Acqua Per Tutti

Embed Size (px)

DESCRIPTION

testo spagnolo tradotto in italiano

Citation preview

Acua per tutti

AcquaAcua per tutti

In invernoNelinverno con la pluviometria pi alta degli ultimi 40 anni, le strade di madrid, come primaquellele di Barcellona oppure Saragozza, si sono riempite di cittadiniche protestavano(oppureche stavano protestando) protestandocontro il progetto di travaso previsto nel progetto Idrologico Nazionale. Parallelamente, questi giornic stata/si avuta/ avvenutasi ha prodottola tracimazione(tracimazione si usa meno comunemente... pi utilizzato STRARIPAMENTO...ma va bene anche tracimazione)di alcuni fiumi nella met norddelladiSpagna, mentre nel litorale mediterraneo, ad eccezione della focedeldellEbro, la pioggia appena cadutaappena ha caduto(il verbo cadere in italiano va sempre insieme al verbo essere... caduto, sono caduto ecc.).Cisono le due facce della moneta.(lespressione idiomatica italiana DUE FACCE DELLAMEDAGLIA)

Se si domandasseaciascuno dei manifestanti contro il progetto del Governo e il previsto travase del Ebro, le risposte avrebbero gettato un no veemente(non si usa gettare a proposito delle risposte...grammaticalmente la frase va bene io lavrei tradotto cos: LA RISPOSTA SAREBBE STATA UN NO VEEMENTE perch in spagnolo c respuestas al plurale, ma in italiano suona meglio al singolare (perch c UN NO singolare-). Altrimenti LE RISPOSTE SAREBBERO STATE UN NO VEEMENTE.Inoltre se si indagasse dove vivonoequalecuale laloro(plurale!)sua utilizzazionedeldellaqua, la maggioranza avrebbe risposto che risiede inzone e che l'aqua la utilizzano per berlaper bere(non serve dire berla perch si sa gi che si parla di acqua. Quindi in italiano in questo caso non si specifica, ma la grammatica corretta)e lavarsi.Cosa li induceChe li indurreamanifestarsimanifestarecontro un travasetravaso/uno straripamentodiacquaaqua che non utilizzano e andarebbe a coprire il deficit diregioni predesertichipredesertichecon cultivazionicoltivazionidi alto rendimento?

C'sorprendente come un paese con una popolazione migratoria dalla campagna alla citt e una irregularitirregolaritidrica straordinaria ha(meglio ABBIA)fuso nella sua cultura il ricordo delle siccitlas sequasruralerurali(siccit al singolare e siccit al plurale. Resta sempre uguale, per in questo caso hai scritto DELLE quindi si capisce che plurale. Per cui poi usiamo RURALI, al plurale)con il moderno ambientalismo. I discendenti di quelli che dovevano andare a lavare al fiume, attualmente lottano per mantenere la naturalezza ed i suoi ricorsi liberi didatuttalamanipolazione.

L'aqua un ricorso scarso, di dominio pubblico edalla qualealla chetutti i cittadini hanno diritto. Per questo ha un gran valore economico.Il prossimo dibattito parlamentare laloccasione diperchcheil governo elalopposizioneconcordano(meglio CONCORDINO congiuntivo-)come si regola queste mercato.