16
advent calendar ideas • ideen für adventskalender • calendrier de l’avent

advent calendar ideas • ideen für adventskalender ... · 2 UK The tradition of using an advent calendar to count the days of December until Christmas is centuries old. Perhaps

Embed Size (px)

Citation preview

advent calendar ideas • ideen für adventskalender • calendrier de l’avent

2

UK The tradition of using an advent calendar to

count the days of December until Christmas is

centuries old. Perhaps you’ll try making your own

one this year?

Many people make advent calendars for the

children, but there’s nothing to say you can’t

make one for your sweetheart too!

Here you’ll find calendars to suit every taste.

Some are quick to make, others require a little

more time.

Choose from large calendars which need lots of

space and small ones which sit in a tiny space

on the wall.

Find a calendar idea which suits your style. Be

inspired and use your imagination. A good ad-

vent calendar is a wonderful childhood memory

to cherish for the rest of your life.

Good luck!

DE Adventskalender haben eine lange Tradition

und sind für viele von uns eine schöne Kindheits-

erinnerung. Besonders schön sind natürlich

selbst gebastelte Varianten.

Adventskalender sind aber nicht nur bei Kindern

beliebt, Ihr Partner wird sich sicher ganz genau-

so darüber freuen!

Wir präsentieren hier Kalender für jeden Ge-

schmack. Einige sind schnell gemacht, andere

erfordern etwas mehr Zeit. Es gibt Kalender, die

viel Platz benötigen, und solche, für die ein klei-

nes Stückchen Wand ausreicht.

Bestimmt ist auch für Sie die passende Idee da-

bei. Oder lassen Sie sich einfach zu eigenen fan-

tasievollen Kreationen inspirieren!

Viel Spaß!

FR La fabrication du calendrier de l’Avent est une

tradition très ancienne. Vous aussi, faîtes le vôtre

cette année.

La plupart des calendriers sont réalisés pour les

enfants. Mais on peut aussi les offrir à des per-

sonnes qui nous sont chères et à qui on souhaite

délivrer un message d’affection.

Vous trouverez des calendriers de l’Avent de

styles variés, certains seront rapides à réaliser,

d’autres demanderont plus d’attention et de dis-

ponibilité.

Dans le choix de votre calendrier, pensez aussi à

l’espace/volume qu’il prendra une fois terminé:

un coin de mur ou de porte, ou un véritable décor

pour toute la pièce? Tout d’abord, laissez-vous

guider, puis laissez libre court à votre imagina-

tion. Un calendrier de l’Avent pourrait être un

souvenir extraordinaire pour un enfant.

Bonne chance!UK Tools to have to hand Before you get started with your project, there are a few tools which are very useful to have at home. Brushes, stapler, glue gun and Panokitt Allround glue are things you use all the time. If you’re working with paper and card, you should have access to double-sided tape which makes sticking things very easy. We recommend the acid-free tape with a serrated blade in the holder, which is very easy to use. A circle cutter, craft knife and cutting mat are useful if you’re a keen papercrafter. The circle cutter crea-tes perfect circles in your chosen diameter. On some calendars, the dates are written with an embossing pen and embossing powder which is melted with an embossing heat gun. If sewing and patchwork is your thing, a cutting mat, ruler and ro-tary cutter are essential. These enable you to cut straight edges for your fabric and felt. Good scissors for paper and textiles are also essential to have at home.

Tools: 516105 Hobby brush set 512655 Staple gun512656 Stapler514085 Glue gun ”Standard”514095 Melt glue sticks (6 pcs)244261 Panokitt Ouick glue, quick-drying all-round glue653556 Double-sided tape 512638 Cutting mat and rotary cutter set 516774 Circle cutter512674 Patchworking tool set: ruler, rotary cutter and cutting mat 512635 Tailor’s scissors512648 Universal scissors512595 Embroidery scissors680233 Embossing heat gun

DE Nützliches WerkzeugBevor Sie mit Ihren Projekten loslegen, hier einige Tipps zu nütz-lichem Werkzeug und Zubehör. Pinsel, Heftpistole und Panokitt Alleskleber werden sehr häufig benötigt. Für Arbeiten mit Papier und Pappe ist doppelseitiges Klebeband empfehlenswert. Be-sonders einfach in der Anwendung ist das säurefreie Klebeband mit Abreißkante. Kreisschneider, Bastelmesser und Schneide-matte sind weitere praktische Hilfsmittel bei Papierbasteleien. Mit dem Kreisschneider können ganz einfach gleichmäßige Kreise im gewünschten Durchmesser ausgeschnitten werden. Bei einigen unserer Kalender sind die Zahlen mit Embossingstift und geschmolzenem Embossingpulver angefertigt. Dafür wird ein Embossingföhn verwendet. Wenn Sie viel nähen und gerne quilten, sind Schneidematte, Li-neal und Rollmesser unentbehrlich. Damit können Stoffe und Filz mit geraden Kanten zugeschnitten werden. Außerdem sollten Sie natürlich immer gute Papier- und Textilscheren zur Hand haben.

Werkzeug: 516105 Hobbypinselset 512655 Heftpistole512656 Heftklammern514085 Klebepistole „Standard”514095 Klebesticks (6 St.)244261 Panokitt Kleber Ouick, schnell trocknender Alleskleber653556 Doppelseitiges Klebeband512638 Set mit Schneidematte und Bastelmesser 516774 Kreisschneider512674 Patchwork-Werkzeugset mit Lineal, Rollmesser und Schneidematte 512635 Schneiderschere512648 Universalschere512595 Stickschere680233 Embossingföhn

FR Les outils à avoir sous la mainPour bricoler, il est important d’être équipé. Pinceaux, agrafeuse, pistolet à colle, colle universelle Panokitt, voici les premiers outils nécessaires pour la plupart des projets. Si vous travaillez le pa-pier et le carton, vous avez besoin de ruban adhésif double-face car il fixe 2 papiers à la fois ! Nous recommandons l’usage du ruban adhésif sans acide car il ne jaunira pas le projet. Pour la coupe, ayez un cutter circulaire, un cutter simple, une paire de ci-seaux, un tapis de coupe. Le cutter circulaire est utile pour dimen-sionner et taillez avec régularité un cercle au diamètre exacte.Les chiffres de l’Avent sont des autocollants, sont écris à main levée ou sont tamponnés et embossés avec de la poudre. Cette poudre se colmate au contact de la chaleur (plaque électrique) ou avec le chauffe-tampon. La chaleur transforme le tampon encré en chiffre en relief. Utilisez la pointe des ciseaux pour perforer le papier et passez le ruban de suspension. Ayez toujours quelques chutes de tissus, papiers, etc. qui vous permettront d’ajouter une touche personnelle.

