Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
A1400 AIR RDT
EN 16005:2012
A1400 AIR RDT 2 532119 05 - Rev. C
FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518
www.faac.it - www.faacgroup.com
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
© Copyright FAAC SpA del 2014. Todos los derechos están reservados.No puede reproducirse, archivarse, distribuirse a terceros ni copi-arse de ningún modo, ninguna parte de este manual, con medios mecánicos o mediante fotocopia, sin el permiso previo por escrito de FAAC SpA.Todos los nombre y las marcas citadas son de propiedad de los re-spectivos fabricantes.Los clientes pueden realizar copias para su uso exclusivo.Este manual se ha publicado en 2014.
A1400 AIR RDT 3 532119 05 - Rev. C
Direttive di riferimento: Reference Directives:2006/42/CE
TÜV Italia S.r.l. - TÜV SÜD Group via G. Carducci, 125 pal 23
20099 Sesto S. Giovanni (MI)- Italy T. +39 02 24130 1 F. +39 02 24130 0399
Web: www.tuv.it – @-mail: [email protected]
Document No.
TUV255076_TRoC A1400AIRRD_01
1
Technical Report of Compliance
Fabbricante: Manufacturer
FFAAAACC SS..PP..AA..Via Calari, 10 – 40069 Zola Predosa (BO) Italy
Prodotto: Product
AA 11440000 AAIIRR RRDD
Documenti esaminati: Evaluated Documents Fascicolo tecnico Istruzioni per l’uso Disegni, note di calcolo, relazioni tecniche
Norme armonizzate di riferimento: Reference harmonized standards EN ISO 12100:2010 EN ISO 13849-1:2008 PL:”d” Cat:3 (Escape Route Functionality) EN 16005:2012
Il prodotto non è contemplato dall’Allegato IV della Direttiva 2006/42/CE. La documentazione relativa al prodotto è stata verificata su base volontaria e risulta essere conforme ai requisiti applicabili nel caso non siano presenti NC nel presente Profile Validation (vedi § CONSIDERAZIONI FINALI).
The product is not referred to in Annex IV of 2006/42/CE Directive. The product documents was tested on a voluntary basis and complies with the EHSRs required if they are not present in this Profile Validation NC (see § FINAL CONSIDERATIONS).
Bologna, Febbraio 2015 _______________________
dott. ing. ir. Michele Rinieri Ispettore incaricato - TÜV Italia S.r.l.
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
A1400 AIR RDT 4 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD DE UNA MÁQUINA(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. A)
Fabricante y persona idónea para redactar el informe técnico
Denominación social: FAAC SpA
Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
con la presente declara que la siguiente máquina:
Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas
Modelo: A1400 AIR RDT CS
respeta las siguientes legislaciones comunitarias aplicables:
Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables)
Directiva EMC 2004/108/CE
Directiva ROHS 2 2011/65/UE
y que el expediente técnico pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección A del anexo VII.
Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 16005:2012
EN ISO 12100:2010
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
EN 60335-1:2013
EN 13849-1:2008 PL ”d” CAT. 3
EN 13849-2:2008
Bolonia, 01-01-2015 CEO
A. Marcellan
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
El Fabricante
Denominación social: FAAC SpA
Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
con la presente declara que los siguientes productos:
Descripción: Automatización para puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas
Modelo: A1400 AIR RDT KIT; A1400 AIR RDT PA
respetan las siguientes legislaciones comunitarias aplicables:
Directiva EMC 2004/108/CE
Directiva ROHS 2 2011/65/UE
Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 16005:2012
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007
Bolonia, 01-01-2015 CEO
A. Marcellan
A1400 AIR RDT 5 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CUASI-MÁQUINAS(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. B)
Fabricante y persona habilitada para constituir la documentación técnica pertinente
Denominación social: FAAC SpA
Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
con la presente declara que para la cuasi-máquina:
Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas
Modelo: A1400 AIR RDT KIT
los requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables) aplicados y respetados son:
RESS 1.1.2, 1.1.3, 1.1.4, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.3, 1.3.4, 1.5.1, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.3, 1.7.1, 1.7.1.2, 1.7.4
y que la documentación técnica pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección B del anexo VII.
Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 16005:2012
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2013
EN 60335-2-103:2011
EN 13849-1:2008
EN 13849-2:2008
Además, declara que la cuasi máquina anteriormente identificada no deberá ponerse en servicio hasta que la máquina final, de la cual formará parte, no haya sido declarada conforme con las disposiciones de dicha Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Bolonia, 01-01-2015 CEO
A. Marcellan
DECLARACIÓN DE INCORPORACIÓN DE CUASI-MÁQUINAS(2006/42/CE ANEX.II P.1, LET. B)
Fabricante y persona habilitada para constituir la documentación técnica pertinente
Denominación social: FAAC SpA
Dirección: Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALIA
con la presente declara que para la cuasi-máquina:
Descripción: Puerta corredera lineal de 1 o 2 hojas
Modelo: A1400 AIR RDT PA
los requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas 2006/42/CE (incluidas todas las modificaciones aplicables) aplicados y respetados son:
RESS 1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.1.6, 1.2.1, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.4.1, 1.4.2.1, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.3, 1.6.4, 1.6.5, 1.7.1, 1.7.1.2, 1.7.4
y que la documentación técnica pertinente se ha rellenado de acuerdo con la sección B del anexo VII.
Además, se han aplicado las siguientes normas armonizadas:
EN 16005:2012
EN ISO 12100:2010
EN 60335-1:2013
EN 60335-2-103:2011
EN 13849-1:2008
EN 13849-2:2008
Además, declara que la cuasi máquina anteriormente identificada no deberá ponerse en servicio hasta que la máquina final, de la cual formará parte, no haya sido declarada conforme con las disposiciones de dicha Directiva de Máquinas 2006/42/CE.
Bolonia, 01-01-2015 CEO
A. Marcellan
A1400 AIR RDT 6 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
ÍNDICEDeclaración CE de conformidad de una máquina . . . . . . . . . . . . 4Declaración CE de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Declaración de incorporación de cuasi-máquinas . . . . . . . . . . . 5Declaración de incorporación de cuasi-máquinas . . . . . . . . . . . 5
1. INTRODUCCIÓN AL MANUAL DE INSTRUCCIONES . . . . . . . . . 91.1 Recomendaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Seguridad del instalador/encargado de mantenimiento . . . . 9Seguridad del ambiente de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Seguridad del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.2 Significado de los símbolos utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. AUTOMATIZACIÓN A1400 AIR RDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limitaciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.2 Uso no permitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.3 Placa de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132.4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142.5 Composición del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fases de instalación por tipo de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Componentes de la automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3. COMPROBACIONES Y PREPARACIONES NECESARIAS . . 183.1 Comprobaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183.2 Preparación de los cables eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. TRANSPORTE Y RECEPCIÓN DEL SUMINISTRO . . . . . . . . . . . . 19Desplace los embalajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Desembalaje y desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. CORTAR LOS PERFILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6. MONTAR EL TRAVESAÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216.1 Preliminar para travesaño autoportante (si está previsto) . . 216.2 Monte los componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Topes mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Módulo de electrónica y barra con perfil telescópico . . . . . . 23Cables paracaídas y distanciadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Motor_1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Motor_auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Control del desbloqueo del motor XB LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Desbloqueo interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Prueba de funcionamiento del bloqueo del motor XB LOCK 24Agujero del cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Sensor de control de puerta cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Kit de baterías de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7. REALIZAR EL MARCO A1400 AIR RDT CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267.1 Entrada con Perfiles TK50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Montaje del marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Fijación de las hojas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Montaje de las hojas móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Montaje de los cristales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Montaje del travesaño en el perfil superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.2 Entrada con Perfiles TK20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Montaje del marco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Montaje de las HOJAS MÓVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Montaje del travesaño en el perfil superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8. INSTALE EL TRAVESAÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298.1 Operaciones preliminares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298.2 Fijación en la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298.3 Fijación de la automatización autoportante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308.4 Monte el montante para paso de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
9. INSTALACIÓN DE LAS HOJAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329.1 Monte los patines inferiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Patín con estribo TK50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Patín articulado TK50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Patín con estribo TK20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
9.2 Monte los perfiles en las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339.3 Monte el burlete inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Hoja de cristal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339.4 Instalación de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339.5 PREPARACIÓN DE LOS CARROS EXTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349.6 Montaje del perfil telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359.7 plaquita en el perfil telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369.8 PREPARACIÓN DE LOS CARROS INTERNOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 369.9 Fijación del cable de acero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389.10 Regulación de las hojas y de los carros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Altura de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Profundidad de las hojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Rueda de contraempuje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10. INSTALACIÓN DE LA HOJA DE CRISTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4010.1 Monte las escobillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11. MONTAJE DE LA CORREA, EL CÁRTER Y LOS ACCESORIOS 43
11.1 Monte la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Regule la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
11.2 Tensar la correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4511.3 Regular las paradas mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bloqueos en apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Paradas en cierre de hoja doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Paradas en cierre de hoja simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11.4 Montar los costados laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4711.5 Montar los estribos para el cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4711.6 Montar el cárter de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4811.7 Montar el bloqueo del Motor XB LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4911.8 Regule el bloqueo del Motor XB LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4911.9 Alinee el bloqueo del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5011.10 Montar el bloqueo del Motor XM LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5011.11 Monte las guías de introducción de los cables . . . . . . . . . . . . 50
12. INSTALACIÓN ELECTRÓNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5112.1 Módulo de la electrónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tarjeta electrónica E1400 RD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5112.2 Regletas de bornes y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
J1 J2 J3 J4 - Detectores de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J5 - Detector de movimiento interno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J6 - Detector de movimiento externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J7 - Emergencia: apertura remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J8 - SDK EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J9 - Fotocélulas con botón XFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J10 - Alimentación principal 36 V - 4 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J11 - Motor_1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
A1400 AIR RDT 7 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
J12 - Codificador del Motor_1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53J13 - Bloqueo del motor y vigilancia (OPCIONALES) . . . . . . . . 54J14 - Batería de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J17 - Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J18 - NO se utiliza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J21 - Entradas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J22 - Salidas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54J23 J24 J25 - Módulos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
12.3 Motores y codificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5512.4 Bloqueo del motor y vigilancia (XB LOCK opcionales) . . . . . 5512.5 Bloqueo del motor XM LOCK y vigilancia (OPCIONAL) . . . . 5612.6 Detector XDT3 en SALIDA y Detector XXDT11-57 en entrada 5712.7 Detectores XDT3 en SALIDA y ENTRADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5812.8 Detectores para seguridad en APERTURA para las configuraciones 12.5 /12.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5912.9 2 Detectores XDT3 en salida y 2 detectores XDT1 en ENTRADA 6012.10 Detectores XBFA para seguridad en APERTURA para la configuración 12.8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6112.11 J9 - Fotocélulas con botón XFA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6212.12 J7 - Emergencia: apertura remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
J22 - Salidas que se pueden configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
13. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Controles preliminares antes de la puesta en funcionamiento .63
13.1 Alimentación y SETUP del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Comprobaciones sucesivas al SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63Guardar Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
13.2 Programación base / avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
14. FUNCIONALIDADES/CONFIGURACIONES DEL SISTEMA 6814.1 Modalidad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6814.2 Configuración de las entradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6914.3 Configuración de las salidas J22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7114.4 Detección de obstáculos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7114.5 Antiintrusión y PULL&GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7114.6 Función Energy Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cómo activar elEnergy Saving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7214.7 Función Low Energy en cierre - CS CFCS CF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Como configurar el Low Energy en cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
15. DIAGNÓSTICO E INTERVENCIONES PREVISTAS . . . . . . . . . 7315.1 Aviso acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7315.2 Diagnóstico del sistema: señalizaciones, errores . . . . . . . . . . . 7315.3 Solución de problemas o de malos funcionamientos . . . . . . 76
16. OPERACIONES EN LA TARJETA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7716.1 Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cómo realizar el setup con la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7716.2 RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Cuando se necesite el Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Cómo realizar el RESET con la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
16.3 Restablecimiento del estado de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Cuándo es necesario el Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Cómo realizar el restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
16.4 Actualización (UPLOAD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7816.5 Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
17. LKEVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8017.2 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
18. SDK EVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8418.1 Montaje y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8418.2 Encendido y Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8418.3 Página principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8518.4 Reset - Bloqueo/Desbloqueo SDKEVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8518.5 CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8518.6 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8618.7 MENÚ de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Menú 1 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Menú 2 Programación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Menú 3 ERRORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Menú 4 SEÑALIZACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93Menú 5 CONTADOR DE CICLOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Menú 6 FECHA / HORA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94Menú 7 TEMPORIZADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Programadores externos LKEVOe 95Menú 8 CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95Menú 9 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
19. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9719.1 Cálculo estimado de los ciclos realizados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Mantenimiento ordinario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Sustituciones periódicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
19.2 Seguridad del encargado de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 9819.3 Sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9819.4 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10019.5 Comprobaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
20. ELIMINACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
21. ANEXOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10121.1 Esquemas de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
A1400 AIR RDT con TK20 2 hojas móviles y hoja fija . . . . . 102 A1400 AIR RDT con TK20 2 hojas móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . 103A1400 AIR RDT con tk20 4 hojas móviles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104A1400 AIR RDT con tk20 4 hojas móviles y 2 hojas fijas . 105Posiciones de los componentes en el perfil de apoyo . . . . 106A1400 AIR RDT Hoja simple con apertura a la Derecha . . . 106A1400 AIR RDT Hoja simple con apertura la izquierda . . . . 107A140 AIR Telescópica Hoja Simple Apertura Derecha y Izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108A1400 AIR RDT Doble hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109A140 AIR Telescópica Doble Hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
21.2 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11321.3 MENÚ de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
A1400 AIR RDT 8 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
ÍNDICE DE LAS TABLAS1 Símbolos: notas y advertencias sobre las instrucciones . . . . . . . . . . . . . 1 02 Símbolos: equipos de trabajo (tipo y medida). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 03 Símbolos: indicaciones para la seguridad (EN ISO 7010) . . . . . . . . . . . . 1 14 Símbolos: avisos en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 15 Símbolos: Equipos de Protección Individual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 16 Símbolos: avisos en el embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 17 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 48 Medidas de corte de los perfiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 09 Tensado de la correa (medidas en mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 510 LED en la tarjeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 211 Programación BASE versión fw.1.6 o siguientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 512 Programación AVANZADA versión fw.1.6 o siguientes . . . . . . . . . . . . . . 6 513 Ajuste de la velocidad máx. en Low Energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 214 Estados de la automatización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 315 Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 416 Señalizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 517 Errores AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 518 Guía para solucionar los malos funcionamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 619 Funciones de actualización (UPLOAD) con USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 820 Funciones de download en USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 821 Nombres de los archivos de firmware y de programación . . . . . . . . . . . 7 822 Errores BOOTLOADER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 923 Errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 224 Señalizaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 325 Versión Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 326 Menú de las FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 827 Programa de mantenimiento y sustituciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 728 Pesos de la automatización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 129 Posiciones de los componentes en el travesaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 0 1
A1400 AIR RDT 9 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
1. INTRODUCCIÓN AL MANUAL DE INSTRUCCIONES
El manual de instrucciones proporciona la información sobre los proced-imientos que se deben seguir para la instalación y conducción del sistema en condiciones de seguridad.
! Lea y siga atentamente todas las instrucciones antes de empezar cualquier tipo de actividad en el producto.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Si no se especifica de otra forma, las medidas indicadas en las instrucciones se expresan en mm.
El manual de instrucciones se ha redactado teniendo en cuenta los resul-tados de los análisis de riesgos que ha efectuado el fabricante en todo el ciclo de vida de la automatización, para llevar a cabo una reducción eficaz de los riesgos.Se han tomado en consideración las fases del ciclo de vida de la automa-tización:
- Recepción/Desplazamiento del suministro - Montaje e instalación - Puesta a punto y puesta en servicio - Funcionamiento - Mantenimiento/ solución de posibles averías - Eliminación al final de la vida útil del producto.
Se han considerado las fuentes de peligro relacionadas con la instalación y el uso de la automatización:
- Riesgos para el instalador/encargado de mantenimiento (personal técnico)
- Riesgos para el operador de la automatización - Riesgos para la integridad del producto (daños que puede sufrir)
1.1 RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDADEl instalador/encargado de mantenimiento es el responsable de la insta-lación y la prueba de la instalación y de redactar el Registro del sistema.
SEGURIDAD DEL INSTALADOR/ENCARGADO DE MANTENIMIENTO
! La instalación debe realizarse respetando las Normas vigentes. La seguridad del instalador depende de las condiciones climáticas y operativas, que reducen al mínimo el riesgo de accidentes y de daños graves.
Cabe destacar que la mayor parte de los accidentes que se producen en ámbito laboral dependen del incumplimiento de las reglas básicas y fundamentales de la seguridad y de la prevención.
El instalador/encargado de mantenimiento debe demostrar o declarar, que es apto a nivel técnico y profesional para desarrollar las actividades de instalación, prueba y mantenimiento, como se exige en las instrucciones de este manual. Debe leer y seguir el manual de instrucciones.
Una instalación incorrecta y/o un uso incorrecto del producto pueden provocar graves daños a las personas.
Realice la instalación y las demás actividades siguiendo la secuencia de operaciones indicada en el manual de instrucciones.
Respete siempre todos los procedimientos que aparecen en las instrucciones y las tablas de advertencias que se encuentran al principio de cada apartado.
No realizar ninguna modificación en los componentes del sistema de automatización.
Solo el instalador y /o encargado de mantenimiento está autorizado para abrir el cárter de la automatización.
FAAC se exime de toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen func-ionamiento de la automatización si se usan componentes no originales FAAC.
Para el suministro A1400 AIR RDT CS, FAAC proporciona un modelo de Registro de la instalación.
SEGURIDAD DEL AMBIENTE DE TRABAJO
! El instalador/encargado de mantenimiento debe estar en buenas condicio-nes psico-físicas, ser conocedor y responsable de los peligros que se pueden producir usando una máquina.
La instalación necesita de condiciones de trabajo especiales. Además, deben adoptarse las debidas precauciones para prevenir riesgos de lesiones o daños a las personas.
Se recomienda seguir siempre las recomendaciones para la seguridad.
Acote la zona de obras e impida el acceso al área.
El área donde se realizan los trabajos debe mantenerse ordenada y no debe dejarse sin vigilancia.
No lleve ropa ni accesorios (corbatas, brazaletes...) que pudieran quedar atrapados en las partes en movimiento.
Use siempre los equipos de protección individual que se exigen para el tipo de trabajo que va a realizar.
Use herramientas de trabajo en buen estado.
Debe mantenerse un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos 200 lux.
Use los medios de transporte y de elevación que se aconsejan en el manual de instrucciones.
Use escaleras portátiles de seguridad, del tamaño adecuado, con siste-mas antideslizantes en las partes inferiores y superiores con ganchos de retención.
SEGURIDAD DEL OPERADOR
! El operador encargado del uso de la automatización es el responsable de la conducción de la instalación.
Debe leer y seguir el manual de instrucciones.
Debe estar en buenas condiciones psico-físicas, y ser conocedor y respon-sable de los peligros que se pueden producir usando una máquina.
Se necesita un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos 200 lux.
El operador encargado del uso de la automatización debe impedir el uso de los dispositivos de control a quienes no estén expresamente autorizados o preparados, por él. No debe permitir el acceso a los dispositivos de control a personas menores de edad o con capacidades psico-físicas reducidas a me-nos que estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad.
No utilice la instalación en caso de mal funcionamiento.
El operador no está autorizado bajo ninguna circunstancia, para intervenir dentro del compartimento de la automatización ni en los componentes instalados.
No se permite al operador que realice ningún tipo de intervención en el motor o en otros componentes de la instalación.
En caso de mal funcionamiento, el operador no debe intentar, por ninguna razón, reparaciones o intervenciones directas. Debe solicitar la intervención del INSTALADOR/ENCARGADO DE MANTENIMIENTO.
El operador debe asegurarse de que el mantenimiento de la instalación se realice según las indicaciones que proporciona este manual.
El instalador/encargado de mantenimiento debe proporcionar al operador todas las informaciones necesarias para la conducción del sistema y para las situaciones de emergencia.
El instalador/encargado de mantenimiento debe proporcionar al propietario el Registro de la instalación.
A1400 AIR RDT 10 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
1.2 SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS
! Realice las operaciones y las fases que se describen cumpliendo con las normas de seguridad y las instrucciones que se le proporcionan, para evitar riesgos como los indicados por los símbolos que aparecen en las tablas siguientes.
2 Símbolos: equipos de trabajo (tipo y medida)
6-8...
LLAVE HEXAGONAL de la medida indicada (6, 8...)
6-8...
LLAVE ALLEN con CABEZA REDONDA de la medida indicada (6, 8...)
6-8...
DESTORNILLADOR DE PUNTA PLANA de la medida indicada (6, 8...)
6-8...
DESTORNILLADOR DE ESTRELLA de la medida indicada (6, 8...)
6-8...
BROCAS PARA TALADRO para METAL de la medida indicada (6, 8...)
6-8...
BROCAS PARA TALADRO para OBRA de la medida indicada (6, 8...)
NIVEL
45°...
ABOCINADOR con ángulo indicado (45°...)
M6-M8...
ATERRAJADOR con rosca indicada (M6, M8...)
SIERRA CIRCULAR
VENTOSAS PARA VIDRIO
HORQUILLAS PARA PALÉ
INSTRUMENTO CON REGULACIÓN DE PAR
Donde sea necesario para la seguridad, indica que se necesita una her-ramienta con regulación de par.
VALOR DE PAR DE APRIETE
En las figuras se especifica la herramienta y el par de apriete en Nm. Ej.: LLAVE HEXAGONAL 6 regulada a 2,5 Nm
2.5
2.5 Nm
1 Símbolos: notas y advertencias sobre las instrucciones
!ATENCIÓN
Indica el riesgo de lesiones a personas o daños a las partes. La operación/fase descrita debe realizarse cumpliendo con las instrucciones que se proporcionan y con las normas de seguridad.
FATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Indica un resigo de electrocución. La operación/fase descrita debe realizarse cumpliendo con las instrucciones que se proporcionan y con las normas de seguridad.
ADVERTENCIA
Detalles y especificaciones que se deben cumplir con la máxima atención, para asegurar un funcionamiento correcto del sistema.
IR A LA PÁGINA
Indica la página, con el número correspondiente, que debe consultarse para detalles y aclaraciones.
CONSULTAR LA FIGURA
Indica la figura con el número que la identifica.
CONSULTAR LA TABLA
Indica la tabla con el número que la identifica.
ATENCIÓN
Las baterías y los componentes electrónicos no deben eliminarse como residuos domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autor-izados para su eliminación y el reciclaje.
A1400 AIR RDT 11 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
3 Símbolos: indicaciones para la seguridad (EN ISO 7010)
PELIGRO GENÉRICO
Indica el riesgo de lesiones a personas o daños a las partes.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Indica un peligro de electrocución debido a la presencia de partes con tensión eléctrica.
PELIGRO DE APLASTAMIENTO O DE TRASTORNOS MUSCULOESQUELÉTICOS
Indica un peligro de Aplastamiento/trastornos músculoesqueléticos debido a elevación de partes muy pesadas.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Indica un peligro de quemaduras debido a la presencia de partes muy calientes.
RIESGO DE APLASTAMIENTO
Indica un peligro de que manos/pies queden aplastados debido a la presencia de partes muy pesadas.
PELIGRO DE APLASTAMIENTO DE LAS MANOS
Indica un peligro de que las manos queden aplastadas debido a la pres-encia de partes en movimiento.
RIESGO DE CORTE/AMPUTACIÓN/PERFORACIÓN
Indica un peligro de corte debido a la presencia de partes afiladas o al uso de herramientas puntiagudas (taladro).
RIESGO DE CIZALLADO
Indica un peligro de cizallado debido a partes móviles.
RIESGO DE GOLPE/APLASTAMIENTO
Indica un peligro de sufrir golpes o quedar aplastados debido a partes móviles.
PELIGRO DE CAÍDA DESDE ARRIBA
Indica un peligro de sufrir golpes debido a caída de objetos desde arriba.
RIESGO DE BATERÍAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL
Indica un peligro para el ambiente y para la salud cuando se agotan las baterías por la posible pérdida de líquidos desde su interior.
RIESGO DE COLISIÓN CON CARRETILLAS ELEVADORAS
Indica un peligro de colisión/golpe con las carretillas elevadoras.
5 Símbolos: Equipos de Protección IndividualEquipos de Protección Individual que deben usarse para protegerse de posibles riesgos (ej.: aplastamiento, corte, cizallado...):
Es obligatorio llevar casco para protegerse la cabeza.
Es obligatorio llevar calzado de seguridad.
Es obligatorio llevar mascarilla/gafas adecuadas para proteger los ojos contra la proyección de virutas al usar el taladro o la soldadora.
Es obligatorio llevar guantes de trabajo.
Es obligatorio llevar auriculares para protegerse del ruido.
Es obligatorio llevar mono de trabajo. No lleve ropa ni accesorios (corbatas, brazaletes...) que pudieran quedar atrapados en las partes en movimiento.
6 Símbolos: avisos en el embalajeAvisos importantes para la seguridad de las personas y para la inte-gridad de la carga:
Manipular con cuidado. Presencia de partes frágiles.
Mantener protegido del agua y de la humedad.
PROHIBIDO superponer los bultos.
2 Número máximo de bultos que se pueden superponer, ej.: 2.
Lleve guantes de trabajo.
Lleve calzado de seguridad.
Utilice las transpaleta.
Utilice la carretilla elevadora.
20 kg es el peso MÁXIMO que puede elevar 1 persona.
Kg ____ PESO de la carga.
4 Símbolos: avisos en el producto
Es obligatorio leer las instrucciones
A1400 AIR RDT 12 532119 05 - Rev. C
1
230V~6
1
2
543
7
7
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
2. AUTOMATIZACIÓN A1400 AIR RDT
2.1 USO PREVISTOLos sistemas FAAC serie A1400 AIR RDT permiten accionar, gestionar o controlar automáticamente el funcionamiento de puertas correderas de una o dos hojas, con desplazamiento lineal horizontal.Las automatizaciones de la serie A1400 AIR RDT sirven para realizar entradas automatizadas exclusivamente para acceso peatonal.Son adecuadas para realizar vías de fuga conformes a la norma EN 16005:2012.Son adecuadas para ser instaladas en ambientes internos, para ser aplicadas con las características indicadas en la 7 .
! El fabricante no permite ningún otro uso que no sea el indicado arriba.
FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso inapropiado o diferente del previsto para la automatización.
LIMITACIONES DE USONo utilice la automatización en las condiciones siguientes:
- exposición directa a la intemperie - exposición a los chorros de agua directos de cualquier tipo y
tamaño - fuera de las limitaciones técnicas que se exigen. En concreto, se
prohíbe conectar a fuentes de energía diferentes de las indicadas.
2.2 USO NO PERMITIDOSe prohíbe:
- utilizar la automatización para usos diferentes del USO PREVISTO; - utilizar la automatización para realizar puertas para protegerse
del humo y/o del fuego (puertas corta-fuegos); - instalar sistemas anti-pánico de desfonde integral (APN) en las
puertas de la serie A1400 AIR RDT; - utilizar la automatización si se han manipulado o quitado los
resguardos móviles y los fijos; - utilizar la automatización en lugares con peligro de explosión
y/o de incendio: la presencia de gas o de humos inflamables puede causar grave peligro para la seguridad (el producto no está certificado en base a la directiva 94/9/CE ATEX);
- integrar otros sistemas y/o equipos comerciales que no estén previstos;
- utilizar otros sistemas y/o equipos comerciales para usos no permitidos por cada uno de los fabricantes;
- utilizar los dispositivos comerciales para fines diferentes de lo previsto por cada uno de los fabricantes.
