute collision, choc contre un corps fixe ou mobile, ou explosion d’un AØronef dans lequel se trouvait le BØnØficiaire.

* Vous vivez, nous veillons

4/16

europ assistance jodWe &&cre *

2. Conditions et modalitØs d’application de la convention d’assistance

2.1. ValiditØ et durØe du contrat

Les prestations d’assistance s’appliquent pendant la pØriode de validitØ du contrat UFEGA ASSISTANCE. Elles cessent de ce fait si le contrat est rØsiliØ.

La couverture UFEGA ASSISTANCE prend effet, à compter de la date de paiement par le BØnØficiaire ou pour le compte de ce dernier, de:

� la licence ou du Produit FØdØral � et du montant de la prime correspondant à la couverture UFEGA ASSISTANCE.

Elle prend fin à l’expiration de la licence ou du Produit FØdØral.

Lorsque que le paiement de la licence (ou du Produit FØdØral) et de la prime n’est pas concomitant, c’est la derniŁre date qui est retenue.

2.2. Conditions d’application

UFEGA ASSISTANCE intervient à la condition expresse que l’ØvØnement qui l’amŁne à fournir la prestation demeurait incertain au moment du dØpart.

Notre intervention ne saurait se substituer aux interventions des services publics locaux ou de tous intervenants auxquels nous aurions l’obligation de recourir en vertu de la rØglementation locale et/ou internationale.

2.3. Titres de transport

Lorsqu’un transport est organisØ et pris en charge en application des clauses du prØsent contrat, le BØnØficiaire s’engage soit à rØserver à UFEGA ASSISTANCE le droit d’utiliser les titres de transport qu’il dØtient soit à rembourser à UFEGA ASSISTANCE les montants dont il obtiendrait le remboursement auprŁs de l’organisme Ømetteur de ce titre.

2.4. Nature des dØplacements couverts

Les prestations d’assistance dØcrites dans la prØsente convention s’appliquent sans franchise kilomØtrique dans le pays de Domicile et à l’Etranger, lors de tout dØplacement individuel ou collectif d’une durØe n’excØdant pas 90 jours consØcutifs, au cours duquel le BØnØficiaire est amenØ à pratiquer une ActivitØ Garantie ou à assurer un rôle mØdical ou paramØdical lors de la pratique de cette derniŁre.

Sont Øgalement considØrØs comme dØplacements couverts les dØplacements individuels, vers l’environnement spØcifique ou aØronautique de l’ActivitØ Garantie, ainsi que les trajets les plus directs pour le retour entre le lieu d’atterrissage et la base de dØcollage de l’AØronef.

2.5. Etendue territoriale

Monde entier.

* Vous vivez, nous veillons

5/16

0 europ assistance 90M. t&i& we, cre*

2.5.1. Exclusions

Sont exclus les pays en Øtat de guerre civile ou ØtrangŁre, d’instabilitØ politique notoire, ou subissant des catastrophes naturelles, des mouvements populaires, Ømeutes, actes de terrorisme, reprØsailles, restriction à la libre circulation des personnes et des biens (quel qu’en soit le motif, notamment sanitaire, de sØcuritØ, mØtØorologique, etc.), ou dØsintØgration du noyau atomique, ou toute irradiation provenant d’une source d’Ønergie prØsentant un caractŁre de radioactivitØ.

3. ModalitØs d’intervention

Il est nØcessaire, en cas d’urgence, de contacter les services de secours pour tous problŁmes relevant de leurs compØtences.

Afin de nous permettre d’intervenir, nous vous recommandons de prØparer votre appel.

Nous vous demanderons les informations suivantes

- vos nom(s) et prØnom(s),

- l’endroit prØcis oø vous vous trouvez, l’adresse et le numØro de tØlØphone oø l’on peut vous joindre,

- votre numØro de contrat UFEGA ASSISTANCE

Si vous avez besoin d’assistance, vous devez:

- nous appeler sans attendre au n° de tØlØphone:

- 0141859402

- depuis l’Øtranger vous devez composer le 33 1 41 85 94 02

tØlØcopie : 01 41 85 85 71 (33 1 41 85 85 71 depuis l’Øtranger).

- obtenir notre accord prØalable avant de prendre toute initiative ou d’engager toute dØpense,

- vous conformer aux solutions que nous prØconisons,

- nous fournir tous les ØlØments relatifs au contrat souscrit,

- nous fournir tous les justificatifs originaux des dØpenses dont le remboursement est demandØ.

Nous nous rØservons le droit de vous demander tout justificatif nØcessaire à l’appui de toute demande d’assistance (tels que notamment, certificat de dØcŁs, certificat de concubinage, avis d’imposition sous rØserve d’avoir prØalablement occultØ tous les ØlØments y figurant autre que votre nom, votre adresse, et les personnes composant votre foyer fiscal, certificat mØdical d’arrŒt de travail, etc...).

