69
รูปแบบหนังสือราชการภาษาอังกฤษ และชื่อตําแหนงบุคลากรในวงงานรัฐสภา OFFICIAL CORRESPONDENCE AND PARLIAMENTARY OFFICIAL POSITIONS สํานักภาษาต่างประเทศ สํานักงานเลขาธิการวุฒิสภา ปฏิบัติหน้าที่สํานักงานเลขาธิการสภานิติบัญญัติแห่งชาติ

รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

รปแบบหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอตาแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

OFFICIAL CORRESPONDENCE AND PARLIAMENTARY OFFICIAL POSITIONS

สานกภาษาตางประเทศ สานกงานเลขาธการวฒสภา

ปฏบตหนาทสานกงานเลขาธการสภานตบญญตแหงชาต

Page 2: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

The Secretariat of the Senate

Acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly สานกงานเลขาธการวฒสภาปฏบตหนาทสานกงานเลขาธการ

สภานตบญญตแหงชาต

Page 3: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

วสยทศน (Vision) เปนองคกรธรรมาภบาลทไดรบการยอมรบจากสมาชกวฒสภาและ

ประชาชน The Secretariat of the Senate is an organization of Good Governance,

recognized by Members of the Senate and the public

พนธกจ (Mission) 1. สนบสนนและสงเสรมงานดานนตบญญตตามหลกธรรมาภบาล To provide service and support legislative work in accordance with Good Governance Principles 2. พฒนาฐานขอมลและระบบเทคโนโลยสารสนเทศเพอสนบสนนงานดานนตบญญต To develop database and information technology system in supporting legislative work 3. พฒนาบคลากรใหมศกยภาพเพอตอบสนองความตองการของสมาชกวฒสภาและ ประชาชน To develop the capacity of officials in serving Members of the Senate and the public

คานยมหลก (Core Values) 1. ยนหยดในสงทถกตอง Moral Courage 2. มงผลสมฤทธ Result Orientation 3. จตบรการ Service Mind 4. โปรงใส สจรต Transparency and Integrity 5. การทางานเปนทม Team work 6. ไมเลอกปฏบต Non-discrimination

Page 4: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

คานา

หนงสอรปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอตาแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา Official Correspondence and Parliamentary Official Positions มวตถประสงคเพอเผยแพรองคความรดานรปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ ทงน เพอใหบคลากรทสนใจไดนาไปปรบใชในการปฏบตราชการไดอยางสะดวก รวดเรว และมประสทธภาพ

สานกภาษาตางประเทศหวงวา หนงสอรปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอตาแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา Official Correspondence and Parliamentary Official Positions เลมน จะอานวยประโยชนใหแกผตองการใชและผสนใจไดใชเปนพนฐานในการเตรยมความพรอมดานภาษาเพอเขาสประชาคมอาเซยน ทงนหากหนงสอเลมนมขอบกพรองหรอมขอแนะนาประการใดยนดนอมรบเพอนาไปปรบปรงแกไขใหสมบรณยงขนเพอประโยชนตอบคลากรในวงงานรฐสภาตอไป

สานกภาษาตางประเทศ ตลาคม 2557

Page 5: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

สารบญ หนา

สวนท 1 หนงสอราชการภาษาองกฤษ 1 - ประเภทของหนงสอราชการภาษาองกฤษ 1 - การใชหนงสอราชการภาษาองกฤษ 1 - สวนประกอบของหนงสอราชการภาษาองกฤษ 3 - ตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ 11 - กรณทมสภานตบญญตแหงชาต 17 - การลงชอและตาแหนงในกรณทมสภานตบญญตแหงชาต 23

สวนท 2 ชอตาแหนงในสานกงานเลขาธการวฒสภา 25 - 37

สวนท 3 ตาแหนงขาราชการรฐสภาและตาแหนงอนทเกยวของ 38 - 41

สวนท 4 ชอหนวยงานในสงกดสานกงานเลขาธการวฒสภา 42 – 49

บรรณานกรม 51

ภาคผนวก 51 - 63

Page 6: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

หนงสอราชการภาษาองกฤษ

หนงสอราชการภาษาองกฤษทใชในส านกงานเลขาธการวฒสภานนไดยด

หลกตามระเบยบส านกนายกรฐมนตรวาดวยงานสารบรรณ พ.ศ. 2526 และระเบยบส านกนายกรฐมนตรวาดวยงานสารบรรณ (ฉบบท 2) พ.ศ. 2548 ภาคผนวก 4 หนงสอราชการภาษาองกฤษ ซงไดก าหนดประเภทหนงสอราชการภาษาองกฤษ การใชหนงสอราชการภาษาองกฤษ และสวนประกอบของหนงสอราชการภาษาองกฤษไวดงน 1. ประเภทของหนงสอราชการภาษาองกฤษ

1.1 หนงสอทลงชอ ม 3 ชนด ไดแก หนงสอราชการทเปนแบบพธ (First Person Formal Note) หนงสอราชการทไมเปนแบบพธ (First Person Informal Note) หนงสอกลาง(Third Person Note หรอ Note Verbal)

1.2 หนงสอทมตองลงชอ ม 2 ชนด ไดแก บนทกชวยจ า (Aide-Memoire) บนทก (Memorandum) 2. การใชหนงสอราชการภาษาองกฤษ

2.1 หนงสอทลงชอ 2.1.1 หนงสอราชการทเปนแบบพธ (First Person Formal Note) หนงสอราชการทเปนแบบพธ ม 2 แบบ คอ

1. แบบทใชในการตดตอทางการทตระหวางสวนราชการไทยกบสวนราชการตางประเทศหรอองคการระหวางประเทศ (ตวอยางหนา 11)

2. แบบทใชในการตดตอระหวางสวนราชการไทยกบหนวยงานทวไป หนงสอราชการทเปนแบบพธเปนหนงสอทเขยนโดยใชสรรพนามบรษท 1 และตองลงชอ โดยปกตหวหนาสวนราชการจะเปนผลงชอเอง ใชในเรองราชการส าคญ เชน เรองทเกยวกบนโยบายส าคญของรฐบาล เรองท เปนการแสดงอธยาศยไมตร เรองทขอความชวยเหลอหรอขอความสะดวกเปนพเศษ เปนตน

Page 7: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 2 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

โดยปกตหนงสอทสวนราชการไทยใชตดตอกบหนวยงานเอกชน จะเปนหนงสอราชการทไมเปนแบบพธ (First Person Informal Note) แตถาเปนเรองราชการส าคญ เชน เรองทเกยวกบนโยบายตอกจการนน ๆ หรอกรณทเหนเหมาะสม จะใชหนงสอราชการทเปนแบบพธดวยกได

2.1.2 หนงสอราชการทไมเปนแบบพธ (First Person Informal Note) หนงสอราชการทไมเปนแบบพธมเพยงแบบเดยว แตใชไดใน 2 กรณ คอ

1. สวนราชการไทยมไปถงสวนราชการตางประเทศหรอองคการระหวางประเทศ

2. สวนราชการไทยมไปถงหนวยงานเอกชน หนงสอราชการทไมเปนแบบพธเปนหนงสอทเขยนโดยใชสรรพนาม

บรษท 1 และตองลงชอ ใชส าหรบเรองทมความส าคญลดหลนมาจากหนงสอราชการทเปนแบบพธ (First Person Formal Note) เชน การสบถามขอความ/ขอทราบขอเทจจรงบางประการ ซงยงไมถงขนทจะตองท าเปนหนงสอราชการทเปนแบบพธ การทาบทามขอความเหนอยางไมเปนทางการ หรอการรองขอความชวยเหลอในเรองราชการ เปนตน นอกจากนน อาจใชหนงสอประเภทนตดตอกบสวนราชการตางประเทศ หรอองคการระหวางประเทศ ในกรณทประสงคจะเนนความสมพนธสวนบคคล (ตวอยางหนา 13)

2.1.3 หนงสอกลาง (Third Person Note หรอ Note Verbale) หนงสอกลาง

เปนหนงสอทออกจากสวนราชการโดยประทบตราชอสวนราชการนน ๆ หนงสอประเภทน จะใชในการตดตอระหวางสวนราชการไทยกบสวนราชการตางประเทศหรอองคการระหวางประเทศ โดยเขยนจากหนวยงานถงหนวยงานหรออาจเปนต าแหนงถงต าแหนง เชน หนงสอส านกงานเลขาธการวฒสภา ไทยถงส านกงานเลขาธการวฒสภาตางประเทศ หรอหนงสอจากประธานวฒสภาไทยถงประธานวฒสภาประเทศอน และมหลกวามหนงสอมาแบบไหนกใหตอบไปเปนหนงสอแบบเดยวกน (ตวอยางหนา 14)

Page 8: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 3 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

2.2 หนงสอทมตองลงชอ 2.2.1 บนทกชวยจ า (Aide-Memoire) บนทกชวยจ าคอ หนงสอทใชส าหรบยนยนขอความในเรองทไดสนทนา เชน ชแจงขอเทจจรงขอรองเรองตาง ๆ หรอประทวงดวยวาจาหรอแสดงทาทใหอกฝายหนงทราบ โดยปกตใชยนใหแกอกฝายหนง หรออาจสงไปโดยมหนงสอน าสงกได (ตวอยางหนา 15)

2.2.2 บนทก (Memorandum) บนทก คอ หนงสอทใชส าหรบแถลงรายละเอยดหรอแสดงขอเทจจรง ใหความเหนหรอโตแยง หรอแสดงทาทโดยปกตใชยนใหแกอกฝายหนง หรออาจสงไปโดยมหนงสอน าสงกได (ตวอยางหนา 16)

3. สวนประกอบของหนงสอราชการภาษาองกฤษ 3.1 หนงสอราชการทเปนแบบพธและไมเปนแบบพธ

หวเรอง ประกอบดวย เลขท (Correspondence No.) ใหระบหมายเลขหนงสอของ

สวนราชการเจาของหนงสอ เชน ส านกงานเลขาธการวฒสภา โดยลงเลขทตอทายค าวา No. ……. เชน No. 0013/….

