51

Adam Zezula

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Architektura/ architecture

Citation preview

Page 1: Adam Zezula
Page 2: Adam Zezula

POEZIE V ARCHITEKTUŘE/POETRY IN ARCHITECTURE

úryvek z eseje/ snatch from essay

cs_Co to vlastně znamená poezie v architektuře? Je jiná než poezie, kterou prožíváme skrz slova básní? Působí také pouze na určitou skupinu lidí, kteří jí dokáží porozumět? Či je přístupná všem? Dokáže ji číst každý návštěvník onoho poetického prostoru či může vůči ní zůstat imunní? Dokáže vyprchat? Dokáže se vrátit? Vzniká cíleně či jen tak mimoděk, nevědomky? Je to vlastnost prostoru či jeho dovednost? Je závislá na denní době, ročním období? Souvisí s malebností krajiny či její drsností? Může se nacházet uprostřed rušného města nebo naopak potřebuje klid? Dá se zachytit prostřednictvím fotografi í nebo ji je nutno prožít?

Přemýšlím, v čem tedy tkví poetika architektury? Těžko dokážu odpovědět na všechny otázky, které jsem si na začátku položil. Nicméně si myslím, že onen stav člověka, kdy bezcílně a mlčky prochází budovou, pozoruje, diví se, nasává danou at-mosféru. Snaží se porozumět jazyku, jakým byla daná budova vystavěna. Jako by četl verše z nějaké básně. Ne každá budova to dokáže, jen ty s určitou dávkou poezie.

en_What is poetry in architecture like? Is poetry of architecture different from the poetry, which we know from books? Does it impact only on a concrete group of people, who can understand it? Or is it accessible to everyone? Can every visitor of the poetic space read it or he can be resistant to it? Is it able to wear off? Is it pos-sible that poetry comes back? Does it arise knowingly or unconsciously? Is poetry attribute of space or it is its skill? Is it dependent on daily time or season? Is it related to scenic beauty of nature or its roughness? Can it exist in the middle of the busy town or on the contrary it needs the peace? And fi nally can poetry be caught on the camera or it needs to be experienced?

It is diffi cult to answer all questions, which were asked in the beginning. Neverthe-less I think, when a person walks without aims and silently inside the building, looks around and feels the atmosphere. He tries to understand, how the building was built. It is like the person reads rhymes of poetry. Every building is not able to do it. Only the buildings with some amount of poetry are capable of it.

Page 3: Adam Zezula

25.11.1987

Ostrava-Vítkovice, Česká republika (CZ)

Frýdek-Místek, Česká republika (CZ)

ing. arch.

základní škola P. Bezruče, Frýdek-Místek (1994-2001)/ grammar school P. Bezruče, F-M (1994-2001)gymnázium P. Bezruče, Frýdek-Místek (2001-2007)/ high school P. Bezruče, F-M (2001-2007)fakulta architektury VUT, Brno (2007-2013)/ faculty of architecture VUT, Brno (2007-2013)fakulta architektury UPM (E.T.S.A.M.), Madrid (2011-2012)/ faculty of architecture UPM (E.T.S.A.M.), Madrid (2011-2012)

Janda a Zezula architekti (2008-2013), F-M

čeština/ czechangličtina (pokročilý)/ english (intermediate)španělština (pokročilý B2)/ spanish (intermediate B2)

AutoCAD, Rhinoceros, Adobe Photoshop, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, Nemetchek Allplan, 3D Max, MS Word, MS Excel

datum narození/ date of birth:

místo narození/ place of birth:

bydliště/ place of residence:

titul/ degree:

vzdělání/ education:

praxe/ practice:

jazyky/ languages:

počítačové znalosti/ computer

ADAM ZEZULA

Page 4: Adam Zezula
Page 5: Adam Zezula

MĚSTSKÁ KNIHOVNA LAUSANNE/CITY LIBRARY LAUSANNE

prof.ing.arch.Ivan Kolečeking.arch.Lukáš Pecka

2012/2013hodnocení/score A90

DIPLOMOVÁ PRÁCE/DIPLOMA THESIS

Page 6: Adam Zezula

KNIHOVNA VS. PLATFORMA SÉVELLIN/ LIBRARY VS. PLATFORM SÉVELLIN

cs_Jedna říčka, která se stala minulostí. 3 platformy, které ji nahradily. Tři mikrosvěty uvnitř struktury města. Každá platforma má svou vlastní strukturu a charakter. Každá z nich žije v jiném čase. Každá z nich má jiné měřítko. Tok a proud vody nahrazuje metro jako moderní pohyblivý prvek. Máme toto všechno podpořit? Máme to chtít změnit?

Knihovna se stane významným prvkem prostřední tří platforem. Knihovna jako místo setkávání. Knihovna jako místo vzdělání. Městský otevřený dům sloužící občanům města. Spolu s domem volnočasového a komunitního centra a náměstím vyvolá v rohu platformy úplně novou situaci. Stane se iniciátorem dalšího směřování území. Díky umístění na hranici s další platformou iniciuje přeměnu i tam.

PERSPEKTIVY/PERSPECTIVES

en_One little river became the past. Three platforms replaced it. Three microwords are inside the structure of town. Each platform has its own structure and character. Each of them exists in different time. Every platform has other measuring scale. Flow and stream of water is replaced by underground like modern moving element. Should we support this all? Should we want to change it?

The library will become important element of environment composed of plat-forms. The library will be place of meeting or place of education. It is supposed to be municipal open house serving to its citizens. Library together with the house of leisure time activities, community centre and public space will cause in the corner of platform absolutely new situation. It is becoming an initiator of further aiming of territory. Due to the position on the border with other platform, changes will be initiated there too.