Toute dØpense engagØe sans notre accord ne donne lieu à aucun remboursement ou prise en charge a posteriori.

Fausses dØclarations:

Lorsqu’elles changent l’objet du risque ou en diminuent notre opinion

* Vous vivez, nous veillons 6/16

0 europ assistance .90M. (ive, o& car& *

Toute rØticence ou dØclaration intentionnelle fausse de votre part entraînent la nullitØ du contrat. Les primes payØes nous demeurent acquises et nous serons en droit d’exiger le paiement des primes Øchues.

Toute omission ou dØclaration inexacte de votre part dont la mauvaise foi n’est pas Øtablie entraîne la rØsiliation du contrat 10 jours aprŁs notification qui vous sera adressØe par lettre recommandØe.

4. Prestations d’assistance aux Personnes

4.1. Quelques conseils pour votre dØplacement

AVANT DE PARTIR � VØrifiez que votre contrat vous couvre pour le pays concernØ et pour la durØe de votre voyage. � Pensez à vous munir de formulaires adaptØs à la durØe et à la nature de votre voyage ainsi qu’au pays dans lequel vous vous rendez (il existe une lØgislation spØcifique pour l’Espace Øconomique europØen). Si vous rØsidez en France, ces diffØrents formulaires sont dØlivrØs par la Caisse Primaire d’Assurance Maladie à laquelle vous Œtes affiliØ(e) afin de bØnØficier, Øventuellement, en cas de maladie ou de blessure d’une prise en charge directe de vos frais mØdicaux par cet organisme. � Si vous vous dØplacez dans un pays qui ne fait pas partie de l’Union EuropØenne et de l’Espace Economique EuropØen (EEE), vous devez vous renseigner, avant votre dØpart, pour vØrifier si ce pays a conclu un accord de sØcuritØ sociale avec la France si vous y rØsidez. Pour ce faire, vous devez consulter votre Caisse d’Assurance Maladie pour savoir si vous entrez dans le champ d’application de la dite convention et si vous avez des formalitØs à accomplir (retrait d’un formulaire...) Pour obtenir ces documents, vous devez vous adresser avant votre dØpart à l’institution compØtente et en France, auprŁs de la Caisse d’Assurance Maladie. � Si vous Œtes sous traitement, n’oubliez pas d’emporter vos mØdicaments et transportez les dans vos bagages à mains pour Øviter une interruption de traitement en cas de retard ou de perte de bagages; en effet, certains pays (Etats-Unis, Israºl, etc.) n’autorisent pas les envois de ce type de produits.

SUR PLACE � Si vous pratiquez une activitØ physique ou motrice à risque ou si vous vous dØplacez dans une zone isolØe dans le cadre de votre voyage, nous vous conseillons de vous assurer au prØalable qu’un dispositif de secours d’urgence a ØtØ mis en place par les autoritØs compØtentes du pays concernØ pour rØpondre à une Øventuelle demande de secours. � En cas de perte ou de vols de vos papiers d’identitØ ou de vos moyens de paiement, il est plus aisØ de reconstituer ces documents si vous avez pris la peine d’en faire des photocopies et de noter les numØros de votre passeport, carte d’identitØ et carte bancaire, que vous conserverez sØparØment. � Si vous Œtes malade ou blessØ(e), contactez-nous dans les plus brefs dØlais, aprŁs avoir pris soin de faire appel aux secours d’urgence (SAMU, pompiers, etc.) auxquels nous ne pouvons nous substituer.

ATTENTION

* Vous vivez, nous veillons

7/16

0 europ assistance

Certaines pathologies peuvent constituer une limite aux conditions d’application du contrat. Nous vous conseillons de lire attentivement la prØsente convention d’assistance.

4.2. Transport / Rapatriement

En cas de Blessure ou de Maladie lors de la pratique d’une ActivitØ Garantie, nos mØdecins se mettent en relation avec le mØdecin local qui Vous a pris en charge à la suite de l’ØvŁnement. Les informations recueillies auprŁs du mØdecin local, et Øventuellement auprŁs de votre mØdecin traitant habituel, Nous permettent, aprŁs dØcision de nos mØdecins, de dØclencher et d’organiser, en fonction des seules exigences mØdicales

- soit votre retour à votre Domicile, - soit votre transport, le cas ØchØant sous surveillance mØdicale, vers un service

hospitalier appropriØ proche de votre Domicile, par vØhicule sanitaire lØger, ambulance, wagon-lit, train 1ere classe (couchette ou place assise), avion classe Øconomique ou avion sanitaire.

