120
s1 Agilent 8453 UV/Vis- Spektroskopiesystem Installationshandbuch

Agilent 8453 UV/Vis- Spektroskopiesystem · Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 3 In diesem Buch Dieses Handbuch beschreibt die Arbeitsschritte, die

  • Upload
    docong

  • View
    231

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystem

Installationshandbuch

s1

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Hinweise© Agilent Technologies, Inc. 2002,2003

Die Vervielfältigung, elektronische Speiche-rung, Anpassung oder Übersetzung dieses Handbuchs ist gemäß den Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch Agilent Technologies verboten.

Handbuch-TeilenummerG1115-92022

Ausgabe10/2003

Gedruckt in Deutschland

Agilent Technologies Deutschland GmbHHewlett-Packard-Strasse 8 76377 Waldbronn

Gewährleistung

Agilent Technologies behält sich vor, die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern. Agilent Technologies übernimmt keinerlei Gewährleistung für die in diesem Handbuch enthaltenen Informa-tionen, insbesondere nicht für deren Eignung oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. Agilent Technologies übernimmt keine Haftung für Fehler, die in diesem Handbuch enthalten sind, und für zufällige Schäden oder Folge-schäden im Zusammenhang mit der Lieferung, Ingebrauchnahme oder Benutzung dieses Handbuchs. Falls zwischen Agilent und dem Benutzer eine schriftliche Vereinbarung mit abweichenden Gewährleistungsbe-dingungen hinsichtlich der in diesem Dokument enthaltenen Informationen existiert, so gelten diese schriftlich vereinbarten Bedingungen.

Technologielizenzen Die in diesem Dokument beschriebene Hardware und/oder Software wird/werden unter einer Lizenz geliefert und dürfen nur entsprechend den Lizenzbedingungen genutzt oder kopiert werden.

NutzungsbeschränkungenWenn Software für den Gebrauch durch die US-Regierung bestimmt ist, wird sie als "kommerzielle Computer-Software" gemäß der Definition in DFAR 252.227-7014 (Juni 1955), als "kommerzielle Komponente" gemäß der Definition in FAR 2.101(a), als "nutzungsbeschränkte Computer-Software" gemäß der Definition in FAR 52.227-19 (Juni 1987) (oder einer vergleichbaren Agentur- oder Vertragsregelung) ausgeliefert und lizensiert. Nutzung, Vervielfältigung oder Weitergabe von Software unterliegt den standardmäßigen Bestimmungen für kom-merzielle Lizenzen von Agilent Technologies. US-Regierung und -Behörden

(außer Verteidigungsministerium) erhalten keine Rechte, die über die Rechte an "nutzungsbeschränkter Computer-Soft-ware" gemäß FAR 52.227-19(c)(1-2) (Juni 1987) hinausgehen. Zur US-Regierung zäh-lende Benutzer erhalten keine Rechte, die über die Rechte an "nutzungsbeschränkter Computer-Software" gemäß FAR 52.227-14 (Juni 1987) oder DFAR 252.227-7015 (b)(2) (November 1995) hinausgehen, soweit in irgendwelchen technischen Daten anwend-bar.

Sicherheitshinweise

VORSICHT

Ein VORSICHT-Hinweis macht auf Arbeitsweisen, Anwendungen o. ä. aufmerksam, die bei falscher Aus-führung zur Beschädigung des Pro-dukts oder zum Verlust wichtiger Daten führen können. Wenn eine Prozedur mit dem Hinweis VORSICHT gekennzeichnet ist, dür-fen Sie erst fortfahren, wenn Sie alle angeführten Bedingungen ver-standen haben und diese erfüllt sind.

WARNUNG

Ein WARNUNG-Hinweis macht auf Arbeitsweisen, Anwendungen o. ä. aufmerksam, die bei falscher Ausführung zu Personenschäden, u. U. mit Todesfolge, führen kön-nen. Wenn eine Prozedur mit dem Hinweis WARNUNG gekennzeich-net ist, dürfen Sie erst fortfahren, wenn Sie alle angeführten Bedin-gungen verstanden haben und diese erfüllt sind.

Microsoft® ist ein eingetragenes Warenzei-chen der Microsoft Corporation.

SoftwareversionDieses Handbuch ist gültig für alle A.10.xx Versionen der Agilent ChemStation Soft-ware, wobei xx kleinere Versionsänderun-gen der Software kennzeichnen, die keinen Einfluss auf die technische Richtigkeit die-ses Handbuches haben.

In diesem BuchDieses Handbuch beschreibt die Arbeitsschritte, die zur Installation eines neuen UV/Vis-Spektroskopiesystems des Typs Agilent 8453 erforderlich sind. Der Großteil des Handbuchs bezieht sich auf die Installation eines Komplett-systems, das aus Spektralphotometer, Computer und Drucker besteht. Im zweiten Teil finden Sie weitere Informationen zur Software-Installation von Zubehörteilen, Elektronikplatinen, GPIB-Verbindungen und deren Konfigura-tion.

1 Schnellinstallation

Bietet einen Überblick über die Arbeitsschritte, die zur Installation des UV/Vis-Spektroskopiesystems Agilent 8453 erforderlich sind. Für einen erfah-renen Anwender der analytischen Geräte von Agilent Technologies reichen diese Informationen unter Umständen bereits aus. Falls Sie weitere Informa-tionen benötigen, finden Sie in diesem Kapitel Verweise auf andere relevante Stellen in diesem Handbuch oder in anderen Handbüchern.

2 Installation und Inbetriebnahme

Enthält detaillierte Informationen für den Anfang.

3 Erzielung präziser Messungen

Bietet Informationen zu allgemeinen Arbeitsabläufen, um genaue und zuver-lässige Messungen zu erzielen, zum Beispiel zur Handhabung von Proben, Lösungsmitteln und Küvetten.

4 Installation von Zubehör

Beschreibt, wie die einfachen mechanischen und optischen Zubehörteile installiert werden, um die Leistung Ihres Agilent 8453 Spektralphotometers zu erweitern.

5 Installation der UV/Vis-Software

Beschreibt die technischen Voraussetzungen Ihres PCs zur Installation der Software und die dabei von Ihnen durchzuführenden Schritte.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 3

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration

Bietet Informationen zur Eingabe des ausgewählten Codes, zur Installation einer GPIB-Karte auf Ihrem Computer und zur Änderung der GPIB-Adresse Ihres Spektralphotometers.

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration

Bietet Informationen zum Einrichten der LAN-Kommunikation zwischen Ihrer Agilent ChemStation und dem Agilent 8453 Spektralphotometer.

A Sicherheitshinweise

Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsinformationen.

4 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Inhalt

1 Schnellinstallation 9

Installation eines vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems 10

Installation eines nicht vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems 12

Installation der Software allein 14

2 Installation und Inbetriebnahme 15

Anforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453 17

Stromversorgung 17Netzkabel 18Platzbedarf 18Umgebungsbedingungen 18

Auspacken des Spektralphotometers Agilent 8453 20

Installation des Spektralphotometers Agilent 8453 21

Überblick über das Messgerät 21Konfigurieren des Spektralphotometers 25

Installation des Computers 27

Konfigurieren des Computers 27

Einschalten des Spektralphotometers Agilent 8453 29

Einschalten 29Aufwärmphase des Messgerätes 31

Starten der Agilent ChemStation-Software 32

Überprüfen der Betriebsparameter 32

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 5

Inhalt

3 Erzielung präziser Messungen 33

Allgemeine Hinweise 34

Design des Spektralphotometers 34Durchführung von Messungen 34Probenzelle oder Küvettenmaterial 34Zellen oder Küvetten mit Aperturen 36Durchflusszellen 37Handhabung und Pflege von Zellen und Küvetten 37Reinigung der Küvetten 38Lösungsmittel 40Probenvorbereitung 41Lichtempfindliche Proben 41Rühren der Probe und Temperaturkontrolle 42Prüfliste für optimale Ergebnisse 43

Einsetzen einer Küvette 45

4 Installation von Zubehör 47

Thermostatisierbarer Küvettenhalter 48

Installation eines thermostatisierbaren Küvettenhalters 48

Rührmodul für Küvette 50

Installation des Rührmoduls 50Schlauchverbindungen und Betriebshinweise 51

Halter für lange Küvetten 53

Installation des Halters für lange Küvetten 54Einbau einer Küvette 54

Wechselrad für optische Filter 56

Einbau des Wechselrads für optische Filter 58Ausbau des Wechselrades für optische Filter 59

6 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Inhalt

5 Installation der UV/Vis-Software 61

Die Hardware der Agilent ChemStation 62

Mindestanforderungen an die Computerhardware für den Betrieb der Agilent ChemStation 62

Installation der Agilent ChemStation von CD 63

Überblick 63Installationsschritte 63Konfigurieren des Monitors 65Konfigurieren des Systems 65

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 69

GPIB-Kommunikation 70

Kompatibilität Betriebssystem - Gerät 70Installation der GPIB-Schnittstellenkarte im Computer 70GPIB-Verkabelung 71

Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber 73

Abbruch der automatischen Hardware-Installation 74Installation der Agilent GPIB Library 75Abschluss der Installation neuer Hardware 78Konfiguration der Agilent GPIB Library 82GPIB-Schnittstellenkonfiguration mit der Agilent ChemStation 85

Ändern der GPIB-Adresse des Spektralphotometers 86

Einstellungen von GPIB-Adressen 87

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 89

Installation und Konfiguration des TCP/IP auf dem PC 90

Installation des LAN-Adapters in Ihrem Agilent 8453 Spektralphotometer 93

Anschluss des Agilent 8453 Spektralphotometers an einen PC 94

Installation eines Einzelgeräts 94Installation mehrerer Geräte 95Einstellen der IP-Adresse des Agilent 8453 Spektralphotometers 95

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 7

Inhalt

Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms 96

Was ist ein Bootp-Protokoll? 96Installation des Programms CAG Bootp Server 97Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms 97Zusätzliche Informationen für Netzwerkadministratoren zur Konfiguration der

LAN-Adapterkarte 100

Verwendung des Agilent ChemStation Configuration Editors zur Konfiguration des Agilent 8453 Spektralphotometers 102

Was ist der Agilent ChemStation Configuration Editor? 102Konfiguration eines Agilent 8453 Spektralphotometers 102

Fehlerbehandlung bei der LAN-Kommunikation 105

Fehlende Stromversorgung bei der Agilent ChemStation 105Häufiger Puffer-Überlauf im Agilent 8453 Logbuch 106

A Sicherheitshinweise 107

Sicherheitshinweise 108

Allgemeines 108Betrieb 108Warnsymbole 109

Lösungsmittelinformationen 111

Durchflussküvetten 111Lösungsmittel 111

Informationen zu Lithium-Batterien 113

Agilent Technologies im Internet 114

Index 115

8 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent 8453 UV/Vis-SpektroskopiesystemInstallationshandbuch

1Schnellinstallation

Installation eines vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems 10

Installation eines nicht vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems 12

Installation der Software allein 14

Die Installation ist einfach. Falls dennoch Probleme auftreten oder weitere Informationen benötigt werden sollten, finden Sie entsprechende Hinweise auf weiterführende Informationen.

Dieses Kapitel unterstützt Sie bei folgenden Aufgaben:

• Installation eines vorkonfigurierten UV/Vis-Spektroskopiesystems Agilent 8453 (einschließlich Spektralphotometer, Computer und Software)

• Installation eines nicht vorkonfigurierten UV/Vis-Spektroskopiesystems Agilent 8453

• Installation der Software allein.

9Agilent Technologies

1 SchnellinstallationInstallation eines vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems

Installation eines vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems

Bei diesen Systemen ist die Software bereits installiert und konfiguriert. Es ist nur noch die Hardware zu installieren und einzuschalten.

✔ Stellen Sie Ihr Gerät an einem geeigneten Platz mit geeigneten Netzsteckdo-sen auf.

Weitere Informationen finden Sie unter “Anforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453” auf Seite 17.

✔ Packen Sie das System aus. Überprüfen Sie es auf Transportschäden und vergleichen Sie den Inhalt mit der Packliste.

Weitere Informationen finden Sie unter “Auspacken des Spektralphotome-ters Agilent 8453” auf Seite 20.

✔ Installieren Sie Ihr Spektralphotometer Agilent 8453.

• Schließen Sie das Netzkabel an der Geräterückseite an.

• Schließen Sie an der Unterseite des Probenraums den Ableitungs-schlauch an.

Weitere Informationen finden Sie unter “Installation des Spektralphotome-ters Agilent 8453” auf Seite 21.

✔ Installieren Sie Ihren Computer und Drucker.

• Schließen Sie Tastatur und Maus an.

• Schließen Sie den Monitor an den Netzanschluss und den Computer an.

• Schließen Sie den Drucker an den Netzanschluss und den Computer an.

• Verbinden Sie Spektralphotometer und PC mit dem GPIB- oder LAN-Kabel.

Weitere Informationen finden Sie unter “Installation des Computers” auf Seite 27 und Kapitel 7, “LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration”.

10 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Schnellinstallation 1Installation eines vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems

✔ Schalten Sie Ihr Agilent 8453 ein (achten Sie darauf, dass der Probenbe-reich leer ist). Warten Sie 2 Minuten, bis die Lampen aufleuchten. Wenn Ihr Spektralphotometer betriebsbereit ist, schalten Sie Computer und Drucker ein.

Weitere Informationen finden Sie unter “Einschalten des Spektralphotome-ters Agilent 8453” auf Seite 29.

✔ Starten Sie im Windows-Menü die Software Agilent ChemStation.

Weitere Informationen finden Sie unter “Starten der Agilent ChemStation-Software” auf Seite 32.

✔ Überprüfen Sie, ob Software und Spektralphotometer einwandfrei funktio-nieren, indem Sie entweder einen Blindwert aufnehmen oder mit dem Diagnoseteil der Software einen automatischen Selbsttest durchführen.

Weitere Informationen finden Sie unter “Überprüfen der Betriebsparameter” auf Seite 32.

✔ Informationen zu Lösungsmitteln, Probenaufbereitung, Blindwert-Messungen, Küvettenbehandlung oder zum Einsetzen von Küvetten finden Sie unter Kapitel 3, “Erzielung präziser Messungen”.

✔ Installieren Sie alle Zubehörteile.

Einfaches Zubehör wird in Kapitel 4, “Installation von Zubehör” beschrie-ben. Informationen über komplexes Zubehör finden Sie in den mitgeliefer-ten Anleitungen bzw. in den Abschnitten Installation und Wartung der Online-Hilfe der Agilent ChemStation.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 11

1 SchnellinstallationInstallation eines nicht vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems

Installation eines nicht vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems

Bei diesen Systemen sind Software und GPIB-Karte weder installiert noch konfiguriert.

✔ Stellen Sie Ihr Gerät an einem geeigneten Platz mit geeigneten Netzsteckdo-sen auf.

Weitere Informationen finden Sie unter “Anforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453” auf Seite 17.

✔ Packen Sie das System aus. Überprüfen Sie es auf Transportschäden und vergleichen Sie den Inhalt mit der Packliste.

Weitere Informationen finden Sie unter “Auspacken des Spektralphotome-ters Agilent 8453” auf Seite 20.

✔ Installieren Sie Ihr Spektralphotometer Agilent 8453.

• Schließen Sie das Netzkabel an der Geräterückseite an.

• Schließen Sie an der Unterseite des Probenraumes den Ableitungs-schlauch an.

Weitere Informationen finden Sie unter “Installation des Spektralphotome-ters Agilent 8453” auf Seite 21.

✔ Stellen Sie sicher, dass Computer und Drucker den Anforderungen für eine einwandfreie Funktion der Software entsprechen.

Weitere Informationen finden Sie unter “Mindestanforderungen an die Computerhardware für den Betrieb der Agilent ChemStation” auf Seite 62.

✔ Installieren Sie die GPIB-Schnittstellenkarte in Ihrem Computer.

Weitere Informationen finden Sie unter “Installation der GPIB-Schnittstel-lenkarte im Computer” auf Seite 70.

✔ Installieren Sie Ihren Computer und Drucker.

• Schließen Sie Tastatur und Maus an.

• Schließen Sie den Monitor an den Netzanschluss und den Computer an.

• Schließen Sie den Drucker an den Netzanschluss und den Computer an.

• Verbinden Sie Spektralphotometer und PC mit dem GPIB-Kabel.

12 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Schnellinstallation 1Installation eines nicht vorkonfigurierten Agilent 8453-Systems

Weitere Informationen finden Sie unter “Installation des Computers” auf Seite 27.

✔ Schalten Sie Ihr Agilent 8453 ein (achten Sie darauf, dass der Probenbe-reich leer ist). Warten Sie 2 Minuten, bis die Lampen aufleuchten. Wenn Ihr Spektralphotometer betriebsbereit ist, schalten Sie Computer und Drucker ein.

Weitere Informationen finden Sie unter “Einschalten des Spektralphotome-ters Agilent 8453” auf Seite 29.

✔ Installieren Sie vom Windows-Menü aus die Software Agilent ChemStation.

Weitere Informationen finden Sie unter “Installation der Agilent ChemStation von CD” auf Seite 63.

✔ Starten Sie vom Windows-Menü aus die Agilent ChemStation-Software.

Weitere Informationen finden Sie unter “Starten der Agilent ChemStation-Software” auf Seite 32.

✔ Überprüfen Sie, ob Software und Spektralphotometer einwandfrei funktio-nieren, indem Sie entweder einen Blindwert aufnehmen oder mit dem Diagnoseteil der Software einen automatischen Selbsttest durchführen.

Weitere Informationen finden Sie unter “Überprüfen der Betriebsparameter” auf Seite 32.

✔ Informationen zu Lösungsmitteln, Probenaufbereitung, Blindwert-Messun-gen, Küvettenbehandlung oder zum Einsetzen von Küvetten finden Sie unter Kapitel 3, “Erzielung präziser Messungen”.

✔ Installieren Sie alle Zubehörteile.

Einfaches Zubehör wird in Kapitel 4, “Installation von Zubehör” beschrie-ben. Informationen über komplexes Zubehör finden Sie in den mitgeliefer-ten Anleitungen bzw. in den Abschnitten Installation und Wartung der Online-Hilfe der Agilent ChemStation.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 13

1 SchnellinstallationInstallation der Software allein

Installation der Software allein

✔ Packen Sie die Software aus. Überprüfen Sie sie auf Transportschäden und vergleichen Sie den Inhalt mit der Packliste.

✔ Stellen Sie sicher, dass Computer und Drucker den Anforderungen für eine einwandfreie Funktion der Software entsprechen.

Weitere Informationen finden Sie unter “Mindestanforderungen an die Computerhardware für den Betrieb der Agilent ChemStation” auf Seite 62.

✔ Schalten Sie Ihr Agilent 8453 ein (achten Sie darauf, dass der Probenbe-reich leer ist). Warten Sie 2 Minuten, bis die Lampen aufleuchten. Wenn Ihr Spektralphotometer betriebsbereit ist, schalten Sie Computer und Drucker ein.

✔ Installieren Sie vom Windows-Menü aus die Software Agilent ChemStation.

Weitere Informationen finden Sie unter “Installation der Agilent ChemStation von CD” auf Seite 63.

✔ Starten Sie vom Windows-Menü aus die Agilent ChemStation-Software.

Weitere Informationen finden Sie unter “Starten der Agilent ChemStation-Software” auf Seite 32.

✔ Überprüfen Sie, ob Software und Spektralphotometer einwandfrei funktio-nieren, indem Sie entweder einen Blindwert aufnehmen oder mit dem Diagnoseteil der Software einen automatischen Selbsttest durchführen.

Weitere Informationen finden Sie unter “Überprüfen der Betriebsparameter” auf Seite 32.

