177
2007 | 2008 Accesorios Inclusive Parkpilot para equipamiento ulterior y conmutador para coches de época y clásicos

Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008Accesorios

Inclusive Parkpilot para equipamiento ulterior y conmutador para coches de época y clásicos

Page 2: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Accesorios Bosch de un solo proveedor: Calidad que convence

Siempre con nuevas ideas y con productos innovadores, Bosch es líder mundial en el desarrollo y la fabricación de componentes y sistemas para la técnica del automóvil.

Los automovilistas se benefi cian también en el Aftermarket de un servicio de alta calidad y de los largos años de experiencia de Bosch. Bosch marca con nuevas tecnologías pautas por las que se rige todo el mundo del automóvil.

Además de recambios y accesorios para automóviles, Bosch ofrece un programa completo para: coches de época y clásicos máquinas agrícolas y de construcción motocicletas embarcaciones máquinas industriales, etc.

Los talleres y el comercio encuentran aquí un completo programa de accesoriso, de la A a la Z, en la alta calidad que se espera de Bosch.

Bosch tiene la solución

Page 3: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A001.indd 1 04.06.2007 11:36:41 Uhr

Accesorios especiales A105Antiparasitaje de alternadores A168Avisadores de distancia A63Avisadores de marcha atrás A63Ayuda de aparcamiento «Parkpilot» A64Bocinas A66Bornes de batería A110Cables de baja tensión para el encendido A167Cables de cobre A99Cables de conexión en espiral A102Cables de encendido blindados A170Cables de prolongación (para bases norma- A104lizadas y bases para encendedor de cigarrillos)Cables para automóviles A92Cables A91Calefactores de coche A173Caperuzas apantalladoras para distribuidores A165de encendido– terminales antiparasitarios A160– caperuzas protectoras A166Caperuzas protectoras para bujías de encendido A159– para distribuidores de encendido A166Caperuzas protectoras para distribuidores A165de encendidoCaperuzas protectoras para terminales A159de bujías de encendidoCargadores de baterías A79Casquillos de clavijas de punta de alambre A85Clarines A66Condensadores antiparasitarios y fi ltros A168antiparasitarios para alternadores– para bobinas y distribuidores de encendido A163– para motores de limpiaparabrisas y pequeños A168

motoresConmutador de avisador óptico A124Conmutadores combinados A124Conmutadores de encendido y alumbrado A116Conmutadores de intermitentes direccionales A123– para luz de freno A128– para motores de alzacristales A121– para incandescencia y arranque y bujías A120

de incandescencia– para luces y alumbrado adicional A114– para avisadores ópticos A124– para advertencia de presión de aceite A126– para motores de techo corredizo A121– para baterías de arranque A119– para motores de arranque A116– para limpiaparabrisas y limpialunetas A122– para encendido A117– para aparatos adicionales A112Conmutadores de intermitentes A123Conmutadores de limpiaparabrisas A122Conmutadores de luces A114Conmutadores de luz de advertencia A115Conmutadores de palanca A124Conmutadores de pie para luz de carretara/ A114de cruceConmutadores para motores y aparatos A121Empalmes de cables A84– aplicación específi ca del vehículo A90– aplicación universal A84– aplicación universal A88

Enchufes para encendedor de cigarrillos A104Enchufes planos A84Enchufes redondos A85Enchufes y bases normalizados A100Enchufes y bases para remolques A100– para enchufes y bases normalizados A104– bases bipolares A103Enchufes y bases universales A104Faros adicionales A2Faros de trabajo/enfoque móvil A26Fusibles A106Fusibles para automóviles A106Generadores de impulsos A143Impulsores de luz de advertencia A143Impulsores de luz intermitente de advertencia A146Interruptores de alarma A115Interruptores de arranque A118Interruptores de aviso de presión de aceite A126Interruptores de batería A119Interruptores de bujías de incandescencia A121Interruptores de contacto de puerta A115Interruptores de encendido y arranque A118Interruptores de encendido A118Interruptores de incandescencia y arranque A120Interruptores de luz de freno A128Interruptores de luz de marcha atrás A115Interruptores de preincandescencia A120Interruptores de presión A129Interruptores manométricos de uso múltiple A129Interruptores universales A112Luces giratorias A40Luces universales A56Materiales de consumo para taller A82Microrrelés A130Parkpilot A64Portafusibles A108Relés de arranque A135Relés de batería A136Relés de faros A138Relés de potencia A140Relés de preincandescencia A140Relés de retardo A139Relés para control de unidades hidráulicas A140– para faros A138– para motores de arranque A135– para baterías de arranque A136– para luces adicionales A138Relés pequeños A130Sensores de tono de advertencia en forma A62de relé A142Terminales antiparasitarios para bobinas A160de encendido– fi ltros y condensadores antiparasitarios A163Terminales antiparasitarios para bujías A152de encendidoTerminales antiparasitarios para bujías A152de encendido– para bobinas y distribuidores de encendido A160Terminales de cables A86Terminales para empalme de bujías A157 de encendidoTransmisores de intermitentes de hilo caliente A144Transmisores de intermitentes A144

Accesorios

A2 Faros adicionalesA26 Faros de trabajo y faros orientablesA40 Luces de reconocimiento giratoriasA56 Luces universalesA62 Equipos de señalizaciónA79 Cargadores de baterías (cargadores pequeños)A80 Líquido de frenosA84 Materiales de instalaciónA112 Interruptores, conmutadoresA130 Relés, impulsores de luz intermitenteA150 AntiparasitajeA173 Calefactores de cocheA82 Material de consumo para tallerB0 Indicaciones de uso

B2 Interruptores de luz de freno

B3 Interruptores de aviso de la presión de aceite

B9 Impulsores de luces intermitentes

B14 Terminales antiparasitarios

C2 Referencias de pedido

Contenido

Aplicación

Comparación

Oferta

3838_ZU_1269Es_A001.indd 1 04.06.2007 13:57:50 Uhr

Page 4: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A002-A025.indd 2 25.05.2007 9:22:24 Uhr

A2 | Faros adicionales

Faros adicionalesCuadro sinóptico del programa

Compass 3000 – Faro de larga distancia.Diseño moderno, en versión halógena. Cuerpo de plástico resistente a la intemperie.

A 6/7

Navigator – Faro de larga distancia con cuerpo de acero inoxidable y cristal incoloro. Ideal para vehículos de la policía, bomberos y similares, vehículos industriales, todo terreno o como faro de enfoque móvil. Disponible también con cristal azul.Disponible también con anillo de LED.

COMPACT 100 – Faro antiniebla/de larga distancia de pequeño tamaño, con técnica de iluminación de la última generación y cristal incoloro. Ideal para montaje adosado o empotrado.

SCOUTFaro antiniebla más pequeño pero más potente para montaje e integración en la carrocería.

Pilot – Faro antiniebla o de larga distancia.Cuerpo extra-plano. Particularmente apropiado para adosarlo a parachoques estrechos. En la versión sin base de fi jación es apropiado para el montaje empotrado en spoiler o en la parrilla del radiador.

Touring – Faro antiniebla o de larga distancia.En la versión sin base de fi jación es apropiado para el montaje empotrado en spoiler o en la parrilla del radiador.

Rallye – Faro antiniebla o de larga distancia.Iluminación particularmente efi ciente gracias al refl ector grande y profundo. De probada efi cacia en aplicaciones deportivas.Disponible también en tecnología de xenón.

Profi – Faro antiniebla o faro de carretera.Robusto y a prueba de vibraciones.Especialmente para vehículos utilitarios e industriales con trabajos de gran dureza.

A 8/9/10

A 11/12

A 13/14/15

A 17/18A 19/20

A 16

A 21/22/23

A 24

Compass 1000 – Faro de larga distancia/LIGHT BAR – Conjunto de faros de larga distancia. Cuerpo de fundición inyectada de aluminio de gran actualidad. Con refl ector HNS para las más difíciles condiciones de iluminación. Montaje universal, para cualquier vehículo.

A 4/5

AccesoriosA 25

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 2 25.05.2007 7:38:22 Uhr

Page 5: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A002-A025.indd 3 25.05.2007 9:23:31 Uhr

Faros adicionales | A3

Faros antiniebla y faros de carretera adicionales

Faros antiniebla adicionales

Existen 3 principios de funcionamiento óptico diferentes para los faros antiniebla adicionales:

Parabólico Un refl ector parabólico refl eja luz paraxial (como la luz de carretera) que se extiende en un campo horizontal mediante el cristal de dispersión. La radiación de la luz se limita hacia arriba, mediante una protección de radiación.

Técnica de forma libre Los refl ectores se conforman con ayuda de métodos de cálculo asistidos por ordenador (técnica CAL), de forma que dispersan la luz directamente y, al mismo tiempo, crean un límite rígido entre clarida y oscuridad. Gracias a la fuerte amplitud de la lámpara, se produce un elevado volumen de luminosidad con la máxima anchura de difusión.

Faros antiniebla PESEsta técnica reduce a un mínimo el autodeslumbramiento del conductor en caso de niebla. Con ayuda de la lente se consigue en la calzada un contraste óptimo del límite claro-oscuro.

Por cada vehículo se permiten en total dos faros antiniebla adicionales. Se tienen que poder encender y apagar con independencia de la luz de carretera y de cruce. Pero sólo está permitido utilizarlos junto con la luz de cruce.

El reglaje se realiza como para los faros principales. Se tienen que respetar imprescindiblemente las medidas de ajuste y las disposiciones legales.

Faros de carretera adicionales

El principio óptico de los faros de carretera es similar al de los faros antiniebla. Pero el cristal de dispersión está determinado por las exigencias técnicas de las luces de carretera. También en este caso se tienen que respetar sin falta las normas de montaje y reglaje así como las medidas de ajuste y las disposiciones legales.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 3 25.05.2007 7:38:22 Uhr

Page 6: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

107,1

39

117,971

,2

64,5

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

40 lx - 10 lx - 4 lx - 2 lx - 1 lx

m

ZU_0518_A002-A025.indd 4 25.05.2007 9:23:37 Uhr

A4 | Faros adicionales

Faro de larga distanciaincoloro 0 986 310 520

Tipo de lámparaH1 12 V/55 W 1 987 302 011

Cuerpo de fundición inyectada de aluminio de alta calidad en diseño moderno. Máximo rendimiento luminoso gracias a la técnica del refl ector HNS. Dimensiones reducidas para un montaje fl exible en cualquier vehículo – soporte de acero inoxidable.

Cuerpo del faroCuerpo de fundición inyectada de aluminio de alta calidad, acabado en color plata.

Cristal Incoloro.

FijaciónCon escuadra de fi jación.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámpara H1 de 12 V/55 W.

Volumen de suministroEmbalaje para taller: 1 faro con lámpara halógena H1, piezas para conexión eléctrica.

NormaHomologación ECE.

Faro de larga distancia 12 V/55 W

Compass 1000Faro de larga distancia para lámpara halógena H1

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 4 25.05.2007 7:38:22 Uhr

Page 7: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

m

40 lx - 10 lx - 4 lx - 2 lx - 1 lx

ZU_0518_A002-A025.indd 5 25.05.2007 9:23:51 Uhr

Faros adicionales | A5

Faro de larga distanciaincoloro 0 986 310 920

Tipo de lámparaH1 12 V/55 W 1 987 302 011

Efecto de luz concentrada con el conjunto de 4 faros premontados. Iluminación óptima de la calzada, también en las peores condiciones de visibilidad, gracias al ajuste individual de los faros. Diseño de la máxima actualidad. Técnica de refl ector HNS. Montaje fl exible en cualquier vehículo.

Cuerpo del faroCuerpo de fundición inyectada de aluminio de alta calidad, acabado en color plata.

Cristal Incoloro.

FijaciónCon tornillos y tuercas de acero inoxidable.Montaje con ayuda de dos soportes estabilizadores. El bastidor reajustable permite un montaje variable.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Conexión eléctricaCableado premontado.

Tipo de lámparaPara lámpara H1 de 12 V/55 W.

Volumen de suministroEmbalaje para autoservicio:4 faros premontados con bastidor de montaje y cableado, 4 lámparas halógenas H1, piezas para conexión eléctrica, 2 varillajes estabilizadores, 2 escuadras de fi jación, instrucciones de manejo

Las disposiciones legales nacionales se tienen que respetar sin falta.

Faro de larga distancia 12 V/55 W

Compass 1000 LIGHT BARConjunto de faros de larga distancia para lámparas halógenas H1

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 5 25.05.2007 7:38:22 Uhr

Page 8: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

m

4 lx 1 lx

ZU_0518_A002-A025.indd 6 25.05.2007 9:24:04 Uhr

A6 | Faros adicionales

Cuerpo del faroCuerpo de fundición inyectada de aluminio de alta calidad, acabado en color plata.Refl ector de fundición inyectada de aluminio.

Cristal Incoloro.

Versión todo terreno

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámpara H1 de 12 V/55 W.

Volumen de suministro1 faro con caperuza protectora negra,1 lámpara halógena H1, piezas para conexión eléctrica e instrucciones de manejo.

Las disposiciones legales nacionales se tienen que respetar sin falta.

Faro de larga distancia 12 VPencil beam, incoloro 1) 0 986 310 535

Piezas de recambioElemento de faro de carreteraPencil beam 1) 1 987 305 078Cubierta de protección

negra 1) 1 987 305 090 incoloro, ECE 1) 1 987 305 091 azul 1) 1 987 305 093

Escuadra de fi jación 1 987 305 103

Tipo de lámparaH1 12 V/55 W 1 987 302 011

1) Tener en cuenta las disposiciones legales y los riesgos de seguridad.

Compass 3000Faro de larga distancia para lámpara halógena H1

Faro de larga distancia Pencil beam 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 6 25.05.2007 7:38:22 Uhr

Page 9: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

m

4 lx 1 lx

ZU_0518_A002-A025.indd 7 25.05.2007 9:24:18 Uhr

Faros adicionales | A7

Máximo rendimiento luminoso gracias a la geometría de refl ector HNS calculada por ordenador y cristal claro para una distribución homogénea de la luz y una visibilidad óptima.

Cuerpo del faroCuerpo de fundición inyectada de aluminio de alta calidad, acabado en color plata.Refl ector de fundición inyectada de aluminio.

Cristal Incoloro.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámpara H1 de 12 V/55 W.

Volumen de suministro1 faro con caperuza protectora negra, 1 lámpara halógena H1, piezas para conexión eléctrica e instrucciones de manejo.

NormaHomologación ECE.

Compass 3000Faro de larga distancia para lámpara halógena H1

Faro de larga distanciaECE, incoloro 0 986 310 536

Piezas de recambioElemento de faro de carreteraECE, incoloro 1 987 305 077Cubierta de protección

negra 1) 1 987 305 090 incoloro, ECE 1) 1 987 305 091 azul 1) 1 987 305 093

Escuadra de fi jación 1 987 305 103

Tipo de lámparaH1 12 V/55 W 1 987 302 011

Faro de larga distancia ECE 12 V/55 W

1) Tener en cuenta las disposiciones legales y los riesgos de seguridad.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 7 25.05.2007 7:38:22 Uhr

Page 10: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

226

211 134

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

m

m

4 lx 1 lx

4 lx 1 lx

ZU_0518_A002-A025.indd 8 25.05.2007 9:24:33 Uhr

A8 | Faros adicionales

Faro de larga distanciaECE

incoloro 0 986 310 526 azul 0 986 310 528 *Pencil beam 1) 0 986 310 527 azul 1) 0 986 310 529

Piezas de recambioFaro de larga distanciaeinsatz

ECE, incoloro 1 987 305 066 ECE, azul 1 987 305 072 *Pencil beam

incoloro 1) 1 987 305 065 azul 1) 1 987 305 069Cubierta de protección negra 1) 1 987 305 095

Tipo de lámparaH1 12 V/55 W 1 987 302 011 H1 12 V/100 W 1) 1 987 302 016H1 24 V/70 W 1 987 302 411T 4 W 12 V/4 W 1 987 302 287 T 4 W 24 V/4 W 1 987 302 525

NavigatorFaro de larga distancia para lámpara halógena H1

Faro de larga distancia ECE 12 V/55 W

Faro de larga distancia Pencil beam 12 V/55 WElegante cuerpo de acero inoxidable. Ideal para vehículos industriales y todo terreno (vehículos 4x4).

Cuerpo del faroCuerpo de acero inoxidable V4A.

CristalIncoloro o azul.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámparas H1 den 12 V/55 W, 24 V/70 W.

Volumen de suministro1 faro con caperuza protectora, portalámparas para luz de demarcación, piezas para conexión eléctrica, instrucciones de manejo.

NormaHomologación ECE para 0 986 310 526/528.

1) Tener en cuenta las disposiciones legales y los riesgos de seguridad.

* La versión ECE azul sólo se debe utilizar con lámparas incoloras, T4W, H1.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 8 25.05.2007 7:38:22 Uhr

Page 11: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

226

211 134

ZU_0518_A002-A025.indd 9 25.05.2007 9:24:40 Uhr

Faros adicionales | A9

Faro de larga distanciaECE

incoloro 0 986 310 540 azul 0 986 310 541 *

Piezas de recambioElemento de faro de carretera

ECE, incoloro 1 987 305 106 ECE, azul 1 987 305 107 *Cubierta de protección negra 1) 1 987 305 095

Tipo de lámparaH1 12 V/55 W 1 987 302 011 H1 12 V/100 W 1) 1 987 302 016H1 24 V/70 W 1 987 302 411

Navigator LEDFaro de larga distancia para lámpara halógena H1 con anillo de LED

Elegante cuerpo de acero inoxidable. Marca nuevas pautas en el diseño.Ideal para camión y todo terreno (vehículos 4x4).

Cuerpo del faroCuerpo de acero inoxidable V4A.

CristalIncoloro o azul.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámparas H1 den 12 V/55 W, 24 V/70 W.

Volumen de suministro1 faro con caperuza protectora, piezas para conexión eléctrica, instrucciones de manejo.

NormaHomologación ECE.

1) Tener en cuenta las disposiciones legales y los riesgos de seguridad.

* La versión ECE azul sólo se debe utilizar con lámparas incoloras, T4W, H1.

Faro de larga distancia 12 V/55 W/incoloro

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 9 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 12: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

226

211 134

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

100 200 300 800 1000 1200

60

40

20

0

20

40

60

m

m

4 lx 1 lx 0,5 lx

4 lx 2 lx 1 lx 0,5 lx

ZU_0518_A002-A025.indd 10 25.05.2007 9:24:47 Uhr

A10 | Faros adicionales

Faro de larga distanciaECE incoloro 12 V 0 986 310 576Pencil beam incoloro 12 V 1) 0 986 310 575ECE azul 12 V 0 986 310 670 *

Piezas de recambioElemento de faro de carretera

ECE incoloro Xenon 1 987 305 068 Pencil beam incoloro Xenon 1) 1 987 305 065 ECE azul Xenon 1 987 305 070 Pencil beam azul Xenon 1 987 305 069Kit de conexión de cables sin relé 1 987 305 104Cubierta de protección negra 1) 1 987 305 095

Piezas de recambioUnidad de mando de xenón con línea de alta tensión de 50 cm

12 V 0 986 310 200 24 V 0 986 310 202Relé 12 V 0 332 019 150Relé 24 V 0 332 019 203

Tipo de lámparaLámpara de descarga por gas

D2S/35 W 1 987 302 904 T4W 12 V/4 W 1 987 302 287 T4W 24 V/4 W 1 987 302 525

NavigatorFaro de larga distancia para lámpara de xenón

Elegante cuerpo de acero inoxidable. Para vehículos todo terreno (versiones 4x4), camión, vehículos de la policía, bomberos y similares (faro de enfoque móvil).

Cuerpo del faroCuerpo de acero inoxidable V4A.

CristalIncoloro o azul.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Conexión eléctricaUnidad eléctrica para xenón premontada.

Tipo de lámparaPara lámparas de descarga gaseosa D2S/35 W.

Volumen de suministro1 faro con caperuza protectora, lámpara de descarga gaseosa D2S, unidad de control, juego completo para conexión de cables, con relé y luz de demarcación T4W, instrucciones de manejo.

NormaHomologación ECE para 0 986 310 576/670.

1) Tener en cuenta las disposiciones legales y los riesgos de seguridad.

* La versión ECE azul sólo se debe utilizar con lámparas incoloras, T4W.

Faro de larga distancia Pencil beam/Xenon

Faro de larga distancia ECE/Xenon

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 10 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 13: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

30

20

10

0

10

20

30

m

5 lx 1 lx

ZU_0518_A002-A025.indd 11 25.05.2007 9:24:54 Uhr

Faros adicionales | A11

Faro antinieblaincoloro 0 305 055 001Embalaje para autoservicio 0 305 055 901 amarillo 0 305 055 002

Piezas de recambioConjunto óptico para faro antiniebla

incoloro 1 305 300 921 amarillo 1 305 300 922Anillo de fi jación 1 305 520 010Juego de fi jación 1 307 010 158

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031

Compact 100Faro antiniebla para lámpara halógena H3

Rendimiento luminoso óptimo gracias a la geometría de refl ector HNS calculada por ordenador. Mucha más luz que con farosconvencionales del mismo tamaño.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate. Sistema de ventilación estanco al agua con membrana de GORE-TEX®.

MontajeOpcionalmente en posición vertical, suspendido o lateral.

Tipo de lámparaPara lámpara H3 de 12 V/55 W.

Volumen de suministro Embalaje para autoservicio: Kit de montaje completo, 2 faros con lámparas H3 de 12 V/55 W, juego de cables, relé, portafusibles, interruptor, piezas de montaje e instrucciones de montaje.

Faro antiniebla 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 11 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 14: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

4 lx - 2 lx - 1 lx

m

ZU_0518_A002-A025.indd 12 25.05.2007 9:25:01 Uhr

A12 | Faros adicionales

Faro de larga distanciaincoloro 0 306 055 001Embalaje para autoservicio 0 306 055 901

Piezas de recambioElemento de faro de carretera

incoloro 1 305 300 924Anillo de fi jación 1 305 520 010Juego de fi jación 1 307 010 158

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031

Compact 100Faro de larga distancia para lámpara halógena H3

Faro de larga distancia 12 V/55 WPotencia convincente. Iluminación de mayor alcance e intensidad de la calzada, lo quepermite descubrir a tiempo los obstáculos.Excelente visibilidad en el crepúsculo y por la noche.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate. Sistema de ventilación estanco al agua con membrana de GORE-TEX®.

Elemento de faroMayor rendimiento luminoso que el de los faros convencionales gracias a la geometría de refl ector HNS calculada por ordenador.

MontajeOpcionalmente en posición vertical, suspendido o lateral.

Tipo de lámparaPara lámpara H3 de 12 V/55 W.

Volumen de suministro Embalaje para autoservicio: Kit de montaje completo. 2 faros con lámparas H3 de 12 V/55 W, juego de cables, relé, porta-fusibles, piezas de montaje e instrucciones de montaje.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 12 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 15: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

4 lx - 2 lx - 1 lx

m

1

ZU_0518_A002-A025.indd 13 25.05.2007 9:25:07 Uhr

Faros adicionales | A13

Faro de larga distanciaMontaje desde atrás óbieu vertical o bien colgante con escuadra de fi jación, fi g. 2incoloro 0 306 407 101

Faro de larga distanciaFijación con perno roscado, fi g. 1incoloro 0 306 407 001Embalaje para autoservicio 0 306 407 901 amarillo 1) 0 306 407 002

1) Observar las disposiciones legales.* Suministro condicionado a existencias.

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 591 096Rejilla protectora 1 305 540 165Conjunto óptico para faro antiniebla

incoloro 1 305 354 933 amarillo 1 305 354 934Faro de larga distanciaeinsatz

incoloro 1 305 354 935 amarillo 1) 1 305 354 936 *Soporte para conjunto incoloro 1 301 091 002Tornillo de fi jación 2 918 140 027

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031 H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Pilot 150Faro de larga distancia para lámpara halógena H3

Faro adicional extra-plano para vehículos con parachoques estrecho. Ideal para vehículos de la clase compacta. A prueba de golpes, irrompible y resistente a la corrosión.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio. Superfi cie negra mate.

MontajeOpcionalmente en posición vertical, suspendido y por detrás.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W y 24 V/70 W.

Volumen de suministro Embalaje para autoservicio: Kit de montaje completo, 2 faros con lámparas H3, juego de cables, relé, portafusibles, in -ter ruptor, piezas de montaje e instrucciones de montaje (faro de larga distancia sin interruptor).

Faro de larga distancia 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 13 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 16: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

2

15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

30

20

10

0

10

20

30

4 lx 1 lx

m

ZU_0518_A002-A025.indd 14 25.05.2007 9:25:14 Uhr

A14 | Faros adicionales

Faro antinieblaMontaje desde atrás óbieu vertical o bien colgante con escuadra de fi jación, fi g. 2incoloro 0 305 406 101amarillo 0 305 406 102

Faro antinieblaFijación con perno roscado, fi g. 1incoloro 0 305 406 001Embalaje para autoservicio 0 305 406 901 amarillo 0 305 406 002Embalaje para autoservicio 0 305 406 902

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031 H3 24 V/70 W 1 987 302 431

2

Faro antiniebla 12 V/55 W

Pilot 150Faro antiniebla para lámpara halógena H3

Faro adicional extra-plano para vehículos con parachoques estrecho. Ideal para vehículos de la clase compacta. A prueba de golpes, irrompible y resistente a la corrosión.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio. Superfi cie negra mate.

MontajeOpcionalmente en posición vertical, suspendido y por detrás.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W y 24 V/70 W.

Volumen de suministro Embalaje para autoservicio: Kit de montaje completo, 2 faros con lámparas H3, juego de cables, relé, portafusibles, in-terruptor, piezas de montaje e instrucciones de montaje.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 14 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 17: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

30

20

10

0

10

20

30

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

4 lx - 2 lx - 1 lx

4 lx 1 lx

m

m

ZU_0518_A002-A025.indd 15 25.05.2007 9:25:21 Uhr

Faros adicionales | A15

De aplicación universal, para montaje adicionalcomo faro de luz larga o antiniebla.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate.

FijaciónCon perno roscado M 10.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W, 24 V/70 W.

Volumen de suministro Embalaje para autoservicio: Kit de montaje completo. 2 faros con lámparas H3, juego de cables, relé, portafusibles, in-ter ruptor, piezas de montaje e instrucciones de montaje (faro de larga distancia sin interruptor).

Faro de larga distanciaincoloro 0 306 606 001Embalaje para autoservicio 0 306 606 901

Faro antinieblaincoloro 0 305 603 001Embalaje para autoservicio 0 305 603 901 amarillo 0 305 603 002Embalaje para autoservicio 0 305 603 902

Cubierta de protección y rejilla protectora

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 516 024Rejilla protectora 1 305 501 153Conjunto óptico para faro antiniebla

incoloro 1 305 334 913 amarillo 1 305 334 914Faro de larga distanciaeinsatz

incoloro 1 305 334 915 amarillo 1 305 334 916Soporte para conjunto 1 301 091 004

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Pilot 160Faro de larga distancia/faro antiniebla para lámpara halógena H3

1) Observar las disposiciones legales.

Faro antiniebla 12 V/55 W

Faro de larga distancia 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 15 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 18: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

30

20

10

0

10

20

30

4 lx 1 lx

m

ZU_0518_A002-A025.indd 16 25.05.2007 9:25:27 Uhr

A16 | Faros adicionales

Faro antinieblaincoloro 0 305 555 001Embalaje para autoservicio 0 305 555 901

Piezas de recambioConjunto óptico para faro antiniebla

incoloro 1 305 354 945 Goma estanco 1 300 212 024

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031

Faro antiniebla 12 V/55 W

ScoutFaro antiniebla para lámpara halógena H3

Pequeño y potente faro antiniebla para montaje adosado o empotrado en el correspondiente hueco de la carrocería. Mejor visibilidad en caso de niebla, lluvia y nieve.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate.A prueba de golpes, irrompible y resistente a la corrosión.

FijaciónMediante perno roscado central.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámpara H3 de 12 V/55 W.

Volumen de suministro Embalaje para autoservicio: Kit de montaje completo. 2 faros con lámparas H3, juego de cables, relé, portafusibles, in-terruptor, piezas de montaje e instrucciones de montaje.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 16 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 19: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

30

20

10

0

10

20

30

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

4 lx 1 lx

4 lx - 2 lx - 1 lx

m

m

ZU_0518_A002-A025.indd 17 25.05.2007 9:25:35 Uhr

Faros adicionales | A17

Faro de larga distanciaincoloro 0 306 605 001

Faro antinieblaincoloro 0 305 602 001amarillo 0 305 602 002

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 516 017Conjunto óptico para faro antiniebla

amarillo 1 305 334 904

Tipo de lámpara H3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Cubierta de protección para Touring 165

Touring 165Faro de larga distancia/faro antiniebla para lámpara halógena H3

Faro adicional de forma plana para una mejor visibilidad en caso de niebla, lluvia y nieve. A prueba de golpes, irrompible y resistente a la corrosión.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate.

FijaciónCon perno roscado M 10.

MontajeOpcionalmente en posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W, 24 V/70 W.

1) Observar las disposiciones legales.

Faro antiniebla 12 V/55 W

Faro de larga distancia 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 17 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 20: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

4 lx - 2 lx - 1 lx

m

ZU_0518_A002-A025.indd 18 25.05.2007 9:25:44 Uhr

A18 | Faros adicionales

Faro de larga distanciaincoloro 0 306 604 001amarillo 1) 0 306 604 002 *

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 591 049Conjunto óptico para faro antiniebla

incoloro 1 305 354 912 amarillo 1 305 354 925 *Faro de larga distanciaeinsatz

incoloro 1 305 354 913Pasacables rebatible 1 300 312 010

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031 H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Cubierta de protección para Touring 170

Touring 170Faro de larga distancia para lámpara halógena H3

Faro de larga distancia 12 V/55 WFaro adicional de tamaño mediano. Para montaje en el techo o el parachoques. A prueba de golpes, irrompible y resistente a la corrosión.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate.

FijaciónCon perno roscado M 10.

MontajeOpcionalmente en posición vertical, suspendido y por detrás, con estribo de fi jación orientable.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W, 24 V/70 W.

1) Observar las disposiciones legales.* Suministro condicionado a existencias.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 18 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 21: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

30

20

10

0

10

20

30

4 lx 1 lx

m

12

ZU_0518_A002-A025.indd 19 25.05.2007 9:25:50 Uhr

Faros adicionales | A19

Faro antinieblaMontaje mediante estribo de fi jación orientable con perno

roscado, fi g. 1incoloro 0 305 601 004

amarillo 0 305 601 005

Faro antinieblaMontaje de detrás, fi g. 2

incoloro 0 305 601 104

Touring 170Faro antiniebla para lámpara halógena H3

Faro adicional de tamaño mediano. Para montaje en el techo o el parachoques.A prueba de golpes, irrompible y resistente a la corrosión.

Cuerpo del faroCuerpo de poliamida reforzada con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate.

FijaciónCon perno roscado M 10.

MontajeOpcionalmente en posición vertical, suspendido y por detrás, con estribo de fi jación orientable.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W, 24 V/70 W.

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 591 049Conjunto óptico para faro antiniebla

incoloro 1 305 354 912 amarillo 1 305 354 925 *

Tipo de lámpara H3 12 V/55 W 1 987 302 031 H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Cubierta de protección para Touring 170

1) Observar las disposiciones legales.* Suministro condicionado a existencias.

Faro antiniebla 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 19 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 22: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

30

20

10

0

10

20

30

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

4 lx - 2 lx - 1 lx

m

4 lx 1 lx

ZU_0518_A002-A025.indd 20 25.05.2007 9:25:57 Uhr

A20 | Faros adicionales

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 502 012Elemento de faro de carreteraincoloro 1 305 313 938

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031 H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Faro de larga distanciaincoloro 0 306 901 005

Faro antinieblaincoloro 0 305 900 005

Cubierta de protección para Touring 190

Faro de larga distancia 12 V/55 W

Faro antiniebla 12 V/55 W

Touring 190Faro de larga distancia/faro antiniebla para lámpara halógena H3

Faro adicional de acero de forma especialmenteplana. Resistente al rayado y a la corrosión.

Cuerpo del faroCuerpo de acero estanco al agua,negro, revestido de resicoat.

FijaciónCon perno roscado M 10.

Montaje en posición vertical.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W, 24 V/70 W.

m

1) Observar las disposiciones legales.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 20 25.05.2007 7:38:23 Uhr

Page 23: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

4 lx - 2 lx - 1 lx

m

90

116

209

205

ZU_0518_A002-A025.indd 21 25.05.2007 9:26:03 Uhr

Faros adicionales | A21

Piezas de recambioConjunto óptico para faro

incoloro 1 987 305 074 azul 1 987 305 075

Tipo de lámparaH1 12 V/55 W 1 987 302 011 H1 24 V/70 W 1 987 302 411T4W 12 V/4 W 1 987 302 207 T4W 24 V/4 W 1 987 302 512

Rallye 175Faro de larga distancia para lámpara halógena H1

Faro adicional para múltiples aplicaciones. Óptima distribución homogénea de la luz. Resiste incluso las condiciones climáticas más duras.

Cuerpo del faroPlástico reforzado con fi bra de vidrio,superfi cie negra mate.

Cristal Incoloro o azul. Con luz de demarcación en caso de cristal azul.

FijaciónCon perno roscado M 10.

MontajeEn posición vertical, suspendido o lateral.Con zócalo girable hasta 90°.

Tipo de lámparaPara lámparas H1 de 12 V/55 W, 24 V/70 W.

Volumen de suministroEmbalaje para autoservicio, 1 faro con lámpara halógena H1, piezas para conexión eléctrica, instrucciones de manejo.

NormaHomologación ECE y SAE.

Faro de larga distanciaincoloro 0 986 310 533azul con luz de demarcación 0 986 310 534 *

* La versión ECE azul sólo se debe utilizar conlámparas incoloras, T4W, H1.

Faro de larga distancia 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 21 25.05.2007 7:38:24 Uhr

Page 24: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ø205

209

112

M10

8625 10

117

5 5

1025

ZU_0518_A002-A025.indd 22 25.05.2007 9:26:23 Uhr

A22 | Faros adicionales

Piezas de recambioConjunto óptico para faroincoloro 1 987 305 076Unidad de control para xenón con cable de alta tensión de 80 cm 0 986 310 208

Tipo de lámparaLámpara de descarga gaseosa D1S, 35 W 1 987 302 905

Rallye 175 XenonFaro de larga distancia para lámpara de xenón

Faro adicional para múltiples aplicaciones. Óptima distribución homogénea de la luz. Resiste incluso las condiciones climáticas más duras.

Cuerpo del faroPlástico reforzado con fi bra de vidrio,superfi cie negra mate.

Cristal Incoloro.

FijaciónCon perno roscado M 10.

MontajeEn posición vertical, suspendido o lateral.Con zócalo girable hasta 90°.

Tipo de lámparaPara lámpara de descarga gaseosa D1S/35 W.

Volumen de suministroEmbalaje para autoservicio, 1 faro, Lámpara de descarga gaseosa D1S, unidad de control, piezas para conexión eléctrica, instrucciones de manejo.

NormaHomologación ECE.

Faro de larga distancia xenónincoloro 12 V 0 986 310 533

Relé 12 V 0 332 019 150

Faro de larga distancia 12 V/35 W

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 22 25.05.2007 7:38:24 Uhr

Page 25: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90 105 120 135 150 165 180

30

20

10

0

10

20

30

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

4 lx - 2 lx - 1 lx

4 lx 1 lx

m

m

ZU_0518_A002-A025.indd 23 25.05.2007 9:26:29 Uhr

Faros adicionales | A23

Faro de larga distancia incoloroSin luz de posición 0 306 003 002Con luz de posición 0 306 003 006Con pencil beam 1) 0 306 003 003 *

Faro antiniebla incoloro 0 305 002 001

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 516 018Conjunto óptico para faro antiniebla incoloro 1 305 334 911Elemento de faro de carretera incoloro sin luz de posición 1 305 334 910

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031 H3 24 V/70 W 1 987 302 431T4W 12 V/4 W 1 987 302 207 T4W 24 V/4 W 1 987 302 512

Faro antiniebla 12 V/55 W

Faro de larga distancia 12 V/55 W

Rallye 225Faro de larga distancia/faro antiniebla para lámpara halógena H3

Cubierta de protección para Rallye 225

Robusto faro adicional concebido para el deporte del rallye. Luz óptima y iluminación ideal de la calzada para las más duras condiciones de uso.

Cuerpo del faroCuerpo de acero estanco al agua, negro, revestido de resicoat.

Cristal Salida de luz de 205 mm de diámetro.Cristal de dispersión incoloro. Con luz de demarcación.

FijaciónCon perno roscado M 12.

Montaje en posición vertical.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W, 24 V/70 W.

Piezas de montaje Incluidas en el suministro.

1) Observar las disposiciones legales.* Suministro condicionado a existencias.** La versión ECE azul sólo se debe utilizar con

lámparas incoloras, T4W, H1.

Faro de larga distancia azulCon luz de posición 0 306 003 008 **Con pencil beam 1) y luz de posición 0 306 003 009

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 516 018Elemento de faro de carretera azul con luz de posición 1 305 334 925 pencil beam

y luz de posición 1 305 334 926

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 23 25.05.2007 7:38:24 Uhr

Page 26: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

12

100 200 300 400 500 600

60

40

20

0

20

40

60

m

4 lx - 2 lx - 1 lx

ZU_0518_A002-A025.indd 24 25.05.2007 9:26:36 Uhr

A24 | Faros adicionales

Faro de larga distanciaMontaje con 2 tornillos laterales, fi g. 1incoloro 0 306 001 201

Faro de larga distanciaMontaje por medio de estribo de fi jación orientable con perno roscado, fi g. 2incoloro 0 986 310 537amarillo 1) 0 306 001 005 *

Faro antinieblaMontaje por medio de estribo de fi jación orientable con perno roscadoincoloro 0 986 310 539

1) Observar las disposiciones legales.* Suministro condicionado a existencias.

Profi 210Faro antiniebla o de larga distancia para lámpara halógena H3

Faro de larga distancia 12 V/55 WFaro adicional con cuerpo de acero.Robusto y a prueba de vibraciones.Resistente al rayado y a la corrosión.Óptimo para camiones y autobuses.

Cuerpo del faroCuerpo de acero estanco al agua,negro, revestido de resicoat.

Cristal Incoloro o amarillo. Con luz de demarcación en caso de cristal azul.

FijaciónCon dos tornillos laterales o con estribo de fi jación orientable. Perno roscado M 10.

MontajeEn posición vertical o suspendido.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W, 24 V/70 W.

Piezas de recambioCubierta de protección 1) 1 300 591 053Rejilla protectora 1 305 540 933Conjunto óptico para faro antiniebla

incoloro 1 305 320 816 amarillo 1 305 320 817Elemento de faro de carretera

incoloro 1 305 320 818 amarillo 1) 1 305 320 819 Marco de cierre 1 305 540 932 *

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031 H3 24 V/70 W 1 987 302 431

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 24 25.05.2007 7:38:24 Uhr

Page 27: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A002-A025.indd 25 25.05.2007 9:26:43 Uhr

Faros adicionales | A25

Varillaje estabilizador

Para montaje fi rme con absorción de vibraciones, en especial en grandes faros adicionales. Longitud mayor 260 mm, ajustable. Piezas de fi jación suministradas.

cromado * 9 301 240 970

Juego de montaje con tacos extensibles

El complemento ideal para el montaje de los faros en los puntos de difícil acceso.

Volumen de suministro: Para 2 faros adicionales con fi jación universal, taco extensible taladro aprox. 10 mm. Tornillo de hexágono interior M 6 x 50 mm. Soporte universal con tornillo M 8 x 45 mm. El juego de montaje también puede montarse sin tacos extensibles, con tornillo de cabeza plana M 8 x 25 mm.

Juego de montaje 1 987 305 102

Accesoriospara faros adicionales

Embalaje para autoservicio* Suministro condicionado a existencias.

3607_ZU_1269Es_A002-A025.indd 25 25.05.2007 7:38:24 Uhr

Page 28: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A026-A039.indd 26 25.05.2007 9:29:02 Uhr

A26 | Faro de trabajo y enfoque móvil

Compact 100 – Faro de trabajo.Compact 100 Tiempo libre – Faro de trabajo con fi jación magnética.

ASW 105 – Faro de trabajo, opcionalmente con empuñadura e interruptor.

Kiruna 140 – Faro de trabajo, opcionalmente con empuñadura e interruptor.

ASW 140 x 65 – Faro de trabajo para montaje en un espacio muy reducido.

Pilot – Faro de trabajo o enfoque móvil.

Touring – Faro de trabajo y enfoque móvil, opcionalmente con empuñadura e interruptor.

Profi – faro de trabajo particularmente robusto, también con rejilla protectora.

A 28/29

A 30

A 31

A 32/33A 34/35

A 37/38

A 36

A 39

Faro de trabajo y enfoque móvilCuadro sinóptico del programa

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 26 04.06.2007 13:59:40 Uhr

Page 29: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

15

10

5

0

5

10

15

50 100 150mm

ZU_0518_A026-A039.indd 27 25.05.2007 9:29:34 Uhr

Faro de trabajo y enfoque móvil | A27

Faro de trabajo y enfoque móvil

Faro de trabajo

El faro de trabajo, se utiliza para el alumbrado de puestos de trabajo fi jos o móviles. El faro de trabajo es especialmente adecuado para la fi jación en vehículos utilitarios debido a su versión construcción, y posibilita de esta manera una aplicación múltiple. Sobre todo en la construcción, en la agricultura y explotación forestal, en transporte, en el campo de servicios públicos comunales, en organizaciones de salva-mento y en navegación, se utilizan faros de trabajo.

El faro de trabajo, se caracteriza por un haz luminoso uni-forme de amplia superfi cie. De esta forma, puede iluminarse una gran super fi cie de trabajo en zona cercana.

Faros orientables

El faro orientable es adecuado, debido a su haz luminoso concentrado, en aquellas situaciones en que deba reconocerse un objeto a gran distancia. El faro orientable encuentra aplicación en intervenciones policiales, cuerpos de bomberos, servicios de asistencia técnica, así como también en organiza-ciones de salvamento. Pero también en otros campos especia-les en los que se requiera luz potente orientable, p.ej. en la navegación interior para el alumbrado de vías fl uviales, esclusas o amarraderos. Un faro orientable pueder ser de gran utilidad.

El faro orientable genera un haz luminoso concentrado de alta intensidad. De esta forma, puede iluminarse a gran distancia una super fi cie determinada.

1 lx

5 lx

Intensidad de iluminación en lux

Faro de trabajo Faros orientables

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 27 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 30: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

ZU_0518_A026-A039.indd 28 25.05.2007 9:29:36 Uhr

A28 | Faro de trabajo y enfoque móvil

COMPACT 100Faro de trabajo para lámpara halógena H3

Faro de trabajo compacto paramontaje en un espacio reducido.

Características técnicas Refl ector generado por ordenador para obtener más rendimiento luminoso frente a los faros con-vencionales con el mismo tamaño constructivo. El aro de cierre de bayoneta permite cambiar la lámpara desde delante, mantenimiento fácil,no se necesitan herramientas.

Cuerpo del faroPlástico reforzado con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate, resistente a golpes, a prueba de rotura y de corrosión.

Elemento de faro Disco difusor con estriado óptico, refl ector sellado a prueba de agua.

MontajeA elección, vertical, colgante o lateral ( desplazado resp. en 90°).

FijaciónPerno roscado M 10 orientable, cromatizado en negro, protegido de la corrosión (sin ilustración).

Conexión eléctrica Bipolar. Conexiones enchufables planas. Introducción del cable por boquilla de goma integrada.

Volumen de suministro En el envase individual, un faro con piezas de montaje.La lámpara halógena H3 debe pedirse por separado.

Faro de trabajoDisco difusor incoloro 0 306 055 101

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 300 928

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 ...

Faro de trabajo 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 28 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 31: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

61,261,2

133

133

7979

106106

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

ZU_0518_A026-A039.indd 29 25.05.2007 9:29:48 Uhr

Faro de trabajo y enfoque móvil | A29

COMPACT 100 Tiempo libreFaro de trabajo para lámpara halógena H3

Faro de trabajo con fi jación magnética,cable espiral de 3,5 m y conector universal para vehículos. Ideal para bricolaje, ocio, en caso de averías y en el trabajo.

