19

Agora de la danse · Louis-Elyan Martin, David Rancourt Musique/Music Larsen Lupin Collaborateurs artistiques/ Artistic Collaborators Art Circulation, Kathy Casey, David-Alexandre

Embed Size (px)

Citation preview

3

Agora de la danse25 ans de spectacles québécois, de créations dynamiques, de projets chorégraphiques et de rencontres interdisciplinaires font de l’Agora de la danse un lieu unique et exceptionnel pour la danse contemporaine.

25 years of Quebec dance, dynamic new works, exciting dance projects and interdisciplinary encounters make Agora a unique, exceptional arts centre for contemporary dance.

agoradanse.comBilletterie/Box Office 514 525-1500

3

© B

lend

a, M

arie

Kla

ra G

onzá

lez

Le Sacre du printempsRoger Bernat

À l’aide d’écouteurs sans fil, venez danser – ou juste observer – l’un des plus grands chefs-d’œuvre de l’histoire de la danse ! Voyez-le comme un jeu dont vous seriez le héros et venez jouer à danser Le Sacre du printemps inspiré de l’œuvre de Pina Baush !Roger Bernat est un metteur en scène et dramaturge catalan. Depuis 2008, il crée des œuvres où le spectateur devient le protagoniste.

Strap on wireless headphones and get up and join in – or simply observe – one of the great masterpieces in the history of dance! The dance is like a game where you are the hero! Come and play the leading role in The Rite of Spring.Roger Bernat is a Catalan director and theatre artist. Since 2008, he has been creating works where the spectator is the protagonist.

Mise en scène/DirectorRoger BernatInterprétation/Performers Le public de la représentation/The members of the audienceMusique/Music Igor StravinskyCollaborateurs artistiques/Artistic CollaboratorsDominique Bernat, Rodrigo Espinosa, Helena Febrés Fraylich,Juan Cristóbal Saavedra, Txalo Toloza

12 > 14 septembre – 19 h15 septembre – 16 h

CATALOGNE/CATALONIA

Spectacle en françaisPerformance in French

Coproducteurs/Co-producersAjuntament Cambrils, Elèctria produccions, Festival Instal-laccions, Festival Transversales, Teatre LliureAvec le soutien du/With the support of Fonds de l’Union Européenne au Mexique et de/and of l’Institut Ramon Llull

rogerbernat.info

HORS-SÉRIE

4 5

© R

ober

t D

esro

ches

, Jér

ôme

Del

apie

rre

Eve 2050Van Grimde Corps Secrets

Eve, c’est l’humain de demain : homme, femme, transgenre, enfant, vieillard, au corps augmenté, fusionné à la machine, ou hybridé avec d’autres espèces. Cette installation numérique interactive raconte son histoire, en perpétuelle mutation au contact des spectateurs et des danseurs.Deux ans après Symphonie 5.1, Van Grimde Corps Secrets poursuit sa quête chorégraphique, scientifique et philosophique portant sur le corps humain.

Eve is the human of tomorrow: male, female, transgender, child and adult, a body enhanced by technology or hybridized with other species. This interactive digital installation tells her story, changing constantly in response to interactions with spectators and dancers.Two years after Symphonie 5.1, Van Grimde Corps Secrets continues to pursue its choreographic, scientific and philosophical exploration of the boundaries of the body and its identity.

Compagnie/Company Van Grimde Corps SecretsDirection de création et chorégraphie/Artistic Director and ChoreographerIsabelle Van GrimdeInterprétation/Performers Sophie Breton, Félix Cossette, Chi Long, Justin De Luna, Marine Rixhon, Gabrielle RoyDesign d’interaction visuelle et montage vidéo/Interactive Visual Design, Video MontageJérôme DelapierreMusique et design sonore/Music and Sound Design Thom GossageDirectrice de production/Production Manager Émilie VoyerCollaborateurs artistiques/Artistic CollaboratorsPascale Bassani, DAVAI, Frédéric Filteau, Marilene Oliver

19 > 21 sept. – 19 h et 20 h22 sept. – 16 h et 17 h

PROJECTION FAÇADE/ ARCHITECTURAL PROJECTION (p.27)