14 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent 8453 UV/Vis-SpektroskopiesystemInstallationshandbuch

2Installation und Inbetriebnahme

Anforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453 17

Auspacken des Spektralphotometers Agilent 8453 20

Installation des Spektralphotometers Agilent 8453 21

Installation des Computers 27

Einschalten des Spektralphotometers Agilent 8453 29

Starten der Agilent ChemStation-Software 32

Überprüfen der Betriebsparameter 32

In diesem Kapitel werden folgenden Themen behandelt:

• “Anforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453” auf Seite 17 enthält Informationen über Netzanschluss, Netz-kabel usw. sowie Empfehlungen bezüglich Mindestgröße des Arbeitsplatzes und Umgebungsbedingungen im Labor.

• “Auspacken des Spektralphotometers Agilent 8453” auf Seite 20 informiert Sie darüber, welche Maßnahmen Sie ergreifen müssen, wenn die Verpa-ckung beschädigt oder die Lieferung nicht vollständig ist. Eine Liste aller gelieferten Teile für Computer und Messgerät ist hier ebenfalls enthalten.

• “Installation des Spektralphotometers Agilent 8453” auf Seite 21 gibt einen Überblick über das Gerät. Hier werden Drucktasten, Anzeigeleuchten und Netzschalter erklärt. Es werden Anleitungen zum Netzanschluss, Anschluss der Kommunikationskabel und Anbringung der Ableitungsschläuche gege-ben.

15Agilent Technologies

2 Installation und Inbetriebnahme

• In “Installation des Computers” auf Seite 27 wird die Installation von Com-puter und Peripherie wie z.B. Maus, Monitor, Tastatur und Drucker beschrieben. Falls der Computer zusammen mit dem Spektralphotometer und der UV/Vis-Betriebssoftware bestellt wurde, ist die Software bereits vorinstalliert. Daher wird dieser Punkt in Kapitel 6, “GPIB: Kommunika-tion, Verbindungen und Konfiguration” erläutert.

• “Einschalten des Spektralphotometers Agilent 8453” auf Seite 29 beschreibt das Einschalten des Spektralphotometers und die zur Erfüllung aller technischen Spezifikationen erforderliche Aufwärmzeit.

• “Starten der Agilent ChemStation-Software” auf Seite 32 beschreibt, wie Windows aus MS-DOS heraus gestartet wird, und wie Sie die Agilent Chem-Station-Software starten.

• “Überprüfen der Betriebsparameter” auf Seite 32 beschreibt die Überprü-fung der Betriebsparameter. Damit können Sie sicherstellen, dass sich das Messgerät zusammen mit der UV/Vis-Software in einwandfreiem Betriebs-zustand befindet. Ein optionaler Selbsttest kann zur schnellen automati-schen Überprüfung des Spektralphotometers eingesetzt werden. Dieser Selbsttest kann erst durchgeführt werden, wenn die einstündige Aufwärm-zeit des Gerätes beendet ist.

16 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation und Inbetriebnahme 2Anforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453

Anforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453

StromversorgungIhr Spektralphotometer kann bei einer Netzspannung von 100–120 oder 220–240 V Wechselstrom ±10 % mit einer Netzfrequenz von 50 oder 60 Hz ±5 % arbeiten. Der maximale Stromverbrauch beträgt 220 VA.

Das Netzteil des Messgeräts verfügt über flexible Anpassungsmöglichkeiten über einen weiten Bereich. Es akzeptiert jede Spannung im oben angegebenen Bereich. Aus diesem Grund ist an der Geräterückseite kein Spannungswahl-schalter vorhanden. Es sind auch keine von außen zugänglichen Sicherungen vorhanden, da elektronische Sicherungen im Netzteil integriert wurden.

Computer und DeskJet- oder LaserJet-Drucker akzeptieren eine nominale Netzspannung von 110 oder 220 V Wechselstrom mit einer Netzfrequenz von 50 oder 60 Hz. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Dokumentation, die mit Ihrem Computer und/oder DeskJet bzw. LaserJet geliefert wurde.

WARNUNG Um die Netzverbindung des Gerätes zu unterbrechen, muss das Netzkabel heraus-gezogen werden. Das Netzteil verbraucht auch dann etwas Strom, wenn der Netz-schalter an der Gerätevorderseite ausgeschaltet ist.

WARNUNG Wenn Sie Ihr Gerät an eine höhere Netzspannung anschließen als oben angegeben, könnte das Gerät beschädigt werden.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 17

2 Installation und InbetriebnahmeAnforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453

NetzkabelMit dem Spektralphotometer werden verschiedene Netzkabel als Optionen angeboten. Die Buchse ist jeweils identisch. Sie wird am Anschluss-Sockel auf der Geräterückseite des Spektralphotometers angeschlossen. Der Stecker ist in den unterschiedlichen Formaten verschiedener Länder und Regionen erhältlich.

PlatzbedarfDas Spektralphotometer hat eine Breite von 34,4 cm, eine Tiefe von 56,0 cm und eine Höhe von 18,5 cm (siehe Abbildung 1 auf Seite 22). Es wiegt nur 14 kg und kann somit auf nahezu jeden Tisch oder Arbeitsplatz gestellt wer-den. Weitere 2,5 cm auf beiden Seiten sind für eine ungehinderte Kühlluftzir-kulation sowie ca. 8 cm auf der Rückseite für die elektrischen Anschlüsse erforderlich.

Der Computer einschließlich Tastatur ist ca. 50 cm breit und 60 cm tief.

Für weiteres Zubehör, zum Beispiel Pumpen oder automatische Probengeber, ist zusätzlicher Platz erforderlich.

UmgebungsbedingungenBei einer Umgebungstemperatur von 0 bis 55 °C (32 bis 131 °F) arbeitet das Spektralphotometer innerhalb der angegebenen Spezifikationen.

Das Spektralphotometer kann bei einer Umgebungstemperatur zwischen -40 und 70 °C (-4 und 158 °F) gelagert oder verschickt werden.

WARNUNG Schließen Sie Ihr Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Verwenden Sie immer das von Agilent Technologies mitgelieferte Netzkabel (Eurokabel).

WARNUNG Wenn Sie mit dem Gerät bei einer Umgebungstemperatur oberhalb von 50 °C (122 °F) arbeiten, kann sich die Rückseite des Gerätes erhitzen.

18 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation und Inbetriebnahme 2Anforderungen an den Aufstellort des Spektralphotometers Agilent 8453

Das Spektralphotometer kann bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von bis zu 95 % (nichtkondensierend) betrieben werden, solange die Temperatur zwi-schen 25 und 40 °C (77 bis 104 °F) liegt.

Vermeiden Sie Luftzirkulationen mit schwankenden Temperaturen (wie zum Beispiel von Kühlschränken oder Klimaanlagen) sowie direkte Sonnenein-strahlung. Damit wird sichergestellt, dass das Messgerät alle Spezifikationen erfüllt.

Ihr Spektralphotometer kann in Höhen von bis zu 4.600 m gelagert werden. Ein Betrieb ist in Höhen von bis zu 2.000 m möglich.

WARNUNG Ihr Gerät darf nicht unter Bedingungen gelagert, verschickt oder in Betrieb genom-men werden, unter denen Temperaturschwankungen zur Kondensation von Flüssig-keit im Inneren des Gerätes führen könnten. Kondensation beschädigt die elektronischen Bauteile. Wurde Ihr Gerät bei kaltem Wetter verschickt, lassen Sie es zunächst in der Verpackung, damit es sich langsam auf Raumtemperatur erwär-men kann. Damit vermeiden Sie, dass im Inneren des Gerätes Flüssigkeit konden-siert.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 19

2 Installation und InbetriebnahmeAuspacken des Spektralphotometers Agilent 8453

Auspacken des Spektralphotometers Agilent 8453

Überprüfen Sie bei Erhalt des Spektralphotometers, Computers und Druckers die Transportverpackungen auf sichtbare Beschädigungen. Falls die Verpa-ckung oder das Polsterungsmaterial beschädigt ist, heben Sie sie solange auf, bis der Inhalt auf Vollständigkeit überprüft und Spektralphotometer, Compu-ter und Drucker mechanisch und elektrisch geprüft wurden. Bei Beschädigung der Transportverpackung oder des Polsterungsmaterials ist sowohl der Spedi-teur als auch Agilent Technologies zu informieren. Heben Sie das Transport-material für eine Besichtigung durch den Spediteur auf.

Vergleichen Sie den Inhalt des Transportkartons mit der Packliste unten. Wen-den Sie sich an Agilent Technologies, falls Teile fehlen oder offensichtlich beschädigt sind.

✔ Packen Sie das Spektralphotometer aus. Sie sollten folgende Komponenten erhalten haben:

• Netzkabel zum Anschluss des Spektralphotometers an eine Netzsteck-dose.

• LAN-Schnittstelle, falls Sie das Spektralphotometer über LAN mit dem PC verbinden.

• Eine Abflussleitung zum Anschluss des Probenraums des Spektralphoto-meters an einen Abflussbehälter.

• Testprobe (Coffeinlösung).

✔ Packen Sie den Computer und seine Zubehörteile aus. Sie sollten folgende Komponenten erhalten haben:

• Computer mit Netzkabel

• Tastatur

• GPIB-Karte und GPIB-Kabel, falls Sie das Spektralphotometer über GPIB mit dem PC verbinden.

• Maus

• Bildschirm mit Anschluss- und Netzkabel

• Drucker mit Anschluss- und Netzkabel

• Druckerzubehör, z. B. Tintenkartusche bei einem DeskJet-Drucker

20 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation und Inbetriebnahme 2Installation des Spektralphotometers Agilent 8453

Installation des Spektralphotometers Agilent 8453

Ihr Spektralphotometer ist sehr leicht zu installieren. In diesem Abschnitt fin-den Sie einen Überblick über das Messgerät und eine Checkliste für dessen Installation. Wenn Sie mit Photometerzubehör arbeiten, das hier nicht aufge-führt ist, finden Sie weitere Informationen in Kapitel 4, “Installation von Zube-hör” oder in der mit dem Zubehör mitgelieferten Dokumentation.

Überblick über das MessgerätDie Vorderansicht des Spektralphotometers sehen Sie in Abbildung 1. Bitte beachten Sie den offenen Probenraum. Im Unterschied zu herkömmlichen Messgeräten wird das Agilent 8453 durch Streulicht aus der Umgebung nicht beeinträchtigt. Der offene Probenraum erleichtert den Zugang, insbesondere zum Anschluss einer Leitung an eine Durchflussküvette oder einen thermosta-tisierbaren Küvettenhalter. Das Spektralphotometer wird mit einem bereits installierten Standard-Küvettenhalter für eine Einzelküvette geliefert. Stan-dard- oder optionale Küvettenhalter können mit wenig bzw. ohne Werkzeug innerhalb von ein paar Sekunden entfernt und ausgetauscht werden.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 21

2 Installation und InbetriebnahmeInstallation des Spektralphotometers Agilent 8453

Der Netzschalter befindet sich an der unteren linken Seite des Messgerätes. Das Messgerät wird durch Drücken dieses Schalters eingeschaltet. Der Schal-ter rastet in gedrücktem Zustand ein, und bei eingeschaltetem Gerät leuchtet eine grüne Anzeigelampe. Wenn der Schalter heraussteht und die grüne Lampe nicht leuchtet, ist das Gerät ausgeschaltet.

An der Vorderseite des Spektralphotometers befindet sich eine Anzeige, die den aktuellen Betriebszustand des Messgerätes mit unterschiedlichen Farben anzeigt.

• Grün: Das Messgerät ist messbereit.

• Grün, blinkend: Das Messgerät führt eine Messung durch.

• Gelb: das Gerät arbeitet, zum Beispiel wenn eine Lampe eingeschaltet wird oder beide Lampen abgeschaltet werden.

• Rot: Es liegt ein Fehlerzustand vor, d.h. das Spektralphotometer hat einen der Selbsttests beim Einschalten des Spektralphotometers nicht bestanden oder es ist ein Fehler im Betrieb aufgetreten. In diesem Fall zeigt die UV/Vis-Software eine detaillierte Fehlermeldung an, für die Sie in der Online-Hilfe mögliche Erklärungen finden. Zusätzliche Informationen über Fehler-behandlung finden Sie im Referenzhandbuch.

Abbildung 1 Vorderansicht des Spektralphotometers

Anzeigelampe

TastenNetzschalter mit grüner Anzeigelampe

22 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation und Inbetriebnahme 2Installation des Spektralphotometers Agilent 8453

• Rot, blinkend: Im Prozessorsystem des Spektralphotometers liegt eine Feh-lerbedingung vor. Weil in diesem Fall keine Kommunikation mit dem Com-puter möglich ist, erscheint keine Fehlermeldung. Die Online-Hilfefunktion und das Referenzhandbuch enthalten weitere Informationen zum Thema Fehlerbehandlung.

Die vier Tastschalter an der Vorderseite bewirken folgende Prozesse, deren Daten an den Computer gesandt werden.

• Blank: Das Gerät nimmt eine Blank- (Leerwert- oder Blindwert-) Messung vor, d.h. eine Referenzmessung des Lösungsmittels ohne die zu analysie-rende Substanz. Diese Messung wird solange als Referenz verwendet, bis ein neuer Blindwert vermessen wird. Auf dem Computer wird ein Spek-trum der Basislinie angezeigt.

• Sample (Probe): Das Messgerät vermisst eine Probe oder startet eine Serie von Messungen. Dies hängt von den Parametern ab, die in Ihrer Software eingestellt wurden.

• Standard: Das Messgerät vermisst einen Standard. Weitere Informationen, wie z.B. Konzentration, müssen in der Betriebssoftware eingegeben werden.

• Stop: Das Messgerät und/oder die Software brechen jede Aktivität ab und kehren in den Modus “bereit” zurück.

Alle Anschlüsse erfolgen an der Geräterückseite gemäß Abbildung 2.

Abbildung 2 Rückansicht des Spektralphotometers

Netzanschluss

GPIB-Steckerund Schalter

Anschluss für Mehrfach-Probenwechsler

GPIO-Anschluss

RS 232-Anschluss

Remote-Anschluss

Zwei CAN-Anschlüsse

MIO-Anschluss fürLAN-Schnittstelle

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 23

2 Installation und InbetriebnahmeInstallation des Spektralphotometers Agilent 8453

• Der Anschluss für den Mehrfachprobenwechsler wird mit dem Kabel ver-bunden, das vom Mehrfachprobenwechsler kommt.

• Der GPIO (General Purpose Input/Output) ermöglicht den Anschluss eines Sipper- oder Probengebersystems oder von anderem Zubehör.

• Der Remote-Anschluss kann in Kombination mit anderen Analysegeräten von Agilent Technologies zur Verwendung von Steuerbefehlen wie “Common Shutdown”, “Prepare” oder anderen genutzt werden.

• Sie können das Spektralphotometer, bei Verwendung einer geeigneten Software, über einen RS 232-Anschluss an einen Computer anschließen. Dieser Anschluss muss durch das Konfigurationsschaltmodul neben dem GPIB-Anschluss aktiviert werden. Die Software muss zur Unterstützung dieser Kommunikationsverbindung über die entsprechenden Treiber verfü-gen. In Ihrem Software-Handbuch finden Sie dazu weitere Hinweise.

• Der CAN-Bus ist ein serieller Datenbus zur schnellen Datenübertragung. Die beiden Anschlüsse des CAN-Busses sind ebenfalls für eine zukünftige Verwendung vorgesehen.

• Der GPIB-Anschluss dient zum Anschluss des Spektralphotometers an den Computer. Das 8-Bit-Konfigurations-Schaltmodul neben dem GPIB-Anschluss dient zur Wahl der GPIB-Adresse des Spektralphotometers. Die Schalter sind auf eine Standardadresse eingestellt, die von der Betriebssoft-ware von Agilent Technologies erkannt wird.

• Der MIO-Anschluss ist für die LAN-Schnittstelle vorgesehen.

• Der Zusatzanschluss ist für zukünftige Verwendung reserviert.

• Der Netzanschluss arbeitet mit einer Spannung von 100–120 oder 220–240 V Wechselstrom ±10 % bei einer Netzfrequenz von 50 oder 60 Hz ±5 %. Der maximale Stromverbrauch ist 220 VA. Das Spektralphoto-meter besitzt keinen Spannungswähler, da die Stromversorgung automa-tisch einen weiten Spannungsbereich abdeckt. Es sind auch keine von außen zugänglichen Sicherungen vorhanden, da elektronische Sicherungen im Netzteil integriert wurden. Der Sicherheitshebel am Spannungseingang verhindert, dass das Gehäuse des Spektralphotometers bei angeschlossener Netzspannung abgenommen werden kann.

Auf der rechten Seite des Gerätes befindet sich eine Klappe für den Austausch der Lampen. Hinter dieser Plastikklappe befindet sich eine Metallklappe. Es sind zwei voneinander unabhängige Sicherheitsschalter für die Lampen vor-handen. Sie schalten die Lampen beim Öffnen der Metallklappe automatisch ab.

24 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation und Inbetriebnahme 2Installation des Spektralphotometers Agilent 8453

Konfigurieren des Spektralphotometers

Anschluss des Spektralphotometers an den Computer über GPIB

1 Suchen Sie das Konfigurationsschaltmodul des Spektralphotometers gemäß Abbildung 3. Die Standardadresse für die GPIB-Schnittstelle ist 25, dabei zeigen alle Schalter mit Ausnahme der Positionen 4, 5 und 8 nach unten, wodurch das Muster 00011001 entsteht (0 = unten, 1 = oben). Zwei Mess- oder andere Geräte können nicht dieselbe GPIB-Adresse aufweisen. Alter-native Einstellungen sind in Kapitel 6, “GPIB: Kommunikation, Verbindun-gen und Konfiguration” aufgeführt.

2 Das GPIB-Kabel wird mit dem GPIB-Stecker an der Rückseite des Spek-tralphotometers verbunden.

Anschluss des Spektralphotometers an den Computer über LAN - siehe Kapitel 7, “LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfigura-tion”.

Netzanschluss des Spektralphotometers

Siehe Abbildung 2 auf Seite 23.

1 Ihre Netzspannung muss zwischen 100–120 oder 220–240 V Wechselstrom ±10 % liegen, bei einer Netzfrequenz von 50 oder 60 Hz ±5 %. Das Spek-tralphotometer besitzt keinen Spannungswähler, da die Stromversorgung automatisch einen weiten Spannungsbereich abdeckt.

2 Überzeugen Sie sich, dass sich der Netzschalter des Spektralphotometers in der Position “Aus” befindet, d.h. der Druckknopf ragt aus dem Gerät heraus und die LED-Anzeige auf der Taste leuchtet nicht (siehe Abbildung 1).

3 Stecken Sie die Buchse des Netzkabels in den Netzsockel auf der Geräte-rückseite des Spektralphotometers. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine Netzsteckdose.

Abbildung 3 Schaltermodul zur Konfigurationseinstellung

1 2 3 4 5 6 7 8

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 25

2 Installation und InbetriebnahmeInstallation des Spektralphotometers Agilent 8453

Anschluss der Abflussleitung

Der Probenraum verfügt über einen Anschluss für eine Abflussleitung. Sie dient der Ableitung aller Flüssigkeiten aus dem Probenraum in einen Abflusscontainer im Falle von Lecks oder verschütteten Flüssigkeiten. So schließen Sie die Abflussleitung an das Spektralphotometer an:

1 Heben Sie die Frontseite des Spektralphotometers so an, dass Sie den Aus-lass an der Unterseite des Probenraumes sehen können.