ชอ ทอยสวนราชการเจาของหนงสอ (Address) ใหระบชอสวนราชการทออกหนงสอ นอกจากนน ยงตองแสดงรายละเอยดในการตดตอทงทอย หมายเลขโทรศพท โทรสาร เชน

Secretariat of the Senate U-Thong Nai Road, Dusit

Bangkok 10300 Tel: __________ Fax: __________

กรณทมสภานตบญญตแหงชาต

Secretariat of the Senate Acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly U-Thong Nai Road, Dusit Bangkok 10300 Tel: __________Fax: __________.

Page 9: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 4 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

Secretariat of the Senate 499 Sookprapreut Building

Prachachuen Road, Bang Sue Bangkok 10800

Tel: __________ Fax: __________

Secretariat of the Senate Acting as the Secretariat of

the National Legislative Assembly 499 Sookprapreut Building

Prachachuen Road, Bang Sue Bangkok 10800

Tel: __________ Fax: __________

วน เดอน ป ทออกหนงสอ (Date) ใหระบตวเลขของวนท (โดยไมตองม st, nd, rd หรอ th) ชอเตมของเดอน แลวตามดวย B.E. และตวเลขของปพทธศกราช ในกรณทเปนหนงสอถงหนวยงานทอยในตางประเทศ ใหเพมตวเลขป ครสตศกราชโดยใสไวในเครองหมายวงเลบตอทายตวเลขปพทธศกราชดวย เชน 1 January B.E. 2557 (2014)

ค าขนตน (Salutation) ค าขนตนในหนงสอราชการควรเลอกใชใหเหมาะสมโดยค านงถง ยศ ต าแหนง ของผรบหนงสอซงไดรวบรวมไวในสวนของการเรยกขานและการขนตนลงทายหนงสอถงบคคลระดบตาง ๆ (ดภาคผนวก)

ชอเรอง (Subject) การเขยนชอเรองตองเขยนใหกระชบ สรปใจความชดเจนวาเปนเรองอะไร

เนอเรอง ในการเขยนหนงสอราชการ จะแบงเนอเรองออกเปน 3 สวน หรอ 3 ยอหนา ส าคญ คอ ค าน า สาระส าคญ และสวนสรป วตถประสงคในการเขยนหนงสอราชการ ซงสวนใหญจะเปนการแจงใหทราบการรองขอ หรอการตอบกลบ จะเปนตวก าหนดแนวทาง การเขยนของแตละสวนหรอแตละยอหนา

หรอ

กรณทมสภานตบญญตแหงชาต

Page 10: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 5 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

โครงสรางของเนอเรองหนงสอราชการ

หนงสอราชการทมวตถประสงค “แจงใหทราบ”

ในสวนหรอยอหนาทเปนค าน า ควรจะมการกลาวถงสถานการณ เหตการณทเกดขนมาแลว ก าลงเกดขน หรอจะเกดขน ซงจะเกยวพนและน าไปสสาระส าคญหรอการกระท าในยอหนาถดไป ในสวนสรปอาจจะเปนการกลาวซ าถงสงทไดกลาวไปแลว และ/หรอแสดงความรสกทชดเจนอยางใดอยางหนงทสมพนธกบเหตการณทไดกลาวถง เชน ความรสกยนด เสยใจ ผดหวง พงพอใจ ขอบคณ ฯลฯ

ตวอยางของหนงสอราชการทถกจดอย ในประเภทหนงสอ แจงใหทราบ ไดแก หนงสอเชญ หนงสอแสดงความยนดหรอแสดงความเสยใจในโอกาสตาง ๆ หนงสอขอบคณ หนงสอชแจง และหนงสอลกษณะอน ๆ ทใชเพอแจงขาวสารหรอใหขอมล

แจงใหทราบ รองขอ ตอบกลบ ค าน า - สถานการณ

- อางเหต - สถานการณ - อางเหต, ความจ าเปน

การอางถงเรองเดม การตดตอในอดต

สาระส าคญ ผลทจะเกดอนสบเนองมาจากสถานการณหรอเหตการณ

ค ารองขอเกยวกบสถานการณ, เหตการณ

ค าตอบ/ค าชแจง และเหตผล, ขอพจารณา

สรป สงทแนบ

ขอเสนอแนะ, สงทตองการ ผลสบเนองตอไป

ความรสก (เสยใจ, ขอบคณ, ความคาดหวง, ความตงใจ ฯลฯ) ค าลงทาย

สงทแนบ

Page 11: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 6 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

หนงสอราชการทมวตถประสงค “รองขอ” ในสวนค าน าควรจะกลาวถงเหตการณหรอสถานการณทน าไปส

ความจ าเปนหรอความตองการความชวยเหลอ ซงจะมรายละเอยดอยในยอหนาสาระส าคญถดไป ในสวนสรปจะเปนการแสดงความรสก เชน ความหวงทจะไดรบการอนเคราะห และความรสกซาบซงใจในความชวยเหลอทจะไดรบ ฯลฯ

หนงสอราชการทมวตถประสงค “ตอบกลบ” สวนค าน าของหนงสอประเภทนจะแตกตางไปจากสองประเภท

ขางตน โดยจะเปนการกลาวถงการตดตอทมมาเกยวกบเรองใดเรองหนง ทงน เพอเปนการปพนฐานหรอเตอนความจ ากอนทจะน าเขาสสวนสาระส าคญซงจะเปนค าตอบ ค าชแจง และเหตผล ฯลฯ เกยวกบเรองทไดรบการแจงหรอถามมา ในสวนสรปจะเปนการกล าวแสดงความรสกทสมพนธกบสาระส าคญ เชน สาระส าคญเปนการปฏเสธค าเชญ สวนสรปจะเปนการแสดงความรสกเสยใจ เสยดาย ฯลฯ หากสาระส าคญเปนการใหขอมล สวนสรปกจะเปนการแสดงความหวงวาขอมลทใหจะเปนประโยชน หรอเปนการแสดงความยนดทสนใจสอบถามมา

ทายเรอง ประกอบดวย ค าลงทาย (Complementary close) ค าลงทายใหใชค าลงทาย

ตามต าแหนงของผรบหนงสอ (ดภาคผนวก) ลงชอและต าแหนง (Signature and Position) ใหลงลายมอชอ

เจาของหนงสอ และพมพชอเตมของผลงชอไวใตลายมอชอ

…………………………………. Norarut Pimsen

Secretary-General

ในกรณผลงชอเปนผมยศ หรอมบรรดาศกด ใหพมพยศและหรอบรรดาศกดของผลงชอไวหนาชอ

General ………………………………… (Teeradej Meepien) President

Page 12: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 7 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

การลงชอและต าแหนงในกรณรกษาราชการแทน รกษาการแทน รกษาการในต าแหนง

ในการพมพชอและต าแหนงของผทลงชอแทนตามดวยค าวา Acting และต าแหนงทรกษาราชการแทน รกษาการแทน และรกษาการในต าแหนง

…………………………………. Somsak Manunpichu

Deputy Secretary-General Acting Secretary-General

ปฏบตราชการแทน ท าการแทนสามารถเลอกใชไดหลายแบบ ดงน

แบบท 1 ลงชอและพมพชอและต าแหนงของผทลงชอแทน ตามดวย for และต าแหนงทปฏบตราชการแทน ท าการแทน นน

…………………………………. Somsak Manunpichu

Deputy Secretary-General for Secretary-General

แบบท 2 ลงชอและพมพชอและต าแหนงของหวหนาสวนราชการนน เมอลงชอแทนใหเขยน for หนาชอหวหนาสวนและต าแหนงทปฏบตราชการแทน ท าการแทน

…………………………………. for Norarut Pimsen Secretary-General

Page 13: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 8 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

แบบท 3 ลงชอและพมพต าแหนงทปฏบตราชการแทน ท าการแทน โดยวาง for หนาต าแหนงทปฏบตราชการแทน ท าการแทน