Características técnicasRefl ector generado por ordenador para obtener más rendimiento luminoso frente a los faros con-vencionales con el mismo tamaño constructivo. El aro de cierre de bayoneta permite cambiar la lámpara desde delante, mantenimiento fácil, no se necesitan herramientas.

Cuerpo del faroPlástico reforzado con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate, resistente a golpes, a prueba de rotura y de corrosión.

Elemento de faroDisco difusor con estriado óptico, refl ector sellado a prueba de agua.

FijaciónImán Ø 71 mm, viraje de 90 grados.

Conexión eléctricaCable 2 x 0,75 m, longitud estirada 3,50 m, conector de dos polos para caja de enchufe DIN ISO 4165 y encendedor de automóvil.

Volumen de suministro En embalaje individual para autoservicio, incluido 1 faro. Lámpara de incandescencia halógena H3 12 V/35 W, imán, cable espiral 3,5 m con enchufe universal para automóvil, montado, en disposición de servicio.

Faro de trabajoDisco difusor incoloro 0 306 055 102

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 300 928

Tipo de lámparaH3 12 V/35 W pedir externamente

Faro de trabajo 12 V/35 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 29 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 32: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

5 lx - 1 lx

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

ZU_0518_A026-A039.indd 30 25.05.2007 9:29:52 Uhr

A30 | Faro de trabajo y enfoque móvil

105Faro de trabajo para lámpara F2

Faro de trabajoCon empuñadura e interruptor 0 306 181 009

Piezas de recambioDisco difusor 1 305 600 030Junta 1 300 212 010

Tipo de lámparaF2 BA20s 12 V/35 W Osram 7309 24 V/35 W Osram 7409

Faro de trabajo 105 en acero, con mango e interruptor, alcance 23 m.

Cuerpo del faro Acero, con recubrimiento negro de «Resicoat», resistente al rayado y a la corrosión.

Elemento de faro Cristal de dispersión con estriado rectangular.

Montaje Vertical.

Fijación Estribo de fi jación orientable protegido contra corrosión, con 4 perforaciones para tornillos M 6. Margen de orientación hacia adelante 29°, hacia atrás 29°, lateral 315°.

Conexión eléctrica Monopolar (existe conexión a masa separada). Conexión roscada. Introducción del cable por un pasacables de goma.

Faro de trabajo 12 V/35 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 30 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 33: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

ZU_0518_A026-A039.indd 31 25.05.2007 9:29:55 Uhr

Faro de trabajo y enfoque móvil | A31

Kiruna 140Faro de trabajo para lámpara halógena H1

Faro de trabajo 0 306 382 001

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 302 021Junta 1 301 015 115Cuerpo del faro con marco de sellado 1 305 122 901

Tipo de lámparaH1 12 V/55 W 1 987 302 011H1 12 V/100 W 1 987 302 016H1 24 V/70 W 1 987 302 411

Faro de trabajo resistente a las vibracionespara uso en condiciones duras.Alcance 55 m (55 W), 70 m (100 W).

Cuerpo del faro Acero, con recubrimiento negro de «Resicoat», resistente al rayado y a la corrosión.

Elemento de faro Cristal de dispersión con estriado rectangular. Refl ector pegado al cristal de dispersión de forma estanca al agua, fi jado en el cuerpo del faro con un aro de goma que amortigua las vibraciones. Con esto se consigue una escasa transmisión de vibraciones.

Montaje Vertical, colgante o horizontal.

Fijación Espárrago M 12 orientable protegido contra corrosión. Margen de orientación hacia delante 6°, hacia atrás 45°, lateral 360°.

Conexión eléctrica Monopolar. Empalmes de enchufe planos. Introducción de cable a través de una boquilla de goma.

Faro de trabajo 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 31 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 34: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

78

203 25

5

42

20

87

110°30°

148

60

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

50 100 150 200 250 300

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

5 lx 1 lx

21

ZU_0518_A026-A039.indd 32 25.05.2007 9:29:59 Uhr

A32 | Faro de trabajo y enfoque móvil

Pilot 140Faro de trabajo y enfoque móvil para lámpara halógena H3

Faro de trabajo extremadamente estanco al agua, opcionalmente con y sin el práctico mango y rejilla protectora. Faro de enfoque móvil con mango y rejilla protectora. Para uso en condiciones duras.

Cuerpo del faro Plástico reforzado con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate. Resistente a golpes y a la corrosión.

Elemento de faro Cristal de dispersión con refl ector en forma estanca al agua.

Montaje Opcionalmente en posición vertical o suspendido.

Fijación Soporte de fi jación orientable, protegido contra la corrosión con 4 orifi cios para tornillos M 6.

Ángulo de orientación Hacia delante 30°, hacia atrás 110°, lateralmente 360°.

Conexión eléctrica Bipolar. Conexiones por enchufeplanos. Introducción del cable por un pasacables de goma estanco al agua.

Faro de trabajoAlcance 37 m1 Sin empuñadura,

sin rejilla protectora 0 306 481 0012 Con empuñadura

y rejilla protectora 0 306 481 004

Accesorios ( ordenar en forma separada)Rejilla protectora sinempuñadura (para …001) 1 305 501 121

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 301 918Pasacables rebatible 1 300 312 010Estribo de fi jación 1 307 022 236

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Faro orientableAlcance 240 m2 Con empuñadura

y rejilla protectora 0 306 481 003

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 301 917Pasacables rebatible 1 300 312 010Estribo de fi jación 1 307 022 236

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Faro de trabajo 12 V/55 W

Faros orientables 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 32 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 35: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

2

1

ZU_0518_A026-A039.indd 33 25.05.2007 9:30:02 Uhr

Faro de trabajo y enfoque móvil | A33

Pilot 145Faro de trabajo para lámpara halógena H3

Faro de trabajo Alcance 40 mCon estribo de fi jación 0 306 482 0011 Sin estribo de fi jación 0 306 482 0102 Con empuñadura, marco

y estribo de fi jación 0 306 482 003

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 354 911Pasacables rebatible 1 300 312 010

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Faro de trabajo para las más diversas aplicaciones. Opcionalmente con y sin mango.

Cuerpo del faro Plástico reforzado con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate. Resistente a golpes y a la corrosión.

Elemento de faro Cristal de dispersión con refl ector en forma estanca al agua.

Montaje Opcionalmente en posición vertical o suspendido.

Fijación Soporte de fi jación orientable, protegido contra la corrosión con 4 orifi cios para tornillos M 6, respectivamente, protegido contra la corrosión, con esparrago M 10.

Ángulo de orientación Hacia delante 30°, hacia atrás 110°, lateralmente 360°.

Conexión eléctrica Bipolar. Conexiones por enchufeplanos. Introducción del cable por un pasacables de goma estanco al agua.

Faro de trabajo 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 33 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 36: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

2

1

ZU_0518_A026-A039.indd 34 25.05.2007 9:30:07 Uhr

A34 | Faro de trabajo y enfoque móvil

Pilot 150Faro de trabajo para lámpara halógena H3

1 Faro de trabajoAlcance 40 m 0 306 484 001

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 354 911Soporte para conjunto 1 301 091 002

2 Faro de trabajoAlcance 40 mcon estribo de fi jación 0 306 484 002

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 354 911Soporte para conjunto 1 301 091 002Estribo de fi jación 1 307 022 236

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Faro de trabajo con y sin estribo de fi jación orientable para un montaje fl exible. Aplicaciones universales. Óptima distribución homogénea de la luz.

Cuerpo del faroPlástico reforzado con fi bra de vidrio,superfi cie negra mate.

Elemento de faro Recambiable.

Montaje En posición vertical o suspendido.

Fijación Mediante soporte de horquilla orientable, a la carrocería o al parachoques.

Ángulo de orientaciónHacia delante: 80°, hacia atrás 95°, lateralmente 360°.

Conexión eléctricaPor enchufe plano y manguito.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W y 24 V/70 W.

Faro de trabajo 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 34 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 37: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

ZU_0518_A026-A039.indd 35 25.05.2007 9:30:13 Uhr

Faro de trabajo y enfoque móvil | A35

Pilot 160Faro de trabajo para lámpara halógena H3

Faro de trabajoAlcance 35 m 0 306 680 001

Piezas de recambioSoporte para conjunto 1 301 091 004Estribo de fi jación 1 307 022 236

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Faro de trabajo con estribo de fi jación para montaje fl exible. Aplicaciones universales. Óptima distribución homogénea de la luz.

Cuerpo del faroPlástico reforzado con fi bra de vidrio,superfi cie negra mate.

Elemento de faro Recambiable.

Montaje En posición vertical o suspendido.

Fijación Mediante soporte de horquilla orientable, a la carrocería o al parachoques.

Ángulo de orientaciónHacia delante: 25°, hacia atrás 95°, lateralmente 360°.

Conexión eléctricaEntrada del cable a través del manguito, para instalaciones individuales.

Tipo de lámparaPara lámparas H3 de 12 V/55 W y 24 V/70 W.

Faro de trabajo 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 35 25.05.2007 7:52:06 Uhr

Page 38: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

ZU_0518_A026-A039.indd 36 25.05.2007 9:30:16 Uhr

A36 | Faro de trabajo y enfoque móvil

140 x 65Faro de trabajo para lámpara estándar

Faro de trabajoAlcance 22 m 0 306 483 001

Piezas de recambioDisco difusor 1 305 620 054

Tipo de lámparaP21W 12 V/21 W 1 987 302 201P21W 24 V/21 W 1 987 302 501

Especial para colocación en un espacio reducido y de montaje universal.

Cuerpo del faro Plástico, negro mate punzonado.Refl ector y cristal de dispersión de plástico.

Montaje De pie o colgante de superfi cies horizontales,verticales o inclinadas, a elección.

Fijación Mediante estribo de fi jación regulable protegido contra la corrosión (se adjuntan 2 estribos).

Conexión eléctrica Conexiones enchufables planas. Introducción del cable por un pasacables de goma.

Faro de trabajo 12 V/21 W Ejemblos de montaje

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 36 25.05.2007 7:52:07 Uhr

Page 39: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

50 100 150 200 250 300

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

5 lx 1 lx

2

1

ZU_0518_A026-A039.indd 37 25.05.2007 9:30:20 Uhr

Faro de trabajo y enfoque móvil | A37

1 Faro de trabajoAlcance 37 mCon empuñadura e interruptor 0 306 480 002

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 301 918Estribo de fi jación 1 307 022 236

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Con interruptor y mango para una regulación cómoda del ángulo de orientación.

Cuerpo del faro Acero, con recubrimiento negro de «Resicoat», resistente al rayado y a la corrosión.

Elemento de faro Cristal de dispersión con refl ector en forma estanca al agua.

Montaje Opcionalmente en posición vertical o suspendido.

Fijación Estribo de fi jación orientable protegido contra la corrosión, con 4 orifi cios para tornillos M 6.

Ángulo de orientación Hacia delante 60°, hacia atrás 120°, lateralmente 360°.

Conexión eléctricaMonopolar (con toma de tierra independiente). Conectores planos. Protección mediante pasacables de goma.

Touring 140Faro de trabajo y enfoque móvil para lámpara halógena H3

2 Faro orientableAlcance 240 mCon empuñadura e interruptor 0 306 480 001

Piezas de recambioElemento de faro 1 305 301 917Estribo de fi jación 1 307 022 236

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 987 302 031H3 24 V/70 W 1 987 302 431

Faro de trabajo 12 V/55 W

Faros orientables 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 37 25.05.2007 7:52:07 Uhr

Page 40: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

50 100 150 200 250 300

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

5 lx 1 lx

2

1

ZU_0518_A026-A039.indd 38 25.05.2007 9:30:24 Uhr

A38 | Faro de trabajo y enfoque móvil

Touring 190Faro de trabajo y enfoque móvil para lámpara halógena H3

1 Faro de trabajo

AlcanceCon lámpara incandescente 55-W-H3 35 mCon lámpara incandescente 100-W-H3 54 m

Con empuñadura e interruptor 0 306 980 002Sin empuñadura, sin interruptor 0 306 980 003

2 Faros orientables con alumbrado de campo adyacente

AlcanceCon lámpara incandescente 55-W-H3 145 mCon lámpara incandescente 100-W-H3 205 m

Con empuñadura e interruptor 0 306 980 004

Versión de faro de enfoque móvil con iluminación del entorno, con y sin mango e interruptor.

Cuerpo del faro Acero, con recubrimiento negro de «Resicoat», resistente al rayado y a la corrosión.

Elemento de faro Cristal de dispersión con refl ector en forma estanca al agua.

Montaje En posición vertical o suspendido.

Fijación Estribo de fi jación orientable, protegido contra la corrosión con 4 orifi cios para tornillos M 6.

Ángulo de orientación Hacia delante 65°, hacia atrás 90°, lateralmente 360°.

Conexión eléctrica Monopolar (empalme a masa separado disponible). Conectores planos. Introducción del cable por pasacables de goma.

Piezas de recambio para 1 2 Elemento de faropara 0 306 980 002/003 1 305 313 935para 0 306 980 004 1 305 313 937Estribo de fi jación 1 307 022 236

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 978 302 031H3 12 V/100 W 1 978 302 036H3 24 V/70 W 1 978 302 431

Faro de trabajo 12 V/21 W

Faros orientables 12 V/21 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 38 25.05.2007 7:52:07 Uhr

Page 41: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

15 30 45 60 75 90

15

10

5

0

5

10

15

m

5 lx 1 lx

ZU_0518_A026-A039.indd 39 25.05.2007 9:30:28 Uhr

Faro de trabajo y enfoque móvil | A39

Profi 210Faro de trabajo para lámpara halógena H3

Faro de trabajo con rejilla protectora

Alcance Con lámpara incandescente 55-W-H3 55 mCon lámpara incandescente 100-W-H3 80 m

Con empuñadura e interruptor 0 306 080 002Sin empuñadura, sin interruptor 0 306 080 003

Particularmente robusto, con rejilla protectora de plástico a prueba de golpes. Opcionalmente con mango e interruptor.

Cuerpo del faro Acero, con recubrimiento negro de «Resicoat», resistente al rayado y a la corrosión. Bisel y rejilla protectora de poliamida reforzada con fi bra de vidrio, superfi cie negra mate, resistente a golpes.

Elemento de faro Cristal de dispersión con refl ector en forma estanca al agua.

Montaje En posición vertical o suspendido.

Fijación Estribo de fi jación orientable protegido contra la corrosión, con 4 orifi cios para tornillos M 6.

Ángulo de orientación Hacia delante 40°, hacia atrás 75°, lateralmente 360°.

Conexión eléctricaMonopolar (con toma de tierra independiente). Conectores planos. Protección mediante pasacables de goma.

Piezas de recambio Bisel 1 305 540 932 *Rejilla protectora 1 305 540 933Estribo de fi jación 1 307 022 236

Tipo de lámparaH3 12 V/55 W 1 978 302 031H3 12 V/100 W 1 978 302 036H3 24 V/70 W 1 978 302 431

* Suministro condicionado a existencias.

Faro de trabajo 12 V/55 W

3607_ZU_1269Es_A026-A039.indd 39 25.05.2007 7:52:07 Uhr

Page 42: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A040-A041.indd 40 25.05.2007 9:31:27 Uhr

A40 | Luces de reconocimiento giratorias

Señalización de emergencia Cuadro sinóptico del programa

Denominación del modelo RKLE 200Lámpara de reconocimiento giratorio

FormaAFLXB1D

Color de cubiertaazulamarillorojoverdetransparente

Tensión12 V24 V12/24 V110 V230 V

Autorizaciónsegún StVZO

Características de calidadSistema de impulsión Hibrido FrecuenciaNúmero de revoluciones 160 r.p.m.Ruido muy pequeñoAntiparasitaje según VDE 0879 Onda larga Grado de antiparasitaje 5 Onda media Grado de antiparasitaje 5 Onda corta Grado de antiparasitaje 5 Onda ultracorta Grado de antiparasitaje 5Tipo de protección DIN según 40 050 IP 54Efecto de aviso máximo

Las lámparas de señalización giratorias y de destello de Bosch ofrecen un amplio y efi cas programa para el montaje en muchos vehículos e instalaciones fi jas. Con soluciones óptimas e individuales, que incrementan la disponibilidad. Las señales de aviso fi ables y efectivas son decisivas en muchas situaciones para la seguridad vial y los trabajos de mantenimiento y emergencia.

= de Serie= opcional

El programa profesionalPrimera calidad para grupos de clientes con altas exigencias en cuanto a señalización e iluminación, así como manejo con montaje sencillo, fácil cambio de lámparas con sólo una mano. Además, no resultan afectados por interferencias de radiofrecuencia ni de recepción del teléfono móvil, como p.ej. bomberos, ofi cinas de transportes y obras viales, servicios de emergencia, ayuda en carretera, servicios de mantenimiento vial y remolque, empresas de grúas y servicios de asistencia técnica.

3607_ZU_1269Es_A040-A041.indd 40 04.06.2007 14:02:25 Uhr

Page 43: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A040-A041.indd 41 25.05.2007 9:31:29 Uhr

Luces de reconocimiento giratorias | A41

RE-60Lámpara de reconocimiento giratorio

RSWA/FFaro omnidireccional

RWLLuz de aviso giratoria

Sinfín Sincrónico2,66 Hz

167 r.p.mmediano muy pequeño

Grado de antiparasitaje 3Grado de antiparasitaje 3Grado de antiparasitaje 3Grado de antiparasitaje 3IP 54 IP 55 IP 54satisfactorio máximo

El programa standard Luces de aviso robustas con atractiva relación precio-rendimiento para grupos de clientes como agencias de transportes, ramos de la construcción y subsidiarios, o agricultura y explotación forestal. Al mismo tiempo tienen las acreditadas ventajas en el manejo como montaje sencillo, cambio sencillo de bombillas con sólo una mano y la recepción de radio sin perturbaciones.

El programa especial Las soluciones individuales de luz para todos los fi nes de aplicación se pueden ver en el programa especial. Cumplen todos los requerimientos para el funcionamiento en ámbitos industriales, almacenes, minería y sistemas de transporte. Con alta fi abilidad, sin entretenimiento y técnica sin desgaste especialmente apropiada para tareas de aviso y seguridad.

3607_ZU_1269Es_A040-A041.indd 41 25.05.2007 7:57:12 Uhr

Page 44: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A042-A055.indd 42 25.05.2007 9:32:14 Uhr

A42 | Luces de reconocimiento giratorias

RKLE 200Luces de reconocimiento giratorias

El programa justo Para el montaje móvil o fi jo, para vehículos, que sólo se equipan ocasionalmenteso, o para instalaciones fi jas en vehículos: Forma constructiva A según DIN 14 620 / ISO 4148 para el montaje en tubo de sujeción, forma constructiva B1 y B2 según DIN 14 620 / ISO 4148 para montaje fi jo. Todas las luces amarillas y azules se han homologado según R65 CEE y están autorizadas para la circulación, las formas constructivas A, B1, B2 resp. según DIN 14 620 (e incluso según el riguroso reglamento sobre matriculación de vehículos alemán). El refl ector OPS* de Bosch tiene un ideal aprovechamiento y alcance de luz, ofrece 40 % más luz con igual potencia de lámpara. Esto garantiza la mejor iluminación tanto en zonas próximas como distantes en terreno accidentado, ya que la orientación de la luz tiene lugar en forma precisa por medio del refl ector OPS y no por el efecto de dispersión del cristal de la cubierta. Así, no se producen tampoco pérdidas por dispersión, las cuales aumentarían aún más por el ensucia-miento del cristal. Gracias a la larga visibilidad y la alta intensidad de la luz, el RKLE 200 logra un alto efecto de aviso incluso bajo intensa radiación solar o a gran distancia, comparable con una muy buena luz de reconocimiento de destello, p.ej. el BKL 1212.

RKLE 200 de Bosch: silencioso, sin mantenimiento y de alta duración RKLE 200 trabaja con un accionamiento híbrido especialmente desarrollado para la aplicación permanente. Este reune la marcha silenciosa confortable del accionamiento por correa con la resistencia y la transmisión de un accionamiento helicoidal. Esta convence por un máximo confort, resistencia y fi abilidad a cualquier temperatura, sin interferenecias radio-eléctricas en el automóvil, como también en caso de polvo, suciedad, etc. No es necesario un mantenimiento, ya que no se emplean piezas de desgaste como correas trapezoidales o ani-llos. El cojinete sinterizado de bronce autolubricante del motor sobredimensionado asegura una uniforme buena potencia y un buen funcionamiento durante muchos años.

Montaje rápido y sencillo: un bastidor de montaje y una goma de perfi l hueco lo hacen posible. La junta de goma entre la luz de reconocimiento giratoria de forma constructiva B1/B2 y el vehículo sirve además como plantilla para la instalación según DIN 14 620 e ISO 4148. A través del bastidor de montaje se accede de forma rápida y sin obstáculos a las fi jaciones. Tras el montaje, los soportes correspondientes del bastidor se cierran contra el polvo mediante las caperuzas incluidas en el suministro. Así, no se producen ruidos de viento ni corrosiones.

Aireación metódica El nuevo patentado sistema de aireación con junta de laberinto, evita la formación de agua de condensación y el empañamiento del domo de luz.

Radio sin perturbaciónIdeal para vehículos con teléfono móvil o radio. El accionamiento prácticamente silencioso está antiparasitado y es mucho mejor que el grado de antiparasitaje 5 según VDE 0879.

Cambio de lámparas incandescentes: sin problemas Sin herramientas, con sólo una mano, se saca el domo y se sustituye la lámpara defectuosa.

Seguro de domo Colocar el domo y apretar optativamente hasta el tope (cierre de bayoneta). La apertura se puede realizar tanto con o sin herramientas.

Optica perfecta: zócalo en el color del vehículo Naturalmente se puede pintar el zócalo reforzado con fi bra de vidrio de color naranja u otro color deseado.

* OPS, segmentos paraboloides optimizados = sobre una parábola de segmentos «planos».

El accionamiento híbrido sin mantenimiento reúne las ventajas del accionamiento por correa con la transmisión del accionamiento helicoidal.

40 % más luz = más seguridad por técnica OPS *. Con la luz de reconocimiento giratoria RKLE 200 no se corre ningún riesgo.

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 42 25.05.2007 8:00:31 Uhr

Page 45: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A042-A055.indd 43 25.05.2007 9:32:20 Uhr

Luces de reconocimiento giratorias | A43

RKLE 200 forma ALuces de reconocimiento giratorias

Forma A según ISO 4148Para la fi jación sobre el tubo de sujeción con tuerca de mariposa (sin herramientas).

VersiónHomologación amarillo A1 E13 00 0001 K110 azul B1 E13 00 0001 K109Peso 0,82 kgResistencia contra: vibraciones mejor que DIN 14 620 temperatura mejor que DIN 14 620 clima húmedo/variable mejor que DIN 14 620 corrosión mejor que DIN 14 620Tipo de protección IP 54, IP 54K, IP 59KAntiparasitaje mejor que VDE 0879, grado de antiparasitaje 5 E1 10R-023011Posición de uso verticalMargen de temperatura –40 °C hasta +60 °CNúmero de revoluciones 160 r.p.m.

Versión Referencia de pedidoRKLE 200 A 12 V amarillo 7 782 332 011RKLE 200 A 24 V amarillo 7 782 334 009RKLE 200 A 12 V azul 7 782 332 209RKLE 200 A 24 V azul 7 782 334 207RKLE 200 A 12 V rojo 7 782 332 404RKLE 200 A 24 V rojo 7 782 334 404

Volumen de suministro Luz inclusive lámpara halógena H1, instrucciones de montaje.

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 43 25.05.2007 8:00:31 Uhr

Page 46: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A042-A055.indd 44 25.05.2007 9:32:26 Uhr

A44 | Luces de reconocimiento giratorias

RKLE 200 forma B1Luces de reconocimiento giratorias

Volumen de suministro Luz inclusive lámpara halógena H1, junta de goma, piezas de fi jación, instrucciones de montaje.

Forma B1 según DIN 14 620/ISO 4148 Fijación con 3 tornillos, diámetro entre centros de agujeros 130 mm.

VersiónHomologación amarillo A1 E13 00 0001 K110 azul B1 E13 00 0001 K109Peso 0,76 kgResistencia contra: vibraciones mejor que DIN 14 620 temperatura mejor que DIN 14 620 clima húmedo/variable mejor que DIN 14 620 corrosión mejor que DIN 14 620Tipo de protección IP 54, IP 54K, IP 59KAntiparasitaje mejor que VDE 0879, grado de antiparasitaje 5 E1 10R-023011Posición de uso verticalMargen de temperatura –40 °C hasta +60 °CNúmero de revoluciones 160 r.p.m.

Versión Referencia de pedidoRKLE 200 B1 12 V amarillo 7 782 322 011RKLE 200 B1 24 V amarillo 7 782 324 011RKLE 200 B1 12 V azul 7 782 322 207RKLE 200 B1 24 V azul 7 782 324 207RKLE 200 B1 12 V rojo 7 782 322 405RKLE 200 B1 24 V rojo 7 782 324 404

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 44 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 47: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A042-A055.indd 45 25.05.2007 9:32:30 Uhr

Luces de reconocimiento giratorias | A45

RKLE 200 forma B2Luces de reconocimiento giratorias

Volumen de suministro Luz inclusive lámpara halógena H1, junta de goma, piezas de fi jación, instrucciones de montaje.

Forma B2 según DIN 14 620 / ISO 4148 Fijación con 3 tornillos, diámetro entre centros de agujeros 200 mm.

VersiónHomologación amarillo A1 E1 00 1312 K254 azul B1 E1 00 1312 K255Peso 1,25 kgResistencia contra: vibraciones mejor que DIN 14 620 temperatura mejor que DIN 14 620 clima húmedo/variable mejor que DIN 14 620 corrosión mejor que DIN 14 620Tipo de protección IP 54, IP 54K, IP 59KAntiparasitaje mejor que VDE 0879, grado de antiparasitaje 5 E1 10R-023011Posición de uso verticalMargen de temperatura –40 °C hasta +60 °CNúmero de revoluciones 160 r.p.m.

Versión Referencia de pedidoRKLE 200 B2 12 V amarillo 7 782 362 008RKLE 200 B2 24 V amarillo 7 782 364 007RKLE 200 B2 12 V azul 7 782 362 207RKLE 200 B2 24 V azul 7 782 364 207RKLE 200 B2 12 V rojo 7 782 362 404RKLE 200 B2 24 V rojo 7 782 364 404

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 45 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 48: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

15122

0,5

ZU_0518_A042-A055.indd 46 25.05.2007 9:32:36 Uhr

A46 | Luces de reconocimiento giratorias

RKLE 200 forma DLuces de reconocimiento giratorias

Volumen de suministro Luz inclusive lámpara halógena H1, junta de goma, piezas de fi jación, instrucciones de montaje.

Forma D según ISO 4148 Fijación magnética con cable (Largo: 0,5 m, estirable hasta 3 m)y enchufe combinado.

VersiónHomologación amarillo A1 E13 00 0001 K110 azul B1 E13 00 0000 K109Peso 1,49 kgResistencia contra: vibraciones mejor que DIN 14 620 temperatura mejor que DIN 14 620 clima húmedo/variable mejor que DIN 14 620 corrosión mejor que DIN 14 620Tipo de protección IP 54, IP 54K, IP 59KAntiparasitaje mejor que VDE 0879, grado de antiparasitaje 5 E1 10R-023011Posición de uso verticalMargen de temperatura –40 °C hasta +60 °CNúmero de revoluciones 160 r.p.m.

Versión Referencia de pedidoRKLE 200 D 12 V amarillo 7 782 372 004RKLE 200 D 12 V azul 7 782 372 204RKLE 200 D 24 V azul 7 782 374 203RKLE 200 D 12 V rojo 7 782 372 403RKLE 200 D 24 V rojo 7 782 374 405

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 46 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 49: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A042-A055.indd 47 25.05.2007 9:32:44 Uhr

Luces de reconocimiento giratorias | A47

Accesorios y piezas de recambiopara RKLE 200

Denominación Versión Forma Forma Forma Forma A B1 B2 D

Accesorios (véase también la página A 53/54/55) Tubo de sujeción para soldar 8 787 022 001 – – con conexión a través de 2 enchufes planos de 6,3 mm 8 787 022 019 – – Tubo de sujeción para atornillar 8 787 022 013 – – Tubo de sujeción con estribo soldado 8 787 022 016 – – Goma de perfi l hueco para compensar superfi cies inclinadas y nervios de refuerzo del techo – 8 780 206 047 8 780 206 048 Brida intermedia – 8 785 110 127 8 785 110 128 Brida de fi jación recta para soporte – 8 785 110 068 8 785 110 077 acodada – 8 785 110 099 – para transformación a forma C – 8 785 110 132 – Soporte para el vehículo LZU 14/5 – 7 781 999 001 7 781 999 001 LZU 14/5 M – 7 781 999 015 7 781 999 015 Base de conexión para transformación a forma A 8 785 110 109

Piezas de recambio Lámpara halógena H1 12 V/55 W 1 987 302 011 1 987 302 011 1 987 302 011 1 987 302 011 24 V/70 W 1 987 302 411 1 987 302 411 1 987 302 411 1 987 302 411 Domo de luz amarillo 8 785 510 063 8 785 510 063 8 785 510 073 8 785 510 063 amarillo irrompible 8 785 510 098 8 785 510 098 – 8 785 510 098 azul 8 785 510 166 8 785 510 166 8 785 510 167 8 785 510 166 rojo 8 785 510 065 8 785 510 065 8 785 510 072 8 785 510 065 verde 8 785 510 066 8 785 510 066 – 8 785 510 066 transparente 8 785 510 067 8 785 510 067 – 8 785 510 067 Refl ector 8 785 300 117 8 785 300 117 8 785 300 120 8 785 300 117 Motor con piñón y cable 12 V 8 787 220 632 8 787 220 632 8 787 220 632 8 787 220 632 24 V 8 787 220 634 8 787 220 634 8 787 220 634 8 787 220 634 Juego de piezas de placa base con rueda dentada (montada) y portalámparas 8 787 001 514 8 787 001 514 8 787 001 514 8 787 001 514 Juego de piezas de cuerpo del motor 8 785 110 129 – – – Cubiertas para torreón de montaje 3 piezas – 8 785 411 296 8 785 411 297 8 785 411 296 Base de goma 2 mm – 8 780 223 011 8 780 223 012 – Tope de goma (3 piezas necesarias) 1 pieza 8 780 212 001 8 780 212 001 8 780 212 001 8 780 212 001 Soporte mágnetico 8 787 010 015 Cable en espiral con conector (Largo: 0,5 m, estirable hasta 3 m) 8 784 460 102

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 47 04.06.2007 14:04:36 Uhr

Page 50: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

194

17

Ø160M6

ZU_0518_A042-A055.indd 48 25.05.2007 9:32:46 Uhr

A48 | Luces de reconocimiento giratorias

RSWA 100/RSWF 100Faro omnidireccional

Aplicación Faro de trabajo (RSWA) o faro de búsqueda (RSWF) con radiotelemando para la policía, servicios de rescate, empresas de remolque y recuperación, vehículos agrícolas; uso a la intemperie.

Versión Con el radiotelemando se puede orientar el faro omnidireccio-nal con precisión. Gracias al movimiento horizontal y vertical simultáneo, el usuario puede ajustar a voluntad la iluminación, incluso desde lejos (alcance sin obstáculos de visibilidad: aprox. 100 m). Codifi cándolo se puede controlar el faro desde máx. 4 telemandos. Asimismo, con un telemando es posible controlar varios faros.

Distribución de la luz Iluminación uniforme de grandes áreas a corta distancia (faro de trabajo) Haz de luz estrecho con gran intensidad luminosa (faro de búsqueda)

Descripción técnicaCarcasa de policarbonatoFaro Consumo de corriente 12 V-4,6 A 24 V-2,9 A Protección contra polvo/agua IP 55 Temperatura ambiente –20 °C...+50 °C Giro horizontal 360° en aprox. 12 sec. Giro vertical 260° en aprox. 24 sec. Peso aprox. 1,13 kg Control remoto Frecuencia 433,92 Hz Alcance 100 m con visibilidad sin obstáculos Peso aprox. 0,15 kg Homologación: comprobación CE,

equivale a EN 60 950,Ets 300 000, EN 300 220

Volumen de suministro Faro incl. lámpara H1, telemando, pila 6LR61 de 9 V,manual de instrucciones/montaje.

Versión Referencia de pedido RSWA 100 12 V 7 782 319 052 RSWA 100 24 V 7 782 319 054 RSWF 100 12 V 7 782 319 062 RSWF 100 24 V 7 782 319 064

Piezas de recambio Carcasa transparente 8 785 510 170Emisor y soporte 12 V 8 785 520 002 24 V 8 785 520 004Bombilla H1 12 V/55W 1 987 302 011 24 V/70W 1 987 302 411

Accesorios Brida de fi jación recta 8 785 110 068 acodada 8 785 110 099

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 48 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 51: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A042-A055.indd 49 25.05.2007 9:32:51 Uhr

Luces de reconocimiento giratorias | A49

RE-60 forma ALuces de reconocimiento giratorias

Aplicación Vehículos especiales, los cuales sólo se utilizan esporádicamente sobre carreteras o en ciclo urbano. Luces de aviso robustas con atractiva relación precio-rendimiento para grupos de clientes como agencias de transportes, ramos de la construcción y subsidiarios, agricultura y explotación forestal. Al mismo tiempo tienen las acreditadas ventajas en el manejo como montaje sencillo, cambio sencillo de bombillas con sólo una mano y la recepción de radio sin perturba-ciones.

En Alemania y Europa homologado según R65 CEE. Observar las disposiciones nacionales (p.ej. reglamento sobre matriculación de vehículos).

Sistema de accionamiento Accionamiento helicoidal robusto con puesta en marcha fi able bajo condiciones extremas de aplicación.

Efecto de aviso Conforme a la norma de homologación R65 CEE. Frecuencia intermitente: 2,66 Hz. A1 E4 006515

Antiparasitaje Grado de antiparasitaje 3 según VDE 0879 T3.Posibilita la recepción de radio sin interferencias.E1 10R-023010

Tipo de projoecciónIP 54, IP 54K, IP 59K

Volumen de suministro Luz inclusive lámpara halógena H1, instrucciones de montaje.

Forma A según ISO 4148 Para la fi jación en tubo de sujeción con tornillo.Peso: aprox. 0,43 kg

Versión Referencia de pedidoRE-60 forma A 12 V amarillo 7 782 332 008RE-60 forma A 24 V amarillo 7 782 334 007

Piezas de recambio Domo de plexiglás amarillo 8 785 510 156 Domo de policarbonato (forma FLX) amarillo 8 785 510 157 Zócalo fl exible con cables, enchufe, dispositivo de sujeción (forma FLX) 8 785 110 121 Base de goma (forma B) 8 780 135 008 Cable en espiral con enchufe universal para automóviles (forma D) 8 784 460 130 Cubiertas para rincones de montaje (3 piezas) 8 787 001 322

Lámpara halógena H112 V/55 W 1 987 302 01124 V/70 W 1 987 302 411

Motor con accionamiento helicoidal y cables12 V 8 787 220 62724 V 8 787 220 628

Accesorios (véase también la página A 53) Goma de perfi l para la compensación de inclinaciones del techo (forma B) 8 780 206 049 Lámina de protección de la pintura para imán, autoadhesiva (forma D) 8 780 113 024

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 49 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 52: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A042-A055.indd 50 25.05.2007 9:32:55 Uhr

A50 | Luces de reconocimiento giratorias

RE-60 forma FLX y BLuces de reconocimiento giratorias

Volumen de suministroLuz incl. lámpara halógena H1,junta de goma, instrucciones de montaje.

Forma FLX según ISO 4148 Con zócalo fl exible para la fi jación sobre tubo de sujeción. Cubierta de policarbonato irrompible. Inclinación máxima en caso de contacto con obstáculos: 90°. Peso: aprox. 0,68 kg

Versión Referencia de pedidoRE-60 forma FLX 12 V amarillo 7 782 332 009RE-60 forma FLX 24 V amarillo 7 782 334 008

Forma B según ISO 4148 Para montaje fi jo. Fijación con 3 tornillos para chapa de 4,2 mm (diámetro entre centros de agujeros 130 mm) o con 3 tornillos M 6 (diámetro entre centros de agujeros 115 mm). Peso: aprox. 0,42 kg.

Versión Referencia de pedidoRE-60 forma B 12 V amarillo 7 782 322 012RE-60 forma B 24 V amarillo 7 782 324 012

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 50 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 53: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A042-A055.indd 51 25.05.2007 9:33:00 Uhr

Luces de reconocimiento giratorias | A51

RE-60 forma DLuces de reconocimiento giratorias

Volumen de suministroLuz incl. lámpara halógena H1,cable en espiral con enchufe, instruccionas de montaje.

Forma D según ISO 4148 Fijación con imanes potentes (aprox. 30 kg de adherencia según DIN). Para velocidades hasta como máx. 100 km/h. Conexión con cable en espiral de 3,5 m y enchufe universal para automóviles. Peso: aprox. 1,0 kg

Versión Referencia de pedidoRE-60 forma D 12 V amarillo 7 782 372 003RE-60 forma D 24 V amarillo 7 782 374 005

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 51 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 54: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A042-A055.indd 52 04.06.2007 11:43:19 Uhr

A52 | Luces de reconocimiento giratorias

RWL 110Luces de aviso giratorias

RWL 110 forma B1 según DIN 14 620 Para servicio alimentado por la red. Alto rendimiento luminoso y distribución uniforme de la luz gracias a un espejo evaporado muy brillante. Motor sincrónico sin engranaje muy silencioso. Revoluciones del espejo: 167 r.p.m. a 50 Hz, 200 r.p.m. a 60 Hz. Potencia absorbida por el motor aprox. 5 W. Antiparasitada. Tipo de protección IP 54. Posición de montaje cualquiera. Ausencia completa de entretenimiento para motor, sistema mecánico y cuerpo. Peso aprox. 1,1 kg.

Volumen de suministro Luz de aviso giratoria con lámpara incandescente, junta de goma e instrucciones de montaje. * Suministro condicionado a existencias.

Versión Referencia de pedido110 V/25 W amarillo 7 782 326 003110 V/25 W rojo 7 782 326 402230 V/25 W amarillo 7 782 326 001230 V/25 W amarillo para Dinamarca 7 782 326 005230 V/25 W amarillo para Suecia 7 782 326 006230 V/25 W rojo 7 782 326 401230 V/60 W verde 7 782 326 002

Accesorios Perfi l de goma 8 780 206 031

Piezas de recambio Domos de plexiglás (para temperaturas ambientes hasta aprox. +50 °C) amarillo 8 785 510 063 azul 8 785 510 064 rojo 8 785 510 065 verde 8 785 510 066 transparente 8 785 510 067 Refl ector 8 785 300 039Carcasa del motor 8 785 110 100

Domos de policarbonato/macrolón (para temperaturas ambientes hasta aprox. +70 °C) amarillo 8 785 510 098

Luces incandescentes soporte E14110 V/25 W 8 787 590 004230 V/25 W 8 787 590 003230 V/25 W resistente a impactos 8 787 590 020260 V/25 W resistente a tensiones 8 787 590 019 *230 V/60 W ( sólo para 7 782 326 002) 8 787 590 006

Motor230 V 8 787 220 003

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 52 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 55: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

111

100

M24x2

111

Ø11

ZU_0518_A042-A055.indd 53 25.05.2007 9:33:09 Uhr

Luces de reconocimiento giratorias | A53

Tubo de sujeción Para soldar, para las luces de reconocimiento giratorias de forma A según DIN 14 620 e ISO 4148. Con caja de enchufe y cubierta para la lluvia. Masa a través del cuerpo.

8 787 022 001

Como ..001, sin embargo conexión a través de 2 enchufes planos de 6,3 mm. Con pasacables aislante (1 unidad).

8 787 022 019

Accesorios y piezas de recambioPara luces de reconocimiento giratorias

Tubo de sujeción para atornillar, para luces de reconocimiento giratorias de forma A según DIN 14 620 e ISO 4148. Con caja de enchufe y cubierta para la lluvia.

8 787 022 013

Cubierta para la lluvia Apropiada para los tubos de sujeción.

8 780 556 000

Fijación magnética de 3 puntos Para luces de reconocimiento giratorias RKLE, forma B1. Para la aplicación móvil resp. temporalmente limitada. Las patas magnéticas están apoyadas en forma elástica y se adaptan así a la forma de la carrocería. Suministro con lámina protectora, a fi n de evitar los daños en la carrocería. Para velocidades de hasta como máx. 80 km/h.

8 787 010 011

Como ..011, sin embargo con cable en espiral (longitud máx. de 3 m) y enchufe universal para caja de enchufe de automóvil o encendedor de cigarrillos. Para velocidades de hasta como máx. 80 km/h.

8 787 010 010

Tubo de sujeción Con estribo soldado para luces de reconocimiento giratorias de forma A según DIN 14 620 e ISO 4148. Para atornillar sobre el vehículo con 2 tornillos. Con caja de enchufe y cubierta para la lluvia.

8 787 022 016

Soporte mágnetico Luces giratorias de identifi cación RKLE 200 Forma D. Para velocidades de hasta 250 km/h. La utilización de luces de reconocimiento giratorias con fi jación de pata magnética adicional no está autorizada en Alemania (reglamento sobre matriculación de vehículos). Las excepciones se pueden autorizar por la ofi cina de matriculación. La solicitud la debe presentar el usuario.

8 787 010 015

Cable en espiral con conector Completo con enchufe universal para caja de enchufe de automóvil o encendedor de cigarrillos y conector de cable. Largo de 0,5 m, estirable hasta 3 m.

8 784 460 102

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 53 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 56: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

150

1306,5

60

85

25

M8

2730

30150

92

30

228

105

30

150

70

168

225

90

270

262

152108

312

222176

B1

B2

ZU_0518_A042-A055.indd 54 25.05.2007 9:33:15 Uhr

A54 | Luces de reconocimiento giratorias

Goma de perfi l hueco Para luces de reconocimiento giratorias RKLE, forma B1 y B2, así como luces de reconocimiento de destello BKL 1212. Para la compensación de inclinaciones del techo.

RKLE forma B1 8 780 206 047RKLE forma B2 8 780 206 048

Brida de fi jación, recta Para luces de reconocimiento giratorias RKLE, forma B1 y B2, así como luces de reconocimiento de destello BKL 1212. Para enchufar sobre el soporte para el vehículo LZU 14/5.

RKLE forma B1 8 785 110 068RKLE forma B2 8 785 110 077BKL 1212 8 785 110 068

Soporte para el vehículo LZU 14/5 Para la fi jación de faros y luces de reconocimiento giratorias. Ejecución: Vástago de sujeción con Ø 30 mm según DIN 14 640. Aplicable con: Brida enchufable 8 785 110 068/077 para luces de reconocimiento giratorias. Extensible desde 1260 mm hasta 2160 mm. Bloqueable con mando estrellado. Medidas (ancho x alto): 140 x 1260 mm, Peso: 2,8 kg

LZU 14/5 7 781 999 001

Soporte para el vehículo LZU 14/5 M Similar a 7 781 999 001. Extensible desde 1060 mm hasta 1890 mm. Introducción de cable a través de vástago de sujeción. Así, montaje ópticamente atractivo. Medidas (ancho x alto): 140 x 1060 mm

LZU 14/5 7 781 999 015

Brida intermedia Para luces de reconocimiento giratorias RKLE, forma B1 y B2. De chapa de acero. Para adaptar a superfi cies de montaje extremadamente inclinadas (adaptar la brida y soldar).

RKLE forma B1 8 785 110 127RKLE forma B2 8 785 110 128

Brida de fi jación, acodada Para luces de reconocimiento giratorias RKLE, forma B1, y luces de reconocimiento de destello BKL 1212. Para la fi ja-ción en superfi cie de pared o mástil, Ø 60 mm.

Forma B1 8 785 110 099

Para atornillar a RKLE y BKL formato B1. Base de conexión; ello permite fi jar en el tubo insertable con el formato A.

8 785 110 109

Accesorios y piezas de recambio Para luces de reconocimiento giratorias

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 54 25.05.2007 8:00:32 Uhr

Page 57: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A042-A055.indd 55 25.05.2007 9:33:18 Uhr

Luces de reconocimiento giratorias | A55

Accesorios y piezas de recambioPara luces de reconocimiento giratorias

* Suministro condicionado a existencias.