2 Schließen Sie die mit Ihrem Spektralphotometer gelieferte Abflussleitung an der Unterseite des Probenraumes an.

3 Führen Sie die andere Seite der Abflussleitung in den Überlaufsammelbe-hälter.

4 Sorgen Sie dafür, dass die Abflussleitung ein permanentes Gefälle vom Spektralphotometer zum Sammelbehälter aufweist.

Abbildung 4 Anschließen der Abflussleitung

26 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation und Inbetriebnahme 2Installation des Computers

Installation des Computers

Detaillierte Hinweise zur Installation des Computers sind abhängig von Typ und Konfiguration des Computers und werden mit dem Computer geliefert. In diesem Abschnitt finden Sie eine Checkliste für die Hauptinstallation. Falls Sie detaillierte Informationen benötigen, nehmen Sie bitte die mit Ihrem Com-puter gelieferte Dokumentation zur Hand.

Konfigurieren des Computers✔ Falls Sie weitere Zubehörteile erworben haben, sind diese vor der Konfigu-

ration des Computers zu installieren:

• Speichererweiterungen - Verwenden Sie die Dokumentation Ihres Computers.

• Weitere Massenspeichermedien (Festplatten, Bandlaufwerke, CD-Lauf-werke) - Verwenden Sie die Dokumentation Ihres Computers.

• Erweiterungskarten, mit Ausnahme von GPIB-Karten - Verwenden Sie die Dokumentation Ihres Computers.

• GPIB-Schnittstellenkarte, siehe “Installation der GPIB-Schnittstellen-karte im Computer” auf Seite 70.

✔ Stecken Sie Tastatur und Maus in die richtigen Anschlüsse auf der Rück-seite des Computers.

✔ Schließen Sie den Monitor an den Ausgang der Graphikkarte auf der Rück-seite des Computers an.

✔ Schließen Sie das Druckerkabel an den richtigen Buchsen an Drucker und Computerrückseite an.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 27

2 Installation und InbetriebnahmeInstallation des Computers

✔ Verbinden Sie das Spektralphotometer mit Hilfe des GPIB-Kabels an die GPIB-Karte im Computer bzw. verbinden Sie Spektralphotometer und Computer mit Hilfe des LAN-Kabels.

Wenn Sie an den Computer mehrere GPIB-Geräte anschließen, informieren Sie sich in Kapitel 6, “Installation der GPIB-Schnittstellenkarte im Compu-ter” über die korrekte Verkabelung, da einige grundsätzliche Vorgaben beachtet werden müssen. Die Konfiguration wird in Kapitel 7, “LAN: Kom-munikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration” beschrieben.

✔ Verbinden Sie Computer, Bildschirm und Drucker mit dem Stromnetz und schalten Sie die Geräte ein. Folgen Sie den Anweisungen zur Konfiguration des Computers in der Dokumentation Ihres Computers.

28 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation und Inbetriebnahme 2Einschalten des Spektralphotometers Agilent 8453

Einschalten des Spektralphotometers Agilent 8453

Stellen Sie vor dem Einschalten des Spektralphotometers sicher, dass der Lichtweg durch den Probenraum frei ist. Alle Filter sollten aus dem Lichtweg entfernt werden. Jeder blockierende oder absorbierende Gegenstand im Licht-weg führt beim Einschalten des Spektralphotometers zu einer Fehlermeldung.

Der Netzschalter befindet sich auf der linken vorderen Seite des Spektralpho-tometers. Beim Einschalten wartet die UV/Vis-Betriebssoftware, bis die Selbsttests des Spektralphotometers abgeschlossen sind. Anderenfalls ist die Software nicht in der Lage, das Spektralphotometer korrekt zu erkennen.

Einschalten1 Schalten Sie das Spektralphotometer mit dem Druckschalter auf der linken

unteren Geräteseite ein. Der Druckschalter bleibt in gedrückter Position und die grüne Lampe leuchtet, wenn Netzspannung anliegt.

2 Das Lüftergebläse läuft an.

Abbildung 5 Einschalten des Spektralphotometers

Netzschalter mit grüner Anzeigelampe

Anzeigelampe

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 29

2 Installation und InbetriebnahmeEinschalten des Spektralphotometers Agilent 8453

3 Die Anzeige an der rechten oberen Seite der Vorderseite kann in drei ver-schiedenen Farben leuchten. Gelb bedeutet “warten” und leuchtet während des Startvorgangs und der Selbsttests so lange, bis mindestens eine der Lampen gezündet wurde und das Spektralphotometer messbereit ist.

4 Die Einschaltprozedur einschließlich Selbsttests der Elektronik dauert ca. 20 Sekunden, bevor die Lampen gezündet werden. Bei kalten Umgebungs-temperaturen kann es passieren, dass die Lampe nicht zündet und das Messgerät den Zündvorgang automatisch wiederholt. Der gesamte Ein-schaltvorgang dauert mit Selbsttests ca. 1–2 Minuten. Optische Selbsttests werden ebenfalls durchgeführt und dauern nur wenige Sekunden.

5 Wenn an der rechten oberen Gehäuseseite die Lampe grün brennt, ist das Gerät messbereit und Sie können Computer und Drucker einschalten.

Falls die Software so eingestellt ist, dass beide Lampen während des Ein-schaltvorganges ausgeschaltet bleiben, verbleibt die Anzeige gelb.

Falls die Anzeige rot leuchtet, liegt eine Fehlerbedingung vor. Versuchen Sie das Spektralphotometer erneut einzuschalten.

• Rot: Fehlerbedingung: Das Spektralphotometer besteht einen der Selbst-tests nicht. Schalten Sie in diesem Fall Ihren Computer ein und starten Sie die UV/Vis-Software. Diese zeigt detaillierte Fehlermeldungen an, für die Sie in der Online-Hilfe mögliche Erklärungen finden. Zusätzliche Informationen zur Fehlerbehandlung finden Sie im Referenzhandbuch.

• Rot, blinkend: Fehlerbedingung im Prozessorsystem des Spektralphoto-meters. Weil in diesem Fall keine Kommunikation mit dem Computer möglich ist, erscheint keine Fehlermeldung. Die Online-Hilfefunktion und das Referenzhandbuch enthalten weitere Informationen zum Thema Fehlerbehandlung.

30 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation und Inbetriebnahme 2Einschalten des Spektralphotometers Agilent 8453

Aufwärmphase des MessgerätesAus technischer Sicht ist das Messgerät nach bestandenen Selbsttests messbe-reit. Optimale Ergebnisse erzielen Sie jedoch nach einer Aufwärmphase von mindestens 1 Stunde. In dieser Zeit stabilisiert sich das optische System, so dass bessere Messergebnisse möglich sind. Falls das Messgerät vor dem Ein-schalten nicht bei Raumtemperatur gelagert wurde, empfiehlt es sich, eine län-gere Aufwärmphase zur Stabilisierung des Geräts vorzusehen.

Die Gesamtlebensdauer des Messgerätes kann gesteigert werden, indem Sie es stets eingeschaltet lassen, die Lampen außerhalb des Messbetriebs jedoch aus-schalten. Bei Deuteriumlampen nehmen mit der Anschaltdauer die Intensität und Lebensdauer der Lampen ab.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 31

2 Installation und InbetriebnahmeStarten der Agilent ChemStation-Software

Starten der Agilent ChemStation-Software

Falls Microsoft Windows noch nicht läuft, muss es jetzt gestartet werden. Wird die Agilent UV/Vis ChemStation nicht auf dem Desktop angezeigt, wählen Sie im Startmenü aus der Liste der Programme die Option Agilent UV-Visible ChemStations.

Für die Agilent UV-Visible ChemStations werden zwei Gerätesymbole ange-zeigt:

• “Instrument Online” startet das Programm im Online-Modus (online heißt, dass die Agilent ChemStation an ein Spektralphotometer angeschlossen ist).

• “Instrument Offline” startet das Programm im Offline-Modus (das bedeutet, dass die Agilent ChemStation nicht an ein Spektralphotometer angeschlos-sen oder das Spektralphotometer ausgeschaltet ist).

Um das Programm zu starten, klicken Sie entweder auf das Symbol “Instrument Online” oder das Symbol “Instrument Offline” im Abschnitt Agilent ChemStations.

Überprüfen der Betriebsparameter

Die Überprüfung der Betriebsparameter dient zur Sicherstellung, dass sich das Messgerät zusammen mit der UV/Vis-Betriebssoftware in einwandfreiem Zustand befindet.

1 Achten Sie darauf, dass der Selbsttest des Spektralphotometers beim Ein-schalten erfolgreich beendet wird, danach leuchtet die LED auf der Vorder-seite des Spektralphotometers Agilent 8453 grün auf.

2 Nehmen Sie mit Ihrer UV/Vis-Software eine Blindwertmessung vor und beobachten Sie das Basislinienrauschen. Bei einem leeren Probenraum sollte ein Signal im unteren mAU-Bereich gemessen werden. Exzessives Rauschen oder Spikes (starke Spitzen) deuten auf ein Problem.

3 Mit Hilfe der Software können Sie für das Spektralphotometer Agilent 8453 einen Zusatztest (optional) durchführen. Nach einer Aufwärmphase von 1 Stunde ist das Gerät für den automatischen Selbsttest bereit, der zum diagnostischen Teil des Programms gehört. Ein erfolgreicher Abschluss die-ser Tests bedeutet, dass Ihr Spektralphotometer vollständig betriebsbereit ist. Zu Referenzzwecken können Sie die Ergebnisse auch ausdrucken.

32 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent 8453 UV/Vis-SpektroskopiesystemInstallationshandbuch

3Erzielung präziser Messungen

Allgemeine Hinweise 34

Einsetzen einer Küvette 45

In diesem Kapitel werden beschrieben:

• Durchführung von Messungen

• Auswahl des Materials, optische Spezifikation und Zellentyp

• Handhabung und Pflege der Zellen

• Checkliste zur Erzielung guter Ergebnisse

• Wahl geeigneter Lösungsmittel

• Probenvorbereitung

• Einsatz von Filtern

• Rühren und Temperaturkontrolle der Probe

• Einführen von Küvetten in den Küvettenhalter.

33Agilent Technologies

3 Erzielung präziser MessungenAllgemeine Hinweise

Allgemeine Hinweise

Es gibt viele Faktoren, die das Ergebnis Ihrer Messungen beeinflussen können. In diesem Abschnitt finden Sie eine kurze Zusammenfassung der wichtigsten Parameter.

Design des SpektralphotometersDer Probenraum des Spektralphotometers Agilent 8453 ist offen. Im Unter-schied zu herkömmlichen Messgeräten wird das Agilent 8453 durch Streulicht aus der Umgebung nicht beeinträchtigt. Der offene Probenraum erleichtert den Zugang, insbesondere zum Anschluss einer Durchflussküvette oder eines thermostatisierbaren Küvettenhalters.

Durchführung von Messungen

Blindwert- (Referenz-) und Proben-Messung

Das Agilent 8453 Spektralphotometer ist ein Einstrahl-Messgerät, weshalb vor der Vermessung einer Probe ein Blindwert gemessen werden muss. Um hoch-genaue Messwerte zu erhalten, sollten Blindwert- und Probenmessung dicht hintereinander erfolgen.

Eine Blindwertmessung sollte möglichst oft wiederholt werden. Auch in einer Umgebung ohne Temperaturschwankungen sollte zur Gewährleistung exakter Ergebnisse halbstündlich ein Blindwert gemessen werden.

Chemisch gesehen sollte der einzige Unterschied zwischen Blindwert und Probe in der Anwesenheit der Analysensubstanz liegen. Bei Messungen von flüssigen Proben sollte für den Blindwert dieselbe Küvette mit demselben Lösungsmittel wie für die Proben verwendet werden.

Probenzelle oder KüvettenmaterialQuarzprobenzellen (Küvetten) oder Probenzellen mit Quarzfenstern sind erforderlich, wenn Sie den kompletten Wellenlängenbereich von 190 bis 1100 nm des Spektralphotometers nutzen wollen.

34 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Erzielung präziser Messungen 3Allgemeine Hinweise

Wenn Sie nur im sichtbaren und/oder im kurzwelligen nahen Infrarot-Bereich von 350 bis 1100 nm arbeiten möchten, können Sie auch hochwertige Glaskü-vetten verwenden.

Einweg-Probenküvetten aus Kunststoff sind für Messungen im Bereich von 400 - 1100 nm ebenfalls erhältlich. Die Qualität dieser Küvetten ist jedoch unterschiedlich, weshalb sie generell nicht empfohlen werden.

Optische Spezifikationen der Küvetten

Die Anzeigegenauigkeit eines Diodenarray-Gerätes ist gegen räumliche Ver-schiebungen des Analyse-Lichtstrahls sehr empfindlich. Zellen mit nicht paral-lelen, einander gegenüberliegenden Oberflächen bzw. keilförmige Zellen führen zu einer räumlichen Verschiebung des Lichtstrahls (siehe Abbildung 6). Daher müssen die vom Lichtstrahl beleuchteten, einander gegenüberliegenden Zellenwände sehr parallel sein. Die Parallelität wird als Winkel zwischen den beiden gegenüberliegenden Zellenwänden gemessen. Wir empfehlen Zellen mit einer Schichtdicke von 10 mm und einem Winkel kleiner 0,1 Grad im Bogenmaß.

Abbildung 6 Verschiebung eines Lichtstrahls durch nicht parallele Zellwände

Light Beam in

Light Beam out

Light Beam in

Parallel

Cell Walls

Non-parallel

Cell Walls

Light Beam out

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 35

3 Erzielung präziser MessungenAllgemeine Hinweise

Zellen oder Küvetten mit AperturenBei Anwendungen mit einem begrenzten Probevolumen werden Zellen mit Aperturen oder Mikrozellen verwendet. Bei diesen Zellen ist die Breite redu-ziert, um das Volumen zu verringern, und der transparente Teil der Zelle muss geschwärzt werden, um unerwünschte Reflexionen und Lichtdurch-gänge an den Seiten zu vermeiden. Wenn die Seitenwände nicht geschwärzt werden, ist die Folge eine geringe photometrische Genauigkeit und, wenn ver-schiedene Konzentrationen gemessen werden, eine geringe Linearität.

Der Nachteil der Apertur- und Mikrozellen liegt darin, dass ein Teil des Licht-strahls blockiert wird. Ein Teil des Lichts gelangt nicht durch die Probe, und es kann ein Verlust an Empfindlichkeit eintreten. In Abbildung 7 sehen Sie, welche Zellen empfohlen werden, während Abbildung 8 Zellen darstellt, die nicht mit diesem Gerät verwendet werden sollten.

Abbildung 7 Empfohlene Zellen

Quarz-Zellen Quarz-Zellen mit geschwärzten Aperturen*

VORSICHT * Quarz-Zellen mit geschwärzten Aperturen, die kleiner als 2 mm sind, können in Ver-bindung mit einem Mehrfachwechsler zu Messungen mit geringer Reproduzierbarkeit führen.

36 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Erzielung präziser Messungen 3Allgemeine Hinweise

DurchflusszellenZur Erzielung hochpräziser Messwerte empfehlen wir ein Sipper-System mit einer Durchflussküvette. Bei Verwendung einer Durchflusszelle entfällt die Notwendigkeit, die Küvette zwischen den Messungen von Blindwert und Probe zu wechseln. Außerdem kann die Küvette mit der zu vermessenden Flüssigkeit gründlich gespült werden.

Die Konstruktion der Durchflusszelle minimiert das Festsetzen von Luftblasen und die Kanalbildung und ermöglicht damit zuverlässigste Ergebnisse.

Handhabung und Pflege von Zellen und Küvetten

Passivierung neuer Zellen

Wenn Sie Ihre Probe in eine neue, nicht passivierte Küvette einbringen, wer-den Sie Luftblasen beobachten, die sich an den Fenstern der Küvette festset-zen. Zur Vermeidung dieser anhaftenden Luftblasen sollte die Küvette mit einer Reinigungs- und Passivierungsflüssigkeit (Bestellnummer 5062-8529) gespült werden. Der Reinigungsvorgang wird auf dem Etikett des Reinigungs-mittelbehälters beschrieben.

Abbildung 8 Zellen, die nicht mit diesem Gerät verwendet werden sollten

Quarz-Zellen mit transparenten Öffnungen

KunststoffzellenFluoreszenz-Zellen

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 37

3 Erzielung präziser MessungenAllgemeine Hinweise

Reinigung der Küvetten

Fett von Fingerabdrücken auf optischen Oberflächen kann einen beträchtli-chen Anteil der UV-Strahlung absorbieren und daher die Ergebnisse verfäl-schen. Wischen Sie daher alle Fingerabdrücke und Verunreinigungen vor der Verwendung der Küvette ab.

Verwenden Sie bitte nur hochwertige Linsen-Reinigungstücher (Bestellnum-mer 9300-0761) und trocknen Sie niemals die Innenseite der Küvetten mit diesen Tüchern ab. Trocknen Sie bitte das Innere der Küvetten mit ölfreier Druckluft, um eine Kontaminierung der Küvette durch Partikel des Reini-gungstuches zu vermeiden, oder spülen Sie die Küvette mit einer Blind- oder Probenlösung. Schwebende Partikel in der Zelle lenken den Lichtstrahl ab und verringern damit die Qualität des gemessenen Spektrums.

Abbildung 9 Schwebeteilchen in der Küvette

Schwebeteilchen verursachen eine Ablenkung undStreuung des Lichtstrahls

38 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Erzielung präziser Messungen 3Allgemeine Hinweise

Linsenreinigungstücher für Glas oder andere Anwendungen enthalten oft Rei-nigungsmittel oder Schmierstoffe, die die Genauigkeit Ihrer Messungen beein-trächtigen können. Soweit möglich, sollten die optischen Oberflächen der Küvette zwischen der Vermessung von Probe und Blindwert nicht gereinigt werden.

Handhabung von Küvetten

Eine Küvette sollte stets in derselben Ausrichtung im Messgerät eingesetzt werden, um Probleme durch fehlende Einheitlichkeit der Küvetten zu minimie-ren. Mit einer Mikroküvette erzielen Sie die besten Ergebnisse, wenn Sie die Küvette während einer Messreihe im Gerät festgeklemmt belassen. Lösungs-mittel sollten Sie mit einer Pipette entfernen und ersetzen oder Durchflusszel-len verwenden.

Abbildung 10 Spektrum mit Schwebeteilchen im Lichtweg

200 400 600 800 1000-0.05

-0.04

-0.03

-0.02

-0.01

0.00

0.01

Abs

orba

nce

VORSICHT Bei Verwendung von Pasteurpipetten aus Glas muss darauf geachtet werden, dass die opti-schen Oberflächen der Zelle mit der Pipette nicht berührt oder zerkratzt werden.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 39

3 Erzielung präziser MessungenAllgemeine Hinweise

LösungsmittelIhre Lösungsmittel sollten Sie primär nach der UV-Durchlässigkeit im gewünschten Wellenlängenbereich sowie nach deren Eignung als Lösungsmit-tel für die Analysensubstanz und den weiteren experimentellen Bedingungen wählen. Tabelle 1 führt gängige Lösungsmittel sowie die Untergrenzen ihres möglichen Wellenlängenbereiches auf.

Tabelle 1 Untergrenze der UV-Transmission einiger gängiger Lösungsmittel

Untergrenze Lösungsmittel

180-195 nm Schwefelsäure (96%)WasserAcetonitril

200-210 nm Cyclopentann-HexanGlycerin2,2,4-TrimethylpentanMethanol

210-220 nm n-ButanolIsopropanolCyclohexanEthylether

245-260 nm ChloroformEthylacetatMethylformiat

265-275 nm TetrachlormethanDimethylsulfoxidDimethylformamidEssigsäure

280–290 nm BenzolToluolm-Xylol

Über 300 nm PyridinAcetonSchwefelkohlenstoff

40 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Erzielung präziser Messungen 3Allgemeine Hinweise

Stellen Sie beim Einsatz flüchtiger Lösungsmittel (zum Beispiel Aceton oder Methylenchlorid) sicher, dass die Probenküvette verschlossen ist. Durch Ver-dunstung eines Lösungsmittels kann sich die Probenkonzentration ändern oder ein Lösungsrauschen, bedingt durch Konvektionsströme, hervorgerufen werden. Beides beeinträchtigt die Genauigkeit Ihrer Messungen. Beim Einsatz flüchtiger Lösungsmittel empfehlen wir die Verwendung von Rührern und einer Temperaturkontrolle.