Les outils : 516105 Étui de pinceaux variés 512655 Agrageuse512656 Agrafes514085 Pistolet à colle, normal514095 Bâtons de colle (6 pc)244261 Colle rapide Panokitt653556 Adhésif double-face512638 Kit coupe : tapis de coupe et 3 cutters516774 Cutter circulaire512674 Pack-patchwork : règle, cutter à lame circulaire, tapis de coupe 512635 Ciseaux de couture512648 Ciseaux universels512595 Ciseaux de broderie680233 Chauffe-tampon

3

UK Magnetic calendar The small figure with the Santa and snowmen has a magnet on the back. The figure is moved forward one step every day up until Christmas. On each day is a clothes peg with a small present attached.

Instructions: Glue on the picture hanger to the back of the zinc plate with a glue gun. Cut the circles out of craft card. For perfect circles use a circle cutter. If you don’t have a circle cutter, use a glass with the required diameter to draw around. Draw around and cut out. Place all the circles on the plate and attach them with double-sided tape. Glue on the calendar numbers. Glue on the super magnet on the back of the figure with a glue gun. Glue the clothes pegs on also with a glue gun. Hang a new present on the calendar every day.

DE Magnetkalender Die kleine Figur mit Wichtel und Schneemann hat einen Magnet auf der Rückseite. Die Figur wird je-den Tag ein Stück weitergeschoben – bis zum Hei-ligabend. Vorn ist eine Klammer aufgeklebt, an der das Geschenk befestigt wird.

Anleitung: Aufhängeösen mit Klebepistole auf der Rückseite der Zinkschale festkleben. Kreise aus Bastelkarton ausschneiden. Mit einem Kreisschnei-der gelingen die Kreise besonders gut, ansonsten kann ein umgekehrtes Glas als Schablone verwen-det werden. Um das Glas zeichnen und ausschnei-den. Die Kreise auf der Schale verteilen und mit doppelseitigem Klebeband befestigen. Kalender-zahlen aufkleben. Den Supermagnet mit der Klebe-pistole auf die Rückseite der Figur kleben. Auch die Wäscheklammern mit der Klebepistole aufkleben. Jeden Tag ein neues Geschenk anhängen.

FR Calendrier magnétiqueLe lutin et le bonhomme de neige sont collés sur un aimant. On les déplace chaque jour sur le numéro suivant du calendrier. Ils sont liés à un petit cadeau par une pince à linge.

Voici comment faire : Fixez les attaches au dos de l’assiette avec le pistolet à colle. Tracez et découpez les cercles dans le carton de découpage. Utilisez un cutter circulaire ou un verre qui soit du même diamètre que le modèle. Collez les numéros sur chaque cercle. Placez tous les cercles sur l’assiette et fixez-les avec le ruban adhésif double-face. Fixez les figurines avec le pistolet à colle sur l’aimant. Collez la pince à linge sur les figurines. Suspendez un petit paquet par un joli ruban.

UK Materials:010800 Zinc plate 364370 Craft card, light blue 451192 Santa and snowman figure 031509 Super magnet 125827 Calender numbers 653556 Double-sided tape 495443 Red clothes pegs 042894 Picture hangers

DE Material:010800 Zinkschale 364370 Bastelkarton, Hellblau 451192 Dekofigur „Wichtel und Schneemann” 031509 Supermagnet 125827 Kalenderzahlen 653556 Doppelseitiges Klebeband 495443 Rote Wäscheklammern 042894 Aufhängeösen

FR Fournitures :010800 Assiette en zinc 364370 Carton de découpage, lavande 451192 Figurines, Lutin et bonhomme de neige 031509 Superaimant 125827 Chiffres pour calendrier 653556 Ruban adhésif double-face 495443 Pince à linge rouge 042894 Anneaux pour suspendre

UK family snow calendar Materials: Branch302923 Satin ribbon, fuchsia 302920 Satin ribbon, turquoise 302856 Satin ribbon, warm yellow 515535 Plastic ring, white 263797 Gift bags, white 263976 Gift wrap, white 300693 Gift ribbon, green 300694 Gift ribbon, turquoise-blue 125827 Calendar numbers, stickers 045449 Bells 335250 Wooden balls, diam 50 mm 335637 Wooden balls, diam 37 mm 335630 Wooden balls, diam 30 mm 335225 Wooden balls, diam 25 mm 248226 Hobbylack paint, fuchsia248239 Allmoge paint, aquamarine 248207 Hobbylack, orange248227 Hobbylack, light olive248201 Hobbylack, white

Instructions: Paint the branch and wooden balls. Cut strips of satin ribbon in your chosen lengths. Tie a bell in one end as a stopper. Thread on the painted wooden beads. Tie on the rings with even spacing and tie the strips to the branch. Wrap the presents and hang them in the rings.

DE schnee-kalenderMaterial: Zweig302923 Satinband, fuchsia 302920 Satinband, türkis 302856 Satinband, warmgelb 515535 Kunststoffring, weiß 263797 Geschenktüten, weiß 263976 Geschenkpapier, weiß 300693 Geschenkband, grün 300694 Geschenkband, türkisblau 125827 Kalenderzahlen, Sticker 045449 Weihnachtsschellen 335250 Holzkugeln, Durchm. 50 mm 335637 Holzkugeln, Durchm. 37 mm 335630 Holzkugeln, Durchm. 30 mm 335225 Holzkugeln, Durchm. 25 mm 248226 Hobbylack, fuchsia248239 Allmogefarbe, aquamarin 248207 Hobbylack, orange248227 Hobbylack, helloliv248201 Hobbylack, weiß

Anleitung: Zweig und Holzkugeln bemalen. Satinband-streifen in gewünschter Länge abschneiden. An das eine Ende eine Schelle als Stopper binden. Dann die bemalten Holzkugeln aufziehen. In gleichmäßigen Abständen Ringe anknoten. Die Bänder am Zweig festbinden. Weihnachtsge-schenke weiß einpacken und an die Ringe hängen.