Page 7: Adam Zezula

OBSLUHOVANÉ/ OPERATED

PROTĚJŠEK/ OPPOSITE

VEŘEJNÝ PROSTOR, POHYB A KOMUNIKACE/PUBLIC SPACE, MOVEMENT AND COMUNICATION

KOMUNIKACE/ COMUNICATIONOBSLUŽNÉ/ OPERATING

SITUACE/ SITUATION

SCHÉMA/ SCHEME

IDEA/ IDEA

cs_Lineární struktura. Rytmus tvořený dvěma prvky. Ulice, řada domů, ulice, řada domů.

en_Linear structure. A rhythm created by repeating two ele-ments. A street, a row of houses, a street, a row of houses.

cs_Podpora lineárního systému. Vytvoření dalšího mikrosvěta v rámci platformy, který funguje stejným způsobem jako samotná platforma.

en_Linear system backing. Creat-ing of another microworld on the platform. The microworld works in the same way as the platform itself.

cs_Rozdělení budovy na ob-sluhující a obsluhovanou část. Vytvoření organismu otevřeného městského domu. Možnost uvědomovat si svou pozici v každém místě budovy.

en_The building is divided into an operating and operated part. Formation of an open town-house organism. Given possibility to be aware of the own position in every spot of the building.

Page 8: Adam Zezula

a 1.08a 1.10

a 1.11

a 1.12 a 1.13

a 1.14 a 1.15 a 1.09 a 1.16

a 1.00

a 1.06

a 1.07

a 1.05a 1.04

a 1.03

b 1.01 b 1.02

b 1.07 b 1.05

b 1.08

b 1.11

b 1.12

b 1.04 b 1.03

b 1.09

b 1.10

b 1.06

a 1.02a 1.01

A

DD

CC

B

AB

PŮDORYS 1.NP/ PLAN 1st FLOOR

Page 9: Adam Zezula

+18,120

+8,960

+4,480

+13,330

+18,120

+7,000

+9,180

+4,680

-3,850

-7,530

0,000

+13,680

+18,120

+8,960

+4,480

-3,840

-7,530

0,000

+13,330

+18,120

ŘEZ PŘÍČNÝ/ CROSS SECTION

POHLED Z VEŘEJNÉHO PROSTORU/ ELEVATION FROM THE PUBLIC SPACE

ŘEZ PODÉLNÝ/ LONGITUDINAL SECTION MODEL/ MODEL

Page 10: Adam Zezula
Page 11: Adam Zezula

BAKALÁŘSKÁ PRÁCE/BACHELOR THESIS

STUDENTI SOBĚ-STUDENTSKÉ CENTRUM POŘÍČÍ/STUDENTS FOR THEMSELFS-STUDENT CENTRE POŘÍČÍ

ing.arch.Pavel Jura2010/2011

hodnocení/score B80

Page 12: Adam Zezula

STUDENTI SOBĚ/ STUDENTS FOR THEMSELFScs_Studenti sobě. Kdo jiný by měl vědět, co studenti potřebují, než-li studenti sami.

Pozice na křižovatce dvou os či směrů. Radiála směřuje do města, do centra dění. Tangenciála kopíruje řeku, která společně se svým okolím poskytuje prostor pro relax, sport a odpočinek.

Rozbitím do tří hmot se dům přizpůsobuje měřítkem svému okolí a umožňuje tak vytvořit kombinaci venkovních prostorů, které mohou různým způsobem sloužit právě studentům. Nedostatek kvalitních veřejných prostranství nahrazuje vstupní nádvoří, které je v podstatě hlavním komunikačním uzlem celého komplexu. V opozici mu je jakýsi soukromý dvůr, který se může stát venkovním obývacím poko-jem celé komunity. Oba tyto prostory jsou zvednuty na zvýšenou úroveň, čímž je vytvořená jakási lehká bariéra mezi venkovním a vnitřním světem, čímž by měl být zajištěn „bezkolizní“ provoz studentského živlu s okolním prostředím.

en_ Students for themselves. Who else should know what students need if not the students?

The location is on the intersection of two axes or directions. The radial road heads to the city, to the hub. The tangential follows the bank of the river that offers some place for relax, sport and entertainment. When we divide the house into three sections, the house will respond to a meas-uring scale of the surroundings. The house division will also create a combination of outdoor spaces that can be used by students. The lack of good public space is replaced by the courtyard which also represents the main communication junction of the whole complex. Unlike the public courtyard there is a kind of a private courtyard that can be used as a functional community outdoor living space. Both spaces are elevated so they create a light barrier between outer and inner world. This solution should provide “non-confl ict” running of the students’ element.