…………………………………. for Secretary-General

ชอ ต าแหนง และทอยของผรบ (Address) ใหพมพชอ ต าแหนง และทอยของผรบไวดานลางมมซายของหนาแรก ชดแนวกนหนา โดยไมตองมจลภาค (comma) หรอมหพภาค (period) เมอจบบรรทด และไมตองขดเสนใตชอเมองหรอประเทศ (ชอประเทศใหใชตามทก าหนดไวในราชกจจานเบกษา หรอตามความนยม) หากมรหสไปรษณย (Post Code) กใหใสดวย ทงนใหอยในดลยพนจวาจะลงรายละเอยดเพยงใดทจะสามารถตดตอได

3.2 หนงสอกลาง มสวนประกอบทเปนรายละเอยดดงน เลขท ใหระบ หมายเลขประจ าของสวนราชการเจาของเรอง ทบ (/)

เลขทะเบยนหนงสอออกทวไป หลง No. เชน No. …./…. ขอความ ใหลงสาระส าคญของเรองใหชดเจนและเขาใจงาย การขนตน

ขอความโดยทวไปใหเขยนจากสถานทถงสถานท และตามดวยวลวา and has the honour to___________

ตวอยาง The Senate of Thailand presents its compliments to the British Embassy and has the honour to ___________

ในกรณทจะเพมความส าคญของหนงสอขนไปอกระดบหนง หรอในกรณทมธรรมเนยมปฏบตเฉพาะทองถน ฯลฯ อาจเขยนจากต าแหนงถงต าแหนงกได

ตวอยาง

The President of the Senate of Thailand presents his compliments to the Minister of Foreign Affairs of ___________

Page 14: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 9 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

หนงสอกลาง ควรใชเฉพาะสรรพนามบรษท 3 เทานน และไมควรมขอความทเขยนจากสถานทถงต าแหนงหรอจากต าแหนงถงสถานท

สงทสงมาดวย ถามสงทสงมาดวย ใหใชเครองหมายมหพภาค 5 ต าแหนงน าหนาบรรทดทระบถงสงทสงมาดวยในขอความ

ค าลงทายใหใชค าลงทายดงน _____ (ชอสวนราชการหรอต าแหนงเจาของหนงสอ) _____ avails itself

of this opportunity to renew (หรอ to extend ในการตดตอครงแรก) to _____ ชอสวนราชการหรอต าแหนงผรบหนงสอ) _____ the assurances of its (highest/high) consideration. ในกรณทใชภาษาตางประเทศอนทมใชภาษาองกฤษ หากหนงสอทสงมามค าลงทายกใหมค าลงทายตอบ หากไมมชอสวนราชการ) _____ ในค าลงทายกไมจ าเปนตองมค าลงทายตอบ

สวนราชการเจาของหนงสอ ใหระบชอสวนราชการเจาของหนงสอ พรอมสถานทตง

ตราชอสวนราชการ ใหประทบตราชอสวนราชการเจาของหนงสอดวยหมกแดง และใหผรบผดชอบลงลายมอชอยอก ากบตรา

วนเดอนป ใหระบตวเลขของวนท (โดยไมตองม st, nd, rd หรอ th) ชอเตมของเดอน แลวตามดวย B.E. และตวเลขของปพทธศกราช ในกรณทมหนงสอถงหนวยงานทอยในตางประเทศ ใหเพมตวเลขปครสตศกราชไวภายในวงเลบตอทายตวเลขปพทธศกราชดวย

ชอสถานทหรอต าแหนงของผรบ ใหพมพชอสถานทหรอต าแหนงของผรบไวดานลางมมซายของหนาแรกชดแนวกนหนา โดยไมตองมจลภาคหรอมหพภาคเมอจบบรรทด (ตวอยางหนา 12)

3.3 บนทกชวยจ า บนทกชวยจ าเปนหนงสอทไมมเลขท ไมมค าขนตนและค าลงทาย ไมตอง

ประทบตรา ไมตองลงชอ และไมใชสรรพนามบรษท 1 และท 2 มสวนประกอบทเปนรายละเอยดดงน

AIDE-MEMOIRE ใหพมพค าวา AIDE-MEMOIRE กลางหนากระดาษ ขอความ ใหลงสาระส าคญของเรองใหชดเจนและเขาใจงาย

Page 15: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 10 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

สงทสงมาดวย ถามสงทสงมาดวย ใหใชเครองหมายมหพภาค 5 ต าแหนงน าหนาบรรทดทระบถงสงทสงมาดวยในขอความ

สวนราชการเจาของหนงสอ ใหระบชอสวนราชการเจาของหนงสอพรอมสถานทตง

วนเดอนป ใหระบตวเลขของวนท (โดยไมตองม st, nd, rd หรอ th) ชอเตมของเดอนแลวตามดวย B.E. และตวเลขของปพทธศกราช ในกรณทเปนหนงสอถงหนวยงานทอยในตางประเทศใหเพมตวเลขปครสตศกราชไวภายในวงเลบตอทายเลขปพทธศกราชดวย

3.4 บนทก บนทกเปนหนงสอท ไมม เลขท ไมมค าขนตนและค าลงทาย ไมตอง

ประทบตรา ไมตองลงชอ และไมใชสรรพนามบรษท 1 และ ท 2 มสวนประกอบทเปนรายละเอยด ดงน

MEMORANDUM ใหพมพค าวา MEMORANDUM กลางหนากระดาษ ขอความ ใหลงสาระส าคญของเรองใหชดเจนและเขาใจงาย สงทสงมาดวย ถามสงทสงมาดวย ใหใชเครองหมายมหพภาค 5

ต าแหนงน าหนาบรรทดทระบถงสงทสงมาดวยในขอความ สวนราชการเจาของหนงสอ ใหระบชอสวนราชการเจาของหนงสอ

พรอมสถานทตง วนเดอนป ใหระบตวเลขของวนท (โดยไมตองม st, nd, rd หรอ th)

ชอเตมของเดอนแลวตามดวย B.E. และตวเลขของปพทธศกราช ในกรณทมหนงสอถงหนวยงานทอยในตางประเทศใหเพมตวเลขปครสตศกราชไวภายในวงเลบตอทายเลขปพทธศกราชดวย

Page 16: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 11 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษทเปนแบบพธการ 1

No. 0013/…. The Senate U-Thong Nai Road Dusit, Bangkok 10300 Tel: _____ Fax: ____

1 January B.E. 25.. (20..)

Excellency,

Subject : _______________________________________

I have the honour to___________________________________ to transmit herewith the text of a resolution concerning activities of foreign economies and other interests which______________________

Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

General Teeradej Meepien President

His/Her Excellency Mr./Mrs. _______________________ Ambassador ___________________ Embassy of ____________________ (City)

Page 17: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 12 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษทเปนแบบพธการ 2

No. 0013/.…. Secretariat of the Senate U-Thong Nai Road, Dusit Bangkok 10300, THAILAND Tel: ______ Fax: ______

1 January B.E. 25.. (20..)

Sir,

Subject : _______________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________

___________________________________________________________________________________________________________________

Very truly yours,

Norarut Pimsen

Secretary-General

Mr./Mrs. _____________ (Title)________________ (Organization)_________ (City) * ในกรณซงตองสงไปยงสถานทตตางประเทศทไมไดตงอยในประเทศไทยตองเพม THAILAND ทหวหนงสอ

Page 18: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 13 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

หนงสอราชการภาษาองกฤษทไมเปนแบบพธ

No. 0013/…. Secretariat of the Senate U-Thong Nai Road, Dusit

Bangkok 10300 Tel: _____ Fax: _____

1 January B.E. 25.. (20..)

Dear Mr./Mrs.___________________,

Subject : _______________________________________

______________________________________________________ ______________________________________________________

______________________________________________________ ______________________________________________________ Yours sincerely,

Norarut Pimsen

Secretary-General

Mr./Mrs. _____________ (Title)________________ (Organization)_________ (City)

Page 19: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 14 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

หนงสอกลาง

No. 0013/….

The Secretariat of the Senate of the Kingdom of Thailand presents its compliments to the __________________ and has the honour to ____________________________________________________

The Secretariat of the Senate of the Kingdom of Thailand avails itself of this opportunity to renew to the ___________ the assurances of its highest consideration.

Secretariat of the Senate U-Thong Nai Road, Bangkok

1 January B.E. 25.. (20..) The Embassy of ___________ (City)

Page 20: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 15 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

บนทกชวยจ า

AIDE-MEMOIRE

______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________ ______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________

Secretariat of the Senate

U-Thong Nai Road, Bangkok 1 January B.E. 25.. (20..)