Coproducteurs/Co-producersAgora de la danse, Brian Webb Dance Company

vangrimdecorpssecrets.com

INSTALLATIONEN ACCÈS LIBRE

FREE ACCESS

20 > 21 sept. - 17 h à 18 h 3022 sept. - 13 h à 15 h 30

HORS-SÉRIEInstallation + Performance

6 7

© J

ulie

Art

acho

L’affadissement du merveilleuxCatherine Gaudet

Au commencement était le geste. Après avoir scruté l’humain et ses affects, Catherine Gaudet sonde l’élan vital qui mène le monde. Prenant un pas de recul, elle observe ce qu’elle appelle « cette histoire épique, cruelle et merveilleuse » de l’humanité, avec ses failles et ses fulgurances, ses cycles obsédants et ses contradictions. Une incursion vertigineuse dans le plus grand que soi portée par cinq danseurs.Catherine Gaudet approche son travail chorégraphique comme une étude de l’aspect inconscient et insaisissable de l’être humain.

In the beginning was the gesture. After scrutinizing humans and their affects, Catherine Gaudet is now probing the vital force driving human activity. Taking a step back, she observes what she calls the “epic, cruel and fantastic story” of humanity, with its weaknesses and intensity, its obsessive cycles and contradictions. A vertiginous incursion into something greater than ourselves performed by five dancers.Catherine Gaudet approaches choreography as a study of the unconscious, elusive aspects of the human being.

Compagnie/Company LORGANISMEChorégraphie/ChoreographyCatherine GaudetInterprétation/PerformersDany Desjardins, Francis Ducharme, Caroline Gravel, Leïla Mailly, James PhillipsMusique/MusicAntoine BerthiaumeCollaborateurs artistiques/Artistic CollaboratorsOlivier Chopinet, Sophie Michaud, Alexandre Pilon-Guay, Marie-Philippe Santerre

26 > 28 septembre – 19 h 29 septembre – 16 h

PopupCampHalte-garderie dansanteDance Hall Kids Club (p.25)

Coproducteurs/Co-producers Agora de la danse, Centre chorégraphique national de Tours (CCNT)

lorganisme.com

8 9

SuperSuperLine Nault

Créée par l’artiste multidisciplinaire Line Nault, SuperSuper est une œuvre autant ludique que philosophique qui fait danser les mots et parler les corps. À travers une épopée en trois temps, deux protagonistes exécutent une partition gestuelle vertigineuse en quête d’un nombre mythique qui permettrait de décoder l’univers tout entier. Le code numérique y est sublimé pour rejaillir en véritable poésie.Line Nault s’intéresse au perceptif plus qu’au spectaculaire. Par le corps qui parle ou qui bouge, elle fait apparaître les structures invisibles des mécanismes humains et des comportements de machines.

Created by the multidisciplinary artist Line Nault, SuperSuper is a playful yet philosophical piece that employs movement that speaks and words that move. In this three-part epic, two performers enact a dizzying gestural composition as they search for a mythical number that provides the key to deciphering the universe, redirecting digital code into poetry.Line Nault is more interested in perception than in the spectacular. By means of bodies that speak or move, she unveils the invisible structures of human mechanisms and the behaviours of machines.

Création/Creation Line Naulten étroite collaboration avec l’équipe/in close collaboration with the teamInterprétation/PerformersAudrey Bergeron, Jessica SerliSystème interactif sonore et visuel/Interactive Sound and Visual System Alexandre BurtonCollaborateurs artistiques/Artistic CollaboratorsElen Ewing, Éric Forget, Simon Guilbault, Emily Soussana

17 > 19 octobre – 19 h 20 octobre – 16 h

Coproducteurs/Co-producers Studio Artificiel, Recto-Verso

nault.ca© É

mili

e D

umai

s

10 11

GROUNDCaroline Laurin-Beaucage + Montréal Danse

GROUND explore les pulsions de l’individu et du collectif, les résonances et résistances entre cinq corps unis par la gravité. Dans une esthétique cinématographique qui fractionne le temps et l’espace, GROUND révèle dans la matière des corps la nature de nos conditions humaines, faisant entrapercevoir tout ce qui, instinctivement ou physiologiquement, nous tient ensemble.Dans la lignée de Matière blanche, CarolineLaurin-Beaucage poursuit une étude du corps-matière, un corps chargé de contraintes, observé dans ses variations.

GROUND explores individual and collective urges, the resonance and resistance among five bodies united by gravity. With its cinematic aesthetics that split up time and space, GROUND reveals in the material of the body the nature of our human condition, showing glimpses of everything that, instinctively or physiologically, keeps us together.Following in the footsteps of Matière blanche, Caroline Laurin-Beaucage pursues a study of the body as material, a body burdened with constraints and observed in all its variations.