De mŒme, en fonction des seules exigences mØdicales et sur dØcision de nos mØdecins, Nous pouvons dØclencher et organiser dans certains cas, un premier transport vers un centre de soins de proximitØ, avant d’envisager un retour vers une structure proche de votre Domicile. Seuls votre situation mØdicale et le respect des rŁglements sanitaires en vigueur sont pris en considØration pour arrŒter la dØcision de transport, le choix du moyen utilisØ pour ce transport et le choix du lieu d’hospitalisation Øventuel. IMPORTANT Il est, à cet Øgard, expressØment convenu que la dØcision finale à mettre en oeuvre appartient en dernier ressort à nos mØdecins, et ce afin d’Øviter tous conflits d’autoritØs mØdicales. Par ailleurs, dans le cas oø Vous refusez de suivre la dØcision considØrØe comme la plus opportune par nos mØdecins, votre refus nous dØcharge de toute responsabilitØ, notamment en cas de retour par vos propres moyens, ou encore en cas d’aggravation de votre Øtat de santØ.

Si votre Øtat le nØcessite et si les circonstances l’exigent, nous pouvons dØcider d’envoyer un mØdecin, une infirmiŁre ou une Øquipe mØdicale sur place afin de rØaliser votre rapatriement dans les meilleures conditions possibles. La dØcision finale des moyens à mettre en oeuvre et notamment de l’envoi Øventuel d’un mØdecin et/ou d’une Øquipe mØdicale nous appartient toujours.

4.3. Retour d’unldes accompagnant(s) BØnØficiaire(s)

Lorsque Vous Œtes rapatriØ(e) par nos soins, selon avis de notre Service MØdical, Nous organisons le transport de la (des) personne(s) BØnØficiaire(s) qui se dØplaçai(en)t avec vous afin, si possible, de Vous accompagner lors de votre retour. Ce transport se fera:

- soit avec Vous, - soit individuellement.

Nous prenons en charge le transport de cette (ces) personne(s) BØnØficiaire(s), par train 1ere

classe ou avion classe Øconomique ainsi que, le cas ØchØant, les frais de taxi, au dØpart, pour se rendre du lieu de sØjour à la gare ou à l’aØroport, et à l’arrivØe, de la gare/aØroport au Domicile.

* Vous vivez, nous veillons

8/16

0 europ assistance yx& (ive vie,care*

Cette prestation n’est pas cumulable avec la prestation PrØsence hospitalisation.

4.4. PrØsence hospitalisation

Dans le cadre de la pratique de l’ActivitØ Garantie, si vous Œtes hospitalisØ(e) sur le lieu de votre Maladie ou de votre Blessure et que nos mØdecins jugent à partir des informations communiquØes par les mØdecins locaux que votre retour ne peut se faire avant 5 jours (pour un enfant de moins de 16 ans, le dØlai est ramenØ à 48 heures), nous organisons et prenons en charge le voyage aller-retour depuis votre pays de Domicile par train 1Łre classe ou avion classe Øconomique d’une personne de votre choix afin qu’elle se rende à votre chevet. Nous prenons en charge Øgalement les frais d’hôtel de cette personne (chambre et petit-dØjeuner) pendant 7 nuits maximum, jusqu’à un maximum de 80 � TTC par nuit. Cette prestation n’est pas cumulable avec la prestation « Retour d’un/des accompagnant(s) bØnØficiaire(s) »

4.5. Avance sur frais d’hospitalisation ( Etranger)

En cas de Blessure ou de Maladie dans le cadre de la pratique de l’ActivitØ Garantie à l’Etranger et tant que Vous vous trouvez hospitalisØ(e), Nous pouvons faire l’avance des frais d’hospitalisation dans la limite de 30 000 � TTC par BØnØficiaire et par an. Cette avance s’effectuera sous rØserve des conditions cumulatives suivantes : pour des soins prescrits en accord avec nos mØdecins, tant que ces derniers Vous jugent intransportable aprŁs recueil des informations auprŁs du mØdecin local. Aucune avance n’est accordØe à compter du jour oø Nous sommes en mesure d’effectuer le transport, mŒme si Vous dØcidez de rester sur place. Dans tous les cas, Vous vous engagez à Nous rembourser cette avance au plus tard 30 jours aprŁs rØception de notre facture. Pour Œtre vous-mŒme remboursØ(e), Vous devez ensuite effectuer les dØmarches nØcessaires au recouvrement de vos frais mØdicaux auprŁs des organismes concernØs.

Cette obligation s’applique mŒme si Vous avez engagØ les procØdures de remboursement prØvues dans la prestation ’Remboursement complØmentaire des frais mØdicaux’. DŁs que ces procØdures ont abouti, Nous prenons en charge le remboursement complØmentaire des frais mØdicaux, dans les conditions prØvues à la prestation ’Remboursement complØmentaire des frais mØdicaux’.