Bei Verwendung von Wasser als Lösungsmittel empfehlen wir den Reinheits-grad UV oder HPLC zur Vermeidung unerwünschter Absorptionen. Beim Ein-satz des Sipper-/Probengebersystems sollte das Wasser zur Vermeidung von Blasenbildung in der Durchflussküvette entgast werden, besonders wenn das Wasser einem Drucksystem entnommen wird.

ProbenvorbereitungDie Probenküvette sollte vor dem Befüllen mit dem für die Messung gewünsch-ten reinen Lösungsmittel drei bis fünf Mal mit dem vorgesehenen Lösungsmit-tel gespült werden. Das umgekehrte Aufstellen der Küvette auf einem kleinen Stapel saugfähiger Labortücher hilft, Lösungsmittelreste zu entfernen. Durch diese Vorgehensweise werden Verschleppungen aus vorhergehenden Experi-menten minimiert.

Proben mit kolloiddispersen Bestandteilen, Staub oder Partikelbelastung soll-ten filtriert oder zentrifugiert werden oder die Sedimentierung abgewartet werden. Anderenfalls kann die Abschwächung der Lichttransmission auf-grund von Lichtstreuung oder Reflexion zum Verlust der spektralen Informa-tionen aus der Analysensubstanz führen.

Lichtempfindliche ProbenEs gibt einige wenige stark lichtempfindliche Substanzen. Bei Bestrahlung mit Licht gehen sie photochemische Reaktionen ein oder werden abgebaut. Dies lässt sich an der Abnahme der Probenabsorption im Laufe der Zeit erkennen.

WARNUNG Viele der in Tabelle 1 angeführten Lösungsmittel sind gefährlich. Sie sollten sich daher vor ihrer Verwendung über ihre Eigenschaften vollständig im Klaren sein.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 41

3 Erzielung präziser MessungenAllgemeine Hinweise

Verwendung von Filtern

Bei kürzeren Wellenlängen hat das UV-Licht ein höhere Energie, und die Wahr-scheinlichkeit von lichtinduzierten Reaktionen nimmt zu. Falls das für Ihre Proben zutrifft, können Sie mit Cut-off-Filtern Teile des UV-Spektrums selek-tiv blockieren. Für Ihr Spektralphotometer ist ein Wechselrad mit drei Cut-off-Filtern lieferbar. Die Cut-off-Wellenlänge des Filters sollte so niedrig gewählt werden, dass keine wichtigen spektralen Informationen unterdrückt werden, und sollte andererseits hoch genug sein, um Licht zu blockieren, das Ihre Probe beeinträchtigen könnte. Falls bei der Vermessung einer Probe ein Filter verwendet wurde, muss derselbe Filter auch für die Messung der Blind-werte eingesetzt werden.

Ausschalten der D2-Lampe

Die kurzwellige Strahlung, die zum photochemischen Abbau führt, kommt vom Licht der D2-Lampe. Bei Anwendungen, in denen Messungen bei Wellenlängen von über 400 nm erfolgen, kann die D2-Lampe ausgeschaltet werden. Die Lichtintensität der Wolfram-Lampe reicht für ein gutes Signal/Rausch-Verhält-nis über den Wellenlängenbereich 400 nm - 1100 nm aus. Bei der Verwendung von Küvetten mit kleinen Öffnungen sollten Sie das Signal/Rausch-Verhältnis mittels Probemessungen unter den Bedingungen Ihrer Anwendung überprü-fen.

Rühren der Probe und TemperaturkontrolleDie Homogenität von Lösungen kann vor allem bei viskosen Proben ein Pro-blem darstellen. Es ist möglich, dass durch Konvektion Konzentrationsgradi-enten entstehen, die aufgrund schneller Absorptionsänderungen zu Messfehlern führen. Diese Änderungen können durch Messungen mit kurzen Integrationszeiten spektroskopisch verfolgt werden. Konvektionseffekte in der Probe können minimiert werden, wenn die Probe dieselbe Temperatur auf-weist wie der Küvettenhalter oder die Umgebung. Diese Probleme können auch durch Verwendung eines thermostatisierbaren Küvettenhalters und/oder eines Rührmoduls behoben werden.

Eine unvollständige Durchmischung kann ähnliche Folgen haben. Das gilt vor allem dann, wenn die relativen Dichten oder die Mischbarkeit von Lösungsmit-tel und Probensubstanz stark voneinander abweichen. Auch dieses Problem kann durch Rühren gelöst werden.

42 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Erzielung präziser Messungen 3Allgemeine Hinweise

In einer nicht gerührten Küvette kann bei empfindlichen Analysesubstanzen ein lokaler photochemischer Abbau auftreten. Da das Probenvolumen im Lichtweg sehr klein ist, wird durch Rühren der Probe die Verweildauer eines Moleküls im Lichtweg reduziert. Damit wird der photochemische Abbau redu-ziert und die Homogenität erhöht. Eine kontinuierlich durchflossene Durch-flussküvette erzielt ähnliche Ergebnisse.

Prüfliste für optimale ErgebnisseKüvette:

✔ Küvette aus Quarz oder Glas

✔ Küvetten mit Aperturen sind seitlich geschwärzt

✔ Öffnung der Küvetten ist größer oder gleich 3 mm

✔ Fenster der Küvetten sind frei von Fingerabdrücken und anderen Kontami-nationen

✔ Verwendung einer Durchflussküvette statt einer Standardküvette mit Öff-nungen

Messungen:

✔ Die Lösung in der Küvette ist frei von Schwebeteilchen

✔ Die Lösung in der Küvette und die Küvettenwände sind frei von Luftblasen

✔ Die Lösung in der Küvette ist homogen gemischt

✔ Der Blindwert wird mit dem gleichen Lösungsmittel gemessen wie die Probe

✔ Blindwertmessung ergibt eine flache Basislinie (Abbildung 11 und Abbildung 12 zeigen eine gute und eine schlechte Basislinie)

✔ Die Küvettenausrichtung ist bei Blindwert- und Probenmessung gleich

✔ Wenn möglich verbleibt die Küvette zwischen den Messungen im Photome-ter und wird mit einer Pipette befüllt und gespült, oder es wird mit einer Durchflussküvette gearbeitet

✔ Die Zeit zwischen Blindwert- und Probenmessung sollte kurz sein

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 43

3 Erzielung präziser MessungenAllgemeine Hinweise

Abbildung 11 Ein Blindwert mit Wasser ergibt eine gute Basislinie

Abbildung 12 Beispiele für einen Blindwert mit Wasser - schlechte Basislinie aufgrund von Luftblasen

200 400 600 800 1000

-0.0010

-0.0005

0.0000

0.0005

0.0010

0.0015

200 400 600 800 1000

Ab

sorb

an

ce

200 400 600 800 1000-0.05

-0.04

-0.03

-0.02

-0.01

0.00

0.01

Abs

orba

nce

HINWEIS Wenn der Blindwert oder das Spektrum Artefakte ähnlich wie in Abbildung 12 aufweist, lesen Sie sich zur Optimierung des Messvorganges die Angaben im Abschnitt “Lösungsmittel” auf Seite 40 durch.

44 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Erzielung präziser Messungen 3Einsetzen einer Küvette

Einsetzen einer Küvette

Ihr Spektralphotometer wird mit einem Standard-Einzelküvettenhalter ausge-liefert, der erst im Probenraum angebracht werden muss. In diesen Küvetten-halter können Standardküvetten oder Durchflussküvetten eingesetzt werden. Eine Küvette wird folgendermaßen in den Halter eingesetzt:

1 Schieben Sie den Sicherungshebel nach oben. 2 Setzen Sie die Küvette ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrichtung. Die mattierten (nicht klaren) Seiten der Küvette sollten sich nicht im Lichtweg befinden.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 45

3 Erzielung präziser MessungenEinsetzen einer Küvette

3 Fixieren Sie die Küvette, indem Sie den Siche-rungshebel wieder nach unten drücken.

Durchflussküvetten mit kleinem Volumen und vor allem alle Küvetten mit einer Öffnung kleiner 2 mm erfordern unter Umständen den optionalen justier-baren Küvettenhalter. Der justierbare Küvettenhal-ter stellt sicher, dass die Küvetten ordnungsgemäß im Lichtweg zentriert sind.

46 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent 8453 UV/Vis-SpektroskopiesystemInstallationshandbuch

4Installation von Zubehör

Thermostatisierbarer Küvettenhalter 48

Rührmodul für Küvette 50

Halter für lange Küvetten 53

Wechselrad für optische Filter 56

Die Einsatzmöglichkeiten des Spektralphotometers Agilent 8453 können durch die Verwendung verschiedener mechanischer oder optischer Zubehör-teile erweitert werden. In diesem Abschnitt werden diese Zubehörteile und deren Einbau kurz beschrieben.

Die folgenden etwas komplexeren Zubehörteile mit elektronischen Komponen-ten erweitern die Funktionalität und Möglichkeiten Ihres Spektralphotome-ters. Informationen zu diesem Zubehör finden Sie in den jeweils mitgelieferten separaten Handbüchern.

• Sipper-System

• Automatischer Probengeber

• Mehrfachprobenwechsler

• Peltier-Element zur Temperatursteuerung

47Agilent Technologies

4 Installation von ZubehörThermostatisierbarer Küvettenhalter

Thermostatisierbarer Küvettenhalter

Der thermostatisierbare Küvettenhalter Agilent 89054A (siehe Abbildung 13) ist ein Einzelküvettenhalter, der die Küvette mit einem Kühlmantel umgibt. Wasser aus einem thermostatisierten Wasserbad kann durch den Kühlmantel geleitet werden, um die Probe auf einer konstanten Temperatur zu halten. In einem thermostatisierbaren Küvettenhalter können oben offene Küvetten mit bis zu 1 cm Dicke und Durchflussküvetten eingesetzt werden.

Installation eines thermostatisierbaren Küvettenhalters1 Lösen Sie die Befestigungsschrauben und entfernen Sie den eingebauten

Küvettenhalter aus dem Probenraum.

2 Richten Sie den thermostatisierbaren Küvettenhalter genauso aus, wie der Standard-Küvettenhalter eingebaut war und setzen Sie ihn in die Führun-gen des Probenraums ein.

3 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an.

Abbildung 13 Thermostatisierbarer Küvettenhalter

Schlauchanschluss

Schlauchsicherungsklemme

48 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation von Zubehör 4Thermostatisierbarer Küvettenhalter

4 Schließen Sie den Schlauch (Silikon, Innendurchmesser 3/16 Inch) an den Ein- und Auslass des Kühlmantels an. Welche Seite als Einlass bzw. als Aus-lass verwendet wird ist unerheblich, da Ein- und Auslass austauschbar sind. Führen Sie den Schlauch, falls erforderlich, unter die Sicherungs-klemme, damit er den Lichtweg nicht blockiert. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch sicher befestigt ist. Er dehnt sich bei Erwärmung aus und könnte bei mangelnder Fixierung ein Leck verursachen.

5 Setzen Sie die Küvette ein und schieben Sie den Sicherungshebel zur Fixie-rung der Küvette nach unten.

6 Schalten Sie die Zirkulation des temperierten Wassers durch den Kühlman-tel an. Warten Sie, bis sich Kühlmantel und Küvette im thermischen Gleich-gewicht befinden, bevor Sie mit Ihren Messungen beginnen. Die Zeit bis zum Erreichen des thermischen Gleichgewichts hängt von der Wassertempera-tur und der Probe ab, sollte jedoch im Allgemeinen rund fünf Minuten dau-ern.

Wenn der thermostatisierbare Küvettenhalter nicht verwendet wird, empfiehlt es sich, die Schlauchverbindungen zu entfernen und den Kühlmantel zu trock-nen.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 49

4 Installation von ZubehörRührmodul für Küvette

Rührmodul für Küvette

Das Rührmodul Agilent 89055A (siehe Abbildung 14) wird an der Unterseite des thermostatisierbaren Küvettenhalters angebracht. Es ermöglicht das Rüh-ren in einer 1 cm großen Standardküvette mit einem magnetischen Rührkern. Das Rührmodul verfügt über einen kunststoffummantelten magnetischen Antrieb, der von Wasser oder Druckluft angetrieben werden kann. Wenn Sie einen Magnetrührkern (Bestellnummer 9301-1161) in ein befülltes Probenge-fäß legen, dreht sich der Kern im Magnetfeld des Antriebs und durchmischt die Probe.

Installation des Rührmoduls1 Entfernen Sie den thermostatisierbaren Küvettenhalter aus dem Proben-

raum.

2 Lösen Sie die drei Schrauben, die den thermostatisierbaren Küvettenhalter an seiner Basis befestigen. Nehmen Sie den Küvettenhalter ab und stellen Sie ihn auf den Kopf.

Abbildung 14 Rührmodul für Küvette

50 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation von Zubehör 4Rührmodul für Küvette

3 Setzen Sie das Rührmodul in die Aussparung der Grundplatte des thermo-statisierbaren Küvettenhalters gemäß Abbildung 15 ein.

4 Ziehen Sie die vier Schrauben (Flachkopf, M3×6 mm) an, um das Rührmo-dul zu arretieren.

5 Fügen Sie den thermostatisierbaren Küvettenhalter mit seiner Grundplatte zusammen.

6 Setzen Sie den thermostatisierbaren Küvettenhalter im Probenraum ein und befestigen Sie ihn.

Schlauchverbindungen und BetriebshinweiseDas Rührmodul kann wahlweise mit Wasser oder Luft betrieben werden. Wenn möglich, sollten Sie den Rührer mit Wasser betreiben, weil es einfacher zu steuern ist. Die maximale Wassertemperatur beträgt bis zu 100 °C (212 °F) bei einem maximalen Gegendruck von 4 bar (ca. 60 psi). Bei Verwendung von Druckluft sollte der Druck beim Start des Rührers 0,3 bar (ca. 5 psi) nicht übersteigen. Der höchstzulässige Druck beträgt wiederum 4 bar (ca. 60 psi).

Abbildung 15 Installation des Rührmoduls

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 51

4 Installation von ZubehörRührmodul für Küvette

Es bestehen verschiedene Anschlussmöglichkeiten von Luft- oder Wasser-schläuchen an das Rührmodul, siehe Abbildung 16. Wir empfehlen in allen Fällen die Verwendung eines Silikonschlauchs mit einem Innendurchmesser von 3/16 Inch zwischen der Wasserversorgung und dem Rührmodul.

• Das Rührmodul kann auch ohne die Temperierfunktion des thermostati-sierbaren Küvettenhalters eingesetzt werden.

• Temperierung der Küvette und Antrieb des Rührmoduls können mit dersel-ben Wasserversorgung erfolgen.

Falls Sie eine höhere Rührgeschwindigkeit benötigen als bei einer Serienschal-tung von Rührmodul und Temperiereinheit erreichbar ist, können Sie beide Einheiten separat an eine eigene Wasserversorgung anschließen.

Abbildung 16 Schlauchverbindungen des Rührmoduls

Tabelle 2 Schlauchanschlüsse des Rührmoduls

Anschluss Hinweis

A (Ein), B (Aus) Ohne Rühren

C (Ein), D (Aus) Ohne Thermostatisierung

A (Ein), B an D, C (Aus) Serienschaltung mit Küvettenthermostatisierung

A und C (Ein), B und D (Aus) Parallelschaltung zur Küvettenthermostatisierung

D

B

C

A

52 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation von Zubehör 4Halter für lange Küvetten

Halter für lange Küvetten

Der Küvettenhalter Agilent 89076A ist für die meisten handelsüblichen zylin-drischen und rechteckigen Probenküvetten mit Schichtdicken bis zu 10 cm geeignet. Er verwendet dasselbe Befestigungssystem wie alle anderen Küvet-tenhalter.

Der Halter für lange Küvetten verfügt über eingebaute Positionierbügel zur exakten Positionierung von Küvetten mit einer Schichtdicke von 1, 2, 5 und 10 cm.

Das Wechselrad für optische Filter (08451-60302) kann auf dem Halter für lange Küvetten genauso befestigt werden wie auf anderen Küvettenhaltern, siehe “Wechselrad für optische Filter” auf Seite 56. Anstelle eines Schrauben-drehers wird allerdings ein 2,5 mm Inbusschlüssel für den Einbau des Wech-selrads auf dem Küvettenhalter benötigt.

Abbildung 17 Halter für lange Küvetten

Positionierbügel

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 53

4 Installation von ZubehörHalter für lange Küvetten

Installation des Halters für lange Küvetten1 Lösen Sie die Befestigungsschrauben und entfernen Sie den eingebauten

Küvettenhalter aus dem Probenraum.

2 Richten Sie den Halter für lange Küvetten so aus, dass sich die Klemmen zur Sicherung der Probenküvetten auf der rechten Seite befinden. Setzen Sie den Küvettenhalter in die Führungen des Probenraums ein.

3 Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an.

Einbau einer Küvette1 Positionieren Sie die Positionierbügel gemäß der Schichtdicke der einge-

setzten Probenküvette. Wenn es sich zum Beispiel um eine 1 cm-Küvette handelt.

2 Falls Ihre Probenküvette keine Standard-Schichtdicke aufweist, werden alle Positionierbügel wie bei einer langen Probenküvette eingestellt und gemäß Abbildung 18 nach links geschoben.

3 Da der Lichtstrahl kollimiert wird, ist die Absolutpositionierung der Pro-benküvette nicht so wichtig. Eine exakte Küvettenausrichtung sorgt jedoch für beständigere Ergebnisse. Die Positionierbügel erleichtern die exakte Positionierung der Probenküvetten.

Abbildung 18 Positionieren der Positionierbügel bei einer 1 cm-Probenküvette

Befestigungsklammern

Befestigungsschrauben

Positionierbügel

Küvette hier einsetzen

54 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation von Zubehör 4Halter für lange Küvetten

4 Setzen Sie die Küvette zwischen den Klammern ein. Schieben Sie die Klam-mern auf die Oberseite der Küvette. Falls Ihre Probenküvette keine Stan-dard-Schichtdicke aufweist, werden die Klammern so eingestellt, dass sie an der Mitte der Küvette sitzen.

5 Die Klammern müssen fest an der Probenküvette sitzen (siehe Abbildung 19). Ziehen Sie die vier Sicherungsschrauben der Klammern an.

Abbildung 19 Zylindrische 10 cm-Küvette im Halter für lange Küvetten

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 55

4 Installation von ZubehörWechselrad für optische Filter

Wechselrad für optische Filter

Die besten Ergebnisse bei der spektralen Vermessung lichtempfindlicher Sub-stanzen erzielen Sie bei Verwendung optischer Filter. Agilent Technologies bie-tet ein komplettes Wechselrad mit optischen Filtern (Bestellnummer 08451-60302) - siehe Abbildung 20 - das an dem Standard-Küvettenhalter, dem justierbaren Küvettenhalter oder dem thermostatisierbaren Küvettenhalter angebracht werden kann. Ein anderes Wechselrad mit denselben Filtern aber anderem Aufbau kann mit dem Mehrfachprobenwechsler verwendet werden, siehe dazu das Benutzerhandbuch des Mehrfachprobenwechslers.