Compagnie/Company Montréal DanseChorégraphie/Choreographer Caroline Laurin-BeaucageInterprétation/Performers Rachel Harris, Kimberley De Jong, Brianna Lombardo, Louis-Elyan Martin, David Rancourt Musique/Music Larsen LupinCollaborateurs artistiques/Artistic Collaborators Art Circulation, Kathy Casey, David-Alexandre Chabot, Odile Gamache

24 > 26 octobre – 19 h27 octobre – 16 h

PROJECTION FAÇADE/ ARCHITECTURAL PROJECTION (p.27)

PopupCampHalte-garderie dansanteDance Hall Kids Club (p.25)

© M

ontr

éal D

anse

Production LORGANISME, Montréal DanseCoproducteur/Co-producerAgora de la danse

lorganisme.commontrealdanse.com

12 13

© A

ngel

o B

arse

tti

TerritoiresLucie Grégoire

Au confluent d’œuvres passées et de chorégraphies inédites, Lucie Grégoire nous fait voyager jusqu’aux rives intimes de sa création. Puisant tantôt dans d’autres champs artistiques, tantôt dans l’immensité des déserts et des terres sauvages que la chorégraphe a souvent explorés, ces territoires intérieurs et géographiques convergent en une trajectoire nouvelle, qu’elle partage ici sur scène avec trois interprètes.Figure marquante de la danse contemporaine au Québec, la chorégraphe et interprète Lucie Grégoire multiplie les perspectives singulières depuis plus de 30 années de création.

At the confluence of works from the past and original choreographies, Lucie Grégoire takes the audience on a journey to the intimate shores of her oeuvre. Drawing at times from other artistic fields, at other times from the vastness of deserts and the wilderness that she has often explored, these internal and geographic territories converge in a new trajectory shared onstage with three dancers.A significant figure in contemporary dance in Quebec, the dancer and choreographer Lucie Grégoire presents several remarkable perspectives gleaned over three decades of dance creation.

Compagnie/Company Lucie Grégoire DanseChorégraphie/ChoreographerLucie GrégoireInterprétation/Performers Lucie Grégoire, Kim Henry, Isabelle Poirier, James ViveirosMusique/MusicRobert M. Lepage,Robert Normandeau et autres/and othersCollaborateurs artistiques/Artistic Collaborators Angelo Barsetti, Paulo Castro-Lopes, Éric Forget, Dodik Gédouin, Pierre Lavoie, Marc Parent

7 > 9 novembre – 19 h10 novembre – 16 h

Coproducteur/Co-producerAgora de la danse

luciegregoiredanse.ca

14 15

© T

rist

an P

erez

-Mar

tin

The Mountain, the Truth & the ParadisePep Ramis

Au cœur d’un paysage sonore dense, Pep Ramis nous transporte dans une nouvelle fiction et pose un regard sur la tragicomédie de la condition humaine. Pep Ramis s’intéresse à cette formidable machine qu’est le corps, à plus de cinquante ans, avec un solo poétique qui questionne le sens du divin et du vulgaire, de la spiritualité et de l’ignorance, de la beauté et du banal.Depuis 1989, Pep Ramis, directeur de scène, danseur et acteur, développe avec María Muñoz le groupe Mal Pelo.

Supported by a dense soundscape, Pep Ramis transports the audience into a new fiction as he casts his gaze on the tragicomedy of the human condition. Now in his fifties, he explores the formidable machine that is the body with a poetic solo that questions the sense of the divine and the profane, spirituality and ignorance, the beautiful and the banal.Since 1989 the director, dancer and actor Pep Ramis has pursued choreographic explorations with María Muñoz and the Mal Pelo group.

Compagnie/Company Mal PeloDirection et espace scénique/Direction and ScenographyMaria Muñoz, Pep RamisInterprétation/Performer Pep RamisCréation sonore/Soundscape Fanny ThollotCollaborateurs artistiques/Artistic CollaboratorsPep Aymerich, Andreu Bramon, CarmepuigdevalliplantéS, Jordi Casanovas, Leo Castro, Camille Decourtye, Erri de Luca, Guillem Gelabert, Mamen Juan-Torres, Blaï Mateu, Adrià Miserachs, Xavier Pérez, Sergi Pla, Piero Steiner, Eduard Teixidor, August Viladomat