Page 21: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 16 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

บนทก

MEMORANDUM

__________________________________________________________ ______________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Secretariat of the Senate U-Thong Nai Road, Bangkok

1 January B.E. 25.. (20..)

Page 22: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 17 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

หนงสอราชการภาษาองกฤษทเปนแบบพธการ (กรณมสภานตบญญตแหงชาต)

No. 0013/…. The National Legislative Assembly U-Thong Nai Road, Dusit Bangkok 10300 Tel: ______ Fax: ______

1 January B.E. 25.. (20..)

Excellency,

Subject : _______________________________________

I have the honour to___________________________________ to transmit herewith the text of a resolution concerning activities of foreign economies and other interests which______________________

Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

Prof. Pornpetch Wichitcholchai President

His/Her Excellency Mr./Mrs. _______________________ Ambassador ___________________ Embassy of ____________________ (City)

Page 23: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 18 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

No. 0013/…. Secretariat of the Senate Acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly U-Thong Nai Road, Dusit Bangkok 10300 Tel: ______ Fax: ______

1 January B.E. 25.. (20..) Sir, Subject : _______________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________________ ______________________________________________________ _____________________________________________________________ Very truly yours, Norarut Pimsen Secretary-General of the Senate Acting as Secretary-General of the National Legislative Assembly

Mr./Mrs. _______________________ (organization)__________ (City)

Page 24: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 19 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

หนงสอราชการภาษาองกฤษทไมเปนแบบพธ (กรณมสภานตบญญตแหงชาต)

No. 0013/…. Secretariat of the Senate Acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly U-Thong Nai Road, Dusit Bangkok 10300

1 January B.E. 25.. (20..)

Dear Mr./Mrs.___________________,

Subject : _______________________________________

______________________________________________________ ______________________________________________________

______________________________________________________ ______________________________________________________ Yours sincerely,

Norarut Pimsen

Secretary-General of the Senate Acting as Secretary-General of the National Legislative Assembly

Mr./Mrs. _____________ (Title)________________ (Organization)_________ (City)

Page 25: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 20 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

หนงสอกลาง

No. 0013/….

The Secretariat of the Senate acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly of the Kingdom of Thailand presents its compliments to the __________________ and has the honour to______________________________________________________

The Secretariat of the Senate acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly of the Kingdom of Thailand avails itself of this opportunity to renew to the ___________ the assurances of its highest consideration.

Secretariat of the Senate Acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly U-Thong Nai Road, Bangkok 1 January B.E. 25.. (20..) The Embassy of ___________ (City)

Page 26: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 21 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

บนทกชวยจ า

AIDE-MEMOIRE

______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________ _________________________________ ______________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________

Secretariat of the Senate Acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly U-Thong Nai Road, Bangkok 1 January B.E. 25.. (20..)

Page 27: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 22 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

บนทก

MEMORANDUM

__________________________________________________________ ______________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ Secretariat of the Senate Acting as the Secretariat of the National Legislative Assembly U-Thong Nai Road, Bangkok 1 January B.E. 25.. (20..)

Page 28: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 23 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

การลงชอและต าแหนงในกรณทมสภานตบญญตแหงชาต (ส านกงานเลขาธการวฒสภาปฏบตหนาทส านกงานเลขาธการสภานตบญญตแหงชาต) ลงชอและต าแหนง (Signature and Position) ใหลงลายมอชอเจาของหนงสอและพมพชอเตมของผลงชอไวใตลายมอชอ

…………………………………. Norarut Pimsen

Secretary-General of the Senate Acting as Secretary-General of the National Legislative Assembly

ในกรณผลงชอมยศ หรอมบรรดาศกด ใหพมพยศและหรอบรรดาศกดของผลงชอไวหนาชอเชน

General …………………………………. (Teeradej Meepien) President

การลงชอและต าแหนงในกรณรกษาราชการแทน รกษาการแทน รกษาการ

ในต าแหนง

ในการพมพชอและต าแหนงของผทลงชอแทนตามดวยค าวา Acting และต าแหนงทรกษาราชการแทน รกษาการแทน รกษาการในต าแหนง เชน

…………………………………. Somsak Manunpichu

Deputy Secretary-General of the Senate Acting Secretary-General of the Senate

Acting as Secretary-General of the National Legislative Assembly

Page 29: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 24 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ปฏบตราชการแทนท าการแทนสามารถเลอกใชไดหลายแบบ ดงน แบบท 1 ลงชอและพมพชอและต าแหนงของผทลงชอแทน ตามดวย forและต าแหนงทปฏบตราชการแทน ท าการแทน

…………………………………. Somsak Manunpichu

Deputy Secretary-General of the Senate for Secretary-General of the Senate

Acting as Secretary-General of the National Legislative Assembly แบบท 2 ลงชอและพมพชอและต าแหนงของหวหนาสวนราชการนน เมอลงชอแทนใหเขยน for หนาชอหวหนาสวนและต าแหนงทปฏบตราชการแทน ท าการแทน

…………………………………. for Norarut Pimsen

Secretary-General of the Senate Acting as Secretary-General of the National Legislative Assembly

แบบท 3 ลงชอและพมพต าแหนงทปฏบตราชการแทน ท าการแทน โดยวาง for หนาต าแหนงทปฏบตราชการแทน

…………………………………. for Secretary-General of the Senate

Acting as Secretary-General of the National Legislative Assembly

Page 30: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 25 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ชอต าแหนงในส านกงานเลขาธการวฒสภา

ผบรหาร (Executive) นกบรหาร Executive นกบรหารตน Executive, Primary Level นกบรหารสง Executive, Higher Level ผตรวจราชการ Inspector ผอ านวยการ Director ผอ านวยการตน Director, Primary Level ผอ านวยการสง Director,Higher Level ผอ านวยการส านก Director of ……………………… ผอ านวยการเฉพาะดาน(................) ตน Director (……………) Primary Level ผอ านวยการเฉพาะดาน(................) สง Director (…………….) Higher Level ผบญชาการกลมงาน Supervisor of …………Group หรอ Chief of…………..Division

Page 31: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 26 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

นตกร Legal Officer ระดบ: Practitioner Level - Advisory Level

สายงาน: Legal Affairs ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นตกรปฏบตการ Legal Officer, Practitioner Level นตกรช านาญการ Legal Officer, Professional Level นตกรช านาญการพเศษ Legal Officer, Senior Professional Level นตกรเชยวชาญ Legal Officer, Expert Level นตกรทรงคณวฒ Legal Officer, Advisory Level

วทยากร Parliamentary Officer ระดบ: Practitioner Level - Advisory Level

สายงาน: Parliamentary Affairs ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

วทยากรปฏบตการ Parliamentary Officer, Practitioner Level วทยากรช านาญการ Parliamentary Officer, Professional Level วทยากรช านาญการพเศษ Parliamentary Officer, Senior Professional Level วทยากรเชยวชาญ Parliamentary Officer, Expert Level วทยากรทรงคณวฒ Parliamentary Officer, Advisory Level

นกวเทศสมพนธ Foreign Affairs Officer ระดบ: Practitioner Level - Advisory Level

สายงาน: International Cooperation ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกวเทศสมพนธปฏบตการ Foreign Affairs Officer, Practitioner Level นกวเทศสมพนธช านาญการ Foreign Affairs Officer, Professional Level นกวเทศสมพนธช านาญการพเศษ Foreign Affairs s Officer, Senior Professional Level นกวเทศสมพนธเชยวชาญ Foreign Affairs Officer, Expert Level นกวเทศสมพนธทรงคณวฒ Foreign Affairs Officer, Advisory Level

Page 32: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 27 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

นกวชาการคอมพวเตอร Computer Technical Officer ระดบ: Practitioner Level - Advisory Level

สายงาน: Computer Science ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกวชาการคอมพวเตอรปฏบตการ Computer Technical Officer, Practitioner Level นกวชาการคอมพวเตอรช านาญการ Computer Technical Officer, Professional Level นกวชาการคอมพวเตอรช านาญการพเศษ Computer Technical Officer, Senior Professional Level นกวชาการคอมพวเตอรเชยวชาญ Computer Technical Officer, Expert Level นกวชาการคอมพวเตอรทรงคณวฒ Computer Technical Officer, Advisory Level

นกวเคราะหนโยบายและแผน Plan and Policy Analyst ระดบ: Practitioner Level - Advisory Level

สายงาน: Plan and Policy Analysis ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกวเคราะหนโยบายและแผนปฏบตการ Plan and Policy Analyst, Practitioner Level นกวเคราะหนโยบายและแผนช านาญการ Plan and Policy Analyst, Professional Level นกวเคราะหนโยบายและแผนช านาญการพเศษ Plan and Policy Analyst, Senior Professional Level นกวเคราะหนโยบายและแผนเชยวชาญ Plan and Policy Analyst, Expert Level นกวเคราะหนโยบายและแผนทรงคณวฒ Plan and Policy Analyst, Advisory Level

Page 33: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 28 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

นกทรพยากรบคคล Human Resource Officer ระดบ: Practitioner Level - Advisory Level

สายงาน: Human Resource ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกทรพยากรบคคลปฏบตการ Human Resource Officer, Practitioner Level นกทรพยากรบคคลช านาญการ Human Resource Officer, Professional Level นกทรพยากรบคคลช านาญการพเศษ Human Resource Officer, Senior Professional Level นกทรพยากรบคคลเชยวชาญ Human Resource Officer, Expert Level นกทรพยากรบคคลทรงคณวฒ Human Resource Officer, Advisory Level

นกวชาการพสด Supplies Analyst Officer ระดบ: Practitioner Level - Expert Level

สายงาน: Supply ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกวชาการพสดปฏบตการ Supplies Analyst Officer, Practitioner Level นกวชาการพสดช านาญการ Supplies Analyst Officer, Professional Level นกวชาการพสดช านาญการพเศษ Supplies Analyst Officer, Senior Professional Level นกวชาการพสดเชยวชาญ Supplies Analyst Officer, Expert Level