Piezas de recambio para RKLE 110/150

Accionamiento por correa7 782 322 002/004/202/204/403 110/12 V7 782 324 002/004/202/204 110/24 V7 782 332 002/004/202/204 110/12 V7 782 334 002/004/202/204 110/24 V7 782 362 002/004/202/204 150/12 V7 782 364 002/004/202/204 150/24 V

Correa trapezoidal 8 784 735 000 * Portalámparas 8 780 636 022 * Refl ector para RKLE 110 8 785 300 087 * Refl ector para RKLE 150 8 785 300 072 *

Accionamiento helicoidal7 782 322 005/006/205/206/402 110/12 V7 782 324 005/006/205/206/402 110/24 V7 782 332 006/007/206/208/403 110/12 V7 782 334 005/006/205/206/403 110/24 V7 782 362 005/006/205/206/403 150/12 V7 782 364 005/006/205/206/403 150/24 V

Motor con accionamiento helicoidal12 V 8 787 220 597 *

Portalámparas 8 780 636 022 *

Refl ector RKLE 110 8 785 300 087 *RKLE 150 8 785 300 072 *

Refl ector con placa portadoraRKLE 150 8 787 001 411 *

Piezas de recambio para BKL 1212

7 782 322 502/702

Perfi l de goma 8 780 206 043 *Carcasa azul 8 785 510 120 *Carcasa amarillo 8 785 510 149 *

12/24 V-electrónica completa Con tubo de destello 8 787 001 479 * Tubo de destello 12 Ws 8 787 554 107 * Casquillo 8 785 110 108 *

Piezas de recambio para BL

7 782 382 007/4027 782 384 002/4027 782 386 007/402

Tubo de destello 8 787 554 104 *

Domos

Carcasas para RKLE 110 (Plexiglás, para temperaturas ambienteshasta aprox. +50 °C)azul 8 785 510 064amarillo 8 785 510 063verde 8 785 510 066rojo 8 785 510 065transparente 8 785 510 067

Carcasas para RKLE 110 ( Policarbonato/macrolón para temperaturas ambientes hasta aprox. +70 °C)amarillo 8 785 510 098

Carcasas para RKLE 150 (Plexiglás, para temperaturas ambientes hasta aprox. +50 °C)azul 8 785 510 071amarillo 8 785 510 073rojo 8 785 510 072

3607_ZU_1269Es_A042-A055.indd 55 25.05.2007 8:00:33 Uhr

Page 58: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

BLL SL RS BRL

NSL RFL

RFL

NSL

RS

SL

BRL

BLL

BLL BRL RS SL

RFL

NSL

BLL RS BRL

NSL RFL SL

BLL

RS

BRL

NSL

RFLSL RFL

NSL

SL

BLL

RS

BRL

BLL

SL

NSL

RFL

NSL

RFL

SL

BLL

RS

BRL

BRLSLBLL

RS

NSL

BLL

RS

RFL

NSL

SL

BRL

RFL

RS BRL

RFL

NSL

SL

BRL

BLL

RS

196 x 85 mm

ZU_0518_A056-A060.indd 56 25.05.2007 9:34:16 Uhr

A56 | Luces universales

Luces de una función Grupos ópticos posteriores para vehículos industriales – de aplicación universal

Estas luces permiten combinaciones entre sí en montaje horizontal y vertical.

Ejemplos de disposición Los ejemplos especialmente destacados corresponden a las disposiciones más usuales.

ExplicacionesBLL Luz intermitenteBRL Luz de frenoNSL Luz piloto antinieblaRFL Faro de marcha atrásRS Refl ector rojo posterior ( actualmente no incluido en el programa)SL Luz piloto

Carcasa de las luces Poliamida incolora reforzada con fi bra de vidrio. Resistente a golpes, corrosión y roturas. El portalámparas está amortiguado contra vibraciones y va fi jado a la carcasa con aislamiento total.

Montaje En la carrocería, abertura de montaje 130 x 60 mm, profundidad de montaje 60 mm.

Fijación 2 tornillos Ø 4,2 mm, separación de perforaciones 146 mm.

Conexión eléctrica Bipolar (conexión de masa separada), conexión del cable a enchufe plano.

1) Utilizable también como de estribo o luz interior de techo

2) Montaje delante 3) Montaje detrás 4) No se monta en vehículos nuevos

Fig. Función Cristal Montaje Montaje Potencia Homologación Número de pedido horizontal vertical W E CE SAE 1 Luz de freno rojo •• •• 2 x 21 •• 0 312 201 002 •• 0 312 201 0032 Luz intermitente anaranjado •• •• 1 x 21 •• 0 311 316 003 2) •• 0 311 316 009 2 x 21 •• 0 311 316 004 3) •• 0 311 316 0053 Luz piloto rojo •• •• 2 x 5 •• 0 313 050 005 •• 0 313 050 0064 Luz de posición 1) incoloro •• •• 2 x 5 •• 0 315 104 027 4)5 Luz piloto antiniebla rojo •• 1 x 21 •• 0 313 110 0026 Faro de marcha atrás incoloro •• 1 x 21 •• 0 314 107 002 2 x 21 •• 0 314 107 003 • 0 314 107 004

Tipo de lámparaR 5 W 12 V/5 W 1 987 302 237 24 V/5 W 1 987 302 527P 21 W 12 V/21 W 1 987 302 607 24 V/21 W 1 987 302 501

3607_ZU_1269Es_A056-A060.indd 56 25.05.2007 8:10:26 Uhr

Page 59: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

100 x 54 mm

ZU_0518_A056-A060.indd 57 25.05.2007 9:34:26 Uhr

Luces universales | A57

Luces intermitentes laterales

Luces intermitentes laterales100 x 54 mm, tipo Europa aprobado

Cuerpo Carcasa de plástico conjunta.

Montaje Horizontal.

Abertura de montaje 60 x 35 mm.

Fijación Mediante 2 tornillos para chapa (suministrados). Separación 80 mm

Conexión eléctrica Bipolar. Conexiones enchufables planas.

0 315 104 006 *

Tipo de lámparaC 5 W 12 V/5 W 1 987 302 211 * 24 V/5 W 1 987 302 507

* Suministro condicionado a existencias.

3607_ZU_1269Es_A056-A060.indd 57 25.05.2007 8:10:26 Uhr

Page 60: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 23

ZU_0518_A056-A060.indd 58 25.05.2007 9:34:31 Uhr

A58 | Luces universales

Luces piloto antiniebla y faros de marcha atrásCarcasa de luz de plástico negra mate, tipo Europa aprobado

1 Luz/faro de plástico, negro fi jación con escuadra universal

Montaje Vertical y colgante.

Fijación Escuadra de fi jación ajustable (suministrada).

Conexión eléctrica Conexión de 1 polo por enchufe plano. Introducción del cable mediante un manguito de goma.

Volumen de suministro 1 luz (ó 1 faro), piezas e instrucciones de montaje (sin lámpara).

Luz piloto antinieblarojo 0 313 108 001

Faro de marcha atrásincoloro 0 314 105 001

2 Luz/faro de plástico, negro fi jación con escuadra universal

Montaje Vertical y colgante.

Fijación Escuadra de fi jación ajustable (suministrada).

Conexión eléctrica Conexión de 1 polo por enchufe plano. Introducción del cable mediante un manguito de goma.

Volumen de suministro 1 luz (ó 1 faro), piezas e instrucciones de montaje (sin lámpara).

Luz piloto antinieblarojo 0 313 109 001

Faro de marcha atrásincoloro 0 314 106 001

Piezas de recambio Cristal rojo 1 305 620 243

3 Luz/faro de plástico, cromado instalación en parachoques

Montaje Vertical y colgante.

Fijación Con estribo orientable con perno roscado M 10.

Conexión eléctrica Conexión de 1 polo por enchufe plano. Introducción del cable mediante un manguito de goma.

Volumen de suministro 1 luz (ó 1 faro), piezas e instrucciones de montaje (sin lámpara).

Luz piloto antinieblarojo 0 313 103 006

Faro de marcha atrásincoloro 0 307 400 001

Tipo de lámpara para 1 2 3

P 21 W 12 V/21 W 1 987 302 201 24 V/21 W 1 987 302 501

90 x 75 mm 140 x 65 mm 140 x 65 mm

Ejemplo de montaje 1 2

3607_ZU_1269Es_A056-A060.indd 58 25.05.2007 8:10:26 Uhr

Page 61: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

4

5 6

ZU_0518_A056-A060.indd 59 25.05.2007 9:34:38 Uhr

Luces universales | A59

4 Luz/faro de plástico, negro, instalación en parachoques

Montaje Vertical y colgante.

Fijación Estribo de soporte orientable, protegido contra la corrosión, con perno roscado M 10.

Bloque de unidad luminosa Cristal pegado al refl ector en forma estanca al agua.

Conexión eléctricaBipolar (conexión de masa separada), conexión del cable a enchufe plano. Introducción del cable a través de un manguito rebatible especial a prueba de salpicaduras de agua.

Volumen de suministro 1 luz (ó 1 faro), piezas e instrucciones de montaje (sin lámpara).

Luz piloto antinieblarojo 0 313 106 003

Faro de marcha atrásincoloro 0 314 102 003

Piezas de recambioManguito de goma 1 300 312 010

Tipo de lámpara para 4 5

P 21 W 12 V/21 W 1 987 302 201 24 V/21 W 1 987 302 501

5 Luz/faro de plástico, negro, instalación en parachoques

Montaje Vertical y colgante.

Fijación Estribo de soporte orientable, protegido contra la corrosión, con perno roscado M 10.

Bloque de unidad luminosa Cristal pegado al refl ector en forma estanca al agua.

Conexión eléctrica Bipolar (conexión de masa separada), conexión del cable a enchufe plano. Introducción del cable a través de un manguito rebatible especial a prueba de salpicaduras de agua.

Volumen de suministro 1 luz (ó 1 faro), piezas e instrucciones de montaje (sin lámpara).

Luz piloto antinieblarojo 0 313 107 002

Faro de marcha atrásincoloro 0 314 104 002

Piezas de recambioManguito de goma 1 300 312 010

6 Luz de posiciónde plástico, negra

Montaje Horizontal.

Volumen de suministro Placa de junta y tornillos incluidos.

Montaje a la izquierda 0 315 109 003 Montaje a la derecha 0 315 109 004

Tipo de lámpara para 6R 5 W 12 V/5 W 1 987 302 204 24 V/5 W 1 987 302 510

170 x 85 mm 140 mm Luz de posición

3607_ZU_1269Es_A056-A060.indd 59 25.05.2007 8:10:27 Uhr

Page 62: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1

2

3

4

ZU_0518_A056-A060.indd 60 25.05.2007 9:34:46 Uhr

A60 | Luces universales

1 Luz de control carcasa de aluminio

Características técnicas Tapa negra mate. Cristales intercambiables. Un cristal rojo, verde, azul y amarillo resp. suministrado.

Montaje En panel de instrumentos de máx. 5 mm de espesor.

Abertura de montaje Ø 10,5 mm.

Fijación Mediante tapa atornillable.

Conexión eléctrica Bipolar. Con conexión adicional para masa a través de la carrocería.

0 986 310 093

Tipo de lámparaBA7s 12 V/2 W 1 987 ... ...

2 Luz de control carcasa de plástico, negra mate

Características técnicas Cristales intercambiables. Un cristal rojo, verde, azul y anaranjado resp. suministrado.

Montaje En panel de instrumentos de máx. 5 mm de espesor.

Abertura de montaje Ø 17 mm.

Fijación Mediante un muelle helicoidal y cierre de bayoneta.

Conexión eléctrica Bipolar.

0 310 153 014

Tipo de lámparaT 8/2 12 V/2 W 1 987 ... ... 24 V/2 W 1 987 ... ...

3 4 Luz de control carcasa de plástico

Características técnicas

Montaje En panel de instrumentos de máx. 5 mm de espesor.

Abertura de montaje Ø 17 mm.

Fijación Mediante un muelle helicoidal y cierre de bayoneta.

Conexión eléctrica Bipolar.

Con aro de adorno 3 rojo 0 310 153 001 verde 0 310 153 003 amarillo 0 310 153 010

Sin aro de adorno 4 rojo 0 310 153 002 verde 0 310 153 004 azul 0 310 153 006 amarillo 0 310 153 011

Con tamiz azul 0 310 153 012

Luces de control

Embalaje de autoservicio

3607_ZU_1269Es_A056-A060.indd 60 25.05.2007 8:10:27 Uhr

Page 63: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

Batterieladegeräte | A61

ZU_0518_A061.indd 61 25.05.2007 9:35:19 Uhr

de

Elektronischer Katalog für Kraft-fahrzeug-Ausrüstung

en

Electronic Catalogue for Automotive Parts

fr

Catalogue électroniquede pièces détachées et de rechange

it

Catalogo elettronico per ricambi di automobili

es

Catálogo electrónico de los componentes del automóvil

Einfacher und schneller Zugriff auf Kfz-Ausrüstungs-daten von Bosch in 18 Sprachen.

Easy and quick access to vehicle application data from Bosch in 18 languages.

Accès facile et rapide aux données de rechange automobile Bosch – en 18 langues.

Ricerca semplice e veloce dei dati Bosch di equipaggiamento veicoli in 18 lingue.

Fácil y rápido acceso a la infor mación de equipamiento Bosch para vehículos en 18 idiomas.

1 987 720 014

3607_ZU_1269Es_A061.indd 61 25.05.2007 8:11:35 Uhr

Page 64: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

25,8 5,5

0,5

0,8

17,7

+ -

-

5,5

25,8

3

25,8

11

9,6

6,3

7,4

ZU_0518_A062_A065.indd 62 25.05.2007 9:36:15 Uhr

A62 | Equipos de señalización

Sensores de tono de advertencia en forma de reléSensor de tono de advertencia 24 V

Sensor de tono de advertencia 24 VLos sensores de tono de advertencia de Bosch están concebidos originalmente para su uso en vehículos. Sin embargo se emplean también cada vez más en el ámbito industrial, p.ej. para el control de sistemas de señalización en zonas de producción o peligro.

Se exigen los siguientes requisitos: capacidad de funcionamiento también a temperaturas elevadas gran resistencia a las vibraciones y los choques larga vida útil gran resistencia a los agentes climáticos montaje rápido y económico en la base para relés

Bosch emplea los medios más modernos, desde la fase de desarrollo a la de producción. Bosch marca pautas en materia de calidad, funcionalidad, precio y protección del medio ambiente con la comprobación completa de todos los parámetros relevantes para el funcionamiento, con un control estricto de la calidad basado en la correspondiente regulación de los procesos, con líneas de fabricación totalmente automáticas y con el uso de materiales reciclables.

Magnitudes característicasValor nominal de la tensión 24 VTensión de servicio admisible 9 ... 30 VTemperatura ambiente admisible –30 ... 85 °CFrecuencia 3300 ± 500 Hz

Máx. consumo de corriente Nivel de presión acústica Tipo de tono Peso Color Referencia de pedido

70 mA/24 V 92 dB (A)/0,3 m Tono de pulso 20 g negro 0 986 334 05035 mA/24 V 92 dB (A)/0,3 m Tono continuo 20 g blanco 0 986 334 05170 mA/24 V 103 dB (A)/0,3 m Tono de pulso 20 g negro 0 986 334 05270 mA/24 V 103 dB (A)/0,3 m Tono continuo 20 g negro 0 986 334 053

3838_ZU_1269Es_A062_A065.indd 62 25.05.2007 8:16:13 Uhr

Page 65: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

21

ZU_0518_A062_A065.indd 63 25.05.2007 9:36:21 Uhr

Equipos de señalización | A63

Avisadores de marcha atrásPrevención activa de accidentes en situaciones complejas

Seguridad adicional para vehículos industriales al maniobrar marcha atrás en situaciones de poca visibilidad y en la obras.El avisador de marcha atrás emite un tono de advertencia cuando se acopla la marcha atrás.

Especialmente apropiados para vehículos de obras, grúas, vehículos municipales, carretillas elevadoras, equipos industriales de manipulación así como para agencias de transportes y empresas constructoras.

¡Atención! Los avisadores de marcha atrás no están homologados en todos los países para el tráfi co por las vías públicas. Esto signifi ca que deben observarse las leyes y reglas de tráfi co específi cas de cada país.

Volumen de suministro: 1 avisador de marcha atrás con cable de 400 mm, 2 empalmes para cables, material de fi jación, instrucciones de montaje.

Nivel de intensidad acústica fi jo (Fig. 1)Tensión nominal 12/24 VTensión de servicio 3,5 ... 30 VNivel de presión acústica /1 m ≥ 97 dBFrecuencia 3000±200 HzTipo de tono Tono de pulsoClase de protección IP 67Referencia de pedido 0 986 334 001

Nivel de intensidad acústica autorregulador (Fig. 2)Tensión nominal 12/24 VTensión de servicio 9 ... 28 VNivel de presión acústica /1 m 82±5 dB hasta 100 dBFrecuencia 1000±200 HzTipo de tono Tono de pulsoClase de protección IP 67Referencia de pedido 0 986 334 002

3838_ZU_1269Es_A062_A065.indd 63 25.05.2007 8:16:14 Uhr

Page 66: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A062_A065.indd 64 25.05.2007 9:36:28 Uhr

A64 | Equipos de señalización

Sistema universal «Parkpilot» URF6y piezas de recambio para URF4 / URF5Para turismos y furgonetas

¿No tiene Vd. también la sensación de que los huecos para aparcar son cada vez más pequeños? ¿Y de que la visibilidad de los coches es cada vez peor? Esto hace que sea grande el peligro de darle una rascada al parachoques al aparcar, al desaparcar o al maniobrar. Evite este problema llevando a bordo un ayudante digno de toda confi anza, el nuevo Parkpilot de Bosch. Él «ve» cosas que están fuera del campo de visibilidad del conductor, y le advierte de forma fi able.

Parkpilot de Bosch, para que los huecos de aparcamiento pequeños no le afecten absoluto Gran campo de detección – detecta incluso objetos estrechos y bajos Ampliable con sistema frontal, como opción Los sensores y los anillos de contorno se pueden pintar en el color del parachoques Dos sistemas traseros diferentes, adaptados a vehículos pequeños o grandes

A la medida de su vehículoLa sofi sticada técnica de la nueva generación del Parkpilot de Bosch se adapta prácticamente a cualquier vehículo. Con independencia de la marca y el modelo se puede instalar posteriormente la ayuda electrónica para el aparcamiento con rapidez y sin grandes gastos.

Seguridad por delante y por detrásDependiendo del tamaño del automóvil se montan en la parte trasera dos o cuatro sensores que proporcionan un amplio campo de detección. El sistema frontal, con dos sensores para protección de las esquinas o con cuatro sensores para una protección integral proporciona una seguridad perfecta.

Todo controladoEl gran campo de detección de los sensores proporciona una seguridad completa. Por la parte trasera se avisa a partir de 150 cm de distancia, y por la delantera a partir de 100 cm. Se detec-tan con total fi abilidad incluso objetos pequeños, difícilmente reconocibles, como son maceteros bajos, alambradas o postes delgados. De este modo se detectan obstáculos que están fuera de su campo de visión.

Automáticamente a su servicioPuede confi ar plenamente en que el Parkpilot de Bosch estará a su servicio siempre que lo necesite. El sistema frontal y el trasero se activan automáticamente al acoplar la marcha atrás, proporcionando así una seguridad activa entodo el entorno del vehículo.

Confort y seguridadAparcar es con frecuencia cosa de centímetros, que suelen estar precisamente allí donde no se ven. Con el Parkpilot resulta facilísimo aparcar, incluso en un espacio muy limitado. Mayor comodidad: la señal se desconecta automáticamente cuando deja de cambiar la distancia al obstáculo, con lo que se evita una señal continua cuando el vehículo está inmóvil.

3838_ZU_1269Es_A062_A065.indd 64 25.05.2007 8:16:14 Uhr

Page 67: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A062_A065.indd 65 25.05.2007 9:36:37 Uhr

Equipos de señalización | A65

URF6Denominación Pieza de recambio Núm. de material

Juego básico URF 6, 3 sensores para la parte trasera 0 263 009 501Unidad de mando 0 263 004 112Mazo de cables del sistema 6 033 MC0 553Mazo de cables para sensores 6 033 MC0 551Indicador 0 263 005 030Sensor 0 263 009 525Juego de fi jación (para sensor), con anillos de contorno 0 263 006 090Juego de accesorios 0 263 006 076Juego básico URF 6, 4 sensores para la parte trasera 0 263 009 502Unidad de mando 0 263 004 112Mazo de cables del sistema 6 033 MC0 553Mazo de cables para sensores 6 033 MC0 552Indicador 0 263 005 030Sensor 0 263 009 525Juego de fi jación (para sensor), con anillos de contorno 0 263 006 075Juego de accesorios 0 263 006 076Juego básico URF 6, 2 sensores para la parte delantera 0 263 009 503Mazo de cables del sistema 6 033 MC0 554Mazo de cables para sensores 6 033 MC0 549Sensor 0 263 009 525Juego de fi jación (para sensor), con anillos de contorno 0 263 006 078Juego de accesorios 0 263 006 077Juego básico URF 6, 4 sensores para la parte delantera 0 263 009 539Mazo de cables del sistema 6 033 MC0 592Mazo de cables para sensores 6 033 MC0 550Indicador 0 263 005 031Sensor 0 263 009 525Juego de fi jación (para sensor), con anillos de contorno 0 263 006 075Juego de accesorios 0 263 006 077Pulsador 6 033 MC0 677Pulsador para desconexión de enganche para remolque 0 341 500 801

Piezas de recambio para URF4Indicador Sensor Mazo de cables para

sensoresUnidad de mando Mazo de cables

del sistemaCable de prolongación para indicador, longitud 1,2 m

0 263 005 011 0 263 009 163 0 263 009 057 0 263 004 011 0 263 009 304 0 263 009 338Piezas de recambio para URF50 263 005 011 0 263 009 412 1 036 029 073 0 263 004 011 0 263 009 304 0 263 009 338

3838_ZU_1269Es_A062_A065.indd 65 25.05.2007 8:16:14 Uhr

Page 68: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A066_A078.indd 66 25.05.2007 9:38:02 Uhr

A66 | Equipos de señalización

Bocinas y clarines de BoschUna señal fuerte

Las bocinas y los clarines se necesitan en todos los vehículos. Permiten al conductor avisar a los demás usuarios de las vías públicas, ante todo en casos de peligro.

Bosch proyecta y construye equipos de señales acústicas desde 1921. Décadas de experiencia y efi ciencia son una exclente base. Los equipos de señalización de Bosch se caracterizan por su técnica innovadora.

Funcionalidad fi able y las más modernas tecnologías cuentan entre sus propiedades más destacadas. Los centros de producción están sujetos a procedimientos de comprobación y verifi cación muy estrictos, lo que garantiza la máxima calidad de los productos.

Numerosos fabricantes de vehículos internacionales de gran renombre confían hoy en la calidad de nuestros equipos de señalización. Los equipos de señalización de Bosch aumentan la seguridad del tráfi co vial.

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 66 25.05.2007 8:28:43 Uhr

Page 69: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A066_A078.indd 67 25.05.2007 9:38:06 Uhr

Equipos de señalización | A67

Tono enérgico 110 dB (A) a 2 metros de distancia

Protección de compatibilidad electromagnética incluida

FC4

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia [Hz]

Color a[mm]

Ø b[mm]

[grados]

Conexión Peso[kg]

Referencia de pedido

FC46 30 335 Acero 2,4 Rosca M8 275 Tipo A 0,35 0 986 320 101 6 30 335 Negro 1,6 8,4 175 Tipo A 0,35 0 986 320 102 12 60 335 Acero 2,4 Rosca M8 90 Tipo A 0,35 0 986 320 111 12 60 335 Acero 1,6 8,4 60 Tipo A 0,35 0 986 320 132 1)12 60 335 Acero 1,6 8,4 275 Tipo A 0,35 0 986 320 146 12 60 335 Acero 1,6 8,5 60 Tipo A 0,35 0 986 320 164 1)12 60 335 Acero 1,6 10,5 90 Tipo A 0,35 0 986 320 112 12 60 335 Negro 1,6 8,4 60 Tipo A 0,35 0 986 320 137 12 60 335 Negro 2,4 8,4 100 Tipo A 0,35 0 986 320 188 12 60 335 Negro 2,4 8,4 300 Tipo A 0,35 0 986 320 131 12 60 335 Negro 1,6 8,4 285 Tipo B 0,35 0 986 320 148 12 60 335 Negro 1,6 8,4 180 Tipo A 0,35 0 986 320 113 12 60 335 Negro 2,0 8,4 60 Tipo C 0,35 0 986 320 110 2)12 60 335 Negro 1,6 8,4 300 Tipo A 0,35 0 986 320 136 3)12 60 420 Acero 1,6 8,4 90 Tipo A 0,35 0 986 320 147 12 60 420 Acero 1,6 8,4 300 Tipo A 0,35 0 986 320 133 1)12 60 420 Acero 2,4 8,7 100 Tipo A 0,35 0 986 320 140 12 60 420 Negro 1,6 8,4 285 Tipo B 0,35 0 986 320 149 12 60 420 Negro 1,6 8,4 270 Tipo A 0,35 0 986 320 114 12 60 420 Negro 1,6 8,4 300 Tipo A 0,35 0 986 320 168

JuegosJuego compuesto de 0 986 320 132 y 0 986 320 133 0 986 320 191 1)Juego compuesto de bocina de tono alto y de tono bajo, premontadas en un soporte 0 986 320 154

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta 1) Sin protección de compatibilidad electromagnética 2) Fijación de tres puntos 3) Plato oscilante de acero

Campo de aplicaciones

Máxima atención Tono duro y penetrante, audible también a gran distancia Propagación libre del sonido hacia delante

Larga vida útil y calidad fi able Insensible a la oxidación y los golpes de piedras

Máxima seguridad de funcionamiento Construcción mecánica robusta Compensación de la presión por el fi ltro de tefl ón

microporoso Material resistente a los agentes climáticos

Homologada según directivas CE y ECE también en Austria y Suiza

(Las medidas del esquema son válidas para todos los equipos de señalización FC4, véase divergencias en la tabla)

Tipo A Tipo B Tipo C

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 67 04.06.2007 14:09:57 Uhr

Page 70: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A066_A078.indd 68 25.05.2007 9:38:18 Uhr

A68 | Equipos de señalización

FD4

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia[Hz]

Color a[mm]

Ø b[mm]

[grados]

Conexión 1) Peso[kg]

Referencia de pedido

FD412 60 335 Acero 1,6 8,4 60 Tipo A 0,36 0 986 320 310 12 60 420 Acero 1,6 8,4 300 Tipo A 0,36 0 986 320 311 24 60 335 Acero 1,6 8,4 270 Tipo A 0,36 0 986 320 301 24 60 420 Acero 1,6 8,4 60 Tipo A 0,36 0 986 320 302 24 60 335 Negro 2,4 8,4 90 Tipo A 0,36 0 986 320 314 24 60 335 Negro 1,6 8,4 270 Tipo A 0,36 0 986 320 317 24 60 335 Negro 2,4 8,4 270 Tipo A 0,36 0 986 320 351 24 60 335 Negro 2,4 10,5 155 Tipo B 0,36 0 986 320 312 24 60 420 Negro 2,4 8,4 60 Tipo A 0,36 0 986 320 316 24 60 420 Negro 2,4 8,4 155 Tipo B 0,36 0 986 320 313

FD4 con tapa decorativa12 60 335 Acero 1,6 8,4 60 Tipo A 0,4 0 986 320 306 12 60 420 Acero 1,6 8,4 60 Tipo A 0,4 0 986 320 307

JuegoJuego compuesto de bocina de tono alto y de tono bajo 0 986 320 310 y 0 986 320 311 0 986 320 392 Juego compuesto de bocina de tono alto y de tono bajo 0 986 320 301 y 0 986 320 302 0 986 320 394 Juego compuesto de bocina de tono alto y de tono bajo 0 986 320 306 y 0 986 320 307 0 986 320 393

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta 1) Conexiones idénticas a las de FC4

Campo de aplicaciones

Máxima atención Tono duro y penetrante, audible también a gran distancia Propagación libre del sonido hacia delante

Larga vida útil y calidad fi able Insensible a la oxidación y los golpes de piedras

Máxima seguridad de funcionamiento Construcción mecánica robusta Material resistente a los agentes climáticos

Homologada según directivas CE y ECE también en Austria y Suiza

Diseño atractivo de la rejilla Apropiada para montaje exterior

Tono enérgico 110 dB (A) a 2 metros de distancia

Protección de compatibilidad electromagnética incluida

(Las medidas del esquema son válidas para todos los equipos de señalización FD4, véase divergencias en la tabla)

Esquema estándar Esquema de la tapa decorativa

Conexiones como FC4, véase la página anterior.

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 68 04.06.2007 14:10:27 Uhr

Page 71: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A066_A078.indd 69 25.05.2007 9:38:29 Uhr

Equipos de señalización | A69

FC9

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia[Hz]

Color Ø b[mm]

[grados]

Peso[kg]

Referencia de pedido

FC912 50 335 Acero 8,4 270 0,21 9 320 332 80312 50 420 Acero 8,4 90 0,21 9 320 332 80424 50 335 Acero 8,4 90 0,21 6 033 FB4 10224 50 420 Acero 8,4 270 0,21 6 033 FB4 103

JuegosJuego compuesto de bocina de tono alto y de tono bajo 9 320 332 803 y 9 320 332 804 9 320 332 802Juego compuesto de bocina de tono alto y de tono bajo 6 033 FB4 102 y 6 033 FB4 103 6 033 FB4 147

Campo de aplicaciones

Gran seguridad de funcionamiento Construcción mecánica robusta Materiales resistentes a los agentes climáticos

Larga vida útil y calidad fi able Insensible a la oxidación y los golpes de piedras

(Las medidas del esquema son válidas para todos los equi-pos de señalización FC9, véase divergencias en la tabla)

Montaje más sencillo en un espacio mínimo 25 % más pequeña y ligera que las bocinas normales

Homologada según directivas CE y ECE

Tono enérgico 110 dB (A) a 2 metros de distancia

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 69 04.06.2007 14:11:12 Uhr

Page 72: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A066_A078.indd 70 25.05.2007 9:38:33 Uhr

A70 | Equipos de señalización

Bocina supersonante

(Las medidas del esquema son válidas para todas las bocinas supersonantes, véase divergencias en la tabla)

Características Tensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia[Hz]

Color Ø b[mm]

Conexión Peso[kg]

Referencia de pedido

Bocina supersonante estándar12 60 300 Negro-plata 10,5 Tipo A 0,9 0 320 223 021 12 60 375 Negro-plata 10,5 Tipo A 0,9 0 320 223 022 24 60 300 Negro-plata 10,5 Tipo A 0,9 0 320 226 007 24 60 375 Negro-plata 10,5 Tipo A 0,9 0 320 226 008 24 60 500 Negro-plata 10,5 Tipo A 0,9 0 320 226 009 12 60 375 Negro 8,4 Tipo B 0,9 0 320 223 201 12 60 375 Negro 10,5 Tipo B 0,9 0 320 223 011 12 60 500 Negro 10,5 Tipo B 0,9 0 320 223 012 24 60 375 Negro 10,5 Tipo A 0,9 0 320 226 010 24 60 375 Negro 10,5 Tipo B 0,9 0 320 226 011 24 60 500 Negro 10,5 Tipo B 0,9 0 320 226 012

Bocina supersonante con anillo decorativo para vehículos con prioridad (policía, bomberos, ambulancias, etc.)12 60 375 Negro 10,5 Tipo A 0,9 0 320 223 002 12 60 500 Negro 10,5 Tipo A 0,9 0 320 223 003 24 60 375 Negro 10,5 Tipo A 0,9 0 320 226 002 24 60 500 Negro 10,5 Tipo A 0,9 0 320 226 003

Conmutador para controlar la sucesión de los tonos intermitentes de vehículos con prioridad12 0 335 411 015 24 0 335 411 016 Interruptor de alarma 0 341 201 006

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta

Conexión tipo A

Conexión tipo B

Campo de aplicaciones

Máxima atención Tono duro y penetrante, audible también a gran distancia Propagación libre del sonido hacia delante

Larga vida útil y calidad fi able Insensible a la oxidación y los golpes de piedras

Máxima seguridad de funcionamiento Construcción mecánica robusta Compensación de la presión por el fi ltro de tefl ón

microporoso Material resistente a los agentes climáticos

Homologada según directivas CE y ECE también en Austria y Suiza

Tono enérgico 110 dB (A) a 2 metros de distancia

Protección de compatibilidad electromagnética incluida

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 70 04.06.2007 14:11:46 Uhr

Page 73: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A066_A078.indd 71 25.05.2007 9:38:37 Uhr

Equipos de señalización | A71

Bocina supersonante

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia[Hz]

Color Conexión Peso[kg]

Referencia de pedido

Bocina supersonante con anillo decorativo12 60 300 Plata Tipo A 0,95 0 320 223 016 12 60 375 Plata Tipo A 0,95 0 320 223 017 24 60 300 Plata Tipo A 0,95 0 320 226 016 24 60 375 Plata Tipo A 0,95 0 320 226 017

Bocina supersonante con rejilla decorativa12 60 300 Negro Tipo A 0,95 0 320 223 804 12 60 375 Negro Tipo A 0,95 0 320 223 805 24 60 300 Negro Tipo A 0,95 0 320 226 004 24 60 375 Negro Tipo A 0,95 0 320 226 005 12 60 300 Cromado Tipo A 0,95 0 320 223 144 12 60 375 Cromado Tipo A 0,95 0 320 223 145

JuegosJuego compuesto de bocina de tono alto y de tono bajo 0 320 223 016 y 0 320 223 017 0 320 223 911 Juego compuesto de bocina de tono alto y de tono bajo 0 320 223 804 y 0 320 223 805 0 320 223 910

Bocina supersonante con anillo decorativo para vehículos con prioridad (policía, bomberos, ambulancias, etc.)12 375 Plata Tipo A 0,95 0 320 223 008 12 500 Plata Tipo A 0,95 0 320 223 009

Conmutador para controlar la sucesión de los tonos intermitentes de vehículos con prioridad12 0,95 0 335 411 015 24 0,95 0 335 411 016 Interruptor de alarma 0,95 0 341 201 006

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta

Campo de aplicaciones

Máxima atención Tono duro y penetrante, audible también a gran distancia Propagación libre del sonido hacia delante

Larga vida útil y calidad fi able Insensible a la oxidación y los golpes de piedras

Máxima seguridad de funcionamiento Construcción mecánica robusta Compensación de la presión por el fi ltro de tefl ón

microporoso Material resistente a los agentes climáticos

Homologada según directivas CE y ECE también en Austria y Suiza

Tono enérgico 110 dB (A) a 2 metros de distancia

Protección de compatibilidad electromagnética incluida

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 71 04.06.2007 14:12:10 Uhr

Page 74: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A066_A078.indd 72 25.05.2007 9:38:42 Uhr

A72 | Equipos de señalización

Megatone

CaracterísticasTensión

[V]

Potencia

[W]

Frecuencia [Hz]Tono bajo Tono alto

Color Peso

[kg]

Referencia de pedido

Megatone12 48 325 Negro 0,6 0 986 AH0 20112 48 400 Negro 0,6 0 986 AH0 202

Juego compuesto de 0 986 AH0 201 y 0 986 AH0 202 0 986 AH0 203

Campo de aplicaciones

Tono de señal penetrante Tono de señal potente, de 118 dB (A), de gran alcance

Diseño atractivo Rejilla protectora cromada de alta calidad Apropiada para el montaje en lugar visible

Máxima seguridad de funcionamiento Membrana y puntos de contacto de la máxima calidad

Calidad controlada Modelo homologado según directivas de la UE

Protección de compatibilidad electromagnética incluida

Nuevo

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 72 25.05.2007 8:28:45 Uhr

Page 75: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A066_A078.indd 73 25.05.2007 9:38:46 Uhr

Equipos de señalización | A73

EC9

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia [Hz]

Color Peso[kg]

Referencia de pedido

Clarín EC912 60 420 Negro 0,31 9 320 335 012 1)12 60 510 Negro 0,31 9 320 335 013 1)12 60 420 Negro 0,31 6 033 FB1 213 2)12 60 510 Negro 0,31 6 033 FB1 214 2)12 60 420 Rojo 0,31 9 320 335 111 1)12 60 510 Rojo 0,31 9 320 335 112 1)12 60 420 Cromado 0,31 6 033 FB1 194 1)12 60 510 Cromado 0,31 6 033 FB1 195 1)

JuegosJuego compuesto de 9 320 335 012 y 9 320 335 013 0,62 9 320 335 007 Juego compuesto de 6 033 FB1 213 y 6 033 FB1 214 0,62 6 033 FB1 217 Juego compuesto de 9 320 335 111 y 9 320 335 112 0,62 9 320 335 113 Juego compuesto de 6 033 FB1 194 y 6 033 FB1 195 0,62 6 033 FB1 193 Juego compuesto de relé, pequeñas piezas e instrucciones de montaje, en negro 0,62 9 320 335 052

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta 1) Caja galvanizada 2) Caja pintada en negro

Campo de aplicaciones

Máxima atención Tono melódico suave, también para grandes distancias Propagación libre del sonido hacia delante

Larga vida útil y calidad fi able Insensible a la oxidación y los golpes de piedras

Máxima seguridad de funcionamiento Embudo de plástico irrompible e inoxidable Compensación de la presión por el fi ltro de tefl ón

microporoso Resistente a las vibraciones

Homologada según directivas CE y ECE

Tono enérgico 110 dB (A) a 2 metros de distancia

Protección de compatibilidad electromagnética incluida

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 73 04.06.2007 14:14:28 Uhr

Page 76: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A066_A078.indd 74 25.05.2007 9:38:54 Uhr

A74 | Equipos de señalización

EC9-C

Campo de aplicaciones

Máxima atención Gran volumen de sonido en la dirección de marcha

Larga vida útil y calidad fi able Insensible a la oxidación y los golpes de piedras

Montaje vertical Montaje vertical. Embudo bajo, horizontal Se puede emplear en lugar de bocinas Muy apropiado para espacios reducidos

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia [Hz]

Color [grados]

Peso[kg]

Referencia de pedido

Clarín EC9-C12 60 420 Negro 60 0,2 9 320 335 20712 60 510 Negro 300 0,2 9 320 335 20812 60 420 Cromado 60 0,2 6 033 FB1 50512 60 510 Cromado 300 0,2 6 033 FB1 506

JuegosJuego compuesto de 9 320 335 207 y 9 320 335 208 9 320 335 206 Juego compuesto de 6 033 FB1 505 y 6 033 FB1 506 6 033 FB1 510

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta

(Las medidas del esquema son válidas para todos los equi-pos de señalización EC9-C, véase divergencias en la tabla)

Homologado según normas DIN y ECE

Tono enérgico 110 dB (A) a 2 metros de distancia

Protección de compatibilidad electromagnética incluida

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 74 25.05.2007 8:28:45 Uhr

Page 77: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A066_A078.indd 75 25.05.2007 9:38:58 Uhr

Equipos de señalización | A75

Windtone

Campo de aplicaciones

Seguridad audible Tono siempre nítido y penetrante, incluso en las más duras

condiciones

Larga vida útil y calidad fi able Membrana y puntos de contacto de la máxima calidad

Calidad controlada Homologación según normas ECE

Tono enérgico 110 dB (A) a 2 metros de distancia

Protección de compatibilidad electromagnética incluida

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia [Hz]

Color Referencia de pedido

Windtone12 60 420 Negro 0 986 AH0 50112 60 500 Negro 0 986 AH0 50224 60 420 Rojo 0 986 AH0 50524 60 500 Rojo 0 986 AH0 506

JuegosJuego compuesto de 0 986 AH0 501 y 0 986 AH0 502 0 986 AH0 503 Juego compuesto de 0 986 AH0 505 y 0 986 AH0 506 0 986 AH0 507

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta

Nuevo

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 75 04.06.2007 14:15:12 Uhr

Page 78: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A066_A078.indd 76 25.05.2007 9:39:03 Uhr

A76 | Equipos de señalización

Airmaster – clarín bitonal compacto

Campo de aplicaciones

Clarín bitonal compacto

Sonido sin demora La construcción sin tubos fl exibles de conexión

permite obtener el tono prácticamente sin demora

Una maravilla para ahorrar espacio Uno de los clarines más compactos del mercado mundial

Sonido bitonal armonioso 115 dB (A) a 2 metros de distancia

Larga vida útil Entrada de aire especialmente protegida

que evita el desgaste del compresor

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia 1[Hz]

Frecuencia 2[Hz]

Color Peso[kg]

Referencia de pedido

Airmaster12 220 530 680 Negro 0,6 0 986 320 050 24 220 530 680 Negro 0,6 0 986 320 051 12 220 530 680 Rojo 0,6 0 986 320 054 24 220 530 680 Rojo 0,6 0 986 320 055

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta

Montaje muy sencillo Montaje óptimo, con un solo tornillo de fi jación

Homologado para todos los modelos de vehículos Con certifi cación CEE-ECE

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 76 25.05.2007 8:28:45 Uhr

Page 79: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A066_A078.indd 77 25.05.2007 9:39:12 Uhr

Equipos de señalización | A77

Campo de aplicaciones

Gran potencia con 117 dB (A) Sonido efi caz y armonioso en el tráfi co urbano e interurbano

Excelente relación entre el tamaño y la potencia Magnífi co rendimiento acústico disponible en todo momento

Clarines con compresor

Compresor incluido Potente y sin mantenimiento

Máxima seguridad de funcionamiento Embudo de plástico resistente a los golpes y a la intemperie

Reacción rápida Desde que se pulsa la bocina hasta que suena el tono

Montaje sencillo Montaje rápido por fi jación de dos orifi cios y enchufe plano

CaracterísticasTensión[V]

Potencia[W]

Frecuencia 1[Hz]

Frecuencia 2[Hz]

Frecuencia 3[Hz]

a1[mm]

a2[mm]

a3[mm]

Peso[kg]

Referencia de pedido

Mini-clarines con compresor12 240 795 840 166 158 0,7 0 986 320 003

Clarines bitonales con compresor 12 240 630 795 217 166 0,7 0 328 003 024 24 240 630 795 217 166 0,7 0 328 006 002

Clarines tritonales con compresor 12 240 630 795 840 217 166 158 0,8 0 328 003 025

Compresor de recambio 12 240 1 327 223 00624 240 1 327 223 005

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 77 25.05.2007 8:28:45 Uhr

Page 80: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3

ZU_0518_A066_A078.indd 78 25.05.2007 9:40:06 Uhr

A78 | Equipos de señalización

Clarín neumático

Campo de aplicaciones

Máxima atención con una señal bitonal penetrante, audible a gran distancia

Larga vida útil y calidad fi able Insensible a la oxidación y los golpes de piedras

Forma bella 2 embudos metálicos cromados, con base negra

Homologado según el código de circulación y matriculaciones alemán y directivas CE

Tono enérgico 118 dB (A) a 2 metros de distancia

Fijación segura Anclaje seguro y fi rme con dos puntos de fi jación

CaracterísticasMargen de presión[bar]

Volumen[dB (A)]

Frecuencia[Hz]

Color Conexión Peso[kg]

Referencia de pedido

Clarín neumático5 … 8 118 300 / 320 Cromado para compresor de a bordo 1,2 0 328 100 002

AccesoriosDescripción Montaje Figura Referencia de pedido

Válvula de pie: Montaje en el piso de la cabina. Operación con el pie. 1 1 327 011 003Válvula de tiro: Montaje en el techo de la cabina. Operación por tracción. 2 1 327 011 004Electroválvula (24 V): Montaje en el compartimento del motor. Operación con el pulsador de la bocina ya existente. 3 1 327 011 002

Accesorios para bocinas y clarines (a pedir aparte)Protección de los empalmes contra suciedad y humedad, para una mejor resistencia a los agentes climáticos 3 340 522 025 1)

Envase de autoservicio para una presentación que fomenta la venta 1) Para bocinas se tienen que pedir 2 unidades

3838_ZU_1269Es_A066-A078.indd 78 04.06.2007 14:15:48 Uhr

Page 81: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

Ersatzteil:Ladeleitung für BC-Serie, Länge 1,5 m, mit Anschlussklemmen rot/schwarz