VIZUALIZACE/ VISUALISING

Page 13: Adam Zezula

SITUACE/ SITUATION

SCHÉMA KONCEPTU/SCHEME OF CONCEPT

POLOSOUKROMÝ PROSTOR-ZAHRADA

A

B

C

Page 14: Adam Zezula

PŮDORYS 2.NP/PLAN 2nd FLOOR

PŮDORYS 3.NP/PLAN 3rd FLOOR

Page 15: Adam Zezula

-1,500

1.PP -3,000

-4,500

2.PP -6,000

-7,500

2.NP +4,650

1.NP 0,000

3.NP +7,700

4.NP +10,750

5.NP +13,800

6.NP +16,850

7.NP +19,900

8.NP +22,950

9.NP +26,150

+3,880

+29,200

+29,700

-1,500

1.PP -3,000

-4,500

2.PP -6,000

-7,500

2.NP +4,650

1.NP 0,000

3.NP +7,700

4.NP +10,750

5.NP +13,800

6.NP +16,850

7.NP +19,900

+3,880

+22,550

+29,700

+23,600

PŘÍČNÝ ŘEZ/CROSS SECTION

MODEL/MODEL

PODÉLNÝ ŘEZ/LONGITUDINAL SECTION

Page 16: Adam Zezula
Page 17: Adam Zezula

ŠKOLNÍ PRÁCE/SCHOOL WORKS

FAKULTA ARCHITEKTURY, VYSOKÉ UČENÍ TECHNICKÉ_FA VUT BRNO_ČR

/FACULTY OF ARCHITECTURE, TECHNICAL UNIVERSITY_FA VUT BRNO_CZE

2007-2013

Page 18: Adam Zezula

MODEL/ MODEL

DETAILY/DETAILS

INSPIRACE/INSPIRATION

Page 19: Adam Zezula

ZASTŘEŠENÍ TRŽNICE, BEZ LOKACE/ROOFING OF A STREET MARKET, WITHOUT LOCATION

doc.ing.arch.Jaroslav Drápal, CSc.2008

LOPUCH, LOPUŠÍ, PŘÍSTŘEŠÍ/BURDOCK, SHELTERcs_Návrh vychází z předobrazu lopuchu. Nejde ani tak o jedince, ale spíš o celou skupinu těchto listů. Dohromady tvoří neproniknutelnou strukturu, jež chrání před sluncem i deštěm vše, co se nachází pod nimi.

Seskupení těchto listů dokáže velice dobře využít například tržnice. Rozmístění jednotlivých listů je variabilní, mohou se překrývat a tak souvisle zakrýt i vetší plochu.

Vlastní nosná konstrukce je tvořena příhradovým zalomeným nosníkem (příhrada z dřevěných či hliníkových prutů), jež je ukotven pouze na jedné straně. Nosník tedy tvoří konzolu. Základ je nutno dimenzovat jak na tlak tak i na tah. Zastřešení je řešeno membránou. Jednotlivé “listy” mohou být sezónně demontovány, ale jeho základ je stálý.

en_The project is based on the archetype of a burdock. It is not a matter of a singu-lar leaf, but a group of them. All the leaves together create an impenetrable struc-ture, which protects everything underneath from sun and rain.

Leaves’ clusters can be used for marketplaces. The layout of the leaves can vary, they can overlap one each other so they can cover a large area.

A load bearing construction is made of a bent beam truss (wooden or aluminium bars) and it is anchored on one side only. The beam creates a console. A basis must be in proportion to both, the pressure and traction. The roof structure has a mem-brane solution. Individual leaves can be dismantled during the year, but the basis is permanent.

SCHÉMA/SCHEME

1

3

xyz

Page 20: Adam Zezula

VIZUALIZACE/ VISUALISING

VSTUPTE!/ ENTER!cs_Vstup je řešen jako kompozice několika objektů, které vytváí pouze tušenou bariéru mezi parkem a náměstím. Veřejný prostor se přelvá do udržovaného parku stejně jako park, který se přelévá do centra vesnice.

Všechny objekty vstupu jsou spojeny tenkou betonovu deskou, která zároveň tvoří krytý přechod mezi vstupem a farou. Spojuje staré s novým. Objekty jsou vpodstatě pouze “navěšeny” na příchozí cestu návštěvníka. Není nucen do nich chodit, pokud sám nechce. Objekt není překážkou mezi náměstím a parkem, ale naopak láká návštěvníka z obou hlavních příchozích směrů a nechává ho volně projít dovnitř. Toto řešní umožňuje aby i mimo sezónu, kdy je park zpřístupněn bezplatně, bylo možno vcházet stále hlavním vstupem, bez jakých koliv omezení.

en_The entrance is a composition of different objects and creates an imaginary barrier between the park and the square. The public space penetrates into the well-maintained park, which penetrates into the centre of the village.

All objects are connected by a thin concrete desk, which at the same time creates a sheltered passage between the entrance and a parish offi ce. It connects old and new. The objects, in fact, only fl ank visitor ’s route. The visitor is not obliged to get in (enter), if he does not wish. The object is not an obstacle between the square and park. On the contrary, it welcomes visitors from both directions and let them walk through. This solution enables to make the park accessible without any restriction all the year long.

Page 21: Adam Zezula

VSTUPNÍ OBJEKT DO LEDNICKÉHO PARKU, LEDNICE_ČR/ENTRANCE BUILDING TO THE LEDNICE PARK, LEDNICE_CZE

doc.ing.arch.Tomáš Rusíning.arch.Ivan Wahla

2010

WC_OBCHOD/WC_GIFT SHOP

KAVÁRNA/CAFÉ

POKLADNY/CASH DESK

GALERIE/GALERY

SITUACE/ SITUATION

PŮDORYS 1.NP/ PLAN 1st FLOOR

Page 22: Adam Zezula

STÁŘÍ NENÍ NEMOC/ OLD AGE IS NOT ILLNESScs_Dům s pečovatelskou službou není pro nemocné lidi. Není určen nemohoucím. Nechce své obyvatele vyčlenit z okolního prostředí. Naopak, chce tyhle nevyhnutelné věci oddálit a svou trochou přispět k tomu, aby jeho obyvatelé co nejdéle zůstávali aktivní.

Dům se tedy snaží poskytnout svým obyvatelům potřebné soukromí, ale na druhou stranu je typickým městským domem s dalšími funkcemi v parteru. Netváří se tedy jako nemocnice či ústav, svým obyvatelům poskytuje pocit, že jsou tak nějak stále “normální”.