FR calendrier de boules coloréesFournitures:302923 Ruban satiné, fushia 302920 Ruban satiné, turquoise 302856 Ruban satiné, jaune doré 515535 Anneaux en plastique, blanc 263797 Pochettes pour cadeau, blanc 263976 Papier cadeau, blanc 300693 Ruban pour cadeau, vert 300694 Ruban pour cadeau, bleu turquoise 125827 Chiffres de l’Avent, adhésifs 045449 Grelots 335250 Boules en bois, diam. 50 mm 335637 Boules en bois, diam. 37 mm 335630 Boules en bois, diam. 30 mm 335225 Boules en bois, diam. 25 mm 248226 Peinture Hobbylack, fushia248239 Peinture Allmoge, bleu marin 248207 Peinture Hobbylack, mandarine248227 Peinture Hobbylack, vert olive248201 Peinture Hobbylack, blanc

Voici comment faire: Peignez les boules en bois, laissez sécher (en tout 3 jeux de 4 boules). Déroulez les rubans satinés. Passez un ruban à travers les 4 boules de tailles différentes, enfilez un grelot et nouez pour bloquer. Sur la longueur du ruban, nouez 8 anneaux en plastique en les ré-partissant. Collez les chiffres sur chaque pochette cadeau. Faîtes des frisotis avec les rubans en papier pour cadeau. Fixez une pochette et un frisotti sur chaque anneau. Suspen-dez les 3 guirlandes qui composent le calendrier.4

UK Clothes peg calendar Materials:190163 Deep Edge Canvas, 10x60 cm028277 Cotton fabric, dotted red, 25 cm 460035 Clothes pegs248290 Allmoge paint, red 510596 Embossing pen 510480 Embossing powder, white 451350 Plywood figures 451352 Plywood figures451353 Plywood figures

Instructions: Cut the fabric 22x72 cm and staple to the canvas with a staple gun. Paint the clothes pegs red. Write numbers on them with the em-bossing pen and sprinkle over embossing pow-der. Melt with an embossing heat gun. Space out the clothes pegs on the calendar and glue on with a glue gun. Glue on the plywood figures.

DE KlammerkalenderMaterial:190163 Keilrahmen, 10x60 cm 028277 Baumwollstoff, gepunktet, rot, 25 cm 460035 Wäscheklammern 248290 Allmogefarbe, rot 510596 Embossingstift 510480 Embossingpulver, weiß 451350 Dekofiguren 451352 Dekofiguren451353 Dekofiguren

Anleitung: Ein 22x72 cm großes Stück Stoff ausschneiden und mit einer Heftpistole auf dem Keilrahmen befestigen. Wäscheklammern rot an-malen und mit dem Embossingstift Zahlen auf die Klammern schreiben. Embossingpulver aufstreu-en und mit Embossingföhn schmelzen. Wäscheklammern auf dem Kalender verteilt mit der Klebepistole ankleben. Dekofiguren auf- kleben.

FR Calendrier de pinces à lingeFournitures :190163 Châssis entoilé, 10x60 cm028277 Tissu rouge à pois blanc, en coton, 25 cm460035 Pinces à linge 248290 Peinture Allmoge, rouge 510596 Stylo à embosser510480 Poudre à embosser, blanc 451350 Firugine451352 Firugine451353 Firugine

Voici comment faire : Coupez le tissu en un rec-tangle de 22x72 cm. Placez-le sur la toile et agra-fez-le au dos du châssis. Appliquez la peinture sur les pinces à linge. Avec le stylo à embosser, écrivez les numéros sur les pinces. Saupoudrez la poudre et colmatez à la chaleur. Placez les pinces régulièrement sur le châssis et collez-les avec le pistolet. Collez une figurine sur chaque pince.

5

6

UK Cone calendarMaterials:023390 Wreath 264436 Papier maché cones, 10 cm 264335 Papier maché cones, 13.5 cm 264434 Papier maché cones, 18 cm 263795 Gift wrap 653556 Double-sided tape309122 Cotton lace 125827 Calendar numbers, stickers 360657 Designer paper Prismatics, white 302702 Satin ribbon, white, 3 mm302802 Satin ribbon, white, 6 mm302902 Satin ribbon, white, 12 mm

Instructions: Cover the papier maché cones with gift wrap. Attach the paper with double-sided tape. Stick cotton lace around the edges using double-sided tape. Cut out the heart from white card and attach the numbers. Glue them onto the cones using a glue gun. Cut 24 pieces of the 6 mm wide satin ribbon, each piece should be 24 cm long. Glue on the ribbons as handles. Cut 3 pieces of the 12 mm wide satin ribbon, each piece should be 135 cm long. Wind the ribbon around the wreath and tie them together at the top to hang from. Cut 24 pieces of the 3 mm wide satin ribbon in varying lengths and tie them to the wreath. Hang the cones in these.

DE KranzkalenderMaterial:023390 Kranz 264436 Pappkegel, 10 cm 264335 Pappkegel, 13,5 cm 264434 Pappkegel, 18 cm 263795 Geschenkpapier 653556 Doppelseitiges Klebeband 309122 Baumwollspitze 125827 Kalenderzahlen, Sticker 360657 Designbogen Prismatics, weiß 302702 Satinband, weiß, 3 mm302802 Satinband, weiß, 6 mm302902 Satinband, weiß, 12 mm

Anleitung: Die Pappkegel mit Hilfe von doppelseitigem Klebeband mit Ge-schenkpapier verkleiden. Auch die Spitze um den Rand wird mit doppelseiti-gem Klebeband festgeklebt. Herzen aus weißem Karton ausschneiden und die Zahlen aufkleben. Die Herzen mit der Klebepistole auf den Kegeln befestigen. Vom 6 mm breiten Satinband 24 Stück 24 cm lange Teile abschneiden. Die Bänder als Handgriffe an die Tüten kleben. Vom 12 mm breiten Satinband 3 Stück 135 cm lange Bänder abschneiden. Bänder um den Kranz wickeln und oben zusammenbinden, sodass er aufgehängt werden kann. Vom 3 mm brei-ten Satinband 24 Stücke in unterschiedlichen Längen abschneiden und um den Kranz binden. Papptüten daran anhängen.