21 > 23 novembre – 19 h 24 novembre – 16 h

CATALOGNE/CATALONIA

Coproducteurs/Co-producers Agora de la danse, Festival de Tardor de Catalunya Temporada Alta 2017, Mal Pelo, Théâtre de la Ville de ParisAvec le soutien de/With the support of l’Institut Ramon Llull

malpelo.org

18 19

© C

laud

ia C

han

Tak

De la glorieuse fragilitéKarine Ledoyen

En révélant la fragilité du corps, Karine Ledoyen se pose en témoin de ce qui a été et ce qui advient. À travers les récits de vie de danseurs, l’œuvre fait écho aux petits et grands deuils que chacun traverse, dont le deuil d’une passion. Immergé dans les confidences livrées par bribes, le public découvre ce qui mène un artiste à arrêter la scène, entre rêves, souvenirs et réalité.Karine Ledoyen a fondé la compagnie Danse K par K en 2005, appelant à redéfinir l’expérience de la danse à travers des thèmes profondément humains.

By revealing the fragility of the body, Karine Ledoyen serves as a witness to what was and what will be. The life stories of dancers make for a work that echoes grief both big and small, including mourning the loss of a passion. Immersed in confidential secrets delivered piecemeal, the audience discovers what leads an artist to stop performing, to come to terms with dreams, memories and reality.Karine Ledoyen established her company Danse K par K in 2005. Its mandate is to redefine the dance experience by exploring profoundly human themes.

Compagnie/Company Danse K par KChorégraphie/ChoreographerKarine LedoyenInterprétation/Performers Elinor Fueter, Jason Martin, Simon Renaud, Ariane VoineauConception sonore et technologique/Sound and Technical DesignPatrick Saint-DenisCollaborateurs artistiques/Artistic Collaborators Ginelle Chagnon, Alexandre Fecteau, Andrée-Anne Giguère, Katya Montaignac, Martin Sirois

28 > 30 novembre – 19 h1er décembre – 16 h

PopupCampHalte-garderie dansanteDance Hall Kids Club (p.25)

dansekpark.com

20 21

© N

adèg

e G

rebm

eier

For

get

ATTABLERLa 2e Porte à Gauche

La table est mise, elle est silencieuse. Une question la hante : qu’est-ce que la danse produit (d’autre) ? Chacun(e) doit trouver sa place. Des voix résonnent, la table prend vie. Le processus est fuyant, il résiste à l’œuvre. Les paroles s’assemblent, se multiplient pour former le portrait de ce que nous sommes. Il n’y a pas de spectacle, mais un jeu de miroirs sans fin. Des idées, des écrits, des gestes et des bruits animent l’étrange rituel d’être ensemble.Plateforme de création chorégraphique, La 2e Porte à Gauche repense encore une fois la relation au spectateur dans la création chorégraphique avec ATTABLER !

The table is set, yet it is silent, haunted by a question. What (else) does dance produce? Everyone must find his or her place. Then the sound of voices and the table comes to life. The process is fleeting, resistant to taking shape. Words come together and multiply, creating a portrait of what we are. There is no show, but an endless play of mirrors. Ideas, texts, movement and noises enliven the strange ritual of being together.A platform for dance creation, La 2e Porte à Gauche is once again rethinking the relationship with the spectator with ATTABLER!

Compagnie/CompanyLa 2e Porte à GaucheDirection artistique/Artistic DirectorsNadège Grebmeier Forget, Katya MontaignacCréation et performance/Creation and PerformanceNadège Grebmeier Forget, Emma-Kate Guimond, Hanako Hoshimi-Caines, Véronique Hudon, Katya Montaignac

5 > 8 décembre17 h à 19 h

Coproducteur/Co-producer Agora de la danse

la2eporteagauche.ca

HORS-SÉRIE

22 23

Midi-coulissesLunch BackstageÀ midi, entrez dans les coulisses du spectacle et dialoguez avec l’équipe artistique une semaine avant la première. Durée : 40 min. Gratuit.During lunch hour, step backstage and chat with the artistic team one week before the première. Duration: 40 minutes. Free admission.

21 septembre Catherine Gaudet11 octobre Line Nault18 octobre Caroline Laurin-Beaucage + Montréal Danse1er novembre Lucie Grégoire22 novembre Karine Ledoyen

Rendez-vous jeunesseRendez-vous for Young AudiencesDes activités spécifiquement conçues pour les jeunes, les familles et les écoles.Activities specifically designed for young audiences, families and schools.