1 Detector controlado de apertura interno y seguridad en la fase de cierre (XDT3) incluido en el suministro
2 Detector controlado de apertura externo y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) accesorio opcional
3 SDK EVO accesorio opcional
4 Interruptor con llave para bloquear el SDK EVO accesorio opcional
5 Botones de mando de Emergencia/Key/OPEN accesorios opcionales
6 Alimentación 230V~
7 Detectores controlados internos de seguridad en fase de apertura (XBFA) accesorio opcional
exterior
interior
A1400 AIR RDT 13 532119 05 - Rev. C
2
10504000001050400000 01140114 00010001
1
1
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
2.3 PLACA DE IDENTIFICACIÓNLa placa de identificación 2 -1 se coloca en el perfil de apoyo.
En caso de suministro A1400 AIR RDT KIT, la placa de identificación debe colocarla el instalador de forma bien visible 2 - 1.
Mes y año de producción (mm/yy)
Código de venta
Código de venta
Denominación del producto
N. progresivo durante el mes de producción
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNejemplo:
A1400 AIR RDT 14 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
2.4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS7 Características técnicas
MODELO A1400 AIR RDT hoja sencilla A1400 AIR RDT hoja doble
Longitud * [mm] de 1750 a 4600 de 2200 a 6100
Profundidad * [mm] 234 234
Profundidad total con travesaño autoportante * [mm] 289 289
Altura * [mm] 100 100
Peso** [kg] MÍN. 25 - MÁX. 43 MÍN. 31 - MÁX. 55
N° de hojas 2 4
Peso MÁX. de una hoja *** El peso depende de las dimensiones de la hoja:
L [m] Pmáx. [Kg]
≤ 1,4 110+110
1,6 90+90
1,7 75+75
1,8 65+65
2,0 60+60
2,2 63+63
2,4 70+70
2,6 80+80
2,8 90+90
3,0 110+110
El peso es independiente de las dimensiones de la hoja:
60+60+60+60 [Kg]
Espacio de paso (Vp) [mm] de 1100 a 3000 de 1400 a 3000
Longitud del travesaño [mm] Vp x 1,5 +100 Vp x 1,5 +100
Espesor máximo de la hoja con marco [mm] 65 65
Tensión de alimentación 230 V~ (+6% -10% ) 50 Hz 230 V~(+6% -10% ) 50 Hz
Potencia MÁX. consumida [W] 140 140
Frecuencia de uso 100 % 100 %
Motor principal (con codificador) alimentado con 36 V alimentado con 36 V
Motor auxiliar (sin codificador) alimentado con 36 V alimentado con 36 V
Carga máx. de los accesorios 1A, 24V (a excepción de SDK EVO)
1A, 24V (a excepción de SDK EVO)
Batería de reserva hora/fecha Litio CR2032 3 V Litio CR2032 3 V
Batería de reserva desplazamiento NiMh 24 V 1800 mAh NiMh 24 V 1800 mAh
Tracción mediante correa dentada mediante correa dentada
Regulación de la velocidad apertura/cierre (sin carga) [cm/s] 10... 75 20... 150
Regulación de la apertura parcial 5%... 95% de la apertura total 5%... 95% de la apertura total
Regulación del tiempo de pausa [s] 0... 30 0... 30
Regulación del tiempo de pausa noche [s] 0... 240 0... 240
Dispositivo antiaplastamiento en apertura/cierre en apertura/cierre
Control de los sensores de protección (EN 16005:2012) excluíble excluíble
Función Energy Saving habilitable habilitable
Desplazamiento Low Energy habilitable habilitable
Temperatura ambiente de ejercicio [°C] -20... +55 -20... +55
Grado de protección de la automatización IP 23 (uso interno) IP 23 (uso interno)
* Se especifican las dimensiones y el peso de la automatización excluidas las dimensiones totales de los carros y de las hojas que son personalizables
** Para las especificaciones de los pesos en relación con la longitud de la automatización, consulte 28 .
*** El peso de la hoka tiene un valor variable no proporcional a las dimensiones L de la hoja. Este está relacionado con la velocidad en apertura que debe mantenese constante independientemente del peso y la dimensión de la hoja, en relación con la norma EN 16005:2012.
A1400 AIR RDT 15 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
2.5 COMPOSICIÓN DEL SUMINISTROLas automatizaciones FAAC de la serie A1400 AIR RDT pueden ad-quirirse con las siguientes modalidades de suministro:
- Automatización en kit: A1400 AIR RDT KIT - Automatización montada: A1400 AIR RDT PA - Entrada completa: A1400 AIR RDT CS
FASES DE INSTALACIÓN POR TIPO DE SUMINISTRO
! Durante la instalación, se recomienda respetar el orden de las sec-ciones indicadas en función de los tipos de suministro comprado.
A1400 AIR RDT KIT
A
B
A. Embalaje de los componentes de la automatización que debe montarse en el perfil de soporte FAAC
B. Embalaje de los perfiles FAAC comprados en barras de 4,30 m o 6,10 m de longitud
Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instrucciones)- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)
- Corte de los perfiles (§ 5)
- Realización de la viga: montaje de los componentes en el perfil de soporte (utilice exclusivamente perfiles FAAC) (§ 6)
- Instalación de la viga traversa (§ 8)
- Instalación de las hoja (§ 9) - para Hojas de cristala (§ 10)
- Instalación electrónica (§ 12)
- Puesta en funcionamiento (§ 13)
A1400 AIR RDT PA
C
C. Automatización montada en viga FAAC*Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instrucciones)
- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)
- Instalación de la viga (§ 8)
- Instalación de las hoja (§ 9) - para Hojas de cristala (§ 10)
- Instalación electrónica (§ 12)
- Puesta en funcionamiento (§ 13)
A1400 AIR RDT CS
C
D
E
C. Automatización montada en viga FAAC*D. Hojas FAAC (con perfiles TK20 o TK50)E. Embalaje de los perfiles TK20 o TK50 para la realización del bastidor
de pared de la puerta FAAC
Secuencia de las fases de instalación (Secciones específicas en el manual de instrucciones)
- Comprobaciones y preparaciones necesarias (§ 3)
- Realización del bastidor de pared de la puerta (§ 8) con perfiles FAAC - TK50 o TK20
- Instalación de la viga traversa (§ 8)
- Instalación de las hoja (§ 9) - para Hojas de cristala (§ 10)
- Instalación electrónica (§ 12)
- Puesta en funcionamiento (§ 13)
* suministrada según la medida solicitada y con los componentes de la automatización ya montados.
A1400 AIR RDT 16 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
COMPONENTES DE LA AUTOMATIZACIÓN Perfil de soporte
Permite fijar adecuadamente la automatización a lo largo de una pared maestra metálica o de mampostería.
KIT Perfil Autoportante - OPCIONALp
Permite fijar la viga en las paredes laterales. En los casos en que no hay una pared maestra para fijar el perfil de soporte, o si la pared no es plana.
El kit comprende:
- Perfil Autoportante para montar en el perfil de soporte para obtener una viga autoportante
- 2 Paneles laterales para la fijación de la viga en las paredes laterales
- Perfiles de montante para bloquear un panel montante instalado encima del perfil autoportante.
PERFIL CÁRTER frontal de CIERRE (H100 )
Perfil de aluminio para el cierre frontal de la viga.
Barra del módulo electrónico
Accesorio para la instalación del módulo electrónico.
Placas con tornillos
Accesorios para la instalación de los componentes.
Motor_1 - con codificador
Motor_Auxiliar - con regulación de la poleag p
Carros de Soporte/Deslizamiento e la hoja - (2 por cada hoja)
Correa de transmisión
! Es obligatorio utilizar la correa FAAC para A1400 AIR RDT.
Módulo de los componentes electrónicos de control
0.0RESET/SETUP
DL2DL11
MAIN
F1
USB+ - F
ERRBAT1
OPENEMERG
BAT2SIC_OPSIC_CL
J10
J14
J11
J12 J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
J17
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ23J24
J25
Tarjeta electrónica E1400 RD y Alimentador.
Batería de emergencia - Instalación OBLIGATORIA
Permite el funcionamiento de la automoción cuando falta tensión de red.
A1400 AIR RDT 17 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
Bloqueo del motor y Desbloqueo interno - OPCIONAL
Actúa directamente en el Motor_1 bloqueándolo mecánicamente para mantener la posición de las hojas.
Suministrado con dispositivo de desbloqueo interno que permite efectuar una apertura de emergencia en caso de necesidad.
Preparado para instalar el desbloqueo externo.
Vigilancia - OPCIONAL El sensor magnético de viigilancia permite detectar el estado de la puerta: cerrada/no cerrada. Dispone de conector para la conexión de un relé (ej. para conectar un sistema de alarma).
El microinterruoptor de vigilancia montado en el bloque del motor permite detectar un funcionamiento anómalo. Está preparado para activar un indicador luminoso o sonoro a distancia.
Bloqueo del motor XM LOCK - OPCIONAL
Actúa directamente en el Motor_1 bloqueándolo mecánicamente para mantener la posición de las hojas.
SDK EVO - Opcional Dispositivo de programación y selector de funciones con pantalla.
LKEVO - Opcional Dispositivo de programación y selector de funciones sin pantalla.
TK50 - Patines de deslizamiento con estribo - OPCIONALPara la fijación en una pared o en la hoja fija (suministrados en PAR).
TK50 - Patines de deslizamiento articulables - OPCIONALPara la fijación en el suelo (suministrados en PAR).
TK20 - Patines de deslizamiento con estribo - OPCIONALPara la fijación en la hoja fija (suministrados en PAR).
Perfil de la guía inferior - OPCIONALPermite la adaptación del perfil inferior de las hoja al patín de deslizamiento.
Suministrado en barras de 3,0 m de longitud.
Perfil superior para el acoplamiento de la hoja - (1 por cada hoja) - OPCIONAL Accesorio para adaptar el perfil superior de la hoja a los acoplamientos de los carros.
Suministrado en barras de 3,0 m de longitud.
Cepillo para el perfil de la guía inferior (H19 o H25) - OPCIONALCompleta el sistema de guía en el suelo.
Patines inferiores para hoja de cristal - OPCIONALPermiten el deslizamiento de las hojas de cristal.
Pinzas para hoja de cristal - OPCIONAL
A1400 AIR RDT 18 532119 05 - Rev. C
external
internal
230V~6
230V~6
541
27
7
3
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
3. COMPROBACIONES Y PREPARACIONES NECESARIAS
3.2 PREPARACIÓN DE LOS CABLES ELÉCTRICOS
! Antes de realizar cualquier intervención en la instalación, seccione la alimentación eléctrica.
La instalación eléctrica debe estar en conformidad con las normas vigentes en el País de instalación (EN 60335-1...).
Prevea en la red de alimenatción de la automatización un interrup-tor omnipolar con una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja el uso de un magnetotérmico de 6 A con interrupción omnipolar.
Compruebe que antes de la instalación haya un interruptor diferencial con un umbral de 0,03 A.
Compruebe que la instalación de puesta a tierra se haya realizado correctamente y conéctese a las masas metálicas de la estructura.
Prepare los cables eléctricos para la conexión de los accesorios y de la alimentación eléctrica 3 .Proteja los cables con unas canalizaciones adecuadas.
! Coloque los accesorios de mando dentro del campo visual de la automatización. Dichos dispositivos deben estar siempre accesibles, incluso con la puerta abierta.
Respete las siguientes alturas respecto del suelo:
- accesorios de mando = mínimo 150 cm
- pulsadores de emergencia = máx. 120 cm
3.1 COMPROBACIONES PRELIMINARES
! Antes de realizar la instalación, hay que comprobar la idonedidad de la estructura de la pared maestra y de la puerta. También hay que realizar las intervenciones necesarias para garantizar:
- solidez, estabilidad y imposibilidad de peligros de desprendimiento de la estructura de mampostería, del bastidor fijo de la puerta y de la automatización
- suelo plano, sin irregularidades/obstráculos para el deslizamiento regular de las hojas
- ausencia de bordes cortantes (riesgo de corte)
- ausencia de partes sobresalientes (riesgo de agarre/arrastre)
230V~6
1
2
3
1 Detector controlado de apertura interno y seguridad en la fase de cierre (XDT3) incluido en el suministro
2 Detector controlado de apertura externo y seguridad en la fase de cierre (XV1/XDT1) accesorio opcional
3 SDK EVO accesorio opcional
4 Interruptor con llave para bloquear el SDK EVO accesorio opcional
5 Botones de mando de Emergencia/Key/OPEN accesorios opcionales
6 Alimentación 230V~
7 Detectores controlados internos de seguridad en fase de apertura (XBFA) accesorio opcional
exterior
interior
A1400 AIR RDT 19 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
4. TRANSPORTE Y RECEPCIÓN DEL SUMINISTRO
DESPLACE LOS EMBALAJES
! Respete siempre las indicaciones presentes en el embalaje.
El PESO NETO está indicado en el embalaje.
SUMINISTRO EN EL PALLET
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
EMBALAJE INDIVIDUAL
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.
DESEMBALAJE Y DESPLAZAMIENTORIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adecuado para el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.
1. Abra y extraiga todos los elementos del embalaje.2. Compruebe que todos los componentes del suministro estén
presentes y en perfecto estado (§ 2.5 - 16 ).
Si el suministro no se ajusta al pedido, siga los pasos indicados en las Condiciones generales de venta incluidas en el Catálogo de venta que puede consultarse en el sitio web www.faacgroup.com.
La mercancía desembalada debe ser movida manualmente.
! En caso de necesidad de transporte, los productos deben embalarse adecuadamente.
Al finalizar el uso, deseche los embalajes en los contenedores apro-piados en conformidad las normas de eliminación de residuos.
Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños porque son potencialmente peligrosos.
A1400 AIR RDT 20 532119 05 - Rev. C
Lt
50 50
VpLa
4
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
5. CORTAR LOS PERFILES
Si se suministra A1400 AIR RDT KIT, deben cortarse los perfiles a la medida que se indica. Esta fase se realiza en el taller. Después de cortar, se pasa al montaje de los componentes en el perfil de apoyo.
Indicaciones para el desplazamiento: 19 .
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Utilice una sierra circular o una sierra lineal con hoja adecuada para el corte de metales.
Se prohíbe usar una sierra manual.
Use solo equipos en buen estado y con todos los dispositivos de seguridad que son necesarios.
Siga siempre las instrucciones que le proporciona el fabricante del equipo.
Solo puede realizar las operaciones para el corte el personal habil-itado para el uso de los equipos.
Realice los cortes a las medias indicadas en la 8 .
8 Medidas de corte de los perfilesPerfil que se debe cortar Medida de corte [mm]
- Perfil de apoyo
- Cárter de cierre del travesaño
- Perfil autoportante (OPCIONAL)
Lt = Vp x 1,5+ 100
La longitud del travesaño (Lt) debe calcularse en base a la medida del espacio de paso (Vp).
100 mm es la medida de la superposición entre las hojas (50 + 50). Si la superposición es diferente, de consecuencia varía la medida Lt.
La medida del espacio de paso (Vp), que se ve en la instalación, debe conocerse ya en la fase de pedido, puesto que los perfiles pueden suministrarse en barras de 6100 mm de largo.
- Perfil de conexión de la hoja (OPCIONAL)
- Perfil guía inferior (OPCIONAL)
La
La medida de ancho de la hoja (La), depende de la medida del espacio de paso (Vp), del número de hojas y de la superposición establecida.
A1400 AIR RDT 21 532119 05 - Rev. C
30
200 200
30 30
37,5
5
1
8
15 Nm
2
6
6 Nm
2
1
117
1
55
40
45
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
6. MONTAR EL TRAVESAÑO
6.1 PRELIMINAR PARA TRAVESAÑO AUTOPORTANTE (si está previsto)
SOLO en los casos de fijación del travesaño en las paredes laterales, es necesario preparar el travesaño autoportante:
antes de montar los componentes de la automatización se ensam-blan entre sí el perfil de apoyo, el perfil autoportante y los estribos laterales.
1. Fije el perfil de apoyo en el perfil autoportante 5 -�: - empiece la fijación haciendo coincidir una ranura vertical en un
extremo y una ranura horizontal en el otro extremo.
Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.
- Proceda con otras fijaciones a distancia de 200 mm; alternando ranuras verticales y horizontales.
2. Fije los estribos laterales en los extremos: - coloque las placas en los espacios y fije los 2 estribos laterales en
los extremos del perfil de apoyo y del perfil autoportante 5-�.
utilice los tornillos y las placas que se le proporcionan.
En caso de suministro A1400 AIR RDT KIT, deben montarse los componentes en el perfil de apoyo. Esta fase se realiza en el taller. El travesaño montado de este modo se traslada a la zona donde se debe instalar.
Indicaciones para el desplazamiento en 19 .
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ø 18 mm 6-8-10-13 5
! Utilice la llave dinamométrica para realizar los pares de apriete indicados (Nm).
Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adecuado para el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.
A1400 AIR RDT 22 532119 05 - Rev. C
3
3
5
2 Nm
2
1 1
6
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
6.2 MONTE LOS COMPONENTES
! Siga la colocación correcta indicada en el esquema correspondiente: 106 /107 /109 .
TOPES MECÁNICOS
! HOJA SIMPLE: son obligatorios 4 bloqueos mecánicos. Colóquelos primero en los dos extremos del perfil.
HOJA DOBLE: son obligatorios 8 bloqueos mecánicos. Coloque primero 4 en los dos extremos y 4 en el centro del perfil.
1. Introduzca lateral o frontalmente los bloqueo mecánicos 6 -�.2. Controle que se hayan colocado correctamente, apoyando en el
perfil 6 -� y fije de forma provisional cada uno de los bloqueos mecánicos 6 -�.
Después de montar las hojas, deberán regularse las posiciones de los bloqueos.
A1400 AIR RDT 23 532119 05 - Rev. C
8
9
10 11
0.0RESET/SETUP
DL2DL11
MAIN
F1
USB+ - F
ERRBAT1
OPENEMERG
BAT2SIC_OPSIC_CL
J10
J14
J11
J12 J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
J17
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ23J24
J25
2 2
2
2
1
1
3
11
2
2
2
6
6 Nm
2
6
6 Nm
2
6
6 Nm
7
21
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
MÓDULO DE ELECTRÓNICA Y BARRA CON PERFIL TELESCÓPICO1. Introduzca de forma lateral en el perfil la barra de montaje del
módulo de la electrónica 7 -�.2. Fije el módulo de la electrónica con los 2 tornillos que lleva la barra
de montaje 7 -8 -�.3. Introduzca lateralmente la barra para la fijación del perfil
telescópico 7 -�.
! Atención: la barra módulo electrónica y la barra para el perfil telescópico siempre deben montarse antes del montaje del travesaño.
También se puede fijar el módulo de la electrónica aunque no tenga la barra. En ese caso se pueden usar 2 placas con tornillos.
CABLES PARACAÍDAS Y DISTANCIADORES1. Introduzca en el perfil de apoyo el extremo más grande de cada
cable 9 -�.2. Introduzca 2 distanciadores antivibraciones 9 -� en el borde
del perfil. Si los perfiles de seguridad son de más de 3 m, añada un distanciador en el centro 9 -�.
MOTOR_11. Monte las medias lunas en el motor 1 10 -�.2. Introduzca el motor de forma lateral en el perfil de apoyo.3. Fije con las 3 placas con tornillos 10 -�.
MOTOR_AUXILIAR1. Monte las medias lunas en el motor auxiliar 11 -�.2. Introduzca el motor de forma lateral.Fije con las 5 placas con
tornillos 11 -�.
A1400 AIR RDT 24 532119 05 - Rev. C
13
15
12
1
1
2
3
28
3
2
8
3
4
6
14 Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
CONTROL DEL DESBLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK(ACCESORIO OPCIONAL)Instale el micro-interruptor en el bloqueo del motor 12 .
DESBLOQUEO INTERIOR
Para poder abrir el cárter de la automatización, después de haber montado el desbloqueo interior, será necesario desatornillar y quitar el pomo.
1. Enrosque el registro, con su tuerca de bloqueo 13 -�.2. Extraiga unos 20 cm de cable de acero de la vaina. Introduzca el
cable en el registro y páselo dentro del dispositivo de desbloqueo 13 -�.
3. Apriete el tornillo 13 -� para bloquear el cable de acero.4. Lleve la funda negra del cable hasta el tope en el registro y enrosque
el registro completamente en el estribo.5. Introduzca dos placas en el perfil 14 -� y monte el pomo de
desbloqueo en el estribo lateral.6. Bloquee el pomo: tirando y girando de 90° 13 . El pomo debe
mantenerse en esa posición.7. Pase el cable con funda dentro de las guías pasacables hasta el
bloqueo del motor. Evitando doblar demasiado la funda.8. Acerque el cable con la funda a la pieza � de la 15y corte la
parte de funda que sobra.9. Haga pasar el cable dentro del la guía 15 -� llevando la funda
hasta el tope. Introduzca el cable en la mordaza�.10. Tire del bloque � hasta el tope apretando los muelles. Enrosque el
tornillo de la mordaza � para bloquear el cable de acero.11. Corte el cable de acero sobrante.
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCKEl motor debe estar libre: bloqueo del motor no introducido en el acoplamiento del árbol del motor.
- Para regular la tensión del cable, regule el registro 13 -�. - Desbloquee el pomo girándolo 90° y compruebe que funcione el
desbloqueo. - Tire del pomo para controlar que se active el micro-interruptor de
apertura de la puerta 15 -�.
Si fuera necesario instalar el desbloqueo externo utilice los pulsadores de llave. Introduzca el cable de desbloqueo en el bloqueo del motor, en su compartimento específico.
�
�
A1400 AIR RDT 25 532119 05 - Rev. C
17
16 1
3
2
x21
18
2
3
75501500 2015 75501500 2015
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
AGUJERO DEL CÁRTERRealice un agujero de 18 mm de diámetro en la18 mm de diámetro en la pista longitudinal que tiene el cárter 16 -�.El agujero debe estar centrado respecto al pomo de desbloqueo.
SENSOR DE CONTROL DE PUERTA CERRADA(ACCESORIO OPCIONAL)
Monte el imán en el carro más cercano al tope de cierre.
1. Enrosque el imán 17 -� en el carro (use el agujero roscado que lleva normalmente el enganche de la correa).
2. Monte el sensor en el estribo con las tuercas de plástico 17 -�.3. Introduzca una placa roscada con tornillo en el alojamiento del
perfil de apoyo y fije el estribo 17 -�.
Después de instalar la puerta deberá comprobar su posición, con-trolando que cuando se cierre, el sensor y el imán estén alineados.
KIT DE BATERÍAS DE EMERGENCIA1. Introduzca dos placas en el perfil de apoyo, como se indica en
la 18 .2. Fije el soporte de las baterías en el perfil de apoyo con 2 tornillos
y dos arandelas (suministrados).
! Verifique la etiqueta presente en la batería de emergen-cia con fecha y logotipo mediante la ventana en la placa porta batería 18 -�.
año de fabricación (yyyy)
Código de venta
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓNejemplo:
A1400 AIR RDT 26 532119 05 - Rev. C
19
20
1
2
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
7. REALIZAR EL MARCO A1400 AIR RDT CS
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ø 8 mm 5espesores de los cristales
! Utilice la llave dinamométrica para realizar los pares de apriete indicados (Nm).
En la fase de pedido de la puerta se debe tener en cuenta que hay que mantener los flancos de seguridad en apertura, según lo establecido por la norma EN 16005:2012, ya que para la puerta A1400 AIR RDT no se admiten detectores de protección en apertura.
Para la elevación manual, hay que prever un número de personas adec-uado para el peso de la hoja: 1 persona cada 20 kg que deba levantarse.
7.1 ENTRADA CON PERFILES TK50
OPERACIONES PRELIMINARES1. Controle que el espacio de instalación tenga la suficiente solidez
(Obras de albañilería, Carpintería, etc.).2. Mida las dimensiones del espacio.
! La puerta debe fijarse a la estructura con tornillos adecuados (tacos, tornillos auto-roscados, etc.
3. Mida las dimensiones de la puerta y compárelas con las del espacio.4. Controle el plano horizontal del suelo con el nivel de burbuja.
! Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo donde se realizarán los puntos de perforación.
MONTAJE DEL MARCOEl suministro incluye:
- travesaño superior con contra-placa de refuerzo incluida para A1400 AIR RDT
- 2 hojas móviles montadas con o sin cristales - 2 hojas fijas laterales sin cristales para montar con travesaño
superior - junta para cristales de hojas fijas - kit de tornillos para montar el marco
1. Monte el compensador superior en el espacio (modelo ESTÁNDAR) 20 - �.
2. Fije con tornillos adecuados con paso mínimo de 500 mm.3. Monte las partes de la entrada formadas por las 2 hojas abiertas
en el lado superior y móntelas con un perfil de conexión del travesaño, en la pieza usando el tornillo de gancho 20- �. Una el travesaño con el perfil mediante el kit de tornillos suministrado.
4. Levante la entrada ya montada.5. Coloque la entrada en el espacio e introdúzcala en el compensador
superior.6. Controle el plano horizontal con el nivel de burbuja.7. Fije los compensadores laterales con los tornillos adecuados a la
altura de los pasadores 21 -�.8. Controle el plano vertical con el nivel de burbuja.
A1400 AIR RDT 27 532119 05 - Rev. C
22
21
23
3
3
3
2
4
1
5
5
3
4
2
1
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
9. Regule la distancia entre el perfil de la hoja y el compensador con los tornillos prisioneros presentes en el perfil 21 -�. Esta regulación corrige las imperfecciones de la superficie de la pared.
10. Controle que tenga una correcta alineación tanto vertical como horizontal.
11. Fije los laterales de la hoja fija como se indica en la 21 -�.
! Si fuera necesario cortar el compensador, procure alinear bien los agujeros que tienen paso variable. Se recomienda marcar las refer-encias para el corte empezando por arriba.
FIJACIÓN DE LAS HOJAS FIJASLas hojas fijas pueden ser:
- con zócalo bajo - con zócalo alto
Fije la hoja fija en el suelo “entallando” la hoja 22 -� y fíjela con los tornillos y los tacos adecuados.
- Use brocas para pared y tacos con tornillos adecuados.
! Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo donde se realizarán los puntos de perforación.
MONTAJE DE LAS HOJAS MÓVILES Monte las hojas como se describe § 9 32 .
MONTAJE DE LOS CRISTALES1. Coloque los 3 espesores en la parte inferior del perfil 22 -�.2. Mueva el cristal y colóquelo en los espesores 23 - ��.
! Realice el movimiento de los cristales siguiendo las advertencias de seguridad indicadas en el capítulo Seguridad.
3. Fije el cristal con los clips de sujeción que se le suministran 23 -�.
4. Introduzca la junta en todo el perímetro.
! La junta debe estar colocada con el lado de las láminas hacia el interior del perfil 23 -�.
MONTAJE DEL TRAVESAÑO EN EL PERFIL SUPERIORMonte el travesaño ensamblado en el perfil superior usando las fijaciones adecuadas.Después de haber montado el travesaño, haga todos los proced-imientos para fijar la hoja a los carros, como se indica en los capítulos relativos al montaje del kit. Para todos los procedimientos que sirven para las regulaciones siga también el capítulo § 8.
7.2 ENTRADA CON PERFILES TK20
OPERACIONES PRELIMINARES1. Controle que el espacio de instalación tenga la suficiente solidez
(Obras de albañilería, Carpintería...).2. Mida las dimensiones del espacio.
! La puerta debe fijarse a la estructura con los sistemas de fijación adecuados.
Controle que no haya serpentines de agua o canaletas eléctricas debajo del suelo donde se realizarán los puntos de perforación.
3. Mida las dimensiones de la puerta y compárelas con las del espacio.4. Controle el plano horizontal del suelo con el nivel de burbuja.
A1400 AIR RDT 28 532119 05 - Rev. C
25
24
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
MONTAJE DEL MARCOEl suministro incluye:
- 4 hojas (2 hojas fijas y 2 hojas móviles con cristales montados). - compensadores laterales y superior - perfil de alineación - junta de hojas fijas - patín de suelo
1. Monte el compensador superior 24 -�.2. Monte los compensadores laterales 24 -�.3. Monte el perfil de suelo 24 -�.4. Introduzca la hoja fija inclinándola y colocándola en el perfil
superior 25 - � � �.5. Coloque en horizontal y luego fije la hoja.6. Monte la junta rotativa superior 25 -�.