ZU_0518_A079.indd 79 25.05.2007 9:40:53 Uhr

Cargadores de baterías | A79

Equipamiento

Caja de plástico resistente a roturas y golpes con empuñadura integradaCable de red 2 m con enchufe europeoCable de carga 1,5 m con bornes rojo/negro ubicados en la empuñadura,

base con protección para la polaridad reversibleProtección para la polaridadAmperímetro para mostrar la carga disponible (BC 4, BC 6, BC 8, BC 12) Aplicación para todo tipo de baterías de plomo de 12 V según DIN

Funciones adicionales

BC 8 con selector High/Low para ajustar la corriente de cargaBC 12 posibilidad de elegir entre 6 V y 12 V así como selector High/Low para ajustar la corriente de cargaBC 6E indicación del corriente de carga a pantalla (LED) cargador automático para todas las baterías de plomo 12 V, también baterías sin matenimiento

Datos técnicos

Tipo BC 4 BC 6 BC 8 BC 12 BC 6E Tensión nominal de la batería 12 V 12 V 12 V 6 V/12 V 12 V Corriente de carga efectivo 4 A 6 A 8 A 12 A 6 A

aritmético 2,5 A 4 A 6 A 8 A 4 A Características de carga W W W W Wae Capacidad de la batería 12–60 Ah 20–90 Ah 28–120 Ah (High) 40–160 Ah (High) 2,5–90 Ah

10–50 Ah (Low) 15–60 Ah (Low)

40–160 Ah (High) 9–36 Ah (Low)

Tensión de red 230 V, 50–60 Hz 230 V, 50–60 Hz 230 V, 50–60 Hz 230 V, 50–60 Hz 230 V, 50–60 Hz Potencia de carga 55 W 85 W 125 W 170 W 85 W Tipo de protección según IEC 60 529 IP 30 IP 30 IP 30 IP 30 IP 30 Medidas l x a x a 140 x 90 x 220 mm 140 x 90 x 220 mm 140 x 90 x 220 mm 170 x 110 x 320 mm 140 x 90 x 220 mm Peso aprox. 1,2 kg aprox. 1,5 kg aprox. 2,0 kg aprox. 3,3 kg aprox. 1,5 kg Referencia de pedido 7 780 301 160 7 780 301 161 7 780 301 162 7 780 301 165 7 780 301 164 Pieza de repuesto Cable de carga para la serie BC, longitud 1,5 m con bornes rojo/negro

8 784 443 067

Serie BC

3607_ZU_1269Es_A079.indd 79 06.06.2007 7:44:35 Uhr

Page 82: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A080-A081.indd 80 25.05.2007 9:42:50 Uhr

A80 | Líquido de frenos

de

Bremsfl üssigkeit, Montagepaste

en

Brake fl uid, mounting paste

fr

Liquides de freins,pâte de montage

it

Liquido freni,pasta di montaggio

es

Líquido de frenos,pasta de montaje

Bosch-Original-Bremsfl üs-sigkeit mit der Sicherheits-reserve durch hohe Nass- und Trockensiedepunkte 2,5-mal längere Lagerhal-

tung durch Verwendung von Blechgebinden gegen-über Plastikgebinden

Durch patentierte Rest-entleerung bei Blech-dosen und -kanistern aktiver Beitrag zum Umweltschutz

Übertrifft die Normen FMVSS 116, SAE J1703 und ISO 4925

Bosch original brake fl uid: Provides extra safety due to its high wet and dry boiling points 2.5 times longer storage

through the use of steel containers instead of plastic ones

Patented system for emptying remains from tins and cans makes an active contribution to protect our environment

Exeeds the standards FMVSS 116, SAE J1703, ISO 4925

Les liquides de freins Bosch d’origine offrent une sécurité de haut niveau grâce à leur point d’ebullition élevé aux états humide et sec Durée de stockage

multipliée par deux et demi grâce à l’utilisation d’emballages en tôle à la place des conditionne-ments en plastique

Concours actif à la protection de l’environnement grâce au système breveté de vidage complet du liquide contenu dans les boîtes et bidons en tôle

Ils dépassent les préco-nisations des normes FMVSS 116, SAE J1703 et ISO 4925

Liquido freni originale Bosch con elevata sicu-rezza a causa dell’elevato punto di ebollizione a umido e a secco Stoccagio 2,5 volte

più lungo per l’utilizzo di confezioni di metallo e non di plastica

Tutela dell’ambiente grazie alle confezioni riciclabili

Soddisfa le norme FMVSS 116, SAE J1703, ISO 4925

Líquido de frenos origi-nal Bosch con margen de seguridad, gracias al ele-vado punto de ebullición higrométrico Tiempo de almacena-

miento 2,5 veces superior con envases metálicos Bosch, respecto a otros de plástico existentes en el mercado

Diseño del envase pa-tentado para el vaciado total del líquido, evitando contaminación medio-ambiental

Supera lo dictado por las normas FMVSS 116, SAE J1703, ISO 4925

3607_ZU_1269Es_A080-A081.indd 80 25.05.2007 8:33:40 Uhr

Page 83: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A080-A081.indd 81 25.05.2007 9:42:58 Uhr

Líquido de frenos | A81

DOT 3Nass-Siedepunkt > 142 °CTrocken-Siedepunkt > 225 °C250-ml-Dose 1 987 479 0311-l-Dose 1 987 479 033

DOT 4Nass-Siedepunkt > 165 °CTrocken-Siedepunkt > 265 °C250-ml-Dose 1 987 479 001500-ml-Dose 1 987 479 0041-l-Dose 1 987 479 0025-l-Kanister 1 987 479 00320-l-Kanister 1 987 479 03560-l-Fass 1 987 479 036

DOT 4 HPNass-Siedepunkt > 170 °CTrocken-Siedepunkt > 265 °C500-ml-Dose 1 987 479 0601-l-Dose 1 987 479 0615-l-Kanister 1 987 479 065

DOT 4 SuperNass-Siedepunkt > 180 °CTrocken-Siedepunkt > 280 °C1-l-Dose 1 987 479 0215-l-Kanister 1 987 479 022

DOT 5.1 SuperNass-Siedepunkt > 185 °CTrocken-Siedepunkt > 265 °C500-ml-Dose 1 987 479 0401-l-Dose 1 987 479 0415-l-Kanister 1 987 479 042

LHM+Hydraulik-Mineralfl üssigkeit für Fahrzeuge mit hydro-pneumatischer Federung (Citroën)1-l-Flasche 1 987 479 037

KupferpasteHochtemperatur-Kupferpaste zur leichten Montage und Demontage von Bremsen-teilen

100-g-Tube 5 997 091 010

DOT 3Wet boiling point > 142 °CDry boiling point > 225 °C250 ml can 1 987 479 0311 l can 1 987 479 033

DOT 4Wet boiling point > 165 °CDry boiling point > 265 °C250 ml can 1 987 479 001500 ml can 1 987 479 0041 l can 1 987 479 0025 l can 1 987 479 00320 l can 1 987 479 03560 l barrel 1 987 479 036

DOT 4 HPWet boiling point > 170 °CDry boiling point > 265 °C500 ml can 1 987 479 0601 l can 1 987 479 0615 l can 1 987 479 065

DOT 4 SuperWet boiling point > 180 °CDry boiling point > 280 °C1 l can 1 987 479 0215 l can 1 987 479 022

DOT 5.1 SuperWet boiling point > 185 °CDry boiling point > 265 °C500 ml can 1 987 479 0401 l can 1 987 479 0415 l can 1 987 479 042

LHM+Hydraulic mineral fl uid for vehicles with hydropneu-matic suspension (Citroën)

1 l bottle 1 987 479 037

Copper pasteHigh temperature resistant for easy assembling and disassembling of braking parts

100 g tube 5 997 091 010

DOT 3Point d’ebullition à l’état humide > 142 °Cà l’état sec > 225 °CBoîte 250 ml 1 987 479 0311 l 1 987 479 033

DOT 4Point d’ebullition à l’état humide > 165 °Cà l’état sec > 265 °CBoîte 250 ml 1 987 479 001500 ml 1 987 479 0041 l 1 987 479 002Bidon 5 l 1 987 479 00320 l 1 987 479 035Fût de 60 l 1 987 479 036

DOT 4 HPPoint d’ebullition à l’état humide > 170 °Cà l’état sec > 265 °CBoîte 500 ml 1 987 479 0601 l 1 987 479 061Bidon 5 l 1 987 479 065

DOT 4 SuperPoint d’ebullition à l’état humide > 180 °Cà l’état sec > 280 °CBoîte 1 l 1 987 479 021Bidon 5 l 1 987 479 022

DOT 5.1 SuperPoint d’ebullition à l’état humide > 185 °Cà l’état sec > 265 °CBoîte 500 ml 1 987 479 0401 l 1 987 479 041Bidon 5 l 1 987 479 042

LHM+Liquide hydraulique minéral pour véhicule à suspension hydropneumatique (Citroën)

Bidon 1 l 1 987 479 037

Pâte de cuivrePâte de cuivre résistant aux températures éléves, facilite le montage et le démontage des composants de freins

Tube de 100 g 5 997 091 010

DOT 3Punto di ebollizione a umido > 142 °Ca secco > 225 °CBarattolo da 250 ml 1 987 479 0311 l 1 987 479 033

DOT 4Punto di ebollizione a umido > 165 °Ca secco > 265 °CBarattolo da 250 ml 1 987 479 001500 ml 1 987 479 0041 l 1 987 479 002Tanica da 5 l 1 987 479 00320 l 1 987 479 035Barile da 60 l 1 987 479 036

DOT 4 HPPunto di ebollizione a umido > 170 °Ca secco > 265 °CBarattolo da 500 ml 1 987 479 0601 l 1 987 479 061Tanica da 5 l 1 987 479 065

DOT 4 SuperPunto di ebollizione a umido > 180 °Ca secco > 280 °CBarattolo da 1 l 1 987 479 021Tanica da 5 l 1 987 479 022

DOT 5.1 SuperPunto di ebollizione a umido > 185 °Ca secco > 265 °CBarattolo da 500 ml 1 987 479 0401 l 1 987 479 041Tanica da 5 l 1 987 479 042

LHM+Liquido minerale idraulico per veicoli con sospensione idropneumatica (Citroën)

Bottiglia da 1 l 1 987 479 037

Pasta di ramePasta al rame ad elevata resistenza termica per il montaggio o smontaggio facile dei componenti del frenoT. da 100 g 5 997 091 010

DOT 3Punto de ebullición húmedo > 142 °Cseco > 225 °CBote de 250 ml 1 987 479 0311 litro 1 987 479 033

DOT 4Punto de ebullición húmedo > 165 °Cseco > 265 °CBote de 250 ml 1 987 479 001500 ml 1 987 479 0041 litro 1 987 479 002Bidón de 5 litros 1 987 479 00320 litros 1 987 479 035Barril de 60 litros 1 987 479 036

DOT 4 HPPunto de ebullición húmedo > 170 °Cseco > 265 °CBote de500 ml 1 987 479 0601 litro 1 987 479 061Bidón de 5 litros 1 987 479 065

DOT 4 SuperPunto de ebullición húmedo > 180 °Cseco > 280 °CBote de 1 litro 1 987 479 021Bidón de 5 litros 1 987 479 022

DOT 5.1 SuperPunto de ebullición húmedo > 185 °Cseco > 265 °CBote de 500 ml 1 987 479 0401 litro 1 987 479 041Bidón de 5 litros 1 987 479 042

LHM+Líquido mineral hidráulico para vehículos con suspen-sión hidroneumática de frenos (Citroën)1 botella 1 987 479 037

Pasta de cobrePasta de cobre altamente termorresistente para el montaje y desmontaje fácil de componentes de frenos

Tubo de 100 g 5 997 091 010

de en fr it

es

3607_ZU_1269Es_A080-A081.indd 81 04.06.2007 14:28:36 Uhr

Page 84: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

LäppmasseFarbe: grünZustand: feinAnwendung: Sitze und Passungen, zum Läppen und Polieren mit Läppdornen und -platten.50-g-Dose 5 837 010 105

Läppmasse Farbe: dunkelZustand: grobAnwendung: Sitze und Passungen, zum Läppen und Polieren mit Läppdornen. 50-g-Dose 5 837 011 105

SäureschutzfettFarbe: rotEig

ZU_0518_A082-A083.indd 82 25.05.2007 9:43:42 Uhr

A82 | Materiales de consumo para taller

Grasas lubricantes

Grasa para rodamientos Color: marrón claro y color naturalMargen térmico de aplicación: –20...+100 °C.Propiedades: grasa mineral para engranajes, fi na, de buena adhesión.Aplicación: herramientas eléctricas, engranajes, cojinetes de fricción y de rodillos. Tubo de 225 ml 5 700 053 025

Grasa sintética Color: azulMargen térmico de aplicación: –45...+120 °C.Propiedades: totalmente sintética, hidrófuga, de buena adherencia, tolera las juntas.Aplicación: sistemas neumáticos de vehículos. Tubo de 225 ml 5 995 588 025

Grasa lubricante Color: beigeMargen térmico de aplicación: –50…+150 °C.Aplicación: Estárter R con accionamientos planetarios Tubo de 225 ml 1 987 123 040

Grasa lubricante Color: beige claroAplicación: Reparación bombas CP3 Tubo de 225 ml 1 987 123 050

Grasa de silicona Color: negro grisáceoMargen térmico de aplicación: –40...+120 °C.Propiedades: sintética, hidrófuga, resistente al envejecimiento, con aditivos para alta tensión.Aplicación: rodamientos, ejes de engranaje, vástagos de piñón. Tubo de 225 ml 5 700 082 025

Grasa para engranajes Color: beigeMargen térmico de aplicación: –60...+100 °C.Propiedades: mineral, permanente, de buena adhesión, disminuye el desgaste con altas presiones superfi ciales.Aplicación: herramientas eléctricas, engranajes sometidos a gran esfuerzo, martilletes de taladrar especialmente pesados. Tubo de 45 ml 5 700 052 005Tubo de 225 ml 5 700 052 025 Barril «Hobbock» de 5 kg 5 700 052 805

Grasa para cojinetes calientes Color: color natural oscuroMargen térmico de aplicación: –10...+90 °C.Propiedades: resistente a la temperatura, muy buena capacidad de adhesión. No es adecuada para la lubricación de lugares que están en contacto con el agua y con rodamientos.Aplicación: levas de encendido y piezas deslizantes en contactos de encendido. Tubo de 45 ml 5 700 002 005Tubo de 225 ml 5 700 002 025

Grasa para rodamientos Color: beigeMargen térmico de aplicación: –20...+80 °C.Propiedades: mineralAplicación: electromotores hasta 5000 min–1, rodamientos sin efecto de agua.Tubo de 225 ml 5 700 003 025

Grasa para rodamientos Color: azulMargen térmico de aplicación: –20...+130 °C.Propiedades: resistente al agua, protege contra la corrosión.Aplicación: generadores de corriente continua, herramientas eléctricas, rodamientos y cojinetes de fricción con altas pre-siones superfi ciales, coronas dentadas de motores y piñones de arranque. Tubo de 45 ml 5 700 005 005Tubo de 225 ml 5 700 005 025

Grasa para rodamientos Color: color naturalMargen térmico de aplicación: –20...+120 °C.Propiedades: mineral, buen adhesivo, protege contra la corrosión, hidrófugo.Aplicación: generadores de corriente continua y alterna, rodamientos sometidos a esfuerzos térmicos medios. Tubo de 45 ml 5 700 009 005Tubo de 225 ml 5 700 009 025

Agente para bruñir y abrasivos

Pasta para bruñir Color: verdePropiendades: fi noAplicación: asientos y puntos de ajuste para bruñir y pulir con mandriles y placas de bruñido. Lata de 50 g 5 837 010 105

Pasta para bruñir Color: oscuro. Estado: gruesoAplicación: asientos y puntos de ajuste para bruñir y pulir con mandriles de bruñido. Engranajes de aceite en bancos de prueba de bombas de inyección. Lata de 50 g 5 837 011 105

Anticorrosivos

Grasa protectora contra ácidos Color: marrónPropiedades: mineral, resistente a ácidos, evita la formación de sales.Aplicación: bornes o piezas de conexión. Tubo de 20 ml 5 700 102 082 Tubo de 45 ml 5 700 102 005Tubo de 225 ml 5 700 102 025

Materiales de consumo para taller Indicación:Hojas de datos de seguridad en la portada web de MKC

3607_ZU_1269Es_A082-A083.indd 82 25.05.2007 8:40:03 Uhr

Page 85: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A082-A083.indd 83 25.05.2007 9:43:43 Uhr

Materiales de consumo para taller | A83

Productos de montaje

Pasta de cobre Color: color del cobreMargen de aplicación térmica: –30...+650 °C.Propiedades: mejora la disipación de calor.Aplicación: conservación de la instalación de freno, contra el chirrido del disco de freno, lubricante de la leva de freno y pernos, adecuado para piezas que están sometidas a fuertes presiones, altas temperaturas y a corrosión. Tubo de 100 ml 5 997 091 010

Pasta para montaje de sonda lambda Color: gris plateadoMargen de aplicación térmica: hasta –40...+1100 °CPropiedades: no contiene ningún producto que dañe a la sonda, resistente al calor, protege contra la corrosión.Aplicación: desgaste y atascos de la sonda lambda en la rosca. Tubo de 225 ml 1 987 123 020

Pasta aislante Color: blancoMargen de aplicación térmica: hasta –40...+300 °CPropiedades: ceroso, inodoro, mejora de las propiedades de isolación en conexiones secundarias del encendido, evita golpes en la cabeza de las bujías de encendido.Aplicaciones: Enchufes de bujías de encendido, enchufes antiparasitarios, caperuzas protectoras, tapas de distribuidor y cosas semejantes. Tubo de 45 ml 1 987 123 010

Pasta de conducción térmica Ft 7060Color: blancoMargen de aplicación térmica: hasta –20…+200 °C.Propiedades: Mejora del guiado de calentamientoAplicación: aparatos de encendido y placas de enfriamiento. Tubo de 225 ml 1 987 123 030

Medios de precintado de tornillos

Barniz de precintado de tornillos Color: amarillo Estado: viscoso. Propiedades: tiempo de endurecimiento 2...3 min, con temperatura ambiente.Aplicación: bombas de inyección, atornillamientos, Jetronic. Tubo de 20 ml 5 703 245 000

3607_ZU_1269Es_A082-A083.indd 83 25.05.2007 8:40:03 Uhr

Page 86: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A084-A090.indd 84 25.05.2007 9:44:13 Uhr

A84 | Empalmes de cables

Empalmes de cables de aplicación universal

Enchufe plano 6,3 0,8 0,5 – 1,0 rojo CuZn/ estañado 100 8 784 480 0101,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 100 8 784 480 011

Enchufe plano 2,8 0,8 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 100 7 781 700 0066,3 0,8 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 100 7 781 700 007

0,75 – 1,5 CuZn/brillante 100 7 781 700 0081,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 7 781 700 010

Enchufe plano 6,3 0,8 1,0 – 1,5 CuZn/estañado 100 7 781 700 009 con lengüeta de encastre

Casquillo de 2,8 0,5/0,8 0,5 – 1,0 rojo CuZn/estañado 100 1 901 355 866 enchufe plano 4,8 0,8 0,5 – 1,0 rojo CuZn/estañado 100 1 901 355 876

6,3 0,8 0,5 – 1,0 rojo CuZn/estañado 100 1 901 355 8801,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 100 1 901 355 8814,0 – 6,0 amarillo CuZn/estañado 50 1 901 355 882

8,0 0,8 1,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 50 8 781 355 8109,5 1,2 4,0 – 6,0 amarillo CuZn/estañado 50 8 781 355 811

Casquillo de 6,3 0,8 0,5 – 1,0 rojo CuZn/estañado 50 8 784 478 014enchufe plano 1,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 50 8 784 478 015

Casquillo de 6,3 0,8 0,5 – 1,0 rojo CuZn/estañado 50 7 781 700 029enchufe plano 1,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 50 7 781 700 030

4,0 – 6,0 amarillo CuZn/estañado 50 7 781 700 031

Casquillo de 2,8 0,5/0,8 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 100 1 904 478 301enchufe plano 4,8 0,5 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 100 1 904 478 325

0,8 1,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 1 904 478 3316,3 0,8 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 100 1 901 355 835

1,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 1 901 355 8364,0 – 6,0 CuZn/brillante 100 1 901 355 837

8,0 0,8 1,0 – 2,5 CuZn/brillante 50 8 784 477 0079,5 0,8 4,0 – 6,0 CuZn/brillante 50 1 904 478 350

Casquillo de 6,3 0,8 1,0 – 2,5 CuZn/brillante 100 8 784 477 008enchufe plano 9,5 1,2 2,5 – 4,0 CuZn/brillante 50 7 781 700 012

Casquillo de 4,8 0,8 0,5 – 1,5 CuSn/estañado 25 1 904 492 016enchufe plano 6,3 0,8 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 100 1 901 355 968 con lengüeta de encastre 1,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 1 901 355 975

4,0 – 6,0 CuZn/brillante 50 1 901 355 981

Casquillo de 6,3 0,8 0,5 – 1,0 rojo CuZn/estañado 50 1 901 360 820enchufe plano 1,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 50 1 901 360 821 con derivación

Casquillo protector 6,3 0,8 trans- Polietileno 50 8 790 451 002 para casquillo parente color natural de enchufe plano

Enchufe distribuidor 6,3 0,8 CuZn/brillante 100 1 901 360 810 doble

*) CuSn = bronce, CuZn = latón

Figura Versión Ancho del contactomm

Grosor del contactomm

Para sección de cablemm2

Color Material/ superfi cie *)

Unidades por envase

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A084-A090.indd 84 25.05.2007 8:44:29 Uhr

Page 87: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A084-A090.indd 85 25.05.2007 9:44:46 Uhr

Empalmes de cables | A85

Enchufe distribuidor 6,3 0,8 CuZn/brillante 50 8 781 360 800 triple

Enchufe distribuidor 6,3 0,8 CuZn/niquelado 50 8 784 479 006 triple

Enchufe distribuidor 6,3 0,8 CuZn/niquelado 50 8 784 479 005 cuádruple

Acoplamiento plano 6,3 0,8 CuZn/estañado 50 8 781 360 810

Enchufe redondo Ø 4,0 0,5 – 1,0 rojo CuZn/estañado 100 8 784 480 000Ø 5,0 1,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 100 8 784 480 001

Enchufe redondo Ø 4,0 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 100 7 781 700 0131,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 7 781 700 014

Ø 5,0 1,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 7 781 700 015

Casquillo de Ø 4,0 0,5 – 1,0 rojo CuZn/estañado 100 8 781 355 000 enchufe redondo Ø 5,0 1,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 50 8 781 355 800

Casquillo de Ø 3,5 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 100 7 781 700 000enchufe redondo Ø 4,5 1,5 – 2,5 CuSn/brillante 100 7 781 700 004

Clavija de punta Ø 1,8 0,5 – 1,0 rojo Cu/estañado 100 7 781 700 017 de alambre 1,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 784 480 009

4,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 100 7 781 700 018

Empalme de junta 0,5 – 1,0 rojo Cu/estañado 100 8 784 485 000 a tope 1,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 784 485 001

4,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 50 8 784 485 023

Empalme de cable 0,5 – 1,5 azul Cu/estañado 25 8 784 485 0244,0 amarillo Cu/estañado 25 8 784 485 025

*) CuSn = bronce, CuZn = latón

Figura Versión Ancho del contactomm

Grosor del contactomm

Para sección de cablemm2

Color Material/ superfi cie *)

Unidades por envase

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A084-A090.indd 85 25.05.2007 8:44:30 Uhr

Page 88: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A084-A090.indd 86 25.05.2007 9:45:20 Uhr

A86 | Empalmes de cables

Empalmes de cables de aplicación universal (continuación)

Empalme de cable 0,5 – 1,5 rojo CuZn/estañado 25 7 781 700 0271,5 – 2,5 azul CuZn/estañado 25 8 784 485 0344,0 – 6,0 amarillo CuZn/estañado 25 7 781 700 028

Terminal de conductor hasta 1,0 Cu/estañado 100 8 780 422 0001,0 – 2,5 Cu/estañado 100 7 781 700 0194,0 – 6,0 CuZn/estañado 100 7 781 700 020

Terminal para bujía CuSn/brillante 50 8 780 499 002 de encendido

Terminal de cable M3 0,5 – 1,0 rojo Cu/estañado 100 8 781 353 1191,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 7 781 700 032

M4 0,5 – 1,0 rojo Cu/estañado 100 8 781 353 1211,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 781 353 1254,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 50 7 781 700 025

M5 0,5 – 1,0 rojo Cu/estañado 100 8 781 353 1221,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 781 353 1264,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 100 8 781 353 130

M6 0,5 – 1,0 rojo Cu/estañado 100 7 781 700 0211,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 781 353 1274,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 50 8 781 353 131

M8 0,5 – 1,0 rojo Cu/estañado 100 7 781 700 0221,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 781 353 1284,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 50 8 781 353 132

M10 1,5 – 2,5 azul Cu/estañado 50 7 781 700 0234,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 50 8 781 353 133

Terminal de cable M4 0,5 – 1,0 rojo Cu/estañado 100 8 781 353 007 abierto 4,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 50 7 781 700 026

M5 1,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 781 353 009M6 4,0 – 6,0 amarillo Cu/estañado 50 8 781 353 008

Terminal de cable M4 1,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 781 353 000 abierto M5 1,5 – 2,5 azul Cu/estañado 100 8 781 353 001

Terminal de cable M6 hasta 3,0 Cu/estañado 5 1 901 353 011 de soldadura hasta 4,0 Cu/estañado 5 1 901 353 003

hasta 5,0 Cu/estañado 5 1 901 353 004M8 hasta 5,0 Cu/estañado 5 1 901 353 005

hasta 6,0 Cu/estañado 5 1 901 353 006hasta 8,0 Cu/estañado 5 1 901 353 007

M10 hasta 8,0 Cu/estañado 5 1 901 353 008hasta 10,0 Cu/estañado 5 1 901 353 009hasta 12,0 Cu/estañado 5 1 901 353 010

Terminal de cable de garra

M4 0,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 8 781 354 002M5 0,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 8 781 354 003M6 0,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 8 781 354 004M8 0,5 – 2,5 CuZn/brillante 100 8 781 354 005M10 4,0 – 6,0 CuZn/brillante 50 8 781 354 006

*) CuSn = bronce, CuZn = latón

Figura Versión Ancho del contactomm

Grosor del contactomm

Para sección de cablemm2

Color Material/ superfi cie *)

Unidades por envase

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A084-A090.indd 86 25.05.2007 8:44:30 Uhr

Page 89: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A084-A090.indd 87 25.05.2007 9:45:48 Uhr

Empalmes de cables | A87

Enchufe plano simple M3 6,3 – CuZn/brillante 100 1 901 020 801M4 6,3 – CuZn/brillante 100 1 901 020 802M5 6,3 – CuZn/brillante 100 1 901 020 803

Enchufe plano doble M6 6,3 – CuZn/brillante 50 8 784 477 005

Portafusible para fusibles enchufables

0,5 – 1,5 azul CuZn/brillante 6 8 781 324 028

*) CuSn = bronce, CuZn = latón

Figura Versión Ancho del contactomm

Grosor del contactomm

Para sección de cablemm2

Color Material/ superfi cie *)

Unidades por envase

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A084-A090.indd 87 25.05.2007 8:44:30 Uhr

Page 90: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

Universell verwendbare High-Performance-Quetschverbinder in Schrumpfschlauchtechnik mit InnenbeschichtungMindestschrumpftemperatur: 100 °CDauertemperaturbereich: –55 °C...+125 °C100 % wasserdicht

ZU_0518_A084-A090.indd 88 25.05.2007 9:45:53 Uhr

A88 | Empalmes de cables

Conector por presión de alto rendimiento de aplicación universal en técnica de manguera termo-retractil con revestimiento interior, Temperatura mínima de retractilado: 100 °C, Margen de temperatura continua: –55 °C...+125 °C100 % impermeableFigura Versión Ancho del

contacto Para sección de cablemm2

Color Diámetro del tubo fl exible Unidades por envase

Referencia de pedido expandido

mm2

encogidomm2

Empalme de junta 0,1 – 0,5 blanco/ 3,7 1,0 25 1 987 532 035 a tope transparente

0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 000transparente

1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 001transparente

4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 002transparente

Terminal de cable M4 0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 003transparente

M5 0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 004transparente

M6 0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 005transparente

M8 0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 006transparente

M10 0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 007transparente

Terminal de cable M4 1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 008transparente

M5 1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 009transparente

M6 1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 010transparente

M8 1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 011transparente

M10 1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 012transparente

Terminal de cable M4 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 013transparente

M5 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 014transparente

M6 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 015transparente

M8 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 016transparente

M10 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 017transparente

Terminal de cable M4 0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 018 abierto transparente

M5 0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 019transparente

Terminal de cable M4 1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 020abierto transparente

M5 1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 021transparente

Terminal de cable M4 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 022abierto transparente

M5 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 023transparente

Empalmes de cables De aplicación universal – alto rendimiento

3607_ZU_1269Es_A084-A090.indd 88 04.06.2007 14:29:22 Uhr

Page 91: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A084-A090.indd 89 25.05.2007 9:46:32 Uhr

Empalmes de cables | A89

Figura Versión Ancho del contactomm

Grosor del contacto mm

Para sección de cablemm2

Color Diámetro del tubo fl exible expandido encogidomm2 mm2

Unidades por envase

Referencia de pedido

Casquillo de 6,3 0,8 0,5 – 1,5 rojo/ 6,5 1,4 25 1 987 532 024 enchufe plano transp.

6,3 0,8 1,5 – 2,5 azul/ 6,5 1,8 25 1 987 532 025transp.

6,3 0,8 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 026transp.

Enchufe plano 6,3 0,8 0,5 – 1,5 rojo/ 4,3 1,4 25 1 987 532 027transp.

6,3 0,8 1,5 – 2,5 azul/ 5,0 1,8 25 1 987 532 028transp.

6,3 0,8 4,0 – 6,0 amarillo/ 6,5 2,2 25 1 987 532 029transp.

Juegos de mangueras termorretráctiles Juego de mangueras termorretráctiles, pequeño Diámetro interior de retractilado 1,2/2,4/4,8/9,5/19,0/38,0 Relación de retractilado: 2:1 Margen de temperatura continua: –55 °C...+125 °C Temperatura mínima de retractilado: 110 °C

1 987 532 030

Juego de mangueras termorretráctiles, grande Diámetro interior de retractilado1,2/1,6/2,4/3,2/4,8/6,4/9,5/12,7 vor Schrumpfung Contenido: aprox. 30 m Relación de retractilado: 2:1 Margen de temperatura continua: –55 °C...+125 °C Temperatura mínima de retractilado: 110 °C

1 987 532 031

Manguera trenzada en cajas con rollos Color: neru Largo: 10 m Dilatación: 1:2 Margen de temperatura continua: –55 °C...+130 °C

Diámetronominalmm

Diámetro dilatado mm

Referencia de pedido

10 15 1 987 532 03215 27 1 987 532 03325 34 1 987 532 034

Vista de detalle

3607_ZU_1269Es_A084-A090.indd 89 06.06.2007 13:10:30 Uhr

Page 92: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A084-A090.indd 90 25.05.2007 9:46:47 Uhr

A90 | Empalmes de cables

Enchufe plano – 0,8 – 2,1 CuZn/estañado 25 Ford 1 987 352 109

Contacto Flexi-Film – 0,5 – 1,0 CuZn/brillante 25 Opel 1 987 352 111

Contacto de horquilla – 0,5 – 1,0 CuSn/estañado 25 BMW, Ford 1 987 352 114

Casquillo de 2,8 0,5 – 1,0 CuZn/estañado 25 BMW 1 987 352 118 enchufe plano 6,3 0,5 – 1,5 CuZn/brillante 25 BMW, Opel, VW 1 987 352 101

1,0 – 2,5 CuZn/estañado 25 Ford, Opel, VW 1 987 352 1020,5 – 2,5 CuZn/plateado 25 Mercedes-Benz 1 987 352 115

Casquillo de enchufe – 0,8 – 2,1 CuZn/estañado 25 Ford 1 987 352 110

Contacto plano 2,8 0,5 – 1,0 CuZn/estañado 25 BMW, Opel, VW 1 987 352 119 elástico 1,0 – 2,5 CuZn/estañado 25 Ford, Opel, VW 1 987 352 120

6,3 0,5 – 1,0 CuZn/estañado 25 BMW, Opel, VW 1 987 352 1211,0 – 2,5 CuZn/estañado 25 Ford, Opel, VW 1 987 352 122

Contacto plano – 0,5 – 1,5 CuZn/estañado 25 Ford, Opel, VW 1 987 352 106 elástico Ford 1 987 352 107

Contacto de clavija Ø 1,6 0,5 – 1,0 CuZn/estañado 25 BMW, Ford, VW 1 987 352 108Ø 2,1 0,5 – 2,1 CuZn/estañado 25 Mercedes-Benz 1 987 352 117Ø 2,1 1,0 – 2,5 CuZn/estañado 25 BMW 1 987 352 112

Enchufe redondo Ø 3,5 0,5 – 2,1 CuZn/estañado 25 BMW, VW 1 987 352 103

Casquillo de Ø 1,6 0,5 – 1,5 CuZn/estañado 25 VW 1 987 352 104 enchufe redondo

Contacto de Ø 1,6 0,5 – 1,0 CuZn/estañado 25 BMW, Ford, VW 1 987 352 105 casquillo

Casquillo de Ø 2,1 0,5 – 1,5 CuZn/estañado 25 Mercedes-Benz 1 987 352 116 enchufe redondo

Casquillo de contacto 2,1 1,0 – 2,5 CuZn/estañado 25 BMW 1 987 352 113

CuSn = bronce, CuZn = latón

Empalmes de cables de aplicación específi ca del vehículo

Figura Versión Ancho del contacto o resp. Ømm

Para sección de cable

mm2

Material/ superfi cie *)

Unidades por envase

Aplicación Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A084-A090.indd 90 25.05.2007 8:44:30 Uhr

Page 93: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A091-A098.indd 91 25.05.2007 9:48:05 Uhr

Cables | A91

Cables

Presentación del producto

Presentación y accesorios Sus ventajas

Su pedido se suministra enrollado sobre aros de papel, diámetro Ø 125 mm, ancho 90 mm.

Adaptados a los rollos ofrecemos: Carretes de plástico estandarizados, de dos piezas,

para desenrollar los cables con facilidad. Dispositivo desbobinador para hasta 5 carretes de

plástico. Existe la posibilidad de montar varios dispositivos desbobinadores en un carro portabobinas*.

* No incluido en el catálogo.

Ningún carrete vacío en el almacén Sin transporte de retorno Sin eliminación de basura Sin costes de transporte Sin daños durante el transporte

Carro portabobinas cargable por ambos lados.

Materiales y códigos

FL Cables para vehículosR espesor reducida de pared del aislamientoY aislamiento de cloruro de polivinilo (PVC)Sn conductor estañadoA Estructura de conductores simétricaB Estructura de conductores asimétrica

Ejemplo

FL R Y A 0,5Sección nominal

Estructura de conductores

Aislamiento de PVC

Espesor de pared reducida del aislamiento

Cable para vehículo

Identifi cación por colores

Los colores de los cables están defi nidos según la norma DIN 47 002/DIN IEC 304, código según DIN IEC 757. El control del color tiene lugar por comparación con el registro de colores RAL 840R.

Ejemplo de estructura de conductores de cobre para cables de vehículos

Estructura de conductores asimétrica «B»

Estructura de conductores simétrica «A»

Los conductores de estructura simétrica se emplean si se exige una gran constancia del espesor de la pared del aislamiento (especialmente en cables con aislamiento de pared delgada).

3838_ZU_1269Es_A091-A098.indd 91 04.06.2007 14:36:47 Uhr

Page 94: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A091-A098.indd 92 25.05.2007 9:48:07 Uhr

A92 | Cables

Cables para vehículos

FLRYCable para vehículo con aislamiento de PVC de pared delgada

Conductor: cobre electrolítico recocido blando Cu-ETP1 según DIN EN 13 602, desnudo. Estructura de conductores según ISO 6722.

Aislamiento: PVC blando con propiedades según ISO 6722, clase B, sin plomo.Propiedades especiales: Gama de temperaturas: –40 °C ... +105 °C (3000 h).

Conductor Cable

5 998 340 ... A 0,35 7 0,26 0,80 47,80 –52,00 0,20 1,3 –0,1A 0,50 19 0,19 1,00 34,10 –37,10 0,22 1,6 –0,2B 0,75 24 0,21 1,20 22,70 –24,70 0,24 1,9 –0,2B 1,00 32 0,21 1,35 17,00 –18,50 0,24 2,1 –0,2B 1,50 30 0,26 1,70 11,70 –12,70 0,24 2,4 –0,2B 2,50 50 0,26 2,20 7,00– 7,60 0,28 3,0 –0,3B 4,00 56 0,31 2,75 4,32– 4,71 0,32 3,7 –0,3

Núm. de material Tipo Secciónnominal

mm2

Cantidad de hilos individuales

Diámetrode hilosindividualesmáx. mm

Ø del conductor

máx.mm

Resistenciaeléctricaa 20 °Cmáx.mΩ/m

Espesor de pareddel aislamiento

mín.mm

Ø exterior

mm

tol. admis.

mm

TipoDescripción

Sección delconductormm2

Color delaislamiento

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

FLRY (tipo A y B) Conductor, desnudo,con aislamiento de plástico

0,35 (tipo A) blanco 500 5 998 340 058azul 500 5 998 340 104marrón 500 5 998 340 105negro 500 5 998 340 057

0,5 (tipo A) blanco 500 5 998 340 003amarillo 500 5 998 340 004naranja 500 5 998 340 011rojo 500 5 998 340 016azul 500 5 998 340 010verde 500 5 998 340 008gris 500 5 998 340 007marrón 500 5 998 340 006negro 500 5 998 340 009

0,75 (tipo B) blanco 500 5 998 340 174amarillo 500 5 998 340 166rojo 500 5 998 340 175azul 500 5 998 340 167verde 500 5 998 340 168gris 500 5 998 340 165marrón 500 5 998 340 176

1,0 (tipo B) blanco 500 5 998 340 135amarillo 500 5 998 340 136rojo 500 5 998 340 177azul 500 5 998 340 137verde 500 5 998 340 138negro 500 5 998 340 139

1,5 (tipo B) blanco 500 5 998 340 080amarillo 500 5 998 340 140rojo 500 5 998 340 051violeta 500 5 998 340 081azul 500 5 998 340 082verde 500 5 998 340 021gris 500 5 998 340 142marrón 500 5 998 340 052negro 500 5 998 340 056

Figura Descripción

3838_ZU_1269Es_A091-A098.indd 92 25.05.2007 10:19:13 Uhr

Page 95: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A091-A098.indd 93 25.05.2007 9:48:09 Uhr

Cables | A93

TipoDescripción

Sección delconductormm2

Color delaislamiento

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

Cables para vehículos

FLRY (tipo B) Conductor, desnudo,con aislamiento de plástico

2,5 (tipo B) blanco 400 5 998 340 153amarillo 400 5 998 340 060rojo 400 5 998 340 024azul 400 5 998 340 088verde 400 5 998 340 062gris 400 5 998 340 162marrón 400 5 998 340 025negro 400 5 998 340 091

4,0 (tipo B) blanco 200 5 998 340 049rojo 200 5 998 340 036azul 200 5 998 340 039marrón 200 5 998 340 042

negro 200 5 998 340 044

Figura Descripción

FLYCable para vehículo con aislamiento de PVC

Conductor: cobre electrolítico recocido blando Cu-ETP1 según DIN EN 13 602, desnudo. Estructura de conductores según ISO 6722.

Aislamiento: PVC blando con propiedades según ISO 6722, clase B, sin plomo.Propiedades Cables con secciones > 6 mm2 se pueden emplear como especiales: cables para baterías. Gama de temperaturas: –40 °C ... +90 °C (3000 h).

Núm. de material Secciónnominal

mm2

Cantidadde hilosindividuales

Diámetro de hilo individualmáx.mm

Ø del conductor

máx.mm

Resistenciaeléctricaa 20 °Cmáx.mΩ/m

Espesor de pareddel aislamiento

mín.mm

Ø exterior

mm

tol. admis.

mm

Conductor Cable

5 998 343 ... 0,75 24 0,21 1,2 24,700 0,4 2,5 –0,3 1,00 32 0,21 1,4 18,500 0,6 2,7 –0,3 1,50 30 0,26 1,6 12,700 0,6 3,0 –0,3 2,50 50 0,26 2,1 7,600 0,7 3,7 –0,4 4,00 56 0,31 2,7 4,710 0,8 4,5 –0,5 6,00 84 0,31 3,4 3,140 0,8 5,2 –0,510,00 80 0,41 4,3 1,820 1,0 6,6 –0,616,00 126 0,41 6,0 1,160 1,0 8,1 –0,625,00 196 0,41 7,5 0,743 1,2 10,2 –0,735,00 276 0,41 8,8 0,527 1,2 11,5 –0,750,00 396 0,41 10,3 0,368 1,4 13,2 –0,770,00 360 0,51 12,0 0,259 1,4 15,5 –0,7

FLY Conductor, desnudo,con aislamiento de plástico

0,75 blanco 100 5 998 343 068amarillo 100 5 998 343 081rojo 100 5 998 343 092azul 100 5 998 343 111verde 100 5 998 343 124gris 100 5 998 343 137marrón 100 5 998 343 145negro 100 5 998 343 153

1,00 rojo 100 5 998 343 016verde 100 5 998 343 019marrón 100 5 998 343 020negro 100 5 998 343 021

TipoDescripción

Sección delconductormm2

Color delaislamiento

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

3838_ZU_1269Es_A091-A098.indd 93 25.05.2007 10:19:14 Uhr

Page 96: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A091-A098.indd 94 25.05.2007 9:48:12 Uhr

A94 | Cables

Cables (continuación)

TipoDescripción

Sección delconductormm2

Color delaislamiento

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

Figura Descripción

FLYY-FCable tipo manguera de plástico para vehículos

La ilustración muestra un cable de 3 hilos

Conductor: cobre electrolítico recocido blando Cu-ETP1 según DIN EN 13 602, desnudo. Estructura de conductores según ISO 6722.

Aislamiento / PVC blando con propiedades segúnEnvoltura: ISO 6722, clase B, sin plomo.Propiedades cable con envoltura en ejecución redonda (monofi lar) y plana especiales: (multifi lar).

TipoDescripción

Número de hilos x sección nominalmm2

Diámetro de hilos individuales

Envoltura, es-pesor de pared Valor nominal mm

Ø exterior

mm

tol. admis.

mm

Color delaislamiento

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

FLYY-F 1 x 1,5 30 x 0,26 0,6 4,0 ± 0,2 negro 50 5 998 351 0031 x 2,5 50 x 0,26 0,6 4,6 ± 0,2 negro 50 5 998 351 0042 x 1,5 30 x 0,26 0,6 ejecución plana negro 50 5 998 351 1013 x 1,5 30 x 0,26 0,6 ejecución plana negro 50 5 998 351 105

FLY Conductor, desnudo,con aislamiento de plástico

1,5 blanco 100 5 998 343 071amarillo 100 5 998 343 022rojo 100 5 998 343 023azul 100 5 998 343 024verde 100 5 998 343 027gris 100 5 998 343 028marrón 100 5 998 343 029negro 100 5 998 343 030amarillo/rojo 100 5 998 343 085gris/rojo 100 5 998 343 185gris/negro 100 5 998 343 186blanco/negro 100 5 998 343 079negro/rojo 100 5 998 343 187negro/verde 100 5 998 343 165

2,5 blanco 100 5 998 343 050amarillo 100 5 998 343 183rojo 100 5 998 343 001azul 100 5 998 343 031verde 100 5 998 343 034gris 100 5 998 343 035marrón 100 5 998 343 036negro 100 5 998 343 002

4,0 amarillo 100 5 998 343 184rojo 100 5 998 343 097negro 100 5 998 343 157

6,0 rojo 50 5 998 343 189azul 50 5 998 343 190negro 50 5 998 343 196

10,0 rojo 50 5 998 343 188negro 50 5 998 343 191

16,0 negro 50 5 998 343 19225,0 negro 50 5 998 343 19335,0 negro 25 5 998 343 19450,0 negro 25 5 998 343 19570,0 negro 25 5 998 343 197

3838_ZU_1269Es_A091-A098.indd 94 25.05.2007 10:19:14 Uhr

Page 97: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A091-A098.indd 95 25.05.2007 9:48:13 Uhr

Cables | A95

Cables para vehículosFigura Descripción

FLYYCable tipo manguera de plástico para vehículos

La ilustración muestra un cable de 7 hilos

Conductor: cobre electrolítico recocido blando Cu-ETP1 según DIN EN 13 602, desnudo. Estructura de conductores según ISO 6722, hilos trenzados.