นกจดการงานทวไป General Administration Officer

ระดบ: Practitioner Level – Senior Professional Level สายงาน: General Administration ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกจดการงานทวไปปฏบตการ General Administration Officer, Practitioner Level นกจดการงานทวไปช านาญการ General Administration Officer, Professional Level นกจดการงานทวไปช านาญการพเศษ General Administration Officer, Senior Professional Level

Page 34: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 29 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

นกบญช Accountant ระดบ: Practitioner Level - Expert Level

สายงาน: Accountingประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกบญชปฏบตการ Accountant, Practitioner Level นกบญชช านาญการ Accountant, Professional Level นกบญชช านาญการพเศษ Accountant, Senior Professional Level นกบญชเชยวชาญ Accountant, Expert Level

นกวชาการเงนและบญช Finance and Accounting Analyst

ระดบ: Practitioner Level - Expert Level สายงาน: Finance and Accounting ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกวชาการเงนและบญชปฏบตการ Finance and Accounting Analyst, Practitioner Level นกวชาการเงนและบญชช านาญการ Finance and Accounting Analyst, Professional Level นกวชาการเงนและบญชช านาญการพเศษ Finance and Accounting Analyst, Senior Professional Level นกวชาการเงนและบญชเชยวชาญ Finance and Accounting Analyst, Expert Level

นกวชาการตรวจสอบภายใน Internal Auditor ระดบ: Practitioner Level - Expert Level

สายงาน: Internal Audit ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกวชาการตรวจสอบภายในปฏบตการ Internal Auditor, Practitioner Level นกวชาการตรวจสอบภายในช านาญการ Internal Auditor, Professional Level นกวชาการตรวจสอบภายในช านาญการพเศษ Internal Auditor, Senior Professional Level นกวชาการตรวจสอบภายในเชยวชาญ Internal Auditor, Expert Level

Page 35: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 30 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

นกประชาสมพนธ Public Relations Officer ระดบ: Practitioner Level - Expert Level

สายงาน: Public Relations ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกประชาสมพนธปฏบตการ Public Relations Officer, Practitioner Level นกประชาสมพนธช านาญการ Public Relations Officer, Professional Level นกประชาสมพนธช านาญการพเศษ Public Relations Officer, Senior Professional Level นกประชาสมพนธเชยวชาญ Public Relations Officer, Expert Level

นกวชาการโสตทศนศกษา Audio-Visual technical Officer ระดบ: Practitioner Level - Expert Level

สายงาน: Audio-Visual Techniques ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกวชาการโสตทศนศกษาปฏบตการ Audio-Visual technical Officer, Practitioner Level นกวชาการโสตทศนศกษาช านาญการ Audio-Visual technical Officer, Professional Level นกวชาการโสตทศนศกษาช านาญการพเศษ Audio-Visual Technical Officer, Senior Professional Level นกวชาการโสตทศนศกษาเชยวชาญ Audio-Visual Technical Officer, Expert Level

นกวชาการชางศลป Academic Artist ระดบ: Practitioner Level - Expert Level

สายงาน: Academic Arts ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

นกวชาการชางศลปปฏบตการ Academic Artist, Practitioner Level นกวชาการชางศลปช านาญการ Academic Artist, Professional Level นกวชาการชางศลปช านาญการพเศษ Academic Artist, Senior Professional Level นกวชาการชางศลปเชยวชาญ Academic Artist, Expert Level

Page 36: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 31 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

บรรณารกษ Librarian ระดบ: Practitioner Level - Expert Level

สายงาน: Librarian Science ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

บรรณารกษปฏบตการ Librarian, Practitioner Level บรรณารกษช านาญการ Librarian, Professional Level บรรณารกษช านาญการพเศษ Librarian, Senior Professional Level บรรณารกษเชยวชาญ Librarian, Expert Level

นกวเคราะหงบประมาณ Parliamentary Budget Analyst

ระดบ: Practitioner Level - Expert Level สายงาน: Parliamentary Budget Analysis ประเภทวชาการ: Knowledge

Worker Position นกวเคราะหงบประมาณปฏบตการ Parliamentary Budget Analyst, Practitioner Level นกวเคราะหงบประมาณช านาญการ Parliamentary Budget Analyst, Professional Level นกวเคราะหงบประมาณช านาญการพเศษ Parliamentary Budget Analyst, Senior Professional Level นกวเคราะหงบประมาณเชยวชาญ Parliamentary Budget Analyst, Expert Level

พยาบาลวชาชพ Registered Nurse

ระดบ: Practitioner Level - Expert Level สายงาน: Registered Nursing ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position

พยาบาลวชาชพปฏบตการ Registered Nurse, Practitioner Level พยาบาลวชาชพช านาญการ Registered Nurse, Professional Level พยาบาลวชาชพช านาญการพเศษ Registered Nurse, Senior Professional Level พยาบาลวชาชพเชยวชาญ Registered Nurse, Expert Level

Page 37: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 32 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

เภสชกร Pharmacist ระดบ: Practitioner Level - Expert Level

สายงาน: Pharmacy ประเภทวชาการ: Knowledge Worker Position เภสชกรปฏบตการ Pharmacist, Practitioner Level เภสชกรช านาญการ Pharmacist, Professional Level เภสชกรช านาญการพเศษ Pharmacist, Senior Professional Level เภสชกรเชยวชาญ Pharmacist, Expert Level

เจาพนกงานชวเลข Stenographer ระดบ: Operational Level – Highly Skilled Level

สายงาน: Stenography ประเภททวไป: General Position เจาพนกงานชวเลขปฏบตงาน Stenographer, Operational Level เจาพนกงานชวเลขช านาญงาน Stenographer, Experienced Level เจาพนกงานชวเลขอาวโส Stenographer, Senior Level เจาพนกงานชวเลขทกษะพเศษ Stenographer, Highly Skilled Level

เจาพนกงานธรการ General Affairs Officer ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: General Service ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานธรการปฏบตงาน General Service Officer, Operational Level เจาพนกงานธรการช านาญงาน General Service Officer, Experienced Level เจาพนกงานธรการอาวโส General Service Officer, Senior Level

Page 38: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 33 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

เจาพนกงานบนทกขอมล Data Entry Officer ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Data Entry ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานบนทกขอมลปฏบตงาน Data Entry Officer, Operational Level เจาพนกงานบนทกขอมลช านาญงาน Data Entry Officer, Experienced Level เจาพนกงานบนทกขอมลอาวโส Data Entry Officer, Senior Level

เจาพนกงานคอมพวเตอร General Computer Officer ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: General Computer Services ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานคอมพวเตอรปฏบตงาน General Computer Officer, Operational Level เจาพนกงานคอมพวเตอรช านาญงาน General Computer Officer, Experienced Level เจาพนกงานคอมพวเตอรอาวโส General Computer Officer, Senior Level

เจาพนกงานพสด Supply Officer ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Supply Operation ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานพสดปฏบตงาน Supply Officer, Operational Level เจาพนกงานพสดช านาญงาน Supply Officer, Experienced Level เจาพนกงานพสดอาวโส Supply Officer, Senior Level

Page 39: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 34 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

เจาพนกงานการเงนและบญช Finance and Accounting Officer ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Finance and Accounting ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานการเงนและบญชปฏบตงาน Finance and Accounting Officer, Operational Level เจาพนกงานการเงนและบญชช านาญงาน Finance and Accounting Officer, Experienced Level เจาพนกงานการเงนและบญชอาวโส Finance and Accounting Officer, Senior Level

เจาพนกงานโสตทศนศกษา Audio-Visual Officer ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Audio-Visual ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานโสตทศนศกษาปฏบตงาน Audio-Visual Officer, Operational Level เจาพนกงานโสตทศนศกษาช านาญงาน Audio-Visual Officer, Experienced Level เจาพนกงานโสตทศนศกษาอาวโส Audio-Visual Officer, Senior Level

เจาพนกงานประชาสมพนธ Assistant Public Relations Officer ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Public Relations Assistance ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานประชาสมพนธปฏบตงาน Assistant Public Relations Officer, Operational Level เจาพนกงานประชาสมพนธช านาญงาน Assistant Public Relations Officer, Experienced Level เจาพนกงานประชาสมพนธอาวโส Assistant Public Relations Officer, Senior Level

Page 40: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 35 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ผประกาศและรายงานขาว Announcer and Reporter ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Announcing and Reporting ประเภททวไป: General Position

ผประกาศและรายงานขาวปฏบตงาน Announcer and Reporter, Operational Level ผประกาศและรายงานขาวช านาญงาน Announcer and Reporter, Experienced Level ผประกาศและรายงานขาวอาวโส Announcer and Reporter, Senior Level