Objemové a hmotové řešení domu poskytuje svým obyvatelům několik druhů prostrů. Od veřejných, přes poloveřejné až soukromým. Každý si tedy může najít svou pozici a zaujmout tak postoj k okolnímu světu podle sebe samého.

en_A nursing house is not for ill people. It is not for ineffi cacious, either. The house does not want to exclude inhabitants from surrounding environment. On the con-trary, the house wants to postpone these inevitable matters and to contribute to a higher level of inhabitants living.

The house wants to offer to its inhabitants privacy, but on the other had it is still a typical town house with another functions in a parterre. It does not seem to be a hospital or an institution. It gives the feeling that the inhabitants are still a part of a “normal” society.

Volumetric and mass solution offers several different spaces – from public, semi-public to private spaces. Everybody can fi nd its place and demonstrate its personal approach to the surrounding world.

VIZUALIZACE/ VISUALISING

MODEL/MODEL

Page 23: Adam Zezula

DŮM S PEČOVATELSKOU SLUŽBOU, BRNO_ČR/NURSING HOUSE, BRNO_CZE

ing.arch.Pavel Jura2011

SCHÉMA/SCHEME

SITUACE/ SITUATION

PŮDORYS 1.NP/ PLAN 1st FLOOR

Page 24: Adam Zezula

KRUH A JEDNOTA/ CIRCLE AND UNITYcs_VODA Ačkoliv se zadaná parcela nachází na břehu jezera, zvolili jsme umístění na jeho hladině. JINÁ PERSPEKTIVA Stejně tak jako Organizace Spojených Národů se snaží dívat na různé problémy tak aby nacházela různé kompromisy a národy opravdu spojo-vala, tak i my volíme pohled opačný. Z jezera na břeh. Možno být jak ve spojení se zadanou parcelou, která se vztahuje k dřívejší architektonické soutěži, tak i s vlastním palácem. KRUH Jako symbol jednoty či sjednocení. ZPŮSOB VSTUPU DO PAVILONU Jak jinak se dostat do poavilonu na vodě, než-li za pomocí plavidla po vodě. Návštěvní má možnost sám si zvolit cestu a délku cesty k pavilonu. Vstupem není otvor ve zdi, ale břeh jezera. Součástí pavilonu je i vodní hladina. VNITŘNÍ PROSTOR Pavilon se orientuje sám do sebe. Tvoří cestu. Mohu si akorát vybrat směr. Uvnitř pavilonu prožívám jezeo všemi smysly. Vidím ho. Slyším ho odrážet se ve vnitřním prostoru pavilonu. Cítím pohupování jako v lodi. Cítím jeho vůni. A přesto se mohu ukotvit pohledem na břeh. UMÍSTĚNÍ Leží na průsečíku 2 os. Jedna prochází zadanou parcelou a spojuje pavilon s druhým prvkem programu. Druhou osou je teoretická pohledová osa na Palác Národů.

en_WATER Even though the assigned plot is situated on the lakeshore, we have decided to place it on the water surface.A DIFFERENT PERSPECTIVE The United Nations Organisation tries to looks at different problems from different points of view so that conclusions really unite dif-ferent nations. We have also chosen a different point of view. From the lake to the shore.CIRCLE A symbol of integrity and unifi cation.THE WAY HOW TO ENTER THE PAVILION How can a man get to a pavilion on the lake surface if not by a boat? A visitor can choose the way and its direction by himself. The entrance is not a hole in the wall but the lakeshore. The lake surface is the part of the pavilion, too.THE INNER SPACE The pavilion is oriented to itself. It creates the route. I can only choose the direction. Inside of the pavilion I can feel the lake with all my senses. I see the lake. I hear the echo of the lake in the inner spaces. I can feel every undulation as on a boat. I smell the lake. Nevertheless I can anchor myself by watching the shore.LOCATION It is situated on the intersection of the two axes. One goes through the given plot and connects the pavilion with another element of the programme. The second one is a theoretical perspective axis towards the Palace of Nations.

SCHÉMA/ SCHEME

PERSPEKTIVA /PERSPECTIVE

MODEL/MODEL

Page 25: Adam Zezula

PAVILON OSN, ŽENEVA_CH/PAVILION UN, GENEVE_CH

prof.ing.arch.Ivan Kolečeking.arch.Lukáš Pecka

2013spolupráce s/ cooperation withFrantišek Dlabáč, Michal Just

oceněný projekt v přehlídce studentských prací Cena Bohuslava Fuchse 2013_

Speciální cena za poetiku/awarded project in exhibition of student projects

Bohuslav Fuchs prize 2013_Special prize for poetry

směřování na parcelu/ towards to building site

směřování na palác OSN/ towards to palace UN

SITUACE/ SITUATION

PŘÍČNÝ ŘEZ/CROSS SECTION

Page 26: Adam Zezula
Page 27: Adam Zezula

ŠKOLNÍ PRÁCE/SCHOOL WORKS

FAKULTA ARCHITEKTURY, POLYTECHNICKÁ UNIVERZITA_ETSAM UPM MADRID_ŠP

/FACULTY OF ARCHITECTURE, POLYTECHNICAL UNIVERSITY_ETSAM UPM MADRID_ESP

2011-2012

Page 28: Adam Zezula

VŠUDE DOMA/ HOME EVERYWHEREcs_Surfi sta je jako nomád. Cestuje za nejlepšími vlnami. Čas tráví ve vlnách a na ces-tách. Vytvořili jsme typ přístřeší, které může surfi stu následovat. Hlavními synonymi jsou: skladnost, univerzálnost, jednoduchost, lehká konstrukce. Umí se přizpůsobit podkladu, větru, slunci, vodě. Je stejně nezávislé a volné jako surfi sta sám. Obyvatel tohoto příbytku vždy zůstává ve spojení s přírodou či daným prostředím. Příbytek přitom není stanem, může se stát domovem. Nebo se o to alespoň pokusit.