MONTAJE DE LAS HOJAS MÓVILES Monte las hojas como se describe § 9 32 .
MONTAJE DEL TRAVESAÑO EN EL PERFIL SUPERIORMonte el travesaño ensamblado en el perfil superior usando las fijaciones adecuadas.Después de haber montado el travesaño, haga todos los proced-imientos para fijar la hoja a los carros, como se indica en los capítulos relativos al montaje del kit. Para todos los procedimientos que sirven para las regulaciones siga también el capítulo § 8 29 .
Vista lado automatización
hoja fija hoja móvil
A1400 AIR RDT 29 532119 05 - Rev. C
200
37,5
200
30
80
3030
26
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
8. INSTALE EL TRAVESAÑO
Tornillos y tacos no suministrados.
8.2 FIJACIÓN EN LA PARED
! La pared de apoyo debe ser adecuada para el peso de la entrada (automatización con hojas). Se aconseja usar tacos con tornillos y con par de apriete adecuados.
1. Levante el perfil de apoyo a la altura que debe fijarlo.2. Marque en la pared los puntos de perforación.
! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.
3. Haga los agujeros en la pared. - Use brocas para taladro adecuadas para el material del que está
hecha la pared.4. Levante el perfil de apoyo. Empiece la fijación haciendo coincidir
una ranura vertical en un extremo y una ranura horizontal en el otro extremo.
! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.
5. Fije en el centro y siga con las demás fijaciones alternando ranuras verticales y horizontales a una distancia de 200 mm 26 .
Cuando termine de instalar el travesaño, vuelva a colocar los compo-nentes que ha movido y vuelva a montar el módulo de la electrónica en el lugar correcto.
Por último vuelva a montar los cables paracaídas y el cárter.
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ø 8 mm 8-10-13 5
Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.
8.1 OPERACIONES PRELIMINARES1. Para poder fijarlo debe desmontar temporalmente el cárter y el
módulo de la electrónica y mover los componentes que sean un obstáculo.
Para facilitar las operaciones cuando los vuelva a montar, marque las posiciones de los componentes.
- Cuando la automatización esté en el suelo, saque los cables paracaídas y quite el cárter de cobertura.
- Afloje los tornillos del módulo de la electrónica y quítelo. - Afloje los tornillos de los componentes que sean de estorbo (por
ej. los motores) y deslícelos a través del perfil.2. Calcule la altura para fijar el perfil de apoyo:
- para las hojas con marco de altura estándar de unos 2,5 m se deben considerar las dimensiones totales de 104 a 107 .
! La distancia mínima entre la parte superior del perfil de apoyo y el techo debe ser de 80 mm 26 .
Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.
3. Continúe en base al tipo de instalación: - FIJACIÓN EN LA PARED 29 . - FIJACIÓN AUTOPORTANTE con perfil accesorio OPCIONAL
30 - si se incluye debido a necesidades específicas.
techo
A1400 AIR RDT 30 532119 05 - Rev. C
28
29
27
1
1
1
1
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
8.3 FIJACIÓN DE LA AUTOMATIZACIÓN AUTOPORTANTE(SI ESTÁ PREVISTO)
! Las paredes laterales de apoyo deben ser adecuadas para el peso de la entrada (automatización con hojas). Se aconseja usar tacos con tornillos y con par de apriete adecuados.
La automatización en versión autoportante (si está prevista) tiene el perfil de apoyo montado en el perfil autoportante y en los estribos laterales 21 .
1. Levante la automatización a la altura de fijación establecida y marque en la pared los puntos donde están las 4 ranuras de cada estribo lateral.
! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.
2. Haga los orificios en las paredes laterales. - Use brocas de taladro adecuadas para el material 27 .
3. Levante la automatización y fíjela en las paredes laterales: - Use 4 tacos adecuados en el punto donde están las 4 ranuras de
cada estribo lateral 28 .
! Compruebe con el nivel de burbuja que esté perfectamente horizontal.
4. Si la longitud del perfil supera los 3 000 mm, hay que montar unos tirantes en posición de pared o de techo, según los casos, en una posición intermedia para evitar que el travesaño se flexione en la parte central.
! Use cables tirantes de acero adecuados para sujetar una carga de 600 kg (la superficie de contacto del cable con el perfil autoportante debe ser de al menos 70 mm2) * 29 .
5. El número de tirantes necesarios depende de la longitud del perfil: - de 3 000 mm a 4 000 mm, es necesaria una fijación central. - de 4 000 mm a 6 100 mm, son necesarias dos fijaciones inter-
medias.
De cualquier forma, es aconsejable montar un tirante en posición central incluso con longitudes inferiores a los 3 000 mm.
Tornillos y tacos no suministrados.
* mínimo 70 mm2
Cable tirante no suministrado.
A1400 AIR RDT 31 532119 05 - Rev. C
30
31 32
33
1
1
3
4
5
6
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
8.4 MONTE EL MONTANTE PARA PASO DE LUZ(OPCIONAL)
El montante para paso de luz está previsto en caso de travesaño autoportante.
1. Introduzca la hoja del montante para paso de luz en el espacio del perfil autoportante 30 .
2. Mantenga levantada la barra para introducir los perfiles a la dis-tancia regular 31 .
3. Baje la hoja apoyándola en los perfiles 32 .4. Fije un cable tirante central (no suministrado) 33 .
! Use cables tirantes de acero adecuados para sujetar una carga de 600 kg (la superficie de contacto del cable con el perfil autoportante debe ser de al menos 70 mm2) * 29 .
El número de tirantes que se necesita depende de la longitud del perfil: prepare uno cada 2500 mm.
Cable tirante no suministrado.
* mínimo 70 mm2
A1400 AIR RDT 32 532119 05 - Rev. C
35
15
38
16
22
2520
4 5
40
2
1 334
35
36
1
1
35
15
16 2025
22
26
4
1
3
2
44
4
3
4 2
4
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
9. INSTALACIÓN DE LAS HOJAS
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
8 6
Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.
9.1 MONTE LOS PATINES INFERIORES
PATÍN CON ESTRIBO TK50Para fijar a la pared o a la hoja fija 34 .
- use los tornillos adecuados (no suministrados).
PATÍN ARTICULADO TK50Para fijar en el suelo 35 .
- use los tornillos adecuados (no suministrados).
PATÍN CON ESTRIBO TK20Para fijar a la hoja fija 36 .
- use los tornillos adecuados (no suministrados).
! Controle que la hoja esté vertical.
Cuando la hoja está abierta o cerrada, el patín debe estar completa-mente dentro del perfil inferior de la hoja.
La distancia entre el patín y el perfil debe ser de al menos 4 mm (rif.4 34 -35 -36 ).
1
A1400 AIR RDT 33 532119 05 - Rev. C
1
37
38
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
9.2 MONTE LOS PERFILES EN LAS HOJAS
! Antes de instalar las hojas controle que no haya peligro de corte o de arrastre.
Controle que la hoja esté vertical.
Quite las posibles partes salientes y/o los bordes cortantes en el marco y en las hojas.
1. Coloque y fije el perfil de conexión en la parte superior de la hoja 37 .
! Use los tornillos adecuados al peso de la hoja con par de apriete adecuado.
2. Coloque y fije el perfil de guía inferior en la parte inferior de la hoja 38 .
9.3 MONTE EL BURLETE INFERIOR(ACCESORIO OPCIONAL)1. Corte el burlete a la medida de la longitud de la hoja.2. Introduzca el burlete en el espacio del perfil de la guía inferior
38 -�.
HOJA DE CRISTAL
Para instalar la hoja de cristal consulte la sección específica: § 10 40 .
9.4 INSTALACIÓN DE LAS HOJASInstale cada una de las hojas tal como se describe a continuación.
- Siga las cotas indicadas en los esquemas 104 a 108 y: - 108 - 106 para automatizaciones con hoja simple a la
DERECHA - 109 - 107 para automatizaciones con hoja simple a la
IZQUIERDA - 110 - 109 para automatizaciones con hoja DOBLE
Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.
! Regule la rueda de contraempuje 52 39 .
Tornillos no suministrados.
A1400 AIR RDT 34 532119 05 - Rev. C
39
1
6
4 Nm
2
6
8 Nm 1
2
�
�
�
2
4
3 Nm
40
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
9.5 PREPARACIÓN DE LOS CARROS EXTERNOSEnsamble las ruedas para el cable de acero en los carros externos.1. La rueda de 39 -� debe fijarse con el tornillo en el orificio
roscado del carro. 2. En el carro largo debe fijarse la segunda rueda que se fijará con el
tornillo y la tuerca en la ranura 39 - �.
3. A continuación, una vez montado el cable de acero en las dos rue-das 40 -�, los dos extremos del cable de acero deben blocarse debajo de las placas como se indica en 40-� y deben blocarse con los 4 tornillos correspondientes. Las placas deben ubicarse en la parte superior del grupo carro, como se indica en
4. Cierre con terminales de cable los 2 extremos del cable de acero 40 .5. Regule la tensión del cable de acero mediante el ojal, de manera
que las dos partes estén paralelas.6. A continuación, bloquee la posición mediante el tornillo que apoya
en el eje de la rueda 40 -�.
A1400 AIR RDT 35 532119 05 - Rev. C
50 250 20050
�
�
�����
41
42
3
6
6 Nm
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
seguidamente inserte lateralmente el grupo de carros externos 41 .
9.6 MONTAJE DEL PERFIL TELESCÓPICOPara el montaje del perfil telescópico se utilizan 3 barras de 2 metros cada una, que deberán alinearse y cortarse a una medida correspon-diente a la longitud del travesaño Lt. 1. Introduzca las 3 barras en el perfil por el lado de 200 mm 42-�.
La parte terminal resultará de 50 mm 42 -�. 2. Una vez que las barras han sido colocadas correctamente, lleve el
perfil telescópico al tope del perfil principal y fíjelo mediante los tornillos de cabeza hexagonal con arandela 42 -�.
A1400 AIR RDT 36 532119 05 - Rev. C
�
�
��
�
43
44
�
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
9.7 PLAQUITA EN EL PERFIL TELESCÓPICO1. Coloque las hojas externas completamente abiertas en los topes
mecánicos externos 43 -�.2. Utilice las tablas A o B para cada hoja der. o izq. 110o doble hoja 112 , para
realizar los orificios de 5 mm de diámetro, por el lado externo del perfil telescópico, como se indica en 43 -� para la fijación de la placa del cable de acero.
3. Utilice la línea de referencia sobre el perfil telescópico y la cor-respondiente plantilla adhesiva para mantener alineados los 2 orificios de la plaquita 43 -�.
4. A continuación fije las plaquitas con los tornillos suministrados 43 -�.
�
9.8 PREPARACIÓN DE LOS CARROS INTERNOS1. Ensamble los soportes y la briza 44 -��.2. Instale el grupo de conexión de la correa 44 -�.
�
�
3
4
3 Nm
4
6
4 Nm
A1400 AIR RDT 37 532119 05 - Rev. C
4
�
46
47
45
�
�
�
�
�
3
6
5 Nm
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
3. Ensamble los carros sobre el soporte de la hoja 45 -��.4. Monte la brida para fijar el cable de acero de los carros externos
45 -�.
Monte el grupo ensamblado carro hoja sobre el perfil 46 -�.
A1400 AIR RDT 38 532119 05 - Rev. C
A140 AIR T DX
A140 AIR T SX
�
�
48 � �
49
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
9.9 FIJACIÓN DEL CABLE DE ACERO 1. Cierre las hojas internas 48 -� .2. Compruebe que entre las hojas externas y las hojas internas haya
un solape de 25 mm 48 -�.3. De ser así, utilice las bridas para bloquear el cable de acero de los
carros externos 48 -�.4. Fije el cable debajo de las bridas con los tornillos suministrados 48 -�.
�
A1400 AIR RDT 39 532119 05 - Rev. C
1
6
4 Nm
�
�
52
�
�
1
8
9 Nm
�
1
6
4 Nm
2
6
51
50
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
9.10 REGULACIÓN DE LAS HOJAS Y DE LOS CARROSRegule las hojas en altura y en profundidad usando los carros.Regule la rueda de contraempuje para impedir que el carro se salga de la guía de deslizamiento.
ALTURA DE LAS HOJAS
Los carros permiten regular la altura de la hojas de ± 7,5 mm.
1. Afloje un poco los dos tornillos 50 -�.2. Para subir la hoja gire el tornillo � en el sentido de las agujas del
reloj. Para bajar la hoja gire el tornillo � en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
3. Apriete los dos tornillos 50 -�.
PROFUNDIDAD DE LAS HOJAS1. Afloje los 2 tornillos 51 -�.2. Mueva la hoja dentro de las ranuras en la base de los carros de la
manera que necesite.3. Apriete los 2 tornillos 51 -�.
! Cuando haya regulado controle la verticalidad y horizontalidad de la hoja con un nivel de burbuja.
RUEDA DE CONTRAEMPUJE1. Afloje el tornillo 52 -�.2. Regule la altura deslizando el soporte de la rueda en la ranura
diagonal 52 -�. - La rueda debe ser aproximada al perfil superior 52 -�. Se
aconseja interponer un espesor de 0,5 mm entre la rueda y el perfil. Quite el espesor cuando termine de regular.
3. Apriete el tornillo 52 -�.
! Mueva las hojas a mano para comprobar que la ruedas de contraem-puje se mueva libremente a lo largo de todo el recorrido. Controle que no haya puntos de fricción con la superficie del perfil de apoyo.
A1400 AIR RDT 40 532119 05 - Rev. C
L/3L/3 L/3
L
11
11
Ø 7 mm
53
3 4
1 1
3 4
5
11
9
43
7
7
8
9
66
10
7
8
11 Nm
8
6
2.5 Nm
2
10 mm
8 mm
6 mm
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
10. INSTALACIÓN DE LA HOJA DE CRISTAL
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Ø 5-6.5 mm 45° M6 8 6-8
Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.
! Use siempre el espesor del cristal de10-11 mm.10-11 mm.
1. El cristal debe perforarse como se indica en la 53 -�.2. Introduzca un casquillo en cada orificio del cristal 53 -�.3. Realice 2 orificios en los perfiles de las pinzas 53 -�-�. 4. Corte 2 trozos de junta para cristal con una longitud igual a L.5. Perfore las juntas a la altura de los orificios presentes en el cristal
53 -�.6. 6. Introduzca las 2 juntas en los perfiles Introduzca las 2 juntas en los perfiles 53 -�.7. Limpie el cristal; introdúzcalo en las pinzas.
! Compruebe que la junta esté en su lugar.
8. Ensamble las pinzas siguiendo esta secuencia: introduzca en las 2 placas los elementos e �.
9. Atornille los 2 pasadores 53 -�.10. El elemento � debe alinearse con los orificios de fijación del
carro 54 -�.11. Introduzca 2 tornillos galvanizados de cabeza avellanada en los
orificios 53 -�.
! El cristal se debe introducir completamente hasta que toque con las pinzas en su perfil superior. Si la pinza no agarra correctamente se corre el riesgo de que se caiga el cristal. Los dos perfiles de la pinza deben estar alineados.
Regule la posición de las dos placas en la hoja. - Siga las cotas indicadas en los esquemas 104 o 105 y: - 108 - 106 para automatizaciones con hoja simple a la DERECHA - 109 - 107 para automatizaciones con hoja simple a la IZQUIERDA - 110 - 109 para automatizaciones con hoja DOBLE
Para la elevación manual, hay que prever a una persona por cada 20 kg que deba levantarse.
! Regule la rueda de contraempuje 52 39 .
� Ø 8.5 mm
� casquillo Ø interno 6 mm
Ø externo 8 mm
� Ø 6.5 mm con abocinado de 45°
� Ø 5.0 mm con roscado M6
� Ø 7.0 mm
� 2 x M8
� 2 x M6 x 25 UNI 5933
A1400 AIR RDT 41 532119 05 - Rev. C
54
3
3
8
7
7
6
7
6
4 Nm
3
8
9 Nm
4
9
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
! Utilice ventosas adecuadas para cristal.
12. Introduzca el perfil de cierre en los extremos 54 -�.
! Controle que la hoja esté vertical.
Cuando la hoja está abierta o cerrada, el patín debe estar completa-mente dentro del perfil inferior de la hoja.
La distancia entre el cristal y el patín inferior debe ser de 4 mm 54 -.
A1400 AIR RDT 42 532119 05 - Rev. C
55
A
B
B
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
10.1 MONTE LAS ESCOBILLASPara automatizaciones con hoja doble: 55 .Para automatizaciones con hoja simple: 55 .
cepillo cepillo
cepillo cepillo
cepillo cepillo
Hoja simple con apertura la izquierda
Hoja simple con apertura a la Derecha
Hoja doble
A1400 AIR RDT 43 532119 05 - Rev. C
2 3
6
4 Nm
1
3
2
1
2
3
1
2
3
1
3
2
56
4
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
11.1 MONTE LA CORREACierre las hojas en la mediana (tope en cierre en caso de hoja simple).Desplace las hojas a mano y compruebe que se muevan sin saltos ni fricciones cuando efectúan la carrera.
! Es obligatorio utilizar la correa para FAAC A1400 AIR RDT
1. Introduzca un extremo de la correa alrededor de la polea del Motor_1. Fije los dos extremos con los enganches 56 (1) y los tornillos 56 (2).
! La ranura central del enganche de la correa debe dejarse vacía 56 -�.
2. Coloque el enganche ensamblado con la correa, en el carro. Siga el orden de colocación de 56 y fije mediante los tornillos 56 -�.
En el caso de hoja doble, la unión de la correa se fija en el enganche inferior (en la hoja izquierda).
La dirección de apertura depende de cómo se ha colocado el enganche de la correa.
3. Coloque la correa también en la polea del segundo motor.
11. MONTAJE DE LA CORREA, EL CÁRTER Y LOS ACCESORIOS
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
8 6
No ponga las manos entre: la polea y la correa ni entre la guía de deslizamiento y las ruedas de los carros.
Espacio de paso
Espacio de pasoEspacio de paso
Hoja doble
Hoja simple - apertura a la DerechaHoja simple - apertura a la izquierda
A1400 AIR RDT 44 532119 05 - Rev. C
f
F
I
1 kg
= =
f
I
1 kg
= =
1
3
2
1
2
3Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA DERECHA
1. Conecte el enganche de la correa al carro.2. Aplique un peso de 1 kg, en el centro del tramo inferior de la correa.3. Regule la tensión de la correa hasta conseguir la medida que indica
la flecha f que corresponde a las indicaciones de 9 .
REGULE LA CORREA
! Realice algunos movimientos manuales de apertura y cierre: la correa debe quedar en su lugar en el tope de la polea.
Cuando la correa ya se ha instalado, mueva las hojas con cuidado para evitar el peligro de aplastarse los dedos entre las ruedas de los carros y la guía de deslizamiento y entre las polea y la correa.
HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA IZQUIERDA / HOJA DOBLE
1. Conecte el enganche de la correa al carro.2. Aplique un peso de 1 kg en el centro del tramo superior de la superior de la
correa.correa.3. Regule la tensión de la correa hasta la medida que indica la flecha
f que corresponde a las indicaciones de 9 .4. Si se trata de hoja doble: después de regular, monte el segundo
enganche de la correa superior y conéctelo al carro.
Hoja simple - apertura a la Derecha
Hoja doble
Hoja simple - apertura a la izquierda
A1400 AIR RDT 45 532119 05 - Rev. C
57
12
2
43
2
6
6 Nm
3 4
8
5
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
9 Tensado de la correa (medidas en mm)
11.2 TENSAR LA CORREA1. Mueva a mano el segundo motor para tensar la correa.2. Fije el estribo usando los 2 tornillos 57 -�. 3. Afloje los 3 tornillos 57 -�.4. Afloje la tuerca 57 -�.5. Cuelgue un peso de 1 kg en el centro del tramo de correa inferior.6. Mida el espacio que indica la flecha f y regule el tornillo 57 -�
con la llave hexagonal hasta la medida que se indica en la tabla.7. Después de regular, apriete los 3 tornillos 57 -�. 8. Apriete la tuerca 57 -� .9. Realice algunos ciclos y compruebe que la correa se queda en el
tope de la polea del motor principal y en el segundo motor.
! Controle atentamente que la correa permanezca en el tope de las poleas del motor principal y del segundo motor.
10. Si la correa no llega al tope de las poleas, afloje los 3 tornillos 57 -� y gire la placa con una rotación en el sentido de las agujas del reloj usando la ranura 57 - �.
11. Después de regular, apriete los 3 tornillos 57 -�. 12. Realice de nuevo algunos ciclos y compruebe que la correa per-
manezca en el tope de la polea de ambos motores.
! Cierre la puerta y compruebe que:
- el tope de cierre entre las dos hojas debe coincidir con la mediana del perfil de apoyo.
- debe poder realizarse la maniobra de apertura y cierre completa.
En caso de deformidad, controle la posición y la conexión correcta de los enganches de la correa.
! Cuando la correa es nueva debe tensarse y regularse varias veces al cabo de los primeros 100 ciclos.
Hoja simple Derecha
Distancia entre ejes de las poleas (I)
Longitud de la cor-rea
f
1290 2740 20
1390 2940 22
1490 3140 23
1590 3340 25
1690 3540 26
1790 3740 28
1890 3940 29
1990 4140 31
2090 4340 33
2190 4540 34
2390 4940 37
2590 5340 40
2790 5740 44
2990 6140 47
3190 6540 50
Hoja doble
Distancia entre ejes poleas (I)
Longitud correa
f
1950 4060 30
2095 4350 33
2205 4570 34
2310 4790 36
2420 5000 38
2530 5220 39
2640 5440 41
2860 5900 45
3120 6420 49
3380 6940 53
3640 7460 57
3900 7980 61
4160 8500 65
4420 9020 69
4680 9540 73
4940 10060 77
5200 10580 81
Hoja simple a la Izquierda
Distancia entre ejes poleas (I)
Longitud correa
f
1290 2740 20
1390 2940 22
1490 3140 23
1590 3340 25
1690 3540 26
1790 3740 28
1890 3940 29
1990 4140 31
2090 4340 33
2190 4540 34
2390 4940 37
2590 5340 40
2790 5740 44
2990 6140 47
3190 6540 50
A1400 AIR RDT 46 532119 05 - Rev. C
58
1 1
1
5
2 Nm
59
2
60
1
5
2 Nm
1
2
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
11.3 REGULAR LAS PARADAS MECÁNICAS
! Las regulación de las paradas mecánicas es indispensable para el funcionamiento correcto de la automatización.
Los carros debe llegar a tocar los bloqueos mecánicos colocados en el final de carrera en apertura y en cierre.
BLOQUEOS EN APERTURA1. Afloje los 2 pasadores 58 -� para desbloquear el bloqueo mecánico.2. Lleve la hoja en apertura completa 59 -�.3. Lleve el tapón de parada a contacto con el bloqueo mecánico y
con el carro 59 -�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico 58 -�.
PARADAS EN CIERRE DE HOJA DOBLE
! En las automatizaciones con hoja doble, las hojas deben cerrarse coincidiendo con la mediana del travesaño.
1. Lleve las hojas a la posición de puerta cerrada.2. Controle, para cada hoja, que el carro se encuentre en el tope con
el tapón de parada en posición de cierre.Si es necesario regular:3. Lleve el tapón de parada a contacto con el bloqueo mecánico y
con el carro 59 -�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico 58 -�.
PARADAS EN CIERRE DE HOJA SIMPLECon la puerta cerrada, el carro debe estar tocar el tope en el bloqueo mecánico.1. Afloje los 2 pasadores para desbloquear el bloqueo mecánico
58 -�.2. Cierre la hoja.3. Lleve el tapón de parada a contacto con el bloqueo mecánico y
con el carro 59 -�.4. Apriete los 2 pasadores para bloquear el bloqueo mecánico
59 -�.
1
A1400 AIR RDT 47 532119 05 - Rev. C
61
62
2
6
6 Nm
��
2
2
6
2 Nm
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
11.4 MONTAR LOS COSTADOS LATERALES
! Los costados laterales son un elemento necesario para garantizar la rigidez y resistencia de la estructura de todo el perfil telescópico. Si no se montan no se podrán garantizar estas características.
1. Aliste tres plaquitas sobre el perfil de sostén 61 -�.2. Aplique los costados laterales a los extremos del perfil de sostén.3. Fije cada uno de los costados con los 3 tornillos que se le sumin-
istran 61 -�.
11.5 MONTAR LOS ESTRIBOS PARA EL CÁRTER1. Monte los 3 estribos y fíjelos con los tornillos que se le suministran
62 -�.
�
A1400 AIR RDT 48 532119 05 - Rev. C
63
�
�
�
�
�
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
11.6 MONTAR EL CÁRTER DE CIERRE
! En el perfil debe estar:
- los cables paracaídas 63 -�- los distanciadores 63 -�- los costados laterales 61 -� y los estribos de fijación del cárter 63
1. Coloque el cárter en el perfil 62 .2. Bloquee el cárter abierto 63-�� (suba y luego empuje dentro
el perfil).3. Fije los cables paracaídas al cárter 63 -� y cierre el mismo.
! Los cables paracaídas debe estar correctamente colocados para proteger del riesgo de caída accidental del cárter.
Presione suavemente sobre el cárter para introducir los bloques sobre las bridas 63 -�.
Los cortes en el cárter permiten adaptarlo a los varios espesores de hoja. Los puntos de rotura 63 -� permiten eliminar la parte de perfil que sobra.
A1400 AIR RDT 49 532119 05 - Rev. C
B
A
64
1
1 1
2
1 2
3
6
4 Nm
�
65
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
11.7 MONTAR EL BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK1. Instale el bloqueo del motor introduciendo el diente de retención
� en la hendidura � del bloqueo del motor 64 .2. Cierre las hojas.3. Empuje la palanca a mano 65 -� hacia el eje del motor. Com-
pruebe que se acople correctamente.4. Compruebe moviendo la palanca de bloqueo del motor, la presen-
cia de juego entre el acoplamiento del árbol del motor y el bloqueo del motor 65 -�. En caso contrario, proceda a la regulación siguiendo los pasos referidos a continuación 65 -�.
! Para desmontar el bloqueo del motor:
regule el diente de retención del motor con cuidado para evitar roturas, haga palanca con un destornillador plano entre el diente de retención y el bloqueo del motor 64 -�.
11.8 REGULE EL BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK1. Afloje los dos tornillos 65-� que unen el enganche de la correa
al carro de desplazamiento (en ambos carro en caso de hoja doble).2. Mueva un poco el enganche de la correa en sentido horizontal
hasta que tenga la holgura necesaria entre el acoplamiento del la holgura necesaria entre el acoplamiento del eje del motor y el bloqueo del motor, moviendo la palanca de eje del motor y el bloqueo del motor, moviendo la palanca de bloqueo del motor bloqueo del motor 6464 --��; apriete de nuevo los tornillos que ; apriete de nuevo los tornillos que había aflojado.había aflojado.
A1400 AIR RDT 50 532119 05 - Rev. C
66
1
2
3
1
2
21
3
68
4
4
67
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
11.9 ALINEE EL BLOQUEO DEL MOTOREl bloqueo del motor debe estar en línea con el motor.1. Aplique una tira adhesiva en la parte superior del perfil 66 -�.2. Introduzca el tornillo de regulación en el estribo del bloqueo
del motor con la cabeza hacia arriba tocando con la tira adhesiva 66 -�.
3. Regule mediante la tuerca y la contratuerca 66 -�.
11.11 MONTE LAS GUÍAS DE INTRODUCCIÓN DE LOS CABLES
! Las guías impiden interferencias entre los cables y las partes en movimiento.
Instale las guías para pasar los cables eléctricos dentro del perfil de apoyo 67 -� e �.