FR Calendrier CônesFournitures:023390 Couronne 264436 Cône en carton, 10 cm 264335 Cône en carton, 13,5 cm 264434 Cône en carton 18 cm 263795 Papier cadeau 653556 Ruban adhésif double-face 309122 Dentelle 125827 Chiffres de l’Avent, stickers 360657 Papier scrap ”Prismatics”, blanc 302702 Ruban satiné, blanc, 3 mm302802 Ruban satiné, blanc, 6 mm302902 Ruban satiné, blanc, 12 mm

Voici comment faire : Enroulez le cône dans le papier cadeau. Fixez le papier cadeau sur le cône avec le ruban adhésif double-face. Collez la dentelle sur le pourtour du cône. Coupez 24 cœurs et collez les chiffres dessus. Faîtes 2 petits trous dans le haut du cône. Coupez 24 longueurs de 24 cm dans le ruban de 6 mm. Passez le ruban à travers les trous et nouez à l’intérieur du cône. Cou-pez 3 longueurs de 135 cm dans le ruban de 12 mm. Fixez ces rubans en les espaçant régulièrement autour de la couronne. Coupez 24 pièces de ruban de 3 mm de longueurs différentes et fixez les cônes par leur anse à la couronne.

7

UK Star bags calendarMaterials:263641 White bags 652172 Buttons, white and silver 510907 Clear Stamps, large letters and numbers 510572 Ink pad, silver510481 Embossing powder, silver653556 Double-sided tape

Instructions: Stamp the numbers onto the bags and sprinkle over embossing powder while the design is still wet. Pour excess powder back in the jar and blow or brush off any leftover flakes so you have a ’clean’ finish. Heat for a few seconds with an embossing heat gun (a hairdryer won’t work) until the powder has melted – it’s clear to see. Transfer the star pattern from the various papers and cut out 24 stars. Attach the stars onto the bags with double-sided tape. Cut off any ends which stick out from the bags. Hang the bags around a window or doorframe.

DE SterntütenkalenderMaterial:263641 Weiße Tüten 652172 Dekopapier, weiß und silbern510907 Clear Stamps, Großbuchstaben und Zahlen510572 Stempelkissen, silbern510481 Embossingpulver, silbern653556 Doppelseitiges Klebeband

Anleitung: Zahlen auf die Tüten stempeln und Embossingpulver aufstreuen, solange das Mo-tiv noch feucht ist. Überschüssiges Pulver in die Dose zurückschütten. Restliches Pulver mit einem trockenen Pinsel entfernen, um ein schönes und sauberes Ergebnis zu erzielen. Einige Sekunden mit einem Embossingföhn erwärmen (Haarföhn ist nicht geeignet!), bis das Pulver geschmolzen ist – was deutlich sichtbar ist. Sternmotiv auf die verschiedenen Papiere übertra-gen und 24 Sterne ausschneiden. Die Sterne mit doppelseitigem Klebeband auf die Tüten kleben. Die Tüten um ein Fenster oder einen Türrahmen hängen.

FR Calendrier de sacs étoilésFournitures:263641 Sacs en papier blanc652172 Papiers décorés, blanc et argent510907 Tampons Clear Stamps, grandes lettres et chiffres510572 Encreur, argent510481 Poudre d’embossage, argent653556 Ruban adhésif double-face

Voici comment faire: Tamponnez les numéros sur les sacs et saupoudrez la poudre à embosser. Reti-rez l’excès de poudre. Faîtes colmater la poudre à la chaleur du chauffe-tampon. Découpez le patron de l’étoile et reportez-le 24 fois sur les papiers décorés blancs et argents. Découpez les étoiles. Fixez une étoile par sac avec le ruban adhésif. Cou-pez le bout des branches de l’étoile qui dépasse. Arrangez les sacs autour de la fenêtre.

UK Star template • Scale 1:2DE Vorlage für Stern • Maßstab 1:2FR Patron de l’étoile • Echelle 1:2

8

UK Materials:027527 6 pieces Nepal Wool felt, natural white 025521 Hobby felt piece, olive 025502 Hobby felt piece, Christmas red 025520 Hobby felt piece, dark red 028277 Dotted cotton fabric 025809 Vlisofix 302716 Satin ribbon 3 mm, winter white 302916 Satin ribbon 12 mm, winter white 302026 Brass rings Various embroidery yarnsTree branch

DE Material:027527 6 Stücke Nepal Wool Wollfilz, naturweiß 025521 Bastelfilz, oliv 025502 Bastelfilz, weihnachtsrot 025520 Bastelfilz, dunkelrot 028277 Gepunkteter Baumwollstoff 025809 Vliesofix 302716 Satinband 3 mm, winterweiß 302916 Satinband 12 mm, winterweiß 302026 Messingringe Diverses StickgarnZweig

FR Fournitures:027527 6 coupons de feutre Nepal Wool, couleur crème025521 Feutrine en coupon, vert olive 025502 Feutrine en coupon, rouge Noël025520 Feutrine en coupon, rouge foncé 028277 Tissu en coton, à pois 025809 Viseline adhésive 302716 Ruban satiné 3 mm, blanc302916 Ruban satiné 12 mm, blanc302026 Anneaux en laiton Fils à broder, couleurs variéesBranche de sapin

UK Christmas tree template • Scale 1:4DE Vorlage für Weihnachtsbaum • Maßstab 1:4

FR Patron du sapin de Noël • Echelle 1:4

9

UK Felt Christmas treeInstructions: Cut out 24 triangles as per the pat-tern. Use vlisofix and appliqué onto hobby felt and fabric. Trim the edges to tidy as required. NB! Ensure you insert the satin ribbon with the ring before ironing. Cut the satin ribbon into 12 cm pie-ces, fold double with the rings threaded on and iron to attach. Sew the satin ribbons with rings onto the triangles without fabric/felt at the bottom, using a sewing machine. Use embroidery yarn in as many colours as pos-sible and embroider the numbers and some knit-ting along the edge. Sew the thin satin ribbon through the felt at the top edge using an embroide-ry needle. Tie a loop to hang the branch from. Hang up the Christmas presents.