4.6. Remboursement complØmentaire des frais mØdicaux (Etranger)

Pour bØnØficier de ces remboursements, vous devez obligatoirement relever d’un rØgime primaire d’assurance maladie (SØcuritØ Sociale) ou de tout organisme de prØvoyance, et, effectuer, au retour dans votre pays de Domicile ou sur place, toutes les dØmarches nØcessaires au recouvrement de ces frais auprŁs des organismes concernØs et nous communiquer les piŁces justificatives mentionnØes ci-aprŁs.

Avant de partir en dØplacement à l’Etranger, Nous Vous conseillons de vous munir de formulaires adaptØs à la nature et à la durØe de ce DØplacement, ainsi qu’au pays dans lequel Vous vous rendez (pour l’Espace Øconomique europØen et pour la Suisse, munissez-vous de la carte europØenne d’Assurance Maladie). Ces diffØrents formulaires sont dØlivrØs par la Caisse Primaire d’Assurance Maladie à laquelle Vous Œtes affiliØ(e) afin de bØnØficier, en cas de Maladie ou de Blessure, d’une prise en charge directe de vos frais mØdicaux par cet organisme.

* Vous vivez, nous veillons

9/16

0 europ assistance

O´ t1v6 W& Car&*

Nature des frais mØdicaux ouvrant droit à remboursement complØmentaire: Le remboursement complØmentaire couvre les frais dØfinis ci-aprŁs, à condition qu’ils concernent des soins reçus à l’Etranger à la suite d’une Maladie ou d’une Blessure survenue à l’Etranger dans le cadre de la pratique de l’ActivitØ Garantie:

- honoraires mØdicaux, - frais de mØdicaments prescrits par un mØdecin ou un chirurgien, - frais d’ambulance ou de taxi ordonnØs par un mØdecin pour un trajet local à l’Etranger, - frais d’hospitalisation quand Vous Œtes jugØ intransportable par dØcision de nos mØdecins prise aprŁs recueil des informations auprŁs du mØdecin local. Le remboursement complØmentaire de ces frais d’hospitalisation cesse à compter du jour oø Nous sommes en mesure d’effectuer votre transport, mŒme si Vous dØcidez de rester sur place,

Montant et modalitØs de prise en charge: Nous Vous remboursons le montant des frais mØdicaux engagØs à l’Etranger et restant à votre charge aprŁs remboursement effectuØ par la SØcuritØ sociale, la mutuelle et/ou tout autre organisme de prØvoyance à hauteur de 30 000 � TTC maximum par personne BØnØficiaire et par an. Une Franchise de 30 � TTC est appliquØe dans tous les cas par BØnØficiaire et par ØvØnement. Vous (ou vos ayants droit) vous engagez (s’engagent) à cette fin à effectuer, au retour dans le pays de Domicile, toutes les dØmarches nØcessaires au recouvrement de ces frais auprŁs des organismes concernØs, ainsi qu’à nous transmettre les documents suivants

- dØcomptes originaux des organismes sociaux et/ou de prØvoyance justifiant des remboursements obtenus, - photocopies des notes de soins justifiant des dØpenses engagØes.

A dØfaut, nous ne pourrions procØder au remboursement.

Dans l’hypothŁse oø la SØcuritØ sociale et/ou les organismes auxquels vous cotisez ne prendraient pas en charge les frais mØdicaux engagØs, Nous vous remboursons jusqu’à concurrence de 30 000 � TTC maximum par BØnØficiaire, sous rØserve que Vous Nous communiquiez prØalablement les factures originales de frais d’hospitalisation et l’attestation de non prise en charge Ømanant de la SØcuritØ sociale, de la mutuelle et tout autre organisme de prØvoyance.

4.7. Soutien psychologique: (uniquement en France)

A la suite d’une Blessure ou d’un Accident AØrien lors de la pratique d’une ActivitØ Garantie, Nous mettons à votre disposition, 24 h124, 7 j /7 et 365 jours par an, un service Ecoute et Accueil Psychologique, en français, Vous permettant de contacter par tØlØphone des psychologues cliniciens. Le ou les entretien(s) tØlØphonique(s), menØ(s) par des professionnels qui garderont une Øcoute neutre et attentive, Vous permettra de Vous confier et de clarifier la situation à laquelle Vous Œtes confrontØ suite à cet ØvØnement. Les psychologues interviennent dans le strict respect du code de dØontologie applicable à la profession de psychologue, et ne s’autoriseront en aucun cas à dØbuter une psychothØrapie par tØlØphone. Nous assurons l’organisation et la prise en charge de 3 entretiens tØlØphoniques par ØvŁnement.