11.10 MONTAR EL BLOQUEO DEL MOTOR XM LOCK1. Instale el bloqueo del motor introduciendo el diente de retención
� en la hendidura � del bloqueo del motor 67 .2. Compruebe la correcta introducción del bloqueo del motor
67 -�.3. Al concluir el control, apriete el tornillo 67 -�.
A1400 AIR RDT 51 532119 05 - Rev. C
0.0RESET/SETUP
DL2DL11
MAIN
F1
USB+ - F
ERRBAT1
OPENEMERG
BAT2SIC_OPSIC_CL
J10
J14
J11
J12 J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
J17
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21V
G I1
I2 G
I3 I4
V
J18
G CH
CL GJ23J24
J25
0.0RESET/SETUP
DL2DL11
MAIN
F1
USB+ - F
ERRBAT1
OPENEMERG
BAT2SIC_OPSIC_CL
J10
J14
J11
J12 J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
J17
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ23J24
J25
SW1SETUP RESET
SW3+
SW4F
SW2-
69
70
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
12. INSTALACIÓN ELECTRÓNICA
TARJETA ELECTRÓNICA E1400 RD
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
2.5
F I N T E R R U M PA S I E M P R E L A A L I M E N TA C I Ó N E L É C T R I C A a n t e s d e intervenir en la tarjeta. Conecte la alimentación eléctrica solo después de haber terminado de realizar todas las conexiones y las compro-baciones preliminares, antes de la puesta en servicio (63 ).
12.1 MÓDULO DE LA ELECTRÓNICA
Fusibles
F1 protección de la batería 8 A T (retrasado)
F2 protección de los accesorios 2 A F (rápido)
F3 protección primaria del alimentador 2.5 A T (retrasado)
Se suministra un fusible de repuesto (en el soporte extraíble)
ALIMENTADORTARJETA ELECTRÓNICA E1400 RD
Fusible F1 Fusible F2
Botones
SW1 SETUP / RESET
SW2 “-” (se desplaza por los valores de programación)
SW3 “+” (se desplaza por los valores de programación)
SW4 “F” (programación: se desplaza por las funciones/confirma los valores)
TARJETA DEL MOTOR AUXILIAR
! NO quite nunca esta tapa
Pantalla Batería del reloj: litio 3 V CR2032
Alimentador switching de 230V~ a +6% -10%con autoprotección contra las sobrecargas
Entrada de la alimentación de red(230V~ +6% -10%)
Fusible F3 (soporte extraíble)
A1400 AIR RDT 52 532119 05 - Rev. C
0.0RESET/SETUP
DL2DL11
MAIN
F1
USB+ - F
ERRBAT1
OPENEMERG
BAT2SIC_OPSIC_CL
J10
J14
J11
J12 J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
J17
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ23J24
J25
71
DL3
DL6DL8
DL10
DL7DL9
DL2
DL5
DL1
DL11
DL4
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
Nombre Descripción Estados
DL1 main (AZUL) MAIN: ENTRADA DEL ALIMENTADOR PRINCIPAL * alimentación principal presente ON alimentación principal ausente OFF
DL2 (AZUL) +5V: alimentación de la tarjeta * presente ausente
DL3 (VERDE) USB: dispositivo de memoria dispositivo presente * dispositivo ausente
DL4 (ROJO)
ERR: Error/Señalización en curso
error * ningún error/señalización
señalización
DL5 (ROJO) BAT1: ESTADO DE LA BATERÍA
batería agotada * batería cargada
batería consumiendo batería agotada sin alimentación de red
DL6 (VERDE) BAT2: ACTIVIDAD DEL CARGADOR DE BATERÍAS
cargador de baterías en reposo cargador de baterías no funciona por no estar conectado a la red o debido a avería
cargador de baterías funcionando
DL7 (ROJO) SEG_OP: SEGURIDAD EN APERTURA
entrada activa (sensores ocupados) * entrada no activa (sensores no ocupados)
DL8 (ROJO) SEG_CL: SEGURIDAD EN CIERRE
DL9 (VERDE) EMERG: EMERGENCIAEntrada activa
(puerta abierta en emergencia)* entrada no activo
DL10 (VERDE) OPEN: BOTÓN OPEN entrada activa (impulso Open) * entrada no activo
DL11 (AZUL) VACC: ALIMENTACIÓN ACCESORIOS (+ 24 V) * presente ausente
Estado de los LED:
encendido intermitente * = condición en reposo
apagado en sleep: apagado con intermitencia cada 5 s
10 LED en la tarjeta
A1400 AIR RDT 53 532119 05 - Rev. C
0.0RESET/SETUP
DL2DL11
MAIN
F1
USB+ - F
ERRBAT1
OPENEMERG
BAT2SIC_OPSIC_CL
J10
J14
J11
J12 J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
J17
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ23J24
J25
J25
J22 J18 J6
J7
J5
J4
J1
J9
J23
J24
J17
J13J12J11
J14
J10
72
J21
J8J3
J2
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
IMPORTANTE La carga máxima total de los accesorios conectados a la tarjeta V (+24 V ) no debe superar 1 A.
J1 J2 J3 J4 - DETECTORES DE SEGURIDAD
V G
S3 G
T J
J3
V G
S4 G
T
J4
V G
S2 G
T
J2
V G
S1 G
T
J1
T TEST Negativo alimentación para test
G GND Negativo alimentación y Común de los contactos
S1S2S3S4
Entrada de seguridad con posibilidad de configuración (programación)
IMPORTANTE: Utilice los dispositivos de seguridad controla-dos según las normas EN 16005:2012
G GND Negativo alimentación y Común de los contactos
V +24V (alimentación)
J5 - DETECTOR DE MOVIMIENTO INTERNO
J5
V G
I I+
I-
I- Entrada - detector interno con corriente XDT3
I+ Entrada + detector interno con corriente XDT3
I Entrada detector interno contacto NC/NO o Frecuencia
GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos
V +24V alimentación accesorios
J6 - DETECTOR DE MOVIMIENTO EXTERNO
J6
V G
E E
+ E- J
E- Entrada - detector externo con corriente XDT3
E+ Entrada + detector externo con corriente XDT3
E Entrada detector externo contacto NC/NO o Frecuencia
GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos
V +24V alimentación accesorios
J7 - EMERGENCIA: APERTURA REMOTA
E1 G
E2
J7 E2 Mando de emergencia 2
G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos
E1 Mando de emergencia 1
J8 - SDK EVO
V RX
TX G J
J8 G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos
TX Transmisión de datos
RX Recepción de datos
V +24V alimentación accesorios
J9 - FOTOCÉLULAS CON BOTÓN XFA
T1 G
T2 R
1 G R2
J9R2 Conexión receptor 2° par
G GND Negativo receptores
R1 Conexión receptor 1er par
T2 Conexión transmisor 2° par
G GND Negativo transmisores
T1 Conexión transmisor 1er par
J10 - ALIMENTACIÓN PRINCIPAL 36 V - 4 A
0J10 +36V
Conexión del alimentador switching
J11 - MOTOR_1
J11
Conexión del motor M1
J12 - CODIFICADOR DEL MOTOR_1
J12
Conexión del codificador del Motor M1
12.2 REGLETAS DE BORNES Y CONECTORES
A1400 AIR RDT 54 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
J13 - BLOQUEO DEL MOTOR Y VIGILANCIA (OPCIONALES)
J13
Conexión del bloqueo del motor con vigilancia (OPCIONALES)
J14 - BATERÍA DE EMERGENCIA
! La instalación de la batería es obligatoria ya que es un componente esencial para la seguridad.
IMPORTANTE: cargue la batería antes de la primera puesta en servicio de la instalación.
En esta fase, si la batería no está cargada, se impide el funciona-miento; se pueden realizar solo CONFIGURACIONES.
Cuando la batería está descargada, sólo puede realizarse la con-figuración y, al finalizar, el puerto permanece abierto y se visualiza el error 10.
La tarjeta mantiene la carga de la batería, pero no carga las baterías que están completamente agotadas.
Para comprobar el nivel de carga vea los LEDES DL5 y DL6 (52 ).
J14
Conexión de la batería de emergencia
J17 - PUERTO USB
J17
Conexión del dispositivo de memoria USB
J18 - NO SE UTILIZA
J21 - ENTRADAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J21 V +24V alimentación accesorios
I4 Entrada4 se puede configurar (programación)
I3 Entrada3 se puede configurar (programación)
G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos
I2 Entrada2 se puede configurar (programación)
I1 Entrada1 se puede configurar (programación)
G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos
V +24V alimentación accesorios
J22 - SALIDAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR
V G
01 02
02
J22O2
Salida2 salida del relé que puede configurarse NC/NO (pro-gramación)
O2Salida2 salida del relé que puede configurarse NC/NO (pro-gramación)
O1 Salida1 se puede configurar (programación)
GGND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos
V +24V alimentación accesorios
J23 J24 J25 - MÓDULOS OPCIONALES
J23
Conexión de los módulos
G-COM / WI-COM / Net-COMJ24
J25
A1400 AIR RDT 55 532119 05 - Rev. C
MAIN
F1
J10
J14
J11
J12J12J11
DL11
J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL G
J13
73
74
1
2
BC
12
23
1
ABC
�� � � �
J13
2
1 2 3 4 5
1
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
12.3 MOTORES Y CODIFICADOR1. Conecte el motor M1 al conector J11.2. Conecte el cable del codificador del motor M1 al conector J12.3. Prolongue los cables ROJO y NEGRO del Motor_AUX (utilice el
cable de prolongación y el conector suministrado).4. Conecte el Motor_AUX al conector en la tarjeta auxiliar 73 -�.
SENTIDO DE LA MARCHA DEL MOTOR_ AUX
Si la conexión es fallida, la tarjeta da el error 28; entonces, debe invertir el sentido en el que ha introducido el conector.
12.4 BLOQUEO DEL MOTOR Y VIGILANCIA (XB LOCK OPCIONALES)
! INTERRUMPA SIEMPRE la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia, antes de conectar o desconectar el bloqueo del motor para no dañar el dispositivo.
1. Conecte la vigilancia del desbloqueo del motor (SI ESTÁ INSTA-LADA) en la regleta de bornes del desbloqueo 74 -C.
2. Conecte el bloqueo del motor a la tarjeta de control con el conec-tor cableado 74 -�.
3. Programe el funcionamiento del bloqueo del motor (ELEL) y habilite la vigilancia (SUSU) (SI ESTÁ INSTALADA).
AELEL= 00 (bloqueo motor no presente)
ELEL= 11 (bloqueo conectado en modo NOCHE)
ELEL= 22 (bloqueo conectado en NOCHE y en ABIERTO)
C SUSU= YY (VIGILANCIA HABILITADA - SI ESTÁ INSTALADA)
En caso de funcionamiento erróneo del bloqueo del motor, el sistema señala ERROR 26 en el visualizador y en SDK EVO.
Mediante SDK EVO se puede programar el funcionamiento del bloqueo del motor con varias opciones.
Si se interrumpe la alimentación de red, en caso de batería agotada, el bloqueo permanece conectado.
1 verde CControl del bloqueo del motor
(DE ESTAR INSTALADA)2 rosa
B Micro del bloqueo del motor3 amarillo
4 blancoA Bloqueo del motor
5 marrón
negro
rojo
Conexión MOTOR AUX
A1400 AIR RDT 56 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
12.5 BLOQUEO DEL MOTOR XM LOCK Y VIGILANCIA (OPCIONAL)
! INTERRUMPA SIEMPRE la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia, antes de conectar o desconectar el bloqueo del motor para no dañar el dispositivo.
1. Conecte la vigilancia del desbloqueo del motor (SI ESTÁ INSTA-LADA) en la regleta de bornes del desbloqueo 75 -C.
2. Conecte el bloqueo del motor a la tarjeta de control con el conec-tor cableado 75 -�.
3. Programe el funcionamiento del bloqueo del motor (ELEL) y habilite la vigilancia SUSU .
AELEL= nono (bloqueo del motor no presente )
ELEL=33 (bloqueo conectado en modo NOCHE)
ELEL=44 (bloqueo conectado en NOCHE y en ABIERTO)
C SUSU= YY (vigilancia habilitada)
En caso de funcionamiento erróneo del bloqueo del motor, el sistema señala ERROR 26 en el visualizador y en SDK EVO.
Mediante SDK EVO se puede programar el funcionamiento del bloqueo del motor con varias opciones.
En caso de interrupción de la alimentación de red, si la batería se agota, el bloqueo del motor XM LOCK se desactiva.
1
DL11
J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL G
J13
1
2
C
12
J13
A
C
�
�
�
�
�
4
5
3
2
1
75
1 verdeC Vigilancia del bloqueo del motor
2 rosa
4 blancoA Bloqueo del motor
5 marrón
A1400 AIR RDT 57 532119 05 - Rev. C
J3
V G
S3 G
T J
V G
S4 G
T
J4
V G
I I+
I-
J5
J3
V G
S3 G
T JV
G E
E+ E
- JJ6
76 77
DL11
J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ234
J22 J18 J6
J7
J5
J4
J1
J9
J23
J13J21
J8J3
J2
V G
E E
+ E- J
J6
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
12.6 DETECTOR XDT3 EN SALIDA Y DETECTOR XV1-XDT1 EN ENTRADA (CONFIGURACIÓN POR DEFECTO)
Utilice el detector XDT3 en cierre para la apertura y para la seguridad en el cierre, incluidas las salidas de emergencia, en conformidad con la EN 16005:2012 y a la DIN18650.PROGRAMACIÓN POR DEFECTO DEL DETECTOR XDT3Configuración de la salida radar - Radar Output: Current
! Se aconseja no activar la función “bordillo estrecho” que combina la detección radar e infrarrojos para la apertura.
Use el detector XV1-XDT1 en la entrada para la apertura y para la se-guridad en el cierre en entrada, en conformidad con la EN 16005:2012 y con la DIN18650.
PROGRAMACIÓN POR DEFECTO EN LA TARJETA E1400 RD Desde Tarjeta desde SDK EVO
Id Id=YY EdEd= 44
P4P4= CcCc4F4F= YY
P3P3= CcCc3F3F= YY
Sensores I/E
I Función = Corriente Interna
E Función = Contacto externo NOContacto externo NO
Seguridades S1-S4
S4 Función = Seguridad Cierre
S4 Test = Habilitado
S4 NO/NC = NC
S3 Función = Seguridad cierre
S3 Test = Habilitado
S3 NO/NC = NC
marrónrosa
rojo
azul
verde
gris
salida test
seguridad
alimentación
XV1 exterior
aperturaentrada
amarillo negro +blanco negro -
rosa
rojoverde
gris
salida test
seguridad
aperturasalidasemergencia
alimentación
XDT3
(interior)(interior)
externo puerta
interno puertasalida - vías de escape
marrón
amarillo
rosa
rojo
azul
blanco
verde
gris
salida test
seguridad
alimentación
XV1-XDT1
(exterior)
XDT3 interior XDT1 exterior
entrada
aperturaentrada
interno puertasalida - vías de escape
amarillo blanco
externo puerta
! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS
A1400 AIR RDT 58 532119 05 - Rev. C
78 79
V G
S4 G
T
J4
V G
I I+
I-
J5 J6
V G
E E
+ E-
J3V
G S3
G T J
DL11
J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ234
J22 J18 J6
J7
J5
J4
J1
J9
J23
J13J21
J8J3
J2
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
12.7 DETECTORES XDT3 EN SALIDA Y ENTRADA
Utilice el detector XDT3 en salida para la apertura y para la seguridad en el cierre, en conformidad con la EN 16005:2012 y a la DIN18650.
! Se aconseja no activar la función “bordillo estrecho” que combina la detección radar e infrarrojos para la apertura.
Utilice el detector XDT3 en la entrada para la apertura y para la seguri-dad en el cierre, en conformidad con la EN 16005:2012 y a la DIN18650.PROGRAMACIÓN POR DEFECTO DEL DETECTOR XDT3Configuración de la salida radar - Radar Output: Current
PROGRAMACIÓN POR DEFECTO EN LA TARJETA E1400 RDProgramación desde tarjeta o SDK EVO: Desde Tarjeta desde SDK EVO
Id Id=YY EdEd= 44
P4P4= CcCc4F4F= YY
P3P3= CcCc3F3F= YY
Sensores I/E
I Función = Corriente Interna
E Función = Contacto externo (No por Contacto externo (No por DEFECTODEFECTO))
Seguridades S1-S4
S4 Función = Seguridad Cierre
S4 Test = Habilitado
S4 NO/NC = NC
S3 Función = Seguridad cierre
S3 Test = Habilitado
S3 NO/NC = NC
amarillo / negro +blanco / negro -
XDT3 exterior
salida test
seguridad
alimentación
aperturasalidasemergencia
marrón
rosa
rojo
azul
verde
gris
! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS
amarillo negro +blanco negro -
marrón
rosa
rojo
azul
verde
gris
salida test
seguridad
aperturasalidasemergencia
alimentación
XDT3
(interior)(interior)
XDT3 interior
XDT3
(exterior)
entrada
externo puerta
interno puertasalida - vías de escape
externo puerta
interno puertasalida - vías de escape
A1400 AIR RDT 59 532119 05 - Rev. C
XBFA
XBFA
XBFA
XBFA
V G
S1 G
T
J1
V G
S2 G
T
J2
DL11
J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ234
J22 J18 J6
J7
J5
J4
J1
J9
J23
J13J21
J8J3
J2
80
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
12.8 DETECTORES PARA SEGURIDAD EN APERTURA PARA LAS CONFIGURACIONES 12.5 /12.6
Utilice los detectores XBFA para la seguridad en apertura, incluidas las salidas de emergencia, en conformidad con la EN 16005:2012 y la DIN18650.
PROGRAMAR LA TARJETA E1400 RDProgrammazione da scheda o SDK EVO: Desde Tarjeta desde SDK EVO
P1P1= OcOc1F1F= YY
P2P2= OcOc2F2F= YY
Seguridades S1-S4
S1 Función = Seguridad Apertura
S1 Test = Habilitado
S1 NO/NC = NC
S2 Función = Seguridad Apertura
S2 Test = Habilitado
S2 NO/NC = NC
! Atención: Las seguridades en Apertura protegen sólo superado el porcentaje PO configurado (apertura parcial). La modalidad puede se-leccionarse en STOP o LOW ENERGY . Con apertura parcial y PO superior al 80%, el funcionamiento de las seguridad no tiene ningún efecto.
salida test
seguridad
alimentación
salida test
seguridad
alimentación
marrónrosa
rojo
azul
verde
gris
! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS
marrónrosa
rojo
azul
verde
gris
externo puerta
interno puertasalida - vías de escape
A1400 AIR RDT 60 532119 05 - Rev. C
V G
S4 G
T
J4
J6
V G
E E
+ E-
V G
S1 G
T
J1
V G
S3 G
T J
J3
V G
S2 G
T
J2
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J21
V G
I I+
I-
J5
XDT1 n.1 XDT1 n.2
82 81
DL11
J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ234
J22 J18 J6
J7
J5
J4
J1
J9
J23
J13J21
J8J3
J2
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
12.9 2 DETECTORES XDT3 EN SALIDA Y 2 DETECTORES XDT1 EN ENTRADA
Utilice 2 detectores XDT3 en salida para la apertura y la seguridad en el cierre y 2 detectores 1 en entrada para la apertura y la seguridad en el cierre, en conformidad con la EN 16005:2012 y la DIN18650.
PROGRAMACIÓN POR DEFECTO DEL DETECTOR XDT3Configuración de la salida radar - Radar Output: Current
PROGRAMAR LA TARJETA E1400 RDProgramación desde tarjeta o SDK EVO: XDT3Desde Tarjeta SDK EVO
Id Id=YY EdEd=33
P4P4= CcCc4F4F= YY
P1P1= CcCc1F1F= YY
Sensores I/E
I Función = Corriente Interna
E Función = Corriente Interna
Seguridades S1-S4
S4 Función = Seguridad Cierre
S4 Test = Habilitado
S4 NO/NC = NC
S1 Función = Seguridad Cierre
S1 Test = Habilitado
S1 NO/NC = NC
Programación desde tarjeta o SDK EVO: XDT1Desde Tarjeta SDK EVO
----
P3P3= CcCc3F3F= YY
P2P2= CcCc2F2F= YY
Entrada 13
I3 = Open externo
I3 = NO
Seguridades S1-S4
S4 Función = Seguridad Cierre
S4 Test = Habilitado
S4 NO/NC = NC
S1 Función = Seguridad Cierre
S1 Test = Habilitado
S1 NO/NC = NC
XDT3
(internos)(internos)
XDT1
(externos)(externos)
! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS
amarillo negro +blanco negro -
marrón
rosa
rojo
azul
verde
gris
XDT3 n.º 2 XDT3 n.º 1
marrón
rosa
rojo
azul
verde
gris
amarillo blanco
externo puerta
interno puertasalida - vías de escape
externo puerta
interno puertasalida - vías de escape
A1400 AIR RDT 61 532119 05 - Rev. C
83
XBFA
XBFA n.1 XBFA n.2
XBFA
V G
I1 I2
G I3
I4 V
V G
01 02
02
J22
V G
I1 I2
G I3
I4 V
V G
01 02
02
J22
J21J21
DL11
J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ234
J22 J18 J6
J7
J5
J4
J1
J9
J23
J13J21
J8J3
J2
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
PROGRAMAR LA TARJETA E1400 RDLa programación puede sólo realizarse mediante SDK EVO. Desde Tarjeta SDK EVO
------ ------ Salidas O1-O2
O1 Función = TEST
O1 NO/NC = NO
------------ ENTRADAS I1-I4
I2 = Seguridad apertura
I2 NO/NC = NC
I2 TEST =Habilitado
I4 = Seguridad apertura
I4 NO/NC = NC
I4 TEST =Habilitado
! Atención: Las seguridades en Apertura protegen sólo superado el porcentaje PO configurado (apertura parcial). La modalidad puede se-leccionarse en STOP o LOW ENERGY . Con apertura parcial y PO superior al 80%, el funcionamiento de las seguridad no tiene ningún efecto.
CONECTARUtilice los detectores XBFA para la seguridad en apertura en confor-midad con la EN 16005:2012 y la DIN18650.
12.10 DETECTORES XBFA PARA SEGURIDAD EN APERTURA PARA LA CONFIGURACIÓN 12.8
! ATENCIÓN: ES OBLIGATORIA LA INSTALACIÓN DE BARRERAS EN LAS ÁREAS DE MOVIMIENTO SI NO SE ADMITE EL CONTACTO CON PERSONAS
marrón
rosa
rojo
azul
verde
grisrosa
externo puerta
interno puertasalida - vías de escape
A1400 AIR RDT 62 532119 05 - Rev. C
TX1
RX1
T1 G
T2 R
1 G R2
TX2
RX2
TX1
RX1
T1 G
T2 R
1 G R2
84
85
+ RX2GND
+ RX1+ TX2GND+ TX1
J9
+ R2GND+ R1+ T2GND+ T1
E1
G E
2
E1 G
E2
E1 G
E2
E1
G E
2
J7
J7
86
J7
J7
+24V
V G
01 02
02
J22
87
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
12.11 J9 - FOTOCÉLULAS CON BOTÓN XFA
! Las fotocélulas no se pueden utilizar como dispositivos de se-guridad en los países de la comunidad europea, donde rige la norma EN 16005:2012. En concreto, las fotocélulas se consideran como dispositivos auxiliares como complemento para la seguridad.
Para los países fuera de la unión europea donde no está en vigor la norma EN 16005:2012 se pueden continuar a usar las fotocélulas y los sensores tradicionales.
Las fotocélulas de botón se controlan constantemente con la tarjeta electrónica de control de la puerta que controla el funcionamiento correcto de cada uno de los movimientos.
Conecte las Las fotocélulas de botón y habilite la programación (bPbP) 84 o 85 .
NINGUNA FOTOCÉLULA - Si no se usan las fotocélulas de botón, deje libres las entradas del conector J9 y programe la función bPbP = nono .
Se puede programar el número de las fotocélulas usando SDK EVO.
12.12 J7 - EMERGENCIA: APERTURA REMOTA
El mando de EMERGENCIA es prioritario respecto a cualquier otra entrada, en cualquier momento y modalidad de funcionamiento, excluida la función MANUAL.
la activación del mando EMERGENCIA con la seguridad en apertura ocupada se ejecuta hasta el % PO configurado a la velocidad máx. El espacio restante se ejecuta en modalidad LOW ENERGY.
La emergencia provoca la APERTURA de la puerta que permanece abierta hasta que se mantiene activado el mando.1. Conecte un botón de doble contacto tipo NO o NC2. Habilite la entrada para el tipo de contacto (E1E1). Mediante SDK EVO se puede programar el funcionamiento de la
emergencia con varias opciones.
J9
J22 - SALIDAS QUE SE PUEDEN CONFIGURAR
V G
01 02
02
J22 O2 Salida2 salida del relé se puede configurar (programación)
O2 Salida2 salida del relé se puede configurar (programación)
O1 Salida1 se puede configurar (programación)
G GND Negativo alimentación de accesorios y Común de los contactos
V +24V alimentación accesorios
Mediante SDK EVO, se puede programar el funcionamiento de O1 y de O2 en J22 con varias opciones.
Las especificaciones de 01 y 02:
- O1 Salida Open Collector con carga Máxima 100 mA a conectar entre 01 y V.
- O2 Contacto del relé con carga Máxima de 2 A da conectar entre O2 y O2.
COLOR de los cables
TX - transmisor gris o azul (funda gris)
RX - receptor negro o azul (funda negra)
1 par de fotocélulas de botón
bPbP = 11
2 pares de fotocélulas de botón
bPbP = 22
azulazul
azul
azul
azul
azul
negronegro
negro
gris
gris
gris
negro
negro
negro
gris
gris
gris
Contacto Relé NO /NC
1 pulsador
1 pulsador
2 pulsadores
2 pulsadores
E1E1 = nOnO (entrada NO)
E1E1 = nCnC (entrada NC)
A1400 AIR RDT 63 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
RIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
--
CONTROLES PRELIMINARES ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
! Antes de poner en funcionamiento el sistema, debe comprobar que la puerta se desplace normalmente y sin frotamientos.
Compruebe a mano que las hojas se muevan bien con la alimentación eléctrica, la batería de emergencia y los motores desconectados.
Si la batería no está lo suficientemente cargada el funcionamiento de la automatización queda impedido; la puerta se queda ABIERTA (estado de ERROR 10) hasta que se carga la batería de emergencia. Solo se puede realizar el SETUP, aunque la batería esté descargada.
Se aconseja cargar las baterías de emergencia antes de la puesta en funcionamiento para evitar tener que esperar para cargarla después de ejecutar el SETUP.
La batería debe cargarse usando solamente el módulo de la elec-trónica para A1400 AIR RDT.
13.1 ALIMENTACIÓN Y SETUP DEL SISTEMA1. Con la alimentación eléctrica y la batería desconectada, coloque
las hojas cerradas o un poco abiertas.2. Conecte los 2 motores y el codificador del motor M1.3. Conecte la alimentación de red a 230 V~.Se enciende la tarjeta. La pantalla visualiza en sucesión:
- bo bo (Bootloader) - versión del FW (2 cifras separadas por un punto) - L0L0 intermitente = sistema solicita el setupLa puerta realiza
una APERTURA LENTA Y permanece ABIERTA con error (1313 en la pantalla).
! Si la puerta CIERRA en lugar de abrirse, debe interrumpir inmediata-mente la alimentación invertir las conexiones del Motor_auxiliar y volver a conectar la alimentación.
Si la puerta NO se mueve, debe interrumpir inmediatamente la ali-mentación, comprobar las conexiones de los motores y restablecer la alimentación.
4. Conecte la batería.5. Entre en la programación y haga las modificaciones que sean
necesarias (11 y 12 ).
! IMPORTANTE PROGRAMAR:
- cantidad de hojas LnLn- regulación de la apertura parcial POPO- Ambas Emergencias E1-E2 No activas
- configuración de los detectores de seguridad IdId , EdEd
La configuración NO puede realizarse en las funciones NOCHE y MANUAL.
13. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6. Controle el SETUP
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J
L0...L1. . .L0.. .L1. . .L2L2.. .. . . 5 s
SW1SETUP/RESET
La puerta realiza las maniobras de SETUP y la pantalla visualiza las fases en curso: L0L0... L1L1... L2L2.Con SETUP terminado, la pantalla visualiza el estado de la automa-tización (vea 14 ).
! Durante el SETUP los detectores de seguridad se ignoran. Para evitar que cualquier impedimento pueda obstaculizar el desplazamiento manténgase a distancia e impida que otras personas se acerquen a la instalación.
COMPROBACIONES SUCESIVAS AL SETUPCompruebe el funcionamiento correcto de:
- detectores de seguridad entradas (S1-S4) - dispositivos conectados a las entradas (I1-I4) - emergencia (E1-E2 ) - salidas que pueden configurarse (O1-O2 ) - dispositivos de mando que se pueden conectar.
GUARDAR CONFIGURACIÓNCuando terminen los controles de funcionamiento realice el download de la configuración completa de la instalación.Utilice el procedimiento de DOWNLOAD (descarga) indicado en (
78 ).
A1400 AIR RDT 64 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
13.2 PROGRAMACIÓN BASE / AVANZADAProgramación BASE (vea 11 )
1. Pulse F hasta que aparezca la primera función base.
3 s
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J
LnLn
F
La sigla de la función se visualiza hasta que se mantiene pulsado
2. Suelte F. Aparece el valor por defecto (u otro que se ha pro-gramado)
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
JLnLn 22
3. Utilice las teclas + o - para modificar el valor de una función4. Pulse F para confirmar el valor que se ha visualizado. Se pasa a la
siguiente función. El valor que se ha modificado se convierte inme-diatamente en efectivo. Se puede proceder de la misma forma para todas las funciones. La última (StSt) permite cerrar la programación.
5. En StSt escoja YY o nono mediante los botones +/-: - YY = guarda la nueva programación - nono = NO guarda la nueva programación
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J25
+ /-
YY YY/no no
6. Pulse F para confirmar y para cerrar. Se regresa al estado de la automatización (14 ).
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J20202
(ejemplo)
F
Programación Programación avanzada (vea 12 )
1. Presione y mantenga presionado F y después también +, hasta que aparezca la primera función avanzada.
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J
P1P1
+ F
La sigla de la función se visualiza hasta que se mantiene pulsado
2. Suelte F y +. Aparece el valor por defecto (u otro programado)
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
JP1P1 CcCc
3. Utilice las teclas + o - para modificar el valor de una función4. Pulse F para confirmar el valor que se ha visualizado. Se pasa a la
siguiente función. El valor que se ha modificado se convierte inme-diatamente en efectivo. Se puede proceder de la misma forma para todas las funciones. La última (StSt) permite cerrar la programación.
5. En StSt escoja YY o nono mediante los botones +/-: - YY = guarda la nueva programación - nono = NO guarda la nueva programación
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J
+ /-
YY YY/nono
6. Pulse F para confirmar y para cerrar. Se regresa al estado de la automatización (14 ).
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J20202
(ejemplo)
F
Caducidad del tiempo de programación
La programación se interrumpe al cabo de 10 minutos de inactividad en los botones +, -, F. La pantalla vuelve al estado de la automatización y las modificaciones que NO se han guardado se deben programar de nuevo.
Interrupción de la alimentación durante la programación
Si la alimentación eléctrica se interrumpe mientras se está programando, las modificaciones que NO se han guardado se deben programar de nuevo.
Salir rápidamente de la programación
Mientras está realizando la programación, pulse al mismo tiempo F y - hasta salir de la programación: función StSt .
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
StSt- F
A1400 AIR RDT 65 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
11 Programación BASE versión fw.1.6 o siguientes
Función BASE Por defecto
dFdF Configuración POR DEFECTO
Visualiza si la tarjeta se ha configurado con los valores de fábrica (por defecto).
YY = la tarjeta está configurada por defecto
nono = al menos uno de los valores se ha modificado respecto a la configuración por defecto.
Si se desea volver a cargar todas las configuraciones por defecto, programe YY .
YY
LnLn NUMERO DE HOJAS
11 = 1 hoja
22 = 2 hojas
11
Si la función se modifica, debe realizarse el SETUP.
POPO APERTURA PARCIAL
Configura el porcentaje de apertura en modalidad de func-ionamiento Parcial
nono= apertura al 100%
Se puede regular de 20% a 95 % (MÁX) respecto a la apertura completa
Paso = 5%
En la regulación de este porcentaje debe respetarse la extensión mínima indicada para las vías de fuga por la normativa vigente
nono
PAPA TIEMPO DE PAUSA
Permite regular el tiempo de pausa de la puerta completa-mente abierta.
Regulable de 00 a 3030 s.
Paso = 1 s
0202
El tiempo de pausa está activado solo en las modalidades de fun-cionamiento automático.
ESES Energy Saving
nono = no habilitado
YY = habilitado
nono
PnPn TIEMPO PAUSA NOCHE
En modalidad noche, si se realiza la apertura mediante mando Key, la puerta permanece abierta durante el tiempo que se ha configurado con esta función.
Se puede regular de 00 s a 44 minutos (MÁX).
de 00 a 5858 s, paso = 2 s; tiempo visualizado en segundos.
de 5858 s a 4.04.0 minutos, paso = 10 s; tiempo visualizado en minutos. decenas de segundos: ej. 1 .21.2 = 1 minuto con 20 segundos.
1 010
CSCS VELOCIDAD DE CIERRE
Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX).0303
OSOS VELOCIDAD DE APERTURA
Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX).1 010
CFCF FUERZA DE CIERRE
Se puede regular de 11 (mínimo) a 1010 (MÁX).0303
tFtF TIEMPO DE EMPUJE CON OBSTÁCULO
Se puede regular de 0.10.1 s a 3.03.0 s.
Paso = 0.1 s
1 . 01 . 0
Función BASE Por defecto
I dI d ENTRADA DETECTOR INTERNO
nono = detector interno no habilitado
YY= detector interno con corriente
YY(*)
EdEd ENTRADA DETECTOR EXTERNO
nono = detector externo no habilitado
11 = detector externo con contacto con frecuencia
22 = detector externo con corriente
33 = detector interno con corriente
4 4 = detector externo con contacto NO
55 = detector externo con contacto NC
44(*)
E 1E 1 CONFIGURACIÓN EMERGENCIA OPEN
nono = no habilitado
nOnO = entrada con contacto NO
nCnC = entrada con contacto NC
nOnO(*)
StSt SALIDA DE LA PROGRAMACIÓN
Permite salir de la programación decidiendo si guardar o no las modificaciones que se han realizado.
YY = guardar (solo si NO hay errores de configuración)
nono = no guardar
Pulse F para confirmar. Después de salir la pantalla visualiza el estado de la automatización:
00 00 CERRADA
0 1 0 1 en APERTURA
02 02 ABIERTA
0303 en PAUSA
04 04 en PAUSA NOCHE
05 05 en CIERRE
06 06 ABIERTA en EMERGENCIA
07 07 en modalidad MANUAL
08 08 en modalidad NOCHE
09 09 APERTURA con Motor AUX
1 0 10 TEST del sistema en curso
1 1 1 1 PARADA
1 2 12 TEST de las seguridades en curso
1 3 13 ABIERTA con ERROR
LO-L2 LO-L2 FASES LO, L1, L2 SETUP EN CURSO
YY
12 Programación AVANZADA versión fw.1.6 o siguientes
Función AVANZADA Por defecto
P 1P 1 CONFIGURACIÓN ENTRADA de SEGURIDAD S1
nono = ningún dispositivo
CoCo = seguridad cierre con contacto NO
CcCc = seguridad cierre con contacto NC
OoOo = seguridad apertura con contacto NO
OcOc = seguridad apertura con contacto NC
nono(*)
1 F1F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD S1
No se visualiza si PIPI = nonoYY = test habilitado
nono = test no habilitado
YY
A1400 AIR RDT 66 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
Función AVANZADA Por defecto
P2P2 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA de SEGURIDAD S2
nono = ningún dispositivo
CoCo = seguridad cierre con contacto NO
CcCc = seguridad cierre con contacto NC
OoOo = seguridad apertura con contacto NO
OcOc = seguridad apertura con contacto NC
nono(*)
2F2F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD S2
No se visualiza si P2P2 = nonoYY = test habilitado
nono = test no habilitado
YY
P3P3 CONFIGURACIÓN ENTRADA de SEGURIDAD S1
nono = ningún dispositivo
CoCo = seguridad cierre con contacto NO
CcCc = seguridad cierre con contacto NC
OoOo = seguridad apertura con contacto NO
OcOc = seguridad apertura con contacto NC
CcCc(*)
3F3F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD S3
No se visualiza si P3P3 = nonoYY = test habilitado
nono = test no habilitado
YY
P4P4 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA de SEGURIDAD S4
nono = ningún dispositivo
CoCo = seguridad cierre con contacto NO
CcCc = seguridad cierre con contacto NC
OoOo = seguridad apertura con contacto NO
OcOc = seguridad apertura con contacto NC
CcCc(*)
4F4F TEST ENTRADA DE SEGURIDAD S4
No se visualiza si P4P4 = nonoYY = test habilitado
nono = test no habilitado
YY
OtOt FUNCIONES SEGURIDADES EN APERTURA
11 = STOP
22 = LOW ENERGY (movimiento ralentizado)
En las puertas para vías de fuga las se-guridades en la apertura sólo se consideran superado el % de PO (apertura parcial) con-figurado. Las activaciones antes de este punto NO se considerarán.
22
bPbP FOTOCÉLULAS DE BOTÓN (OPCIONAL)
nono = ninguna fotocélula
11 = 1 para de fotocélulas
22 = 2 pares de fotocélulas
nono
Función AVANZADA Por defecto
C 1C 1 CONFIGURACIÓN DE LA ENTRADA I1
Entrada NO(**)
(**) Se puede programar como NC mediante
0 0 = entrada no habilitada
11 = Siempre Abierto
22 = OPEN externo
33 = APERTURA SOLO SALIDA
44 = OPEN Automático
55 = OPEN Semiautomático
66 = APERTURA FARMACIA
(funciona sólo en modalidad noche combinada con PFPF)
77 = mando Key (apertura en modalidad NOCHE)
1616= modalidad NOCHE**
1717= modalidad MANUAL **
(** )La elección de esta configuración implica automática-mente el mismo funcionamiento en la entrada I2.
Nota: Para las funcionalidades específicas de las entradas, véase § 14.2
0404
PFPF APERTURA FARMACIA
Visualizado solo si CICI = 66Se puede regular de 5% a 95 % (MÁX) respecto a la apertura completa
Paso = 5%
La entrada configurada como Farmacia funciona en modalidad NOCHE; en el resto de modalidades de funcionamiento equivale a una entrada configurada como OPEN AUTOMÁTICO.
2020
bnbn KIT BATERÍA NOCHE
Funcionalidad de la batería en modalidad NOCHE sin tensión de red.
11 = ejecuta de inmediato el movimiento en APERTURA
22= ejecuta de inmediato el movimiento en CIERRE
33 = con la batería descargada completa el movimiento APERTURA
44 = con la batería descargada completa el movimiento CIERRE
44
ELEL BLOQUEO MOTOR_1 (OPCIONAL) 74 ref .C
nono= no habilitada
11 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modalidad NOCHE
22 = bloqueo del motor XB LOCK cerrado en modo NOCHE y ABIERTO
33 = bloqueo del motor XM LOCK cerrado en modo NOCHE
44 = bloqueo motor XM LOCK cerrada en modo NOCHE y ABIERTO
nono
SUSU CONTROL del BLOQUEO DEL MOTOR XB LOCK / XM LOCK
No visualizado ELEL = nononono= no habilitada
YY = habilitada
nono
ndnd RETRASO de la MODALIDAD NOCHE
Cuando se configura la modalidad noche el detector in-terno permanece activado durante el tiempo programado con esta función, para que se pueda abrir una sola vez. Inmediatamente después de la apertura y siempre cuando finaliza el retraso que se ha configurado, el detector interno se deshabilita.
Regulable de 00 a 6060 s
Paso = 1 s
1 010
A1400 AIR RDT 67 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
(*) valore EPEP :
la programación con SDK EVO dispone de un número mayor de opciones respecto a la tarjeta. La tarjeta no visualiza los valores de los que no dispone y los señala de manera indistinta con EP (External Program). La programación con tarjeta permite sobre escribir los valores EP, escogiendo un valor disponible mediante los pulsadores +/-.
Función AVANZADA Por defecto
O2O2 SALIDA QUE SE PUEDE CONFIGURAR OUT2 (J22)
Salida NO(**)(**) Se puede programar como NC mediante
0000 = no habilitada
0101 = GONG
0202 = ERROR/FALLO TARJETA
0303 = funcionamiento con BATERÍA
0404 = EMERGENCIA activada
0505 = TEST en los dispositivos de seguridad configurados
en las entradas I1, I2, I3, I4.
0606 = puerta NO CERRADA
0707 = puerta ABIERTA
0808 = puerta en movimiento
0909 = luz (activado durante 60 s) (tiempo de activación modificable mediante SDK EVO)
1010 = INTRUSIÓN en curso
11 11 = Al menos una Seguridad en Cierre Activa
12 12 = Al menos una Seguridad en Cierre Activa
o bien una Seguridad en Apertura Activa
0606
EnEn Estado de las entradas
Los segmentos del visualizador corresponden cada uno a una entrada e indican si está activa o no:
1
2
7
3
11
12
10
14
6
4
8
9
13 5
1 = entrada S1
2 = entrada S2
3 = entrada desbloqueo manual
4 = entrada S3
5 = entrada Emergencia 1
6 = entrada S4
7 = entrada I
8 = entrada I1
9 = entrada I2
10 = entrada FSW
11 = entrada I3
12 = entrada I4
13 = entrada Emergencia 2
14 = entrada E
Para el bloqueo del motor BIESTABLE se en-cienden los segmentos 3 y 7, mientras para el bloqueo del motor MONOESTABLE sólo se enciende el segmento 3.
Función AVANZADA Por defecto
StSt SALIDA DE LA PROGRAMACIÓN
Permite salir de la programación decidiendo si guardar o no las modificaciones que se han realizado.
YY = guardar (solo si NO hay errores de configuración)
nono = no guardar
Pulse F para confirmar. Después de salir la pantalla visualiza el estado de la automatización.
YY
A1400 AIR RDT 68 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
14. FUNCIONALIDADES/CONFIGURACIONES DEL SISTEMA14.1 MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTOLas modalidades de funcionamiento que se pueden activar desde SDK EVO son las siguientes:Se selecciona pulsando las teclas que se encuentran en la parte fija del programador; la función se identifica con la activación del led correspondiente.
- NOCHE La puerta cierra y se activa el bloqueo del motor (si está presente). Los radares interno y externo están deshabilitados. El mando de llave (Key) produce la apertura y el cierre sucesivo después del tiempo de pausa noche.
- MANUAL Las hojas correderas se mueven libremente y pueden accionarse manualmente.
En las modalidades NOCHE y MANUAL, la puerta NO funciona como vía de fuga.
- AUTOMÁTICO
La puerta se abre (parcialmente o por completo), luego se vuelve a cerrar después de la pausa configurada (estándar 2 segundos).Regulación del tiempo de pausa de 0 a 30 segundos.
- PUERTA ABIERTA La puerta se abre y permanece abierta.
- AUTOMÁTICA BIDIRECCIONAL
El paso peatonal se produce en ambos sentidos; los radares interno y externo están habilitados.
- AUTOMÁTICA UNIDIRECCIONAL
El paso peatonal se produce solo en un sentido; el radar externo está deshabilitado.
- APERTURA TOTAL 100%
La puerta se abre totalmente.
- APERTURA PARCIAL %
La puerta se abre solo un poco (estándar un 20%).Regulación del 20% al 95% de la apertura total con paso del 5%.
Función Estado de la Puerta Sensor Interno Sensor Externo Llave KEY Emergencia
MANUAL
-------- ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto
TOTALMENTE ABIERTA
100% ABIERTA ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto
AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL
TOTAL
100%
ABIERTA vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa ningún efecto
CERRADA apertura completa y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
apertura completa y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
apertura completa y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
apertura total
AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL
PARCIAL
%
APERTURA
PARCIAL vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa vuelve a contar la pausa apertura total
CERRADAapertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
apertura total
AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL
TOTAL (SOLO SALIDA)
100%
ABIERTA vuelve a contar la pausa ningún efecto vuelve a contar la pausa apertura total
CERRADA apertura completa y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
ningún efecto apertura completa y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
apertura total
AUTOMÁTICO UNIDIRECCIONAL
PARCIAL (SOLO SALIDA)
%
APERTURA
PARCIAL vuelve a contar la pausa ningún efecto vuelve a contar la pausa apertura total
CERRADAapertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
ningún efecto apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa
apertura total
NOCHE
CERRADA ningún efecto ningún efectoapertura total y cierre de nuevo después del tiempo de pausa noche
apertura total
PARCIAL NOCHE
% CERRADA ningún efecto ningún efecto
apertura parcial y cierre de nuevo después del tiempo de pausa noche
apertura total
APERTURA PARCIAL
%
ABIERTA
PARCIAL ningún efecto ningún efecto ningún efecto ningún efecto
A1400 AIR RDT 69 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
14.2 CONFIGURACIÓN DE LAS ENTRADAS Por entradas se entiende la gestión de la conexión con los dispositivos de seguridad en cierre y apertura, y de los dispositivos de activación de la apertura, de las seguridades y de los demás tipos.Entrada DESHABILITADA
en esta modalidad la entrada NO se tiene en cuenta.Entrada FUNCIÓN SIEMPRE ABIERTO / AUTOMÁTICAEntrada FUNCIÓN SIEMPRE ABIERTO / AUTOMÁTICA
- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.
- Con contacto activo esta entrada fuerza un modo de funciona-miento ABIERTO.
- Con el contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de funcionamiento AUTOMÁTICO.
- en una entrada configurada con este modo con SDK EVO e LKEVO, es posible modificar las funcionalidades salvo SIEMPRE ABIERTO / AUTOMÁTICO.
Entrada OPEN EXTERNO
- gestiona 3 tipos de entradas:1. CONTACTO NO o NC (puede seleccionarse para las entradas I1, I2,
I3 y I4 y borne E )2. CON CORRIENTE (sólo puede seleccionarse para los bornes E- y E+)3. CON FRECUENCIA (sólo puede seleccionarse pare el borne E)
- Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma, las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.
- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.
- en esta entrada se puede activar la modalidad ENERGY SAVING (ahorro de energía).
- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL . - esta entrada NO se considera en las modalidades NOCHE o SOLO
SALIDA . - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en
la tarjeta.Entrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONALEntrada FUNCIÓN SOLO SALIDA / BIDIRECCIONAL
- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.
- Con contacto activo, esta entrada fuerza un modo de funciona-miento SOLO SALIDA.
- Con contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de funcio-namiento BIDIRECCIONAL.
- en una entrada configurada de esta forma con SDK EVO y LKEVO, es posible modificar las funcionalidades con exclusión de SALIDA /BIDIRECCIONAL.
Entrada OPEN AUTOMÁTICO
- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.
- Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma, las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.
- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.
- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SAV-ING (ahorro de energía).
- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL . - esta entrada NO se considera en modo NOCHE - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en
la tarjeta.Entrada MODO OPEN SEMIAUTOMÁTICO
- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.
- Con el contacto activo de una entrada con este modo, las hojas deben abrirse y permanecer en el estado de abierto.
- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SAV-ING (ahorro de energía).
- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL .
- esta entrada NO se considera en modo NOCHE - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en
la tarjeta.Entrada OPEN FARMACIA
- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3 y I4 como contacto NO o NC.
- Con el contacto activo de una entrada configurada con este modo, el funcionamiento es el siguiente:
1. En funcionamiento normal resulta como función OPEN AU-TOMÁTICO.
2. En la función NOCHE abre las hojas según el porcentaje selec-cionado y, tras el tempo de pausa, las hojas vuelven a cerrarse. - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en
la tarjeta.Entrada KEY
- este tipo de entrada sólo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 e I4 como contacto NO o NC.
- en modalidad NOCHE la entrada está activa y tiene la misma función que OPEN AUTOMÁTICO.
- Con el contacto activo de una entrada configurada con este modo durante la función NOCHE, las hojas deben abrirse y permanecer en el estado de abierto mientras la entrada esté activo. Cuando se desactiva, se ejecuta el tiempo de pausa noche y las hojas se vuelven a cerrar.
- Con el contacto activo de una entrada configurada con este modo durante el funcionamiento normal, las hojas deben abrirse y permanecer en el estado de abierto mientras la entrada esté activa. Cuando se desactiva, se ejecuta el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.
- en esta entrada NO se puede activar la modalidad ENERGY SAV-ING (ahorro de energía).
- la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en la tarjeta.
Entrada CIERRE SEGURIDAD
- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1, I2, I3, I4, S1, S2, S3 y S4 como contacto NO o NC.
- con la activación de una entrada configurada de esta forma tenemos las siguientes funciones:
1. durante un movimiento de cierre las hojas se invierten .2. con las hojas abiertas, se impide el cierre. 3. se in uno stato di pausa ricarica il tempo selezionato
- si se selecciona en la entrada, se ejecuta un procedimiento de TEST antes del cierre.
- Con el contacto no activo de la entrada, cierra inmediatamente las hojas si la función ENERGY SAVING está activa; de lo contrario, las hojas se cierran tras la apertura total o parcial.
- la activación de esta entrada enciende el led rojo SIC_CL en la tarjeta.
Entrada SEGURIDAD APERTURA
- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3, I4, S1, S2, S3 y S4 como contacto NO o NC.
- En las puertas para vías de fuga las seguridades en la apertura sólo se consideran superado el % de PO (apertura parcial) configu-rado. Las activaciones antes de este punto NO se considerarán. Superado el % PO, pueden darse comportamientos diferentes en función de la programación:
1. con SEGURIDAD APERTURA en STOP se para el movimiento (estado 11) y se mantiene en este estado mientras las seguridades en modo de apertura están activadas.
2. con SEGURIDAD APERTURA en LOW ENERGY, el movimiento pro-sigue ralentizado hasta la apertura completa. - durante un movimiento de EMERGENCIA en modo APERTURA,
la activación de una entrada configurada así, con las hojas su-perando el % PO, el movimiento prosigue ralentizado hasta la apertura completa.
- durante un movimiento de EMERGENCIA en modo APERTURA en la función NOCHE, la activación de una entrada configurada
A1400 AIR RDT 70 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
así, con las hojas superando el % PO, el movimiento prosigue ralentizado hasta la apertura completa.
- si en la entrada así configurada se ejecuta un procedimiento de TEST, ésta se realiza antes de un movimiento de apertura.
- En función NOCHE, la activación de una entrada configurada de esta forma durante la apertura detiene el movimiento. Si no se concluye debido a las seguridades en apertura activas se mantiene a la espera de conclusión; sin embargo, superado el tiempo de pausa noche configurado, si esto no ocurre, las hojas vuelven a cerrarse.
- la activación de esta entrada enciende el led rojo SIC_OP en la tarjeta.
Entrada OPEN INTERNO
- gestiona 3 tipos de entrada de este tipo: - CONTACTO NO o NC (puede seleccionarse para los bornes I1, I2,
I3,I4, I y E). - CON CORRIENTE (sólo puede seleccionarse para los borne4s
E- E+ o I- e I+). - CON FRECUENCIA (sólo puede seleccionarse para los bornes E e I ) - Con el contacto activo de una entrada configurada de esta forma,
las hojas deben abrirse y permanecen en el estado de abierto mientras la entrada está activa.
- Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas se vuelven a cerrar.
- en esta entrada se puede activar la modalidad ENERGY SAVING (ahorro de energía).
- en esta entrada se puede seleccionar la función TOTAL o PARCIAL . - esta función NO está activa en modalidad NOCHE excepto el
intervalo de tiempo para el paso a la función NOCHE. - la activación de esta entrada enciende el led verde de OPEN en
la tarjeta.Entrada EMERGENCIA APERTURA SIN MEMORIA Y CON MEMORIA
- gestiona este tipo de entradas E1 E2 como contacto NO o NC. - una vez configurada la entrada E1, también se configura au-
tomáticamente la entrada E2 de la misma forma. - en caso de que las 2 entradas E1 y E2 asuman diferentes niveles,
se activa el ERROR 17. - Con el contacto activo de esta entrada, las hojas se abren y per-
manecen abiertas mientras el entrada está activa. - Con el contacto no activo, se activa el tiempo de pausa y las hojas
se vuelven a cerrar. - la entrada configurada como EMERGENCIA en APERTURA se
comporta de forma diferente en función de si está programada con o sin memoria :
1. sin memoria , desactivada la entrada, las hojas vuelven a cerrarse.2. con memoria, incluso con la entrada desactivada, las hojas per-
manecen abiertas hasta una orden de RESET. - la apertura es siempre TOTAL. - esta función está activa en la función NOCHE . - esta función NO está activa en la función MANUAL . - la activación de esta entrada enciende el led verde de EMERG
en la tarjeta. Entrada FUNCIÓN PARCIAL / TOTALEntrada FUNCIÓN PARCIAL / TOTAL
- este tipo de entrada solo puede activarse en los bornes I1, I2, I3 ,I4 como contacto NO o NC.
- Con contacto activo, esta entrada fuerza un modo de funciona-miento PARCIAL.
- Con contacto no activo, esta entrada fuerza un modo de func-ionamiento TOTAL.
- en una entrada configurada con este modo con SDK EVO e LKEVO, es posible modificar las funcionalidades salvo PARCIAL / TOTAL.
Entrada FUNCIÓN NOCHEEntrada FUNCIÓN NOCHE
- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1 y I2, o I3 e I4 como contacto NO o NC.
- una vez configurada la entrada I1, también se configura automáti-camente la entrada I2 de la misma forma.
- una vez configurada la entrada I3, también se configura automáti-camente la entrada I4 de la misma forma 88 .
- en caso de que las 2 entradas asuman diferentes niveles, se activa el ERROR 17.
- Con el contacto activo de las dos entradas configuradas con esta modalidad, fuerza un modo de funcionamiento NOCHE.
- Con el contacto activo de las dos entradas configuradas con esta modalidad, fuerza un modo de funcionamiento NOCHE.
- en una entrada configurada con este modo con SDK EVO y LKEVO es posible modificar las funcionalidades salvo NOCHE.
Entrada FUNCIÓN MANUALEntrada FUNCIÓN MANUAL
- este tipo de entrada solo puede activarse en las entradas I1 y I2, o I3 e I4 como contacto NO o NC.
- una vez configurada la entrada I1, también se configura automáti-camente la entrada I2 de la misma forma.
- una vez configurada la entrada I3, también se configura automáti-camente la entrada I4 de la misma forma 88 .
- en caso de que las 2 entradas asuman diferentes niveles, se activa el ERROR 17.
- Con el contacto activo de las dos entradas configuradas con este modo, fuerza un modo de funcionamiento MANUAL si el contacto se mantiene. (NO se puede modificar con SDKEVO).
- Con el contacto activo de las dos entradas configuradas con esta modalidad, fuerza un modo de funcionamiento MANUAL.
- en una entrada configurada con este modo con SDK EVO y LKEVO es posible modificar las funcionalidades salvo MANUAL.
Entrada TEMPORIZADOREntrada TEMPORIZADOR
- Con el contacto activo, la funcionalidad TIMER se activa. - Con el contacto no activo, la funcionalidad TIMER se desactiva.
A1400 AIR RDT 71 532119 05 - Rev. C
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J21
88
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
14.3 CONFIGURACIÓN DE LAS SALIDAS J22Las especificaciones de 01 y 02: O1 Salida Open Collector con carga Máxima 100 mA a conectar entre 01 y V.(Se puede configurar desde SDK EVO)O2 Contacto del relé con carga Máxima de 2 A da conectar entre O2 y O2.(Se puede configurar desde tarjeta y SDK EVO)las señales de salida OUT1 y OUT2 pueden configurarse entre las que se indican a continuación:Salida configurada como DESHABILITADO
- tiene la salida siempre desactivada.Salida configurada como GONG
- activa o desactivada a intervalos de 1 segundo cuando las se-guridades de cierre están ocupadas.