DE Weihnachtsbäume aus FilzAnleitung: 24 Dreiecke nach der Vorlage ausschnei-den. Mit Vliesofix Bastelfilz und Stoff applizieren. Wenn nötig, Kanten geradeschneiden. WICHTIG! Satinband mit dem Ring vor dem Bügeln dazwischenstecken. Bänder in 12 cm lange Stücke schneiden, mit dem Ring aufgezogen doppelt legen und anbügeln. Satinbänder mit Ringen auf Drei-ecken ohne Filz/Stoff unten werden mit der Näh-maschine festgenäht.Mit Stickgarn in verschiedenen Farben Zahlen und entlang der Kante sticken. Das schmale Satinband mit einer Sticknadel durch den Filz an der Oberkan-te stecken. Den Zweig mit Schleifen aufhängen und die Geschenke anhängen.

NO Sapin de Noël en feutrineVoici comment faire : Assemblez les tissus sur la viseline adhésive. Faîtes 3 assemblages de tissus différents. Taillez 8 triangles (voir modèle) dans chaque assemblage x 3, soit 24 triangles et autant pour le dos. Brodez le numéro de l’Avent sur cha-que triangle. Coupez les rubans en longueur de 12 cm. Pliez le ruban de 12 mm en 2, passez l’anneau en son centre. Placez les 2 brins du ruban entre le dos et le devant du triangle, près de la base. Pliez le ruban de 3 mm en 2, placez les 2 brins tout au sommet. Chaque ruban est pris entre le devant et le dos du triangle et ressort en son pli. Assemblez le dos et de le devant du triangle tout autour à la main ou à la machine. Faîtes une boucle avec le ruban au sommet du triangle pour le suspendre.

UK Christmas stocking with presents Materials:026424 Wool felt, red 50 cm025827 Transfer paper for light fabrics (for inkjet printers)025809 Vlisofix (small piece) 450971 Plywood hearts248239 Allmoge paint, aquamarine 248226 Hobbylack paint, fuchsia248207 Hobbylack, orange248227 Hobbylack, light olive248220 Hobbylack, dark red248201 Hobbylack, white515549 Red plastic rings for hanging 314608 Mini bells300609 Hemp string, red 125643 Calendar tagsA piece of white cotton fabricA piece of coloured cotton fabric

Instructions: Fold the wool felt double and cut out the stocking as per the pattern. Sew together from the front approx 0.5 cm in from the edge. Sew on a plastic ring in each side of the top edge. Print out a photo on the transfer paper for light fabrics. Follow the instructions provided. Transfer the picture onto the white fabric. Iron on vlisofix to the back of the white fabric. Then transfer the pictu-re onto the other fabric. Use the same process to fix the picture with the background onto the stocking. Paint the plywood hearts on both sides. Paint dots on one side after the paint has dried. Tip! Dip the end of the brush handle into the paint and ’press’ on to make even dots. Enlarge the holes in the plywood hearts with a thick needle. Tie the string in a small bell and thread through the hole. Thread on the calendar number and tie a knot. Tie on the present at the other end. Ensure all strings are of equal length. Hang up the stocking from both sides. Insert the present and let the heart with the numbers and bell hang out.

DK Weihnachtsstrumpf mit GeschenkenMaterial:026424 Wollfilz, rot 50 cm025827 Transferfolie für helle Stoffe (für Tintenstrahldrucker)025809 Vliesofix (kleines Stück) 450971 Furnierherzen 248239 Allmogefarbe, aquamarin248226 Hobbylack, fuchsia248207 Hobbylack, apfelsine248227 Hobbylack, helloliv248220 Hobbylack, dunkelrot248201 Hobbylack, weiß515549 Rote Kunststoffringe zum Aufhängen314608 Minischellen300609 Hanfschnur, rot125643 KalendertagsEin Stück weißer BaumwollstoffEin Stück farbiger Stoff

Anleitung: Wollfilz doppelt legen und den Strumpf nach der Schablone ausschneiden. Auf rechts ca. 0,5 cm vom Rand zusammennähen. Am oberen Rand an jeder Seite einen Kunststoffring annähen. Foto auf Transferfolie für helle Stoffe ausdrucken und zum Transfer der Anleitung auf der Verpackung folgen. Bild auf den weißen Stoff aufbügeln. Vlieso-fix auf die Rückseite des weißen Stoffes aufbügeln. Dann das Bild auf den farbigen Stoff aufbügeln und alles zusammen mit Vliesofix auf den Strumpf bügeln. Furnierherzen auf beiden Seiten bema-len. Wenn die Farbe getrocknet ist, auf einer Seite Punkte auftupfen. Tipp: Zum Malen der Punkte den Pinselschaft verwenden, dann werden die Punkte schön gleichmäßig.Die Löcher in den Furnierherzen mit einer kräfti-gen Nadel vergrößern. Minischelle an die Schnur binden und die Schnur durch das Loch ziehen. Kalenderzahl aufziehen und verknoten. Das Ge-schenk am anderen Ende festbinden. Wichtig: Die Schnüre müssen verschieden lang sein! Strumpf an beiden Seiten aufhängen. Pakete hineinlegen und die Enden mit Herzen, Zahlen und Schellen heraus-hängen lassen.

FR Calendrier Chaussette de NoëlFournitures:026424 Feutrine rouge, 50 cm025827 Papier tranfert pour tissu clair (pour imprimante jet d’encre)025809 Viseline adhésive (un petit morceau) 450971 Coeurs en contreplaqué248239 Peinture Allmoge, bleu océan248226 Peinture Hobbylack, fushia248207 Peinture Hobbylack, mandarine248227 Peinture Hobbylack, vert olive248220 Peinture Hobbylack, rouge foncé248201 Peinture Hobbylack, blanc515549 Anneaux en plastique rouge314608 Mini-grelots300609 Cordelette de chanvre, rouge125643 Étiquettes de calendrierUn peu de tissu en coton blancUn peu de tissu coloré

Voici comment faire : Doublez la feutrine, reportez le patron, taillez et cousez la chaussette à 0.5 cm du pourtour. Cousez 2 anneaux en plastique de chaque côté du sommet de la chaussette.Imprimez la photo choisie sur le papier transfert. Transferez l’image sur le tissu en coton. Appliquez la viseline adhésive au dos de l’image. Coupez le surplus de tissu. Fixez l’image sur le tissu coloré (la viseline est double-face). Assemblez l’image à la chaussette. Appliquez la peinture sur les coeurs. Laissez sécher. Appliquez sur l’autre face. Avec la peinture blanche, faîtes les pois. Laissez sécher. Astuce : utilisez le bout du manche du pin-ceau pour faire les pois. Avec une aiguille, marquez bien le trou de chaque coeur, faîtes passer la corde-lette et nouez le grelot. Enfilez l’étiquette sur la cor-delette, de l’autre côté du coeur. Fixez la cordelette par un point de couture à la chaussette.