Réservations/Registration: Julie [email protected]

> Matinées scolaires/School MatinéesNot Quite Midnight de/by Cas Public 6 + 8 février 2019

> Prix Agora-de-la-danseDécerné aux élèves méritants des programmes de danse dans les écoles du Québec.An award given to deserving students enrolled in dance programs in Quebec schools.

PopupCampHalte-garderie dansante/Dance Hall Kids ClubDe 18 h à 21 h /From 6 p.m. to 9 p.m.28 septembre Catherine Gaudet26 octobre Caroline Laurin-Beaucage + Montréal Danse30 novembre Karine Ledoyen

Ce sont…Des activités autour de la danse

tout au long de l’année.Des rencontres et des échanges

avec les artistes. Des ateliers de mouvements.

Is…Dance-related activities all year long.

Encounters and exchanges with artists.

Movement workshops.

Pour…Les spectateurs, les curieux,

les familles, les élèves du primaire et du secondaire, les étudiants

des cégeps et universités,les professionnels en entreprise.

For…Spectators, the curious, families,

elementary and high school students, college and university students,

business professionals.

Afin de…Découvrir, démocratiser

et vivre la danse contemporaine autrement.

To present…New ways of discovering,

democratizing and experiencing contemporary dance.

© S

vetl

a At

anas

ova

Jacq

ues

Poul

in-D

enis

et

Man

u R

oque

Gro

up A

, Son

ya S

tefa

n et

Dan

a G

ingr

as

Parole d’artistesMeet the ArtistsEntretien avec les artistes tous les jeudis soirs de spectacle, après la représentation.Meet the artists on Thursday evenings after the performance.

Expériences augmentées Enhanced experiencesQue vous soyez une entreprise ou un organisme à la recherche d’une activité originale pour vos employés, une bande d’amis en quête d’une sortie déroutante pour une occasion particulière, ou simplement un groupe de passionnés de culture, nos expériences augmentées sont faites pour vous ! Choisissez parmi trois formules.Whether you are a company or an organisation looking for an out-of-the-ordinary activity for your employees, a bunch of friends willing to venture down an unknown path for a special occasion, or simply a group of art aficionados, our enhanced experiences are made for you! Choose among three packages.

Réservations/Registration: Laurence Wegscheider [email protected]

© M

yria

m B

aril-

Tess

ier

24 25

Atelier/Workshop

Venez vivre un processus de création mettant le corps et ses sens en mouvement. Expérience en danse non-requise. De 9 à 99 ans.

Experience a creative process that puts body and mind into contact with movement. No dance experience required. From 9 to 99.

En secret avec Sarah Dell’Ava

Qu’est-ce qu’un secret ? Pouvons-nous l’exprimer en mouvement, en écrivant, en dessinant ? Cet atelier se déroule sur une période de 12 semaines pour explorer comment ce qui nous sépare (âge, statut social, sexe, etc.) peut devenir, par la danse, ce qui nous unit. Un espace de créativité et de rencontre avec l’autre qui sera, en finale, partagé avec le public.In Secret with Sarah Dell’Ava

What is a secret? How can we express it in movement, writing or drawing? This workshop takes place over a 12-week period. It is an exploration of what separates us (age, social status, gender, etc.) so that we can become, through dance, that which unites us. A space for creativity and encounters with the other. During the last session, what we discover will be shared with the public.

© V

anes

sa F

ortin

Vidéo-ProjectionsPlace des FestivalsCoprésenté par le/Co-presented by the Partenariat du Quartier des spectacles

Eve 2050 — Web-SérieVan Grimde Corps Secrets14 + 15 + 19 > 22 septembre

Un voyage inédit vers les corps du futur, une occasion unique de suivre le parcours d’Eve au cœur d’un monde bouleversé par les avancées technologiques.

This intriguing peek at bodies of the future is a unique opportunity to follow Eve’s journey in a world drastically transformed by technological advances.

REBO(U)NDCaroline Laurin-Beaucage + Montréal Danse19 + 20 + 24 > 27 octobre

Œuvre en diptyque avec GROUND, REBO(U)ND est une projection vidéo architecturale qui dévoile et magnifie des corps sur le point d’échapper à la gravité.

The second half of a diptych with GROUND, REBO(U)ND is an architectural video projection that portrays and magnifies bodies to the point where they escape gravity.