Aislamiento / PVC blando con propiedades segúnEnvoltura: ISO 6722, clase B, sin plomo.

TipoDescripción

Número de hilos x sección nominal mm2

Funda aislanteespesor de pared Valor nominal mm

Envoltura, espesor de pared Valor nominal mm

Ø exterior

mm

Colores de conductores 1) Color de laenvoltura

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

FLYY 5 x 1,5 0,6 1,0 10,5 –1,4 am, bl, ve, ma, ne negro 50 5 998 352 0137 x 1,5 0,6 1,2 12,5 –2,0 am, az, bl, ve, ma, roj, ne negro 50 5 998 352 0188 x 1,5 0,6 1,2 13,0 –2,0 am, az, bl, ve, ma, roj, ne, vi negro 50 5 998 352 021

Figura Descripción

FLYZCable gemelo de PVC

Conductor: cobre electrolítico recocido blando Cu-ETP1 según DIN EN 13 602, desnudo. Estructura de conductores según ISO 6722.

Aislamiento: PVC blando con propiedades según ISO 6722, clase B, sin plomo.Propiedades se puede emplear como cable para altavoces. especiales: Gama de temperaturas: –40 °C ... +105 °C (3000 h).

TipoDescripción

Número de hilos x sección nominalmm2

Diámetro de hilosindividuales

Ø del conductor

máx.mm

Resistenciaeléctricaa 20 °Cmáx.mΩ/m

Envoltura,espesor de pared

mm

Ø del conductor

mm

Color del aislamiento 1)

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

FLYZ 2 x 0,75 24 x 0,21 1,2 24,7 0,6 2,35 ma/ma-roj 50 7 781 999 9392 x 1,50 30 x 0,26 1,7 12,7 0,6 2,80 negro 50 7 781 999 950

Figura Descripción

H 05 RR-FCable tipo manguera de goma para vehículos

La ilustración muestra un cable de 7 hilos

Conductor: Conductor de cobre de hilo fi no con aislamiento de goma ligero, hilos individuales estañados, conductores trenzados.

Aislamiento / Envoltura: mezcla de goma EM 1 según VDE 0282.

TipoDescripción

Número de hilos x sección nominal mm2

Funda aislanteespesor de pared Valor nominal mm

Envoltura, es-pesor de pared Valor nominal mm

Ø exterior

mm

Colores de conductores 1) Color de laenvoltura

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

H 05 RR-F 5 x 1,5 0,8 1,2 12,0 –1,6 am, bl, ve, ma, ne negro 50 6 214 105 1507 x 1,5 0,8 1,2 13,5 –2,0 am, az, bl, ve, ma, roj, ne negro 50 6 214 107 150

1) Colores: am = amarillo, az = azul, bl = blanco, ve = verde, ma = marrón, roj= rojo, ne = negro, veam = verde-amarillo, azc = azul claro, vi = violeta

3838_ZU_1269Es_A091-A098.indd 95 25.05.2007 10:19:15 Uhr

Page 98: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A091-A098.indd 96 25.05.2007 9:48:18 Uhr

A96 | Cables

Cables (continuación)

Figura Descripción

Figura Descripción

Figura Descripción

TipoDescripción

Conductor Estructura del cablenominalmm

Sección nominal

mm2

Envoltura, es-pesor de pared nom./mín.mm

Ø exterior

mm

Color de laenvoltura

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

XYMHY-O 1, 2, 4, 5, 6, 7, 8, 11, 12 30 x 0,25 1,5 1,3 / 1,05 15,7 ± 0,3 negro 25 1 987 352 0053, 9, 10, 13 50 x 0,25 2,5

TipoDescripción

Número de hilos x sección nominal mm2

Funda aislanteespesor de pared Valor nominal mm

Envoltura, es-pesor de pared Valor nominal mm

Ø exterior

mm

Colores de conductores 1) Color de la envoltura

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

H 05 VV-F 2 x 1,50 0,7 0,8 7,4 – 9,0 ma, azc negro 50 6 254 011 2053 x 1,50 0,7 0,9 8,0 – 9,8 veam, ma, azc negro 50 6 254 012 3054 x 0,75 0,6 sin datos sin datos veam, ne, azc, ma negro 50 6 254 012 4034 x 1,50 0,7 1,0 9,0 –11,0 veam, ne, azc, ma negro 50 6 254 012 405

TipoDescripción

Número de hilos x sección nominal mm2

Funda aislanteespesor de pared Valor nominal mm

Envoltura, es-pesor de pared Valor nominal mm

Ø exterior

mm

Colores de conductores 1) Color de laenvoltura

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

H 05 RR-F 2 x 0,75 0,6 0,8 6,0– 8,2 ma, azc negro 50 6 244 001 2032 x 1,50 0,8 1,0 8,0–10,5 ma, azc negro 50 6 244 001 2053 x 1,50 0,8 1,0 8,6–11,0 veam, ma, azc negro 50 6 244 002 3053 x 2,50 0,9 1,1 10,0 –13,0 veam, ma, azc negro 50 6 244 002 3064 x 1,50 0,8 1,1 9,6–12,5 veam, ne, azc, ma negro 50 6 244 002 405

Cables industriales

XYMHY-OFLYY 9 x 1,5 + 4 x 2,5 (conductor de cobre de hilos fi nos con aislamiento de plástico ligero)

Conductor: conductor de cobre, desnudo, Cu ETP 1 según EN 13 602, conductores trenzados.

Aislamiento: PVC, sin plomo.

H 05 RR-FCable tipo manguera de goma, ligero

La ilustración muestra un cable de 4 hilos

Conductor: Conductor de cobre de hilos fi nos con aislamiento de goma ligero, conductores trenzados.

Aislamiento / Envoltura: mezcla de goma según VDE 0282.Propiedades especiales: Tensión nominal U0 /U: 300 V/500 V.

H 05 VV-FCable tipo manguera de PVC, medio

La ilustración muestra un cable de 4 hilos

Conductor: Conductor de cobre de hilos fi nos con aislamiento de plástico, hilos individuales desnudos, conductores trenzados.

Aislamiento: PVC termoplástico, sin plomo.

1) Colores: am = amarillo, az = azul, bl = blanco, ve = verde, ma = marrón, roj= rojo, ne = negro, veam = verde-amarillo, azc = azul claro, vi = violeta

3838_ZU_1269Es_A091-A098.indd 96 25.05.2007 10:19:15 Uhr

Page 99: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A091-A098.indd 97 25.05.2007 9:48:21 Uhr

Cables | A97

Figura Descripción

Figura Descripción

TipoDescripción

Número de hilos x sección nominal mm2

Funda aislanteespesor de pared Valor nominal mm

Envoltura, es-pesor de pared Valor nominal mm

Ø exteriormedio

mm

Colores de conductores 1) Color de la envoltura

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

H 07 RN-F 3 x 1,5 0,8 1,6 9,6–12,5 veam, ma, azc negro 50 6 259 002 3053 x 2,5 0,9 1,8 11,5 –14,5 veam, ma, azc negro 50 6 259 002 3064 x 1,5 0,8 1,7 10,5 –13,5 veam, ne, azc, ma negro 50 6 259 002 4054 x 2,5 0,9 1,9 12,5 –15,5 veam, ne, azc, ma negro 50 6 259 002 4065 x 2,5 0,9 2,0 13,5 –17,0 veam, ne, azc, ma, ne negro 50 6 259 002 506

1) Colores: am = amarillo, az = azul, bl = blanco, ve = verde, ma = marrón, roj= rojo, ne = negro, veam = verde-amarillo, azc = azul claro, vi = violeta

TipoDescripción

Sección nominal

mm2

Diámetro de hilo individualmáx.mm

Resistenciaeléctricaa 20 °Cmáx.mΩ/m

Espesor de pared del aislamiento Valor nominal mm

Ø exterior

máx.mm

Color de la envoltura

Unidad de embalaje

m

Referencia de pedido

H 01 N2-D 16 0,21 1,160 2,0 11,5 negro 50 6 168 910 16125 0,21 0,758 2,0 13,0 negro 50 6 168 910 25135 0,21 0,536 2,0 14,5 negro 25 6 168 910 35150 0,21 0,379 2,2 17,0 negro 25 6 168 910 50170 0,21 0,268 2,4 19,5 negro 25 6 168 910 70195 0,21 0,198 2,6 22,0 negro 25 6 168 910 951

H 07 RN-FCable tipo manguera de goma pesado

La ilustración muestra un cable de 5 hilos

Conductor: Conductor de cobre de hilo fi no con aislamiento de goma, Hilos individuales estañados o desnudos, conductores trenzados.

Aislamiento / Envoltura: mezcla de goma según VDE 0282.Propiedades Tensión nominal U0 /U: 300 V/500 V.especiales: Para conexión de herramientas industriales, aparatos y máquinas. Los cables se pueden tender de forma fi ja, p.ej. en obras.

Cables industriales

H 01 N2-DCable de hilos individuales

Conductor: Conductores de cobre de hilos muy fi nos, desnudos.Aislamiento / Envoltura: Envoltura resistente al aceite y no combustible.Propiedades Tensión nominal: 200 V.especiales: Se puede emplear tanto para aparatos de soldadura en la industria,

p.ej. en la construcción de automóviles, como para electrodos portátiles, p.ej. en talleres o en obras.

3838_ZU_1269Es_A091-A098.indd 97 25.05.2007 10:19:15 Uhr

Page 100: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A091-A098.indd 98 25.05.2007 9:48:23 Uhr

A98 | Cables

Figura Descripción Referencia de pedido

Carrete de plástico

Ejemplo de aplicación

Carrete de plástico reutilizable, de dos piezas: Colocable sobre aros de cartón. Montaje rápido y sencillo a mano. Piezas unidas con 2 tornillos de aletas*.

7 781 999 948

* Incluidos en el suministro.

Dispositivo desbobinador

Ejemplo de aplicación

Dispositivo para desbobinar 5 carretes de plástico con piezas de fi jación.Suministro con 5 ejes por dispositivo para hacer posible el alojamiento de carretes de plástico (Ø del eje 30 mm) Rodillos portantes* (Ø de eje 10 mm).

7 781 999 949

* Apropiado también para rodillos portantes de la anterior versión del suministro.

Figura Descripción Referencia de pedido

Accesorios

Cables (continuación)

3838_ZU_1269Es_A091-A098.indd 98 25.05.2007 10:19:15 Uhr

Page 101: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

ZU_0518_A099.indd 99 25.05.2007 9:54:28 Uhr

Cables para vehículos | A99

H 05 RR-F 2 conductores 2 x 0,75 50 6 244 001 203 Conductor de cobre de hilo fi no 2 x 1,5 50 6 244 001 205 con aislamiento ligero de goma 3 conductores 3 x 1,5 50 6 244 002 305

3 x 2,5 50 6 244 002 3064 conductores 4 x 1,5 50 6 244 002 405

H 05 VV-F 2 conductores 2 x 1,5 50 6 254 011 205 Conductor de cobre de hilo fi no 3 conductores 3 x 1,5 50 6 254 012 305 con aislamiento ligero de plástico 4 conductores 4 x 0,75 50 6 254 012 403

4 x 1,5 50 6 254 012 405H 07 RN-F 3 conductores 3 x 1,5 50 6 259 002 305 Conductor de cobre de hilo fi no 3 x 2,5 50 6 259 002 306 con aislamiento pesado de plástico 4 conductores 4 x 1,5 50 6 259 002 405

4 x 2,5 50 6 259 002 406 5 conductores 5 x 2,5 50 6 259 002 506

H 01 N2-D 1 conductor 16,0 50 6 168 910 161 Cable en tubo fl exible normalizado 25,0 50 6 168 910 251 (reforzado), conductor de cobre de hilo 35,0 25 6 168 910 351 muy fi no, aislamiento resistente al aceite, 50,0 25 6 168 910 501incombustible 70,0 50 6 168 910 701

95,0 25 6 168 910 951

Accesorios

Sujetacables Dimensiones Unidades Referencia de pedido Referencia de pedidomm por envase negro transparente

390 x 4,8 100 1 987 352 011 7 781 999 596203 x 4,8 100 1 987 352 010 7 781 999 592150 x 3,6 100 1 987 352 009 7 781 999 593102 x 2,5 100 1 987 352 008 7 781 999 594

Placas de montaje de sujetacables Para fi jar mazos de cables, autoadhesivas. Color blanco. Dimensiones: 28 x 28 mm

Versión Referencia de pedido 25 unidades, atornillables 7 781 999 595

Cables de cobre de aplicación general

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

Tipo Descripción

Sección de conductormm2

Cantidad por cajam

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A099.indd 99 25.05.2007 10:21:19 Uhr

Page 102: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A100-A110.indd 100 25.05.2007 9:55:07 Uhr

A100 | Enchufes, bases y cables de conexión para remolques

de 3 polos para tractores de un eje, con contacto de desconexión.

Plástico 0 352 130 001 0 352 030 002

de 4 polos Plástico 0 352 140 001 0 352 040 002 conector macho adicional para vehículos comerciales, p.ej. tractores de pista estrecha. de 7 polos Metal 0 352 170 004 0 352 070 011 para automóviles, según Plástico 0 352 170 003 – ISO 1724, N-version. Pleglasible 0 986 352 816 – Base con contacto de Plástico 0 986 352 029 desconexión para luz piloto 0 986 352 819 2)3) antiniebla del vehículo tractor 0 986 352 817 con enchufe de remolque Metal 0 986 352 028 colocado (terminal 58b). 0 986 352 820 2) 3) Para el enchufe no se requiere una versión especial.

de 13 polos para automóviles, Plástico 0 986 352 814 0 986 352 026 según ISO 11 446 como ...026, pero con Plástico – 0 986 352 815 2) contacto de desconexión para luz piloto antiniebla del vehículo tractor con enchufe de remolque colocado (terminal 58b).

Adaptador Plástico – 0 986 352 813 para la conexión de 7 polos a 13 polos, sin cable.

Caja projoectora de 13 polos Plástico – 0 986 352 030 como projoección contra el polvo y salpicaduras de agua. Para enchufe de remolque de 13 polos desacoplado.

Envase para autoservicio 2) Con junta 3) Con panel de metal

Enchufes, bases y cables de conexión para remolques

Enchufes y bases para remolques (Programa de 12 V) Figura Descripción Versión

caja Enchufe (remolque)

Base (tractor)

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 100 25.05.2007 10:28:50 Uhr

Page 103: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A100-A110.indd 101 25.05.2007 9:55:28 Uhr

Enchufes, bases y cables de conexión para remolques | A101

de 7 polos para camiones Plástico 0 986 352 114 0 986 352 010 1) 3) con remolque, con instala- 0 986 352 123 1) 2) ciones de 24 V, norma SAE, Metal 0 352 171 001 0 986 352 121 2) SMMT, N-versión, 0 986 352 124 3) según ISO 1185.de 7 polos para camiones Plástico 0 986 352 113 0 986 352 023 1) 3)con remolque, con instala- 0 986 352 122 2)ciones de 24 V, norma SAE, Metal 0 986 352 022 0 986 352 125 2) SMMT, S-versión, 0 986 352 126 3) según ISO 3731.

Conector EBS, de 7 polos Plástico 0 986 352 101 0 986 352 822 24 V, ISO 7638 Conector con contacto engarzado enroscado y manguito de projoección contra pandeo para cables

de 15 polos Plástico 0 986 352 104 24 V, según ISO 12 098 Conector con contacto engarzado enroscado y manguito de projoección contra pandeo para cables, aprox. diámetro 13...17 mm, GGVS-ADR comprobado

de 15 polos Plástico 0 986 352 018 0 986 352 017 para camiones con remolque, con instalaciones de 24 V; cables adicionales para datos según ISO 12 098.

Caja projoectora de 15 polos Plástico 0 986 352 021 como projoección contra el polvo y salpicaduras de agua. Para enchufe de remolque de 15 polos o enchufe de ABS, desacoplado.

1) Con caperuza projoectora 2) con empalme de rosca 3) con conector plano

Enchufes y bases para remolques (Programa de 24 V) Figura Descripción Versión

caja Enchufe (remolque)

Base (tractor)

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 101 25.05.2007 10:28:51 Uhr

Page 104: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A100-A110.indd 102 25.05.2007 9:55:53 Uhr

A102 | Enchufes, bases y cables de conexión para remolques

Base, 2 polos 0 986 352 109 24 V, utilizable como clavija hembra para arranque auxiliar

Contactos de engarzado/soldadura combinados 0 986 352 111 para cables con sección de 35 y 50 mm2

Enchufe, 2 polos 0 986 352 112 24 V, con contactos de soldar engarzados a presión, para cables con sección de 35 mm2

Conexión de enlace, 2 polos 0 986 352 105 24 V, con 2 clavijas y 1 elemento de enganche, longitud: 6000 mm

Cables de conexión para remolque Cables en espiral de 7 polos 0 986 352 103 24 V, ISO 1185 y ISO 3731, con conector moldeado, impermeable (Tipo de projoección IPX 9K), versión N

Cables en espiral EBS de 7 polos 0 986 352 106 24 V, ISO 7638, Longitud: 4000 mm Enchufe: GGVS-ADR comprobado

Cables en espiral EBS de 7 polos 0 986 352 108 24 V, ISO 7638, Longitud: 4000 mm Enchufe: GGVS-ADR comprobado Cable en espiral Hytrel según ISO 4141

Cables en espiral de 7 polos 0 986 352 107 24 V, ISO 3731, con conector moldeado, impermeable (Tipo de projoección IPX 9K), versión S

Cables en espiral de 15 polos 0 986 352 102 24 V, ISO 12 098, Longitud: 4000 mm Enchufe: GGVS-ADR comprobado

Cable eléctrico en espiral 15 en 2x7 polos 0 986 352 110 24 V, conector de plástico de 7 polos según ISO 1185 y 3731; 15 polos según ISO 12 098

Enchufes, bases y cables de conexión para remolques (continuación)

Conexión de enlace, 2 polos Figura Descripción Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 102 04.06.2007 14:39:13 Uhr

Page 105: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A100-A110.indd 103 25.05.2007 9:56:26 Uhr

Enchufes, bases y cables de conexión para remolques | A103

Base normalizada para montaje exterior 0 986 352 006 Versión: Caja de plástico.Fijación: 2 orifi cios 3,5 mm, separación entre orifi cios 23 mm.Conexión: 2 enchufes planos.Carga continua: 12 A con 6 – 24 V.

Base normalizada para montaje exterior 0 352 221 001Versión: Caja de aluminio. Fijación: 2 orifi cios 4,5 mm, separación entre orifi cios 46 mm. Conexión: atornillable para manguitos terminales

de hasta 3,5 mm de Ø. Carga continua: 12 A con 6 – 24 V.

Base normalizada para empotrar 0 352 222 008Versión: Estructura de material aislante. Fijación: Con tuerca hexagonal M 18 x 1, entrecaras 22 mm. Conexión: 1 borne atornillable (+).Carga continua: 12 A con 6 – 24 V.

Base normalizada para empotrar 0 352 222 009Versión: Estructura de material aislante.

Con tapa de charnela, verde oliva.Fijación: Con tuerca hexagonal M 18 x 1, entrecaras 22 mm.Conexión: 1 borne atornillable (+).Carga continua: 12 A con 6 – 24 V. Base normalizada para empotrar 0 986 352 007Versión: Plástico. Con conexión de masa aislada. 0 986 352 805 Fijación: Con tuerca hexagonal M 18 x 1, entrecaras 22 mm.Conexión: 2 enchufes planos.Carga continua: 12 A con 6 – 24 V.

Base normalizada impermeable con tapa roscada 0 986 352 823Versión: Plástico. Projoección impermeable IP 67.Fijación: Con tuerca hexagonal nut M 18 x 1, entrecaras 22 mm.Conexión: Cables confeccionado 300 mm.Carga continua: 8 A con 6 – 24 V.

Base normalizada para empotrar 0 986 352 804 Versión: Plástico. Con conexión de masa aislada

y tapa de charnela, negra. Fijación: Con tuerca hexagonal M 18 x 1, entrecaras 22 mm.Conexión: 2 enchufes planos.Carga continua: 12 A con 6 – 24 V.

Base normalizada para empotrar triple 0 986 352 807 1)Versión: Caja de plástico negra. Fijación: Con 4 tornillos, Ø 2,4 mm.Conexión: 3 x 2 enchufes planos.Carga continua: 16 A con 6 – 24 V.

Tapa de charnela para bases normalizadas para empotrar verde oliva 1 350 500 012 negra (Lupolen) 1 350 500 001

Envase para autoservicio 1) 4 tornillos inclusive

Bases, 2 polos (DIN/ISO 4165) Figura Descripción Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 103 04.06.2007 14:41:15 Uhr

Page 106: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A100-A110.indd 104 25.05.2007 9:56:44 Uhr

A104 | Enchufes, bases y cables de conexión para remolques

Enchufe normalizado para bases normalizadas 0 986 352 000Versión: Caja negra, recta. Conexión: 2 bornes atornillables.Carga continua: 10 A con 6 – 24 V.

Enchufes universales para bases normalizadas y bases para encendedor de cigarrillos

0 986 352 0150 986 352 810

Versión: Caja negra, recta.Conexión: 2 bornes atornillables.Carga continua: 8 A con 6 – 24 V.Adaptator: inclusive.

Enchufes universales para bases normalizadas y bases para encendedor de cigarrillos

0 986 352 0160 986 352 811

Versión: Caja negra, recta. Conexión: 2 bornes atornillables.Carga continua: 8 A con 6 – 24 V.Adaptator: inclusive. Projoección con fusible ceramico o fusible de vidrio hasta 8 A. como ..811 con LED verde. 0 986 352 812

Enchufes universales para bases normalizadas 0 986 352 809 y bases para encendedor de cigarrillosVersión: Caja negra, acodadoConexión: 2 bornes atornillables.Carga continua: 8 A con 6 – 24 V.Adaptator: inclusive. Projoección con lámina fusible hasta 7,5 A, indicación de función con LED verde.Adaptador con fi jación.

Enchufes universales para bases normalizadas 0 986 352 818 y bases para encendedor de cigarrillosVersión: Caja negra, girable.Conexión: 2 bornes atornillables.Carga continua: 8 A con 6 – 24 V.Adaptator: inclusive. Projoección con fusible redondo hasta 8 A. Las piezas delantera y trasera de la carcasa se dejan acodar sin escalones de 0 a 70°.

Cable de prolongación para bases normalizadas y bases para encendedor de cigarillos Figura Descripción Referencia de pedido

Cable de prolongación 0 986 352 825 Versión: Cable plano con enchufe universal de seguridad

(fusible 8 A integrado) y acoplamiento resistente a rojouras para enchufes normalizados según ISO 4165

Longitude: 4,0 mCarga continua: 8 A con 12 – 24 V.

Cable de prolongación 0 986 352 826 Versión: Cable espiral con enchufe universal de seguridad

(fusible 8 A integrado) y acoplamiento (interior Ø 21 mm).

Longitude: 0,6 – 3,0 mCarga continua: 8 A con 12 – 24 V.

Envase para autoservicio

Enchufes, bases y cables de conexión para remolques (continuación)

Enchufes universales para bases normalizadas y bases para encendedor de cigarrillos Figura Descripción Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 104 04.06.2007 14:42:19 Uhr

Page 107: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A100-A110.indd 105 25.05.2007 9:57:01 Uhr

Enchufes, bases y cables de conexión para remolques | A105

Base para empotrar 0 352 220 001Versión: Caja de aluminio, tapa roscada

con junta imperdible.Fijación: 3 orifi cios Ø 5,5 mm, circulo de agujero Ø 49 mm.Conexión: Conexión atornillable para terminal M 3.Carga continua: 16 A con 6 – 42 V.

Enchufe 0 352 320 001Versión: Caja de aluminio, tapón de tuerca imperdible,

dispositivo de contratracción y funda para cables Ø 6...12 mm.

Conexión: Conexión atornillable para manguitos terminales de hasta 3 mm de Ø.

Carga continua: 16 A con 6 – 42 V.

Caja de acoplamiento 0 352 220 003Versión: Caja de aluminio, tapa de rosca con junta imperdible,

dispositivo de contratracción y funda para cables de 6...12 mm de Ø.

Fijación: 3 orifi cios 5,5 mm, circulo de agujero Ø 49 mm.Conexión: Conexión atronillable para manguitos terminales

de hasta 3 mm de Ø.Carga continua: 16 A con 6 – 42 V.

Accesorios especiales (pedir por separado) Figura Descripción Referencia de pedido

Cable adaptable 0 986 352 824 Versión: Enchufe normalizado según ISO 4165

y conexión (interior Ø 21 mm) Longitude: 0,25 mCarga continua: 8 A con 12 – 24 V.

Adaptador para enchufes universales 1 987 352 126 Para la conexión de enchufe con la base para encendedor de cigarrillos.

Clavija hembra con rosca 0 986 352 130 Capacidad de corriente 20 A para cable de diámetro 1,5 mm2, abertura de montaje 23,5 mm

Embrague 0 986 352 12812 – 24 Vmáx. 16 A

Controlador de batería 0 986 352 12712 V Protoege la batería contra una descarga total

Envase para autoservicio

Enchufes, bipolares (ISO 14 690) Figura Descripción Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 105 04.06.2007 14:42:28 Uhr

Page 108: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A100-A110.indd 106 25.05.2007 9:57:14 Uhr

Fusibles 5 amarillo 100 2) 1 904 520 015 redondos 8 blanco 10 1 904 520 914 según 100 2) 1 904 520 016DIN 72 581/1 16 rojo 100 2) 1 904 520 018

10 1 904 520 918 25 azul 100 2) 1 904 520 017

10 1 904 520 917 Surtido 2 claro 10 1 904 529 002 (resp. 2 unidades) 5 amarillo

8 blanco16 rojo25 azul

Láminas fusibles 25 gris 5 1 351 017 010 según 30 gris 50 1 191 017 004DIN 72 581/2 50 gris 25 1 191 017 005

60 gris 10 1 191 017 00180 gris 50 1 191 017 003100 gris 10 1 191 017 006125 gris 5 1 191 017 007150 gris 10 1 199 999 018250 gris 10 1 199 999 019

Fusibles 2 claro 25 1 904 521 441 de vidrio 3,15 claro 25 1 987 529 011

5 claro 25 1 987 529 90110 claro 25 1 987 529 90215 claro 25 1 987 529 90320 claro 25 1 987 529 90425 claro 25 1 987 529 905

Fusible de rosca 30 A orange 25 1 987 531 018Midi 40 A verde 25 1 987 531 017 (pequeño), 50 A rojo 25 1 987 531 016 según 60 A amarillo 25 1 987 531 014ISO 8820-5 70 A marrón 25 1 987 531 013

80 A blanco 25 1 987 531 012100 A azul 25 1 987 531 011125 A rosa 25 1 987 531 010150 A gris 25 1 987 531 009200 A violett 25 1 987 531 008

Fusible de rosca 100 A amarillo 10 1 987 531 000Mega 125 A marrón 10 1 987 531 001 según 150 A orange 10 1 987 531 002ISO 8820-5 175 A blanco 10 1 987 531 003

200 A azul 10 1 987 531 004225 A marrón 10 1 987 531 005250 A rosa 10 1 987 531 006300 A gris 10 1 987 531 007

Envase para autoservicio 2) Caja de plástico transparente

Fusibles para automóviles para instalaciones de baja tensión hasta 32 V

A106 | Fusibles para automóviles

Figura Versión Corriente nominalA

Color Piezas por envase

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 106 04.06.2007 14:43:49 Uhr

Page 109: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A100-A110.indd 107 25.05.2007 9:57:32 Uhr

Fusibles planos 3 violeta 100 1 904 529 901normalizados, 4 rosa 100 1 904 529 902 según 5 beige 100 1 904 529 903DIN 72 581-3 7,5 marrón 100 1 904 529 904ISO 8820-2 10 rojo 100 1 904 529 905

15 azul 100 1 904 529 90620 amarillo 100 1 904 529 90725 neutro 100 1 904 529 90830 verde 100 1 904 529 90940 naranja 100 1 987 529 036

Blister (normalizado) 1 x 5/7,5/25/30, 10 1 987 529 0372 x 10/15/20

Fusibles planos mini 2 gris 50 1 987 529 025según 3 violeta 50 1 987 529 026DIN 72 581-3 4 rosa 50 1 987 529 027ISO 8820-2 5 beige 50 1 987 529 028

7,5 marrón 50 1 987 529 02910 rojo 50 1 987 529 03015 azul 50 1 987 529 03120 amarillo 50 1 987 529 03225 neutro 50 1 987 529 03330 verde 50 1 987 529 034

Blister (mini) 1 x 5/7,5/25/30, 10 1 987 529 0382 x 10/15/20

Fusibles 20 amarillo 5 1 987 529 018 enchufables 30 verde 5 1 987 529 019según 40 naranja 5 1 987 529 020DIN 72 581-3 50 rojo 5 1 987 529 021ISO 8820-2 60 azul 5 1 987 529 022

70 marrón 5 1 987 529 02380 blanco 5 1 987 529 039100 violeta 5 1 987 529 040

Herramienta de 1 987 531 026 extracción para aplicaciones de fusible plano

Fusibles para automóviles | A107

Figura Versión Corriente nominalA

Color Piezas Piezas por envase

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 107 04.06.2007 14:44:12 Uhr

Page 110: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A100-A110.indd 108 25.05.2007 9:57:47 Uhr

Simple, para fusibles redondos Borne – – 0 354 010 001 y secciones de conductores atornillable 0 354 010 005 hasta 2,5 mm2, cierre bayoneta

Doble, para fusibles redondos. Borne 2 x 8 A 1 904 520 016 0 986 354 003Fijación: atornillable 2 orifi cios, Ø 4,8 mm, separación entre orifi cios 17 mm.

Doble, para fusibles planos. Borne 1 x 25 A 1 351 017 010 0 354 120 003Fijación: atornillable 1 x 50 A 1 191 017 005 2 orifi cios, Ø 5,3 mm, 2 x 50 A 1 191 017 005 0 354 120 004 separación entre orifi cios 55 mm. 2 x 80 A 1 191 017 003 0 354 120 005

2 x 150 A sin fusibles 0 354 120 006

Soporte de fusible Sin 1 191 017 003 0 354 120 007 tornillos2 0 354 120 008

Soporte de fusible para 1 987 531 019 aplicaciones de fusible plano

Soporte de fusible para 1 987 531 024 aplicaciones de fusible plano con contactos de 6 –10 mm2

Envase para autoservicio

A108 | Portafusibles

Portafusibles

Figura Descripción Conexión Corriente nominal

Fusibles suministrados Referencia de pedido

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 108 04.06.2007 14:58:42 Uhr

Page 111: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A100-A110.indd 109 25.05.2007 9:58:17 Uhr

Set de soporte de fusible 1 987 531 028 con adaptador a derecha e izquierda

Triple, para fusibles planos. Borne 1 x 50 A 1 191 017 005 0 354 130 003Fijación: atornillable 1 x 80 A 1 191 017 003 2 orifi cios, Ø 6,4 mm, 1 x 100 A 1 191 017 006 separación entre orifi cios 112 mm.

Cuadruple, para fusibles redondos. Borne 4 x 8 A 1 904 520 016 0 986 354 004Fijación: atornillable 3 x 8 A 1 904 520 016 0 986 354 005 2 orifi cios, Ø 4,2 mm, 1 x 25 A 1 349 999 016 separación entre orifi cios 45 mm.

Cuádruple, para fusibles redondos; Enchufe 4 x 8 A 1 904 520 016 0 986 354 006 con tapa transparente. planoFijación: 2 orifi cios, Ø 4,2 mm, separación entre orifi cios 45 mm.

Séxtuple, para fusibles redondos. Borne 6 x 8 A 1 904 520 016 0 986 354 007Fijación: atornillable 5 x 8 A 1 904 520 016 0 986 354 008 2 orifi cios, Ø 5,5 mm, 1 x 25 A 1 349 999 016 separación entre orifi cios 60 mm.

Séxtuple, para fusibles redondos; Enchufe 6 x 8 A 1 904 520 016 0 986 354 009 con tapa transparente y planofusible de reserva. 2 orifi cios, Ø 5,5 mm, separación entre orifi cios 60 mm.

Portafusibles | A109

Figura Descripción Conexión Corriente nominal

Fusibles suministrados Referencia de pedido

Referencia de pedido

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 109 04.06.2007 14:58:50 Uhr

Page 112: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A100-A110.indd 110 25.05.2007 9:58:45 Uhr

Barra conectora Referencia de pedido

Para portafusibles cuádruples y séxtuples, 1 351 090 000 para la unión de 2 o más puntos de conexión.

Tapas de repuesto para cajas de fusibles Referencia de pedido Referencia de pedido Caja de fusible Tapa

0 354 120 003 1 350 516 0030 354 120 004 1 350 516 0030 354 120 005 1 350 516 0030 354 130 003 1 350 516 000

Bornes de batería con superfi cie estañada para una fi jación segura de los cables de conexión en la batería de arranque

Figura Para sección Borne Referencia de pedido de cablemm2

1 16,0 – 70,0 + 1 901 315 100 1)– 1 901 315 102 1)– + 1 901 315 120 1)

2 16,0 – 70,0 + 1 901 315 104 1)

1 – 1 901 315 105 1)– + 1 901 315 125 1)

3 70,0 – 120,0 + 1 901 315 101 1)– 1 901 315 103 1)

1) DIN 72 331

2

3

Portafusibles/Bornes de batería (continuación)

A110 | Portafusibles/Bornes de batería

3607_ZU_1269Es_A100-A110.indd 110 25.05.2007 10:28:52 Uhr

Page 113: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A111.indd 111 25.05.2007 10:00:39 Uhr

A111

3607_ZU_1269Es_A111.indd 111 25.05.2007 10:29:51 Uhr

Page 114: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

2 3A B

4 5 6

1

ZU_0518_A112-A125.indd 112 25.05.2007 10:01:19 Uhr

A112 | Interruptores

Conmutador de palanca1 Inversor (contacto de trabajo de 2 direcciones) Capacidad de carga: 48 W/24 V.Fijación: Con tuerca moleteada M 12 x 1.Montaje: Ø 12,5 mm. Para espesor de pared hasta 3 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 986 340 100

Conmutador de palanca. Interruptor de 2 conexión/desconexión (contacto de trabajo) Capacidad de carga: 75 W/24 V.Fijación: Con tuerca redonda M 12 x 1.Montaje: Ø 12 mm. Para espesor de pared hasta 6 mm.Conexión: Enchufes planos. Esquema A 0 341 500 801 como ..801, pero Conmutador (inversor)Esquema B 0 341 500 803

Interruptor de tirador3 Interruptor de conexión/desconexión (contacto de trabajo) Botón conmutador negro.Capacidad de carga: 60 W/24 V.Fijación: Con tuerca moleteada M 8 x 0,75.Montaje: Ø 8,5 mm. Para espesor de pared hasta 5 mm. Conexión: Bornes atornillables. 0 986 340 001

Interruptor de tirador, conmutador4 múltiple. Carga: 100 W/24 V.Posiciones de conmutación: 1 Desconectado,2 Etapa de ventilador I, 3 Etapa de ventilador II.Fijación: Con tuerca redonda M 10 x 1.Montaje: Ø 10,5 mm. Espesor de pared hasta 2 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 986 340 120

Interruptor de tirador. Interruptor de 5 conexión/desconexión (contacto de trabajo) Botón conmutador negroCapacidad de carga: 60 W/24 V.Fijación: con tuerca moleteada M 8 x 0,75.Montaje: Ø 8,5 mm. Para espesor de pared hasta 5 mm.Connexión: Enchufes planos. 0 340 002 010 Como ..010, pero connexión: Bornes atornillables 0 340 002 002 Como ..010, pero connexión: Bornes atornillables Botón conmutador color marfi l 0 340 002 005 Como …010, pero para espesor de pared hasta 10 mm.Connexión: Bornes atornillables. 0 340 002 009

Interruptor de tirador6 Botón conmutador negro Para motores de limpiaparabrisas con campo de excitación permanente y una velocidadEsquema de conexiones: para motores de limpiacristales (auto alarma, entre otros). Botón conmutador negro.Capacidad de carga: 60 W/24 V.Fijación: con tuerca moleteada M 8 x 0,75.Montaje: Ø 8,5 mm (asegurado contra giro).Para espesor de pared hasta 4 mm.Connexión: Enchufes planos. 0 340 003 003

Tipo de protección (según IEC 60 529 y DIN 40 050, hoja 9) Denominación Protección contra

Contacto Protección contra Cuerpos extraños

Protección contra Agua

IP 40 con herramientas o similares espesor Ø > 1 mm

Ø > 1 mm sin protección

IP 54 totalmente protegido contra salpicaduras de agua, de todas direcciones

IP 64 totalmente hermético al polvo salpicaduras de agua, de todas direcciones

Interruptores universales Para limpiaparabrisas, equipos de señalización, faros antiniebla, alzacristales, etc.

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 112 25.05.2007 10:32:38 Uhr

Page 115: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

7 8 9

!≠ !¡min. 5

36,5

24

4,4

!“19

35

10380

3144

57

6,7

3,8

25,4

31

ZU_0518_A112-A125.indd 113 25.05.2007 10:01:35 Uhr

Interruptores | A113

Pulsador7 Contacto de trabajo Botón pulsador y cubierta negras.Capacidad de carga: 30 A/6 V, 20 A/12 V, 15 A/24 V (tiempo de conexión cada 10 s).Fijación: Con tuerca hexagonal.Montaje: Ø 22,5 mm. Para espesor de pared hasta 6 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 343 003 001 como ..001, peroConexión: Enchufes planos. 0 343 003 004 como ..001, peroConexión: Enchufes planos. Botón pulsador y cubierta grises. 0 343 003 007 como ..001, peroConexión: Enchufes planos. Botón pulsador color marfi l, aluminio pulido. 0 343 003 005

Pulsador8 Contacto de trabajo Botón pulsador negro, caja de aluminio pulido.Capacidad de carga: 15 A/12 V, 7,5 A/24 V(tiempo de conexión cada 10 s).Fijación: 2 orifi cios con Ø 3,7 mm.Separación entre orifi cios: 17 mm, Ø exterior 26 mm.Conexión: 1 borne atornillable. 0 343 007 001

como ..007 001, peroFijación: 2 orifi cios con Ø 4,2 mm.Separación entre orifi cios: 23 mm, Ø exterior 35 mm.Conexión: 2 bornes atornillables. 0 343 013 001

Pulsador9 Contacto de trabajo gemelo Botón pulsador negro, superfi cie verde. Tuerca hexagonal de aluminio con borde protector contra accionamiento involuntario.Tipo de protección: Caja IP 40, zona del contacto IP 64.Capacidad de carga:1. Borne: 26 A/6 V, 25 A/12 V, 20 A/24 V (tiempo de conexión cada 120 s) ó 100 A/6 V, 50 A/12 V, 50 A/24 V (tiempo de conexión cada 1 s).2. Borne: 20 A/24 V (carga óhmica)3. Borne: (+) alimentaciónFijación: Con tuerca hexagonal.Montaje: Ø 22,5 mm. Para espesor de pared hasta 3 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 343 004 003

Pulsador!≠ Contacto de trabajo Caperuza protectora de goma en el lado del botón. Piezas metálicas de latón. Resistente al agua de mar. Tipo de protección IP 54.Capacidad de carga:400 W/24 V (tiempo de conexión 1 s).250 W/24 V (tiempo de conexión 120 s).Fijación: Con tuerca hexagonal.Montaje: Ø 22,5 mm. Para espesor de pared hasta 9 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 340 000 001

Interruptor de luz de freno mecánico –!¡ Interruptor con tirador Conectado en posición de reposo,2 empalmes roscados M 4.Carga admisible: 7 A/12 V

4 x 21 W/12 V Margem perm. de temperatura: –40...+120 °C 0 986 340 010

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 113 25.05.2007 10:32:38 Uhr

Page 116: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3

4 5

ZU_0518_A112-A125.indd 114 25.05.2007 10:01:47 Uhr

A114 | Interruptores

Conmutadores de luces

Conmutador rotativo1 Contacto de trabajo de dos direcciones. Para luz de posición y luz de carretera y de cruce. Con palanca de conmutación negra.Capacidad de carga: 10 W/12 V (borne 57), 90 W/12 V (bornes 56, 58).Fijación: Con tuerca hexagonal M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm. Para espesor de pared hasta 2 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 341 100 001

Piezas de repuesto Tuerca de fi jación 1 343 300 002 Arandela 3 340 102 000

Conmutador de pie4 inversor, con encastre Para luz de carretera y de cruce. Conmuta sin interrupción. Superfi cie protegida contra la corrosión.Capacidad de carga: 120 W/24 V. Para cables hasta 4 mm2 con o sin terminal de cable.Fijación: Con 2 tornillos avellanados, Ø de orifi cio 5,3 mm con 38 mm de separación. Instalación desde arriba.Conexión: Bornes atornillables, accesibles desde arriba. 0 340 603 001

Interruptor de tirador2 Interruptor de varias posiciones. Para faros antiniebla y luz piloto antiniebla. Con lámpara de control y cristal verde. Capacidad de carga: 140 W/24 V (borne 83a),35 W/24 V (borne 83b).Posiciones de conmutación: 0 Desconectado, 1 Faro antiniebla y luces traseras.Fijación: Con tuerca redonda M 14 x 1,5.Montaje: Ø 14,5 mm. Para espesor de pared hasta 6,5 mm (sin contratuerca hasta 10,5 mm).Conexión: Enchufes planos. Pedir lámpara por separado. 0 340 006 004

Lámpara (forma J)12 V 2,0 W 1 987 302 22424 V 3,0 W 1 987 302 519

Interruptor de tirador3 Interruptor de conexión/desconexión (contacto de trabajo) Para luz piloto antiniebla. Con botón conmutador de seguridad negro de PVC blando y lámpara de control. Cristal verde montado, cristales rojo y amarillo incluídos. Capacidad de carga: 100 W/24 V.Fijación: Con tuerca moleteada M 12 x 1.Montaje: Ø 12,5 mm. Para espesor de pared hasta 6 mm.Conexión: Enchufes planos o borne atornillableLámpara de 12 V incorporada. 0 340 006 012

Lámpara (forma W)12 V 1,2 W 1 987 302 20824 V 1,2 W 1 987 302 504

Conmutador de pie5 inversor, con encastre Para luz de carretera y de cruce. Conmuta sin interrupción. Superfi cie protegida contra la corrosión.Capacidad de carga: 120 W/24 V. Para cables hasta 6 mm2 sin terminal de cable.Fijación: Con 4 tornillos Ø de orifi cio 6,4 mm con 44,5 y 67 mm de separación. Instalación desde abajo.Montaje: Ø 23 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 340 604 001

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 114 25.05.2007 10:32:38 Uhr

Page 117: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

1 3

4

5

6

2

7

72

72

2

L O R

1

31 31/1

31b 85c 84b

a a

ZU_0518_A112-A125.indd 115 25.05.2007 10:01:57 Uhr

Interruptores | A115

Conmutadores de luz intermitente de advertencia

Interruptor de botón pulsador1 para impulsores electrónicos de luz intermitente de dirección y de advertencia Con lámpara de control y una bombilla de 12 V incorporada. Simbolo para luz de advertencia (doble triángulo) en el botón pulsador.Capacidad de carga: 6 x 21 W + 1,2 W/24 V.Fijación: Con tuerca moleteada, Ø de instalación 30,5 mm. Para espesor de pared hasta 15 mm.Conexión: Enchufes planos.Pedir lámpara por separado. 0 340 302 008

Accesorios (pedir por separado) Caperuza protectora para botón pulsador(transparente) 3 340 522 004 Caja de enchufe 3 344 485 001

Lámpara (forma W)12 V 1,2 W 1 987 302 20824 V 1,2 W 1 987 302 504

Interruptores de luz de marcha atrás

Interruptor de presión3 Contacto de trabajo Para atornillar en la tapa del cambio. Para conectar los faros de marcha atrás al meter la marcha atrás.Recorrido de conexión: aprox. 10 mm.Capacidad de carga: 60 W/24 V.Fijación: 3 orifi cios de 5,3 mm de Ø,Distancia entre los orifi cios 20 mm y 12 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 343 101 003

Interruptor de presión4 Contacto de trabajo Para atornillar en la tapa del cambio. Para conectar los faros de marcha atrás al meter la marcha atrás. Recorrido de conexión: aprox. 6 mm. Capacidad de carga: 60 W/24 V.Fijación: Rosca exterior M 18 x 1,5.Conexión: Bornes atornillables. Cota a = 24 mm 0 343 102 015Cota a = 37 mm 0 343 102 003

como arriba, pero conexión: enchufes planos Cota a = 21 mm 0 343 102 024 Accesorios (pedir por separado) Caperuza protectora 3 340 522 001

Conmutador de alarma

Conmutador rotativo/2 interruptor de tirado Con lámpara de control.Para conectar conmutador de señales acústicas y faro giratorio.Botón conmutador y caja negros.Capacidad de carga: 240 W/24 V.Conexión: enchufe plano 6,3 x 0,8 mm,según DIN 46 244.Fijación: Con tuerca hexagonal M14 x 1, Montaje: Ø 14,5 mm para espesor de pared hasta 2,5 mm.Conexión: Enchufes planos 6,3 x 0,8 mm. 0 341 201 006

Interruptor de presión5 Contacto de trabajo Para atornillar en la tapa del cambio. Para conectar los faros de marcha atrás al meter la marcha atrás. Recorrido de conexión: aprox. 2,2 mm. Capacidad de carga: 5 W/12 V.Fijación: Rosca exterior M 12 x 1.Conexión: 2 enchufes planos. 0 343 102 008

como ..008, peroConexión: 1 enchufe plano, fl ujo de masa sobre la caja del interruptor. 0 343 102 010

Interruptor de presión6 Contacto de trabajo Para atornillar en la tapa del cambio. Para conectar los faros de marcha atrás al meter la marcha atrás.Recorrido de conexión: aprox. 1 mm. Capacidad de carga: 60 W/12 V.Fijación: Rosca exterior M 18 x 1,5.Conexión: Enchufes planos. Cota a = 15 mm 0 343 102 011

Interruptor de contacto de puerta

Interruptor de presión7 Contacto de reposo Para la conexión y la desconexión del alumbrado interior.Capacidad de carga: 12 W/24 V.Fijación: Tornillo Ø 4 mm.Conexión: Enchufe plano de un polo. 0 343 107 002

Conmutadores de luz intermitente de advertencia Interruptores de luz de marcha atrás Interruptor de contacto de puerta

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 115 25.05.2007 10:32:38 Uhr

Page 118: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3

ZU_0518_A112-A125.indd 116 25.05.2007 10:02:09 Uhr

A116 | Interruptores

Conmutadores de encendido y alumbrado hasta 24 V para vehículos con motor de gasolina o motor diesel (interruptor de marcha)

Interruptor de llave hasta 24 V,1 Ø de caja 48 mm Llave retirable en cualquier posición.Versión: Caja y arandela galvanizada.Capacidad de carga: 100 A/24 V, 2 min (borne 15).Fijación: Tuerca octagonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura 33,5 x 7,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 2 mm.