เจาพนกงานเครองคอมพวเตอร Computer Maintenance Officer

ระดบ: Operational Level - Senior Level สายงาน: Computer Maintenance ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานเครองคอมพวเตอรปฏบตงาน Computer Maintenance Officer, Operational Level เจาพนกงานเครองคอมพวเตอรช านาญงาน Computer Maintenance Officer, Experienced Level เจาพนกงานเครองคอมพวเตอรอาวโส Computer Maintenance Officer, Senior Level

นายชางพมพ Printing Officer ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Printing ประเภททวไป: General Position

นายชางพมพปฏบตงาน Printing Officer, Operational Level นายชางพมพช านาญงาน Printing Officer, Experienced Level นายชางพมพอาวโส Printing Officer, Senior Level

Page 41: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 36 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

นายชางศลป Graphic Designer ระดบ: Operational Level – Senior Level

สายงาน: Graphic Designs ประเภททวไป: General Position

นายชางศลปปฏบตงาน Graphic Designer, Operational Level นายชางศลปช านาญงาน Graphic Designer, Experienced Level นายชางศลปอาวโส Graphic Designer, Senior Level

นายชาง Technical Worker ระดบ: Operational Level – Senior Level

สายงาน: Technical Works ประเภททวไป: General Position

นายชางปฏบตงาน Technical Worker, Operational Level นายชางช านาญงาน Technical Worker, Experienced Level นายชางอาวโส Technical Worker, Senior Level

เจาพนกงานหองสมด Assistant Librarian ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Library Service ประเภททวไป: General Position

เจาพนกงานหองสมดปฏบตงาน Assistant Librarian, Operational Level เจาพนกงานหองสมดช านาญงาน Assistant Librarian, Experienced Level เจาพนกงานหองสมดอาวโส Assistant Librarian, Senior Level

Page 42: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 37 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

เจาหนาทต ารวจรฐสภา Parliamentary Police ระดบ: Operational Level - Senior Level

สายงาน: Parliamentary Securities ประเภททวไป: General Position

ต ารวจรฐสภาปฏบตงาน Parliamentary Police Operational Level ต ารวจรฐสภาช านาญงาน Parliamentary Police, Experienced Level ต ารวจรฐสภาอาวโส Parliamentary Police, Senior Level

Page 43: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 38 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ต าแหนงขาราชการรฐสภาและต าแหนงอนทเกยวของ สมาชกสภานตบญญตแหงชาต (สนช.) Member of the National Legislative Assembly (NLA) สมาชกสภาปฏรปแหงชาต (สปช.) Member of the National Reform Council (NRC) คณะรกษาความสงบแหงชาต (คสช.) The National Council for Peace and Order (NCPO) ประธานสภานตบญญตแหงชาต President of the National Legislative

Assembly รองประธานสภานตบญญตแหงชาต คนทหนง First Vice-President of the National Legislative Assembly รองประธานสภานตบญญตแหงชาต คนทสอง Second Vice-President of the National Legislative Assembly ประธานรฐสภา President of the National Assembly รองประธานรฐสภา Vice-President of the National Assembly ประธานวฒสภา President of the Senate รองประธานวฒสภา คนทหนง First Vice-President of the Senate รองประธานวฒสภา คนทสอง Second Vice-President of the Senate ทปรกษาประธานวฒสภา Advisor to the President of the Senate ทปรกษารองประธานวฒสภา คนทหนง Advisor to the First Vice-President of the Senate ทปรกษารองประธานวฒสภา คนทสอง Advisor to the Second Vice-President of the Senate เลขาธการวฒสภา Secretary-General of the Senate รองเลขาธการวฒสภา Deputy Secretary-General of the Senate เลขานการประธานวฒสภา Secretary to the President of the Senate เลขานการรองประธานวฒสภาคนทหนง Secretary to the First Vice-President of the Senate เลขานการรองประธานวฒสภาคนทสอง Secretary to the Second Vice-President of the Senate

Page 44: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 39 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ประธานสภาผแทนราษฎร Speaker of the House of Representatives รองประธานสภาผแทนราษฎร คนทหนง First Deputy-Speaker of the House of Representatives รองประธานสภาผแทนราษฎร คนทสอง Second Deputy-Speaker of the House of Representatives เลขานการประธานรฐสภา Secretary to the President of the National Assembly เลขานการประธานสภาผแทนราษฎร Secretary to the Speaker of the House of Representatives เลขานการผน าฝายคานในสภาผแทนราษฎร Secretary to the Leader of the Opposition in the House of Representatives ประธานกรรมการการเลอกตง Chairman of the Election Commission ประธานกรรมการตรวจเงนแผนดน Chairman of the State Audit Commission ประธานกรรมการปองกนและ President of the National Anti-Corruption ปราบปรามการทจรตแหงชาต Commission ประธานกรรมการสทธมนษยชนแหงชาต Chairperson of the National Human Rights Commission ประธานของทประชมสภา Presiding Officer of the sitting ประธานคณะกรรมาธการ Chairman of the committee ประธานคณะกรรมาธการเตมสภา Chairman of the committee of the whole House ประธานเฉพาะคราว Ad hoc Presiding Officer ประธานชวคราว Presiding Officer pro tempore ประธานศาลฎกา President of the Supreme Court of Justice ประธานศาลปกครองสงสด President of the Supreme Administrative Court ประธานศาลรฐธรรมนญ President of the Constitutional Court ทปรกษาดานการเมองการปกครอง Advisor on Politics, Administration and และการบรหารจดการ Management ทปรกษาดานระบบงานนตบญญต Advisor on Legislative Procedure

Page 45: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 40 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ทปรกษาดานกฎหมาย Legal Advisor ทปรกษาดานการเมอง Political Advisor ทปรกษาดานตางประเทศ Foreign Affairs Advisor กลมงานตรวจสอบภายใน Internal Audit Group กลมชวยอ านวยการนกบรหาร Administrative Staff Group ผช านาญการดานการตางประเทศ Expert on Foreign Affairs attached to the Senate ผช านาญการดานการเมอง Expert on Politics attached to the Senate ผช านาญการดานเศรษฐกจ Expert on Economics attached to the Senate ผช านาญการดานสงคม Expert on Social Affairs attached to the Senate ผช านาญการดานความมนคง Expert on Security attached to the Senate ผช านาญการดานกฎหมาย Expert on Legal Affairs attached to the Senate ทปรกษา Advisor ทปรกษากตตมศกด Honorary Advisor ผช านาญการประจ าคณะกรรมาธการ Expert to the Committee นกวชาการประจ าคณะกรรมาธการ Specialist to the Committee เลขานการประจ าคณะกรรมาธการ Secretary to the Committee ผเชยวชาญประจ าตวสมาชกวฒสภา Expert Attached to the Senator ผปฏบตงานใหสมาชกวฒสภา Official Attached to the Senator เลขานการรองเลขาธการวฒสภา Secretary to the Deputy Secretary-General เลขาธการคณะกรรมการการเลอกตง Secretary-General of the Election Commission เลขาธการคณะกรรมการปองกนและ Secretary-General of the National Counter ปราบปรามการทจรตแหงชาต Corruption Commission เลขาธการวฒสภา Secretary-General of the Senate เลขาธการสภาผแทนราษฎร Secretary-General of the House of Representatives เลขาธการส านกงานศาลปกครอง Secretary-General of the Office of the Administrative Courts

Page 46: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 41 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

เลขาธการส านกงานศาลยตธรรม Secretary-General of the Office of the Court of Justice เลขาธการส านกงานศาลรฐธรรมนญ Secretary-General of the Office of the Constitutional Court เลขานการคณะกรรมาธการ Secretary of the Committee ผอ านวยการ Director ผบงคบบญชากลมงาน Supervisor/ Chief of Division นกปกครอง Governing Executive นกบรหารการทต Diplomatic Service Executive ผตรวจราชการกระทรวง Inspector-General ตรวจราชการกรม Inspector นกกฎหมายกฤษฎกา Krisdika Counsel นกการทต Diplomatic Service Officer คณะกรรมการจดสวสดการภายใน The Committee on the Officials of ส านกงานเลขาธการวฒสภา the Secretariat of the Senate Welfare ศนยขอมลขาวสารของราชการ The Secretariat of the Senate ส านกงานเลขาธการวฒสภา Information Center การจดการองคความร Knowledge Management of the ส านกงานเลขาธการวฒสภา Secretariat of the Senate

หมายเหต Chairperson ใชไดทงสภาพบรษและสตร Chairman ใชกบสภาพบรษ Chairwoman ใชกบสภาพสตร

ชอต าแหนงอนๆ ลกจาง Employee

ลกจางชวคราว Temporary Employee พนกงานราชการ Government Employee พนกงานขบรถ Driver/ Parliamentary Driver คนสวน Gardener

Page 47: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 42 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ชอหนวยงานในสงกดส านกงานเลขาธการวฒสภา

กลมชวยอ านวยการนกบรหาร Administrative Staff Group กลมงานทปรกษา Advisory Group กลมตรวจสอบภายใน Internal Audit Group

ส านกประธานวฒสภา Bureau of the President of the Senate

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานประธานวฒสภา President of the Senate Affairs Group กลมงานรองประธานวฒสภา คนทหนง First Vice-President of the Senate Affairs Group กลมงานรองประธานวฒสภา คนทสอง Second Vice-President of the Senate Affairs Group กลมงานนโยบายและขอมล Policy and Information Group กลมงานรบเรองราวรองทกข Petition Group