en_A surfer is like a nomad. He is traveling in search of the best waves. He is spend-ing most of his time on either the waves or on the road. We created a shelter wich is mobile so the surfer can take it on his trips. The main properties of this shelter are: it has to be storable, universal and simple to setup and lightweight. It must be possible to set it up on every kind of surface and has to withstand wind, sun and rain. Like the surfer the shelter is completely free independent and versatile to use. The inhabitants of the shelter stays always in direct connection to the natural environment. This is not a tent but more like a versatile mobile home.

VIZUALIZACE/VISUALISING

Page 29: Adam Zezula

PŘÍSTŘEŠEK PRO SURFISTU, PLÁŽ SAN MARTÍN_ŠP/REFUGE FOR A SURFER, SAN MARTÍN BEACH_ESP

ing.arq.Pepa Cassinello, Ph.D.2011

spolupráce s/ cooperation withAntonio Espinosa, Almudena Ballarín

SCHÉMA SKLÁDÁNÍ/SCHEME OF SET UP

1

2 4 6

73 5

Page 30: Adam Zezula

PEVNINA VS. ŘEKA/ LAND VS. RIVERcs_Opuštěné a nepotřebné molo na periferii centra New Yorku zvaného též Meat Packing District. Prst umělé pevniny vražený do živlu řeky Hudson. Molo zde není platformou, která nese novou funkci. Vymezuje myšlený prostor, který nová funkce může zaujmout. V našem případě se jedná o kulturně, sportovní a zábavní centrum.

Koncept je založený na “potápějících” se objemch jednotlivých funkcí, které určujÍ danou svetlou výšku a tak i polohu v řadě ostatních. Na břehu stojí dvoupatrová hmota nákupního centra, na opačné straně se dostáváme do přímeho kontaktu s hladinou řeky. Jednotlivé funkce jsou navěšeny na přístupovou cestu jako korálky. Není to však slepá cesta, je tvořena smyčkou. Mohu si vybrat, kudy jít tam a kudy zpět. Zda se ponořit či zůstat nad hladinou.

en_The abandoned pier lies lonely in the outskirts called Meat Packing District near the center of New York. The arm of the pier stretches into the river Hudson. In this case the Pier needs a new function. The new function of the pier can create new usable space. In our case we are speaking about a cultural, sports and entertainment center.

The concept is based on sinking volumes of different functions, which affect a clear height and also the position in the row of others. On the bank is a 2 fl oored build-ing of the shopping center and on the opposite site we are in direct contact with the bank of the river. Each function folows eachother along a path like beads on a little lanyard. The path is not dead ending but ends in a loop. I can choose where I will go and where I will go back and if I want to fl oat or sink into the river.

MODELY/ MODELS

Page 31: Adam Zezula

MOLO 54, NEW YORK_USA/PIER 54, NEW YORK_USAkulturní, sportovní a zábavní centrum

/cultural, sport and leisure centre

ing.arq.Alberto Campo Baeza, Ph.D.2012

�����������������

�� �������

����������

�������������������������������������� ��

� �

� ���� � �

��� ����� ��

SITUACE/ SITUATION

PŮDORYS 1.PP/ PLAN 1st UNDERGROUND FLOOR

PŮDORYS 1.NP/ PLAN 1st FLOOR

VYHLÍDKOVÁ TERASA/OBSERVATION TERRACE

KAVÁRNA/CAFÉ

TĚLOCVIČNY/GYMS

BAZÉN/SWIMMING POOL

SPORT. HALA/SPORT. HALL

NÁKUPNÍ CENTRUM/SHOPPING CENTRE

Page 32: Adam Zezula

VĚŽ/ THE TOWERcs_Město MAC. Nebo-li město pro jednu z nejsebevědomějších a nejbohatších společností na světě. Stejně tak by se tedy měla chovat i samotná stavba. Být dostatečně reprezentativní, inovativní, čnít nad všechny ostatní. Stejně jako produkty společnosti Apple poskytují prostor k nejrůznějším aktivitám a využitím, které se však skrývají v jednoduché až banální schránce, tak i budova této společnosti má tendenci chovat se podobně. Vnitřní organismus schovává do jednoduchého obalu, který neprozrazuje příliš.

Mrakodrap je rozdělený do několika sekcí, které jsou různě uspořádány podle toho jakou funkci plní. Směrem nahoru se mrakodrap odhmotňuje. Stavba nechce být typickým domem, chce být více městem se vším co k němu patří. Čili všechny sekce jsou odděleny od sebe „venkovními prostranstvími“, které mohou plnit úlohu veřejných prostorů. Návštěvník či obyvatel může nacházet různé vztahy, výhledy. Město MAC se nesnaží být supermoderním technologickým zařízením. Od toho jsou výrobky Applu. Snaží se realizovat něco, co dotykový displej nedokáže. Snaží se být městem ve městě, městem v oblacích.

en_The city of MAC. In other words, the city for one of the most self-confi dent and the wealthiest society in the world. The building itself should work in the same way. It should be representative enough, it should be innovative, and it should dominate upon the others. The Apple’s products, hidden in very simple (even banal) cases, give enormous space for different activities and applications. The building has the same tendency. The inner organism hidden under a very simple coat that does not show much.