Llave niquelada. Empuñadura de llave enfundada en plástico, color negro.Funciones adicional: Desconexión/conexión del relé de batería.Potencia de conexión: 20 W (borne 50 c), 100 W (borne 56), 180 W (borne 58), 250 W (borne 15).Posición de conmutación: 0 Desconectado / 01 Consumidores diurnos / 02 Relé de batería presionado /1 Luz de posición /2 Luz principal.Bornes conectados: Llave Llave introducida sacada0 – –01 30–15 –02 30–15–50c –1 30–15, 30–58 30–582 30–15, 30–56–58 30–56–58 Conexión: Bornes atornillables. con 1 llave 0 342 307 001

como ..307 001, peroVersión: caja, tuerca octagonal y arandela negra. con 1 llave 0 342 307 002

Llave de repuesto 3 341 982 101

Interruptor de llave hasta 24 V,2 Ø de caja 48 mm Llave retirable en cualquier posición.Capacidad de carga: 100 A/24 V, 2 min (borne 15).Fijación: Tuerca octogonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura 33,5 x 7,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 2 mm.

Llave de acero galvanizado. Empuñadura de la llave enfundada en plástico, color negro.Potencia de conexión: 250 W (borne 15), 150 W (borne 56), 200 W (borne 58).Posición de conmutación: 0 Desconectado / 01 Consumidores diarios /1 Luz de posición / 2 Luz principal Bornes conectados: Llave Llave introducida sacada0 – –01 30–15 –02 30–15–58 30–582 30–15–56–58 30–56–58 1) Conexión: Bornes atornillables 15, 30; Enchufes planos 30, 56, 58. con 1 llave 0 342 106 012

como ..106 012, pero llave niquelada: 50 W (borne 15),100 W (borne 56),200 W (borne 58).Conexión: Bornes atornillables con 1 llave 0 342 106 004

como ..106 012, pero llave niquelada.Potencia de conexión: 50 W (borne 15), 100 W (borne 56), 200 W (borne 58).Conexión: Bornes atornillables 30, 56, 58: M 4. 15, 30: M 6.Conexiones protegidas contra contacto.Para cables hasta 16 mm2. con 1 llave 0 342 106 005

Interruptor de llave hasta 24 V,3 Ø de caja 48 mm Llave retirable en cualquier posición.Capacidad de carga: 100 A/24 V, 2 min (borne 15). Fijación: Tuerca octogonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura 33,5 x 7,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 2 mm.

Llave niquelada. Empuñadura de llave enfundada en plástico.Potencia de conexión: 250 W (borne 15), 100 W (bornes 56a, 56b), 150 W (borne 58).Posición de conmutación: 0 Desconectado / 01 Consumidores diurnos / 1 Luz de posición / 2 Luz de cruce / 3 Luz de carretera.Bornes conectados: Llave Llave introducida sacada0 – –01 30–15 –1 30–15–58 30–582 30–15–56b–58 30–56b–58 2)3 30–15–56a–58 30–56a–58 2) Conexión: Bornes atornillables 15, 30;Enchufes planos 30, 56a, 56b, 58. con 1 llave 0 342 201 010

como ..201 010, pero llave niquelada. Empuñadura de llave enfundada en plástico.Potencia de conexión: 100 W (borne 56a, 56b),150 W (borne 58), 250 W (borne 15). con 1 llave 0 342 201 009

Piezas de repuesto Llave de contacto 3 341 982 101 Tuerca octogonal 1 343 300 002 Arandela 3 340 102 000

Piezas de repuesto Llave de contacto para0 342 106 004, ..005 3 341 981 010

1) Sólo para 0 342 106 0122) Sólo para 0 342 201 009

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 116 25.05.2007 10:32:38 Uhr

Page 119: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

4 5 6 61a 15 15

30 30 16a

163 2 1

1

A B

ZU_0518_A112-A125.indd 117 25.05.2007 10:02:17 Uhr

Interruptores | A117

Interruptor de llave hasta 24 V,4 Ø de caja 62 mm Llave retirable solamente en las posiciones 0 y P.Capacidad de carga: 100 A/24 V, 2 min (borne 15).Fijación: Tuerca octogonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura 33,5 x 7,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 2 mm.

Llave niquelada. Empuñadura de la llave enfundada en plástico, color negro. No. de cerradura E 30.Potencia de conexión: 100 W (bornes 56, 58), 150 W (borne 15).Posiciones de conmutación: P Luz de estacionamiento / 0 Desconectado / 1 Consumidores diurnos / 2 Luz de posición / 3 Luz principal.Bornes conectados: Llave Llave introducida sacadaP 30–58 30–580 – –1 30–15 –2 30–15–58 –3 30–15–56–58 – Conexión: Bornes atornillables 15, 30, 58;Enchufes planos 15, 30, 56 con 2 llaves 0 342 202 001

como ..202 001, pero empuñadura de llave con recubrimiento de plástico. No. de cerradura: U 39. con 2 llaves 0 342 202 002

Interruptor de llave hasta 24 V,5 Ø de caja 62 mm Llave retirable solamente en las posiciones 0 y P.Capacidad de carga: 100 A/24 V, 2 min (borne 15).Fijación: Tuerca octogonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura 33,5 x 7,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 2 mm.

Llave niquelada. Empuñadura de llave enfundada en plástico, color negro. No. de cerradura K 30.Potencia de conexión: 100 W (bornes 56a, 56b, 58), 150 W (borne 15).Posiciones de conmutación: P Luz de estacionamiento / 0 Desconectado / 1 Consumidores diurnos / 2 Luz de posición / 3 Luz principal / 4 Luz de carretera.Bornes conectados: Llave Llave introducida sacadaP 30 – 58 30 – 580 – –1 30–15 –2 30–15–58 –3 30–15–56b–58 –4 30–15–56a–58 – Conexión: Bornes atornillables 15, 30, 58;Enchufes planos 15, 30, 56a, 56b. con 2 llaves 0 342 203 001

Piezas de repusto Llave de contacto E 30 3 341 980 279 Llave de contacto U 39 3 341 980 338 Tuerca octogonal 1 343 300 002

Las llaves de recambio para conmutadores de encendido y alumbrado y para interruptores de encendido se pueden comprar en:Westmittelfränkische LebenshilfeWerkstätten GmbHHardtstraße 191522 AnsbachTelefon: 09 81 / 95 25-0 Fax: 09 81 / 95 25-1 00 E-Mail: [email protected] www.lebenshilfe-ansbach.de

Interruptores de llave hasta 24 V,6 Con cerradura de seguridad. Esquema A: La llave puede sacarse sólo en la posición «Desconectado». No. de cerradura E 1 ... E 50.Capacidad de carga: 20 A/24 V. 60 W (borne 15), 5 W (borne 61a).Fijación: Con tuerca redonda M 22 x 1 de aluminio mate.Montaje: Ø 22,5 mm, con escotadura (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 3 mm.Conexión: Enchufes planos. con 2 llaves 0 342 006 001

como ..006 001, tuerca redonda pulida. con 2 llaves 0 342 006 004

como ..006 001, tuerca redonda pulida, No. de cerradura . E 30. con 3 llaves 0 342 006 003

como ..006 001, pero empuñadura de llave enfundada en plástico, No. de cerradura K 3. con 2 llaves 0 342 006 007

como ..006 001, pero No. de cerradura E 41. con 2 llaves 0 342 006 009

Piezas de repusto Arandela 1 330 140 000

Interruptor de llave hasta 24 VØ de caja 48,5 mm Esquema B: fi gura parecida a 6.La llave sólo se puede sacar en la posición «desconectado».Versión: caja amarilla verdosa.Capacidad de carga: 65 A/24 V, 2 min. (borne 15),5 W (borne 61a).Fijación: Tuerca octogonal M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm, con escotadura (seguro contra torsión). Para un espesor de pared de hasta 3 mm. Conexión: borne atornillable 15,30: M 5, 15, 16, 16a, 30, 61a; M 4. con 1 llave 0 342 301 003

Interruptores de encendido

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 117 25.05.2007 10:32:39 Uhr

Page 120: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3

ZU_0518_A112-A125.indd 118 25.05.2007 10:02:23 Uhr

A118 | Interruptores

Interruptores de encendido y arranque hasta 24 V

Conmutador de arranque con llave1 con bloqueo de repetición del arranque. Llave retirable solamente en posición «Desconectado». Llave niquelada. No. de cerradura E 1...E 50.Capacidad de carga: 90 W (Bornes 15, 54), 12 A/12 V (borne 50), 9 A/24 V (borne 50).Fijación: Tuerca octogonal y redonda M 22 x 1. Ø de montaje 22,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 9 mm.Posiciones de conmutación: 0 Desconectado / 1 Conectado / 2 Arranque.Conexión: Enchufes planos con 2 llaves 0 342 311 003

como ..311 003, pero No. de cerradura K 11. con 2 llaves 0 342 311 004

como ..311 003, pero No. de cerradura E 11. sin llave 0 342 311 006

como ..311 003, pero No. de cerradura E 30. con 2 llaves 0 342 311 007

Piezas de repuesto Llave de contacto E 11 3 341 980 260 Llave de contacto E 30 3 341 980 279 Llave de contacto K 11 3 341 982 210

Las llaves de recambio para los interruptores de encendido y arranque se pueden compra en:Westmittelfränkische LebenshilfeWerkstätten GmbHHardtstraße 191522 AnsbachTelefon: 09 81 / 95 25-0 Fax: 09 81 / 95 25-1 00 E-Mail: [email protected] www.lebenshilfe-ansbach.de

Conmutador de arranque con llave2 sin bloqueo de repetición del arranque Llave retirable solamente en posición «Desconectado». Llave enfundada en plástico. No. de cerradura E 80.Capacidad de carga: 150 W (borne 15), 16 A/12 V (borne 50a), 8 A/24 V (borne 50a).Fijación: Tuerca octogonal y redonda M 22 x 1. Ø de montaje 22,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 6 mm.Posiciones de conmutación: 0 Desconectado, 1 Conectado, 2 Arranque.Conexión: Enchufes planos con 2 llaves 0 342 309 008

Piezas de repuesto Llave de contacto E 80 3 341 980 379 Arandela 1 330 140 000

Conmutador de luces/de arranque con llave3 sin bloqueo de repetición del arranque Llave retirable solamente en posición «Desconectado». Llave niquelada. No. de cerradura E 1...E 50.Capacidad de carga: 80 W (bornes 53, 53c), 16 A/12 V (borne 50), 8 A/24 V (borne 50).Fijación: Con 2 tuercas octogonales M 26 x 1. Ø de montaje 26,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 6 mm.Posiciones de conmutación: 0 Desconectado / 1 Marcha nocturna / 2 Marcha diurna / 3 ArranqueConexión: Enchufes planos con 2 llaves 0 342 309 007

Piezas de repuesto Tuerca octogonal exterior 1 343 300 002 Arandela exterior 3 340 102 000

Para todos los interruptores por llaveDIN 40 050Carcasa IP 30Conexión IP 00

Accesorios (pedir por separado)

Tapa de charnelaPara interruptor de llave, para la protección contra el polvo y la humedad.Material: Poliamida 6 (tapa), fi jación mediante la tuerca del interruptor. Para rosca M 22 x 1 3 347 000 032

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 118 25.05.2007 10:32:39 Uhr

Page 121: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

4 21

A B

ZU_0518_A112-A125.indd 119 25.05.2007 10:02:32 Uhr

Interruptores | A119

Conmutador de radio/de arranque4 con llave sin bloqueo de repetición del arranque. Llave retirable solamente en posición «Desconectado». Llave niquelada. No. de cerradura E 1...E 50.Capacidad de carga: 150 W (bornes 15, 75), 9,5 A/12 V (borne 50), 4,5 A/24 V (borne 50).Fijación: Tuerca octogonal y redonda M 22 x 1. de montaje 22,5 mm (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 7 mm.Posiciones de conmutación: R Radio, 0 Desconectado, 1 Conectado, 2 ArranqueConexión: Bornes atornillables. con 2 llaves 0 342 309 003 como ..309 003, pero No. de cerradura E 30. con 2 llaves 0 342 309 006 como ..309 003, pero empuñadura de llave con recubrimiento de plástico. No. de cerradura U 39Conexión: Enchufes planos. con 2 llaves 0 342 309 009

como ..309 003, pero empuñadura de llave enfundada en plástico. No. de cerradura K 1...K 50.Conexión: Enchufes planos. con 2 llaves 0 342 309 011

como ..309 003, pero No. de cerradura K 10.Conexión: Enchufes planos. con 2 llaves 0 342 309 012

como ..309 003, pero tipo de protección IP 30.Llave de latón niquelado.No. de cerradura M 1...M 4.Conexión: Enchufes planos. con 2 llaves 0 342 309 005

como ..309 005, pero No. de cerradura K 30. con 2 llaves 0 342 309 010

Piezas de repuesto Llave de contacto E 30 3 341 980 279 Llave de contacto K 10 3 341 982 209 Llave de contacto K 30 3 341 982 229 Llave de contacto U 39 3 341 980 338 Arandela 1 330 140 000

Conmutador de palanca1 con posición de enclavamiento. Palanca de conmutación retirable.Capacidad de carga: 250 A/24 V, 2500 A (5 s).Fijación: Ø 23,5 mm, 2 orifi cios Ø 6,4 mm.Separación entre orifi cios 100 mm. Espesor de pared 25 mm.Tipos de protecciones: conexiones IP 00, caja IP 54.Conexión: Borne de espárrago para terminal de cable. Monopolar, esquema A 0 341 002 003

como ..002 003, peroFijación: Ø 23,5 mm, 2 orifi cios Ø 8,4 mm.Separación entre orifi cios 120 mm. Bipolar, esquema B 0 341 003 004

Piezas de repuesto Palanca de conmutación 1 342 026 002

Conmutador de palanca2 con posición de enclavamiento. Caja galvanizada. Palanca de conmutación galvanizada y retirable.Capacidad de carga: 100 A/24 V, 500 A (5 s).Fijación: Ø 23 mm, 2 orifi cios Ø 6,4 mm. Separación entre orifi cios 38 mm. Espesor de pared 14 mm.Conexión: Borne de espárrago para terminal de cable.Tipos de protecciones: conexiones IP 00, caja IP 50. 0 341 001 001

Piezas de repuesto Palanca de conmutación 3 342 027 051

Conmutadores de batería

Tipo de protección (según IEC 60 529 y DIN 40 050, hoja 9) Denominación Protección contra

Contacto Protección contra Cuerpos extraños

Protección contra Agua

IP 00 sin protección sin protección sin protecciónIP 30 con herramientas o similares

espesor Ø > 2,5 mmØ > 2,5 mm sin protección

IP 50 totalmente protegido contra polvo sin protecciónIP 54 totalmente protegido contra polvo salpicadura de agua,

de todas direcciones

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 119 25.05.2007 10:32:39 Uhr

Page 122: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3

ZU_0518_A112-A125.indd 120 25.05.2007 10:02:38 Uhr

A120 | Interruptores

Interruptores de tirador1 de arranque Caja de acero galvanizado. Con botón conmutador suelto negro, incluído.Capacidad de carga: 50 A/12 V (bornes 17, 19), 27 A/24 V (bornes 17, 19), 12 A/12 V (borne 50a), 9 A/24 V (borne 50a).Fijación: Con tuerca hexagonal M 10 x 1.Montaje: Ø 10,5 mm. Para espesor de pared hasta 3 mm. Posiciones de conmutación: El botón conmutador debe mantenerse en las posiciones 1 (Precalentamiento) y 2 (Arranque), pasando automáticamente a la posición 0 (Desconectado).Conexión: Bornes atornillables. 0 343 008 006 como ..008 006, pero sin botón color marfi l. 0 343 008 007 como ..008 006, peroConexión: Enchufes planos, sin botón color marfi l 0 343 008 009 como ..008 006, peroConexión: Enchufes planos, sin botón color marfi l, sin borne 17. 0 343 008 008

Piezas de repuesto Botón color marfi l 3 343 231 070

Conmutadores rotativos2 de arranque Caja y palanca de conmutación de acero galvanizado.Capacidad de carga: 12 A/12 V (borne 50a),9 A/24 V (borne 50a), 100 A/24 V (bornes 17, 19), tiempo de conexión 2 min.Fijación: Con tuerca octogonal de aluminio decapado.Montaje: Ø 26,5 mm, con escotadura (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 2 mm.Posiciones de conmutación: La empuñadura de conmutador debe mantenerse en las posiciones 1 (Precalentamiento) y 2 (Arranque), pasando automática-mente a la posición 0 (Desconectado), no puede retirarse.Conexión: Bornes atornillables. 0 343 401 001

Piezas de repuesto Tuerca octogonal 1 343 300 002 Arandela 3 340 102 000

Conmutador de arranque 3 con llave Con cerradura de seguridad.Llave retirable solamente en posición «Desconectado». Llave niquelada. No. de cerradura E 30.Capacidad de carga: 13 A/24 V funcionamiento continuo (borne 15), 33 A/24 V (bornes 17, 19).Tiempo de conexión 2 min.150 W/24 V (borne 15), 18 A/12 V (borne 50a), 9 A/24 V (borne 50a). Fijación: Con tuerca octogonal y casquillo de aluminio mate.Montaje: Ø 22,5 mm, con escotadura (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 6 mm.Posiciones de conmutación: 0 Desconectado, 1 Conectado, 2 Precalentamiento, 3 Arranque.Conexión: Bornes atornillables. con 2 llaves 0 342 315 001

como ..315 001, pero llave de plata. No. de cerradura N 30. con 2 llaves 0 342 315 002

como ..315 001, pero empuñadura de llave con recubrimiento de plástico. No. de cerradura U 39. con 2 llaves 0 342 315 004

Llaves de recambioLa fórmula de la llave consiste en la designación de la llave (letra) y del número. La fórmula de la llave da explicaciones sobre el tipo o de su modo de protección. Las llaves que tienen el mismo número, pero otra designación, son intercambiables.

E Llave niqueladaK Empuñadura de llave enfundada en plásticoM Latón, niqueladoN PlateadoU Empuñadura de llave con recubrimiento de plásticoE 11 3 341 980 260E 30 3 341 980 279E 80 3 341 980 379K 10 3 341 982 209K 30 3 341 982 229K 80 3 341 982 279N 30 3 341 980 329U 39 3 341 980 338

Conmutadores de incandescencia y arranque

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 120 25.05.2007 10:32:39 Uhr

Page 123: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

4 1 2

ZU_0518_A112-A125.indd 121 25.05.2007 10:02:50 Uhr

Interruptores | A121

Interruptores de luces/de arranque4 con llave con cerradura de seguridad. Llave retirable solamente en posición «Desconectado». Llave niquelada. No. de cerradura E 51...E 100.Capacidad de carga: 13 A/24 V funcionamiento continuo (borne 15), 33 A/24 V (bornes 17, 19). Tiempo de conexión 2 min.18 A/12 V (borne 50a), 9 A/24 V (borne 58).Fijación: Con tuerca octogonal y casquillo de aluminio mate M 22 x 1.Montaje: Ø 22,5 mm, con escotadura (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 6 mm.Posiciones de conmutación: P Luz de estacionamiento, 0 Desconectado, 1 Conectado, 2 Precalentamiento, 3 Arranque.Conexión: Bornes 17, 19, 30, conectar ambos Bornes en caso de corriente superior a 45 A con 2 llaves 0 342 316 002

como ..316 002, pero llave enfundada en plástico y casquillo esmaltado negro. No. de cerradura K 80. con 2 llaves 0 342 316 003

Piezas de repuesto para 3 4

Llave de contacto para Nos. de cerraduraE 30 3 341 980 279K 80 3 341 982 279N 30 3 341 980 329U 39 3 341 980 338 Arandela 1 330 140 000

Las llaves de recambio para los conmutadores de incandescen-cia y arranque se pueden pedir a:Westmittelfränkische LebenshilfeWerkstätten GmbHHardtstraße 191522 AnsbachTelefon: 09 81 / 95 25-0 Fax: 09 81 / 95 25-1 00 E-Mail: [email protected] www.lebenshilfe-ansbach.de

Interruptor de palanca1 para precalentamiento. Caja de acero galvanizado. Palanca de conmutación cromada, no retirable.Capacidad de carga: 100 A/12 V (tiempo de conexión 2 min).Fijación: Montaje embutido Ø de montaje 22 mm. 2 orifi cios Ø 6,4 mm, separación entre orifi cios 38 mm.Posiciones de conmutación: 0 Desconectado, 1 Precalentamiento, la palanca de conmutación debe mantenerse en la posición Precalentamiento, pasando automáticamente a la posición 0 (Desconectado).Conexión: Pernos de conexión (para cables con terminal de cable). 0 343 405 001

Indicación:Al utilizarse el interruptor de bujía de incandescencia, es necesario un interruptor de encendido, conmutador de encendido y alumbrado, interruptor de encendido y arranque especial.

Conmutador de balancín. 12 V2 Conmutador del sentido de giro. Con retroceso, para alzacristales, motores de techo corredizo y otros. Con tapa cromada, empuñadura de conmutador negra.Conmutador doble 72 W/12 V (30 A con tiempo de conexión 5 s).Fijación: Con muelle de sujeción, con o sin bastidor de montaje.Conexión: Enchufes planos. 0 343 302 003

Accesorios (pedir por separado) Bastidor de montaje para 1 conmutador 3 341 015 005

Interruptor de bujía de incandescencia

Conmutadores para motores y aparatos

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 121 25.05.2007 10:32:39 Uhr

Page 124: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2

ZU_0518_A112-A125.indd 122 25.05.2007 10:02:57 Uhr

A122 | Interruptores

Conmutadores de limpiaparabrisas hasta 24 V

Conmutador rotativo, generador de1 impulsos para limpiaparabrisasBotón conmutador de goma blanda negra. Para motores de limpiaparabrisas con desconexión en la posición fi nal. Para limpiar en forma intermitente. Con regula-ción fi na de 2 a 25 impulsos/min.Fijación: Con tuerca redonda M 10 x 1.Montaje: Ø 10,5 mm. Para espesor de pared hasta 9 mm.Conexión: Enchufes planos.6 V/12 V 0 336 920 00424 V 1) 0 336 920 003

1) Para motores de limpiaparabrisas con absorción de corriente superior a 3,2 A, utilizar un relé.

Interruptor de tirador2 Con botón conmutador de seguridad negro. Para limpialuneta trasero. 150 W/24 V.Posiciones de conmutación: Desconectado, Limpiar, Lavar (con muelle de retorno a posición Limpiar).Fijación: Con tuerca redonda de aluminio.Montaje: Ø 10,5 mm. Para espesor de pared hasta 2 mm. Conexión: Bornes atornillables. 0 340 109 009

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 122 25.05.2007 10:32:39 Uhr

Page 125: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

1 2 3

4

ZU_0518_A112-A125.indd 123 25.05.2007 10:03:02 Uhr

Interruptores | A123

Conmutador rotativo, de un circuito1 sin lámpara de control Caja y palanca de conmutación negras.Capacidad de carga: 45 W/12 V (bornes L, R).Fijación: Con tuerca octogonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 2 mm.Conexión: Bornes atornillables 0 341 101 001

Piezas de repuestoAchtkantmutter 1 343 300 002 Arandela 3 340 102 000

Conmutador rotativo, de un circuito2 con lámpara de control Sin lámpara, caja galvanizada, palanca de conmutación negra, cristal rojo.Capacidad de carga: 60 W/12 V (bornes L, R), 5 W/12 V (borne K).Fijación: Con tuerca octogonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 2 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 341 300 002

Piezas de repuesto Palanca de conmutación negra 3 342 026 052 Tuerca octogonal 1 343 300 002 Arandela 3 340 102 000

Lámpara (forma H)6 V 2,0 W 1 987 302 61312 V 2,0 W 1 987 302 21224 V 2,0 W 1 987 302 508

Conmutador rotativo, de dos circuitos4 sin lámpara de control Caja galvanizada, palanca de conmutación gris.Capacidad de carga: 40 W/24 V (bornes L, R, L 54, R 54).Fijación: Con tuerca octagonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 3 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 341 106 002

Piezas de repusto Tuerca octogonal 1 343 300 002 Arandela 3 340 102 000

Conmutador rotativo, de dos circuitos3 con lámpara de control Sin lámpara, caja galvanizada, palanca de conmutación negra, cristal rojo.Capacidad de carga: 40 W/24 V (bornes L, R, L 54, R 54).Fijación: Con tuerca octogonal de aluminio pulido M 26 x 1.Montaje: Ø 26,5 mm con escotadura (seguro contra torsión). Para espesor de pared hasta 3 mm.Conexión: Enchufes planos. Cristal rojo 0 341 301 005 verde 0 341 301 004

Piezas de repuesto Palanca de conmutación negra, Cristal verde 3 342 026 025 Tuerca octogonal 1 343 300 002Arandela 3 340 102 000

Lámpara (forma H)6 V 2,0 W 1 987 302 61312 V 2,0 W 1 987 302 21224 V 2,0 W 1 987 302 508

Conmutadores de luces de dirección

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 123 25.05.2007 10:32:39 Uhr

Page 126: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3

ZU_0518_A112-A125.indd 124 25.05.2007 10:03:10 Uhr

A124 | Interruptores

Conmutador de palanca, de luces de1 dirección sin contacto para ráfagas. Para montaje en la columna de dirección. Botón conmutador y caja negros. Palanca de conmutación galvanizada y cromatizada transparente. Palanca de conmutación de 82 mm de longitud.Capacidad de carga: 60 W/24 V (borne L, R).Fijación: 2 orifi cios Ø 4,2 mm. Separación entre orifi cios42 mm.Montaje: Abertura 32 x 21 mm.Conexión: Bornes atornillables. 0 341 600 001

Piezas de repuesto Botón conmutador 3 343 231 054

Conmutador de palanca, de luces de2 dirección con contacto para ráfagas. Para montaje en la columna de dirección. Caja, empuñadura y palanca de conmutación negras. Palanca de conmutación recta. Longitud 148 mm.Capacidad de carga: 80 W/24 V (borne L, R),100 W/24 V (borne 56 d).Fijación: Con banda de sujeción en la columna de dirección.Margen de fi jación Ø 45 a Ø 55 mm. Sin piezas de fi jación.Conexión: Enchufes planos. 0 341 810 005

como ..810 005, pero palanca de conmutación 5° acodada. Longitud 109 mm. 0 341 810 013

Piezas de repuesto Botón conmutador 3 343 231 154

Conmutador de palanca, de luces de3 dirección con contacto para ráfagas. Caja y empuñadura negras, palanca de conmutación 15° acodada, galvanizada brillante y cromatizada transparente. Palanca de conmutación 148 mm de longitud.Capacidad de carga: 80 W/24 V (bornes L, R), 100 W/24 V (borne 56d).Fijación: Con banda de sujeción en la columna de dirección.Margen de fi jación Ø 45 a Ø 55 mm, con piezas de fi jación (adjuntas en forma suelta).Conexión: Enchufes planos. 0 341 810 006

Piezas de repuesto Botón conmutador 3 343 231 154

Conmutadores de luces de dirección y combinados

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 124 25.05.2007 10:32:39 Uhr

Page 127: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

4 71a L R LH

155431 56

56b 56a

ZU_0518_A112-A125.indd 125 25.05.2007 10:03:17 Uhr

Interruptores | A125

Conmutador de palanca, combinado4 Esquema A: Para luces de dirección, conmutador para luz de carretera y de cruce, adicionalmente botón pulsador de bocina. Caja y empuñadura negras. Con palanca de conmutación 11° acodada. Longitud 220 mm.Capacidad de carga: 110 W/24 V (bornes L, R, 56a, 56b, LH), 60 W/24 V (borne 71a), 85 W/24 V (borne 71b).Fijación: Con aro de fi jación Ø 45 mm.Conexión: Enchufes planos de 8 polos. Cables de 400 mm de longitud. 0 341 810 007

como ..810 007,pero palanca de conmutación 20° acodada. Longitud 180 mm. 0 341 810 008

como ..810 007, pero cables de 430 mm de longitud y palanca de conmutación 20° acodada. Longitud 239 mm. 0 341 810 009

como ..810 007, pero esquema B: Botón pulsador de bocina con 2 posiciones de conmutación para bocina de alta intensidad. Con ráfagas. Palanca de conmutación 20° acodada.Longitud 180 mm.Conexión: 1 conector de 8 polos, 1 conector de 3 polos. 0 341 810 010

3607_ZU_1269Es_A112-A125.indd 125 25.05.2007 10:32:40 Uhr

Page 128: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3

4 5

p

ZU_0518_A126-A129.indd 126 25.05.2007 10:03:53 Uhr

A126 | Interruptores

Interruptores manométricos de aviso de presión de aceite de mando hidráulico hasta 24 V

para vehículos europeos Sistema de dos cámaras

Fijación Rosca exterior

Campo de presión de interrupción Presión efectivabar

Conexión de 1 polo

Fig. Referencia de pedido Marcas de vehículos 1)

M 10 x 1 0,15–0,45 Enchufe plano 1 0 986 344 082 2) 3) Audi, Volvo, VW0,3–0,5 Enchufe plano 1 0 986 344 085 2) Cesab, Itma Trattori, VM, VW0,5–0,8 Enchufe plano 1 0 986 344 090 3) Fendt

M 10 x 1 0,05–0,15 Enchufe plano 1 0 986 344 055 BMW (cónica corta) 0,15–0,45 Enchufe plano 1 0 986 344 044 2) 3) Alfa Romeo, Audi, Porsche, VWDIN 158 0,2–0,49 Enchufe plano 2 0 986 344 032 Audi, Massey-Ferguson-Hanomag

0,2–0,5 Enchufe plano 1 0 986 344 058 2) 3) ABG, Atlas, Hanomag, Massey-Ferguson, Steyr

0,3–0,6 Borne atornillable M 4 4 0 986 344 051 Audi, Magirus-Deutz, MAN, Porsche,Saviem

Enchufe plano 1 0 986 344 056 2) 3) Audi, Porsche, VW0,5–0,8 Borne atornillable M 4 4 0 986 344 052 –

Enchufe plano 1 0 986 344 033 3) Hanomag-Henschel, MAN, Schilter, Volvo0,8–1,2 Borne atornillable M 4 4 0 986 344 053 Reformwerke Bauer, Steyr, Volvo

Enchufe plano 1 0 986 344 041 2) 3) IF, Itma Trattori, Lamborghini, Mosa,Muzzi, Palmieri, Steyr, VM

M 12 x 1,5 0,2–0,5 Enchufe plano 1 0 986 344 040 2) 3) BMW, FIAT, Lamborghini, UNIC0,3–0,55 Borne atornillable 3 0 986 344 089 Mercedes-Benz

M 12 x 1,75 1,2–1,7 Enchufe plano 1 0 986 344 077 2) 3) Huerlimann, Lamborghini, Same, VMM 14 x 1,5 0,15–0,45 Enchufe plano 1 0 986 344 046 2) 3) Alfa Romeo

0,3–0,55 Borne atornillable M 4 4 0 986 344 080 2) Mercedes-BenzEnchufe plano 1 0 986 344 036 3) Opel, Peugeot, Renault, Vauxhall, Volvo

¼˝-18 NPTF 0,2–0,6 Perno roscado 4) 5 0 986 344 086 3) Ford, SAAB⅛˝-27 PTF- 0,3–0,6 Enchufe plano 1 0 986 344 076 2) 3) DAF, Ford, Case IH, IHSAE short 0,5–0,8 Enchufe plano 1 0 986 344 054 2) 3) DAF, Ford, John Deere, SAAB⅛˝-27 NPTF 0,4–0,7 Enchufe plano 1 0 986 344 074 2) 3) Volvo

Datos técnicos para interruptores manométricos deaviso de presión de aceite europeos y japoneses Interruptor de conexión/desconexión, contacto de reposo. Caja de acero, para vehículos europeos, galvanizado y cromado amarillo.Potencia de conexión (carga de lámparas): 5 W hasta 24 V.Temperatura de servicio admisible: –40...+140 °C.

Presión de servicio admisible (presión efectiva): 6 bar.Presión máx. (presión efectiva): 10 bar.Tipo de protección según IEC 60 529: IP 66 utilizando la cubierta protectora adecuada, o sea: protección total contra contacto, protección contra introducción de polvo y contra introducción de agua en caso de inundación transitoria.

1) Modelos de vehículos, véanse las recomendaciones de aplicación.

2) Partes interiores especialmente protegidas contra corrosión.3) Accesorios: Caperuza protectora 3 340 522 025

ver página siguiente.4) Perno roscado 8-32 UNC-2 A.

3607_ZU_1269Es_A126-A129.indd 126 25.05.2007 10:34:42 Uhr

Page 129: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

6 7 8

!¡!≠9

!“ !¶ !¢

p

ZU_0518_A126-A129.indd 127 25.05.2007 10:04:03 Uhr

Interruptores | A127

para vehículos japonesesSistema de una cámara

Accesorios (pedir por separado)

Caperuza protectoraPara interruptores manométricos de aviso de presión de aceite con enchufes planos.Material: Neopreno negro.Fijación: Por autoapriete. 3 340 522 025

Indicación de montaje importante

Antes de montar el interruptor manométrico de aviso de presión de aceite, tiene que verifi carse si el campo de presión de aceite (legible en el cuerpo) y la rosca del interruptor manométrico de repuesto corresponden con el interruptor manométrico original.

Fijación Rosca exterior

Campo de presión de interrupción Presión efectivabar

Conexión de 1 polo

Fig. Referencia de pedido Marcas de vehículos 1)

R 1/8˝-28 BSP 0,16–0,18 Enchufe plano 6 0 986 345 007 Nissan (conique) 0,25–0,35 Enchufe plano 7 0 986 345 001 Daihatsu, Suzuki, Toyota

0 986 345 017 Mitsubishi, SuzukiEnchufa de platillo 8 0 986 345 000 Toyota

0 986 345 012 Mazda0,28–0,38 Enchufa de platillo 9 0 986 345 005 Daihatsu, Mazda0,28–0,34 Enchufe plano 10 0 986 345 008 Daihatsu, Subaru, Suzuki0,30–0,32 Enchufe redondo 11 0 986 345 009 Honda0,30–0,38 Tornillo 12 0 986 345 006 Honda, Mazda, Subaru0,30–0,40 Enchufe redondo 13 0 986 345 003 Nissan0,35–0,45 Borne atonillable 14 0 986 345 004 Mazda

0 986 345 011 Honda1) Modelos de vehículos, véanse las recomendaciones de aplicación.

3607_ZU_1269Es_A126-A129.indd 127 25.05.2007 10:34:42 Uhr

Page 130: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

321

4

ZU_0518_A126-A129.indd 128 25.05.2007 10:04:23 Uhr

A128 | Interruptores

Accionamiento Fijación Rosca exterior

Campo de presión de interrupción Presión efectivabar

Conexión de 2 polos

Fig. Referencia de pedido

neumático M 12 x 1,5 0,1–0,3 Enchufe redondo 1 0 986 345 413 1)0,1–0,5 Enchufe plano 2 0 986 345 408

Enchufe plano 6,3 mm 2 0 986 345 409Enchufe redondo 1 0 986 345 410

0,75–1,0 Enchufe redondo 1 0 986 345 414 1)1,0–1,4 Enchufe redondo 1 0 986 345 411 1)

hidráulico M 10 x 1 2–4 Enchufe plano 3 0 986 345 112 (cónica corte) Enchufe plano 3 0 986 345 114 2)DIN 158 2–5 Enchufe redondo 4 0 986 345 115 1)

Enchufe plano 3 0 986 345 116 2)3–6 Enchufe plano 3 0 986 345 110

Enchufe plano 3 0 986 345 113 2)Enchufe redondo 4 0 986 345 117 1)Enchufe plano 3 0 986 345 118

⅛˝ x 27 NPTF 2–4 Enchufe plano 3 0 986 345 119SAE-short 2–5 Enchufe plano 3 0 986 345 120

3–6 Enchufe plano 3 0 986 345 111

Interruptor de presión de aceite M 12 x 1,5 0,1–0,5 Enchufe plano 6,3 mm 2 0 986 346 4091,0–1,4 Enchufe redondo 1 0 986 346 411 1)0,1–0,3 Enchufe redondo 1 0 986 346 413 1)0,75–1,0 Enchufe redondo 1 0 986 346 414 1)

M 10 x 1 3–6 Enchufe plano 3 0 986 346 110 (cónica corte) 2–4 Enchufe plano 3 0 986 346 112DIN 158 2–5 Enchufe redondo 4 0 986 346 115⅛˝ x 27 NPTF 3–6 Enchufe plano 3 0 986 346 111SAE-short 2–4 Enchufe plano 3 0 986 346 119

2–5 Enchufe plano 3 0 986 346 120

Interruptores de luz de freno de accionamiento neumático o hidráulico

Datos técnicos Presiones neumáticas: Aire comprimido.Presión de servicio admisible (presión efectiva): 8 bar. Presión máx. admisible (presión efectiva): 12 bar. Seguridad de sobrepresión: 15 bar (máx. 2 s).Temperatura de servicio admisible: –40...+100 °C.Presiones hidráulicas: Liquido de freno.Presión de servicio admisible (presión efectiva): 200 bar. Presión máx. admisible (presión efectiva): 350 bar. Temperatura de servicio admisible: –40...+80 °C.Interruptor de conexión/desconexión, contacto de trabajo, sistema de 2 cámaras. Caja de acero galvanizado y cromatizado amarillo.

Contactos eléctricos plateados.Potencia de conexión (carga de lámparas): 150 W/12 V ó 100 W/24 V.

1) Con rosca M 27 x 1 (en el lado del enchufe)para protección contra salpicaduras de agua.

2) Con dos casquillos de enchufes planos.

3607_ZU_1269Es_A126-A129.indd 128 25.05.2007 10:34:42 Uhr

Page 131: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

421

3

p

ZU_0518_A126-A129.indd 129 25.05.2007 10:04:31 Uhr

Interruptores | A129

Interruptor de presión1 Contacto de trabajo Interruptor de conexión/desconexión, sistema de doble cámara. Para la utilización sobre los vehículos como interruptor de control. De accionamiento hidráulico o neumático.Capacidad de carga: 2 W/24 V (carga de lámparas).Medios de presión admisibles: Aceite mineral, aire (otros a consultar).Temperatura de servicio admisible: –40...+130 °C.Fijación: Rosca exterior M 12 x 1,5. Conexión: Enchufe plano. Campo de presión de interrupción (presión efectiva): 1,8…2,3 bar.Presión de servicio admisible (presión efectiva): 6 bar. Presión admisible máxima (presión efectiva): 10 bar. de 1 polo 0 986 345 202 como ..202, peroCapacidad de carga: 5 W/24 V (carga de lámparas).Temperatura de servicio admisible: –25...+85 °CFijación: Rosca exterior M 10 x 1.Campo de presión de interrupción (presión efectiva): 0,1...0,5 bar.Presión de servicio admisible (presión efectiva): 8 bar.Presión admisible máxima (presión efectiva): 15 bar. de 1 polo 0 986 345 203

Interruptor de presión2 Contacto de reposo Interruptor de conexión/desconexión, sistema de doble cámara. Para la utilización sobre los vehículos como interruptor de control. De accionamiento neumático.Capacidad de carga: 5 W/24 V (carga de lámparas).Temperatura de servicio admisible: –40...+100 °C.Fijación: Rosca exterior M 12 x 1,5. Conexión: Enchufe plano.Campo de presión de interrupción (presión efectiva): 4,4…5,1 bar.Presión de servicio admisible (presión efectiva): 8 bar.Seguridad de sobrepresión: 12 bar.de 1 polo 0 986 345 501

como ..501, peroCampo de presión de interrupción (presión efectiva): 5,6…6,6 barPresión de servicio admisible (presión efectiva): 12 bar.Seguridad de sobrepresión: 15 bar.de 1 polo 0 986 345 503

como ..501, peroCampo de presión de interrupción (presión efectiva): 9,6…10,8 bar.Presión de servicio admisible (presión efectiva): 18 bar.Seguridad de sobrepresión: 18 bar.de 1 polo 0 986 345 502

Accesorios (pedir por separado)para interruptores de presión ..345 501, ..502, ..503.