ส านกประชาสมพนธ Bureau of Public Relations

กลมงานบรหารทวไปและพธการ General Administration and Ceremonial Affairs Group กลมงานสารสนเทศและศนยบรการวฒสภา Information and Call Center Group (Call Center) กลมงานสอมวลชน Mass Media Service Group กลมงานโสตทศนปกรณ Audio-visual Service Group กลมงานผลตเอกสารเผยแพร Documents Production Group กลมงานเผยแพรประชาธปไตย Democracy Promotion and Provincial และกจกรรมวฒสภาภมภาค Senate Activities Group

Page 48: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 43 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ส านกบรหารงานกลาง Bureau of Central Administration

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานบรหารงานบคคล Personnel Administration Group กลมงานทะเบยนประวตและสถต Personnel Records and Statistics Group กลมงานอาคารสถานท Household Group กลมงานรกษาความปลอดภย Security Group

ส านกการคลงและงบประมาณ

Bureau of Finance and Budget

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานงบประมาณ Budgeting Group กลมงานการเงน Financial Group กลมงานบญช Accounting Group กลมงานพสด Procurement Group กลมงานสวสดการ Welfare Service Group กลมงานยานพาหนะ Vehicles Group

ส านกการตางประเทศ Bureau of Foreign Affairs

กลมบรหารทวไป General Administration Group กลมงานพธการทต Protocol Group กลมงานความสมพนธระหวางประเทศ International Relations Group

Page 49: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 44 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ส านกการประชม Bureau of Parliamentary Proceedings

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานญตต Motion Service Group กลมงานกระทถาม Question Service Group กลมงานพระราชบญญต Act Service Group กลมงานระเบยบวาระการประชมวฒสภา Senate Agenda Service Group

ส านกก ากบและตรวจสอบ Bureau of Supervision and Inspection

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานตดตามผลการด าเนนงาน Monitoring Affairs Group กลมงานสรรหาและแตงตง Recruitment and Appointment Group กลมงานถอดถอนและตรวจสอบ Removal and Inspection Group

ส านกกรรมาธการ 1 Bureau of Committee 1

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานคณะกรรมาธการการเกษตร Committee on Agriculture and และสหกรณ Cooperatives Group กลมงานคณะกรรมาธการการคมนาคม Committee on Communications Group กลมงานคณะกรรมาธการการคลง Committee on Finance, Banking and การธนาคารและสถาบนการเงน Financial Institutions Group กลมงานคณะกรรมาธการการวทยาศาสตร Committee on Science, Technology เทคโนโลย การสอสาร และโทรคมนาคม Communications and

Telecommunications

Page 50: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 45 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

กลมงานคณะกรรมาธการการเศรษฐกจ Committee on Economics, การพาณชยและอตสาหกรรม Commerce and Industrial Group กลมงานคณะกรรมาธการทรพยากรธรรมชาต Committee on the Natural และสงแวดลอม Resources and Environment Group กลมงานคณะกรรมาธการวสามญ 1 Ad hoc Committee Group 1 กลมงานคณะกรรมาธการวสามญ 2 Ad hoc Committee Group 2 กลมงานบรการเอกสารอางอง Reference Document Service in the ในการประชมกรรมาธการ Committee Meeting Group

ส านกกรรมาธการ 2 Bureau of Committee 2

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานคณะกรรมาธการการตางประเทศ Committee on Foreign Affairs Group กลมงานคณะกรรมาธการการทหาร Committee on Armed Forces Group กลมงานคณะกรรมาธการการปกครอง Committee on Interior Administration Group กลมงานคณะกรรมาธการการพฒนา Committee on Political Development การเมองและการมสวนรวมของประชาชน and Public Participation กลมงานคณะกรรมาธการการยตธรรม Committee on Justice and Police Affairs และการต ารวจ คณะกรรมาธการกจการองคกร Committee on Constitutional Organs ตามรฐธรรมนญและตดตาม Affairs and Following up the Budget การบรหารงบประมาณ Administration คณะกรรมาธการการศกษา Committee on Corruption Investigation ตรวจสอบเรองการทจรต and Good Governance Promotion และเสรมสรางธรรมาภบาล กลมงานคณะกรรมาธการวสามญ 3 Ad hoc Committee Group 3 กลมงานคณะกรรมาธการวสามญ 4 Ad hoc Committee Group 4

Page 51: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 46 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

กลมงานบรการเอกสารอางอง Reference Document Service in the ในการประชมกรรมาธการ Committee Meeting Group

ส านกกรรมาธการ 3 Bureau of Committee 3

กลมงานบรการทวไป General Administration Group กลมงานคณะกรรมาธการการกฬา Committee on Sports Group กลมงานคณะกรรมาธการการทองเทยว Committee on Tourism Group กลมงานคณะกรรมาธการการแรงงาน Committee on Labor and Social และสวสดการสงคม Welfare Group กลมงานคณะกรรมาธการการศกษา Committee on Education, กลมงานคณะกรรมาธการการศาสนา Committee on Religion, Ethics, Arts and คณธรรม จรยธรรม ศลปะและวฒนธรรม Culture Group กลมงานคณะกรรมาธการการสาธารณสข Committee on Public Health Group กลมงานคณะกรรมาธการการพฒนาสงคม Committee on Social Development และกจการเดก เยาวชน สตร ผสงอาย and Children, Youth, Women, คนพการและผดอยโอกาส the Elderly, the Disabled and the Underprivileged Affairs กลมงานคณะกรรมาธการสทธมนษยชน Committee on Human Rights, สทธเสรภาพและการคมครองผบรโภค Rights and Liberties and Consumer Protection กลมงานคณะกรรมาธการการวสามญ Ad hoc Committee on the Senate กจการวฒสภา Affairs Group กลมงานคณะกรรมาธการวสามญ 5 Ad hoc Committee Group 5 กลมงานคณะกรรมาธการวสามญ 6 Ad hoc Committee Group 6 กลมงานคณะกรรมาธการบรการ Reference Document Service in the เอกสารอางองในการประชม Committee Meeting Group

Page 52: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 47 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ส านกวชาการ Bureau of Parliamentary Studies

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานวจยและขอมล Research and Information Group กลมงานหองสมดและพพธภณฑ Library and Museum Group กลมงานตดตามและประเมนผลงาน Monitoring and Evaluation of the ของวฒสภา Senate Performance Group

ส านกกฎหมาย

Bureau of Legal Affairs

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานกฎหมาย 1 Legal Service Group 1 กลมงานกฎหมาย 2 Legal Service Group 2 กลมงานพฒนากฎหมาย Legal Development Group

ส านกภาษาตางประเทศ Bureau of Foreign Languages

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานภาษาองกฤษ English Language Group กลมงานภาษาฝรงเศส รสเซย และอตาล French, Russian and Italian Language Group กลมงานภาษาจนและภาษาอน Chinese and Other Languages Group

Page 53: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 48 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ส านกพฒนาทรพยากรบคคล Bureau of Human Resources Development

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานวชาการและการพฒนา Studies and Development Group กลมงานฝกอบรมและสมมนา Training and Seminar Group กลมงานสงเสรมคณธรรมและจรยธรรม Moral and Ethical Encouragement Group

ส านกเทคโนโลยสารสนเทศและการสอสาร Bureau of Information and Communication Technology

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานวทยาการคอมพวเตอร Computer Science Group กลมงานพฒนาระบบงานคอมพวเตอร Computer System Development Group กลมงานบรหารระบบเครอขายคอมพวเตอร Computer Network System Group กลมงานบรการระบบคอมพวเตอร Computer System Service Group

ส านกรายงานการประชมและชวเลข Bureau of Minutes and Stenography

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานรายงานการประชม Minutes Service Group กลมงานชวเลข 1 Stenography Service Group 1 กลมงานชวเลข 2 Stenography Service Group 2 กลมงานชวเลข 3 Stenography Service Group 3 กลมงานชวเลข 4 Stenography Service Group 4

Page 54: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 49 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ส านกการพมพ Bureau of Publishing

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานบรรณาธการและ Editor and Printed Technology Group เทคโนโลยการพมพ กลมงานการพมพ Publishing Group กลมงานบรการวสดสงพมพ Procurement Service, Printed Matters และคลงสงพมพ Printed Matter Store Group

ส านกนโยบายและแผน Bureau of Policy and Planning

กลมงานบรหารทวไป General Administration Group กลมงานนโยบายและยทธศาสตร Policy and Strategy Group กลมงานแผนงานและโครงการ Planning and Project Group กลมงานตดตามและประเมนผล Monitoring and Evaluation Group

---------------------------------------------

Page 55: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

~ 50 ~

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

บรรณานกรม - ระเบยบส านกนายกรฐมนตรวาดวยงานสารบรรณ พ.ศ. 2526 และระเบยบส านก นายกรฐมนตรวาดวยงานสารบรรณ (ฉบบท 2) พ.ศ. 2548 - สรรเสรญ สวรรณประเทศ. หนงสอคมอการเขยนหนงสอราชการภาษาองกฤษ ฉบบสมบรณ พมพครงท 2 แกไขเพมเตม. กรงเทพฯ : บรษทวทยพฒน จ ากด

Page 56: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 51 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ค าขนตน ค าลงทาย ต าแหนง และสถานทของผรบ ซงใชในหนงสอราชการภาษาองกฤษทเปนแบบพธ

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ ประธานาธบด Excellency, Accept, Excellency, the

assurances of my highest consideration.