3 oct. > 28 nov. 2018 + 24 jan. > 27 fév. 2019 Tous les mercredis de 18 h à 20 h 30Every Wednesday from 6 p.m. to 8:30 p.m.+ le samedi 23 février 2019 de 14 h à 17 h + Saturday, February 23, 2019 from 2 p.m. to 5 p.m.Présentation finale le vendredi 1er mars 2019 à 18 h.Final presentation on Friday, March 1st, 2019 at 6 p.m.

REBO(U)NDChorégraphie et réalisation/Choreographer and directorCaroline Laurin-BeaucageDirection photo et montage/Cinematographer and editorKevin Jung-HooDirection de création/Creative director Thomas PayetteInterprétation/PerformersKimberley De Jong, Bradley Eng, Brianna Lombardo, Louis-Elyan MartinCollaborateurs artistiques/Artistic Collaborators Art Circulation, Kathy Casey, Bailey Eng, Odile Gamache, Jean Gaudreau, Phil Hawes, Hugues Kir Caillères, Gonzalo SoldiProduction HUB STUDIO, LORGANISME, Montréal DanseCoproducteur/Co-producer Agora de la danse

Eve 2050 - Web-SérieUne création de/Creation ofVan Grimde Corps Secretsen coproduction avec/in coproduction with DAVAIInterprétation/PerformersSophie Breton, Félix Cossette, Alice Delapierre, Chi Long, Kim Long, Justin de Luna, Emmanuelle Martin, Erika Morin, Marie Mougeolle, Brontë Poiré-Prest, Marine Rixhon, Gabrielle Roy, Rhéa Sky Walsh, Georges-Nicolas Tremblay, Soula Trougakos, Angélique WillkieÉquipe de création et coproducteurs/Creative team and co-producers voir/see p. 7

© A

gora

AU COUCHER DU SOLEIL

AT SUNSET

Inscription obligatoire. Places limitées. 75 $ pour 14 séances.

Registration required. Limited number of places. $75 for 14 classes.514 525-1500

2726

PartenairesPartnersL’Agora de la danse est subventionnée par le Conseil des arts et des lettres du Québec, le ministère du Patrimoine canadien, le Conseil des arts du Canada et le Conseil des arts de Montréal.Dans le cadre de sa relocalisation au Wilder, l’Agora de la danse a reçu un soutien financier du Gouvernement du Québec, du Gouvernement du Canada et de la Ville de Montréal.L’Agora de la danse est membre de CanDance, de Culture Montréal, de la Fédération des chambres de commerce de Montréal, de La danse sur les routes du Québec, du Regroupement québécois de la danse et de Tourisme Montréal.

Agora de la danse receives funding from the Conseil des arts et des lettres du Québec, the Department of Canadian Heritage, the Canada Council for the Arts and the Montreal Arts Council.As part of its relocation to the Wilder Building, Agora de la danse received financial support from the Gouvernement du Québec, the Government of Canada and the City of Montreal.Agora de la danse is a member of CanDance, Culture Montréal, the Fédération des chambres de commerce de Montréal, La danse sur les routes du Québec, the Regroupement québécois de la danse and Tourism Montreal.

Partenaire« Fous de nous »"Fous de nous" PartnerFou d’ici, en exclusivité au café-bar et pour de nombreux événements.Fou d’ici, exclusive catering at the café-bar and also for numerous events.

Partenaires culturelsCultural Partners

Partenaires médiaMedia Partners

Nos artistes associésAssociated Artists

Daina Ashbee, Mélanie Demers, Jacques Poulin-Denis, Isabelle Van Grimde

Nos artistes en résidenceResident Artists

Daina Ashbee, Marc Boivin, Collectif La Tresse, Mélanie Demers, Catherine Gaudet, Lucie Grégoire, Priscilla Guy + Sébastien Provencher, La 2e Porte à Gauche, Caroline Laurin-Beaucage + Montréal Danse, Karine Ledoyen, Ismaël Mouaraki, Line Nault, Jacques Poulin-Denis, Emmalie Ruest, Isabelle Van Grimde

PartenairePartner

28 29

ÉquipeTeamDirectrice générale et artistique/General and Artistic Director Francine BernierDirectrice administrative/Administrative Director Christiane Dinelle Commissaire invitée/Guest Curator Frédérique DoyonAdjointe à la programmation et responsable du marketing numérique/Programming Associate and Digital Marketing Manager Marie-Josée Beaubien Responsable des communications et des relations publiques/Manager, Communications and Public Relations Alexandre Escure Adjointe administrative/Administration Assistant Julie ChipauxDirecteur technique, responsable des infrastructures/Technical Director in charge of infrastructures Martin Bisson Directeur technique, productions/Technical Director, productions Alex Larrègle Assistante technique/Technical Assistant Juliette DumaineStagiaire technique/Trainee Technician Takashi Kawashi Merci aux bénévoles de la saison 2017-2018 !Many thanks to our team of volunteers!