Das Filterrad kann in vier verschiedene Positionen gebracht werden. Position null ist leer und ermöglicht bei allen Wellenlängen eine Transmission von 100 %. In den Positionen eins, zwei und drei befinden sich Filter, die unter-schiedliche Anteile des UV-Spektrums absorbieren. Abbildung 21 veranschau-licht die Transmissionseigenschaften der einzelnen Filter.

Abbildung 20 Wechselrad für optische Filter

Die Filternummer wird durchKerben angezeigt

56 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation von Zubehör 4Wechselrad für optische Filter

Die Entscheidung bezüglich Verwendung und Auswahl eines Filters sollte erst nach sorgfältigem Abwägen aller Faktoren, die Ihre Messungen beeinflussen können, erfolgen. Wenn Sie sich für den Einsatz eines Filters entscheiden, sollte ein Filter verwendet werden, der alle Wellenlängen durchlässt, die zur Gewinnung analytischer Informationen nötig sind, und gleichzeitig alle Wel-lenlängen ausblendet, die zur Beeinträchtigung der Probe führen. Die Wahl eines Filters ist oft ein Kompromiss, zum Beispiel dann, wenn auch analytisch wichtige Wellenlängen zur Beeinträchtigung der Probe führen können.

Falls Sie für eine Gruppe von Messungen keinen Filter benötigen, können Sie das Filterrad in die Position Null drehen. Damit wird der vollständige Licht-durchtritt ermöglicht. Falls Sie das Wechselrad mit den optischen Filtern über einen längeren Zeitraum nicht benötigen, empfiehlt sich der Ausbau und die Lagerung in einem sauberen Plastikbeutel.

Die optischen Filter im Wechselrad müssen sauber gehalten werden. Ver-schmutzte Filter behindern den Lichtdurchtritt und reduzieren die Leistungs-fähigkeit des Spektralphotometers. Verschmutzte Filter können mit Isopropanol oder optischen Reinigungstüchern gereinigt werden.

Abbildung 21 Transmissionseigenschaften der Filter im Filterrad

Tabelle 3 Position des Filterrades

Position Filter

0 Keiner

1 UV Roll-off

2 265 nm UV Cut-off (bei 50 %T)

3 295 nm UV Cut-off (bei 50 %T)

190 200 300 400 500 600 700 800 820

0

20

40

60

80

1000

1

2

3

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 57

4 Installation von ZubehörWechselrad für optische Filter

Einbau des Wechselrads für optische FilterDer Einbau des Wechselrads ist relativ einfach. Die Vorgehensweise ist für alle drei Küvettenhalter gleich. Zum Einsetzen des Filterrades benötigen Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher. Wenn Sie das Filterrad allerdings im Halter für lange Küvetten einbauen, benötigen Sie keinen Schraubendreher, sondern einen 2,5 mm Inbusschlüssel.

1 Entfernen Sie den Küvettenhalter aus dem Probenraum.

2 Entfernen Sie die beiden Schrauben gemäß Abbildung 22.

3 Positionieren Sie die Klammer für das Filterrad wie in Abbildung 22 gezeigt. Setzen Sie die beiden Schrauben ein, ohne sie festzuziehen.

4 Heben Sie die Außenseite der Klammer vorsichtig an.

5 Führen Sie das Filterrad zum Küvettenhalter, sodass die Klammer in die Aussparung des Filterrades passt. Die Befestigungsstifte am Filterrad soll-ten in die Bohrungen der Klammer passen. Die Unterseite des Filterrades liegt auf der Grundplatte des Küvettenhalters auf.

6 Ziehen Sie die Sicherungsschrauben der Klammer an.

Abbildung 22 Einbau des Wechselrades für optische Filter

Schraube

Klammer

58 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation von Zubehör 4Wechselrad für optische Filter

Ausbau des Wechselrades für optische Filter1 Lösen Sie die beiden Schrauben der Klammer, ohne sie zu entfernen.

2 Trennen Sie das Wechselrad vom Küvettenhalter.

3 Die Klammer des Filterrades kann entweder an ihrem Einbauort belassen oder ebenfalls entfernt werden. Ziehen Sie in jedem Fall beide Schrauben wieder an.

4 Bewahren Sie das Filterrad in einem sauberen Plastikbeutel auf.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 59

4 Installation von ZubehörWechselrad für optische Filter

60 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent 8453 UV/Vis-SpektroskopiesystemInstallationshandbuch

5Installation der UV/Vis-Software

Die Hardware der Agilent ChemStation 62

Installation der Agilent ChemStation von CD 63

In diesem Kapitel werden die Mindestanforderungen an Ihren Computer sowie die Vorgehensweise zur Installation der UV/Vis-Betriebssoftware beschrieben.

Es wird davon ausgegangen, dass bereits ein unterstütztes Microsoft Windows Betriebssystem installiert ist. Falls der Computer zusammen mit dem Spek-tralphotometer und der UV/Vis-Software bestellt wurde, ist die Software bereits vorinstalliert.

61Agilent Technologies

5 Installation der UV/Vis-SoftwareDie Hardware der Agilent ChemStation

Die Hardware der Agilent ChemStation

In diesem Abschnitt werden die Mindestanforderungen an die Hardware Ihres Computers und Ihr Betriebssystem beschrieben, die für die erfolgreiche Instal-lation und optimale Arbeit mit der Agilent ChemStation erforderlich sind.

Die Agilent ChemStation A.10.xx und höher wird auf PCs mit einem Intel Pentium III 600MHz-Prozessor (oder höher) unterstützt. PC-Hardware und Zubehör müssen in der Microsoft Windows NT Hardware Compatibility List (HCL) aufgelistet sein. Diese Liste finden Sie auf der Microsoft-Homepage im Internet unter http://www.microsoft.com/whdc/hcl/search.mspx. Ist die Hardware Ihres PCs nicht im HCL aufgeführt, ist es möglich, dass das System auf dem unterstützten Betriebssystem nicht läuft.

Mindestanforderungen an die Computerhardware für den Betrieb der Agilent ChemStation

HINWEIS Die Software läuft auf Systemen, die über ausreichenden Arbeitsspeicher (RAM) verfügen. Je nach Auslastung des Systems und gewünschtem Datendurchsatz reicht jedoch die Lei-stungsfähigkeit eines solchen Systems unter Umständen nicht aus.

Die Agilent ChemStation läuft nur unter Windows 2000 Service Pack 3 und Windows XP Service Pack 1a.

Tabelle 4 Mindestanforderungen an die Computerhardware für Systeme unter Windows NT

Prozessor Pentium III 600MHz

Bildschirmauflösung Super VGA (800 × 600)

Massenspeicher 4 GB Festplatte und CD-ROM

Speicher 128 MB RAM

Für jedes weitere Spektralphotometer +32 MB RAM

HINWEIS An jede Agilent ChemStation können maximal 4 Geräte angeschlossen werden.

62 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation der UV/Vis-Software 5Installation der Agilent ChemStation von CD

Installation der Agilent ChemStation von CD

ÜberblickIn diesem Abschnitt wird erklärt, wie Sie mit der zum Lieferumfang gehören-den CD-ROM arbeiten, wenn Sie:

• die Agilent ChemStation zum ersten Mal installieren

• bereits installierte Agilent ChemStation-Software aktualisieren

• ein zusätzliches Agilent ChemStation-Modul installieren.

InstallationsschritteWenn Sie die Agilent ChemStation von der CD aus installieren oder aktualisie-ren, führen Sie folgende Arbeitsschritte aus.

Vor der Installation:

• Konfigurieren Sie die erforderliche Hardware.

• Installieren Sie eine GPIB-Schnittstelle in Ihrem Computer, wie in “Installa-tion der GPIB-Schnittstellenkarte im Computer” auf Seite 70 beschrieben (bei einer LAN-Kommunikation nicht erforderlich).

1 Installieren Sie Ihr Betriebssystem auf dem Computer. Befolgen Sie die Anweisungen, die mit Ihrem Computer oder Betriebssystem mitgeliefert wurden. Starten Sie das Betriebssystem.

2 Legen Sie die CD-ROM der Agilent ChemStation in das CD-Laufwerk.

3 Wählen Sie “Start / Run” aus dem Startmenü der Taskleiste.

4 Geben Sie in der Befehlszeile diskdrive:\Setup (zum Beispiel D:\Setup) ein und klicken Sie auf “OK”.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 63

5 Installation der UV/Vis-SoftwareInstallation der Agilent ChemStation von CD

Wenn Sie Ihr System aktualisieren oder ein weiteres Modul hinzufügen,

klicken Sie auf “Yes”, damit das Setup-Programm die gesamte Agilent ChemStation-Software auf Ihrem Computer aktualisiert. Damit wird sicher-gestellt, dass alle Gerätemodule der Agilent ChemStation in derselben Ver-sion vorliegen. Klicken Sie auf “No”, wenn Sie das Programm verlassen möchten, ohne etwas zu installieren.

Nachdem Sie die bereits vorhandene Software der Agilent ChemStation aktualisiert haben, können Sie angeben, ob Sie weitere Module installieren möchten. Wenn nicht, können Sie die folgenden Schritte überspringen und mit der neuen Version der Agilent ChemStation zu arbeiten beginnen.

5 Wählen Sie das gewünschte Modul aus der Produktliste im Dialog “Configure Instrument” aus und wählen Sie “Add”.

6 Geben Sie die Lizenznummer für das gewählte Modul im Feld “New License Number” ein und klicken Sie auf “Add”.

Produkt- und Lizenznummer sind auf dem Software Certificate and Registration Packet aufgedruckt (siehe folgendes Beispiel).

64 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation der UV/Vis-Software 5Installation der Agilent ChemStation von CD

Wollen Sie ein weiteres Modul installieren, zum Beispiel ein weiteres Daten-auswertungsmodul, fahren Sie mit Schritt 5 fort.

7 Klicken Sie im Dialogfeld “Setup” auf “Install”, um fortzufahren.

8 Klicken Sie auf “Yes”, wenn die Pfadangabe in der Datei AUTOEXEC.BAT aktualisiert werden soll. Wählen Sie “No”, wenn Sie Ihre Agilent ChemStation aktualisieren und Ihr Installationsverzeichnis nicht geändert haben.

Konfigurieren des MonitorsFalls Sie einen Monitor mit einer Auflösung von 800×600 Pixel haben, sollten Sie kleine Schriftarten verwenden; bei einer Auflösung von 1024×768 Pixel sind hingegen große Schriftarten empfehlenswert. Die Schriftart ändern Sie in Windows unter “Start / Settings”.

Konfigurieren des SystemsDas Setup-Programm konfiguriert das System automatisch so, dass das Spek-tralphotometer Agilent 8453 das Gerät 1 mit der GPIB-Adresse 25 ist.

Falls Sie eine andere GPIB-Adresse verwenden oder ein weiteres Spektral-photometer oder eine Temperatursteuereinheit anschließen möchten, muss das System entsprechend konfiguriert werden.

Abbildung 23 Beispiel für einen License Registration-Aufkleber

SOFTWARE REGISTRATION LABEL FORPRODUCT NUMBER

REVISION CODE

REGISTRATIONNUMBER

G1115AA

A.08.01

DU08E7777ASAMPLE

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 65

5 Installation der UV/Vis-SoftwareInstallation der Agilent ChemStation von CD

So konfigurieren Sie Ihr System:

1 Starten Sie den Agilent UV/Vis-Konfigurationseditor in der Programm-gruppe Agilent ChemStation.

2 Wählen Sie im Menü Configure (Konfigurieren) den Menüpunkt Instru-ments (Geräte).

• Im Dialogfeld “Instrument Type” werden die Geräte aufgeführt, die mit der Agilent ChemStation zusammenarbeiten können. Wählen Sie das gewünschte Gerät aus, um es zu konfigurieren.

• Geben Sie dem Messgerät im Feld Instrument Name (Gerätename) einen beliebigen Namen. Die Agilent ChemStation verwendet diesen Namen, um das Gerät zu identifizieren.

• Wählen Sie im Feld Initial Screen Window Size (Anfängliche Fenster-größe) die Option Normal, damit das Fenster Ihrer Messgerätesession bildschirmfüllend mit einem unteren Freiraum zur Symboldarstellung angezeigt wird. Bei Auswahl von Icon (Symbol) oder Full Screen (Voll-bildschirm) wird Ihre Session als Symbol bzw. in Vollbilddarstellung gestartet.

• Wählen Sie OK zur Eingabe Ihrer Einstellungen und zur Anzeige des Messgerätenamens mit der Device Configuration (Messgerätekonfigura-tion).

• Wählen Sie mit dem Rollbalken eine GPIB-Adresse aus. Die verfügbaren GPIB-Adressen werden in diesem Feld angezeigt. Das Spektralphotome-ter und die Zubehörteile werden mit folgenden voreingestellten GPIB-Adressen geliefert:

Falls Sie mehr als ein Messgerät konfigurieren, muss sichergestellt werden, dass jedes Messgerät eine eindeutige GPIB-Adresse hat. Sie können bis zu vier Spektralphotometer konfigurieren, und bis zu 14 Module an eine GPIB-Schnittstelle anschließen. Um ein Modul aus der Konfiguration zu ent-fernen, wählen Sie das Modul aus, wählen “Delete” und bestätigen Ihre Wahl mit “Yes”.

3 Wählen Sie OK, um Ihre Eingaben zu bestätigen und zum Hauptmenü zurückzukehren.

GPIB-Adresse Name des Messgeräts oder Zubehörteils

25 Spektralphotometer Agilent 8453

18 Spektralphotometer HP 8452

20 Temperatursteuereinheit

66 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Installation der UV/Vis-Software 5Installation der Agilent ChemStation von CD

4 Wenn Sie die Farbe eines Bildschirmelementes ändern möchten:

Wählen Sie im Menü Configuration (Konfiguration) Colors (Farbe) und dann unter Screen Elements (Bildschirmelemente) ein Bildschirmelement aus. Wählen Sie dann eine Farbe aus den Feldern Colors (Farben) oder Custom Colors (Benutzerdefinierte Farben). Ihre Änderungen werden im Listenfeld Screen Elements angezeigt. Sie können auch eigene Farben erstellen und hin-zufügen. Wählen Sie dazu Add Custom Colors (Eigene Farben hinzufügen) und folgen Sie den Hinweisen unter Help (Hilfe).

5 Auswählen und Konfigurieren der GPIB-Schnittstelle:

Um die Kommunikation über den GPIB-Bus herzustellen, muss im “Configuration Editor” die Schnittstellenkonfiguration eingestellt werden. Es empfiehlt sich zu überprüfen, ob die GPIB-Karte die richtigen Standardein-stellungen aufweist. Nähere Einzelheiten dazu finden Sie im “Installation der GPIB-Schnittstellenkarte im Computer” auf Seite 70.

Wählen Sie die GPIB-Karte im Menü “Configure” aus. Der Configuration Edi-tor versucht, die installierte Karte zu finden.

Wählen Sie auch für die Agilent 82350 GPIB-Schnittstelle als SICL-Namen “hp82341” aus.

Mit “OK” speichern Sie die Änderungen und kehren zu der Anzeige “Configuration Editor” zurück.

6 Hinzufügen eines neuen Messgeräts:

Wählen Sie Add New Instrument (Neues Messgerät hinzufügen) im Menü Add/Delete (Hinzufügen/Löschen). Damit können Sie zum Bildschirm Confi-guration Editor ein Fenster für ein neues Messgerät hinzufügen. Folgen Sie den obigen Anleitungen zur Konfiguration des Messgeräts. Wählen Sie Delete Instrument (Messgerät löschen) im Menü Add/Delete (Hinzufügen/Löschen), um ein Messgerät aus der Konfiguration zu entfernen.

7 Wählen Sie im Menü File (Datei) Save (Speichern) zur Speicherung Ihrer Konfiguration.

8 Wählen Sie im Menü File (Datei) Exit (Beenden) zum Verlassen des Konfigu-rationseditors.

9 Zur Einstellung von Parametern für das weitere Zubehör, das Sie installiert und konfiguriert haben, finden Sie Hinweise in der Online-Hilfe der Software UV-Visible ChemStation.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 67

5 Installation der UV/Vis-SoftwareInstallation der Agilent ChemStation von CD

Probengeber

Falls Sie einen Agilent XY Probengeber oder einen Probengeber von Gilson International besitzen, benötigt Ihre Agilent ChemStation-Software einen spe-ziellen Treiber und ein Kabel. In der Datei readme.txt finden Sie dazu weitere Hinweise.

HINWEIS An einen PC können maximal zwei Probengeber installiert werden.

68 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent 8453 UV/Vis-SpektroskopiesystemInstallationshandbuch

6GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration

GPIB-Kommunikation 70

Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber 73

Ändern der GPIB-Adresse des Spektralphotometers 86

Dieses Kapitel beschreibt, wie Sie eine GPIB-Karte auf Ihrem Rechner instal-lieren und konfigurieren und wie Sie die GPIB-Adresse Ihres Spektralphoto-meters ändern.

• Eine Änderung der Adresse könnte erforderlich sein, wenn Sie mehr als ein analytisches Messgerät von Agilent Technologies mit demselben Computer betreiben möchten.

69Agilent Technologies

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationGPIB-Kommunikation

GPIB-Kommunikation

Analysegeräte, die über GPIB mit der Agilent ChemStation kommunizieren, benötigen eine im Computer installierte GPIB-Karte.

Kompatibilität Betriebssystem - GerätUnterstützt werden die GPIB-Schnittstellenkarten Agilent 82341C und 82350A/B. Die Agilent 82341C ist eine ISA-GPIB-Schnittstellenkarte und die Agilent 82350 ist eine PCI-GPIB-Schnittstellenkarte, weshalb keine zusätzli-chen Einstellungen wie Ändern von I/O-Adressen nötig sind.

Installation der GPIB-Schnittstellenkarte im ComputerDiese Karten können in verschiedenen Computern installiert werden. Daher sind die folgenden Anweisungen allgemein gehalten. Falls während der Instal-lation Probleme auftreten, konsultieren Sie bitte das Handbuch Ihres Compu-ters oder wenden Sie sich an Ihren Händler.

1 Schalten und stecken Sie Ihren Computer aus, bevor Sie die Gehäuseabde-ckung(en) entfernen.

2 Wählen Sie die geeigneten leeren Steckplätze für Ihre GPIB-Karte. Die 82341C-Karte wird in einen ISA-Steckplatz und die 82350A/B-Karte in einen PCI-Steckplatz eingesetzt.Die GPIB-Karte sollte nach Möglichkeit nicht neben einer Graphikkarte ein-gebracht werden. Da der Anschlussstecker der GPIB-Karte üblicherweise breiter ist als ein PC-Steckplatz, müssen Sie eventuell den Nachbarsteck-platz frei lassen.

HINWEIS Die GPIB-Karte Agilent 82335 wird von der Agilent ChemStation Version A.10.01 oder höher nicht unterstützt.

WARNUNG Schalten Sie den Computer und alle angeschlossenen Geräte aus und trennen Sie diese vom Stromnetz, bevor Sie Gehäuseteile öffnen.

70 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6GPIB-Kommunikation

3 Lösen Sie die Befestigungsschraube und entfernen Sie die Abdeckplatte des Steckplatzes.

4 Halten Sie die Karte an ihren Kanten und setzen Sie sie in den Steckplatz ein. Stellen Sie sicher, dass die Kontaktleiste der Karte fest sitzt. Sichern Sie die Karte mit der Befestigungsschraube.

5 Schließen Sie das Gehäuse des Computers. Verbinden Sie den Computer mit dem Stromnetz und starten Sie ihn.

GPIB-VerkabelungBei der Verbindung von GPIB-Geräten miteinander müssen einige Grundre-geln beachtet werden.

1 Schalten Sie den Computer aus und trennen Sie ihn und alle angeschlosse-nen Geräte vom Netz, bevor Sie die GPIB-Kabel installieren.