Salida configurada como ERROR
- activa la salida cuando hay un error cualquiera activo.Salida configurada como BATERÍA
- activa la salida cuando el funcionamiento es con batería es decir que falta corriente.
Salida configurada como EMERGENCIA ACTIVA
- activa la salida cuando hay una emergencia activa.Salida configurada como TEST
- activa la salida para controlar que se ejecute el test (FAIL SAFE) en las entradas I1- I4 configuradas como seguridades en cierre y en las cuales está activa la opción de TEST antes de un movimiento para cerrar.
Salida configurada como PUERTA NO CERRADA
- activa la salida cuando la puerta NO está CERRADA.Salida configurada como PUERTA ABIERTA
- activa la salida cuando la puerta está en un estado de abierto.Salida configurada como PUERTA EN MOVIMIENTO
- activa la salida cuando la puerta está moviéndose (apertura o cierre).
Salida configurada como LUZ
- activa la salida durante un tiempo que se puede programar en el funcionamiento NOCHE de apertura de las hojas.
Salida configurada como INTRUSIÓN
- activa la salida cuando se está realizando una intrusión (es decir, cuando el codificador detecta un desplazamiento no previsto de la puerta de la posición de cerrado, de más de 1 cm).
Salida configurada como Seguridad en Cierre.
- activa la salida cuando al menos un dispositivo de seguridad en Cierre esté Activo.
Salida configurada como Seguridad en Cierre o Seguridad en Apertura
- activa la salida cuando al menos un dispositivo de seguridad en Cierre o uno en Apertura está activo.
La salida se activa en función de como se haya programado:
- normalmente abierto significa que el contacto de salida se cierre cuando está activa la salida- normalmente, cerrado significa que el contacto de salida se abre cuando está activa la salida.
14.4 DETECCIÓN DE OBSTÁCULOSObstáculo durante el cierre (por defecto 2)
La detección de un obstáculo en el CIERRE determina la inversión de las hojas y el incremento del cómputo del número de obstáculos consecutivos en el cierre. Los parámetros de fuerza y tiempo con que el motor hace fuerza en el obstáculo pueden seleccionarse.Cuando se llega al número programado de obstáculos en el CIERRE, se genera el error 24.El número de obstáculos consecutivos en cierre se ajusta a cero:
- con mando de RESET - cuando se alcanza la posición CERRADO
Obstáculo en la apertura (por defecto 1)
la detección de un obstáculo en la APERTURA determina la parada del movimiento y, tras 10 s, un nuevo intento de apertura. Cuando se alcanza el número programado de obstáculos en la APERTURA, se genera el error 24 y después el error 31.El número de obstáculos consecutivos en apertura se ajusta a cero:
- con mando de RESET - cuando se alcanza la posición ABIERTO - Un obstáculo detectado durante la apertura en la función NOCHE
para las hojas y, tras el tiempo de pausa noche configurado, éstas se vuelven a cerrar.
(seguridades en el cierre y entradas no activas)
14.5 ANTIINTRUSIÓN Y PULL&GOLa función contra intrusiones está activa cuando la puerta es des-plazada manualmente desde la posición CERRADA.Se contrasta con el intento de apertura para volver a la posición cer-rada y se activa la señalización 63. La función contra intrusiones NO está activa en la función NOCHE con funcionamiento con batería.El PULL&GO se activa cuando la puerta es desplazada manualmente desde la posición CERRADA para facilitar su apertura mediante la activación del motor El PULL&GO NO está activo con la función NOCHE.
C1=16 C1=16 o bienCI=17CI=17nOnO (entrada NO)(programación desde tarjeta o da SDK EVO)
CICI = nCnC (entrada NC) (programable sólo desde SDK EVO)
A1400 AIR RDT 72 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
14.6 FUNCIÓN ENERGY SAVING Energy SavingLa función Energy Saving permite disminuir los tiempos de apertura/cierre y limitar las “falsas aperturas” mediante el reconocimiento de la dirección del peatón (aproximación, alejamiento, paso lateral).Prevé un movimiento de apertura desde el radar externo o interno, y cuando los sensores de presencia ya no están ocupados y no señalan ninguna presencia, se invierte inmediatamente.Requisitos obligatorios
El Energy Saving requiere:uso de los detectores de radar unidireccionales dentro y fueraLa modalidad de funcionamiento debe ser AUTOMÁTICA.
! Para garantizar la máxima seguridad debe seguir las instrucciones de uso del detector.
CÓMO ACTIVAR ELENERGY SAVINGCon programación base:
- configure ESES = YY .
Se puede seleccionar el parámetro desde la tarjeta o SDK EVO.
14.7 FUNCIÓN LOW ENERGY EN CIERRE - CS CFCS CF La modalidad Low Energy se realiza limitando la energía cinética de la hoja y de las fuerzas.La norma EN 16005:2012 en vigor en los países de la Comunidad Europea prevé la posibilidad de funcionamiento con modalidad Low Energy como alternativa al uso de dispositivos controlados.
! ATENCIÓN: la modalidad de funcionamiento Low Energy no se admite si el usuario en la mayor parte de los casos, son personas ancianas, enfermas, discapacitados o niños.
Para este tipo de usuarios NO se admite que entren a contacto con la puerta. Utilice detectores controlados, o protecciones mecánicas específicas.
COMO CONFIGURAR EL LOW ENERGY EN CIERRECon programación base:
- configure CSCS siguiendo los valores MÁXIMOS de velocidad en el cierre indicados en 13 , función del peso de la hoja.
- configure CFCF respetando el valor 11 de fuerza máxima en el cierre. - configure desde SDK EVO la aceleración en el cierre = 1 (“Cierre
- Aceleración 91 . - configure desde el número de obstáculos en cierre = 0 (“Obs-
táculos consecutivos” 92 ).
Para más detalle consulte la norma EN 16005:2012.
Se puede utilizar SDK EVO.
13 Ajuste de la velocidad máx. en Low Energy
Masa de la hoja en [kg]Velocidad MÁXIMA admitida en
cierre (CSCS)
10 7720 5530 44de 40 a 50 33de 60 a 110 22de 120 a 240 11
! Además, hay que configurar CFCF en el valor 11 .
A1400 AIR RDT 73 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
15. DIAGNÓSTICO E INTERVENCIONES PREVISTAS
14 Estados de la automatización
Estado de la automatización
0000 CERRADA
0 10 1 ABRIENDO
0202 ABIERTA
0303 en PAUSA
0404 en PAUSA NOCHE
0505 CERRANDO
0606 ABIERTA en EMERGENCIA
0707 en modalidad MANUAL
0808 en modalidad NOCHE
0909 Apertura con Motor_auxiliar
1 010 TEST del sistema en curso
1 11 1 PARADA
1 212 TEST de las seguridades en curso
1 313 ABIERTA con ERROR (Pulse a la vez + e - para visualizar el ERROR activo) (*)
L0-L2L0-L2 FASES L0, L1, L2 del SETUP in corso (intermitente)
(*) El estado 1313 ha sido causado por un error que detiene la puerta cuando se está abriendo y no permite que se pueda cerrar. Para que vuelva a funcionar, elimine la causa y realice el RESET.
15.1 AVISO ACÚSTICOCuando se supera el límite previsto para ejecutar el mantenimiento programado, cada vez que se cierra, la tarjeta de control emite un aviso acústico solicitando el mantenimiento:
3 s
El mantenimiento se solicita de fábrica cuando se llega al número MÁXIMO de ciclos: 1 000 000.
Mediante SDK EVO se puede:
- modificar el número de ciclos para la solicitud de mantenimiento
- introducir una fecha en la que se solicite el mantenimiento (fac-ultativa).
! El aviso acústico se DESACTIVA en modo NOCHE y en caso de func-ionamiento con BATERÍA.
15.2 DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA: SEÑALIZACIONES, ERRORESLa pantalla muestra:
- los ESTADOS de la automatización 14 .
- los ERRORES que se reconocen con el LED ROJO DL4 encendido FIJO interrumpen el funcionamiento de la automatización. Si hay varios errores a la vez, cada uno se señala después de haber resuelto el anterior. Vea 15 .
- las SEÑALIZACIONES de condiciones/fases en curso que se reconocen por el LED ROJO DL4 intermitente se describen en 16 .
Para comprobar el código de ERROR/SEÑALIZACIÓN activo, mantenga pulsado al mismo tiempo + y -
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J1313A lA l + código de señalización DL4
o
ErEr + código de error DL4
+ -
A1400 AIR RDT 74 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
Error Intervención solicitada (después de la intervención realice el RESET)
11 Fallo tarjeta Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.
22 Avería E2prom de la tarjeta Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.
33 Fallo Driver Motor_1 Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.
44 Anomalía alimentación accesorios Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.
55 Error del microcontrolador Actualizar el FW. Es necesario el archivo en un dispositivo de memoria USB dispositivo di memoria USB (78 )
66 Anomalía tensión de alimentación del Motor_1 Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.
77 Fallo Motor_1 Sustituir el Motor_1.
88 Apertura fallida con Motor_AUX Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.
99 Alimentación de red (V main) ausente* La puerta se abre mediante alimentación con batería y permanece abierta con error (condición de seguridad).
Espere a que se restablezca la alimentación a la red.
Si el error persiste incluso con alimentación de red, sustituya el alimentador.
1 010 Batería descargada o NO conectada * Si la batería está descargada o desconectada, la puerta se abre y permanece abierta con error.
Compruebe el estado y la conexión de la batería. Si la batería está completamente descargada, el necesita varias horas para cargarse. Realice el reset.
1 11 1 Fallo del test S1
Compruebe:
- la conexión del dispositivo de seguridad.
- el funcionamiento del dispositivo de seguridad.
- la programación de la entrada P1P1-P2P2-P3P3-P4P4 .
1 212 Fallo del test S2
1 313 Fallo del test S3
1 414 Fallo del test S4
1 515 15 Datos en la memoria setup no presentes o corruptos Realice el SETUP.
1 616 Fallo codificador Sustituir el Motor_1.
1 717 Avería entradas Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.
1 818 Firmware (FW) no compatible En fase de actualización se ha detectado un FW incorrecto. Controle y actualice el FW de la tarjeta de control. Es necesario el archivo en un dispositivo de memoria USB (78 )
1 919 Fricciones mecánicasaltos Con alimentación eléctrica, batería y motores desconectados, compruebe a mano que las hojas se deslicen bien. Elimine la fricción que pueda haber. Controle la rueda de contraempuje.
2020 Fallo del test en las Entradas configuradas como seguridades Compruebe las conexiones y la programación de las entradas.
2 12 1 Velocidad baja abriendo Modifique la programación de la velocidad: función OSOS .
Mediante SDK EVO se pueden modificar también las rampas de aceleración y desaceleración y el espacio de desaceleración abriendo.
Sucesivamente se deberá realizar un SETUP.
2222 Datos corruptos Programe la tarjeta o realice el upload de los archivos de programación que se han guardado en la memoria USB (78 ).
2323 Avería del alimentador Sustituya el alimentador
2424 Obstáculos consecutivos cerrando Compruebe y elimine el obstáculo en fase de cierre. Si el error persiste sin ningún obstáculo, compruebe el nivel de fuerza en fase de cierre.
2525 Motor_AUX averiado Sustituir el Motor_auxiliar.
2626 Fallo del bloqueo del motor Sustituir el bloqueo del motor
2727 Error de rotación del Motor_1 Compruebe la conexión de la correa a las hojas.
2828 Error de rotación Motor_AUX Compruebe la conexión del motor_auxiliar
2929 Avería tarjeta_AUX Cambie la tarjeta de control.
3030 Error grave
(con aviso acústico continuo) Imposible abrir con ambos motores. Configurar la modalidad manual y abrir las hojas a mano. Solicite la intervención técnica del instalador.
3 13 1 Obstáculos consecutivos cuando está abriendo Compruebe y elimine el obstáculo cuando está abriendo.
39 39 Eliminación de datos de la tarjeta en curso Ejecutado el procedimiento de restablecimiento.
* Cuando se restablece la condición, este error desaparece sin necesidad de RESET.
15 Errores
A1400 AIR RDT 75 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
16 Señalizaciones
Señalización Intervención solicitada
4 14 1 Pérdida de fecha y horario Vuelva a configurar el horario y la fecha con SDK EVO.
4242 Batería del reloj agotada o que falta Sustituya la batería para evitar que se borre el horario en caso de que falte la alimentación de red.
4343 Test del sistema Test del sistema en curso
4444 Emergencia activa la señalización de que una emergencia está activa
4545 Temporizador activo el TEMPORIZADOR está activado
4646 Función Temporizador en curso Se está ejecutando una función TEMPORIZADOR con modalidad de funcionamiento diferente de la Automática bidireccional Total)
4747 Último movimiento con batería ejecutado La tarjeta ha ejecutado el último movimiento programado.
4848 Funcionamiento en modalidad noche Funcionamiento en modalidad noche.
4949 Funcionamiento en modalidad manual Funcionamiento en modalidad manual
5050 Funcionamiento en modalidad parcial Funcionamiento en modalidad parcial
5 15 1 Detectado un obstáculo cerrando La puerta vuelve a abrirse. Compruebe la presencia de un obstáculo en el cierre
5252 Detectado un obstáculo en apertura Tras 5 s la puerta intenta de nuevo abrirse.
Compruebe la presencia de un obstáculo en la apertura.
5353 Corrupto en E2prom el número de ciclos de mantenimiento Cambie la tarjeta de control y realice el mantenimiento de la instalación.
5454 Anomalía en el driver del bloqueo del Motor_1 Realice el RESET. Controle el bloqueo del motor
5555 Funcionamiento en modalidad farmacia en curso Está en curso una apertura FARMACIA.
5656 Funcionamiento con batería la señalización permanece hasta que la automatización funciona con batería cuando falta alimentación de línea.
5757 Búsqueda del tope en apertura la señalización permanece mientras que la fase está en curso
5858 Búsqueda del tope en cierre la señalización permanece mientras que la fase está en curso
5959 Anomalía Bloqueo del Motor_1 (solo con Kit de Vigilancia ) Realice el RESET. Si el problema continúa cambie el bloqueo del motor.
6060 Solicitud de mantenimiento
(con aviso acústico a intervalos de 4 s).
3 s
Ordene realizar el mantenimiento programado y ajuste a cero el contador de los ciclos cor-respondientes mediante SDK EVO.
6 16 1 Anomalía SDK EVOLKEVO Compruebe que sea el dispositivo correcto y controle las conexiones SDK EVO o LKEVO.
Actualice el FW (véase el procedimiento 78 ). Si el problema persiste, sustituya SDK EVO o LKEVO.
6262 Fallo del cargador de baterías Realice el RESET. Si el problema continúa cambie la tarjeta de control.
6363 Intrusión en curso Está en curso el intento de abrir manualmente las hojas.
6464 Última apertura demasiado lenta, no conforme a la EN16005 después de 10 aperturas con esta señalización activa, el sistema indica error 2121).
6565 SETUP EN CURSO Está en curso el SETUP (configuración).
6666 Tarjeta AUX está moviendo las hojas Está en curso una apertura con tarjeta AUX.
6767 Ahorro batería Ha sido seccionado el suministro que alimenta los accesorios de la tarjeta (Excluido SDK EVO o LKEVO) para ahorrar y evitar una descarga de la batería.
6868 Alarma en el Test Compruebe el funcionamiento del detector. Si el problema continúa, cambie el detector.
En esta condición las hojas se mueven con velocidad lenta.
6969 Puerta abierta la puerta está abierta para función OPEN semiautomático.
7070 Nivel bajo de las baterías baterías en fase de carga
8080 Programación diferente de la estándar Señalización No visualizada en el visualizador de la tarjeta.
* Cuando se restablece la condición, este error desaparece sin necesidad de RESET.
17 Errores AUX
Errores AUX Intervención solicitada
200200 Anomalía UC (FW Corrompido o RAM Corrompida) Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.
A1400 AIR RDT 76 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
15.3 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS O DE MALOS FUNCIONAMIENTOSSe indica a continuación una guía de posibles situaciones no incluidas en el diagnóstico del sistema (señalizaciones/errores).
18Guía para solucionar los malos funcionamientosCONDICIÓN SUGERENCIA
SDK EVO apagado - no hay tensión de red y la tarjeta está funcionando con batería en función operativa NOCHE y con estado de ahorro energético
- se ha interrumpido la conexión con la tarjeta: compruebe los cables de conexión y el cableado entre SDK EVO y la tarjeta
- la tarjeta no está funcionando correctamente: cambie la tarjeta
Todos los LEDES está apagados - compruebe que el fusible 5x20 T2,5 A dentro de la unidad de alimentación no esté interrumpido
- compruebe que el conector J1 esté bien colocado en la tarjeta
- compruebe la conexión con la unidad de alimentación
- la tarjeta no está funcionando correctamente: cambie la tarjeta
LED POWER apagado
LED 24V encendido
- no hay tensión de red y la tarjeta está funcionando con batería
- si hay tensión de red, vea el punto B
La puerta NO CIERRA - las seguridades en el cierre están ocupadas
- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea la de PUERTA ABIERTA
- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea MANUAL
- compruebe la conexión del motor
- compruebe que haya tensión de alimentación del motor
La puerta NO SE ABRE - compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea MANUAL
- compruebe que la función operativa que se ha seleccionado no sea NOCHE
- compruebe la conexión del motor
- compruebe que el bloqueo del motor no esté bloqueado
- compruebe que haya tensión de alimentación del motor
La puerta CIERRA en lugar de ABRIR Y VICE-VERSA
- compruebe el conexión de la correa en la tarjeta y realice un SETUP
La puerta realiza breves movimientos - compruebe que se haya introducido correctamente el conector del codificador
- compruebe que el codificador esté íntegro
- compruebe que el cable flat de conexión esté íntegro
La puerta se mueve a muy poca velocidad - compruebe que los niveles de velocidad seleccionados sean los que se desean
- compruebe que los espacios de deceleración sean los que se desea
La puerta acelera y disminuye la velocidad im-provisamente durante una fase de aceleración en apertura y/o en cierre.
- modifique en la pantalla los valores CFCF e tFtF .
La puerta no realiza el SETUP - puerta configurada en función NOCHE
- puerta configurada en función MANUAL
- desbloqueo interno o externo activo
- entrada de emergencia activa
- motor o codificador no conectado, no alimentado o con fallo
Errores AUX Intervención solicitada
20 120 1 Motor AUX averiado Compruebe el cableado del motor. Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustituya el motor AUX
202202 Fricciones mecánicasaltos Compruebe manualmente el deslizamiento de las hojas en todo el espacio adquirido durante el setup
203203 Driver Motor AUX Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.
204204 Firmware (FW) no compatible Descarga de firmware no compatible.
205205 Rotación del motor Compruebe los cableados del motor AUX
206206 Avería del codificador Compruebe el cableado del codificador.
2 162 16 Problemas de comunicación entre las 2 tarjatas Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.
2 172 17 Posición de apertura errónea Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.
2 182 18 Obstáculo Compruebe la presencia de obstáculos.
2 19 219 ID Erróneo Cambie la tarjeta
220220 VMain Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.
22 122 1 Timeout Restablezca la tarjeta; si el error persiste, sustitúyala.
222222 Test VMain Cambie la tarjeta
A1400 AIR RDT 77 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
16. OPERACIONES EN LA TARJETA
16.1 SETUPEl SETUP consiste en una serie de movimientos.
CUANDO ES NECESARIO EL SETUP - en la primera puesta en funcionamiento de la automatización
63 o después de sustituir la tarjeta - cuando la pantalla indica el error 1515 - como consecuencia de cualquier variación de la carrera - cuando se modifica el número de hojas (LN) - después de restablecer el estado de fábrica
El SETUP NO puede realizarse en condición de: - Emergencia activa - Modalidad MANUAL - Modalidad NOCHE - Ausencia de tensión de red.
En ese caso la tarjeta permanece en estado L0L0 hasta que no se elimina la causa que lo ha impedido.
CÓMO REALIZAR EL SETUP CON LA TARJETA - Para realizar el SETUP con la tarjeta pulse el botón SW1 durante
5 segundos.
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J
L0...L1. . .L0.. .L1. . .L2L2.. .. . . 5 s
SW1SETUP/RESET
El SETUP se interrumpe (estado L0L0 ) si durante la ejecución se produce una de las condiciones siguientes:
- activación de un mando de emergencia - configuración de modalidad NOCHE o MANUAL - activación de un error durante el movimiento. - La activación de las seguridades no impide la ejecución del SETUP.
Para realizar el SETUP mediante SDK EVO véase 92 .
16.2 RESETEl Reset es un procedimiento de restablecimiento del funcionamiento de la tarjeta. En el modo de funcionamiento para vías de fuga está previsto un movimiento en apertura a velocidad reducida durante el cual se comprueba:
- nivel de carga de la batería - correcto funcionamiento del motor AUX.
La puerta realiza automáticamente un TEST cada vez que: - sale de la función NOCHE - sale de la función MANUAL
CUANDO SE NECESITE EL RESETDespués de un bloqueo de la automatización debido a:
- tarjeta en condición de error con solicitud de RESET
CÓMO REALIZAR EL RESET CON LA TARJETA - Pulse el botón RESET SW1 durante 1 segundo y suéltelo.
0.0RESET/SETUP
DL2
+ - F
J
SW1SETUP/RESET
1 s
Para realizar el RESET mediante SDK EVO vea 69 .
16.3 RESTABLECIMIENTO DEL ESTADO DE FÁBRICAEl RESTABLECIMIENTO lleva todos los parámetros de la tarjeta al estado que tenían de fábrica.
! El procedimiento es irreversible y conlleva:
- borrado de los datos adquiridos con el SETUP (se necesita realizar el SETUP nuevamente)
- borrado de la programación (restablecimiento de los valores por defecto)
- ajuste a cero del contador de ciclos correspondientes
- borrado de las contraseñas (restablecimiento de las “0000”)
CUÁNDO ES NECESARIO EL RESTABLECIMIENTOCuando se desea anular todas las configuraciones que se han realizado en la tarjeta.
CÓMO REALIZAR EL RESTABLECIMIENTO 1. Interrumpa la alimentación eléctrica de la red y desconecte la
batería de emergencia2. restablezca la alimentación eléctrica a la tarjeta3. en los 4 primeros segundos de encendido (mientras la pantalla visualiza
la versión FW) pulse a la vez durante unos 5 s los botones + - F
F+ -
5 s
4. la pantalla visualiza ---- 5. suelte los botones6. la pantalla visualiza el estado de la automatización.
! Después de restablecer el estado de fábrica realice el SETUP.
A1400 AIR RDT 78 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
16.4 ACTUALIZACIÓN (UPLOAD)Los archivos de la memoria USB se copian en la tarjeta.
Los archivos de actualización pueden descargarse desde el sitio web: www.faacgroup.com
El dispositivo USB debe formatearse con archivo system FAT o FAT 32. La tarjeta de control no reconoce el formato NTFS.
Los archivos necesarios, con los nombres definidos exactamente en 21 deben estar disponibles directamente en la memoria USB (no dentro de carpetas, ni comprimidos).
Use el dispositivo USB con una absorción máxima de 500 mA.
1. En el momento del encendido durante algunos segundos la tarjeta se encuentra en modalidad Bootloader visualizado en la pantalla con la sigla bobo
2. introduzca el dispositivo de memoria USB en el conector J173. el dispositivo USB es detectado y la pantalla visualiza la sigla bobo4. pulse y suelte la tecla FF para desplazarse entre las funciones
disponibles (19 )5. para realizar la función que se ha visualizado, pulse a la vez + –
durante al menos 3 segundos; empieza la actualización: en la pantalla parpadea ----y en la tarjeta parpadea el led USB. Cuando termine la operación, la pantalla visualizará:
y y = si se ha terminado satisfactoriamente
no no = en caso de errores (LED ROJO DL4 encendido en la tarjeta).
Para visualizar el código de error pulse a la vez los 2 botones + y –.
6. Quite el dispositivo de memoria USB.
16.5 DESCARGALos archivos de la tarjeta se copian en la memoria USB.
El dispositivo USB debe formatearse con archivo system FAT o FAT 32. La tarjeta de control no reconoce el formato NTFS.
1. En el momento del encendido durante algunos segundos la tarjeta se encuentra en modalidad Bootloader visualizado en la pantalla con la sigla bobo
2. introduzca el dispositivo de memoria USB en el conector J173. El dispositivo USB es detectado y la pantalla visualiza la sigla bobo4. pulse y suelte la tecla FF para desplazarse entre las funciones
disponibles (20 )5. para realizar la función que se ha visualizado, pulse a la vez + –
durante al menos 3 segundos, hasta que aparezca en la pantalla OrOr o AdAd
6. suelte los botones y con los botones + – escoja entre las 2 modali-dades para guardar el archivo:
OrOr (sobre escritura) = el archivo de la tarjeta se guardará en la memoria USB sobre escribiendo un archivo que ya puede estar presente con el mismo nombre
AdAd (añadido) = el archivo de la tarjeta se guarda en la memoria USB añadiéndolo a un archivo que ya puede estar presente(*)
7. Pulse F para guardar el archivo en la carpeta raíz de la memoria USB8. Cuando termine, la pantalla visualizará:
y y = si la operación se ha terminado satisfactoriamente
no no = en caso de errores (LED ROJO DL4 encendido en la tarjeta).
Para visualizar el código de error pulse a la vez los 2 botones + y –.
9. Quite el dispositivo de memoria USB.
19 Funciones de actualización (UPLOAD) con USB
UPUP Actualización del firmware de la tarjeta E1400 RD(incluido el FW de la tarjeta AUX).
archivo necesario: 1400RD.hex
UEUE Actualización del firmware SDK EVO y LKEVOincluidas las traducciones de los mensajes visualizados por el dispositivo.
para actualizar el SDK EVO son necesarios dos archivos en el USB:
SDKEVO.hex
SDKEVO_L.bin
para actualizar el LKEVO es necesario un archivo en el dispositivo USB:
LKEVO.hex
UCUC CARGA de la CONFIGURACIÓN de la tarjeta E1400 RD.
archivo necesario: 1400RD.prg
UtUt CARGA de la CONFIGURACIÓN del TEMPORIZADOR de la tarjeta E1400 RD.
archivo necesario: 1400RD.tmr
Si la tarjeta se queda en el estado bobo , hay que realizar un UPLOAD.
20 Funciones de download en USB
dCdC Descarga de la CONFIGURACIÓN de la tarjeta E1400 RD en la memoria USB.
se copia el archivo: 1400RD.prg (*)
dtdt Descarga de la CONFIGURACIÓN del TEMPORIZADOR
Esta función permite guardar la configuración del TEMPORIZADOR de la tarjeta E1400 RD en la memoria USB.
se copia el archivo: 1400RD.tmr (*)
dLdL Descarga de los DATOS DE LOG
Esta función permite guardar los datos del LOG de la tarjeta E1400 RD en la memoria USB.
se copia el archivo: 1400RD.log (*)
(*) Si la memoria USB ya tiene una carpeta de raíz con el mismo
nombre y si se ha escogido la modalidad AdAd , se añade un número de incremento al nombre del nuevo archivo1400RD Ej.: si ya existe un archivo 1400RD01.prg se guarda el archivo 1400RD02.prg y así sucesivamente.