* Vous vivez, nous veillons

10/16

europ assistance

En fonction de votre situation et de votre attente, un rendez-vous pourra Œtre amØnagØ afin de rencontrer prŁs de chez Vous, un psychologue diplômØ d’Øtat choisi par Vous parmi 3 noms de praticiens que Nous Vous aurons communiquØs. Nous assurerons l’organisation de ce rendez-vous. Le choix du praticien appartient à Vous seul et les frais de cette consultation sont à votre charge.

4.8. Pilote de remplacement

Lors de la pratique d’une ActivitØ Garantie, en cas de Blessure ou de Maladie ayant nØcessitØ le rapatriement du BØnØficiaire pilote de l’AØronef ou en cas de DØcŁs du BØnØficiaire pilote de l’AØronef, si aucun des passagers ne peut le remplacer, Nous organisons et prenons en charge le transport aller par train en 1ere classe ou par avion en classe Øconomique depuis le pays de Domicile du BØnØficiaire, afin que la personne qui nous aura ØtØ dØsignØe par Vous ou le par le propriØtaire de l’AØronef puisse ramener ce dernier.

Tous les autres frais restent à votre charge.

4.9. Transport de corps en cas de dØcŁs d’un BØnØficiaire

Si un BØnØficiaire dØcŁde au cours de la pratique d’une ActivitØ Garantie, Nous organisons et prenons en charge le transport du dØfunt BØnØficiaire jusqu’au lieu des obsŁques dans son pays de Domicile. Nous prenons Øgalement en charge l’intØgralitØ des frais nØcessitØs par les soins de prØparation et les amØnagements spØcifiques au transport à l’exclusion de tous les autres frais.

4.10. Frais de cercueil en cas de dØcŁs d’un BØnØficiaire

En cas de dØcŁs d’un BØnØficiaire au cours de la pratique d’une ActivitØ Garantie, Nous participons aux frais de cercueil ou frais d’urne, que la famille se procure auprŁs du prestataire funØraire de son choix, jusqu’à un maximum de 2 300 � TTC. Les autres frais (notamment de cØrØmonie, convois locaux, inhumation) restent à la charge de la famille.

4.11. Reconnaissance de corps et formalitØs dØcŁs

Si le BØnØficiaire dØcŁde au cours de la pratique d’une ActivitØ Garantie alors qu’il se trouvait seul sur place, et si la prØsence d’un membre de sa famille ou d’un proche s’avŁre indispensable pour effectuer la reconnaissance du corps et les formalitØs de rapatriement ou d’incinØration sur le lieu de sØjour, Nous organisons et prenons en charge le dØplacement aller-retour en train classe ou avion classe Øconomique de cette personne depuis le pays de Domicile du BØnØficiaire jusqu’au lieu du dØcŁs. Nous prenons Øgalement en charge le sØjour de cette personne à l’hôtel (chambre et petit-dØjeuner) jusqu’à concurrence de 80 � TTC par nuit pendant 2 nuits maximum.

4.12. Avance de la caution pØnale (à l’Etranger uniquement)

Dans le cadre de la pratique de l’ActivitØ Garantie, si vous faites l’objet de poursuites judiciaires et que vous Œtes incarcØrØ ou menacØ de l’Œtre du fait d’une infraction involontaire à la lØgislation du pays dans lequel vous vous trouvez, non faisons l’avance de la caution

* Vous vivez, nous veillons

11/16

0 europ assistance ot LW&vu&car& *

pØnale jusqu’à concurrence de 15 000 � TTC à condition que les poursuites dont vous faites l’objet ne soient pas motivØes par: - le trafic de stupØfiant et/ou de drogues - la participation à des mouvements politiques.

Vous vous engagez à nous rembourser cette avance dans un dØlai de 30 jours aprŁs rØception de notre facture ou aussitôt que la caution pØnale vous aura ØtØ restituØe par les autoritØs si la restitution intervient avant l’expiration de ce dØlai. En cas de dØfaut de comparution devant le tribunal, la restitution de l’avance de la caution pØnale que vous n’aurez pas pu rØcupØrer du fait de votre non prØsentation devient immØdiatement exigible. La mise en oeuvre de l’avance est subordonnØe à l’Øtablissement d’un formulaire de reconnaissance de sommes dues.

4.13. Remboursement des honoraires d’avocat (à I’Etranger uniquement)

Dans le cadre de la pratique de l’ActivitØ Garantie, lorsqu’une action judiciaire est engagØe contre vous, à titre personnel, nous vous remboursons, sur justificatifs, les frais d’avocat que vous avez ØtØ amenØ(e), de ce fait, à engager sur place jusqu’à concurrence de 3 000 � TTC, à condition que les faits reprochØs ne soient pas, dans la lØgislation du pays, passibles de sanctions pØnales. Votre demande de prise en charge devra obligatoirement Œtre accompagnØe de la dØcision de justice devenue exØcutoire.