Conseil d’administrationBoard of DirectorsPrésidente/Chairwoman Florence Junca-Adenot*Vice-Présidents/Vice-Presidents Denis Gouge, Mario TremblayTrésorière/Treasurer Ginette BergeronSecrétaire/Secretary Laurence OrillardAdministrateurs/Administrators Lucie Bazzo,Hélène Blackburn, Carole Déry, Charles-Henry Guillaume, Clara Poissant-Lespérance, Yasna Rouholamini, Karen Roumégoux, Jean Roy, Yannick Vennes

Équipe partagée Agora de la danse/TangenteJoint Agora/Tangente TeamDirectrice philanthropie et location/Director, Philanthropy and rentals Laurence WegscheiderResponsable du développement des publics et du volet Culture+/Audience Development Coordinator and Culture+ Julie Bilodeau Technicienne comptable/Accounting Technician Michelle RivestResponsable de la billetterie/Box Office Manager Miruna Oana Assistants billetterie/Box Office Assistants Corinne Grosjean, Guillaume Lalonde Gérante de salle/House Manager Laurane Van Branteghem Responsable du bar/Bar Manager Emmalie Ruest Placiers/Ushers Ivanie Aubin-Malo, Marie-Pier Bazinet, Natasha Bédard Gauvin, Vanessa Bousquet, Marilyn Daoust, Catherine Lepage, Leila Mailly, Hélène Messier, Alexandre Parenteau, Brontë Poiré-Prest, Marine Rixhon, Cara Roy, Catherine Thibault, Marie-Ève Tremblay

BrochureRéalisation/Production Alexandre EscureDesign Graphique/Graphic design Audrey GuardiaTextes/Texts Alexandre Escure Textes artistiques/Artistic Texts Frédérique Doyon, Alexandre EscureRévision/Revision Agora de la danseTraduction/Translation Neil KroetschPhotographie/Photography Dominique MalaterreModèles/Models Mathieu Chomblet, Gauvain Delauney, Amique Lengrai, Julia Lozano, Lea VillalbaImpression/Printing Deschamps

AGORA DE LA DANSE1435, rue De Bleury, bureau 102Montréal (QC) H3A 2H7

514 [email protected] agoradanse.com

Billetterie/Box Office 514 [email protected]

Relations Médias/Media relations RuGicomm

*Félicitations à Mme Junca-Adenot qui a reçu en 2018 le Prix Ramon John Hnatyshyn pour le bénévolat dans les arts du spectacle de la  Fondation des Prix du Gouverneur général !

Congratulations to Mme Junca-Adenot, the recipient of the 2018 Ramon John Hnatyshyn Award for volunteerism bestowed by the Governor General’s Performing Arts Award Foundation!

30

AGORA DE LA DANSE1435, rue De Bleury, Montréal Place-des-Arts

Billetterie 514 525-1500 agoradanse.com

Libère ton espritLaisse-toi porter

Vis la danseLet your spirit soar

Let yourself go Enjoy the dance experience

La création d’aujourd’hui est le patrimoine de demain

Today’s art is tomorrow’s heritage

Francine BernierDirectrice générale et artistique/General and Artistic Director

«

»

Les prix des billets incluent les taxes et les frais (mais des frais d’envois postaux peuvent s’appliquer/livraison électronique gratuite). Les étudiants, les aînés (65 ans et +, membres FADOQ), et différents regroupements professionnels (AQEDÉ, EN PISTE, RAAV, RAIQ, RQD, UDA) ainsi que les 30 ans et -, doivent fournir une preuve de leur statut. Prix et programmation sont donnés sous réserve de modifications. Des frais d’échange peuvent s’appliquer. Aucun remboursement ne sera accordé. Les spectacles HORS-SÉRIE et l’atelier En Secret ne sont pas inclus dans la prévente. Le tarif de groupe est accordé sur le tarif régulier. Certains spectacles peuvent comporter du texte lu ou récité et des voix hors champ, en français, en anglais, en espagnol ou autre langage. Calendrier Hiver 2019 : en vente fin 2018. Dates et spectacles sujets à modifications.