21 Nombres de los archivos de firmware y de programación1400RD.hex firmware de la tarjeta
1400RD.prg programación de la tarjeta
1400RD.tmr programación del Temporizador
SDKEVO.hex firmware SDK EVO
SDKEVO_L.bin actualización de los idiomas en SDK EVO
LKEVO.hex firmware LKEVO
A1400 AIR RDT 79 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
22 Errores BOOTLOADER
Error Intervención solicitada
8 18 1 Archivo de actualización no presente en memorias externas
8282 Error en la escritura del archivo
8383 SDK EVO no presente o incorrecto
8484 Tarjeta AUX no presente o incorrecta
8585 Error de actualización del firmware tarjeta AUX
8686 Error de actualización del firmware SDK EVO
8787 Error de actualización del firmware tarjeta E1400 RD
8888 Error de lectura del archivo
8989 Error fecha del archivo
9090 Error de la contraseña del archivo
9 19 1 Fallo E2PROM de la tarjeta
9696 Fallo microcontrolador de la tarjeta
9797 Error de la memoria externa USB
9898 SDK EVO señala error
9999 la tarjeta AUX indica un error
A1400 AIR RDT 80 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
17. LKEVO17.1 MONTAJE Y CONEXIÓN1. Para desensamblar las partes LKEVOes necesario hacer palanca en los
puntos 90 -� con un destornillador plano. 2. Rompa el inserto para pasar los cables.3. Localice los puntos en la pared 90 -� y fije el soporte usando los
tornillos adecuados.
F ANTES DE CONECTAR EL DISPOSITIVO, desconecte la alimentación eléctrica
y la batería de emergencia de la automatización.
4. Conecte a la tarjeta E1400 RD 90 -�.5. La conexión debe realizarse con un cable 4 pares trenzados U/UTP
CAT.5 4x2xAWG24 con una sección de 0,5 mm 90 -�. La distancia máxima es de 50 m.
6. Ensamble las partes LKEVOcon una ligera presión en los puntos 90-�.
! * Es obligatorio realizar una conexión en LKEVO en los bornes G y K con mando de llave para bloquear las teclas de función. Con contacto NC, el teclado está bloqueado 90 -�.
AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL
PUERTA ABIERTA
AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL
AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL
NOCHE
MANUAL
17.2 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento,
hay que presionar el pulsador correspondiente a la funció n.2. Mediante los pulsadores de selección se pueden configurar las
siguientes funciones:
- AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL - PUERTA ABIERTA - AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL - AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL - NOCHE - MANUAL
3. El encendido del led identifica que la función está activa. 4. Para pasar a otra función presione la tecla correspondiente a la
nueva función .
Si se utilizan las entradas configuradas para forzar un modo de fun-cionamiento, el LKEVOpuede tener las teclas de función bloqueadas.
��
��
��
��
��
89
J8
E1400 RD
LKEVO
8
90
3
3
42
1
1
1
TX RX G K G V
7
V
V RX
RX
TX
TX
G
G
U/UTP CAT.5 4x2xAWG24
V RX TX G
A1400 AIR RDT 81 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
5. Si LKEVOestá conectado a una tarjeta A1400 AIR RDT en la que hay pro-gramada una función no prevista, se fuerza una función diferente como se indica:
- desde AUTOMÁTICO SOLO ENTRADA PARCIAL - desde AUTOMÁTICO SOLO SALIDA PARCIAL
pasa a AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL PARCIAL
- desde AUTOMÁTICO SOLO ENTRADA TOTAL pasa a AUTOMÁTICO BIDIRECCIONAL TOTAL
- desde NOCHE PARCIAL pasa a NOCHE TOTAL
- MANUAL PARCIAL pasa a MANUAL TOTAL
ERRORESLos ERRORES se muestran mediante una codificación de led intermitentes alternados según el modo de funcionamiento en curso. Para ver el tipo de ERRORES 23 .
6. Otras combinaciones de 2 teclas se pueden utilizar para otras funciones especiales.
LOCK / UNLOCK � + � 5 s
RESET � + �
SEÑALIZACIONES� + � continua
VERSIÓN FIRMWARE � + � continua
17.3 FUNCIONES ESPECIALES
RESET:El reset borra los errores en la memoria.La activación ocurre presionado a la vez durante segundos las teclas � y �. Los led correspondientes a las teclas se encienden y después se apagan.
LOCK / UNLOCK:El lock bloquea y desbloquea las teclas del LKEVOLa activación ocurre presionando a la vez durante 5 segundos las teclas � y �.El cambio de modalidad LOCK/ UNLOCK se puede ver con el encendido durante 300 ms y después el apagado de los ledes correspondientes a las teclas.
SEÑALIZACIONES:Las adevertencias se pueden ver manteniendo presionadas las teclas � y �.Los ledes correspondientes a las SEÑALIZACIONES parpadean durante todo el tiempo de la presión de las teclas. Para ver el tipo de SEÑALIZACIÓN vea 24 .
VERSIÓN FIRMWARE:la versión firmware de la tarjeta E1400 se puede ver manteniendo presion-adas las teclas � y �.Para ver la versión FIRMWARE consulte 25 .
A1400 AIR RDT 82 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
23 Errores
Errores � � �
�
� ��
11 Fallo en la tarjeta
22 Avería E2prom de la tarjeta
33 Fallo Driver Motor
44 Anomalía alimentación
accesorios
55 Error del microcontrolador
66 Anomalía tensión de alimentación
del Motor
77 Motor averiado
88 Anomalía de la tarjeta AUX
99 Falta tensión de red
1 010 Batería descargada
1 11 1 Fallo del test S1
1 212 Fallo del test S2
1 313 Fallo del test S3
1 414 Fallo del test S4
1 515 15 Datos en la memoria setup no
presentes o corruptos
1 616 Fallo codificador
1 717 Fallo en las entradas
1 818 Firmware (FW) no compatible
1 919 Fricciones mecánicasaltos
2020 Fallo del test en las Entradas configu-
radas como seguridades
2 12 1 Desplazamiento demasiado lento
2222 Datos corruptos
2323 Alimentador switching averiado
2424 Obstáculos consecutivos cerrando
2525 Motore_AUX averiado
2626 Fallo del bloqueo del motor
2727 Error de rotación del motor
2828 Error de rotación Motor_AUX
2929 Avería tarjeta_AUX
����
��
A1400 AIR RDT 83 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
Errores � � � ��
��
� ��
3030 Error grave
3 13 1 Obstáculos consecutivos cuando
está abriendo
24 Señalizaciones
Señalizaciones � � ��
��
� ��
4444 Emergencia activa
5 15 1 Detectado un obstáculo cerrando
5252 Detectado un obstáculo en apertura
5454 Anomalía absorción bloqueo motor
5656 Funcionamiento con batería
5959 Anomalía Bloqueo Motor (solo con Kit de vigilancia)
6O6O Solicitud de mantenimiento
6565 SETUP EN CURSO
6868 Fallido Prueba de los dispositivos de seguridad
25 Versión Firmware
Versión Firmware � � � � ��
��
�� ��
FW 1.0
FW 1.1
FW 1.2
FW 1.3
FW 2.0
FW 2.1
FW 2.2
FW 2.3
��
��
A1400 AIR RDT 84 532119 05 - Rev. C
92
14:30
V RX TX G
J
J8
V RX TX G G K
E1400 RD
2
1
1
3
33
4
SDK EVO
7
56
8
V
V RX
RX
TX
TX
G
G
U/UTP CAT.5 4x2xAWG24
91
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
18. SDK EVO
18.1 MONTAJE Y CONEXIÓN1. Desmonte las partes 91 (hay que aflojar los 2 tornillos 91-�). 2. Rompa el inserto para pasar los cables 91 -�.3. Localice los puntos en la pared 91 -� y fije el soporte usando
los tornillos adecuados.
F ANTES DE CONECTAR EL DISPOSITIVO, desconecte la alimentación eléctrica y la batería de emergencia de la automatización.
* Se puede realizar una conexión opcional en SDK EVO en los bornes G y K con mando de llave. 91 -�. Las funciones que se pueden seleccionar desde SDK EVO pueden ser: Bloqueo o Sin contraseña de operador. Consulte los apartados “SDK EVO llave” 92 .
4. Conecte a la tarjeta E1400 RD 91 -�.5. La conexión debe realizarse con un cable 4 pares trenzados U/UTP CAT.5
4x2xAWG24 con una sección de 0,5 mm 91 -�. La distancia máxima es de 50 m.
6. Monte las partes (debe enroscar los 2 tornillos 91 -�).7. Fije con el tornillo 91 -� e introduzca el tapón del tornillo
91 -�.
18.2 ENCENDIDO Y USO1. Dé alimentación a la tarjeta electrónica E1400 RD.2. El dispositivo inicia el programa y visualiza:
SDKEVO
luego:
BOOTLOADER 0.0
SDKEVO
v e r s i ó n d e bootloader
3. El dispositivo está listo para el uso cuando visualiza la PÁGINA INICIAL:4. Se puede escoger si configurar las modalidades de funcionamiento
de la automatización con los botones situados debajo de los iconos de activación (Home Page (página inicial) 93 ).
datos del sistema y estados en curso
icono en Home Page
A1400 AIR RDT JUE 20/03/14AUTO BIDIR TOTAL
A1400 AIR RDT 85 532119 05 - Rev. C
HOME PAGE
93
PASSWORD
0000
ESC OK
14:30
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
18.3 PÁGINA PRINCIPALLos 4 botones debajo de la pantalla permiten activar el mando que se identifica con el icono que lleva en la parte superior 93 .
18.4 RESET - BLOQUEO/DESBLOQUEO SDKEVOEn HOME PAGE, para Bloquear/Desbloquear SDK EVO o realizar el Reset de la tarjeta pulse a la vez los 2 botones indicados, durante 5 s:
5”5”
RESET5”5”
18.5 CONTRASEÑAPara ejecutar algunos de los mandos debe introducir la CONTRASE-ÑA compuesta de 4 cifras.
- escoja la primera cifra con los botones ↑ ↓ - confirme mediante el botón OK; se pasa a la cifra siguiente - cuando ha terminado las 4 cifras, el dispositivo reconoce la con-
traseña como OPERADOR o INSTALADOR.
La contraseña configurada de fábrica es: 0000
* * * *
ESC ↑ ↓ OK
abandonar y regresar a la HOME PAGE
confirmar la cifra
seleccionar la cifra
INTRODUZCA LA CONTRASEÑA
- Si la CONTRASEÑA NO SE RECONOCE: - el mando no se ejecuta - la pantalla visualiza “CONTRASEÑA ERRÓNEA” - pulse OK para regresar a la HOME PAGE.
CONTRASEÑA
CONTRASEÑA INCORRECTA
ESC OK
Funciones accesibles con CONTRASEÑA
OPERADOR *
INSTALADOR * Algunas funciones solo puede realizarlas el instalador
configura la mo-dalidad NOCHE configura la modalidad
MANUALpasa al menú de las FUNCIONES
va al menú de SE-LECCIÓN
- denominación de la puerta - día y fecha - modalidad de funcionamiento - hora
SDK EVO bloqueadoseñalizaciones en curso
Contraseña de fábrica
temporizador activo
A1400 AIR RDTDÍA 20/03/14
AUTO BIDIR TOTAL
A1400 AIR RDT 86 532119 05 - Rev. C
94
95
100% OK
HOME PAGE
14:30
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
18.6 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento
debe pulsar el botón correspondiente en HOME PAGE 94 .2. Con los botones de selección 95se puede configurar:
- el Funcionamiento automático o con Puerta abierta - la modalidad Bidireccional o Solo salida - la opción de Apertura Total o Parcial
3. El botón OK permite regresar a la HOME PAGE (se confirman las selecciones que se visualizan).
Funcionamiento Automático o Puerta abierta
Automatico = apertura mediante rilevatore
Puerta abierta = se inhibe la posibi-lidad de cerrar
Automático
Puerta abierta
Dirección de marcha
Bidireccional =detectores habilitados para la entrada y la salida
Solo salida = detector habilitado solo para la salida
Bidireccional
Solo salida
Porcentaje de apertura
100% = Apertura total
% = Apertura parcial (Porcentaje que se puede modificar con pro-gramación)
Apertura total
100%
Apertura parcial
%
ejemplo - funcionamiento automático, solo para saluda con Apertura parcial:
%ejemplo -puerta abierta con apertura total:
100%
selección del funcionamiento:
Automático/Puerta abierta
OK - regresar a la HOME PAGE (confirmar las selecciones actuales)
selección:
Bidireccional/Solo salida
selección:
Apertura total/Parcial
Resumen de las selecciones ac-tuales
Título del menúMODO DE FUNCIONAMIENTO
AUTO BIDIR TOTAL
Iconos de las selecciones actuales
funcionamiento como en ejem-plo: automático /bidireccional/con apertura total
A1400 AIR RDTDÍA 20/03/14
AUTO BIDIR TOTAL
A1400 AIR RDT 87 532119 05 - Rev. C
96
97
98
HOME PAGE
14:30
MENU’
ESC ↑ ↓ OK
XXXXX
ESC ↑ ↓ OK
- > 1 XX... - 2 XX... - 3 XX... - 4 XX...
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
18.7 MENÚ DE LAS FUNCIONES1. Para acceder al menú de las funciones debe pulsar el botón cor-
respondiente en HOME PAGE 96 .2. Se solicita la contraseña: introduzca la CONTRASEÑA OPERADOR
o INSTALADOR.3. La pantalla visualiza las funciones (4 cada vez) 97 .4. Desplácese por las funciones disponible usando los botones
debajo de las flechas de selección ↑ y ↓. La lista es: - 1 IDIOMA - 2 PROGRAMACION - 3 ERRORES - 4 SEÑALIZACIONES: - 5 CONTADOR DE CICLOS - 6 FECHA/HORA - 7 TEMPORIZADOR - 8 CONTRASEÑA - 9 INFO
5. Pulse el botón OK para entrar en la función seleccionada (que apa-rece con el signo >) y proceda del mismo modo para configurarla.
6. Pulse el botón ESC para regresar a la HOME PAGE. - Todas las visualizaciones de las funciones aparecen como en el
ejemplo de 98 .
En 26 la lista de los menús con las páginas específicas que cor-responden a cada una de las funciones.
- > 1 IDIOMA - 2 PROGRAMACION - 3 ERRORES - 4 SEÑALIZACIONES:
A1400 AIR RDTDÍA 20/03/14
AUTO BIDIR TOTAL
abandonar sin guardar y regresar al menú ante-rior (ESC)
entrar en la función se-leccionada/confirmar y regresar al menú prec-edente (OK)
seleccionar las entradas de la lista (UP/DOWN)
título:
abandonar y regresar al MENÚ
confirmar la entrada seleccionada y regresar al MENÚ
seleccionar las entradas de la lista
A1400 AIR RDT 88 532119 05 - Rev. C
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OKOK OK
OK
OK
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPANOL
NEDERLANDS
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
26 Menú de las FUNCIONES
PROGRAMACION
IDIOMA
ERRORES
SEÑALIZACIONES
CONTADOR DE CICLOS
FECHA / HORA
TIMER
CONTRASEÑA
INFO
1IDIOMA
MOVIMIENTO
ENTRADAS/SALIDAS
TEMPORIZACIÓN
ENERGY SAVING
KIT BATERIA
KIT BLOQUEO MOTOR
2PROGRAMACION
INSTALACION
LOG
VARIOS
NÚMERO CICLOS5CONTADOR DE CICLOS
MANTENIMIENTO
RESET CICLOS
41 PÉRDIDA DE HORARIO
4SEÑALIZACIONES
42.....................79
80 PROGRAM. NO ESTÁNDAR
PROGRAMAR HORA6FECHA/HORA
PROGRAMAR FECHA
HORA LEGAL EUROPEA
7TIMER
LUNES
ESTADO TEMPORIZADOR
MARTES/VIERNES
DOMINGO
LU-DOM
LU-VIE
JOLLY
INTERVALOS JOLLY
PSW INSTALADOR8CONTRASEÑA
PSW USUARIO
9INFO
E1400 RD APPVER.xx
E1400 RD BOOTVER.xx
AUX APPVER.xx
SDK EVO APPVER.xx
OK
OK
OK01 FALLO DE LA
TARJETA
3ERRORES
02.....................31
39 ELIMINACIÓN DATOS EN CURSO
1 ERRORES2 ERRORES AUX
OK
OK
OK
OK200 FALLO UC
3ERRORES
201...................221
222 TEST VMAIN
1 ERRORES2 ERRORES AUX
OK
A1400 AIR RDT 89 532119 05 - Rev. C
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
OK OK
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OKTr
aduc
ción
del
man
ual o
rigin
alESPAÑOL
MOVIMIENTO
ENTRADAS/SALIDAS
TEMPORIZACIÓN
Energy Saving
KIT BATERIA
KIT BLOQUEO MOTOR
2PROGRAMACION
INSTALACION
LOG
VARIOS
ENTRADAS/SALIDAS
TIEMPO DE PAUSATEMPORIZACIÓN
TIEMPO PAUSA NOCHE
RETRASO DEL SEN-SOR NOCHE
APERTURAMOVIMIENTO
CIERRE
SALIDAS O1/O2
ENTRADAS I1- I4
SEGURIDADES S1- S4
SENSORES I/E
EMERGENCIAS E1- E2
FOTOCÉLULAS XFA
DESHABILITADOAHORRO ENERGIA
HABILITADO
OK
OK
APERTURA PARCIAL
CONFIG. POR DEFECTO
TIEMPO PRUEBA AUX
TARJETA DISPLAY
FUNC. SEGAPERTURA
INTRUSION
VARIOS
FARMACIA PARCIAL
SDK EVO LLAVE
ERROR TEST
OBSTÁCULOS CON-SECUTIVOS
NO DISPONIBLELOG
INSTALACION
INICIO CONFIG.
NUMERO DE HOJAS
ESTADO ENTRADAS
ESTADO PUERTA
OTROS DATOS PLACA
FUNCIÓN
TIPO
KIT VIGILANCIA
FUNCIONAMIENTO BATERÍA
KIT BLOQUEO MOTOR
FUNCIÓNKIT BATERIA
ÚLTIMO MOV-IMIENTO
FUNCIÓN NOCHE
ÚLTIMO MOV.NOCHE
A1400 AIR RDT 90 532119 05 - Rev. C
OK OK
OK
OK
OK
OK
OK
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPANOL
NEDERLANDS
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
MENÚ 1 IDIOMA
Por defecto: ITALIANO
-- 16 Noche 16 Noche -- 17 Manual 17 Manual
3. Si la entrada no se ha deshabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)
4. Si se ha seleccionado una entrada con función SEGURIDAD CIERRE, configure el TEST: - Habilitado - Deshabilitado (Por defecto)
5. Repita el procedimiento para las demás entradas.
2 Salidas O1 / O2
1. Escoja una salida. La lista por defecto es: - O1 Gong - O2 Puerta sin cerrar
2. Seleccionar la función: - 0 Deshabilitado - 1 Gong - 2 Error - 3 Batería - 4 Emergencia activa - 5 Test (para I1,I2,I3 y I4) - 6 Puerta no cerrada - 7 Puerta abierta - 8 Puerta en movimiento - 9 Luz* - 10 Intrusión activa
(* ) Si se selecciona esta función, configure el tiempo: - de 1 s a 255 s (Por defecto 60 s)
3. Si la salida no se ha deshabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)
4. Repita el procedimiento para la otra salida.
3 Seguridades S1-S4
1. Escoja una entrada de SEGURIDAD. La lista por defecto es: - S1 DESHABILITADO - S2 DESHABILITADO - S3 SEGURIDAD CIERRE / TEST HABILITADO / NC - S4 SEGURIDAD CIERRE / TEST HABILITADO / NC
2. Seleccionar la función: - Deshabilitado - Seguridad cierre - Seguridad apertura
3. Si la entrada no se ha deshabilitado, seleccione el TEST: - Habilitado - Deshabilitado
4. Si la entrada no se ha deshabilitado, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)
5. Repita el procedimiento para las demás entradas.
4 Sensores I/E
1. Escoger un sensor. La lista por defecto es: - SENSOR I Corriente Interna - SENSOR E Externo contacto NO
2. Seleccione la función para Sensor I (Sensor Interno): - Corriente Interna - Frecuencia interna - Deshabilitado
3. Seleccione la función para Sensor I (Sensor Interno): - Deshabilitado
1IDIOMA
MENÚ 2 PROGRAMACIÓN
El menú está accesible solo si se ha introducido la contraseña IN-STALADOR.
Si se ha introducido una contraseña diferente, se señala: MENÚ RESERVADO A LOS INSTALADORES.
La lista es la siguiente: - 1 ENTRADAS / SALIDAS - 2 MOVIMIENTO - 3 TEMPORIZADORES - 4 ENERGY SAVING - 5 KIT BATERÍA A - 6 KIT BLOQUEO DEL MOTOR - 7 INSTALACIÓN - 8 VARIOS - 9 LOG
■ ENTRADAS/SALIDAS
OK OKENTRADAS/SALIDAS2
PROGRAMACION
1 Entradas I1- I4
1. Escoger una entrada. La lista por defecto es: - I1 OPEN AUTOMÁTICO / NO - I2 OPEN EXTERNO / NO - I3 LLAVE / NO - I4 OPEN SEMIAUTOMÁTICO / NO
2. Seleccionar la función: -- 0 Deshabilitado0 Deshabilitado -- 1 Apertura total1 Apertura total -- 2 Open externo 2 Open externo -- 3 Solo salida 3 Solo salida -- 4 OPEN automático4 OPEN automático -- 5 OPEN semiautomático 5 OPEN semiautomático -- 6 Farmacia6 Farmacia -- 7 Llave7 Llave -- 8 Seguridad en cierre8 Seguridad en cierre -- 9 Open interno9 Open interno -- 12 Temporizador12 Temporizador -- 13 Parcial13 Parcial -- 14 Seguridad apertura14 Seguridad apertura
A1400 AIR RDT 91 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
- Externo contacto N.C. - Externo contacto no - Corriente Interna - Frecuencia interna - Corriente externa - Frecuencia interna
5 Emergencias E1 / E2
1. Escoger la entrada E1. La lista por defecto es: - E1 Apertura /NO - E2 Apertura /NO
La entrada E2 no se puede modificar, asume la función configurada para E1.
2. Seleccionar la función: - Apertura con memoria - Apertura - Deshabilitado
3. Si la entrada está habilitada, seleccione la lógica: - Normalmente abierto (NO) - Normalmente cerrado (NC)
6 Fotocélulas XFA
Las entradas de las fotocélulas XFA están deshabilitadas por defecto.1. Seleccione:
- Deshabilitado - 1 par - 2 pares
■ 2 MOVIMIENTO
OK OKMOVIMIENTO2
PROGRAMACION
Apertura
Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto y el intervalo de los valores es:
- 1 VELOCIDAD 10 (de 1 a 10) - 2 DECELERACIÓN 1 cm (de 0 a 200)
VELOCIDAD RALENTIZACIÓN 1 (1-3) - 3 FUERZA 10 (no se puede modificar) - 4 TIEMPO FUERZA 3,0 s (no modificable) - 5 ACELERACIÓN 10 (de 1 a 10) - 6 DECELERACIÓN 10 (de 1 a 10)
Cierre
Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto y el intervalo de los valores es:
- 1 VELOCIDAD 3 (de 1 a 10) - 2 RALENTIZACIÓN cm (de 0 a 2(00)
VELOCIDAD RALENTIZACIÓN 1 (1-3) - 3 FUERZA 6 (de 1 a 10) - 4 TIEMPO FUERZA 1,0 s (de 0.1 a 3.0) - 5 ACELERACIÓN 6 (de 1 a 10) - 6 DECELERACIÓN 6 (de 1 a 10) - 7 INVERSIÓN(*) 5 (de 1 a 5)
* el parámetro INVERSIÓN determina la velocidad de inversión de la hoja en fase de cierre con regulación de 5 niveles de 1 (lenta) a 5 (rápida).
■ 3 TEMPORIZADORES
OK OKTEMPORIZACIÓN2
PROGRAMACION
Escoja y modifique el parámetro. La lista por defecto y el intervalo de los valores es:
- 1 TIEMPO PAUSA 2 s (0-30)
- 2 TIEMPO DE PAUSA NOCHE 10 s (0-240) - 3 RETRASO SENSOR NOCHE 10 s (0-240)
■ 4 ENERGY SAVING
EL OK OKENERGY SAVING
2PROGRAMACION
está deshabilitado por defecto. Las opciones son: - HABILITADO - DESHABILITADO
■ 5 KIT BATERÍA
OK OKKIT BATERIA2
PROGRAMACION
Define el comportamiento de la automatización con batería de emer-gencia si no hay alimentación de red. Las opciones por defecto son:
- 1 FUNCIÓN (Último mov.) - 2 ÚLTIMO MOVIMIENTO (Apertura) - 3 FUNCIÓN NOCHE (Hasta el ultimo movimiento) (Por defecto)
seleccionable: Tras el último movimiento - 4 ÚLTIMO MOV NOCHE (Cierre) (Por defecto)
seleccionable: Apertura
Estas configuraciones no se pueden modificar.
Si la puerta está en NOCHE el funcionamiento con batería no está activo.
■ 6 KIT BLOQUEO DEL MOTOR
OK OKKIT BLOQUEO MOTOR2
PROGRAMACION
Define el comportamiento del bloqueo del motor (accesorio OPCIONAL).Las opciones por defecto son:
- 1 TIPO - 2 FUNCIÓN (Deshabilitado) - 3 KIT VIGILANCIA (Deshabilitado) - 4 FUNCIONAMIENTO BATERÍA (NOCHE)
1 TIPO
Define el tipo de bloqueo de motor: - XB LOCK - XM LOCK
2 FUNCIÓN
Define los modos de funcionamiento en los cuales se activa el blo-queo del motor:
- Deshabilitado - Noche - NOCHE + Abierto
3 KIT VIGILANCIA
Habilita/deshabilita la vigilancia en el bloqueo del motor: - HABILITADO - DESHABILITADO
Si el kit de vigilancia (accesorio OPCIONAL) no está instalado, de-shabilitar.
4 FUNCIÓN BATERÍA
Define el funcionamiento con batería del bloqueo del motor: - ESTÁNDAR: se mantiene el funcionamiento seleccionado incluso
con batería. - NOCHE: bloqueo del motor activo sólo en modo NOCHE.
A1400 AIR RDT 92 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
Para restablecer todos los parámetros con los valores por defecto, pulse el botón OK y confirme.
2 Apertura parcial
Define el porcentaje de apertura en la modalidad APERTURA PARCIAL. Por defecto y con intervalo los valores son:
- APERTURA PARCIAL 100% (20-100)
3 Tiempo test AUX
Define cada cuánto tiempo se realiza el test en el Motor_auxiliar (calculado en horas). Por defecto y con intervalo los valores son:
- TIEMPO TEST AUX 24 H (2-24)
4 Pantalla Tarjeta
Habilita/deshabilita la programación con tarjeta. Las opciones por defecto son:
- No bloqueado (Por defecto) -
Bloqueado5 Función Seguridad Apertura
Define la funcionalidad de la seguridad en la apertura - PARADA - LOW ENERGY (Movimiento a baja velocidad) (Por defecto)
6 Intrusión
Define qué sucede si se intenta la apertura manual de la puerta. Las opciones por defecto son:
- DESHABILITADO no acciona el motor (Por defecto) - KEEP CLOSED rechaza: acciona el motor cerrando - PULL & GO acciona el motor en apertura
( NO activo con funcionamiento con batería)7 Parcial Farmacia
Define el porcentaje de apertura con el mando de apertura farmacia (activo solo en NOCHE). Por defecto y con intervalo los valores son:
- PARCIAL FARMACIA 20 % (1-95)
8 SDK EVO llave
Define la función del interruptor con llave conectado al SDK EVO(ac-cesorio OPCIONAL):
- BLOQUEO (Por defecto): Con el interruptor de llave NO (Normalmente Abierto), SDK EVO funciona normalmente. Se requiere la contraseña. Con el interruptor de llave NC (Normalmente Cerrado),SDK EVOestá bloqueado.
- PSW SIN OPERADOR: Con el interruptor de llave NO (Normalmente Abierto), SDK EVO funciona sin contraseña. Con el interruptor de llave NC (Normalmente Cerrado),SDK EVO funciona normalmente. Se requiere la contraseña.