Ne peuvent donner lieu à prise en charge: - les poursuites relatives à vos relations avec votre employeur, aux conflits collectifs du

travail, - les poursuites relatives au droit de la famille (divorce, garde d’enfants, droit de visite), - les poursuites relatives à l’administration d’association, de sociØtØ civile ou commerciale, à la dØtention de parts de sociØtØs.

4.14. Frais de recherche et de secours en mer, en montagne et dans le dØsert

Dans le cadre de votre pratique de l’ActivitØ Garantie, nous prenons en charge les frais de recherche et de secours en mer, en montagne et dans le dØsert jusqu’à concurrence de 30 000�TTC. Seuls les frais facturØs par une sociØtØ dßment agrØØe pour ces activitØs peuvent Œtre remboursØs. En aucun cas nous ne serons tenus à l’organisation des recherches et des secours.

4.15. Assistance vol, perte ou destruction des papiers d’identitØ (France uniquement)

Vous perdez ou vous vous faites voler vos documents d’identitØ lors de votre dØplacement. Tous les jours, de 8 h 00 à 19 h 30 (heures françaises) sauf les dimanches et les jours fØriØs, sur simple appel vers notre service «Informations», nous vous informons quant aux dØmarches à accomplir (dØpôt de plainte, renouvellement des documents d’identitØ, etc.). Ces informations constituent des renseignements à caractŁre documentaire visØs par l’article 66.1 de la loi modifiØe du 31/12/71. Il ne peut en aucun cas s’agir de consultation juridique. Selon les cas nous vous orienterons vers des organismes ou catØgories de professionnels susceptibles de vous rØpondre. Nous ne pouvons en aucun cas Œtre tenus responsables ni de l’interprØtation ni de l’utilisation que vous pourrez faire des informations communiquØes.

* Vous vivez, nous veillons

12/16

europ assistance 90c4tw& &)&cr* j

4.16. Avance de fonds en cas de perte ou vol des moyens de paiement

En cas de perte ou de vol de vos moyens de paiements, carte(s) de crØdit, chØquier(s) lors de votre dØplacement, et sous rØserve d’une attestation de perte ou de vol dØlivrØe par les autoritØs locales, nous vous faisons parvenir, une avance de fonds jusqu’à concurrence de 1 000 � TTC afin que vous puissiez faire face à vos dØpenses de premiŁre nØcessitØ, aux conditions prØalables suivantes - soit du versement par un tiers par dØbit sur carte bancaire de la somme correspondante, - soit du versement par votre Øtablissement bancaire de la somme correspondante. Vous signerez un reçu lors de la remise des fonds.

5. Dispositions gØnØrales

5.1. Exclusions

Nous ne pouvons intervenir lorsque vos demandes sont consØcutives:

- à une guerre civile ou ØtrangŁre, des Ømeutes, des mouvements populaires, des actes de terrorisme, une catastrophe naturelle, - à votre participation volontaire à des Ømeutes ou grŁves, rixes ou voies de fait, - à la dØsintØgration du noyau atomique ou toute irradiation provenant d’une source d’Ønergie prØsentant un caractŁre de radioactivitØ, - à l’usage de mØdicaments, de drogues, de stupØfiants et produits assimilØs non ordonnØs mØdicalement, et de l’usage abusif d’alcool, - à un acte intentionnel de votre part ou d’un acte dolosif, d’une tentative de suicide ou suicide, - les consØquences des incidents concernant un vØhicule terrestre à moteur survenus au cours d’Øpreuves, courses, ou compØtitions motorisØes (ou leurs essais), soumises par la rØglementation en vigueur à l’autorisation prØalable des pouvoirs publics, lorsque vous y participez en tant que concurrent, ou au cours d’essais sur circuit soumis à homologation prØalable des pouvoirs publics, et ce, mŒme si vous utilisez votre propre vØhicule. - aux sinistres survenus dans les pays exclus de la garantie de la convention d’assistance ou en dehors des dates de validitØ de garantie, et notamment au delà de la durØe de dØplacement prØvu à l’Etranger.