3 Caperuza protectora

Para interruptores de presión de uso múltiple con enchufes pla-nos. Protección de las conexiones eléctricas contra humedad.Material: Neopreno negro. Fijación: Por autoapriete. 3 340 524 012

Interruptor de presión4 Contacto de reposo Interruptor de conexión/desconexión, sistema de doble cámara. Para la utilización sobre los vehículos como interruptor de control. De accionamiento neumático.Capacidad de carga: 5 W/24 V (carga de lámparas).Temperatura de servicio admisible: –40...+100 °C.Fijación: Rosca exterior M 12 x 1,5.Conexión: Enchufe plano.Campo de presión de interrupción (presión efectiva): 0,5...0,9 bar.Presión de servicio admisible (presión efectiva): 12 bar.Seguridad de sobrepresión: 15 bar.de 1 polo 0 986 345 504

Interruptores de presión de uso múltiple de accionamiento neumático o hidráulico

3607_ZU_1269Es_A126-A129.indd 129 25.05.2007 10:34:42 Uhr

Page 132: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 86

85 30

8787

86

30

87

87 85

2 86 87

85 30

30

86

87

85

3 87

85

86

30

A

86

30

87

85

B

30

86

87

85

4 8787

3085

86

86 87 85

30

87

5 87

85

86+ 87

30

86+30

87

87 85

6 8787b86

85 30

86 85

30

87

87b

ZU_0518_A130-A133.indd 130 25.05.2007 10:05:15 Uhr

A130 | Relés

Relés pequeños Adecuados a 250.000 conmutaciones

Contactos de trabajo 12 V / 24 V Fig. Versión Tensión nominal

Corriente nominal (borne 87)

Pletina Referencia de pedido

1 Versión básica 12 V 30 A con 0 332 014 125 1)0 332 019 1500 332 019 801

sin 0 332 019 15124 V 20 A con 0 332 019 203

sin 0 332 019 2132 Bornes 30 y 86 permutados. 12 V 30 A sin 0 332 019 4513 A Resistencia paralela para suprimir 12 V 30 A sin 0 332 019 103

las crestas de tensión inductiva 12 V 30 A con 0 332 019 110 de interferencia.

3 B Resistencia paralela para suprimir 12 V 20 A con 0 332 019 453 las crestas de tensión inductiva 12 V 30 A sin 0 332 019 451 de interferencia.

4 Resistencia paralela para suprimir 24 V 30 A sin 0 332 019 204 las crestas de tensión inductiva de interferencia.

5 Diodo de descarga para supresión 12 V 30 A con 0 332 019 155 de crestas de tensión inductiva de sin 0 332 019 109 interferencia.

6 Contactos de trabajo gemelos 12 V, 2 x 15 A con 0 332 015 001 1)sin 0 332 015 006 1)

24 V, 2 x 10 A con 0 332 015 002 1)sin 0 332 015 008 1)

Envase para autoservicio1) Con caja metálica

Nota: Se ruega consultar el catálogo de relés 1 987 721 270.

3607_ZU_1269Es_A130-A133.indd 130 25.05.2007 10:36:54 Uhr

Page 133: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

!≠

85

86 8787a

30

86

30

87

87a 85

!¡ 87a

30

87

85

86

86

30

87

87a 85

!“ 8787a

3085

86

30

86

87

87a 85

30

87a86

85

87a

8586

30

ZU_0518_A130-A133.indd 131 25.05.2007 10:05:16 Uhr

Relés | A131

Contactos de conmutación bidireccional (utilizables también como contactos de reposo) 12 V / 24 V Fig. Versión Tensión nominal

Corriente nominal (borne 87/87a)

Pletina Referencia de pedido

10 Versión básica 12 V 30 A/20 A con 0 332 209 150sin 0 332 209 135

0 332 209 1370 332 209 138

0 332 209 15124 V 20 A/10 A con 0 332 209 203

sin 0 332 209 211Sólo carga de lámparas sin 0 332 204 201 1)máx. 100 W

11 Resistencia paralela para suprimir 12 V 30 A/20 A sin 0 332 209 159 las crestas de tensión inductiva 24 V 20 A/10 A con 0 332 209 207 de interferencia. sin 0 332 209 206

12 Diodo de descarga para suprimir 12 V 30 A/20 A con 0 332 209 158 la crestas de tensión inductiva sin 0 332 209 152 de interferencia. Enchufe plano 24 V 20 A/10 A sin 0 332 204 204 1) plateado. 0 332 209 204

1) Con caja metálica

Conector de reposoFig. Versión Tensión nominal

Corriente nominal (borne 87/87a)

Pletina Referencia de pedido

13 Resistencia paralela para suprimir 12 V 10 A sin 0 332 109 011 las crestas de tensión inductiva de interferencia.

3607_ZU_1269Es_A130-A133.indd 131 25.05.2007 10:36:54 Uhr

Page 134: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2

4

3

ZU_0518_A130-A133.indd 132 25.05.2007 10:05:16 Uhr

A132 | Relés

Accesorios para relés pequeños y de retardo, impulsores de luz intermitente de dirección y de advertencia y generadores de impulsos

Zócalo enchufable (de 5 polos)1 con pletina de fi jación Aplicaciones: Para relés e impulsores sin pletina de fi jación. Para fi jación individual o múltiple.Versión: Poliamida reforzada con fi bra de vidrio.Fijación: Casquillos de enchufe plano con lengüeta de encastre que encajan con seguridad. Los zócalos de enchufe están provistos de ranura y lengüeta pudiéndose montar de esta forma en fi la; deberán fi jarse solamente dos zócalos (diámetro de orifi cio 5,3 mm, separación del zócalo y la fi jación del zócalo 30,5 mm). 3 334 485 008 2)2) Contenido del envase 5 unidades

Caja de enchufe (de 5 polos)2 sin pletina de fi jación Aplicaciones: Para relés e impulsores de luz intermitente de dirección y de advertencia con pletina de fi jación para fi jación individual.Versión: Poliamida reforzada con fi bra de vidrio.Fijación: Casquillos de enchufe plano con lengüeta de encastre que encajan con seguridad. 3 334 485 007 2)

Caja de enchufe 3 como ..007, pero para soldar sobreplaca de circuito impreso. 3 334 485 041

Casquillo de enchufe plano 4 con lengüeta de encastre Aplicaciones: para zócalos enchufables o cajas de casquillo enchufable.Tamaño del enchufe: 6,3 x 0,8 mm según DIN 46 340/3.Unidades del envase: 25 unidades.Para sección del conductor 1,5...2,5 mm2

1 901 355 975

IndicaciónLos relés descargan al interruptor de mando y producen pocas caídas de tensión en caso de una sección de conductor apropiada.Además los relés facilitan la realización de con-mutaciones de interbloqueo.Para espacios reducidos se ofrecen relés especialmente pequeños.Conexiones de enchufes múltiples facilitan el montaje y hacen que los fallos sean mínimos en caso de conjunto de cables probados previamente.

Se disponen de los siguientes tipos de pequeños relés:– Relés sin pletina, se pueden enchufar con facilidad en un

zócalo enchufable que se puede atornillar.– Relés con pletina de fi jación, que se pueden unir

a conectores de 5 polos.

Conexión de enchufe planoEl tamaño del enchufe plano es de 6,3 x 0,8 mm según la ISO 7588.

Tipo de protecciónEn caso de utilización de conexiones de enchufes múltiples:Caja IP 34 (IEC 60 529)(Conexiones hacia abajo).

Nota: Se ruega consultar el catálogo de relés 1 987 721 270.

3607_ZU_1269Es_A130-A133.indd 132 25.05.2007 10:36:55 Uhr

Page 135: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A130-A133.indd 133 25.05.2007 10:05:24 Uhr

Relés | A133

3607_ZU_1269Es_A130-A133.indd 133 25.05.2007 10:36:55 Uhr

Page 136: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2

5

4

3

A

1

5

2 4

34

3

5

1

2

5

3

121

2

3

5

12 41 +

2 4

3

5

5

3

C

B

ZU_0518_A134-A149.indd 134 25.05.2007 10:06:14 Uhr

A134 | Relés

Microrrelés Alta potencia de conexión y pequeño espacio requerido

Numerosos consumidores se pueden conectar con relés de menor tensión que el pequeño relé usual de 30 A. Los microrrelés con una capacidad de carga de hasta una corriente nominal de 20 A, se distinguen además por las reducidas pérdidas de potencia por medio de un volumen pequeño.

Confrontación de las designaciones de bornes

Microrrelés Relés pequeños

Polaridad recomendado

1 86 +2 85 –3 30 +4 87a5 87

Dimensiones del enchufe plano Conexión 1, 2, 4 4,8 x 0,8 mm Conexión 3, 5 6,3 x 0,8 mm

Tensión nominal

V

Corriente nominal

A

Pletina Orifi cio de fi jación

mm

Esquema Fig. Referencia de pedido

Contactos de trabajo

20 sin – A 1 0 332 011 007

12 20 sin – A 1 0 332 017 30020 con Ø 5,3 A 2 0 332 017 302

Contactos de conmutación bidireccional (utilizables también como contactos de reposo)12 30/10 sin – C 1 0 332 201 107

20/10 sin – B 1 0 332 207 30420/10 sin – C 1 0 332 207 30720/10 con Ø 5,3 C 2 0 332 207 310

24 10/5 sin – B 1 0 332 207 40210/5 con Ø 5,3 C 2 0 332 207 404

Accesorios (ordenar por separado)

Caja de enchufe Versión Orifi cio de fi jación

mm Fig. Referencia

de pedido Pletina con orifi cio de fi jación Ø 5,3 3 3 334 485 045 Sin pletina – 4 3 334 485 046 para soldar sobre placa de circuito impreso – 5 3 334 485 049 1)1) Nota: para soldar colocar el relé en la base de enchufe

Nota: Se ruega consultar el catálogo de relés 1 987 721 270.

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 134 25.05.2007 10:56:03 Uhr

Page 137: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

3

1 2

4

5

A E

B F

C G

D

D+

31

50e 30

51f

5015D+8550a

45313050b45

50e 31 50h 48

G +

E

50f 31 1550e

++

51a 51a

1531D+50f50e

+

ZU_0518_A134-A149.indd 135 25.05.2007 10:06:24 Uhr

Relés | A135

Relé de repetición de arranque1 + 4 Protege el relé de engrane del motor de arranque contra la sobrecarga en los vehículos en los cuales no se percibe el arranque del motor, por ejemplo, aquellos con motores traseros o bajo el piso; en instalaciones estacionarias con mando a distancia. Además en vehículos en los que se arranque indirectamente, por ejemplo, al alcanzarse una determinada presión del aceite o una cierta temperatura. Montaje: Vertical en pared libre de vibraciones, protegido contra el agua y la suciedad. Fijación: 3 x diámetro de orifi cio de 5,5 mm.

Relé de arranque doble –5 aplicación Interruptor de la corriente primaria para funcionamiento en paralelo de dos motores de arranque de piñón deslizante. Después del engrane del piñón de ambos motores de arranque, el relé doble conecta simultáneamente los dos devanados primarios.

Relé de bloqueo de arranque2 – 3 Protege el motor de arranque, el piñón y la corona dentada del motor contra las sobrecargas. El relé de bloqueo de arranque desconecta la instalación de arranque automáticamente cuando el motor comienza a funcio-nar por sí mismo. Mientras funcione el motor, impide de forma fi able el accionamiento de la instalación del arranque. Es im-portante en el caso de embarcaciones, en las que el arranque del motor no se percibe perfectamente o en las instalaciones de arranque con mando a distancia.Montaje: Vertical en pared libre de vibraciones, protegido contra el agua y la suciedad.

Relé de bloqueo de arranque3 Protege el motor de arranque, el piñón y la corona dentada del motor contra las sobrecargas. El relé de bloqueo de arranque desconecta la instalación de arranque automáticamente cuando el motor comienza a funcio-nar por sí mismo. Mientras funcione el motor, impide de forma fi able el accionamiento de la instalación del arranque. Es im-portante en el caso de embarcaciones, en las que el arranque del motor no se percibe perfectamente o en las instalaciones de arranque con mando a distancia.Montaje: Vertical en pared libre de vibraciones, protegido contra el agua y la suciedad.

Tensión nominal Corriente nominal

Tipo corriente conectado Conexión Orifi cio de fi jación Ømm

Dimensiones

mm

Fig. Referencia de pedido

Relé de repetición de arranque24 V 15 A corriente trifásica mecánicamente Enchufe plano 2 x 5,3 50 x 33,5 x 47 4 F 0 331 800 00324 V corriente continua mecánicamente Tornillo M 5 3 x 5,5 187 x 93 x 74 1 A 0 331 802 00324 V corriente continua mecánicamente Tornillo M 5 4 x 5,5 181 x 93 x 74 1 A 0 331 802 005

Relé de bloqueo de arranque24 V 20 A corriente trifásica mecánicamente Enchufe plano 3 x 5,5 187 x 103 x 44 2 C 0 331 801 00124 V 30 A corriente trifásica mecánicamente Tornillo M 5 4 x 5,5 180 x 82 x 72 2 B 0 331 801 00824 V corriente trifásica electrónicamente Enchufe plano 2 x 6,4 100 x 95 x 35 3 D 0 331 801 300

Relé de bloqueo/repetición de arranque24 V* corriente trifásica electrónicamente Flachstecker 2 x 6,4 100 x 95 x 35 3 E 0 331 802 100* Borne 50f – max. 15 amperios

Relé doble de arranque24 V corriente continua mecánicamente Tornillo M 8 4 x 8,4 232 x 180 x 45 5 G 0 333 500 001

Relés para motores de arranquePara vehículos industriales, autobuses y grupos.Preferentemente para motores cuyo arranque no se perciba.

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 135 25.05.2007 10:56:03 Uhr

Page 138: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2A B

C D

E H

30 86

30a 31

E H

31a 86

31

31a 30a 50a

30 50 51 31

E H

31a 86

31 31b

E H

30(31a) 85 86

30(31a)

ZU_0518_A134-A149.indd 136 25.05.2007 10:06:30 Uhr

A136 | Relés

Relé conmutador de separación,1 relé de conmutación Versión: estructura abierta. Con tapa protectora.Montaje: las conexiones de cables se deben mostrar hacia abajo.Fijación: 4 orifi cios Ø 8,4 mm.Conexión: conexiones atornillables.Dimensiones: 124 x 110 x 160 mm.

Relé de desconexión 24 V2 Estructura abierta. Sin tapa protectora. Montaje: las conexiones de cable deben apuntar hacia abajo.Fijación: 4 orifi cios Ø 8,4 mm.Conexión: conexiones atornillables.Dimensiones: 114 x 78 x 141 mm.Campo de aplicación térmica: –30...+100 °C.Datos de referencia lado de excitaciónTensión de servicio max.: 30 VTensión de reacción: ≤ 16 VTensión de recaída: ≥ 0,5 VCorriente de conexión máx.:(en caso de tensión nominal) ≤ 4,5 ATensión de parada máx:(en caso de tensión nominal) ≤ 0,4 VDatos de referencia lado de contactoCapacidad de carga de contacto admisibleBorne 30/30 AConducción de corriente: ≤ 2500 ATiempo de fl ujo de corriente: ≤ 1 sTiempo de repetición: ≥ 60 sIntensidad de régimen continuo: 200 ACaída de tensión: ≤ 10 mVCorriente de prueba: 10 A 0 333 301 015

Tensión Fig. Polos de Esquema Corriente de conmutación Referencia de pedido nominalV

conmuta-ción

Funcionamiento 1) permanente A

breveA

Relé de separación para desconectar la tensión batería (cable de masa)12 1 2 A 60/200 2500 2) 0 333 301 00724 1 1 B 200 2500 2) 0 333 301 009

1 C 300 3500 2) 0 333 301 0101) max. 2 min, 2) max. 1 s

Relé de conmutación para conexión en serie y paralelo de dos baterías de 12 V en instalaciones de 12 V con arrancador de 24 V. Para funcionamiento breve.12 2 D 75 1500 3) 0 333 300 0033) max. 5 s

Dimensiones de los cablesEn la línea de mando (borne del interruptor de encendido 86 relé conmutador de separación) no debe sobrepasar una caída de tensión de 0,5 V. La sección del conductor debe adaptarse a la longitud del mismo.

Nota:Los relés baterías deben instalarse lo más cerca posible de las baterías, para que los cables de conexión sean cortos.

Longitud de conductor Sección de conductor hasta3,2 m 1,5 mm2

5,3 m 2,5 mm2

8,5 m 4 mm2

13,0 m 6 mm2

Relés de baterías

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 136 25.05.2007 10:56:03 Uhr

Page 139: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

4

5

4

35,5

17,8

3

84

8,4

63

15,515,5

35,7

13,5

6,4

2415

,5

38,7

26

M6

1714

10,3

40

20

5 A 86 87

85 30

86 87

85 30

B

ZU_0518_A134-A149.indd 137 25.05.2007 10:06:34 Uhr

Relés | A137

Relé de desconexión4 Contacto de trabajo Protege la batería de arranque contra la descarga. Para separación de una segunda batería suplementaria de la batería de arranque, en caso de que el generador de corriente trifásica no suministre carga.Versión: Relé con diodo de protección contra inversión de polaridad y diodo de extinción/supresión de crestas de tensión inductiva, protegido contra el agua de mar.Potencia de conexión: 12 V 75 A (400 A, 1 s).Fijación: 2 orifi cios Ø 5,3 mmConexión: Conexiones atornillables y enchufes planos.Dimensiones: 75 x 35 mm, altura 55 mm. 0 332 002 156

como ..002 156, pero 24 V 50 A(250 A, 1 s). 0 332 002 256 Envase para autoservicio

G1 Batería para equipamiento adicionalG2 Batería de arranqueG3 Alternador trifásicoH Lámpara de control de cargaK Relé desconectador de bateríaM Motores de arranqueN Regulador del generadorS1 Interruptor del arranque del encendidoS2 Interruptor de marchaS1/S2 Combinación de S1 y S230 Equipamiento adicional

5 Contacto de trabajo Tensión nominal (circuito de carga y circuito de excitación) 12 V Margen perm. De tensión de servicio 8–16 V Tipo de tono –40…+100 °C Caída de tensión con corriente de medición en estado nuevo < 100 mV/100 A Caída de tensión después de núm. Det. De conmutaciones < 200 mV/100 A Tipo de protección caja/bornes IP 67 Tensión de respuesta < 8 V Tensión de reposición 1,5–4 V Resistencia total 46 ± 5 Disposición de terminales y esquemas de conexiones A

0 332 002 351

Como ..002 351, pero resistencia total 42 ±5, disposición de terminales B

0 332 002 352

Nota: Se ruega consultar el catálogo de relés 1 987 721 270.

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 137 25.05.2007 10:56:03 Uhr

Page 140: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3

A B D

C

ZU_0518_A134-A149.indd 138 25.05.2007 10:06:39 Uhr

A138 | Relés

Relé de corriente 12 V/24 V1 para faros giratorios Para conectar los faros giratorios de la policía, bomberos, vehículos de vialidad y otros.Fijación: Diámetro del orifi cio 6,4 mm.Conexión: Enchufes planos, bornes atornillables.A Contacto de trabajo12 V 70 W 0 332 400 00224 V 70 W 0 332 400 003

Relé paso a paso hasta 24 V2 (relé de conmutación progresiva) Para conmutación de la luz de carretera y la de cruce.Funcionamiento: Relé conmutador con contacto de dos direcciones (para luz de cruce y de carretera). La conmutación se efectúa mediante un breve impulso de corriente. El contacto de trabajo (para las ráfagas) cierra solamente mientras se encuentre excitado el relé.Versión: Con caja galvanizada.Conexión: Enchufes planos 6,3 x 0,8 mm, hacia abajo.Dimensiones: 58 x 45 mm, altura 72 mm, con pletina, altura 52 mm con clip.

B Contacto de trabajo/de conmutación bidireccional Fijación: Pletina, diámetro de orifi cio 6,8 mm, centro de orifi cio al borde inferior del relé 52 mm, sin borne 81a.12 V 150 W 0 332 515 00924 V 150 W 0 332 515 012

C con borne 81a, monoestable;borne 56, biestable.12 V 150 W 0 332 515 022

Relé conmutador hasta 24 V3 Para conmutación de faros antiniebla y de carretera, bocinas, clarines, etc.Fijación: Con pletina en la carrocería. Diámetro del orifi cio 5,3 mm, separación entre orifi cios 60 mm.Conexión: Bornes atornillables M 4 o resp. enchufes planos 6,3 x 0,8 mm, hacia abajo.Dimensiones: 70 x 36 mm, altura 46 mm.

D Contacto de reposo y dos contactos de trabajo24 V 240 W 0 332 201 006

Relés para faros y luces

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 138 25.05.2007 10:56:03 Uhr

Page 141: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

4

KS3,2,1

1 2

33,,2 1

E

KS3,2,1

1 2

33,,2 1

E

56 56b

56b56x

56d

30

30

T

31 56b1

E

F

ZU_0518_A134-A149.indd 139 25.05.2007 10:06:47 Uhr

Relés | A139

Relés de retardo Easytronic 12 V4 (relé electrónico de tiempo) Desconexión retardada de un consumidor, p.ej. la luz interior después de entrar o la luz de cruce para la ilumina-ción de los alrededores después de abandonar el vehículo.Versión: Caja de poliamida negra, reforzada con fi bra de vidrio.Conexión: Enchufes planos 6,3 x 0,8 mm. Conexiones hacia abajo.Dimensiones: 30 x 30 mm, altura 60 mm.

E Para luz interior 12 V 50 W máx. potencia de conexión, retardo de desconexión variable 3...30 s. Contacto de trabajo 0 335 330 801 1)

F Para luz de cruce 12 V 150 W máx. potencia de conexión, retardo de desconexión fi jo 90 s. Conmutador 0 335 330 802 2)

Instrucciones de montaje con variedad de circuitos se adjuntan en los envases transparentes para autoservicio.

1) 1 relé, 1 soporte universal, 3 casquillos de enchufe plano.2) 1 relé, 1 soporte universal, 5 casquillos de enchufe plano.

0 335 330 801 Aplicación (ejemplo 1)

0 335 330 801 Aplicación (ejemplo 2)

0 335 330 802 Aplicación (ejemplo)

X: si tecla «T» es enchufado, el condución «X» caiga.

E LámparaK ReléS Interruptor

E LámparaK ReléS Interruptor

30 Interruptor de encendido56 Interruptor de luz de cruce

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 139 25.05.2007 10:56:04 Uhr

Page 142: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A134-A149.indd 140 25.05.2007 10:06:50 Uhr

A140 | Relés

Relés de potencia Para conmutar motores de arranque y dispositivos automáticos de precalentamiento, instalaciones en vehículos de transporte y para el control de unidades hidráulicas

Tensión Fig. Esquema Polos Corriente de conmutación Función de conmutación (Relé principal) Conexión Dimensiones Referencia de pedido nominal de de con- S1 1) S2 2) Contacto Contacto Contacto Tornillo Enchufe L/A/AlV conexiones mutación A A de reposo de trabajo bidireccional mm

Relés de potencia (con contacto previo se produce una mínima quemadura del contacto) Tipo cerrado (caja de poliamida) fi jación 2 x Ø 5,3 mm.12 1 A – 75 400 75 x 35 x 55 0 332 002 150 3)

1 A – 75 400 75 x 35 x 55 0 332 002 160 3) 6)1 A – 75 400 75 x 35 x 55 0 332 002 155

24 1 A – 50 200 75 x 35 x 55 0 332 002 250 3)1 A – 50 200 75 x 35 x 55 0 332 002 255

Relés de potencia con resistencia paralela (para suprimir las crestas de tensión inductiva de interferencia) Tipo cerrado (caja de poliamida) fi jación 2 x Ø 5,3 mm.24 1 B – 50 200 75 x 35 x 55 0 332 002 257 Relés de potencia, tipo cerrado (caja metálica), fi jación 2 x Ø 5,3 mm.12 2 D 1 80 800 110 x 55 x 60 0 333 006 004

2 E 1 80 800 140 x 55 x 56 0 333 006 015 4) 7)3 D 1 150 1000 104 x 56 x 57 0 333 009 0043 D 1 150 1000 110 x 55 x 60 0 333 009 010 7)

24 2 D 1 80 800 110 x 55 x 60 0 333 006 006 7)2 G 1 100 500 110 x 55 x 60 0 333 006 0084 C 2 100 500 95 x 50 x 52 0 333 006 017 7)4 F 2 100 800 105 x 50 x 55 0 333 006 010 7)3 D 1 150 1000 104 x 56 x 57 0 333 009 0023 D 1 150 1000 104 x 56 x 57 0 333 009 0053 D 1 150 1000 104 x 56 x 57 0 333 009 009 7)3 D 1 150 1000 106 x 56 x 57 0 333 009 0113 D 1 150 1000 114 x 56 x 57 0 333 009 017 7)

Relés de potencia, tipo abierto, fi jación 2 x Ø 6,4 mm; 4 x Ø 6,4 mm.24 5 K 2 250 (3 min.) Contacto individual 87 x 62 x 102 0 333 007 002

5 H 2 150 1000 Contacto doble 98 x 57 x 89 0 333 007 004 5)6 D 1 230 1500 135 x 70 x 100 0 333 200 0106 E 1 230 1500 135 x 70 x 100 0 333 200 011 4)6 D 1 230 1500 135 x 70 x 100 0 333 200 012 5)6 I 1 230 1500 135 x 70 x 128 0 333 201 0106 J 1 230 1500 135 x 70 x 128 0 333 201 011 4)

80 6 D 1 230 1500 135 x 70 x 100 0 333 200 0136 I 1 230 1500 135 x 70 x 128 0 333 201 0126 J 1 230 1500 135 x 70 x 128 0 333 201 013 4)

Tipos de protección según IEC 60 529 Denominación Protección contra Protección contra Protección contra

Contacto Cuerpos extraños AguaIP 00 sin protección sin protección sin protecciónIP 30 con herramientas o similares

Espesor Ø > 2,5 mmØ > 2,5 mm sin protección

IP 33 con herramientas o similares Espesor Ø > 2,5 mm

Ø > 2,5 mm Agua salpicada, en forma inclinada hasta 60° con respecto a la vertical

IP 53 totalmente protegido contra polvo Agua salpicada, en forma inclinada hasta 60° con respecto a la vertical

IP 54 totalmente protegido contra polvo Agua salpicada de todas direcciones

IP 6K9K totalmente hermético al polvo Limpieza a alta presión/con chorro de vapor

1) S1 Servicio permanente.2) S2 Servicio breve (1 s).3) con contacto.4) Relé auxiliar adicional (contacto bidireccionnal), p.ej. para luces indicadores, máx. 6 A.

5) Posición de montaje: borde longitudinal de labase vertical, inclinación máx. 10°.

6) Tiempo de conexión 25 % referido a 5 minutos, el relé debe funcionar sólo durante 1,25 min. teniendo que respetarse después una pausa de 3,75 minutos.

7) Tipo de protección Relés Cajas Bornes

0 333 006 006 IP 54 IP 000 333 006 010 IP 54 IP 000 333 006 015 IP 33 IP 000 333 006 017 IP 53 IP 000 333 009 003 IP 54 IP 000 333 009 009 IP 54 IP 000 333 009 010 IP 54 IP 000 333 009 008 IP 30 IP 000 333 009 017 IP 6K9K IP 00

Nota:Se ruega consultar el catálogode relés 1 987 720 534.

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 140 25.05.2007 10:56:04 Uhr

Page 143: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

1 2 3

4 5 6

A B C D E F

KG H I J

8786

3085

31

50P

21

3130

5030

87 (88a)

30 (88)

86

85

HW 1EW

-4 2+3

S1

5030

3130

P

+2 1

ZU_0518_A134-A149.indd 141 25.05.2007 10:06:50 Uhr

Relés | A141

Los bornes de conexión no deben estar sometidosa los efectos del agua y la suciedad. Montar los relés de potencia con las conexiones de potencia hacia abajo.

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 141 25.05.2007 10:56:04 Uhr

Page 144: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1

2

ZU_0518_A134-A149.indd 142 25.05.2007 10:07:03 Uhr

A142 | Relés

Características

Tensión nominal 24 V Margen perm. de tensión de servicio 9–30 V Margen perm. de temperatura –30…85 °C Frecuencia 3300 ±500 Hz

Numero de pedido

Consumo de corriente máximo

Nivel de presión acústica

Tipo de tono Pesoen g

Color

0 986 334 050 70 mA/24 V 92 dBA Tono de pulso 20 10 986 334 051 35 mA/24 V 92 dBA Tono continuo 20 20 986 334 052 70 mA/24 V 103 dBA Tono de pulso 20 10 986 334 053 70 mA/24 V 103 dBA Tono continuo 10 1

Avisador de advertencia en forma de relé Sensor de tono de advertencia 24 V

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 142 25.05.2007 10:56:04 Uhr

Page 145: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

3

1 2

ZU_0518_A134-A149.indd 143 25.05.2007 10:07:06 Uhr

Relés | A143

Generadores de impulsos 12 V/24 V1 controlados electrónicamente Para conmutación intermitente de equipos o lámparas, p.ej. para el mejorar el efecto de aviso de lámparas de control. Circuito: Independiente de la carga, comienzo de iluminado.Capacidad de carga: Según la vida útil en horas, máx. 50 W durante 100 h, 100 W durante 36 h. Frecuencia: 95 ±10 impulsos/minFijación: En zócalo enchufable (accesorios)Conexión: Enchufes planos.12 V 0 335 322 00124 V 0 335 323 001

Capacidad de carga: máx. 8 x 21 W durante 100 h.12 V 0 335 322 00324 V 0 335 323 003

Generadores de impulsos 24 V2 controlados térmicamente Aplicación: Como los generadores de impulsos controlados electrónicamente.Circuito: Comienzo de iluminado, carga óhmica 20 W.Frecuencia: 95 ±10 impulsos/min.Fijación: Pletina de fi jación arriba, Ø de orifi cio 6,4 mm.Conexión: Enchufes planos.24 V 20 W 0 336 850 004

Generadores de impulsos

Impulsores de luz intermitente de advertencia Para vehículos con o sin remolque

Impulsores de luz 6 V/12 V/24 V3 intermitente de advertencia. Para instalaciones de un circuito y dos circuitos.Versión: Impulsor de luz intermitente de advertencia electró-nico. Interruptor de tirador con lámpara de control en el botón conmutador, sin juego de cables.Fijación: Con tuerca redonda, Ø de orifi cio de instalación 10,5 mm, espesor de la pared hasta 7 mm.Conexión: Enchufes planos. 6 V, máx. 6 x 21 W 0 336 851 003 1) 12 V, máx. 8 x 21 W 0 336 851 004 1) 24 V, máx. 8 x 21 W 0 336 900 000 1)

Eje de conmutación hermético para tractor 12 V, máx. 8 x 21 W 0 336 851 008 1)

Con juego de cables universal 12 V, máx. 8 x 21 W 0 336 851 901 1)

Piezas de repuesto Botón conmutador de seguridad para versión 24 V 3 337 030 085 1)

Lámpara (forma J)12 V 2 W 1 987 302 224 1)24 V 3 W 1 987 302 519 1)

Juego de cables universal (sin fi g.) 1 354 463 007 1)1) Solamente para instalaciones de luz intermitente

de un circuito.

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 143 25.05.2007 10:56:04 Uhr

Page 146: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1

A B C D

2

3 4 5

ZU_0518_A134-A149.indd 144 25.05.2007 10:07:15 Uhr

A144 | Impulsores de luz intermitente

Capacidad de carga

Fijación Conexión Fig. Referencia de pedido Marcas de vehículos

Para automóviles y vehículos de dos ruedas 6 V

Para vehículos sin acoplamiento para remolque1 x 15 W Pletina arriba, Tornillo 1 A 0 336 101 004 – ó 18 W 1 orifi cio Ø 6,4 mm2 x 18 W Estribo enchufable Tornillo/ 2 B 0 336 203 006 Henschel (–67), KHD (–71),

con orifi cio Ø 6,4 mm Enchufe plano Mercedes-Benz (–67)2 x 21 W Pletina arriba, amortiguada con Enchufe plano 5 B 0 336 206 003 Hercules, Kreidler, Zündapp

goma; 1 orifi cio Ø 6,4 mm

Para automóviles y vehículos de dos ruedas 12 V

Para vehículos sin acoplamiento para remolque1 x 15 W Pletina arriba, Tornillo 1 A 0 336 101 005 Münch (–70) ó 18 W 1 orifi cio Ø 6,4 mm2 x 21 W Estribo enchufable con Enchufe plano 2 B 0 336 206 004 –

orifi cio Ø 6,4 mm

Para vehículos con acoplamiento para remolque2+ 1 x 21 W Pletina arriba, Enchufe plano 1 C 0 336 207 002 IFA, Reformwerke Bauer

1 orifi cio Ø 6,4 mm

Impulsores de luz intermitente de fi lamento térmico solamente para indicación de dirección

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 144 25.05.2007 10:56:05 Uhr

Page 147: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A134-A149.indd 145 25.05.2007 10:07:20 Uhr

Impulsores de luz intermitente | A145

Capacidad de carga

Fijación Conexión Fig. Referencia de pedido Marcas de vehículos

Para vehículos comerciales 12 V

Para vehículos sin acoplamiento para remolque1 x 15 W Pletina arriba, Tornillo 1 A 0 336 101 005 Volvo BM ou 18 W 1 orifi cio Ø 6,4 mm2 x 18 W Estribo enchufable Tornillo/ 2 B 0 336 203 005 Epple-Buxbaumwerke, Irion, Steyr,

con orifi cio Ø 6,4 mm Enchufe plano Wartburg

Para vehículos con acoplamiento para remolque2+ 1 x 18 W Estribo enchufable Tornillo/ 2 C 0 336 200 049 Gutbrod, Hanomag-Henschel, KHD, MAN,

con orifi cio Ø 6,4 mm Enchufe plano Mercedes-Benz, Steyr, Volvo2+ 1 x 21 W Pletina arriba, Enchufe plano 1 C 0 336 207 002 Reformwerke Bauer

1 orifi cio Ø 6,4 mm Pletina en ambos lados, Enchufe plano 4 C 0 336 207 008 John Deere, Mercedes-Benz 2 orifi cios Ø 6,4 mmPletina arriba, amortiguada con Enchufe plano 3 C 0 336 207 006 Henschel, Mercedes-Benz, Steyrgoma; 1 orifi cio Ø 6,4 mm

1+1+ 1 x 18 W Pletina arriba, amortiguada con Tornillo 3 C 0 336 200 033 Hako, Schilter AG, Volvo BMgoma; 1 orifi cio Ø 6,4 mm

2+1+ 1 x 18 W Pletina arriba, amortiguada con Enchufe plano 3 D 0 336 202 001 Deutz-Fahr, IH, John Deere, KHD, Lanz goma; 1 orifi cio Ø 6,4 mm Amortiguador de goma para Enchufe plano 5 D 0 336 202 002 Case IH, IH, KHD orifi cio Ø 15 mm

2+1+ 1 x 21 W Pletina arriba, amortiguada con Enchufe plano 3 D 0 336 208 001 Agria, Agrifull, FIAT, Huerlimann, IH, goma; 1 orifi cio Ø 6,4 mm John Deere, Lamborghini, Same

Para vehículos comerciales 24 V Para vehículos sin acoplamiento para remolque2 x 18 W Estribo enchufable Tornillo/ 2 B 0 336 203 007 FIAT, UNIC

con orifi cio Ø 6,4 mm Enchufe plano3 x 18 W Pletina arriba, Enchufe plano 1 B 0 336 200 047 FIAT, UNIC

1 orifi cio Ø 6,4 mm

Para vehículos con acoplamiento para remolque2+ 1 x 18 W Estribo enchufable 2 C 0 336 200 051 FIAT, UNIC

con orifi cio Ø 6,4 mm2+ 1 x 21 W Pletina arriba, Enchufe plano 1 C 0 336 207 003 Mercedes-Benz (Portugal)

1 orifi cio Ø 6,4 mm Pletina en ambos lados, Enchufe plano 4 C 0 336 207 010 Mercedes-Benz 2 orifi cios Ø 6,4 mm Pletina arriba, amortiguada con Enchufe plano 3 C 0 336 207 007 Steyr goma; 1 orifi cio Ø 6,4 mm

3+ 1 x 18 W Pletina en ambos lados, Enchufe plano 4 C 0 336 200 031 DAF, KHD, Magirus-Deutz 2 orifi cios Ø 6,4 mm

3+ 1 x 21 W Pletina en ambos lados, Enchufe plano 4 C 0 336 207 011 Mercedes-Benz 2 orifi cios Ø 6,4 mm

Caracterización (Ejemplo) de la carga del impulsor de luz intermitente2 + 1 + 1(8) x 21 W + 0–4 W2 Cantidad de lámparas de luz intermitente por lado del vehículo en el vehículo tractor1 en el primer remolque1 en el segundo remolque(8) Cantidad total de las lámparas de luz intermitente en caso de luz de advertencia (entre paréntesis)21 W Potencia en vatios por lámpara de luz intermitente0–4 W Potencia en vatios para lámpara de control o lámpara de luz intermitente adicional lateral de carga pequeña (siempre que esté conectada en paralelo con las lámparas de luz intermitente principales)

Impulsor de luz intermitenteImpulsor electromagnético controlado térmicamente sólo para luz intermitente de dirección. El impulsor es dependiente de la carga; si no se observa la carga prescrita la frecuencia de luz intermitente cambia.

Impulsor de luz intermitente de advertencia con interruptorImpulsor electromagnético controlado térmicamente, sólo para luz intermitente de advertencia en instalaciones de un circuito (circuito con lámparas de luz intermitente atrás y adelante) o instalaciones de dos circuitos (circuito con lámparas de luz intermitente adelante y luces de freno para luz intermitente atrás).

Impulsor de luz intermitente de dirección y de advertenciaImpulsores electrónicos para luz intermitente de dirección y de advertencia con comienzo de iluminado y control de luz intermitente.

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 145 25.05.2007 10:56:05 Uhr

Page 148: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

A B C D E

F G H

1 2 3

ZU_0518_A134-A149.indd 146 25.05.2007 10:07:20 Uhr

A146 | Impulsores de luz intermitente

Capacidad de carga

Fijación Fig. Referencia de pedido Marcas de vehículos 1)

Para vehículos comerciales 12 V

Para vehículos sin acoplamiento para remolque2 (4)x 21 W+ Garra de fi jación con orifi cio Ø 6,4 mm 1 B 0 335 200 038 2) Ford, Mercedes-Benz, Volvo, VW0–4 W

Para vehículos con acoplamiento para remolque2+ 1(6)x 18 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 G 0 335 210 044 Mercedes-Benz2+ 1(6)x 21 W Garra de fi jación con orifi cio Ø 6,4 mm 1 D 0 335 200 041 2) Ford, Mercedes-Benz, Volvo, VW

Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 F 0 335 210 143 IVECO, Magirus-Deutz, Mercedes-Benz,Volvo, DAF

0 335 210 148 3) Mercedes-Benz3+ 1(8)x 18 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 G 0 335 210 054 –3+ 1(8)x 21 W Pletina arriba, 3 orifi cios Ø 6,4 mm 3 G 0 335 210 154 Steyr

Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 G 0 335 210 153 –0 335 210 156 3) –

2+1+ 1(8)x 18 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 F 0 335 210 063 –2+1+ 1(8)x 21 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 F 0 335 210 163 Chase IH, IH, Mercedes-Benz

0 335 210 164 3) –2+1+ 1(8)x 21 W+ Pletina arriba, 1 orifi cio Ø 6,4 mm 3 H 0 335 200 160 Huerlimann, John Deere, Lamborghini,1,2–2 W Same, Schilter, Steyr1) Modelos de vehículos, véanse las recomendaciones de aplicación.2) Cable de masa incorporado.3) Major resistencia contra tensiones de interferencia.

Impulsores electrónicos de luzintermitente de dirección y de advertencia Luz intermitente de dirección y advertencia

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 146 25.05.2007 10:56:05 Uhr

Page 149: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

A B C D E

F G H

4 5 6

ZU_0518_A134-A149.indd 147 25.05.2007 10:07:23 Uhr

Impulsores de luz intermitente | A147

Capacidad de carga

Fijación Fig. Referencia de pedido Marcas de vehículos 1)

Para vehículos comerciales 24 V

Para vehículos sin acoplamiento para remolque2(4)x 21 W+ Pletina arriba, 3 orifi cios Ø 6,4 mm 3 C 0 335 215 113 MAN2–4 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 C 0 335 215 114 VÖV-SGL-Busse3(6)x 21 W+ Pletina arriba, 3 orifi cios Ø 6,4 mm 3 C 0 335 215 123 MAN2–4 W4(8)x 21 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 C 0 335 215 133 2) MAN, Mercedes-Benz4(8)x 21 W+ Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 C 0 335 215 134 2) MAN2–4 W

Para vehículos con acoplamiento para remolque2+1(6)x 18 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 G 0 335 215 043 MAN2+1(6)x 21 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 A 0 335 215 143 DAF, Kässbohrer, MAN

Mercedes-Benz, Steyr, Volvo4 A 0 335 215 147 4) Mercedes-Benz

2+1(6)x 21 W+ Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 A 0 335 215 145 3) Mercedes-Benz1,2–2 W en zócalo enchufable 5 A 0 335 215 146 Volvo2+1(6)x 21 W+ Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 6 G 0 335 215 144 Renault5 W (10 W)3+1(8)x 21 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 G 0 335 215 154 Berna, Faun, Kaelble, Saurer, Steyr

0 335 215 156 3) Mercedes-Benz3+1(8)x 21 W+ en zócalo enchufable 5 A 0 335 215 155 Steyr, Volvo2–4 W2+1+1(8)x 21 W Pletina en ambos lados, 2 orifi cios Ø 6,4 mm 4 F 0 335 215 163 Mercedes-Benz (Portugal)

0 335 215 164 3) Mercedes-Benz1) Modelos de vehículos, véanse las recomendaciones de aplicación.2) Cable de masa incorporado.3) Major resistencia contra tensiones de interferencia.4) Con señal acústica (vibrador).

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 147 25.05.2007 10:56:05 Uhr

Page 150: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

321

A B C D E

ZU_0518_A134-A149.indd 148 25.05.2007 10:07:25 Uhr

A148 | Impulsores de luz intermitente

Capacidad de carga

Fijación Fig. Referencia de pedido Marcas de vehículos 1)

Para automóviles 12 V Para vehículos sin acoplamiento para remolque2(4) x 21 W Tuerca redonda M 12 x 1 1 B 0 335 240 002 3) Mercedes-Benz2(4) x 21 W + 2 W en zócalo enchufable lateral 2 C 0 335 200 007 Mercedes-Benz2(4) x 21 W + 0–4 W Garra de fi jación con orifi cio Ø 6,4 mm 3 A 0 335 200 038 2) Audi, BMW, Ford, Lada, Opel, Porsche,

Vauxhall, Volvo, VW

Para vehículos con acoplamiento para remolque2+1(6)x 21 W Garra de fi jación, 1 orifi cio Ø 6,4 mm 3 D 0 335 200 041 2) Audi, BMW, Ford, Opel, Vauxhall, Volvo, VW2+1(6)x 21 W + 4 W en zócalo enchufable lateral 2 E 0 335 200 008 Mercedes-Benz1) Para modelos de vehículos, véanse las recomendaciones de aplicación.2) Cable de masa incorporado.3) Con lámpara de control.

Impulsores electrónicos de luz intermitente (continuación)

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 148 25.05.2007 10:56:05 Uhr

Page 151: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A134-A149.indd 149 25.05.2007 10:07:32 Uhr

A149

3607_ZU_1269Es_A134-A149.indd 149 25.05.2007 10:56:05 Uhr

Page 152: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

ZU_0518_A150-A151.indd 150 25.05.2007 10:07:51 Uhr

A150 | Antiparasitaje

Antiparasitaje Siguiendo la pista a las interferencias

Gama de ondas con interferencias

Tipo de la interferencia (audible en el altavoz de un receptor)

La interferencia aparece

La interferencia desaparece

Fuente de interferencias Dispositivos antiparasitaje, ver página

1. Vehículo detenido, motor parado, consumidores eléctricos desconectados OC, OM, OL En parte también FM

Ruidos de interferencia de diferentes tipos

En el lugar de ubicación Al elegir otra localización

Fuente de interferencias ajena al vehículo p.ej. líneas de alta tensión, anuncios luminosos y similares, perturbaciones atmosféricas, tormentas.