His Excellency Mr. (Name) . President of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

นายกรฐมนตร Excellency, Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

His Excellency Mr. (Name) . Prime Minster of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

รฐมนตร Excellency, Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

His Excellency Mr. (Name) . Minster of (Ministry) of (Country) (City) (Post Code) (Country)

Page 57: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 52 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ เอกอครราชทต Excellency, Accept, Excellency, the

assurances of my highest consideration.

His Excellency Mr. (Name) . Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of (Country) . Embassy of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

เอกอครราชทตทมบรรดาศกด

Excellency, Accept, Excellency, the assurances of my highest consideration.

His Excellency Sir. (Name) . Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of (Country) . Embassy of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

Page 58: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 53 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ

อปทต ad hoc Sir, Accept, Sir, the assurances of my high consideration.

Mr. (Name) . Chargé d’Affaires of (Country) . Embassy of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

อปทต ad interim Sir, Accept, Sir, the assurances of my high consideration.

Mr. (Name) . Chargé d’Affaires a.i. of (Country) . .Embassy of (Country) . (Post Code) (Country)

กงสลใหญ กงสลใหญกตตมศกด

Sir, Accept, Sir, the assurances of my high consideration.

Mr. (Name) . Consul-General of (Country) . The Collate-General of (Country) .(City) (Post Code) (Country)

ส าหรบการจาหนาซองถงกงสลใหญกตตมศกดใช Honorary Consul – General of (Country) .

Page 59: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 54 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ กงสล กงสลกตตมศกด

Sir, Accept, Sir, the assurances of my high consideration.

Mr. (Name) . Consul of (Country) The Collate-General of (Country) .(City) (Post Code) (Country)

ส าหรบการจาหนาซองถงกงสลกตตมศกดใช Honorary Consul of (Country) . กงสลกตตมศกดของไทย

Sir, Very truly yours, หรอ Your very truly,

Mr. (Name) . Consul of (Country) . Embassy of (Country) (City) (Post Code) (Country)

เลขาธการสหประชาชาต

Excellency, Accept, Sir the assurances of my high consideration.

His Excellency Mr. (Name) . Secretary-General The United Nations (City) (Post Code) (Country)

หวหนาองคการระหวางประเทศ

Sir, Accept, Sir the assurances of my high consideration.

Mr. (Name) . (Title) (Organization) (City) (Post Code) (Country)

Page 60: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 55 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ องคการ บรษท หรอคณะบคคล

Sirs, Very truly yours, หรอ Your very truly,

(Division) (Organization) (Address) (City) (Post Code) (Country)

เอกชน Sir, Very truly yours, หรอ Your very truly,

Mr. (Name) . (Title) (Organization) . (City) (Post Code) (Country)

Page 61: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 56 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ค าขนตน ค าลงทาย ต าแหนง และสถานทของผรบ ซงใชในหนงสอราชการภาษาองกฤษทไมเปนแบบพธ

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ

ประธานาธบด Dear Mr. President, Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

His Excellency Mr. (Name) . President of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

นายกรฐมนตร Dear Mr. Prime Minister,

Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

His Excellency Mr. (Name) . Prime Minster of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

รฐมนตร

Dear Mr. Minister,

Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

His Excellency Mr. (Name) . Minster of (Ministry) of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

Page 62: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 57 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ เอกอครราชทต Dear Mr.

Ambassador Very sincerely,

หรอ Sincerely yours,

His Excellency Mr. (Name) . Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of (Country) Embassy of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

เอกอครราชทตทมบรรดาศกด

Dear Mr. Ambassador หรอ Dear Sir __ (Name)__,

Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

His Excellency Sir. (Name) . Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of (Country) Embassy of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

อปทต ad hoc Dear Mr. Chargé d’ Affaires,

Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

Mr. (Name) . Chargé d’ Affaires of (Country) . Embassy of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

Page 63: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 58 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ อปทต ad interim Dear Mr. Chargé d’

Affaires, Very sincerely,

หรอ Sincerely yours,

Mr. (Name) . Chargé d’ Affaires a.i. of (Country) . Embassy of (Country) (City) (Post Code) (Country)

กงสลใหญ กงสลใหญกตตมศกด

Dear Mr. Consul – General,

Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

Mr. (Name) . Consul-General of (Country) The Consulate-General of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

ส าหรบการจาหนาซองถงกงสลใหญกตตมศกดใช Honorary Consul – General of (Country) . กงสล กงสลกตตมศกด

Dear Mr. Consul, Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

Mr. (Name) . Consul of (Country) The Consulate-General of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

ส าหรบการจาหนาซองถงกงสลกตตมาศกดใช Honorary Consul of (Country) .

Page 64: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 59 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ

กงสลกตตมศกดของไทย

Dear Mr. Consul, Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

Mr. (Name) . Consul of (Country) Embassy of (Country) . (City) (Post Code) (Country)

เลขาธการสหประชาชาต

Dear Mr. Secretary-General,

Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

His Excellency Mr. (Name) . Secretary-general The United Nations (City) (Post Code) (Country)

หวหนาองคการ Dear Mr.____ (Title)___,

Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

Mr. (Name) . (Title) (Organization) (City) (Post Code) (Country)

องคการ บรษท หรอคณะบคคล

Sirs, Very sincerely, หรอ

Sincerely yours,

(Organization) (Address) (City) (Post Code) (Country)

Page 65: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 60 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ เอกชน Dear Mr. ___, Very sincerely,

หรอ Sincerely yours,

Mr. (Name) . (Title) (Organization) (City) (Post Code) (Country)

Page 66: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 61 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ค าขนตน ค าลงทาย ต าแหนง และสถานทของผรบอน ๆ

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ ประธานคณะกรรมาธการ หรอประธานอนกรรมการ (รฐสภา)

Dear Mr. ___, * The Honorable (Name) Chairman, Committee on ________ (Country) Senate/House of Representatives

สมาชกวฒสภา Sir, Madam,

* The Honorable (Name) (Country) Senator

สมาชกสภาผแทนราษฎร Sir, Madam, Dear Representatives (Name)

* The Honorable (Name) (Country) House of Representatives

ประธานสภาผแทนราษฎร Sir, Madam, Dear Madam Speaker,

* The Honorable Speaker of the House of Representative หรอ The Honorable (Name) Speaker of the House of Representatives

Page 67: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 62 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

ถง ค าขนตน ค าลงทาย ชอ ต าแหนง และสถานทของผรบ ประธานศาลฎกา Sir,

1

Dear Chief Justice,2 Dear Madam Chief

Justice,2

* The Chief Justice of (Country) The Supreme Court of (Country)

ผพพากษาศาลฎกา Sir,1

Madam,1

Dear Justice (Name)2

* Mr. Justice (Name) The Supreme Court of (Country)

ผพพากษา Dear Judge (Name) * The Honorable (Name) Judge of the _______ Court

ผวาการรฐ Sir,1

Madam,1

Dear governor

(Name),2

* The Honorable (Name) Governor of _______ หรอ His/Her Excellency The Governor of ______

Page 68: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

- 63 -

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอต าแหนงบคลากรในวงงานรฐสภา

* หากเปนหนงสอราชการทเปนแบบพธ ใชค าลงทายวา Yours very truly, หรอ Very truly Yours, หากเปนหนงสอราชการทไมเปนแบบพธ ใชค าลงทายวา Yours sincerely, Sincerely yours, 1 หนงสอราชการทเปนแบบพธ 2 หนงสอราชการทไมเปนแบบพธ (Name) ในชองชอ ต าแหนง ฯลฯ หมายถง ชอเตมพรอมอกษรยอชอกลาง (Name) ในชองค าขนตน หมายถง ชอสกล

Page 69: รูปแบบหน ังสือราชการภาษา ... · 2018-07-24 · หนังสือราชการภาษาอังกฤษ ซึ่งได

รปแบบและตวอยางหนงสอราชการภาษาองกฤษ และชอตาแหนง บคลากรในวงงานรฐสภา OFFICIAL CORRESPONDENCE AND PARLIAMENTARY OFFICIAL POSITIONS ทปรกษา นางสาววนทนย สายพมพน ผอานวยการสานกภาษาตางประเทศ

จดทาโดย นายดเรก กวนสนทรกล นกวเทศสมพนธปฏบตการ กลมงานภาษาองกฤษ สานกภาษาตางประเทศ

สานกงานเลขาธการวฒสภาปฏบตหนาทสานกงานเลขาธการสภานตบญญตแหงชาต 499 อาคารสขประพฤต ชน 14 ถนนประชาชน เขตบางซอ กรงเทพมหานคร 10800 โทร. 02 831 9406 แฟกซ 02 831 9406 อเมล : [email protected]