Sont Øgalement exclus:

- les frais engagØs sans notre accord, ou non expressØment prØvus par les prØsentes dispositions gØnØrales, - les frais non justifiØs par des documents originaux, - les frais de carburant et de pØage, - les frais de douane, - les frais de restauration, - les ØvŁnements liØs à un accident impliquant un vØhicule terrestre à moteur dont l’assurØ ou un reprØsentant du Souscripteur avait le contrôle - les consØquences des situations à risques infectieux en contexte ØpidØmique, de l’exposition à des agents biologiques infectants, de l’exposition à des agents chimiques type gaz de combat, de l’exposition à des agents incapacitants, de l’exposition à des agents neurotoxiques ou à effets neurotoxiques rØmanents, qui font l’objet d’une mise en quarantaine ou de mesures prØventives ou de surveillances

* Vous vivez, nous veillons

13/16

0 europ assistance jou (ive, w6 car&*

spØcifiques de la part des autoritØs sanitaires internationales etlou sanitaires locales du pays oø vous sØjournez et/ou nationale de votre pays de Domicile, - les Øtats de santØ et/ou Maladies et/ou Blessures prØexistantes diagnostiquØes et/ou traitØes ayant fait l’objet d’une hospitalisation continue, d’une hospitalisation de jour ou d’une hospitalisation ambulatoire dans les 6 mois prØcØdant toute demande, qu’il s’agisse de la manifestation ou de l’aggravation dudit Øtat, - les voyages entrepris dans un but de diagnostic et/ou de traitement mØdical ou d’intervention de chirurgie esthØtique, leurs consØquences et les frais en dØcoulant, - l’organisation et la prise en charge du transport visØ au chapitre « Transport / Rapatriement » pour des affections bØnignes qui peuvent Œtre traitØes sur place et qui ne vous empŒchent pas de poursuivre votre dØplacement ou votre sØjour, - les demandes d’assistance se rapportant à la procrØation mØdicalement assistØe et ses consØquences ou à l’interruption volontaire de grossesse et ses consØquences, - les demandes relatives à la procrØation ou la gestation pour le compte d’autrui, et ses consØquences, - les appareillages mØdicaux et les prothŁses (dentaires, auditives, mØdicales), - les soins dentaires non urgents, leurs consØquences et frais en dØcoulant - les cures thermales et les frais en dØcoulant, - les frais mØdicaux engagØs dans votre pays de Domicile, - les hospitalisations prØvues, leurs consØquences et les frais en dØcoulant, - les frais d’optique (lunettes et verres de contact par exemple), - les vaccins et frais de vaccination, - les visites mØdicales de contrôle et les frais s’y rapportant, et leurs consØquences, - les interventions à caractŁre esthØtique, les frais en dØcoulant ainsi que leurs consØquences, - les sØjours dans une maison de repos et les frais en dØcoulant, - les rØØducations, kinØsithØrapies, chiropraxies, ostØopathies, les frais en dØcoulant, et leurs consØquences, - les services mØdicaux ou paramØdicaux et l’achat de produits dont le caractŁre thØrapeutique n’est pas reconnu par la lØgislation française, et les frais s’y rapportant, - les bilans de santØ concernant un dØpistage à titre de prØvention, les traitements ou analyses rØguliers, et les frais y affØrant, - l’organisation et la mise en oeuvre des recherches et secours de personne, notamment en montagne, en mer ou dans le dØsert, - les frais liØs aux excØdents de poids des bagages lors d’un transport par avion et les frais d’acheminement des bagages lorsqu’ils ne peuvent Œtre transportØs avec vous, - les frais d’annulation de voyage.

5.2. Limitations en cas de force majeure ou autres ØvØnements assimilØs

Nous ne pouvons en aucun cas nous substituer aux organismes locaux en cas d’urgence.

Nous ne pouvons Œtre tenus pour responsables des manquements, ni des retards dans l’exØcution des prestations rØsultant de cas de force majeure ou d’ØvŁnements tels que:

- guerres civiles ou ØtrangŁres, instabilitØ politique notoire, mouvements populaires, Ømeutes, actes de terrorisme, reprØsailles,

- recommandations de l’O.M.S. ou des autoritØs nationales ou internationales ou restriction à la libre circulation des personnes et des biens, et ce quel qu’en soit le motif notamment sanitaire, de sØcuritØ, mØtØorologique, limitation ou interdiction de trafic aØronautique,

- grŁves, explosions, catastrophes naturelles, dØsintØgration du noyau atomique, ou toute irradiation provenant d’une source d’Ønergie prØsentant un caractŁre de radioactivitØ,

* Vous vives, nous veillons

14/16

europ assistance

ecre* j

- dØlais et/ou impossibilitØ à obtenir les documents administratifs tels que visas d’entrØe et de sortie, passeport, etc. nØcessaires à votre transport à l’intØrieur ou hors du pays oø vous vous trouvez ou à votre entrØe dans le pays prØconisØ par nos mØdecins pour y Œtre hospitalisØ(e),

- recours à des services publics locaux ou à des intervenants auxquels nous avons l’obligation de recourir en vertu de la rØglementation locale et/ou internationale,

- inexistence ou indisponibilitØ de moyens techniques ou humains adaptØs au transport (y compris refus d’intervention).