UK Christmas stocking template • Scale 1:4DE Vorlage für Weihnachtsstrumpf • Maßstab 1:4

FR Patron de la botte • Echelle 1:4

10

UK Stocking calendar

Material:025970 Wool felt, winter white, 50 cm 028127 Wool felt, marbled grey, 50 cm 028263 Fabric “Christmas Text”, 25 cm 304501 Fabric “Tiny Stars”, 25 cm 027616 Fabric, red, 25 cm 025809 Vlisofix, 1 m 451141–50 Plywood numbers 460039 Clothes pegs 248220 Hobbylack paint, dark red Ribbon/natural string

Instructions: Start by cutting out the stockings from double wool felt: five small, five medium and five large in both colours as per the pattern. Do all the decorating before sewing the stockings together. Decorate the front only. Transfer the patterns for the appliqués onto vlisofix. Iron the vlisofix onto small pieces of cotton fabric and cut them out. Remove the vlisofix’s backing paper and iron the appliqués onto the stockings. NB! Remember to make half of the stockings in mirror-image so that they don’t all hang facing the same direction. Paint the numbers and clothes pegs. Sew together the stockings by placing them double, with the right sides facing outwards. Sew from the front approx 0.5 cm in from the edge. Glue on the numbers with a glue gun. Hang the stockings onto the ribbon/natural string with clothes pegs.

DE Strumpfkalender

Material:025970 Wollfilz, winterweiß, 50 cm 028127 Wollfilz, graumeliert, 50 cm 028263 Stoff „Christmas Text”, 25 cm 304501 Stoff „Tiny Stars”, 25 cm 027616 Stoff, rot, 25 cm 025809 Vliesofix, 1 m 451141–50 Zahlen aus Furnier 460039 Wäscheklammern 248220 Hobbylack, dunkelrot Band/Naturschnur

Anleitung: Fünf kleine, fünf mittelgroße und zwei große Strümpfe von jeder Farbe nach der Vorlage aus doppeltem Wollfilz ausschneiden. Alle Deko-rationen werden angebracht, bevor die Strümpfe zusammengenäht werden. Nur die Vorderseite wird dekoriert. Schablonen für die Applikationen auf Vliesofix übertragen. Vliesofix auf kleine Stücke Baumwollstoff aufbügeln und ausschneiden. Schutzfolie vom Vliesofix abziehen und die Appli-kationen auf die Strümpfe bügeln. WICHTIG: Die Hälfte der Strümpfe spiegelverkehrt anfertigen, da-mit nicht alle in dieselbe Richtung hängen. Zahlen und Wäscheklammern rot anmalen. Die Strümpfe zum Zusammennähen mit der rechten Seite nach außen doppelt legen. Auf rechts ca. 0,5 cm vom Rand entfernt zusammennähen. Die Zah-len mit der Klebepistole aufkleben. Die Strümpfe mit Wäscheklammern an das Band/die Natur-schnur klammern.

FR Calendrier Chaussette

Fournitures:025970 Feutre de laine, crème, 50 cm028127 Feutre de laine, gris, 50 cm 028263 Tissu ”Texte de Noël”, 25 cm304501 Tissu ”Petites étoiles”, 25 cm027616 Tissu, rouge, 25 cm025809 Viseline adhésive, 1 m451141–50 Chiffres en contreplaqué 460039 Pinces à linge248220 Peinture Hobbylack, rouge foncé Cordelette

Voici comment faire : Commencez par tailler les chaussettes dans le feutre de laine : 5 petites, 5 moyennes et 2 grandes dans les 2 couleurs. Assemblez les tissus en coton ensemble et fixez-les sur la viseline adhésive (lire avant-propos), tail-lez le tissu en forme de vagues et fixez cette bande sur le haut de chaque chaussette. Taillez la bande au raz de la chaussette et assemblez les 2 pièces de la chaussette à 0.5 cm du bord. Appliquez la peinture rouge sur les chiffres en bois. Collez les chiffres sur chaque chaus-sette. Enfilez une cordelette sur chaque chaussette pour les suspendre.

11

UK Stocking template • Scale 1:4DE Vorlage für Strumpf • Maßstab 1:4

FR Patron de la botte • Echelle 1:4

12

UK Materials:190000 Deep Edge Canvas 30x40 cm 264590 Heart boxes 653019 Decoupage papers “Angels” 360424 Designer papers “Forever Yours” 510808 Ink pad Versa Color, bark 510596 Embossing pen 510481 Embossing powder, silver 802161 Traditional Craft Paint, walnut 653556 Double-sided tape

DE Material:190000 Keilrahmen 30x40 cm 264590 Herzschachteln 653019 Ausschneidebogen „Engel” 360424 Designbogen „Forever Yours” 510808 Stempelkissen Versa Color, bark 510596 Embossingstift 510481 Embossingpulver, silbern 802161 Traditional Craft Paint, walnut 653556 Doppelseitiges Klebeband

FR Fournitures:190000 Châssis entoilé 30x40 cm264590 Boîtes forme coeur653019 Clip-art, images à découper ”Ange”360424 Papier scrap ”Forever Yours”510808 Encreur Versa Color, couleur écorce510596 Stylo à embosser510481 Poudre à embosser, argent802161 Peinture Traditional Craft Paint, noyer653556 Adhésif double-face

13

UK Heart box calendar Instructions: Paint the canvas with Traditional Craft Paint. Place the heart boxes on the decoupage pa-pers and trace around them. Cut out and attach the paper to the boxes with double-sided tape. ‘Anti-que’ the boxes a little using the brown ink pad. Apply the brown ink directly from the brown ink pad and with a small brush. Write on the numbers with the embossing pen and sprinkle over embossing powder. Shake off excess powder. Heat with an em-bossing heat gun. Glue the boxes onto the canvas using a glue gun or similar.