The skyscraper is divided into several sections, which are arranged according to their functions. The higher we go, the skyscraper is more immaterialized. The building does not want to be an ordinary house; it wants to be a city and everything what it includes. So, all sections are separated by “an outdoor space” that can also work as a public space. A visitor or an inhabitant can fi nd different views, panoramas or relations. The city of MAC does not want to be a super modern high-tech facility. There are Apple products for that. The building wants to create what a touch-screen cannot do. It tries to be a city, the city in clouds.

PERSPEKTIVY, MODELY/PERSPECTIVES, MODELS

Page 33: Adam Zezula

MĚSTO MAC, NEW YORK_USA/CITY MAC, NEW YORK_USA

ing.arq.Alberto Campo Baeza, Ph.D.2012

mrakodrap pro Apple Inc./skyscraper for Apple Inc.

SITUACE/SITUATION

PŮDORYSY/PLANS

PŮDORYS SPODNÍ ČÁST/PLAN LOWER PART

PŮDORYS STŘEDNÍ ČÁST/PLAN MIDDLE PART

PŮDORYS STŘEDNÍ ČÁST/PLAN MIDDLE PART

PŮDORYS HORNÍ ČÁST/PLAN UPPER PART

Page 34: Adam Zezula
Page 35: Adam Zezula

SOUTĚŽE/COMPETETIONS

SPOLUPRÁCE S RŮZNÝMI LIDMI/COOPERATION WITH DIFFERENT KINDS OF PEOPLE

2009-do teď 2009-till now

Page 36: Adam Zezula

NOVÉ VS. STARÉ/ NEW VS.OLDcs_Nový národní dům se má stát přirozeným “landmarkem” spodního města, které dosud pokulhává vůči tomu hornímu. Stávající Národní dům si prošel několika dekádami, kdy z něj zbylo jenom torzo ověšené nádory různých režimů. Pro naše uvažování bylo nejdůležitější, vrátit Národnímu domu jeho ztracenou tvář. Očistit jej a najít pro něj nové využití v podbě knihovny. Další funkce umisťujeme do nových jednoduchých hmot, které se nesnaží Národnímu domu konkurovat, ale spíše spolu s ním utváří veřejný prostor, ve kterém se nachází. Chceme toto dřívější rušné místo rehabilitovat, potlačit vliv a ruch hlavní cesty. Vrátit jej obyvatelům města, kterým takové místo chybí, neboť zámek je spíše cílem turistů, než-li místních.

en_The new National House should become a natural “landmark” of the Lower city, which fall behind the Upper city. The existing National House has witnessed several decades. A torso hung with “tumours” from different regimes has now remained from the old house. It was most important for us to restore the National House the lost face. To refurbish it and to give the house a new function – a library. We have placed other functions to new simple structures that do not compete with the Na-tional House but create a surrounding public space. Our aim is to restore previous busy place and reduce noise from the main road. We want to hand back the Na-tional House to those who live in the city, because nowadays the place is visited only by tourist and not by inhabitants of the city.

PERSPEKTIVY/PERSPECTIVES

Page 37: Adam Zezula

NÁRODNÍ DŮM, HRADEC NAD MORAVICÍ_ČR/NATIONAL HOUSE, HRADEC NAD MORAVICÍ_CZE

spolupráce s/ cooperation withJan Flídr

ing.arch.Kamil Zezula2011

PŮVODNÍ STAV-ODSTRANĚNÍ “NÁDORŮ”/ORIGINAL SITUATION-ELIMI-NATION OF “TUMORS”

NÁVRH-NOVÉ FUNKCE A OBJEMY/PROPOSAL-NEW FUNCTIONS AND VOLUMES

MULTIFUNKČNÍ SÁL/MULTIFUNCTIONAL HALL

MULTIFUNKČNÍ SÁL/MULTIFUNCTIONAL HALL

KNIHOVNA, KOMUNITNÍ PROSTOR/LIBRARY, COMMUNITY CENTRE

KNIHOVNA, KOMUNITNÍ PROSTOR/LIBRARY, COMMUNITY CENTRE

KAVÁRNA, GALERIE/CAFÉ, GALLERY

VEŘEJNÝ PROSTOR/PUBLIC SPACE

KAVÁRNA, GALERIE/CAFÉ, GALLERY

AAAAAAA B

C

PŮDORYS 1.NP/PLAN 1st FLOOR

SITUACE/SITUATION

SCHÉMA/SCHEME

Page 38: Adam Zezula

SENIOŘI A SÍDLIŠTĚ/SENIORS AND HOUSING ESTATEcs_Hlavní myšlenkou našeho návrhu bylo vyarovat se uzavření bloku jakožo prvku, který je naprosto cizí v prostředí jako je sídliště. Zachováváme tedy prostupnost území ve všech směrech. Chceme zachovat ráz prostředí, které má jisté negativa, ale na druhou stranu i spoustu pozitiv. Nechceme zachraňovat sídliště vložením městského bloku jakožto městotvorného prvku, ale naopak se snažíme rehablito-vat myšlenku vzdušného prostoru, kde je samozřejmě důležité dělení na veřejné a poloveřejné prostory.