5.3. Circonstances exceptionnelles

Les transporteurs de personnes (dont notamment les compagnies aØriennes) sont susceptibles d’opposer pour les personnes atteintes de certaines pathologies ou pour les femmes enceintes, des restrictions applicables jusqu’au moment du dØbut du transport, et susceptibles d’Œtre modifiØes sans prØavis (ainsi pour les compagnies aØriennes : examen mØdical, certificat mØdical, etc.).

De ce fait, le rapatriement de ces personnes ne pourra Œtre rØalisØ que sous rØserve d’absence de refus du transporteur, et bien Øvidemment, d’absence d’avis mØdical dØfavorable (tel que prØvu et suivant les modalitØs prØvues au chapitre « transport/rapatriement ») au regard de la santØ du BØnØficiaire ou de l’enfant à naître.

5.4. Subrogation

UFEGA ASSISTANCE est subrogØe, à concurrence des indemnitØs payØes et des services fournis par elle, dans les droits et actions des BØnØficiaires contre toute personne responsable des faits ayant motivØ son intervention.

5.5. Prescription

Toute action concernant cette convention d’assistance, qu’elle Ømane de Vous ou de Nous, ne peut Œtre exercØe que pendant un dØlai de deux ans à compter de l’ØvØnement qui y donne naissance (Articles L 114-let L 114-2 du Code des Assurances).

Toutefois ce dØlai ne court: 1) En cas de rØticence, omission, dØclaration fausse ou inexacte sur le risque couru,

que du jour oø Nous en avons eu connaissance; 2) En cas de sinistre, que du jour oø les intØressØs en ont eu connaissance, s’ils

prouvent qu’ils l’ont ignorØ jusque-là.

Quand votre action contre Nous a pour cause le recours d’un tiers, le dØlai de prescription ne court que du jour oø ce tiers a exercØ une action en justice contre Vous ou a ØtØ indemnisØ par Vous.

La prescription peut Œtre interrompue par: � la dØsignation d’un expert; � l’envoi d’une lettre recommandØe avec A.R. adressØe par Nous en ce qui concerne le

paiement de la cotisation et par Vous en ce qui concerne le rŁglement d’un sinistre; � la saisie d’un tribunal mŒme en rØfØrØ; � toute cause ordinaire d’interruption de la prescription

5.6. RØclamations - Litiges

En cas de rØclamation ou de litige, le BØnØficiaire pourra s’adresser au service QualitØ d’Europ Assistance, 1 promenade de la Bonnette, 92633 Gennevilliers cedex.

* Vous vives, nous veillons

15/16

0 europ assistance 9OLLLLV6 &tecar& *

5.7. AutoritØ de contrôle

L’autoritØ chargØe du contrôle est l’AutoritØ de Contrôle Prudentiel - ACP - 61 rue Taitbout - 75009 Paris.

5.8. Informatique et LibertØs

Toutes les informations recueillies par EUROP ASSISTANCE, 1 promenade de la Bonnette, 92633 Gennevilliers cedex, lors de la souscription à l’un de ses services et/ou lors de la rØalisation des prestations sont nØcessaires à l’exØcution des engagements que nous prenons à votre Øgard. A dØfaut de rØponse aux renseignements demandØs, EUROP ASSISTANCE sera dans l’impossibilitØ de vous fournir le service auquel vous souhaitez souscrire.

Ces informations sont uniquement rØservØes aux services d’EUROP ASSISTANCE en charge de votre contrat et pourront Œtre transmises pour les seuls besoins de la rØalisation du service à des prestataires ou partenaires d’EUROP ASSISTANCE.

EUROP ASSISTANCE se rØserve Øgalement la possibilitØ d’utiliser vos donnØes personnelles à des fins de suivi qualitØ ou d’Øtudes statistiques.

EUROP ASSISTANCE peut Œtre amenØe à communiquer certaines de vos donnØes aux partenaires à l’origine de la prØsente garantie d’assistance.

Vous disposez d’un droit d’accŁs, de modification, de rectification et de suppression des informations vous concernant en Øcrivant à : EUROP ASSISTANCE - Service QualitØ, 1 promenade de la Bannette, 92633 Gennevilliers cedex.

Si pour les besoins de la rØalisation du service demandØ, un transfert des informations vous concernant est rØalisØ en dehors de la CommunautØ EuropØenne, EUROP ASSISTANCE prendra des mesures contractuelles avec les destinataires afin de sØcuriser ce transfert.

Par ailleurs, les BØnØficiaires sont informØs que les conversations tØlØphoniques qu’ils Øchangeront avec EUROP ASSISTANCE pourront faire l’objet d’un enregistrement dans le cadre du suivi de la qualitØ des services et de la formation des personnels. Ces conversations sont conservØes deux mois à compter de leur enregistrement. Les BØnØficiaires pourront s’y opposer en manifestant leur refus auprŁs de leur interlocuteur.

* Vous vivez, nous veillons

16/16