DE Kalender aus HerzschachtelnAnleitung: Leinwand mit Traditional Craft Paint be-malen. Herzschachteln auf das Papier legen und Umrisse abzeichnen. Herzen ausschneiden und mit doppelseitigem Klebeband aufkleben. Mit dem braunen Stempelkissen wird den Schachteln die richtige Patina verliehen. Die braune Farbe wird di-rekt mit dem Stempelkissen und mit einem kleinen Pinsel aufgetragen. Die Zahlen mit dem Embossing-stift schreiben und Embossingpulver aufstreuen. Überschüssiges Pulver abschütteln. Mit dem Em-bossingföhn erwärmen. Die Schachteln mit der Kle-bepistole auf der Leinwand befestigen.

FR Calendrier de boîtes-coeursVoici comment faire: Appliquez la peinture sur tou-te la surface du châssis. Habillez chaque boîte de papier en utilisant l’adhésif double-face. Coupez le surplus de papier. Fixez l’image ancienne sur le couvercle avec l’adhésif. Placez le couvercle à l’envers et taillez le surplus au cutter. Tamponnez légèrement le pourtour du couvercle pour le pati-ner. Écrivez les chiffres à la main avec le stylo spé-cial, saupoudrez la poudre et chauffez. Placez les boîtes sur le châssis et collez-les.

UK patchwork calendar in grey and white Instructions: Cut squares 12x12 cm using a rotary cutter on a cutting mat or draw squares on the fabric using a pen and ruler. Cut out the squares. Cut out 3–5 squares of each fabric. Position the squares as desired and sew together 3 squares in a row. Iron out all seam allowances on the back. When all 8 square rows are sewn together, sew them to each other. Use the ruler and cut the edges cleanly around the whole calendar so the edges are as neat as possible. Cut volume vliseline for the front and iron it on. Trim the backing fabric to size so it lines up with the front, but make it slightly longer. Sew a strip of the dotted fabric at the top of the front. Sew together the front and back from the reverse. Leave holes for reversing, turn inside out and iron. Finish the strip at the top by sewing it to the backing fabric by hand. Sew the rings in the centre of each square.

DE patchworkkalender in grau und weißAnleitung: 12x12 cm große Quadrate mit dem Rollmesser auf einer Schneidematte ausschneiden oder die Quadrate mit Stift und Lineal auf den Stoff zeichnen und ausschneiden. 3-5 Felder von jedem Stoff zurechtschneiden und in der gewünschten Anordnung auf dem Kalender verteilen. Kanten umlegen und bügeln. Jeweils 3 Felder in einer Reihe zusammennähen. Wenn alle 8 Reihen fertig sind, werden diese miteinander vernäht.Mit Hilfe eines Lineals die Kanten des gesamten Kalenders geradeschneiden. Volumenvlies für die Vor-derseite ausschneiden und aufbügeln. Rückseite ausschneiden, sodass sie die Vorderseite abdeckt (nicht größer). Aus dem gepunkteten Stoff einen „Schlauch“ für den Holzstab nähen. Vorder- und Rückseite auf links zusammennähen. Öffnung zum Wenden behalten. Auf rechts wenden und bügeln. Den Stoffschlauch von Hand auf der Rückseite festnähen. Die Pomponborte, auch von Hand, vorne annähen. In der Mitte von jedem Feld einen Ring für die Geschenke festnähen.

FR calendrier patchwork en gris et blancVoici comment faire: Coupez des carrés de tissu de 12x12 cm. Taillez entre 3 à 5 carrés par tissu. Assemb-lez les carrés par rangée de 3. Composez 8 rangées de 3 et assemblez-les. Ecrasez les coutures au fer. Coupez un rectangle de la largeur d’une rangée dans le tissu à pois. Assemblez le tissu à pois au patchwork. Sur l’envers, placez la viseline volumineuse, taillez à la dimension. Posez un tissu de la même dimension et assemblez les 2 pièces ensemble sur l’envers. Laissez le bas du patch ouvert. Retournez à l’endroit. Fermez le bas. Coudre la guirlande de pompons. Passez la baguette en bois. Nouez le ruban à chaque extrémité de la baguette.

UK Materials:027147 Linen fabric, white, 25 cm304315 Linen fabric, nougat, 25 cm304316 Linen fabric, light grey, 25 cm028249 Cotton fabric, sand-grey stripes, 25 cm304517 Cotton fabric, Angel Romance, 25 cm128201 Cotton fabric, light grey with dots, 25 cm304400 Cotton fabric, plain light grey, 40 cm025813 Volume vliselin, 40 cm309133 Ball ribbon, beige 303977 Ribbon ”Amor Vincit Omnia”515535 Rings, white 021527 Round sticks, diam. 10 mm

DE Material:027147 Leinenstoff, weiß, 25 cm304315 Leinenstoff, nougat, 25 cm304316 Leinenstoff, hellgrau, 25 cm028249 Baumwollstoff, sandgrau gestreift, 25 cm304517 Baumwollstoff, Angel Romance, 25 cm128201 Baumwollstoff, hellgrau mit Punkten, 25 cm304400 Baumwollstoff, einfarbig hellgrau, 40 cm025813 Volumenvlies, 40 cm309133 Pomponborte, beige 303977 Dekoband „Amor Vincit Omnia”515535 Ringe, weiß 021527 Rundstab, Durchm. 10 mm

FR Fournitures:027147 Tissu en lin, blanc, 25 cm304315 Tissu en lin, nougat, 25 cm304316 Tissu en lin, gris clair, 25 cm028249 Tissu en coton, gris sable à rayures, 25 cm304517 Tissu en coton, Angel Romance, 25 cm128201 Tissu en coton, gris clair à pois, 25 cm304400 Tissu en coton, gris clair uni, 40 cm025813 Viseline volumineuse, 40 cm309133 Ruban de pompons, beige303977 Ruban décoratif ”Amor Vincit Omnia”515535 Anneaux blancs021527 Baguette ronde, diam. 10 mm

14

UK Angel wing calendar Materials:020951 Angel wings, 2 pcs263797 Gift bags, white, 24 pcs302902 Satin ribbon, white 302817 Satin ribbon, sand 303831 Ribbon, gold126085 Calendar numbers, peel-off stickers, gold304122 Self-adhesive ribbon, gold hearts

Instructions: Lay one pair of angel wings flat with the back facing up. Glue on 24 ribbons in different lengths in white, sand and gold. Use a glue gun. When all ribbons are in place, glue on the other angel wings with the back to the ribbons. Fill the bags and glue on calendar numbers and ribbons with gold hearts. Use double-sided tape under the bag’s fold. Make holes with an eylet tool, hole punch or similar. Hang the bags in the ribbons.