2 Lesen Sie sich die Dokumentation des analytischen Messgerätes durch, das mit einem GPIB-Kabel angeschlossen werden soll, und ermitteln Sie dessen GPIB-Adresse. Es ist unzulässig dass zwei Geräte, die an die Agilent ChemStation abgeschlossen sind, dieselbe Adresse benutzen. Ver-meiden Sie eine Doppelbelegung gegebenenfalls durch Adressenänderung. Notieren Sie sich jede GPIB-Adresse. Sie benötigen diese Informationen später.

3 Versuchen Sie, kurze GPIB-Kabel zu verwenden (2 m oder weniger).

4 GPIB-Kabel (0,5 m) (10833D)GPIB-Kabel (1,0 m) (10.833A)GPIB-Kabel (2,0 m) (10833B)GPIB-Kabel (4,0 m) (10833C)

5 Verbinden Sie das eine Ende des GPIB-Kabels mit der Anschlussbuchse der GPIB-Karte.

6 Achten Sie darauf, dass Sie alle GPIB-Stecker ordentlich befestigen. Eine schlechte Verbindung kann zu schwer lokalisierbaren Fehlern führen.

7 Schließen Sie GPIB-Geräte in Reihe an. Eine Reihe wird aufgebaut, indem ein GPIB-Gerät mit dem nächsten und dieses mit dem übernächsten usw. verbunden wird. Vermeiden Sie sternförmige Konfigurationen (in denen alle Geräte mit einem zentralen Punkt verbunden sind).

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 71

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationGPIB-Kommunikation

WARNUNG Gemäß den Spezifikationen IEEE 488 ist der General Purpose Instrument Bus (GPIB) nicht für eine dynamische Konfiguration ausgelegt. Schalten Sie auf keinen Fall den Strom bei einem GPIB-Gerät an, das an den Bus angeschlossen ist, während andere GPIB-Geräte aktiv mit dem GPIB-Controller kommunizieren. Dabei könnten Span-nungsspitzen entstehen, die zu Fehlern im GPIB-Protokoll führen. In Extremsituatio-nen kann es erforderlich sein, alle Geräte neu einzuschalten, darunter auch den GPIB-Controller (d.h. im Normalfall die Agilent ChemStation).

72 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

Nach Einbau der GPIB-Karte in den Computer muss die entsprechende Trei-ber- und Konfigurationssoftware installiert werden. Sie befindet sich auf der Agilent ChemStation-CD im Verzeichnis “\GPIB”.

Um die HP I/O Libraries zu installieren führen Sie folgende Schritte durch:

• “Abbruch der automatischen Hardware-Installation”

• “Installation der Agilent GPIB Library”

• “Abschluss der Installation neuer Hardware”

• “Konfiguration der Agilent GPIB Library”

HINWEIS Die Agilent ChemStation A.10.01 und höher benötigt die Version L.02.01.00 der Agilent I/O Libraries. Die Agilent ChemStation Version A.10.01 und höher kann nur mit dem Windows 2000 Service Pack 3 und Windows XP Service Pack 1a betrieben werden.

HINWEIS Wenn Sie eine Agilent 82335 durch eine Agilent 82350 oder 82341-Karte ersetzen, müssen Sie die HP I/O Libraries installieren.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 73

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationKonfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

Abbruch der automatischen Hardware-Installation1 Schalten Sie den Computer ein. Beim Hochfahren des Betriebssystemes

wird der “Found New Hardware Wizard” automatisch aktiviert. Klicken Sie auf Cancel, um den Assistenten zu verlassen.

Abbildung 24 Found New Hardware Wizard

74 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

Installation der Agilent GPIB Library1 Öffnen Sie den Windows Explorer und starten Sie iolibs.exe. Folgen Sie den

Anleitungen Abbildung 25. Die Standard Interface Control Library (SICL) wird nun auf Ihrem Computer installiert, die Registry aktualisiert und die neue Programmgruppe “Agilent I_O Libraries” angelegt.

2 Bei Erscheinen des Eingangsbildschirms Abbildung 25, klicken Sie auf Next, um die Lizenzbedingungen anzuzeigen, und dann auf Yes, um die Bedin-gungen zu akzeptieren.

Abbildung 25 Installationsprogramm für die Agilent I/O Libraries Rev. L.02.01.00

Abbildung 26 Installationsprogramm: Readme-Information

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 75

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationKonfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

3 Klicken Sie nochmals Next in der angezeigten Readme-Information Abbildung 26.

4 Bei den Installationsmöglichkeiten Abbildung 27 klicken Sie auf Full Installation und im Dialog Current Settings Abbildung 28 klicken Sie auf Next.

Abbildung 27 Installationsprogramm: Auswahl der Installationsmöglichkeiten

Abbildung 28 Installationsprogramm: Current Settings

76 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

5 Am Ende der Installation und automatischen Konfiguration wird das Abschlussmenü angezeigt. Klicken Sie auf Finish, um das Installationspro-gramm zu beenden und Ihren Computer neu zu booten.

Abbildung 29 Abschlussmenü der Installation der Agilent I/O Libraries.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 77

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationKonfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

Abschluss der Installation neuer HardwareUm die Installation neuer Hardware abzuschließen, beachten Sie bitte die Angaben im Abschnitt

• “Windows 2000”, falls Ihr Computer das Betriebssystem Windows 2000 ver-wendet, bzw. die Angaben im Abschnitt

• “Windows XP” auf Seite 80, falls Ihr Computer das Betriebssystem Windows XP verwendet.

Windows 2000

1 Nach dem Neustart erscheint nochmals der Hardware Assistent Abbildung 24. Klicken Sie auf Next und wählen Sie unter “What do you want the wizard to do?” die Option “Display a list of known drivers for this device so that I can choose a specific driver” Abbildung 30 und klicken Sie auf Next.

Abbildung 30 Hardware Wizard: Auswahl der durchzuführenden Aufgabe

78 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

2 Aus der Auswahlliste “Models” wählen Sie “Agilent Technologies 82350 PCI GPIB” Abbildung 31 und klicken Sie auf Next, um mit der Installation zu beginnen.

3 Klicken Sie auf Finish, um die Installation abzuschließen.

Abbildung 31 Hardware-Assistent: Modellauswahl

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 79

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationKonfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

Windows XP

1 Nach dem Neustart erscheint nochmals der Hardware-Assistent Abbildung 32. Wählen Sie unter “What do you want the wizard to do?” die Option “Install from a list or specific location (Advanced)” und klicken Sie dann auf Next.

2 Wählen Sie im nächsten Dialogfenster der Installationshilfe Abbildung 33 die Option “Don’t search. I will chose the driver to install.” und klicken Sie auf Next.

Abbildung 32 Hardware-Assistent: Installationsart

80 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

3 Aus der Auswahlliste “Model” wählen Sie “Agilent Technologies 82350 PCI GPIB” Abbildung 34 und klicken Sie auf Next.

4 Klicken Sie auf Finish, um die Installation abzuschließen.

Abbildung 33 Hardware-Assistent: Installationsoptionen

Abbildung 34 Hardware-Assistent: Modellauswahl

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 81

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationKonfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

Konfiguration der Agilent GPIB Library1 Klicken Sie in der Aufgabenleiste von Windows auf das Symbol und auf

Run IO config.

2 Wählen Sie “Configure interfaces manually”, wenn Sie dazu aufgefordert werden.

3 Wählen Sie aus der Liste “Available Interface Types” Ihre Schnittstellenkarte, z.B. “Agilent 82350 GPIB” (Abbildung 35) und klicken Sie dann “Configure”.

4 Das Konfigurationsdienstprogramm “IOCFG.EXE” versucht nun, die im PC ausgewählte GPIB-Schnittstelle zu finden, um der Karte die korrekten essourcen zuzuordnen.

5 Setzen Sie den “SICL Interface Name” auf “hp82341”, die “Bus Address” auf “30” und kreuzen Sie im “System Controller” an, wie in Abbildung 36 gezeigt. Bitte beachten Sie, dass der Dialogbildschirm in Abhängigkeit von der ausge-wählten GPIB-Karte verschieden aussehen kann.

Abbildung 35 Auswahl des entsprechenden Schnittstellentyps im I/O-Konfigurations-bildschirm

82 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

6 Wählen Sie OK. Die konfigurierte GPIB-Schnittstelle sollte nun im “Configuration Screen” unter den konfigurierten Schnittstellen aufgeführt sein (Abbildung 37 auf Seite 84).

7 Die GPIB-Schnittstelle ist nun konfiguriert. Starten Sie den Computer neu, wenn Sie dazu aufgefordert werden.

WARNUNG Der SICL-Schnittstellenname hp82341 muss in Kleinbuchstaben eingegeben wer-den.

Abbildung 36 Konfiguration der GPIB-Schnittstelle für die Verwendung mit der Agilent ChemStation

WARNUNG Um von der Agilent ChemStation erkannt zu werden, muss der SICL-Schnittstellen-name “hp82341” angegeben werden, auch wenn eine Agilent 82350 GPIB-Karte installiert ist.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 83

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationKonfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

Dieser Bildschirm kann von der Programmgruppe “Agilent IO Libraries” durch Auswahl von “IO Config” aufgerufen werden.

WARNUNG Wenn Sie eine Agilent 82341-Karte gegen eine Agilent 82350-Karte oder umgekehrt tauschen, entfernen Sie zuerst die Konfiguration mit dem Dienstprogramm “IO Config” aus der Programmgruppe “HP I_O Libraries”. Nach dem Austausch muss das Programm “IOCFG.EXE” erneut ausgeführt werden, um die korrekten Trei-ber zu konfigurieren. Dies trifft auch dann zu, wenn eine Agilent 82341D-Karte gegen eine 82341C GPIB-Karte ausgetauscht wird.

Abbildung 37 Das Fenster “Interface Configuration” zeigt nun die konfigurierte GPIB-Karte an

WARNUNG Starten Sie “IO Config” oder Visa Assistant nicht, solange die UV/Vis ChemStation läuft.

84 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6Konfiguration der Agilent 82341/82350 GPIB-Schnittstellentreiber

GPIB-Schnittstellenkonfiguration mit der Agilent ChemStationVerwenden Sie die folgenden Werte, wenn Sie eine Agilent 82341 oder Agilent 82350 GPIB-Karte mit der Agilent ChemStation nutzen möchten. Die zur Ver-fügung stehenden Eingabefelder variieren mit dem Typ der installierten Schnittstelle. Siehe Abbildung 36 auf Seite 83.

SICL-Schnittstellen-name

Der SICL-Schnittstellenname ist ein symbolischer Name, mit dem die Agilent ChemStation arbeitet, um diese GPIB-Schnittstelle zu identifizie-ren und anzusprechen. Der Standardname für die Agilent ChemStation ist “hp82341” (ohne Anführungszeichen). Dieser Name muss für beide Schnittstellentypen verwendet werden.

VISA-Schnittstellen-name

Der vorgegebene VISA Interface Name ist “GPIB0” (diese Einstellung wird von der Agilent ChemStation nicht verwendet und muss daher nicht geän-dert werden).

Logische Einheit Die Nummer der logischen Einheit wird von der Schnittstellensteuerungs-bibliothek (Standard Interface Control Library = SICL) verwendet, um die GPIB-Schnittstelle eindeutig zu identifizieren. Diese Nummer ist eine Zahl zwischen 0 und 10.000. Die Agilent ChemStation verwendet immer den Standardwert “7”.

Busadresse Die Busadresse bestimmt die Adresse der GPIB-Schnittstelle im GPIB-Bus. Die Agilent ChemStation verwendet für den System Controller die Busadresse “30”.

System Controller Der System Controller bestimmt, welche Buseinheiten senden und emp-fangen. Jedes mit dem GPIB-Bus verbundene Gerät muss eine eindeutige GPIB-Busadresse mit nur einem Gerät als System Controller besitzen. Für die Agilent ChemStation ist der System Controller immer die installierte GPIB-Karte.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 85

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationÄndern der GPIB-Adresse des Spektralphotometers

Ändern der GPIB-Adresse des Spektralphotometers

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die GPIB-Adresse des Spek-tralphotometers Agilent 8453 ändern.

In der derzeitigen UV/Vis-Bedienungssoftware kommuniziert das Spektralpho-tometer über die Schnittstelle GPIB (IEEE-488) mit seinem Computer. Der Anschluss für die Schnittstelle befindet sich auf der Rückseite des Spektral-photometers. Neben dem Anschluss befindet sich ein Modul zur Wahl von Adressen und weiteren Kontrollfunktionen. Dieses Modul ist in Abbildung 38 dargestellt.

Die Adressenwahlschalter sind werkseitig für die GPIB-gestützte Kommunika-tion auf die Standardadresse 25 eingestellt. Intern wird das Binärequivalent von 25 verwendet, das von den UV/Vis-Softwarepaketen erkannt wird.

So ändern Sie die GPIB-Adresse Ihres Spektralphotometers Agilent 8453:

1 Schalten Sie Ihr Spektralphotometer aus.

2 Stellen Sie sicher, dass am Schaltmodul für die Konfigurationswahl die Schalter 1 und 2 nach unten gerichtet sind. Sie dienen der Definition der GPIB-Adresse, wobei mit den Schaltern 3 bis 8 eine Adresse gemäß Tabelle 5 gewählt wird.

3 Entfernen Sie alle Objekte (wie Küvetten und Durchflusszellen) aus dem Lichtweg und schalten Sie das Spektralphotometer an. Damit wird die GPIB-Adresse in einen Langzeitspeicher übernommen, der auch ohne Netz-spannung erhalten bleibt (“Non volatile Memory”).

Die Adresse bleibt solange im Speicher erhalten, bis mit den DIP-Schaltern eine neue Adresse gewählt und das Messgerät aus- und erneut eingeschaltet wird.

Abbildung 38 Schaltermodul zur Konfigurationseinstellung

1 2 3 4 5 6 7 8

86 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

GPIB: Kommunikation, Verbindungen und Konfiguration 6Ändern der GPIB-Adresse des Spektralphotometers

Einstellungen von GPIB-AdressenIn Tabelle 5 und Tabelle 6 finden Sie die Schaltereinstellungen für die GPIB-Adresse des Spektralphotometers Agilent 8453.

Tabelle 5 Einstellung der GPIB-Adressen (Adressen von 0 bis 15)

Adresse 1 2 3 4 5 6 7 8

0 0 0 0 0 0 0 0 0

1 0 0 0 0 0 0 0 1

2 0 0 0 0 0 0 1 0

3 0 0 0 0 0 0 1 1

4 0 0 0 0 0 1 0 0

5 0 0 0 0 0 1 0 1

6 0 0 0 0 0 1 1 0

7 0 0 0 0 0 1 1 1

8 0 0 0 0 1 0 0 0

9 0 0 0 0 1 0 0 1

10 0 0 0 0 1 0 1 0

11 0 0 0 0 1 0 1 1

12 0 0 0 0 1 1 0 0

13 0 0 0 0 1 1 0 1

14 0 0 0 0 1 1 1 0

15 0 0 0 0 1 1 1 1

WARNUNG Die Schalter 1 und 2 werden für die Firmware-Einstellungen verwendet. Ändern Sie diese Schalterstellungen nicht. Änderungen können zu einem Versagen des Mess-gerätes führen. Eine Wiederherstellung erfolgt, indem die Schalter 1 und 2 in Posi-tion 0 gebracht werden und das Messgerät aus- und wieder eingeschaltet wird. Weitere Informationen finden Sie im Servicehandbuch.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 87

6 GPIB: Kommunikation, Verbindungen und KonfigurationÄndern der GPIB-Adresse des Spektralphotometers

Tabelle 6 Einstellung der GPIB-Adressen (Adressen von 16 bis 31)

Adresse 1 2 3 4 5 6 7 8

16 0 0 0 1 0 0 0 0

17 0 0 0 1 0 0 0 1

18 0 0 0 1 0 0 1 0

19 0 0 0 1 0 0 1 1

20 0 0 0 1 0 1 0 0

21 0 0 0 1 0 1 0 1

22 0 0 0 1 0 1 1 0

23 0 0 0 1 0 1 1 1

24 0 0 0 1 1 0 0 0

25 0 0 0 1 1 0 0 1

26 0 0 0 1 1 0 1 0

27 0 0 0 1 1 0 1 1

28 0 0 0 1 1 1 0 0

29 0 0 0 1 1 1 0 1

30 0 0 0 1 1 1 1 0

31 0 0 0 1 1 1 1 1

88 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent 8453 UV/Vis-SpektroskopiesystemInstallationshandbuch

7LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration

Installation und Konfiguration des TCP/IP auf dem PC 90

Installation des LAN-Adapters in Ihrem Agilent 8453 Spektralphotometer 93

Anschluss des Agilent 8453 Spektralphotometers an einen PC 94

Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms 96

Verwendung des Agilent ChemStation Configuration Editors zur Konfiguration des Agilent 8453 Spektralphotometers 102

Fehlerbehandlung bei der LAN-Kommunikation 105

Die ersten fünf Abschnitte dieses Kapitels beschreiben alle notwendigen Installationen, Verbindungen und Konfigurationen zum Wechsel von GPIB- auf LAN-Kommunikation.

Der letzte Abschnitt dieses Kapitels bietet Hilfe, wenn die LAN-Verbindung nicht ordnungsgemäß funktioniert.

89Agilent Technologies

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationInstallation und Konfiguration des TCP/IP auf dem PC

Installation und Konfiguration des TCP/IP auf dem PC

Wenn Sie das Agilent 8453 Spektralphotometer über eine Standard-LAN-Ver-bindung mit dem PC verbinden möchten, müssen Sie für eine ordnungsge-mäße Kommunikation zwischen PC und Messgerät sorgen. Die Kommunikation benutzt das TCP/IP-Protokoll, das als Netzwerk-Protokoll auf dem PC eingerichtet sein muss.

Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des TCP/IP-Protokolls unter Windows 2000 oder Windows XP.

1 Wenn Sie Windows 2000 verwenden, wählen Sie Start > Settings > Network and Dial-up Connections, klicken rechts auf Local Area Connection und wählen Properties.

2 Wenn Sie Windows XP verwenden, wählen Sie Start > Settings > Network Connections, klicken rechts auf Local Area Connection und wählen Properties.

HINWEIS Wenn Sie ein LAN verwenden, müssen Sie sich vergewissern, dass kein Konflikt entsteht, wenn Sie sowohl dem PC als auch dem Instrument eine IP-Adresse zuweisen. Mehr Infor-mationen dazu erhalten Sie von Ihrem IT-Berater.

Abbildung 39 Eigenschaften von LAN-Verbindung

90 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 7Installation und Konfiguration des TCP/IP auf dem PC

3 Klicken Sie im Dialog “Local Area Connection Properties” Abbildung 39 auf die Schaltfläche Configuration, um sicherzustellen, dass die Komponente korrekt arbeitet.

4 Im Abschnitt “Components checked are used for this connection:” dieses Dialogs muss die Option “Internet Protocol (TCP/IP)” aktiv und markiert sein.

5 Wählen Sie “Internet Protocol (TCP/IP)” und klicken Sie dann auf die Schalt-fläche “Properties”.

HINWEIS Wenn keine Netzwerkkarte installiert ist, lesen Sie bitte im Handbuch Ihrer Netzwerkkarte und Ihres Computers nach, wie die Netzwerkkarte zu installieren und zu konfigurieren ist.

HINWEIS Ist kein TCP/IP-Protokoll installiert, klicken Sie auf die Schaltfläche Install, wählen Sie aus der Liste der zu installierenden Netzwerkkomponenten Protocol und klicken Sie auf Add. Wählen Sie aus der Liste “Manufacturers:” den Hersteller “Microsoft” und aus der Liste “Network Protocol:” “Internet Protocol (TCP/IP)” und klicken Sie dann auf “OK”. Starten Sie Ihren Computer gegebenenfalls neu.