Ani program nevkládáme do jednoho objemu. Snažíme se o rozdělení do menších celků, kde mohou lépe fungovat mezilidské vztahy, které jsou pro starší lidi velmi důležité. Vytvořit jakési komunity. Vnitřním uspořádáním chceme zjednodušit komu-nikaci mezi jednotlivými obyvateli. Ta je možná jak mezi jdenotlivými patry, tak mezi jednotlivými domy. Neděláme z domova pro seniory nemocnici či nějaký ústav, ale naopak obyčejný bytový dům.

en_The main idea of the project was to avoid the “block closure” that is, in our opin-ion, unfamiliar with the housing estate environment. We have maintained the perme-ability of the area in all directions. We want to maintain the existing environment, which obviously has negative aspects, but on the other hand there are some posi-tive aspects, too. We do not want to protect the housing estate by inserting a block closure, which could we understand like town-making element. On the contrary, we are trying to renovate the idea of airspace where the division of the public and semi-public space plays a key role.

We do not put the programme into a singular object. We are trying to divide it into smaller units where interpersonal relationships among elderly people work much better. To create a feeling of a community. The inner layout can make it easier to communicate among inhabitants. We do not build a hospital but an ordinary apart-ment block for elderly people.

PERSPEKTIVY/PERSPECTIVES

Page 39: Adam Zezula

DŮM S PEČOVATELSKOU SLUŽBOU, OPAVA_ČR/NURSING HOUSE, OPAVA_CZE

spolupráce s/ cooperation withing.arch.Kamil Zezula

2012

PŮDORYS 1.NP/PLAN 1st FLOOR

PŮDORYS 2.NP/PLAN 2nd FLOOR

STÁVAJÍCÍ STAV/ORIGINAL SITUATION

BLOK/BLOCK

PROPUSTNOST/PERMEABILITY

Page 40: Adam Zezula

va západní ásti nám stí

ktivní pohled z ulice 9. kv tna

PERSPEKTIVY/PERSPECTIVES

MEZI NÁMĚSTÍM A ULICÍ/BETWEEN SQUARE AND STREETcs_Náměstí T.G.Masaryka v Táboře není vlastně náměstím. Je to jakýsi předprostor, který ovládá pouze jedna budova. Ostatním domům nepatří a oni jej naproti tomu neutváří. Rezignujeme tedy na snahu o vytvoření náměstí jako takového. Naopak, tento veřejný prostor nabízíme ulici a proudu lidí, kteří ho dokáží využít. Vytváříme veřejný prostor, který láká k zastavení a odpočinku, hrám a jiným aktivitám. Polidšťujeme tento prostor a snažíme se zmenšit měřítko a monumentalitu, která z něj dříve dělala místo člověku nepříjemné. Modulová síť, mobiliář a ostaní prvky vychází z předobrazu záhonu a délky lidského kroku, tedy prvku přítomného v minulosti a prvku přítomného v současnosti.

en_ The square of T.G.Masaryk in Tábor is actually not square. It is only the front space from one building. So this space is only occupied by this one building. We de-clined the idea of using the space arround for buildings instead we offer this space for people to publicly using it. We are creating public space which invites for stop-ping by and relax and playing games. We are making this space more alluring and less monumental so people feel more welcomed there.

This modulare net and furniture inspired by a prototype of bed and human steps and leaps and this element existed already there and will be there in the future.

Page 41: Adam Zezula

NÁMĚSTÍ T.G.MASARYKA, TÁBOR_ČR/T.G.MASARYK SQUARE, TÁBOR_CZE

spolupráce s/ cooperation withJan Skoumal

2012

SITUACE/SITUATION

VÝVOJ KONCEPTU/EVOLUTION OF CONCEPT

Page 42: Adam Zezula

PERSPEKTIVA/PERSPECTIVE

CESTA VZHŮRU/ WAY UPSTAIRScs_Nekonečná linie horizontu je jedním ze základních prvků krajiny. Je prostředkem jak krajinu vnímáme. Vstup určitého objektu do linie horizontu se stává důležitým tématem našeho návrhu.

Umístění vertikály fascinovalo lidstvo od nepaměti. Stavění rozhleden pro tu-risty začalo vzkvétat na konci 19. Století. Vznikaly především romantizující stavby. Rozhlednám se dobře dařilo i ve 20. A 30. Letech 20. Století. Dnes je ovšem ver-tikála v krajině spojena především s výstavbou vysílačů a větrných elektráren nebo továrních komínů v siluetě města. Tyto stavby, které vyrostly za posledních šedesát let, do krajiny většinou necitlivě a nevhodně zasáhly, často přispěly k degradaci krajiny.

Čtverec na horizontu v člověku evokuje stavení. Může jím být zájezdní hostinec, ven-kovský kostelík, zřícenina hradu nebo osamělá hájovna. Pro příchozího návštěvníka působí taková stavba vřelým a vlídným dojmem. Nenarušuje tolik linearitu horizontu. Zároveň se stává i odkazem na historickou souvislost s hradištěm Wogastiburk.

en_ One of the fundamentals of the landscape is the never ending line of the hori-zon. It defi nes how we see the landscape. The introduction of certain objects in the line of the horizon became an important theme of our project.

People were fascinated by vertically placed objects since the beginning of time. The building of towers started to bloom in the end of the nineteenth century. In this time the buildings were more romantic. Towers became popular in the twenties and thir-ties of the twentieth century. Nowadays the vertical objects seen at the horizon are mainly TV towers, electricity masts and factory cimonies and wind mills. This build-ing from the last 60 years are responsible for polluting the horizon and degrate the looks of the landscape.

Square shaped objects advocate they are buildings. it can be a guesthouse or small church or a ruin of a castle or a lonely lodge. A visitor may get a feeling of warmth and feeling welcomed when entering the building. This type of buildings don’t dis-rupt the linearity of the horizon so much. This has an historical link to castle Wogas-tiburg.