2. Vehículo detenido, motor parado, encendido conectado OC, OM, OL, especialmente FM

Zumbido (crujidos, murmullos o crepitaciones al ritmo de los movimientos del limpiaparabrisas

Al conectar el limpiaparabrisas

Al desconectar el limpiaparabrisas

Motor del limpiaparabrisas

A 168

Crepitaciones Al conectar uno de los aparatos relacionados

Al desconectar uno de los aparatos

Electrobomba de combustible

A 163, 168

en columna relaciones en la última Ventilador eléctrico A 168 «Fuente de la interferencia» columna Lavaparabrisas A 169

Calefacción A 169 Crujidos Al accionar el pedal del

freno Tras desembornar el cable que va hacia el interruptor de la luz de freno

Interruptor de la luz de freno

A 168

Crujidos rítmicos Al conectar los intermitentes o la instalación de intermitentes de emergencia

Al desconectar los inter- mitentes o la instalación de intermitentes de emergencia

Transmisor de intermitencias

No se antiparasita

3. Vehículo detenido, motor en marcha OC, OM, OL, especialmente FM

Crujidos y crepitaciones dependientes del régimen del motor

A cualquier régimen Tras desconectar encendido

Instalación de encendido

A 152–167A 170, 171

OC, OM, OL Crujidos y crepitaciones A diferentes regímenes del motor, con el motor

Tras quitar la correa trapezoidal

Correa trapezoidal (cargas frío más intensas electrostáticas)

OC, OM, OL, FM

Silbido más agudo al aumentar el régimen

A todos los regímenes del motor motriz para el alternador trifásico

Tras quitar la correa trapezoidal

Alternador trifásico A 168

Crepitaciones A cualquier régimen Tras desconectar el encendido

Estabilizador de tensión para aparatos de control

A 164

Crepitaciones que varían paralelamente con el régimen

A cualquier régimen Tras desconectar el encendido

Indicador eléctrico del régimen

A 164

FM Crujidos, dependientes del régimen

Especialmente al acelerar el motor

Tras desconectar el encendido a un régimen alto

La resistencia antiparasitaria en un cable de encendido está interrumpida

A 152–167A 170, 171

3607_ZU_1269Es_A150-A151.indd 150 25.05.2007 10:59:09 Uhr

Page 153: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

ZU_0518_A150-A151.indd 151 25.05.2007 10:07:51 Uhr

Antiparasitaje | A151

Gama de ondas con interferencias

Tipo de la interferencia (audible en el altavoz de un receptor)

La interferencia aparece

La interferencia desaparece

Fuente de interferencias Dispositivos antiparasitaje, ver página

4. Vehículo en marcha Sólo OC, OM, OL

Crepitaciones o crujidos Sólo a gran velocidad con calzada seca aunque se desacople y pare el motor; atención: no parar el motor en el caso de vehículos con servofreno y/o servodirección.

Inmediatamente al accionar ligeramente los frenos

Interferencias debidas a los neumáticos (cargas electrostáticas)

OC, OM, OL,FM

Crujidos o fallos ocasionales en la recepción

Al circular por calzadas en mal estado debido a las sacudidas

Al circular por calzadas en buen estado

Mal contacto, p.ej. en el sistema de recepción (antena)

Crujidos Al circular sobre adoquinado, baches o suelo ondulado

Al desembragar durante la marcha y frenar ligeramente

Cargas electrostáticas de partes del vehículo (p.ej. articulaciones o cojinetes del tren de rodaje)

A 171

Tras establecer buen contacto a masa entre las distintas partes de la carrocería

Resistencias de paso entre las distintas partes de la carrocería (por corrosión, oxidación, pintura)

A 171

Crepitaciones de tono constante

Cargas electrostáticas en el cambio debidas a los cojinetes o engranajes, incluso también entre el ventilador y las láminas del radiador

* Con alternadores trifásicos, no desconectar en ningún caso los cables cuando el motor está en marcha (peligro de estropear los diodos por medio de picos de tensión).

3607_ZU_1269Es_A150-A151.indd 151 25.05.2007 10:59:09 Uhr

Page 154: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3 4 5 6

ZU_0518_A152-A157.indd 152 25.05.2007 10:08:14 Uhr

A152 | Antiparasitaje

Terminales de bujías antiparasitados, parcialmente blindados

Para cables de encendido de Ø 7 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/bujía

Bujíasentre-caras

Longitud

mm

Resis-tenciakΩ

Material 1) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

1 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

21 96 5 PF lado bujía conanillo de junta, hasta 120 °C

– 0 356 301 007 general

2 Tornillo p. madera/ perno M4

21 105 1 UP/silicona hasta 120 °C ambos lados 0 356 301 022 Mercedes-Benz, general

3 Rosca interior M3/perno M4

21 128 1 UP/silicona hasta 120 °C ambos lados 0 356 301 023 Mercedes-Benz, general

4 Rosca interior 16 130 1 UP/silicona hasta 150 °C ambos lados 0 356 301 028 Mercedes-Benz, generalM3/

DIN (ISO)5 Rosca de diente

de sierra/perno M4

21 118 5 UP/silicona hasta 150 °C ambos lados 0 356 301 036 Audi, VW, Volvo, general

6 Rosca interiorM3/DIN (ISO)

16 150 2 UP/silicona hasta 150 °C lado bujía 0 356 351 053 Mercedes-Benz, general

1) PF poliéster, UP baquelita

Accesorios especiales (pedir por separado)

Caperuza protectora contra agua, lado cable para terminal de bujía de encendido 0 356 301 007sin ilustración 1 230 522 007

para terminal de bujía de encendido 0 356 351 026, ..028, ..031, ..032, ..033, ..036, ..041, ..046sin ilustración 1 230 522 031

Casquillos de conexión para cable de encendidocon rosca M3 1 350 521 001con rosca M4 1 350 521 007para rosca de diente de sierra, separable 1 351 355 009para perno de fi jación, inseparable 1 350 390 086

3607_ZU_1269Es_A152-A157.indd 152 25.05.2007 11:02:22 Uhr

Page 155: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

7 8 9 !≠

ZU_0518_A152-A157.indd 153 25.05.2007 10:08:15 Uhr

Antiparasitaje | A153

Para cables de encendido de Ø 7 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/bujía

Bujíasentre-caras

Longitud 2)

mm

Resis-tenciakΩ

Material 1) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

7 Tornillo p. madera/ perno M4

21 42/48 1 UP lado bujía con anillode junta, hasta 120 °C

– 0 356 351 031 Motocicletas, aparatos a motor

como ..031, pero con revestimiento rojo

– 0 356 351 803

5 UP hasta 120 °C – 0 356 351 026 Pequeños motores, aparatos a motor

26 42/48 1 PF lado bujía con anillode junta, hasta 120 °C

– 0 356 351 028 Pequeños motores, aparatos a motor

8 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

21 42/48 1 UP lado bujía con anillode junta, hasta 120 °C

– 0 356 351 032 Pequeños motores, aparatos a motor

5 UP lado bujía con anillode junta, hasta 120 °C

– 0 356 351 041 Piaggio, Vespa

26 42/48 1 UP lado bujía con anillode junta, hasta 120 °C

– 0 356 351 033 Pequeños motores, aparatos a motor

9 DIN (ISO)/DIN (ISO)

21 96 – UP Adaptador térmico paracable antiparasitario, lado bujía con anillode junta, hasta 220 °C

– 0 356 351 047 Opel

5 PF Adaptador antiparasitario para cable antiparasitario, lado bujía con anillode junta, hasta 120 °C

– 0 356 351 036 Alfa Romeo

10 Rosca interior M4/DIN (ISO)

21 84/31 5 silicona hasta 120 °C ambos lados 0 356 351 050 4) Alfa Romeo

1) PF poliéster, UP baquelita 2) hasta centro de Ø lado de bujía/cable de encendido 3) ver accesorios especiales Envase para autoservicios con caperuza de protección y manguito reductor para cable de encendido de 5 mm

Un consejo de Bosch: Desenroscando la tuerca ISO pueden utilizarse tambiénterminales de bujías para rosca M4 y viceversa.

3607_ZU_1269Es_A152-A157.indd 153 25.05.2007 11:02:22 Uhr

Page 156: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

!¡ !“ !¶

ZU_0518_A152-A157.indd 154 25.05.2007 10:08:15 Uhr

A154 | Antiparasitaje

Terminales de bujías (continuación) antiparasitados, parcialmente blindados

Para cables de encendido de Ø 5 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/bujía

Bujíasentre-caras

Longitud 1)

mm

Resis-tenciakΩ

Material 2) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

11 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

19 36/44 1 UP lado bujía con anillo de junta, hasta 120 °C

– 0 356 351 037 Pequeños motores ( con bujía WS/WSR)

12 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

21 42/48 1 UP hasta 120 °C – 0 356 301 042 Motocicletas, motores estacionarios

13 Tornillo p. madera/ perno M4

21 42/48 1 UP hasta 120 °C – 0 356 301 024 Motocicletas

1) hasta centro de Ø lado de bujía/cable de encendido2) UP baquelita

Accesorios especiales (pedir por separado)

Caperuza protectora contra agua, lado cable para terminal de bujía de encendido 0 356 002 001;0 356 100 006, ..014, ..015, ..021, ..030;0 356 351 024, ..037, ..042sin ilustración 1 230 522 031

Casquillos de conexión para cable de encendido con rosca M3 1 350 521 001 con rosca M4 1 350 521 007para rosca de diente de sierra, separable 1 351 355 009para perno de fi jación, inseparable 1 350 390 086

3607_ZU_1269Es_A152-A157.indd 154 25.05.2007 11:02:23 Uhr

Page 157: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

!¢ ![ !] !| ! ! "≠ "¡ "“

ZU_0518_A152-A157.indd 155 25.05.2007 10:08:16 Uhr

Antiparasitaje | A155

Para cables de encendido de Ø 7 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/bujía

Bujíasentre-caras

Longitud 2)

mm

Resis-tenciakΩ

Material 1) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

14 Tornillo p. madera/ perno M4

21 52 – PF hasta 120 ºC – 0 356 002 001 general

15 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

21 63 1 UP hasta 150 ºC – 0 356 100 021 general

5 UP hasta 150 ºC – 0 356 100 006 Volvo, general

16 Tornillo p. madera/ perno M4

21 63 1 UP hasta 150 ºC – 0 356 100 014 Mercedes-Benz,VW, general

5 UP hasta 150 ºC – 0 356 100 015 general109 1,4 UP hasta 150 ºC – 0 356 100 030 BMW,

general17 Rosca interior

M3/DIN (ISO)

21 129 1,4 UP hasta 150 ºC – 0 356 100 037 Alfa Romeo, general

18 Rosca de dientede sierra/perno M4

21 120 5 UP/silicona hasta 150 ºC ambos lados 0 356 100 040 BMW, general

19 Perno de fi jación inseparable/DIN (ISO)

16 120 5 PPS/silicona hasta 230 ºC ambos lados 0 356 100 041 BMW, general

20 Rosca interiorM3/DIN (ISO)

16 140 2 UP/silicona hasta 150 ºC lado bujía 0 356 150 022 Mercedes-Benz

21 Rosca de dientede sierra/perno M4

16 101 5 UP/silicona hasta 150 ºC ambos lados 1 354 489 110 Alfa Romeo, general

22 Tornillo p. madera/perno M4

21 32/33 – PF hasta 120 ºC – 0 356 050 001 general

1) PF poliéster, UP baquelita, PPS sulfuro de polifenileno2) hasta centro de Ø lado de bujía/cable de encendido

Terminales de bujías antiparasitados, parcialmente blindados

3607_ZU_1269Es_A152-A157.indd 155 25.05.2007 11:02:23 Uhr

Page 158: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

"¶ "¢ "[ "] "| " " §≠ §¡

ZU_0518_A152-A157.indd 156 25.05.2007 10:08:17 Uhr

A156 | Antiparasitaje

Terminales de bujías (continuación) antiparasitados, parcialmente blindados

Para cables de encendido de Ø 7 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/bujía

Bujíasentre-caras

Longitud 2)

mm

Resis-tenciakΩ

Material 1) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

23 Tornillo p. madera/ perno M4

21 24/23 – silicona hasta 200 °C ambos lados 0 356 050 010 Pequeños motores

como ..010, pero para cables de encendido de Ø 5 mm

ambos lados 0 356 050 009

24 Tornillo p. madera/ perno M4

21 50/21 1,4 PF hasta 120 °C – 0 356 150 005 general

25 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

21 50/21 1,4 PF hasta 120 °C – 0 356 150 007 general

26 Rosca de diente de sierra/DIN (ISO)

16 138/45 5 UP/ silicona hasta 150 °C ambos lados 0 356 150 020 Ferrari

27 Rosca interior M4/DIN (ISO)

21 111/36 1,4 silicona hasta 200 °C ambos lados 0 356 150 021 Alfa Romeo

28 Rosca interior M4/DIN (ISO)

16 158/35 2 UP/ silicona hasta 150 °C ambos lados 0 356 150 024 Audi

29 Rosca interior M4/DIN (ISO)

16 67/35 5 UP/ silicona hasta 150 °C ambos lados 1 354 489 095 Fiat

30 Rosca interior M4/DIN (ISO)

16 149/35 2 UP/ silicona hasta 150 °C ambos lados 1 354 490 019 Alfa Romeo

31 Rosca interior M4/DIN (ISO)

16 149/35 2 UP/ silicona hasta 150 °C ambos lados 1 354 490 020 Audi

1) PF poliéster, UP baquelita 2) hasta centro de Ø lado de bujía/cable de encendido

Accesorios especiales (pedir por separado)

Caperuza protectora contra agua, lado cable para terminal de bujía de encendido 0 356 050 001; 0 356 150 005, ..007 sin ilustración 1 230 522 031

Casquillos de conexión para cable de encendido con rosca M3 1 350 521 001con rosca M4 1 350 521 007 para rosca de diente de sierra, separable 1 351 355 009para perno de fi jación, inseparable 1 350 390 086

3607_ZU_1269Es_A152-A157.indd 156 25.05.2007 11:02:23 Uhr

Page 159: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

§“ §¶ §¢ §[ §] §| § §

32 Holzschraube/Bolzen M4

18/16 31/41 5 PF/Silikon bis 120 °C beidseitig F 000 99C 900 NGK: LD05FP;Honda, Suzuki

33 Holzschraube/DIN (ISO)

18/16 31/41 5 PF/Silikon bis 120 °C beidseitig F 000 99C 901 NGK: LD05EP;Agrale, Honda, Yamaha

34 Holzschraube/Bolzen M4

18/16 108 5 PF/Silikon bis 160 °C beidseitig F 000 99C 902 NGK: SD05FMGC;Honda, Suzuki

35 Holzschraube/Bolzen M4

18/16 65/30 5 PF/Silikon bis 120 °C beidseitig F 000 99C 903 NGK: XD05F;Honda, Suzuki, Yamaha

ZU_0518_A152-A157.indd 157 25.05.2007 10:08:17 Uhr

Antiparasitaje | A157

Para cables de encendido de Ø 7 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/bujía

Bujíasentre-caras

Longitud 2)

mm

Resis-tenciakΩ

Material 1) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

32 Tornillo p. madera/ perno M4

18/16 31/41 5 PF/silicona hasta 120 °C ambos lados F 000 99C 900 NGK: LD05FP;Honda, Suzuki

33 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

18/16 31/41 5 PF/silicona hasta 120 °C ambos lados F 000 99C 901 NGK: LD05EP;Agrale, Honda, Yamaha

34 Tornillo p. madera/ perno M4

18/16 108 5 PF/silicona hasta 160 °C ambos lados F 000 99C 902 NGK: SD05FMGC;Honda, Suzuki

35 Tornillo p. madera/ perno M4

18/16 65/30 5 PF/silicona hasta 120 °C ambos lados F 000 99C 903 NGK: XD05F;Honda, Suzuki, Yamaha

Enchufes/terminales de empalme para el montaje entre la bobina de módulo de encendido y la bujía.

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/bujía

Bujíasentre-caras

Longitud 2)

mm

Resis-tenciakΩ

Material 1) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

36 Perno de fi jaciónØ 4 mm/DIN (ISO)

16 114 2 UP/silicona hasta 150 °C ambos lados 0 356 100 100 Mercedes-Benz

37 Perno de fi jaciónØ 5 mm/DIN (ISO)

16 109 2 UP/silicona hasta 150 °C ambos lados 0 356 100 104 Audi

38 Perno de fi jaciónØ 5 mm/DIN (ISO)

16 100 2 UP/silicona hasta 150 °C ambos lados 0 356 100 107 Alfa Romeo

39 Perno de fi jaciónØ 4 mm/DIN (ISO)

16 121 1 UP/silicona hasta 150 °C ambos lados 1 354 489 085 BMW

1) UP baquelita2) hasta centro de Ø lado de bujía/cable de encendido

3607_ZU_1269Es_A152-A157.indd 157 25.05.2007 11:02:23 Uhr

Page 160: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

2

3

a b c d e

f gh

g

h

1

ZU_0518_A158-A159.indd 158 25.05.2007 10:08:40 Uhr

A158 | Antiparasitaje

Antiparasitaje de bujías de encendido (continuación) Terminales antiparasitarios y blindados para bujías de encendido

Blindaje total accesorio1 para bujías de encendido Juego de montaje completo para el blindaje total posterior de terminales de bujías blindadas parcialmente 0 356 351 023...035.Conexión del cable de encendido: Tornillo de madera.Fijación: A terminal de bujía. 1 357 030 002

Terminal blindado 2 para bujías de encendido Para cables de encendido de 7 mm de Ø. Ancho entrecaras de las bujías de encendido: 21 mm.Conexión de la bujía: M 4.Conexión del cable de encendido: Punta de conexión.Resistencia: 1 kΩMaterial: Poliéster, particularmente resistente a la corriente de fugas.Versión: Acodado, con retén obturador.Longitud: Lado de la bujía 59 mm, lado del cable de encendido 92 mm. 0 356 350 017

Casquillos reductores3 Para bujías de encendido y terminales de distribuidores de encendido.Misión: Adaptación de los cables de encendido de 5 mm de Ø a terminales con 7 mm de Ø. Especiales para terminales para bujías de encendido acodados 0 356 351 009 ... 013 y 0 356 150 ...Material: Termoplástico PE.Dimensiones: 8 x Ø 7,7 x Ø 5,5 mm.. 1 299 999 002

Kit de montaje:a Manguito de goma e Casquillo de aprieteb Arandela de tope f Casquillo de aprietec Muelle de compresión g Envoltura antiparasitariad Arandela de tope h Resorte de estribo

3607_ZU_1269Es_A158-A159.indd 158 25.05.2007 11:03:37 Uhr

Page 161: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

1 2

ZU_0518_A158-A159.indd 159 25.05.2007 10:08:48 Uhr

Antiparasitaje | A159

Caperuzas protectoras para el lado del cable de encendido Aplicación Material Propiedades,

resistencia a temperaturas

Cable de encendido Ø mm

Fig. Referencia de pedido

Para terminales de bujías de PVC Resistente a clima, 5 1 1 230 522 029 encendido antiparasitarios elásticas, y a los rectos y acodados aceites minerales 7 1 1 230 522 0110 356 100.., –10...+80 °C0 356 150.. y Neopreno Difícilmente infl amables, 5/7 1 1 230 522 031 terminales de bujías de resistentes encendido, parcialmente a la corrosión blindados, acodados –25...+130 °C0 356 351.. Goma de –60...+200 °C 7 1 1 230 522 019

silicona

Caperuzas protectoras para el lado de la bujía de encendido Para terminales de bujías Goma de –60...+200 °C – 2 3 350 524 001 rectos y acodados silicona antiparasitarios0 356 100.., 0 356 150..

Caperuzas protectoras,Protección contra la suciedad y contra la humedad

3607_ZU_1269Es_A158-A159.indd 159 25.05.2007 11:03:38 Uhr

Page 162: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3 4 5 6

ZU_0518_A160-A162.indd 160 25.05.2007 10:09:04 Uhr

A160 | Antiparasitaje

Terminales para bobinas y distribuidores de encendido antiparasitados

Para cables de encendidos de Ø 7 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/ZS, ZV

Longitud 1)

mm

Resis-tenciakΩ

Material Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

1 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

30/23 1 silicona para domos de 27 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 250 019 Audi, BMW, VW, general

2 Rosca interiorM3/perno M4

24/37 – silicona para domos de 27 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 250 024 Mercedes-Benz

3 Rosca interiorM3/ perno de fi jaciónØ 6,4 mm

37/37 – silicona para domos de 30 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 250 027 Mercedes-Benz,Porsche

4 Rosca interiorM3/DIN (ISO)

42/37 – silicona para domos de 30 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 250 029 Mercedes-Benz,Porsche

5 Rosca de dientede sierra/DIN (ISO)

30/41 1 silicona para domos de 27 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 250 031 Audi, BMW, VW

6 Rosca de dientede sierra/ perno de fi ja-ción Ø 4 mm

29/41 1 silicona para domos de 27 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 250 033 Alfa Romeo, Audi,BMW, VW

1) hasta centro de Ø por lado de enchufe

Accesorios especiales (pedir por separado)

Casquillos de conexión para cable de encendidocon rosca M3 1 350 521 001con rosca M4 1 350 521 007para rosca de diente de sierra, separable 1 351 355 009para perno de fi jación, inseparable 1 350 390 086

3607_ZU_1269Es_A160-A162.indd 160 25.05.2007 11:05:34 Uhr

Page 163: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

7 8 9 !≠ !¡ !“

ZU_0518_A160-A162.indd 161 25.05.2007 10:09:05 Uhr

Antiparasitaje | A161

Para cables de encendidos de Ø 7 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/ZS, ZV

Longitud 1)

mm

Resis-tenciakΩ

Material 2) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

7 Rosca de dientede sierra/ perno de fi jaciónØ 4 mm

33/531

silicona para domos de 30 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 250 034 Alfa Romeo,Audi

8 Rosca interiorM3/ perno de fi jaciónØ 4 mm

43/381

silicona para domos de 30 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 250 035 Mercedes-Benz

9 Perno de fi jacióninseparable/perno de fi jaciónØ 4 mm

33/531

silicona para domos de 30 kV, hasta 120 °C

ambos lados 1 354 503 301 BMW

10 Perno de fi jacióninseparable/perno de fi jaciónØ 4 mm

29/411

silicona para domos de 27 kV, hasta 120 °C

ambos lados 1 354 503 303 BMW

11 Rosca de dientede sierra/ perno de fi jaciónØ 4 mm

29/41–

silicona para domos de 27 kV, hasta 120 °C

ambos lados 1 354 503 310 Alfa Romeo

12 Tornillo p. madera/ 54 1 PVC para domos de 27 kV, ambos lados 0 356 200 006 VW,DIN (ISO) hasta 120 °C 0 356 200 800 general

CR para domos de 27 kV, ambos lados 0 356 200 007hasta 120 °C

1) hasta centro de Ø por lado de enchufe2) CR neopreno Envase para autoservicio (5 unidades)

3607_ZU_1269Es_A160-A162.indd 161 25.05.2007 11:05:34 Uhr

Page 164: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

!¶ !¢ ![ !] !|

ZU_0518_A160-A162.indd 162 25.05.2007 10:09:05 Uhr

A162 | Antiparasitaje

Terminales para bobinas y distribuidores de encendido (continuación) antiparasitados

Para cables de encendidos de Ø 7 mm

Ilustra-ción

Conexioneslado de cable/ZS, ZV

Longitud

mm

Resis-tenciakΩ

Material 1) Características Proteccióncontra agua

Número de pedido

Aplicación

13 Tornillo p. madera/DIN (ISO)

54 1 CR para domos de 27 kV, para hembrilla Opel baja, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 200 009 Opel

14 Rosca de dientede sierra/ perno de fi jaciónØ 4 mm

68 1 silicona para domos de 27 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 200 013 Audi, VW, general

15 Rosca de dientede sierra/ perno de fi jaciónØ 4 mm

81 1 silicona para domos de 30 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 200 014 Alfa Romeo,Audi

16 Rosca interiorM3/ perno de fi jaciónØ 4 mm

73 – silicona para domos de 30 kV, hasta 120 °C

ambos lados 0 356 200 015 Mercedes-Benz

17 Perno de fi jacióninseparable/perno de fi jaciónØ 4 mm

85 1 silicona para domos de 30 kV, hasta 120 °C

ambos lados 1 354 503 300 BMW

1) CR neopreno

Accesorios especiales (pedir por separado)

Casquillos de conexión para cable de encendidocon rosca M3 1 350 521 001con rosca M4 1 350 521 007para rosca de diente de sierra, separable 1 351 355 009para perno de fi jación, inseparable 1 350 390 086

3607_ZU_1269Es_A160-A162.indd 162 25.05.2007 11:05:34 Uhr

Page 165: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

21

ZU_0518_A163-A173.indd 163 25.05.2007 10:09:38 Uhr

Antiparasitaje | A163

Filtros antiparasitarios

Para bobinas de encendido blindadas y máxima calidad de antiparasitaje Fig. Carga

máxima A/V

Capa- cidadµF

Resis- tenciamΩ

Versión Tipo de conexión Fijación

mm

Referencia de pedido

1 100/42 4,4 150 Carcasa de acero 2 racores de apriete M 5 2x Ø 6,4 0 290 003 030 * con soporte Sección del cable máx. 10 mm2

de fi jación2 200/42 9,4 40 Carcasa de acero 2 racores de apriete M 6 2x Ø 6,4 0 290 003 031 *

con soporte Sección del cable máx. 25 mm2

de fi jación* accesorios especiales (pedir por separado)

Para fi ltro antiparasitario 0 290 003 030 Caperuza de apantallamiento 1 290 365 002 Juego de piezas 1 297 010 001 Caperuza protectora 1 280 703 022

Para fi ltro antiparasitario 0 290 003 031 Caperuza de apantallamiento 1 290 365 003 Juego de piezas 1 297 010 001 Caperuza protectora 1 280 703 024

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 163 25.05.2007 11:11:43 Uhr

Page 166: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

4

3

7

5

2

6

1

ZU_0518_A163-A173.indd 164 25.05.2007 10:09:43 Uhr

A164 | Antiparasitaje

Condensadores de dos polos (condensadores en paralelo) Capa- cidadµF

Tipo de conexión

mm

Fijación

mm

Longitud de cablemm

Fig. Referencia de pedido

0,47 Terminal de cable Ø 6,5 Ø 6,4 140 1 0 290 800 0082,2 Terminal de cable Ø 5,3 Ø 8,4 120 2 0 290 800 002

Ø 6,5 Ø 6,4 75 2 0 290 800 0143 0 290 800 012

110 2 0 290 800 053120 2 0 290 800 006

5 0 290 800 058Ø 8,4 130 3 0 290 800 021

Ø 8,4 Ø 6,4 100 2 0 290 800 044200 3 0 290 800 020

1 terminal de cable Ø 6,5 Ø 8,4 120 5 0 290 800 009 1 tornillo M 5 Casquillo de 6,3x1 Ø 6,4 150 6 0 290 800 022 enchufe plano con ranura Casquillo de enchufe 6,3x0,8 Ø 6,4 40 2 0 290 800 036 plano acodado 80 2 0 290 800 052

4,7 Terminal de cable Ø 6,5 Ø 5,2 120 4 0 290 800 062 con ranura

Condensadores de paso no coaxiales0,47 Tornillos M 5 Ø 6,4 – 7 0 290 801 001

Condensadores antiparasitarios para bobinas de encendido

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 164 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 167: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

6 7 8

521

ZU_0518_A163-A173.indd 165 25.05.2007 10:09:52 Uhr

Antiparasitaje | A165

Caperuzas protectoras

Caperuzas protectoras para calar sobre la tapa del distribuidor o sobre la caja del distribuidor de encendido. Nota: Utilizar adicionalmente en el terminal antiparasitario del distribuidor.

Referencia de cilindros

Aplicación Versión Fig. Referencia de pedido

4 Alfa Romeo, Audi, BMW, Claas, Faun, Ford, Mercedes-Benz, Plástico conductor 1 0 290 004 019 Opel, Porsche, SAAB-Scania, Volvo, Volkswagen con tapa de distribuidor de encendido 1 235 522 056, ..193, ..370 y unidades enchufables para fi ltros antiparasitarios 0 290 002 033BMW Plástico conductor 2 0 290 004 028

Cinta de masa 110 mm6 BMW 320, 323i Plástico conductor 5 0 290 004 027

Mercedes-Benz (tapa de distribuidor de encendido encaje Ø 65 mm) Plástico conductor 6 0 290 004 014

Caperuza protectora fi ja montada sobre la tapa del distribuidor de encendido6 Mercedes-Benz (tapa de distribuidor de encendido encaje Ø 80 mm) Plástico conductor 7 0 290 004 501

0 290 004 503 1)8 Mercedes-Benz (tapa de distribuidor de encendido encaje Ø 90 mm) Plástico conductor 8 0 290 004 500

0 290 004 505 1)1) Geometría de cúpula modifi cada.

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 165 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 168: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

3

2

4

1

57,5

15,5

14

ZU_0518_A163-A173.indd 166 25.05.2007 10:10:00 Uhr

A166 | Antiparasitaje

Caperuzas protectoras1 contra la suciedad y contra la humedad.Para terminales de bujías de encendido rectos, parcialmente blindados 0 356 301.. bobinas de encendido, distribuidores de encendido.Cable de encendido Ø 7 mm.Material: Goma de silicona.Resistente a temperaturas entre –60...+200 °C. 1 230 522 018

como ..018, peroMaterial: PVCCaracterísticas: Elásticas, resistentes a los agentes climáticos y a los aceites minerales.Resistente a temperaturas entre –10...+80 °C. 1 230 522 007

Caperuzas protectoras2 contra la suciedad y contra la humedad..Para terminales de bujías de encendido rectos, parcialmente blindados 0 356 301.. bobinas de encendido, distribuidores de encendido.Cable de encendido Ø 7 mm.Material: Neopreno.Características: Difi cilmente infl amables, resistentes a la corrosión.Resistente a temperaturas entre –25...+130 °C 1 350 558 015

Tapas de distribuidor de encendido3 Tapas de distribuidor de encendido antiparasitarias 1 235 522 056, ..193, ..196, ..315, ..322.Versión: De plástico con recubrimiento metálico.Conexiones: Casquillos de enchufe DIN 72 535,Distribuidor de encendido Ø de encaje 65 mm.Referencia de cilindros: 4. 1 235 522 285

Manguitos antiparasitarios4 para cables de encendido Para el montaje en cables de encendido de Ø 7 mm.Conexión: Con tornillos de madera.Resistencia: 1 kΩ. Material: Resina colada. 0 356 500 003

Caperuzas protectoras,Tapas de distribuidor de encendido

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 166 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 169: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

A

B

ZU_0518_A163-A173.indd 167 25.05.2007 10:10:06 Uhr

Antiparasitaje | A167

Cables de baja tensión

Para bobinas de encendido, distribuidores de encendido, fi ltros antiparasitarios. Versión: Monofi lar, blindada.Conexiones: Extremo del cable galvanizado; conexión de enchufe, tuercas de racor.

Aplicación Rosca de la tuerca de racor

Longitud del cable

Extremo libro del

Referencia de pedido

Conexión a Conexión al fi ltro anti- (tuerca/ cable (B) la bobina de parasitario o al distri- tuerca) encendido (A) buidor de encendido (B) mm mm

Bobina/ M 16x1 M 16x1 300 46 0 290 406 009 distribuidor 500 46 0 290 406 022 de encendido 630 46 0 290 406 026

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 167 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 170: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

4

3

8

7

5

2

6

1

ZU_0518_A163-A173.indd 168 25.05.2007 10:10:07 Uhr

A168 | Antiparasitaje

Condensadores de dos polos (condensadores en paralelo) Capacidad Tipo de conexión Fijación Longitud

del cable Fig. Referencia de pedido

µF mm mm mm0,47 Terminal de cable Ø 6,5 Ø 6,4 80 2 0 290 800 059

110 1 0 290 800 026140 1 0 290 800 008

2,2 Terminal de cable Ø 5,3 Ø 8,4 120 2 0 290 800 002Ø 6,5 Ø 6,4 75 2 0 290 800 014

3 0 290 800 012110 2 0 290 800 053120 2 0 290 800 006

5 0 290 800 058130 4 0 290 800 019

Ø 8,4 130 3 0 290 800 021Ø 8,4 Ø 6,4 100 2 0 290 800 044

200 3 0 290 800 020 1 terminal de cable Ø 6,5 Ø 8,4 120 5 0 290 800 009 1 tornillo M 5 Casquillo de 6,3x1 Ø 6,4 150 6 0 290 800 022 enchufe plano con ranura Casquillo de enchufe 6,3x0,8 Ø 6,4 40 2 0 290 800 036 plano acodado 50 4 0 290 800 028

80 2 0 290 800 0524,7 Terminal de cable Ø 6,5 Ø 5,2 120 4 0 290 800 062

con ranura

Condensadores de paso no coaxiales0,47 Tornillos M 5 Ø 6,4 – 7 0 290 801 001

Condensadores de paso coaxiales0,05 1 casquillo de 6,3x0,8 Ø 6,4 132 8 0 290 804 002

enchufe plano 1 enchufe plano 6,3x0,8

Antiparasitaje para generadores y reguladores, limpiaparabrisas y pequeños motores Condensadores antiparasitarios

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 168 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 171: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

1 2

ZU_0518_A163-A173.indd 169 25.05.2007 10:10:19 Uhr

Antiparasitaje | A169

Para limpiaparabrisas y pequeños motores Carga máxima A/V

Capa- cidadµF

Resis- tenciamΩ

Versión Tipo de conexión Fijación Fig. Referencia de pedido

10/24 2x47 20 Recubierto de PP 2 extremos de cable Ø 4,3 1 0 290 002 013 2 conexiones para soldar 4 extremos de cable Ø 4,8–6,4 2 0 290 002 034

Filtros antiparasitarios

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 169 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 172: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

1 2 3 4 5

ZU_0518_A163-A173.indd 170 25.05.2007 10:10:22 Uhr

Cables de encendido Ø 5 mm, blindados, confeccionados, impermeables Fig. de/a

1) Longitud

mm

Características Referencia de pedido

1 Bobina / Distribuidor / Bujía encendido 670 – 0 290 313 0482 Bobina / Distribuidor / Bujía encendido 400 – 0 290 313 004

630 – 0 290 313 0051000 – 0 290 313 035

3 Bobina / Distribuidor / Bujía encendido 430 codo a un lado 0 290 313 0541000 codo a un lado 0 290 313 059

Cables de encendido Ø 7 mm, blindados, confeccionadosAbb. de/a

1) Bujía, entrecaras

Longitud

mm

Características Referencia de pedido

4 Distribuidor / Bujía 21 470 Terminal de distribuidor recto, 0 290 320 069 terminal de bujía acodado

5 Bobina / Bujía 30 800 Protegido contra explosión y agua; 0 290 317 001 para motores de gas, tensión encendido ≥ 30 kV

1) Terminales con tuerca de racor según VDA 72 569 para bujias WC/MC.

Cables de encendido

A170 | Antiparasitaje

En el campo de la técnica detelecomunicaciones, la radio-transmisión sin perturbacionessólo es posible con cables deencendido blindados.

M 16 x 1 ⅝˝-24UNEF-2B ⅝˝-24UNEF-2B Conexión de enchufe M 26 x 1

M 16 x 1 ⅝˝-24UNEF-2B ⅝˝-24UNEF-2B Conexión de enchufe M 4 M 26 x 1

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 170 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 173: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

1 2 3

ZU_0518_A163-A173.indd 171 25.05.2007 10:10:22 Uhr

Antiparasitaje | A171

1 – 3 Artículo por metros

Ilustración Ø del cable

mm

Sección del conductor

mm2

Material Número de pedido

50 m en caja de cartón1 5 1 negro/PVC 6 181 190 100

7 1 negro/PVC 6 181 090 1002 7 1 negro/ Hypalón,

poca capacidad, resistente al calor hasta 150 °C

6 180 190 100

3 7 1 transparente/PVC 6 181 001 100negro/silicona 5 956 569 015rojo/silicona 5 956 563 015

Nota: Accesorios para cables de encendido totalmente blindados, véase catálogo “Accesorios”.

Cables de encendido con núcleo de cobre no blindados

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 171 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 174: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

Bosch Automotive Aftermarket 2007 | 2008

3

7

6

2

4

1

D

1 2 3 4 5 6

SW

5

57,5

15,5

14

ZU_0518_A163-A173.indd 172 25.05.2007 10:10:23 Uhr

A172 | Antiparasitaje

Cable de encendido1 Versión: blindado, para máxima calidad de antiparasitaje, Ø 7 mm.Artículo por metros: indicar la longitud. 5 905 270 511

Conexión a rosca2 Para cables de encendido blindados. Tuerca de racor M16 x 1, entrecaras 17 mm.Material: acero protegido contra corrosión.Fijación de los casquillos de apriete con dispositivo de montaje 0 986 618 194. Tuerca de racor 2 915 131 061 Casquillo de apriete int. 1 290 422 024 Casquillo de apriete ext. 1 290 422 041

Manguitos antiparasitarios3 Para montaje en cables de encendido de Ø 7 mm. Conexión: con tornillos para madera.Resistencia: 1 kΩ.Material: resina colada. 0 356 500 003

Pasacables4 Para fi jar cables de primario apantallados en el borne 1 de la bobina de encendido con tuerca de racor. 1 290 320 002

Cinta de masa5 Trenzada, para compensación de carga entre motor y partes del vehículo.Material: cobre, 20 mm de ancho, 2 mm de espesor.Conexiones: extremos estañados y taladrados.Sección: 20 mm2.Artículo por metros: indicar la longitud. 6 141 502 201

Trenzado antiparasitario6 Para blindaje de cables (utilizable también como cinta de masa).Artículo por metros: indicar la longitud.Máximo ensanchado del trenzadoØ 11 mm 6 300 001 000Ø 14 mm 6 300 002 000

Empalmes a rosca7 Para trenzado antiparasitario 6 300 001 000 y 6 300 002 000. Para fi jar el trenzado antiparasitario, p.ej. a terminales de bujías.Material: acero protegido contra corrosión. Fijación de los casquillo de apriete con el dispositivo de montaje 0 986 618 194.

Tuerca de racor Casquillos de apriete correspondientesSW 1) Rosca Ø D Referencia de pedido l exterior interiormm mm mm

10 M 12x1 14 2 915 109 110 6,3 1 900 422 110 1 900 422 10017 M 18x1 20 2 915 109 112 10 1 900 422 112 1 900 422 1021) Entrecaras

Cables de encendido, accesorios

Ejemplo de montaje:1 Trenzado antiparasitario2 Tuerca de racor3 Casquillo de apriete

exterior

4 Casquillo de apriete interior

5 Cable de encendido6 Empalme a rosca

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 172 25.05.2007 11:11:44 Uhr

Page 175: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

2007 | 2008 Bosch Automotive Aftermarket

4

3

5

21

ZU_0518_A163-A173.indd 173 25.05.2007 10:10:31 Uhr

Antiparasitaje | A173

Calefactores de coche Para vehículos con refrigeración por agua

Calefactores de coche universales1 Versión: Motor de bajo ruido con dos ventiladores radiales, caja de chapa sin torsión, salida de aire cuadrangular.Fijación: Con 4 tornillos M 10. Con instrucciones de montaje.Consumo de potencia: Máx. 70 WPotencia calorífi ca: Etapa I 10470 kJ/h (2900 W), etapa II 13760 kJ/h (3840 W).Caudal de aire: Etapa I 180 m3/h, etapa II 270 m3/h. Presión máxima admisible del sistema 2 bar. Tuberías: Tubo de agua Ø 14 mm, tubos fl exibles correspon-dientes Ø 21 x 13 mm, tubo para toberas de descongelación Ø 60 mm.Conexión eléctrica: 3 x 1 mm2, 0,5 m de longitud.Dimensiones: (altura x ancho x profundidad): 155 x 260 x 228 mm.12 V 0 141 002 02024 V 0 141 002 021

Nota: En caso de más de un calefactor de coche, deberá utilizarse un relé.12 V 30 A 0 332 019 150,24 V 20 A 0 332 019 203.

Accesorios para el calefactor de coche(pedir por separado)

Caja de conexión para toberas2 de descongelación Con dos boquillas para tubos fl exibles para toberas de aire y trampilla de aire regulable. Caja de chapa sin torsión. 1 145 105 010

Grifo de agua empalme de tubo fl exible3 (se requieren dos unidades) 1 147 415 000

Interruptor de tirador, conmutador4 múltiple botón conmutador color marfi l. Carga: 100 W 24 V.Posiciones de conmutación: 1 Desconectado, 2 Etapa de ventilador I, 3 Etapa de ventilador II.Fijación: Con tuerca redonda M 10 x 1.Montaje: Ø 10,5 mm. Espesor de pared hasta 2 mmConexión: Bornes atornillables. 0 986 340 120

Electrobombas de agua5 (sin piezas de fi jación)Utilización para instalaciones de calefacción en máquinas de construcción, etc., con refrigeración termosifón. Empalme de agua Ø 14 mm24 V 0 392 020 027

Piezas de fi jación para electrobombas de agua Arandela elástica Ø 5 mm 2 916 699 082 Tuerca hexagonal M 5 2 915 011 006

3607_ZU_1269Es_A163-A173.indd 173 25.05.2007 11:11:45 Uhr

Page 176: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

A

Turismo / furgoneta

Turismo

Vehículo industrial

Transporte

Vehículo todo terreno

Camioneta

Limusina Notchback

Para versión con cúpula

Autocar

Maquinaria agrícola o de construcción

Motor

Motor naútico intraborda

Motor naútico fueraborda

Motocicleta

Fecha/periodo de fabricación

Caso especial

Interruptor de luz de freno

Interruptor de advertencia presión de aceite

Impulsor de luz intermitente

Tensión en voltios

Terminal de bujías

Terminal de distribudor de encendido

Terminal de bobina de encendido

12V Tensión de a bordo de 12 Voltios1Z3 Para cilindro 1 y 324V Tensión de a bordo 24 Voltios2Z4 Para cilindro 2 y 44PO Conexión de 4 polosAA Tracción totalAG Para vehículos con cambio automáticoANB Uso con remolqueANB No para uso con remolqueAS1 1 conexiónBO Bosch, sólo como producto de substitución para el equipo BoschDRU Atención al margen de presiónDS Para vehículos con bloqueo diferencialEFV También sustitución del anteriorEXP Para exportaciónFVA Para indicación de ensuciamento del fi ltroGA RectoGE BlindadoGO AcodadoGS Para vehículos con cambio manualGST Con enchufe rectoKZA Distintivo característico de color: marrónKZB Distintivo característico de color: azulLBF Forma constructiva largaLBF Forma constructiva cortaLH Para vehículos sin dirección asistidaS24 24 voltiosS85 Longitud enchufe 85 mmS98 Longitud enchufe 98 mmSAT Tractor semi-remolqueSFL Conexiones por enchufe planoTNK Para identifi cación inequívoca del número Bosch se debe tener a la vista la

tarjeta de datos del vehículo. Los componentes enumerados en el producto deben coincidir con los de la tarjeta de datos.

TW Para motores con volante a la izquierda, el producto instalado tiene que averiguarse en el vehículo/motor.

VEM Para motor totalmente antiparasitadoWW A elecciónX26 Para cilindro 2, 4 y 6XEV Para cilindro 1-3XEW Para cilindro 4-6

Notas explicativas al pie de la página para transmisores de luces intermitentes1 Con asas2 Caja con tacos

Notas explicativas al pie de la página para enchufes antiparasitarios2 Enchufe de bujías parcialmente blindado3 Enchufe de bujías parcialmente blindado, para cable de encendido

con rosca M 3

Page 177: Accesorios 2007.2008 ES Cover Part a

www.bosch.de/aa

Cierre de redacción: 31.01.2007 ¡Reservado el derecho a modifi caciones!Rogamos dirigir sus consultas e indicaciones a nuestra representación. Con la aparación de esta edición,todas las ediciones anteriores pierdenvalidez.

1 987 721 269/200701

AA/MKM3 – 01.2007 – Es© 2006 Robert Bosch GmbHAutomotive AftermarketPostfach 41 09 6076225 Karlsruhe

Precio de venta recomendado: € 5,00

Diagnóstico seguro.Reparación con ahorro de tiempo.Bosch-Diagnostics y recambios.

Todo de un proveedorBosch ofrece al taller un programa completo para aumentar la efi ciencia y la calidad en el trabajo cotidiano. Proyectistas activos en todo el mundo y el fabricante líder de técnica de sistemas para automóviles suministran piezas de recambio en la conocida calidad original.

Bajo el nombre Bosch-Diagnostics se ofrecen también al taller un hardware y un software perfectamente adaptados entre sí, formación técnica, una línea directa técnica y una base de datos con una gran recopilación de conocimientos. De modo acorde con la práctica y con independencia de las marcas.

Efi ciencia y calidad – para el futuro de su taller

Piezas de recambio en la calidad de los equipos originales

Ventaja en las operaciones del taller gracias a la información

Línea directa técnica – apoyo del proveedor de sistemas

Diagnóstico moderno de los vehículos con el software ESI[tronic]