HINWEIS Ist der PC an das LAN Ihrer Firma angeschlossen, verändern Sie die Einstellungen nicht. Notieren Sie sich gegebenenfalls die “Subnet Mask”. Setzen Sie sich mit Ihrem IT-Berater in Verbindung, falls diese Maske nicht verfügbar ist, und fordern Sie eine feste IP-Adresse für Ihr Gerät an, falls Sie das Gerät an das eingerichtete LAN anschließen möchten.Weitere Einzelheiten finden Sie unter “Anschluss des Agilent 8453 Spektralphotometers an einen PC”.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 91

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationInstallation und Konfiguration des TCP/IP auf dem PC

6 Wählen Sie im Dialog “Internet Protocol (TCP/IP) Properties” Abbildung 40 die Option “Use the following IP address” und geben Sie die “IP Address” und die “Subnet mask” Ihres Rechners ein.

7 Starten Sie Ihren Computer gegebenenfalls neu.

Abbildung 40 Eigenschaften des Internetprotokolls (TCP/IP)

HINWEIS Gateway, DNS- und WINS IP-Adressen müssen in diesem Fall nicht konfiguriert werden, da Sie zu keinem anderen Netzwerk Verbindung aufnehmen.

92 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 7Installation des LAN-Adapters in Ihrem Agilent 8453 Spektralphotometer

Installation des LAN-Adapters in Ihrem Agilent 8453 Spektralphotometer

Die JetDirect-Karte (G1846A) und die TalkToLab-Karte (G1369A) sind LAN-Adapter, mit denen das Agilent 8453 Spektralphotometer physisch mit-tels LAN-Kabel mit einem PC verbunden wird. Installation der LAN-Adapter-karten:

1 Schalten Sie das Agilent 8453 Spektralphotometer aus.

2 Entfernen Sie die Metallabdeckung rechts oben auf der Rückseite.

3 Setzen Sie die LAN-Adapterkarte in den Steckplatz ein und befestigen Sie die beiden Befestigungsschrauben.

WARNUNG Verbinden Sie keinesfalls den LAN-Adapter Ihres PC mit der CAN-Schnittstelle des Agilent 8453 Spektralphotometers. Anderenfalls wird der LAN-Adapter des PC ernsthaft beschädigt, da die Betriebsspannung der CAN-Schnittstelle (12 V) höher ist als die Betriebsspannung des LAN Adapters (5 V).

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 93

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationAnschluss des Agilent 8453 Spektralphotometers an einen PC

Anschluss des Agilent 8453 Spektralphotometers an einen PC

Dieser Abschnitt beschreibt, wie die Verbindung vom Messgerät zum PC herge-stellt wird. Wenn Sie eine Verbindung zu einem bestehenden LAN-Netzwerk herstellen möchten, bitten Sie Ihren Systemadministrator um Unterstützung.

Installation eines EinzelgerätsBei einer Einzelgeräteinstallation wird nur ein Agilent 8453 Spektralphoto-meter mit der LAN-Schnittstelle des PCs verbunden. Bei dieser Konfiguration wird nur das schwarze 3 m lange Twisted-Pair-Kabel (Bestellnummer 5183-4649) verwendet, das mit der Agilent ChemStation-Software geliefert wird.

WARNUNG Verbinden Sie keinesfalls den LAN-Adapter Ihres PC mit der CAN-Schnittstelle des Agilent 8453 Spektralphotometers. Anderenfalls wird der LAN-Adapter des PC ernsthaft beschädigt, da die Betriebsspannung der CAN-Schnittstelle (12 V) höher ist als die Betriebsspannung des LAN Adapters (5 V).

HINWEIS Für eine LAN-Verbindung benötigt das Spektralphotometer Agilent 8453 die Firmware Ver-sion A.03.30 oder höher.

HINWEIS Verwenden Sie für eine direkte Einzelgerät-Installation nicht das Ethertwist 10BaseT-Kabel, das mit der JetDirect-Karte G1846A geliefert wird.

94 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 7Anschluss des Agilent 8453 Spektralphotometers an einen PC

Installation mehrerer GeräteWenn Sie mehr als ein Agilent 8453 Spektralphotometer mit einem Agilent ChemStation-PC verbinden möchten oder wenn der PC mit einem Netzwerk verbunden werden soll, ist ein Hub (zum Beispiel der G2402A 8 Port Hub) erforderlich. Der Hub G2402A wird standardmäßig mit einem EtherT-wist 10BaseT-Kabel geliefert, das die Verbindung zum PC herstellt. Verwenden Sie das Standard EtherTwist 10BaseT-Kabel (G1530-61485), das den LAN-Adapterkarten beigelegt ist, um den Hub mit dem Spektralphotometer zu verbinden.

Einstellen der IP-Adresse des Agilent 8453 SpektralphotometersDie IP-Adresse der im Agilent 8453 Spektralphotometer eingesetzten LAN-Adapterkarte kann mit Hilfe eines Bootp Servers gesetzt werden. Dieser Server weist der LAN-Adapterkarte bei jeder Anfrage eine konfigurierte IP-Adresse zu. Siehe dazu den Abschnitt “Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms” auf Seite 96.

HINWEIS Verwenden Sie bei der Installation mehrerer Geräte nicht das schwarze 3 m lange Twi-sted-Pair-Kabel (Bestellnummer 5183-4649).

Abbildung 41 LAN-Verbindung über einen Hub

Verwenden Sie ein Standard-Twisted-Pair LAN-Kabel für die Verbindung.

PC Netzwerk-Hub

Geräte

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 95

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationInstallation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms

Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms

Dieser Abschnitt erläutert die Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms. Dieses Programm wird zur Konfiguration der LAN-Adap-terkarte verwendet, um die Verbindung zwischen dem Agilent 8453 Spektral-photometer und dem LAN herzustellen.

Was ist ein Bootp-Protokoll?Ein Bootp (Bootstrap Protocol) wird zur zentralen Verwaltung und Verteilung von IP-Adressen und Einstellungen für Netzwerkgeräte verwendet. Damit diese Prozesse stattfinden können, muss ein Bootp-Server im Netzwerk laufen.

Die LAN-Adapterkarte für die Verbindung des Agilent 8453 Spektralphotome-ters mit dem LAN speichert keine Einstellungen, daher fragt die Karte beim Einschalten des Geräts im Netzwerk jedesmal nach einer IP-Adresse und wei-teren Einstellungsangaben.

Um die Karte mit diesen Angaben zu versorgen, muss der Bootp-Server bereits laufen, bevor die Karte ihre Anfrage startet; ebenso muss der Bootp-Server die Hardware-Adresse (auch MAC-Adresse genannt) der LAN-Adapterkarte ken-nen. Es können mehrere LAN-Adapterkarten mit einem einzigen Bootp-Server konfiguriert werden.

Wenn in Ihrem Netzwerk bereits ein Bootp-Server läuft, wenden Sie sich bitte an Ihren Systemadministrator mit den Informationen aus “Zusätzliche Infor-mationen für Netzwerkadministratoren zur Konfiguration der LAN-Adapterkarte” auf Seite 100.

Wenn in Ihrem Netzwerk kein Bootp-Server läuft, empfehlen wir, das Pro-gramm CAG Bootp Server, das mit der ChemStation-CD geliefert wird, zu installieren und zu konfigurieren.

96 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 7Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms

Installation des Programms CAG Bootp Server1 Legen Sie Ihre Agilent ChemStation-CD in Ihr CD-Laufwerk ein.

2 Wählen Sie aus dem Menü Start in der Aufgabenleiste Start / Run.

3 Geben Sie in die Befehlszeile CD-ROM-drive:\support\bootp\Setup (z.B.: D:\support\bootp\Setup) ein und klicken Sie auf OK.

4 Folgen Sie den angezeigten Anweisungen zur Installation des CAG Bootp Server-Programms. Es empfiehlt sich, die Datei readme.txt zu lesen, da sie Informationen enthalten kann, die im Handbuch nicht enthalten sind.

5 Das CAG Bootp Server-Programm kann dann mit dem Symbol Agilent-Bootp aus der Gruppe Agilent ChemStations im Start-Menü gestar-tet werden.

Konfiguration des CAG Bootp Server-ProgrammsMit dem CAG Bootp Server-Programm kann die LAN-Adapterkarte einfach konfiguriert werden. Mit dem Menüpunkt Configure > Add kann zur Konfigura-tion paarweise eine MAC- und eine IP-Adresse zur Konfiguration eingegeben werden. Mit dem Menüpunkt Configure > Bootp Manager wird eine Liste der bereits konfigurierten MAC-Adressen angezeigt und kann dort geändert wer-den.

Abfragen der MAC-Adresse

Die MAC- oder Hardware-Adresse der LAN-Adapterkarte ist eine weltweit ein-deutige Kennung. Kein anderes Netzwerkgerät hat die gleiche Hard-ware-Adresse. Falls die MAC-Adresse nicht auf der Rückseite der LAN-Adapterkarte aufgedruckt ist, führen Sie bitte folgende Schritte aus:

1 Verbinden Sie Ihr Spektralphotometer mit dem PC wie in “Installation eines Einzelgeräts” auf Seite 94 beschrieben.

2 Wählen Sie Start > Programs > Agilent ChemStation > Agilent Bootp, um den Bootp-Server zu starten (falls noch keine automatische Aktivierung erfolgt ist).

HINWEIS Beachten Sie bitte, dass das CAG Bootp Server-Programm immer als Symbol in der Task-Leiste gestartet wird (so als würden Sie auf den Schalter Minimieren des Programm-fensters klicken).

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 97

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationInstallation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms

3 Öffnen Sie das Fenster des Bootp-Servers, indem Sie in der Task-Leiste darauf klicken.

4 Wechseln Sie zu dem Gerät im LAN und sehen Sie sich das Bootp-Fenster an. Nach 2–20 s zeigt der Bootp-Server die Anfrage der LAN-Adapterkarte mit der Hardware-Adresse an, wie unten gezeigt. (Diese Information wird auch in der Datei trace.txt im Verzeichnis des Bootp-Servers gespeichert, wenn die Option File > Log to disk > Enable gewählt ist.)

Konfiguration der LAN-Adapterkarte

Um die LAN-Adapterkarte in die Bootp-Konfiguration aufzunehmen, führen Sie folgende Schritte aus:

1 Wählen Sie Configure > Add Entry…, um einen Eintrag hinzuzufügen. Die Dropdown-Liste “MAC address” zeigt alle MAC-Adressen an, die zuletzt eine Bootp-Anfrage gesendet haben. Wählen Sie die Adresse der LAN-Adapter-karte aus und machen Sie die erforderlichen Eingaben. Das Beispiel zeigt die Einstellungen für die Installation eines Einzelgerätes, wobei kein Gate-way eingetragen werden muss. Wählen Sie OK, um die Einträge zu überneh-men.

98 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 7Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms

2 Schalten Sie das Gerät aus und dann wieder ein, um eine erneute Bootp-Anfrage zu starten. Diesmal wird die MAC-Adresse vom Bootp-Ser-ver gefunden, und das CAG Bootp Server-Fenster zeigt Folgendes an:

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 99

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationInstallation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms

Zusätzliche Informationen für Netzwerkadministratoren zur Konfiguration der LAN-Adapterkarte

Die Implementierung des Bootp-Protokolls bei der LAN-Adapterkarte erfolgt in Übereinstimmung mit RFC 951 und RFC 1048. Damit eine interne LAN-Adapterkarte Bootp verwendet, muss die Standardeinstellung: bootp=YES gesetzt sein. Dies ist die Standardeinstellung des Herstellers. Um die Einstellung zu ändern, muss die Karte zurückgesetzt werden. Dies geschieht jedes Mal, wenn das Agilent 8453 Spektralphotometer mit der einge-bauten LAN-Adapterkarte eingeschaltet wird.

Ein Bootp-Server benötigt eine Datei namens bootptab, in der alle erforderli-chen Informationen gespeichert sind. Die Datei bootptab wird in dem Ver-zeichnis gespeichert, in dem der Bootp-Server installiert ist. (C:\ProgramFiles\Agilent\CAG Bootp Server ist das Standardverzeichnis für den CAG-Bootserver.)

Das folgende Beispiel zeigt die gespeicherten Informationen der Datei bootptab:# Agilent 8453 im Labor 1: linker ArbeitstischAgilent 8453-1:\ht=1:\ha=0060B0CB662B:\ip=10.10.10.101:\T145=64:T146=01:T147=01

Beschreibung der Einträge

# 8453 im Labor 1: linker Arbeitstisch Alle Einträge in einer Zeile nach einem # sind Kommentare und werden vom Bootp-Server ignoriert.

HP8453-1:\ Hostname des Geräts. Eine Kommunikation über den Hostnamen kann nur dann erfolgen, wenn ein DNS (Domain Name Server) für diesen Namen korrekt eingerichtet ist.

ha=0060B0CB662B:\ Dies ist die Hardware- oder MAC-Adresse der LAN-Adapterkarte. Sie ist normalerweise auf einem Etikett der Karte aufge-druckt. Wenn dies nicht der Fall ist, gehen Sie zum Abschnitt “Abfragen der MAC-Adresse” auf Seite 97.

100 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 7Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms

ip=10.10.10.101:\ Dies ist die IP-Adresse, die der LAN-Adapterkarte übermit-telt wird (diese Adresse muss im Agilent ChemStation Configuration Editor eingestellt werden, siehe “Verwendung des Agilent ChemStation Configuration Editors zur Konfiguration des Agilent 8453 Spektralphotometers” auf Seite 102).

T145=64:T146=01:T147=01 Diese Parameter bestimmen die Pufferverwaltung der JetDirect-Karte. Diese werden für den ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts im LAN benötigt und sollten nicht geändert werden.

Es können zusätzliche Angaben für Subnetzmaske und Gateway erforderlich sein; dies hängt von Ihrer Netzwerkeinstellung ab.

Wenn Ihr PC mit einem internen Netzwerk verbunden ist, müssen alle diese Werte von Ihrem Netzwerkadministrator eingestellt werden. Der Netzwerkad-ministrator benötigt folgende Informationen zur korrekten Konfiguration der Datei bootptab:

• Die Hardware- oder MAC-Adresse der LAN-Adapterkarte (z.B. ha=0060B0CB662B).

• Die Parameter der Pufferverwaltung der LAN-Adapterkarte: T145=64:T146=01:T147=01

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 101

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationVerwendung des Agilent ChemStation Configuration Editors zur Konfiguration des Agilent 8453 Spektralphotometers

Verwendung des Agilent ChemStation Configuration Editors zur Konfiguration des Agilent 8453 Spektralphotometers

Was ist der Agilent ChemStation Configuration Editor?Der Agilent ChemStation Configuration Editor ist ein Programm zur einfachen Konfiguration der Agilent ChemStation-Software. Dies beinhaltet:

• Auffinden der GPIB-Schnittstelle in Ihrem PC

• Auswählen der Kommunikationsart (LAN oder GPIB)

• Konfiguration der am PC angeschlossenen analytischen Hardware

• Konfiguration der zur Datenspeicherung zu verwendenden Pfade

• Konfiguration der Farbanzeige der Agilent ChemStation.

Da der Configuration Editor die interne Datenbank des Kommunikationsmo-duls ändert, muss die Agilent ChemStation zuvor geschlossen werden.

Konfiguration eines Agilent 8453 SpektralphotometersDieser Abschnitt beschreibt die Konfiguration eines Agilent 8453 Spektralpho-tometers für eine LAN-Verbindung.

1 Starten Sie den Agilent ChemStation Configuration Editor mit einem Dop-pelklick auf das Symbol des Configuration Editor in der Startgruppe der Agilent ChemStation, indem Sie Start > Programs > Agilent UV-Visible ChemStations->Agilent UV-Vis Configuration Editor wählen, oder indem Sie unter Start/Ausführen “C:\HPCHEM\HPCED02.EXE” eingeben.

2 Wählen Sie das Menü Configure->Instruments.

HINWEIS Wenn die LAN-Verbindung genutzt wird, muss das Microsoft TCP/IP-Protokoll installiert und konfiguriert, die LAN-Adapterkarte installiert, das Agilent 8453 Spektralphotometer mit dem PC verbunden und ein Bootp-Server installiert und konfiguriert sein, bevor das Spek-tralphotometer benutzt werden kann. (Siehe die vorherigen Abschnitte dieses Kapitels.)

102 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 7Verwendung des Agilent ChemStation Configuration Editors zur Konfiguration des

Agilent 8453 Spektralphotometers

3 Wählen Sie den Gerätetyp UVVis, geben Sie einen Namen für das Gerät ein (z.B. Agilent 8453 UV-Visible System [1]), wählen Sie die Ausgangs-Fenster-größe und anschließend OK.

4 Falls eine GPIB-Verbindung für das Spektralphotometer eingerichtet ist, erscheint folgender Bildschirm (25 ist die voreingestellte GPIB-Adresse).

In diesem Fall wählen Sie bitte den Eintrag Spektralphotometer 8453 - GPIB 25 im Register Selected Modules und klicken auf Delete, um das gewählte Modul zu löschen.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 103

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationVerwendung des Agilent ChemStation Configuration Editors zur Konfiguration des Agilent 8453 Spektralphotometers

5 Wählen Sie Spectrophotometer 8453 im Register Modules, markieren die Opti-onsschaltfläche LAN und klicken dann auf Add, um den Eintrag der Liste Selected Modules hinzuzufügen.

6 Wählen Sie Identify by IP Address und tragen Sie die IP-Adresse der LAN-Adapterkarte ein. (Falls ein DNS-Server installiert ist, können Sie auch den Hostnamen angeben.)

7 Wählen Sie OK, um zum Dialogfeld Device Configuration zurückzukehren, das nun wie folgt aussieht:

8 Wählen Sie OK, um das Dialogfeld Device Configuration zu verlassen und speichern Sie die Änderungen an der Konfiguration, indem Sie File > Save wählen.

9 Beenden Sie den Konfigurations-Editor, indem Sie File > Exit wählen.

10 Schalten Sie das Agilent 8453 Spektralphotometer ein und warten Sie, bis die LED an der Vorderseite grün leuchtet. Anschließend starten Sie die Agilent ChemStation zur Überprüfung der Kommunikation der Software mit dem Spektralphotometer. Falls die rote Fehlermeldungszeile Power Fail erscheint, finden Sie Informationen zur Fehlerbehebung im folgenden Abschnitt, oder wiederholen Sie die Installation.

HINWEIS Sie sollten auch darauf achten, dass der Bootp-Server läuft, bevor Sie das Gerät einschal-ten.

104 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und Konfiguration 7Fehlerbehandlung bei der LAN-Kommunikation

Fehlerbehandlung bei der LAN-Kommunikation

Fehlende Stromversorgung bei der Agilent ChemStationWenn Ihre Agilent ChemStation über LAN keine Verbindung zum Spektralpho-tometer herstellen kann, führen Sie zur Fehlerbehebung bitte folgende Schritte durch:

Überprüfen Sie, ob grundsätzlich eine Kommunikation möglich ist.

Verwenden Sie den Ping-Befehl um zu prüfen, ob die IP-Adresse betriebsbereit ist.

1 Wählen Sie aus dem Startmenü in der Aufgabenleiste Start > Programs > Accessories > Command Prompt

2 Geben Sie ping <IP-number> ein und drücken Sie Enter, um die Kommunika-tion der LAN-Adapterkarte und dem LAN-Adapter im PC zu überprüfen. <IP-Nummer> ist durch die entsprechende IP-Adresse (z.B. 10.10.10.101) oder durch den Hostnamen zu ersetzen.