Page 43: Adam Zezula

ROZHLEDNA NÁKLO, MILOTICE_ČR/OBSERVATION TOWER NÁKLO, MILOTICE_CZE

spolupráce s/ cooperation withRadek Toman

2013

SITUACE/SITUATION

AXONOMETRIE/AXONOMETRY

Page 44: Adam Zezula

PAMÁTNÍK/ THE MEMORIALcs_„Autonomní svět za zdí v němž se budoucnost utváří v úctě a snaze pochopit minulost.“

Konceptem našeho návrhu je vytvoření vlastního světa. Světa, jenž bude kon-trastní ke světu který jsme dnes v demokratické společnosti zvyklí běžně zažívat všude okolo. Světa za zdí. Zeď přitom není ani tak snahou o repliku či připomínku zaniklého tábora, ale daleko více symbolem a prostředkem k navození atmos-féry a zprostředkování příběhu. Každý, ať už jed norázový návštěvník či účastník několikadenního semináře, kdo vstoupí do památníku, tak bude moci zažít na jistou chvíli atmosféru a pocit vyloučení. V tomto světě za zdí se potom budou připomínky minulosti odehrávat v těsné vazbě na událostí s významem budoucím.

en_“An independent world behind the wall, where the future is being shaped by respect and willingness to understand the past.”

The concept of our project is to create our own world, which makes a strong contrast to the existing world around us. The world behind the wall. The wall is not an at-tempt to make a replica or a reminiscence of the vanished concentration camp. It is considered to be a symbol or a setting that evokes a certain atmosphere and stories. Every single visitor or a participant of a workshop who enters the memorial witnesses the feeling of exclusion. In the world behind the wall, the reminiscence of the past goes hand in hand with future events.

PERSPEKTIVA/PERSPECTIVE

SCHÉMATA/SCHEMES

PŮVODNÍ USPOŘÁDÁNÍ/ORIGINAL SETTING

3 PRVKY ŽIVOTA: DŮM, VODA, STROM/3 ELEMENTS OF LIFE: HOUSE, WATER, TREE

CESTA OKOLO, 2 VCHODY ČI VÝCHODY, SMĚŘOVÁNÍ K SMRTI/ROUTE AROUND, 2 ENTRANCES OR EXITS, TOWARDS DEATH

ZEĎ JAKO VYMEZUJÍCÍ PRVEK/WALL A DIVIDING ELEMENT

PRVKY VYCHÁZEJÍCÍ Z NOVÉHO PROGRAMU/ELEMENTS RESULTING FROM NEW PROGRAM

Page 45: Adam Zezula

PAMÁTNÍK ROMSKÉHO HOLOKAUSTU, HODONÍN U KUNŠTÁTU_ČR/ROMANI HOLOCAUST MEMORIAL, HODONÍN U KUNŠTÁTU_CZE

spolupráce s/ cooperation withFrantišek Dlabáč

Michal Just2013

návrh poroty na udělení ocenění za výjimečný projekt

/suggestion of jury to award for the

outstanding project

PŮDORYS 1.NP/ PLAN 1st FLOOR01 DŮM DOZORCŮ/ HOUSE OF SUPERVISORES02 PIETNÍ PLOCHA/ MEMORIAL AREA03 MULTIFUNKČNÍ SÁL/ MULTIFUNCTIONAL HALL04 VĚZEŇSKÝ BARÁK/ PRISONER´S HOUSE05 SÁL EXPOZICE/ EXPOSITION HALL06 KAPLE/ CHAPEL07 LESNÍ HŘBITOV/ FOREST CEMETERY

Page 46: Adam Zezula
Page 47: Adam Zezula

JINÉ/OTHERS

PROJEKTY NESOUVISEJÍCÍ PŘÍMO S ARCHITEKTUROU /PROJECTS NOT RELATED PROPERLY WITH ARCHITECTURE

2007-do teď 2007-till now

Page 48: Adam Zezula

DVA V JEDNOM/ TWO IN ONEcs_Hlavní myšlenkou mého návrhu je pokusit se vytvořit křeslo či sedací nábytek, který by umožňoval využití ve více polohách. Princip je prostý. Z jedné strany slouží jako obyčejné křeslo a po obrácení o 90 stupňů funguje jako křeslo houpací.

en_The main idea of my design is to make an armchair, which can be used in different positions. The principle is very simple. From one side it is a regular armchair. If you rotate the armchair 90 degree, it works as a swinging armchair.

Page 49: Adam Zezula

KŘESLO/THE ARMCHAIR

ing.arch.Pavla Herzánová, CSc.FA VUT Brno

2009

ROTACE/ROTATION

Page 50: Adam Zezula

MYŠ, OBRAZOVKA, HLÍNA, PRACH/MOUSE, SREEN, CLAY, DUSTcs_Projekt založený na cestě. Od skicy na papíře, přes rendry až k opravdovému objektu, byť se jedná pouze o model malých rozměrů. Tato komplexní cesta je pro tenhle projekt důležitější, než samotná myšlenka, kterou se snaží ztvárnit. Pochopení, že čáru na papír lze udělat snáze, než ji převést do rálného světa. Zhmotnění skicy či myšlenky je možné, nicméně vždy to stojí úsilí.

en_The project is based on a process. From the fi rst sketch, over different renders to a real project, even though the project itself is only a small-sized model. This all-embracing process is for this project much more important than the depicted idea. The comprehension that a drawn line on a piece of paper is much easier than the reality that follows. It is possible to materialise our ideas, but it is necessary to put all effort into it.

MODEL/MODEL

Page 51: Adam Zezula

TRUBKA/THE PIPEMgA. Jan Šebánek

FA VUT Brno2010

VIZUALIZACE/RENDERS