DE EngelskalenderMaterial:020951 Engelsflügel, 2 St.263797 Geschenktüten, 24 St.302902 Satinband, weiß302817 Satinband, sand303831 Dekoband, gold126085 Kalenderzahlen, Peel-off-Sticker, gold304122 Selbstklebendes Dekoband, Goldherzen

Anleitung: Ein Paar Engelsflügel flach mit der Rückseite nach oben legen. 24 Bänder in unterschiedlichen Längen in den Farben Weiß, Sand und Gold darauf festkleben. Klebepistole verwenden. Wenn alle Bänder be-festigt sind, wird der andere Engelsflügel mit der Rückseite auf die Bän-der geklebt. Tüten füllen und die Zahlen und Goldherzbänder aufkleben. Doppelseitiges Klebeband verwenden. Tüten mit Stanzer oder Lochzange lochen und an den Bändern aufhängen.

FR Calendrier ailes d’angesFournitures:020951 Ailes d’ange, 2 pc, soit 2 paires263797 Sachets en papier, blanc, 24 pc302902 Ruban satiné, blanc302817 Ruban satiné, sable303831 Ruban décoratif, doré126085 Chiffres de l’Avent, stickers Peel-Off doré304122 Ruban décoratif adhésif, cœurs dorés

Voici comment faire : Coupez les rubans blanc, sable et or en 24 lon-gueurs inégales. Collez chaque longueur de ruban au dos d’une paire d’ange en les répartissant bien d’une aile à l’autre, collez la deuxième paire par-dessus (les rubans sont pris entre les 2). Utilisez un pistolet à colle. Habillez les sachets en papier des cœurs adhésifs de chaque côté et collez 1 numéro sur chaque sachet. Perforez le haut du sac et passez le ruban, nouez pour fixer le sachet. Remplissez les sachets en papier de bonbons, chocolats, etc. Suspendez les ailes.

15

2010

-09

6008

14

UK Saddle band calendarMaterial:025051 Saddle band, natural, 4 m027147 Linen fabric, white, 0.25 m025827 Transfer paper for light fabrics (for inkjet printers) 080232 Wooden ring

Instructions: Fold the saddle band double, to form a 2 cm long strip. Each compartment should be 8 cm high. Start at the bottom by the fold and measure 8 cm up and insert a pin. Continue to insert pins each 8 cm until you have 24 in total. The entire calendar will be 192 cm long, exclusive of the ring. Write the numbers 1–24 in your com-puter, in your chosen font. We used a 72-point font in bright red. Follow the instructions provided with the transfer paper and print out the numbers onto the paper. Remember to print them in mirror-image and to allow enough space between the numbers. Transfer them to the linen with an iron. Iron vlisofix onto the reverse of the fabric. Cut out 24 squares, 4.5 x 6 cm. Remove the paper from the back of the vlisofix and iron the squares onto the saddle band. Remove the pins and sew each square with zigzag stitches onto single fabric. Replace the pins and sew a straight stitch right across so the compartments are complete. Fasten the ring and sew with straight stitches so the calendar can be hung.

DE Kalender aus Sattelgurt Material:025051 Sattelgurt, natur, 4 m027147 Leinenstoff, weiß 0,25 m 025827 Transferfolie für helle Stoffe (für Tintenstrahldrucker) 080232 Holzring

Anleitung: Sattelgurt doppelt legen, so-dass er 2 m lang ist. Jedes Fach wird 8 cm hoch. Unten am Knick beginnen und 8 cm messen. Stecknadel einstechen. Weiter jeweils 8 cm abmessen und mit Steckna-deln markieren, bis 24 Fächer entstanden sind. Der gesamte Kalender wird 192 cm lang (exkl. Ring). Zahlen (1-24) in der gewünschten Schriftart am Computer schreiben. Wir haben hier rote Zahlen mit dem Schrift-grad 72 pt gewählt. Der Anleitung auf der Verpackung der Transferfolie folgen und die Zahlen auf dem Transferbogen ausdrucken. Wichtig: Die Zahlen müssen spiegelverkehrt sein und dürfen nicht zu dicht nebeneinanderstehen! Auf den Lei-nenstoff aufbügeln. Vliesofix auf die Rückseite des Stoffes aufbügeln. 24 Rechtecke, 4,5 x 6 cm groß, ausschneiden. Papier auf der Rückseite des Vliesofix abziehen und die Rechtecke auf den Sattelgurt aufbügeln. Stecknadeln herausnehmen und jedes Rechteck mit Zickzacknaht auf dem obe-ren Gurtstreifen festnähen. Stecknadeln wieder einstechen und mit geradem Stich quer über die Gurtstreifen nähen, bis alle Fächer fertig sind. Gurtende durch den Ring ziehen und festnähen, sodass der Kalender aufgehängt werden kann.

FR Calendrier sur sangleFournitures :025051 Sangle, couleur naturel, 4 m027147 Tissu en lin, blanc, 0,25 m025827 Papier transfert pour imprimante jet d’encre (tissu foncé)080232 Anneau en bois

Voici comment faire : Pliez la sangle en 2, elle mesure 2 m de long. Chaque case blanche mesure 8 cm de hauteur. Com-mencez par marquez les 24 cases par le bas et vous posez une épingle sur chaque marque, remontez jusqu’à 192 cm (sans l’anneau). Saisissez les numéros sur l’ordinateur, imprimez sur le papier transfert. Tran-férez l’image sur le tissu blanc avec le fer à repasser. Nous avons imprimé les numéros en rouge et ils sont gros (corps 72)! Appliquez la viseline adhésive au dos du tissu imprimé. Découpez les 24 pièces numérotées en carré de 4.5x6 cm. Placez les pièces entre les marques sur la sangle. Ôtez le papier et repassez à nou-veau pour fixer.Retirez les épingles au fur et à mesure en piquant sur chaque marque. La sangle est maintenant compartimentée. Cousez l’anneau. Placez une barrette dans le compartiment pour savoir quel jour nous sommes.