Ticket price includes taxes and charges (postage charges may apply/e-mail delivery is free of charge). Students, seniors (65 and +, FADOQ), members of professional associations (AQEDÉ, EN PISTE, RAAV, RAIQ, RQD, UDA) and those 30 and under must show proof of status. Prices and program subject to change. Ticket exchange charges may apply. No refunds will be granted. Shows HORS-SÉRIE and workshop En Secret are not included in pre-sales. The group rate is granted on the regular ticket price. Some shows may contain text that is read aloud or recited in a voiceover, in French, English, Spanish or another language. 2019 Winter Calendar: on sale end of 2018. Dates and shows subject to modifications.

Tarifs réguliersRegular tickets

Tarifs réduitsReduced rates

Prévente – jusqu’à 7 jours avant la première de chaque spectacle Pre-sale – up to 7 days before the 1st performance

28 $ 22 $

Prix courantsCurrent prices 35 $ 29 $

Groupe (15+)Group rate (15+) 20 $ /

Spectacles HORS-SÉRIEHORS-SERIE Shows(Eve 2050, Le Sacre du printemps, ATTABLER)

15 $ /

Atelier/WorkshopEn Secret (14 cours/classes) 75 $ /

BilletterieBox Office

Ouverture billetterie

Mercredi – Samedi 12 h – 18 hEt jusqu’à 30 min. après le début des représentations.

Dimanche* 14 h – 16 h 30*Les jours de représentations seulement.

Tarifs réduits : Ainés, 30-, étudiants, AQEDÉ, EN PISTE, FADOQ, RAAV, RAIQ, RQD, UDA.

Box Office Hours

Wednesday – Saturday 12 p.m – 6 p.mAnd up to 30 minutes after a show begins.

Sunday* 2 p.m – 4:30 p.m*On performance days only

Reduced rates: Seniors, 30-, Students, AQEDÉ, EN PISTE, FADOQ, RAAV, RAIQ, RQD, UDA.

Profitez de tarifs avantageux en réservant à l’avance !Take advantage of attractive rates and book in advance!Ouverture de la billetterie le 15 août. L’achat des billets peut se faire en ligne en tout temps.Box Office opens on August 15. Tickets can be purchased online at any time.

1435 rue De Bleury, Montréal Place-des-ArtsBus 15, 80, 125, 435

[email protected] 525-1500agoradanse.com

Calendrier Spectacles Automne 20182018 Fall Stage Calendar

DatesDates

ÉvénementsEvents

12 > 15 septembreSeptember 12 > 15

Le Sacre du printempsRoger Bernat

19 > 22 septembreSeptember 19 > 22

Eve 2050 Van Grimde Corps Secrets

26 > 29 septembreSeptember 26 > 29

L’affadissement du merveilleuxCatherine Gaudet

17 > 20 octobreOctober 17 > 20

SuperSuperLine Nault

24 > 27 octobreOctober 24 > 27

GROUNDCaroline Laurin-Beaucage + Montréal Danse

7 > 10 novembreNovember 7 > 10

TerritoiresLucie Grégoire

21 > 24 novembreNovember 21 > 24

The Mountain, the Truth & the ParadisePep Ramis

28 novembre > 1er décembreNovember 28 > December 1st

De la glorieuse fragilitéKarine Ledoyen

5 > 8 décembreDecember 5 > 8

ATTABLERLa 2e Porte à Gauche

Calendrier Hiver 20192019 Winter Calendar

DatesDates

ÉvénementsEvents

30 janvier > 2 févrierJanuary 30 > February 2

Priscilla Guy et Sébastien Provencher

8 février (6 et 8 février – scolaires)February 8 (February 6 and 8 – school matinées)

Hélène BlackburnCas Public

13 > 16 marsMarch 13 > 16

Ismaël MouarakiDestins Croisés

20 > 23 marsMarch 20 > 23

Wen Wei WangWen Wei Dance

3 > 10 avrilApril 3 > 10

Aurélie Pedron(Atelier/Workshop)

10 > 13 avrilApril 10 > 13

Helen Simard

17 avrilApril 17

Soirée-bénéfice Agora + TangenteFundraising Gala

8 > 11 maiMay 8 > 11

France GeoffroyCorpuscule Danse

ERRATUM :

15 > 18 maiMay 15 > 18

Martin Messier(Place des Festivals)

RENDEZ-VOUS LA SAISON

PROCHAINE !

ENJOY OUR NEXT SEASON

OF DANCE!