3 Der Ping-Befehl schickt eine Aufforderung zur Antwort an die IP-Adresse unter Umgehung eines Teils der Windows TCP/IP-Einstellungen. Ein erfolg-reicher Ping-Aufruf sieht wie folgt aus:

Reply from 10.10.10.101: bytes=32 time<10ms TTL=128

Wenn “request timed out” angezeigt wird, kann die IP-Adresse vom Ping-Befehl nicht erreicht werden.

4 Wenn der Ping-Aufruf vom Gerät erfolgreich beantwortet wurde, müssen Sie sicherstellen, dass Ihre Windows TCP/IP-Einstellungen für das gewählte Netzwerk korrekt sind, insbesondere sollten die Einstellungen von Subnetz-maske und Gateway geprüft werden.

Identifizierung mittels Hostname

Wenn Sie das Agilent 8453-System über einen Hostnamen identifizieren, über-prüfen Sie, ob der verwendete Hostname und die IP-Adresse im DNS-Server korrekt eingerichtet sind. Versuchen Sie die Verwendung der IP-Adresse im Configuration Editor.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 105

7 LAN: Kommunikation, Installation, Verbindungen und KonfigurationFehlerbehandlung bei der LAN-Kommunikation

Überprüfen Sie die korrekte Konfiguration der LAN-Adapterkarte

Zur Überprüfung, ob alle Parameter der LAN-Adapterkarte korrekt eingestellt sind, benutzen Sie das CAG Bootp Server-Programm der Agilent ChemStation-CD und deaktivieren alle Einträge zur Konfiguration der LAN-Adapterkarte des Geräts. Installieren Sie den Bootp-Server wie im Abschnitt “Installation und Konfiguration des CAG Bootp Server-Programms” auf Seite 96 beschrieben und konfigurieren Sie ihn dann für die MAC-Adresse der LAN-Adapterkarte. Lassen Sie den Bootp-Server geöffnet, schalten Sie das Gerät ein und prüfen Sie, ob der Bootp-Server die LAN-Adapterkarte korrekt konfiguriert hat. So stellen Sie sicher, dass die Parameter für die Pufferhandhabung in der LAN-Adapterkarte für das Spek-tralphotometer gesetzt sind.

DHCP-Server

Vergewissern Sie sich, dass keine DHCP-Server im gleichen Subnetz wie das bzw. die Messgerät(e) laufen, da diese Server ebenfalls auf eine Bootp-Anfrage antworten und die Pufferverwaltung der LAN-Adapterkarte nicht korrekt ein-stellen, z.B. T145=64:T146=01:T147=01. Sie können außerdem auch bei jedem Start eine andere IP-Adresse an das Messgerät senden.

Häufiger Puffer-Überlauf im Agilent 8453 LogbuchBitten Sie den Systemadministrator zu prüfen, ob das Netzwerk dem Daten-aufkommen durch die Messwerterfassung des Gerätes gewachsen ist. Dies kann auch durch eine falsche Konfiguration der Pufferverwaltung der JetDirect-Karte verursacht werden (richtige Einstellungen: T145=64:T146=01:T147=01).

HINWEIS Läuft ein DHCP-Server im gleichen Subnetz, müssen für Ihre Messgeräte feste IP-Adressen reserviert sein. Fragen Sie Ihren IT-Berater, um sicherzugehen, dass keine Konflikte zwi-schen IP-Adressen auftreten.

106 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent 8453 UV/Vis-SpektroskopiesystemInstallationshandbuch

ASicherheitshinweise

Sicherheitshinweise 108

Lösungsmittelinformationen 111

Informationen zu Lithium-Batterien 113

Agilent Technologies im Internet 114

107Agilent Technologies

A SicherheitshinweiseSicherheitshinweise

Sicherheitshinweise

Die folgenden allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen sind während aller Pha-sen des Betriebs, der Wartung und der Reparatur dieses Messgeräts zu beach-ten. Die Nichtbeachtung dieser Sicherheitsinformationen oder spezieller Warnhinweise an anderer Stelle dieses Handbuchs verstößt gegen die für Kon-struktion, Herstellung und Verwendungszweck des Gerätes geltenden Sicher-heitsnormen. Agilent Technologies übernimmt für die Nichteinhaltung dieser Anforderungen seitens des Kunden keine Haftung.

AllgemeinesDies ist ein Messgerät der Sicherheitsklasse I (mit Erdungsanschluss) und wurde gemäß internationalen Sicherheitsnormen gefertigt und geprüft.

BetriebMachen Sie sich vor dem Anlegen von Netzspannung mit dem Abschnitt zur Installation vertraut. Beachten Sie außerdem folgende Hinweise:

Entfernen Sie keine Gehäuseteile bei laufendem Betrieb des Messgeräts. Vor dem Einschalten des Gerätes müssen alle Erdungsanschlüsse, Verlängerungs-kabel, Autotransformatoren und damit verbundene Geräte ordnungsgemäß geerdet sein. Jede Unterbrechung des Erdungsanschlusses kann Stromschläge mit ernsthaften Verletzungen von Personen zur Folge haben. Sobald eine Situation eintritt, die vermuten lässt, dass dieser Schutz nicht mehr gegeben ist, muss das Gerät abgeschaltet und gegen versehentliches Einschalten gesi-chert werden.

Achten Sie darauf, dass nur Sicherungen verwendet werden, die für die vorge-sehene Stromstärke geeignet sind und deren Typ (normal, träge, usw.) den Spezifikationen entspricht. Das Reparieren und Kurzschließen von Sicherun-gen ist unbedingt zu vermeiden.

Einige der in diesem Handbuch beschriebenen Einstellungen werden am Gerät unter Netzspannung und nach Entfernen der Gehäuseteile durchgeführt. Wenn Strom an vielen Stellen anliegt, können bei Kontakt Personenverletzun-gen entstehen.

108 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Sicherheitshinweise ASicherheitshinweise

Jede Justierung, Wartung und Reparatur des geöffneten Messgerätes unter Spannung sollte vermieden werden. Falls dies unumgänglich ist, sollten diese Arbeiten von einer Fachkraft durchgeführt werden, die sich der Gefahren bewusst ist. Versuchen Sie niemals, Einstellungen oder Reparaturarbeiten durchzuführen, wenn keine andere Person zugegen ist, die Erste Hilfe leisten kann. Tauschen Sie keine Komponenten aus, während die Netzkabel mit dem Netz verbunden sind.

Betreiben Sie das Messgerät nicht in Gegenwart brennbarer Gase oder Dämpfe. Jeder Betrieb eines Elektrogerätes in einer solchen Umgebung stellt eine Gefahr dar.

Installieren Sie keine Austauschteile und nehmen Sie keine unbefugten Ände-rungen am Messgerät vor.

Die Kondensatoren im Gerät können noch immer unter Spannung stehen, auch wenn das Messgerät bereits von seiner Spannungsversorgung getrennt wurde. Im Inneren des Gerätes liegen gefährliche Spannungen an, die Perso-nen schwer verletzen können. Lassen Sie extreme Vorsicht walten, wenn Sie im Inneren hantieren und Prüfungen oder Einstellungen durchführen.

Warnsymbole

Tabelle 7 Warnsymbole auf dem Gerät und im Bedienungshandbuch

Symbol Beschreibung

Das Gerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet, wenn Informationen im Hand-buch beachtet werden müssen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.

Weist auf gefährliche Spannungen hin.

Weist auf einen Erdungsanschluss hin.

Direktes Hineinsehen in das Licht der Deuteriumlampe des Spektralphotometers kann zu Augenschäden führen. Schalten Sie die Deuteriumlampe immer aus, bevor Sie die zugehörige Metallklappe an der Seite des Spektralphotometers öffnen.

!

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 109

A SicherheitshinweiseSicherheitshinweise

WARNUNG Eine Warnung weist Sie auf Situationen hin, die eine körperliche Verletzung oder eine Beschädigung des Geräts verursachen könnten. Fahren Sie nach diesem Hin-weis erst wieder fort, wenn Sie sicher sind, dass Sie die angegebenen Bedingungen vollständig verstanden haben.

VORSICHT Vorsicht weist Sie auf Situationen hin, die einen Datenverlust zur Folge haben können. Fahren Sie nach diesem Hinweis erst wieder fort, wenn Sie sicher sind, dass Sie die angegebenen Bedingungen vollständig verstanden haben.

110 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Sicherheitshinweise ALösungsmittelinformationen

Lösungsmittelinformationen

Bitte beachten Sie folgende Hinweise zur Verwendung von Lösungsmitteln.

DurchflussküvettenVermeiden Sie basische Lösungen (pH >9,5), da diese Quarz angreifen und die optischen Eigenschaften der Durchflussküvetten beeinträchtigen können.

LösungsmittelFiltrieren Sie stets alle Lösungsmittel, da kleine Partikel Kapillaren verstopfen können. Vermeiden Sie die Verwendung folgender Lösungsmittel, die Stahl angreifen können:

• Alkalihalogenidlösungen und ihre jeweiligen Säuren (z. B. Lithiumjodid, Kaliumchlorid etc.).

• Hoch konzentrierte anorganische Säuren, wie Salpetersäure, Schwefel-säure, vor allem bei erhöhten Temperaturen. Ersetzen Sie diese, falls es Ihre Methode erlaubt, durch Phosphorsäure oder Phosphatpuffer, die gegenüber Stahl weniger korrodierend sind.

• Halogenierte Lösungsmittel oder Mischungen, die Radikale und/oder Säu-ren bilden, zum Beispiel:

2CHCl3 + O2 → 2COCl2 + 2HCl

Diese Reaktion, in der rostfreier Stahl wahrscheinlich als Katalysator wirkt, läuft mit getrocknetem Chloroform schnell ab, wenn bei der Trocknung der stabilisierende Alkohol entzogen wird.

• Ether der Qualitätsstufe Analysis-Grade können Peroxide enthalten (zum Beispiel THF, Dioxan, di-Isopropylether) und sollten deshalb durch trocke-nes Aluminiumoxid filtriert werden, das diese Peroxide adsorbiert.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 111

A SicherheitshinweiseLösungsmittelinformationen

• Lösungen organischer Säuren (Essigsäure, Ameisensäure etc.) in organi-schen Lösungsmitteln. Zum Beispiel wird Stahl von einer 1-prozentigen Lösung von Essigsäure in Methanol angegriffen.

• Lösungen mit starken Komplexbildnern (zum Beispiel EDTA = Ethylendia-mintetraessigsäure).

• Mischungen von Tetrachlormethan mit 2-Propanol oder THF.

112 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Sicherheitshinweise AInformationen zu Lithium-Batterien

Informationen zu Lithium-Batterien

WARNUNG Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Batteriewechsel fehlerhaft durchgeführt wird. Ersetzen Sie Batterien nur durch denselben oder gleichwertigen Typ, der vom Gerätehersteller empfohlen wird.

Lithiumbatterien dürfen nicht in den normalen Hausmüll gelangen.

Der Transport entladener Lithiumbatterien durch Frachtunternehmen, die den Vor-schriften von IATA/ICAO, ADR, RID, IMDG unterliegen, ist nicht erlaubt. Entladene Lithiumbatterien müssen gemäß den geltenden nationalen Entsorgungsbestim-mungen für Batterien lokal entsorgt werden.

.

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 113

A SicherheitshinweiseAgilent Technologies im Internet

Agilent Technologies im Internet

Informationen über die neuesten Produkte und Dienstleistungen von Agilent erhalten Sie im Internet unter:

http://www.agilent.com/chem

114 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Index

Numerischen2,2,4-Trimethylpentan, 40

AAceton, 40Acetonitril, 40Agilent 8453

Controller Area Network (CAN), 102Agilent 8453 IP-Adressen, 95Agilent GPIB

82350A/B, 82341C, 73Agilent UV-visible ChemStation

Konfiguration, 103Analysensubstanz, 34Anschluss (Netzspannung), 17Antrieb des Magnetrührers, 50Anzeigelampe, 30

BBasislinienrauschen, 32Beeinträchtigung der Probe, 57Benzol, 40Betrieb

Bedingungen, 18Betriebslampe auf der Vorderseite, 22Bindwert, 34, 43Blanktaste, 23Blasenbildung, 41Blindwert, 34Bootp, 96

CAG Bootp Server, 97Konfiguration des CAG Bootp

Servers, 97Bootp Server, 96Busadresse, 85

CCAN

Agilent 8453, 102CAN-Bus, 24Chloroform, 40Computer-Graphikkarte, 27Configuration Editor, 102Controller Area Network

Agilent 8453-Serie, 102Cut-off-Filter, 42Cut-off-Wellenlänge, 42Cyclohexan, 40Cyclopentan, 40

DDefinition einer GPIB-Adresse, 86Device configuration (Konfiguration des

Gerätes), 66Dimethylformamid, 40Dimethylsulfoxid, 40DIP-Schalter, 86Druckerkabel, 27Durchflussküvette, 37, 45Durchführung von Messungen, 34

EEignung des Lösungsmittels, 40Einrichten eines weiteren

Spektralphotometers, 65Einschalten des Spektralphotometers, 29Einstrahl-Messgerät, 34Einwandfreie Betriebsbedingungen, 32Empfindlichkeit, 36Empfohlene Zellen, 36

Entgaste Lösungsmittel, 41Erdung, 18Essigsäure, 40Ethylacetat, 40Ethylether, 40Exakte Ergebnisse, 34

FFabrikseitige Firmware-Einstellungen, 87Farben von Bildschirmelementen, 67Fehlerbedingung, 22, 23Fehlerbedingung Rot, 22, 30Festsetzen von Luftblasen, 37Flüchtige Lösungsmittel, 41flüssige Proben, 34

GGängige Lösungsmittel, 40Gerätekonfigurations-Dialog, 103Gerätesymbole, 32geringe Linearität, 36geringe photometrische Genauigkeit, 36Glasküvetten, 35Glycerin, 40GPIB

Kabel, 71GPIB-Adresse, 25GPIB-Kabel, 25, 28GPIB-Schaltmodul, 24GPIB-Schnittstelle, 86GPIB-Stecker, 24, 25GPIO-Anschluss, 24Graphikkarte - Ausgang, 27

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 115

Index

HHandhabung von Küvetten, 39Hardware

Installation, 62Hardware-Adresse, 96Hinzufügen weiterer Messgeräte, 67höchste Präzisionsmesswerte, 37Homogenität der Probenlösung, 43Hostname, 100, 105hpced02.exe, 102HPLC-Grade (Wasser), 41

IInhalt der Transportverpackung, 20Installation

Hardware, 62Installieren der Abflussleitung, 26Isopropanol, 40

JJetDirect-Karte

Agilent 8453 IP-Adressen, 95Hardware-Adresse, 97MAC-Adresse, 97

KKabel

GPIB, 71keilförmige Zellen, 35Kolloidale Dispersionen, 41Konfigurationseditor, 66Konfigurationsschaltmodul (8 Bit), 24Kontrollschaltermodul, 86Konvektionsströme, 41Kühlluft, 18Kunststoff-Küvetten, 35

LLampen bei Systemstart, 30Lampenintensität, 31LAN, 93

LAN-Adapter, 93JetDirect-Karte, 93TalkToLab-Karte, 93

Langzeitspeicher, 86Lichtempfindliche Substanzen, 41Lichtstrahl, 35, 38Linsen-Reinigungstücher, 38Lizenznummer, 64Logische Einheit, 85Lösung, 43Lösungsmittel, 40Lösungsrauschen, 41Luft zur Kühlung, 18Lüfter, 29Luftfeuchtigkeit, 19Luftzirkulation, 19

MMAC-Adresse, 96, 97, 100, 101Magnetrührmodul, 50Maus, 27Mehrfachprobenwechsler-Anschluss, 24Messbereit, 30Methanol, 40Methylformiat, 40MIO-Steckkartenplatz, 24Modul zur Adressenänderung, 86Monitor, 27m-Xylol, 40

Nn-Butanol, 40Netz Stromverbrauch, 17Netzanschluss des

Spektralphotometers, 25Netzfrequenz, 17Netzschalter, 22Netzspannung, 17Netzstecker, 24Netzteil, 17n-Hexan, 40

OOffline-Modus, 32Öffnungen, 42Online-Modus, 32Optische Filter, 42optische Oberflächen, 38Optische Reinigungstücher, 57Optische Spezifikationen der Küvetten, 35

PParallelität, 35Partikel, 41Passivierung neuer Zellen, 37Photochemische Reaktionen, 41Photochemischer Abbau, 42Pipette, 39Probe, 34, 43Probenküvette, 34, 41Pufferverwaltung, 101Pyridin, 40

QQuarzprobenzellen, 34

RReinigung der Küvetten, 38relative Luftfeuchtigkeit, 19Remote-Anschluss, 24Rot blinkende Fehleranzeige, 23, 30RS 232-Anschluss, 24Rühren, 41Rührmodul, 42

SSchalter

Netzspannung, 25Schaltmodul für Konfigurationen, 25Schnelle Absorptionsänderungen, 42Schwefelkohlenstoff, 40Schwefelsäure, 40

116 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Index

Selbsttest beim Einschalten, 32Selbsttest, automatischer, 32Selbsttests, 22Selbsttests der Elektronik, 30Selbsttests der optischen Einheit, 30Sicherheitsanzeigen, 24Sicherungen, 17SICL-Schnittstellenname, 85Signal/Rausch-Verhältnis, 42Sipper-/Probengebersystem, 41Sipper-System, 37Software Certificate and Registration

Packet, 64Spannung (Netzspannung), 17Spikes, 32Stabilisierung, 31Standardadresse, 25Standard-Einzelküvettenhalter, 45Standardküvetten, 45Starkes Rauschen, 32Staub, 41Stop (Taste), 23Streulicht, 21Stromverbrauch, 17Stromverbrauch (Netz), 17Stromversorgung, 17System Controller, 85

TTalkToLab, 93Tastatur, 27Taste für Probenvermessung, 23Taste für Standardvermessung, 23Tastschalter, 23Tastschalter auf der Vorderseite, 23TCP/IP, 90Temperaturen, 18Temperaturkontrolle, 41Temperaturschwankungen, 18Tetrachlormethan, 40Thermisches Gleichgewicht, 49Thermostatisierbarer Küvettenhalter, 42Thermostatisierbares Wasserbad, 48

Thermostatisiertes Wasser, 49Toluol, 40Transportverpackung mit Inhalt, 20

UÜberlaufsammelbehälter, 26Umgebungslicht, 21Umgebungstemperatur, 18Universeller Ein-/Ausgabeanschluss, 24UV-Grade (Wasser), 41

VVerbindungsschlauch, 49Verschlossene Probenküvette, 41Verschmutzte Filter, 57Verwendbare Wellenlängenbereiche

verschiedener Lösungsmittel, 40VISA-Schnittstellenname, 85Viskose Lösungen, 42Vorderansicht, 21

WWasser, 40Wiederholung der Zündfolge, 30

ZZellen oder Küvetten mit Aperturen, 36Zusatz-Anschluss, 24Zusatztest, 32

Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems 117

Index

118 Installationshandbuch des Agilent 8453 UV/Vis-Spektroskopiesystems

Agilent Technologies Deutschland GmbH 2002, 2003

Gedruckt in Deutschland 10/2003

*G1115-92022**G1115-92022*G1115-92022

www.agilent.com

Agilent Technologies

In diesem HandbuchDieses Handbuch beschreibt die einzelnen Schritte zur Installation des neuen Agilent 8453 UV/Vis-Spektro-skopiesystems.

Der Großteil des Handbuchs bezieht sich auf die Installa-tion eines Komplettsystems, das aus Spektralphotometer, Computer und Drucker besteht. Im zweiten Teil fin-den Sie Informationen über die Installation von mechani-schen und optischen Zubehör-teilen, Elektronikplatinen, GPIB-Verbindungen und -Kon-figuration und Software-Installation.