9 Obstáculos consecutivos
Define el número de obstáculos consecutivos después de los cuales la puerta se bloquea con error. Escoja y modifique el parámetro:
- CIERRE da 0 a 3 (número de obstáculos - por defecto: 2)
- APERTURA da 1 a 3 (número de obstáculos - por defecto: 1)
No se puede DESHABILITAR el bloqueo por obstáculos en apertura.
10 Error Test
Habilita/deshabilita el desplazamiento con poca velocidad en caso
- SIEMPRE ABIERTO: bloqueo motor siempre ABIERTO
■ 7 INSTALACIÓN
OK OKINSTALACION2
PROGRAMACION
1 Número de hojas
Configurar el número de hojas de la instalación: - 1 HOJA (por defecto) - 2 HOJAS
2 Iniciar SETUP
Este mando requiere la confirmación para poder realizar el SETUP.
! Siga el procedimiento indicado de 63 .
3 Estado ENTRADAS
La pantalla visualiza las entradas activas. En el ejemplo el sensor de seguridad S2 está activado:
ESTADO DE LAS ENTRADAS IN4S4
FSW2
OK
IN1 S1INTSM
IN2 S2EXTE1
IN3 S3
FSW1E2
4 Estado de la PUERTA
La pantalla visualiza en qué estado se encuentra la puerta: - CERRADO - ABRIENDO - ABIERTO - en PAUSA - en PAUSA NOCHE - en CIERRE - EMERGENCIA - MODO MANUAL - MODO NOCHE - APERTURA AUX (apertura con Motor_auxiliar) - TEST DE LA TARJETA - PARADA - TEST DISPOSITIVOS DE SEGURIDADES - ERROR - ERROR GRAVE - SETUP EN CURSO
5 Otros datos de la tarjeta
La pantalla muestra: - V_MAIN (TENSIÓN EN ENTRADA A LA TARJETA EN VOLTIOS) - V_BAT (tensión de la batería en Voltios) - V_ACC (tensión de los accesorios en Voltios) - I_MOT (corriente absorbida por el motor en Amperios) - POS (posición de las hojas en cm)
■ 8 VARIOS
OK OKVARIOS2
PROGRAMACION
1 Configuración Por defecto
- ACTIVA (está presente la configuración por defecto) - NO (se ha modificado la configuración)
A1400 AIR RDT 93 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
de ERROR de TEST en los dispositivos de seguridad. - HABILITADO - DESHABILITADO (Por defecto)
■ 9 LOG
OK OKLOG2
PROGRAMACION
MENÚ NO DISPONIBLE
MENÚ 3 ERRORES
OK OK
OK
OK
01 FALLO DE LA TARJETA
3ERRORES
02.....................31
39 OBST. CONS. APERTURA
La pantalla visualiza los errores en curso: - 1 Fallo en la tarjeta - 2 Fallo E2PROM de la tarjeta - 3 Fallo driver Motor_1 - 4 Anomalía VACC - 5 Error en el microcontrolador - 6 Anomalía VMOT - 7 Motor MOT1 averiado - 8 Apertura fallida motor AUX - 9 Alimentación de red V main ausente - 10 Batería descargada o no conectada - 11 Fallo del test S1 - 12 Fallo del test S2 - 13 Fallo test S3 - 14 Fallo test S4 - 15 Datos en la memoria no presentes o corruptos - 16 Fallo del codificador - 17 Fallo en las entradas - 18 FW no compatible - 19 Fricciones mecánicas altas - 20 Fallo test de entradas configuradas como seguridades - 21 apertura a baja velocidad. - 22 Datos corruptos - 23 Fallo en el alimentador - 24 Obstáculos consecutivos cerrando - 25 Motor_AUX averiado - 26 Fallo del bloqueo del motor - 27 Error de rotación del Motor_1 - 28 Error de rotación Motor_AUX - 29 Fallo en la tarjeta del Motor_AUX - 30 Error grave - 31 Obstáculos consecutivos cuando está abriendo - 39 Eliminación de datos de la tarjeta en curso
OK
OK
OK200 FALLO UC
3ERRORES
201...................221
222 TEST VMAIN
1 ERRORES2 ERRORES AUX
OK
La pantalla visualiza los errores en curso: - 200 Anomalía UC (FW Corrompido o RAM Corrompida) - 201 Avería Mot Aux - 202 Fricciones elevadas - 203 Driver Mot Aux - 204 FW no compatible - 205 Rotación del motor - 206 Fallo del codificador - 216 Comunicación
(Problema de comunicación entre las 2 tarjetas) - 217 Posición de apertura errónea - 218 Obstáculo - 219 ID Erróneo - 220 VMain - 221 Timeout - 222 Test Vmain
MENÚ 4 SEÑALIZACIONES
OK OK
OK
OK
41 PÉRDIDA DE HORARIO
4SEÑALIZACIONES
42.....................79
80 PROGRAM. NO ESTÁNDAR
La pantalla visualiza las señalizaciones en curso: - 41 Pérdida de fecha y horario - 42 Batería del reloj agotada o que falta - 44 Emergencia activa - 45 TEMPORIZADOR activo (señalado con T en HOME PAGE) - 46 Función temporizador en curso - 47 Último movimiento con batería - 48 Funcionamiento en modalidad noche - 49 Funcionamiento en modalidad manual - 50 Funcionamiento en modalidad parcial - 51 Obstáculo en cierre - 52 Obstáculos en apertura - 53 Corrupto en E2prom el número de ciclos de mantenimiento - 54 Fallo en el bloqueo del motor - 55 Funcionamiento en modalidad Farmacia - 56 Funcionamiento con batería - 57 Búsqueda del tope en apertura - 58 Búsqueda del tope en cierre - 59 Anomalía Bloqueo del motor (solo con Kit de vigilancia ) - 60 Solicitud de mantenimiento - 61 Anomalía SDK EVO - 62 Fallo del cargador de baterías
A1400 AIR RDT 94 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
- 63 Intrusión en curso - 64 Última apertura demasiado lenta, no conforme a la EN16005 - 65 SETUP en curso - 66 Tarjeta AUX está moviendo las hojas - 67 Ahorro batería - 68 Alarma en el Test - 69 Puerta abierta - 70 Nivel de carga de la batería - 80 Programación diferente de la estándar
MENÚ 5 CONTADOR DE CICLOS
OK
OK
OK
OK5CONTAR CICLOS
RESET CICLOS
MANTENIMIENTO
NÚMERO CICLOS
■ 1 Número de ciclosLa pantalla visualiza el número de ciclos que se han realizado:
- ABSOLUTO contador no reajustable - RELATIVOS contador ajustable (con RESET DE CICLOS)
■ 2 MantenimientoDefine cada cuánto tiempo debe solicitarse el mantenimiento:
- FECHA (por defecto: deshabilitada) 00/00/00 - n.º mínimo de ciclos: 1000; máximo 1000000 (por defecto)
Se puede escoger si introducir la fecha o no.
■ 3 RESET CICLOSAjusta a cero el contador de los ciclos RELATIVOS. Este mando necesita ser confirmado.
El contador de los ciclos ABSOLUTOS no se puede ajustar a cero.
MENÚ 6 FECHA / HORA
OK OK
OK
OK
PROGRAMAR HORA6FECHA/HORA
PROGRAMAR FECHA
HORA LEGAL EUROPEA
■ PROGRAMAR HORAConfigurar la hora en HH:mm.
■ PROGRAMAR FECHAConfigurar la fecha en gg/mm/yy.
■ HORA LEGAL EUROPEALa hora legal europea está habilitada por defecto.Las opciones son:
- Habilitada - Deshabilitada
MENÚ 7 TEMPORIZADOR
OK
OK
OK
OK
OK
OK7
OK
OK
OK
TIMER
LU-DOM
INTERVALOS JOLLY
DOMINGO
JOLLY
MARTES/VIERNES
LUNES
ESTADO TEMPORI-ZADOR
LU-VIE
Cuando está activo el TEMPORIZADOR: - en la HOME PAGE aparece la señalización T 93
- la modalidad de funcionamiento de la puerta se configura au-tomáticamente en base a las franjas horarias programadas
- para cambiar manualmente las modalidad de funcionamiento que ha activado el temporizador, debe deshabilitarlo
La programación necesita: - configurar las franjas horarias para cada día de la semana o
para cada grupo de días. Las franjas horarias diarias son como MÁXIMO 6
- asigne una modalidad de funcionamiento para cada franja horaria - configure posibles JOLLY
■ 1 Estado temporizador Habilita/deshabilita el función temporizador:
- HABILITADO - DESHABILITADO (Por defecto)
Cuando el temporizador está deshabilitado la programación per-manece memorizada.
■ 2Lunes... 8 DomingoPara programar los días de la semana:1. Escoja el día.2. Escoja la franja horaria.
LUNES
ESC ↑ ↓ OK
- > FRANJA1 - FRANJA2 - FRANJA3 - FRANJA4
3. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria:
- Ninguna función (0) - Auto Bidir Total (1) - Auto Out Total (2) - Auto Bidir Parcial (3) - Auto Out Parcial (4) - Abierto Total (5) - Abierto parcial (6)
A1400 AIR RDT 95 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
4. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horaria.
FRANJA 1
ESC ↑ ↓ OK
INICIO 00:00FIN 00:00
5. Proceda de la misma manera para las demás franjas horarias que desea.6. Un ejemplo con modalidad Auto Bidir Total:
- FRANJA 1 08:00-08:59 Apertura Total - FRANJA 2 09:00-09:59 Apertura Parcial - FRANJA 3 11:00-11:59 Auto Out Total - FRANJA 4 12:00-12:01 Auto Out Parcial - FRANJA 5 17:59-16:30 Auto Bidir Parcial - FRANJA 6 22:00-23:59 Auto Bidir Total
■ 9 Lun-Dom; 10 Lun-VenPara programar rápidamente grupos de días de la semana con las mismas franjas horarias:1. Escoja el grupo de días (de Lun-Dom o de Lun-Ven).2. Escoja la franja horaria.3. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horaria.4. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria: Repita
las fases de 2 a 4 para otras posibles franjas horarias.5. Aplique la programación al grupo de días seleccionando APLICAR.
Confirmando Aplicar, las franjas horarias se aplican a los días del grupo definido, posibles programaciones anteriores en cada uno de los días se sobre escriben.
■ 11 JollyPara PROGRAMAR el funcionamiento del TEMPORIZADOR en los intervalos Jolly (uno o varios días que necesitan una programación diferente):1. Escoja la franja horaria Jolly.
JOLLY
ESC ↑ ↓ OK
- > FRANJA1 - FRANJA2 - FRANJA3 - FRANJA4
2. Asigne la modalidad de funcionamiento a la franja horaria:
- Ninguna función (0) - Auto Bidir Total (1) - Auto Out Total (2) - Auto Bidir Parcial (3) - Auto Out Parcial (4) - Abierto Total (5) - Abierto parcial (6)
3. Configure la hora de inicio y de fin de la franja horaria
FRANJA 1
ESC ↑ ↓ OK
I N I C I O 0 1 : 0 0F I N 2 3 : 0 0
4. Proceda de la misma manera para las demás franjas horarias Jolly que desea.
■ 12 Intervalos JOLLYPara aplicar la programación Jolly a cada día o a cada intervalo de días:1. Habilitar un intervalo (máximo 6 intervalos JOLLY).2. Definir la fecha de inicio y de fin de cada intervalo.3. Un ejemplo JOLLY con modalidad Auto Bidir Total:
- FRANJA 1 07:00-09:59 Auto Out Parcial - FRANJA 2 10:00-10:01 Auto Out Total - FRANJA 3 10:30-11:00 Apertura Total - FRANJA 4 15:00-23:59 Apertura Parcial - FRANJA 5 03:00-07:00 Auto Bidir Total - FRANJA 6 09:00-12:00 Auto Out Total - Intervalo 1 25/12/14 - 25/12/14 - Intervalo 2 30/12/14 - 31/12/14 - Intervalo 3 01/01/15 - 06/01/15 - Intervalo 4 28/02/15 - 01/03/15 - Intervalo 5 30/04/15 - 03/05/15 - Intervalo 6 07/05/2015 - 09/06/2015
Si se desea definir un día solo, la fecha de inicio y de fin del intervalo coinciden.
El intervalo debe referirse al año (ej.: para el período del 25 de diciembre al 6 de enero crear dos intervalos: del 25/12 al 31/12 y del 01/01 al 06/01).
El TEMPORIZADOR permite forzar las funciones mediante las franjas horarias de 0 a 6. Las funciones configuradas desde TIMER NO pueden ser sobrescritas por Entradas configuradas , SDK EVO o LKEVO.
El TIMER activo y sin ninguna franja horaria corresponde a la función 0. La salida desde una franja horaria fuerza la función 1 modificable desde dispositivos menos prioritarios.
El orden de prioridad es el siguiente:
MANUAL
EMERGENCIA
TIMER
ENTRADAS configuradas
Programadores externos LKEVOe
MENÚ 8 CONTRASEÑA
OK
OK
OK8PSW INSTALADOR
PSW USUARIO
CONTRASEÑA
El Operador puede modificar SOLO la contraseña de Operador.
El instalador puede modificar ambas contraseñas.
! El personal admitido para el uso de contraseña para seleccionar modos de funcionamiento de la automatización, no debe darla a conocer,debe mantenerla reservada.
■ CONTRASEÑA INSTALADOR1. Introduzca la nueva CONTRASEÑA y pulse el botón OK.2. La nueva PSW debe repetirse y confirmarse con OK:
Si la PSW no se ha repetido correctamente, la pantalla sigue solici-tando la nueva contraseña y su confirmación.
A1400 AIR RDT 96 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
REINSERTAR PSW INSTAL
ESC ↑ ↓ OK
****
3. Cuando la PSW se repite correctamente, la pantalla visualiza:
CAMBIAR PSW INSTAL
OK
NUEVA PSW INTRODUCIDA
■ CONTRASEÑA USUARIOProceda del mismo modo que para el menú CONTRASEÑA USUARIO.
MENÚ 9 INFO
OK
OK
OK
OK
OK
9INFO
E1400 RD APPVER.xx
E1400 RD BOOTVER.xx
AUX APPVER.xx
SDK EVO APPVER.xx
La pantalla visualiza las versiones de los firmware de la tarjeta de control y de los dispositivos que están instalados.
A1400 AIR RDT 97 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
19. MANTENIMIENTO
! Para mantener las condiciones de seguridad y de eficiencia de fun-cionamiento y para reducir los fallos y los malos funcionamientos, deben realizarse las operaciones de mantenimiento ordinario y las sustituciones periódicas que se indican en 27 .
EL MANTENIMIENTO ORDINARIO debe efectuarse cada 6 meses.
La periodicidad de las sustituciones se indica en base al número de ciclos de maniobra para los componentes sometidos a desgaste; en años para los componentes que pueden sufrir deterioro.
El aviso acústico señala que es necesario realizar algunas sustituciones.
! Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse solo por personal técnico-profesional.
Solo el instalador/encargado de mantenimiento está autorizada para abrir el cárter de acceso al compartimento de la automatización.
19.1 CÁLCULO ESTIMADO DE LOS CICLOS REALIZADOSEn caso de fallo de la tarjeta E1400 RD con la consiguiente pérdida del contador de ciclos con código de error 53, debe realizar un cál-culo aproximado del número de ciclos que se han realizado hasta ese momento, desde la última intervención.
R1 = número de días que han transcurrido desde la última in-tervención para sustituir el motor (consulte el REGISTRO DE LA INSTALACIÓN)
R2 = número de horas de funcionamiento diarias
R3 = tiempo de ciclo de la puerta (tiempo de apertura + pausa + tiempo cierre)
! El instalador debe ser el responsable de indicar los parámetros R1, R2 y R3
Calcule:R4 = R1 * R2 *3600
Calcule el NÚMERO DE CICLOS ESTIMADO:R4 / R3
Después introducir desde SDK EVOen el menú 5 Contador de ciclos, sección Mantenimiento 94 , el valor calculado de los ciclos.
27 Programa de mantenimiento y sustituciones
MANTENIMIENTO ORDINARIOOPERACIÓN
Control de la fijación de la automatización a la pared controle que se fije a la pared de modo correcto el perfil de apoyo
en caso de instalación con Travesaño autoportante:
controle los tornillos de fijación del perfil de apoyo al perfil autoportante y los tornillos de fijación laterales a la pared
-
2130
Control de la fijación del Motor_1 y del Motor auxiliar controle los tornillos de fijación de los motores en el perfil de apoyo 23
Control de los carros controle los tornillos de fijación a la hoja
controle y regule las ruedas de contraempuje de los carros y los tornillos de profundidad y la altura de la hoja
33
34
Control de los bloqueos mecánicos controle la posición de los bloqueos mecánicos y los tornillos de fijación 46
Control de la tensión de la correa controle la tensión de la correa 44
Limpieza limpiar: Guía de deslizamiento; Patín de la guía inferior; Carros 100
Control funcional de la instalación realice los controles y las intervenciones necesarias para asegurar la integridad de la estructura portante y de los marcos de las hojas
realice las comprobaciones funcionales
18
100
SUSTITUCIONES PERIÓDICAS22 23
PARTE/COMPONENTE PERIODICIDAD
Ciclos de maniobra Tiempo (años)
Motor_1 y Motor AUX 1 000 000 --
Gomas amortiguadoras Motor_1 y Motor AUX 2 000 000
Juntas semicirculares Motor_1 y Motor AUX 2 000 000
Patín de la guía inferior 2 000 000 --
Carros 2 000 000 --
Correa 1 000 000 5
Topes mecánicos 2 000 000 5
Cables paracaídas -- 5
Pila de emergencia -- 1
A1400 AIR RDT 98 532119 05 - Rev. C
99
2
1
3 2
1 2 3
6
2,5 Nm
1
100
3
2
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
1 1
Motor_1
Motor AUX
de ciclos.
Sustitución de la correa
Realice solo los pasos del 1 al 9 de la secuencia durante 2 millones de ciclos.
Sustitución de los bloqueos mecánicos
Realice solo los pasos del 7 al 19 de la secuencia durante 2 millones de ciclos.
Sustitución de los cables paracaídas
1. Saque los cables paracaídas del cárter.2. Monte los nuevos cables 23 y 48
19.2 SEGURIDAD DEL ENCARGADO DE MANTENIMIENTORIESGOS
EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL
HERRAMIENTAS NECESARIAS
2.5 8 6
F Antes de cualquier operación de mantenimiento, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.
! El instalador/encargado de mantenimiento debe seguir las instrucciones y las recomendaciones para la seguridad que le proporciona este manual.
Señale los trabajos de mantenimiento en curso e impida el acceso al área.
No se aleje de la zona de los trabajos.
La zona de trabajo debe mantenerse ordenada y debe dejarse libre cuando finalice el mantenimiento.
No modificar o reparar ningún componente de los motores.
Las reparaciones deben realizarse solo por un Centro de Reparaciones Autorizado.
La garantía se anula en caso de manipulación de los componentes.
Para realizar las sustituciones, use solo repuestos originales FAAC.
Las baterías y los componentes electrónicos no deben eliminarse como residuos domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autorizados para su eliminación y el reciclaje.
19.3 SUSTITUCIONESPara 2 millones de ciclos
1. Quite la correa después de haberla liberado de los enganches de la hoja.2. Extraiga cada uno de los motores de su soporte después de haber
quitado los tornillos 99 -�-�-�.3. Afloje los tornillos 100 -� de cada uno de los carros y baje las
hojas hasta que se apoyen en el suelo con el tornillo �.4. Libere las hojas de los carros quitando los tornillos 100 -�.5. Vuelva a colocar provisionalmente las hojas, usando todas las
precauciones para evitar peligros de caída.6. Afloje el tornillo 100 -� y baje la rueda de contraempuje para
quitar cada unos de los carros.7. Retirar los bloqueos mecánicos.8. Quite el patín de la guía inferior.9. Monte el nuevo patín 32 .10. Monte las nuevas gomas amortiguadoras en el soporte11. Monte los nuevos motores en su soporte correspondiente.12. Apriete los tornillos 99 -�-�-�.13. Monte los nuevos bloqueos mecánicos 22 .
14. Monte los nuevos carros en las hojas 33 .15. Instale y regule las hojas 3339 .16. Monte y regule la nueva correa 4344 .17. Regule los nuevos topes mecánicos 46 .
Para 1 millón de ciclos
Realice los pasos 1, 2, 11, 12, 13, 18 de la secuencia para 2 millones
! Siga la secuencia de apriete �-�-�.
A1400 AIR RDT 99 532119 05 - Rev. C
101
102
0.0RESET/SETUP
DL2DL11
MAIN
F1
USB+ - F
ERRBAT1
OPENEMERG
BAT2SIC_OPSIC_CL
J10
J14
J11
J12 J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
J17
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ23J24
J25
0.0RESET/SETUP
DL2DL11
MAIN
F1
USB+ - F
ERRBAT1
OPENEMERG
BAT2SIC_OPSIC_CL
J10
J14
J11
J12 J13
V G
I I+
I-
J5V G
E E
+ E- J6
V G
S1 G
T
J1V G
S2 G
T
J2
V G
S3 G
T J3
V G
S4 G
T
J4
J17
V RX
TX G J8
E1 G
E2
J7
T1 G
T2 R
1 G R2
J9
V G
01 02
02
J22
J21
V G
I1 I2
G I3
I4 V
J18
G CH
CL GJ23J24
J25
F2 F3F1
103
F3
1 1
12
4
3
1
6
6 Nm
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
Sustitución de la batería de emergencia
F Antes de proceder, interrumpa la alimentación eléctrica.
Si la batería no está lo suficientemente cargada el funcionamiento de la automatización queda impedido; la puerta se queda ABIERTA (estado de ERROR) hasta que se carga la batería de emergencia. Solo se puede realizar el SETUP, aunque la batería esté descargada.
Se aconseja cargar las baterías de emergencia antes de la puesta en funcionamiento para evitar tener que esperar para cargarla después de ejecutar el SETUP.
La batería debe cargarse usando solamente el módulo de la elec-trónica para A1400 AIR RDT.
1. Desconecte la batería de la tarjeta E1400 RD.2. Desenrosque los 2 tornillos con arandela 101 -� y desmonte
la batería.3. Monte la nueva batería 101 -�.4. Conecte la batería a la tarjeta E1400 RD.
Sustitución de la tarjeta electrónica
F Antes de cualquier operación, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.
! Debe sustituir el bloque con tarjeta principal y auxiliar. ¡No intervenga NUNCA en los componentes de la tarjeta!
Se recomienda efectuar las operaciones de Download de los datos en la memoria USB para actualizar sucesivamente (Upload) la nueva tarjeta 78 .
1. Elimine todas las conexiones.2. Quite el tornillo 102 -� y el tornillo con arandela 102 -�.3. Saque la tarjeta del soporte.4. Introduzca la nueva tarjeta en su alojamiento 102 -�.5. Fije con el tornillo � y con el tornillo � con arandela �.
! La arandela 102 -� asegura la puesta a tierra de la tarjeta.
6. Vuelva a conectar todas las conexiones.7. Realice la programación de la nueva tarjeta.
Si dispone de los archivos de programación que se han guardado previamente en la memoria USB, lleve a cabo la actualización (Up-load) 78 .
8. Realice el SETUP 63 .
Sustitución de los fusibles
F Antes de cualquier operación, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.
1. Para quitar los fusibles F1 presione y gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Para quitar los fusibles F2 y F3 haga palanca suavemente con un destornillador.
2. Monte el nuevo fusible.
! Utilice solo los fusibles indicados 103 .
F1 8 A T (retrasado)
F2 2 A F (rápido)
F3 2.5 A T (retrasado)
A1400 AIR RDT 100 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
19.4 LIMPIEZA
F Antes de cualquier operación de mantenimiento, interrumpa la alimentación eléctrica y desconecte la batería de emergencia.
! Antes de limpiar espere a que se hayan enfriado los componente que pueden sobrecalentarse.
NO utilice detergentes en los dispositivos ópticos ni en las pantallas electrónicas (ej. lentes de las fotocélulas).
No moje las partes. En especial, no moje nunca las conexiones ni los componentes eléctricos.
NO use nunca chorros de agua ni de aire directos ni para limpiar ni para secar.
Después de limpiarlos, compruebe que todos los componentes estén secos.
Use trapos suaves limpios para quitar el polvo. Moje un poco el trapo para eliminar la suciedad. Seque las partes con trapos suaves, secos y limpios.Para las partes difíciles donde no es fácil llegar, use pinceles de cerdas suaves.
Productos de limpieza de las partes de plástico
Excepto los dispositivos ópticos y las pantallas electrónicas se admiten soluciones de agua y detergente neutro (con concentración como la indicada por el fabricante). Use los detergentes a temperatura ambiente (máximo a 30 °C).NO utilice soluciones alcalinas, ácidas o básicas, benceno, ácido acé-tico, solventes de cualquier clase: estos productos podrían dañar las superficies de los materiales.
Productos para limpiar las partes de acero o de aluminio
Se admiten soluciones de agua y detergente neutro (con las con-centraciones que se indican en el envase del detergente ). Alcohol desnaturalizado al 95% diluido al 50%. En caso de suciedad grasa, use soluciones de alcohol Isopropílico al 70%.NO utilice soluciones de ácido acético, ácidas o básicas o alcohol etílico.
19.5 COMPROBACIONES DE FUNCIONAMIENTO
! Conecte la alimentación eléctrica y la batería de emergencia solo después de haber ordenado la zona.
E.n caso de fallos o de funcionamientos incorrectos consulte
73 y 76 .
Realice algunas maniobras para comprobar el correcto funciona-miento:
- maniobras realizadas correctamente según la lógica y las regu-laciones configuradas
- movimientos de las hojas regular y sin saltos - deceleraciones al final de carrera realizadas correctamente - acercamiento sin golpes en los topes en apertura y en cierre - funcionamiento normal del bloqueo del motor en el Motor_1
(si está presente) - eficiencia de la batería de emergencia: interrumpa la alimen-
tación eléctrica y compruebe que la puerta abra y se bloquee abierta (condición de seguridad)
- eficiencia de los detectores de seguridad (el campo del radas debe estar libre y debidamente calculado según el flujo de paso)
- funcionamiento del botón de EMERGENCIA (si está presente) y de los demás accesorios que pueda haber instalados
20. ELIMINACIÓN
Después de desmontar la automatización, elimine los materiales siguiendo las indicaciones de la normativa vigente sobre eliminación de residuos.
Los componentes y los materiales de construcción no deben eliminarse como residuo domésticos, sino que deben ser entregados a los centros autorizados para la eliminación y el reciclaje.
A1400 AIR RDT 101 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
29 Posiciones de los componentes en el travesaño
Barra del módulo electrónico B
28 Pesos de la automatización Hoja sencilla
Vp
[mm]
l
[mm]
Peso del perfil de apoyo
[kg - valores aproximados]
Peso TOTAL
[kg]
1100 1750 10 25
1200 1900 11 26
1300 2050 12 27
1400 2200 13 28
1500 2350 14 29
1600 2500 15 30
1700 2650 16 31
1800 2800 17 32
1900 2950 18 33
2000 3100 19 34
2200 3400 20 35
2400 3700 22 37
2600 4000 24 39
2800 4300 26 41
3000 4600 28 43
Hoja doble
Vp
[mm]
l
[mm]
Peso del perfil de apoyo
[kg - valores aproximados]
Peso TOTAL
[kg]
1400 2200 13 31
1500 2350 14 32
1600 2500 15 33
1700 2650 16 34
1800 2800 17 35
1900 2950 18 36
2000 3100 19 37
2200 3400 20 38
2400 3700 22 40
2600 4000 24 42
2800 4300 26 44
3000 4600 28 46
3200 4900 30 48
3400 5200 31 50
3600 5500 33 51
3800 5800 35 53
4000 6100 37 55
21. ANEXOS
Motor_1 A-B
Motor_auxiliar A-B
Pila de emergencia A
Cables paracaídas B
Estribos de fijación del cárter B
Desbloqueo interno (componente opcional) A
A B C
Alojamientos para fijar los compo-nentes en el perfil de apoyo
A1400 AIR RDT 102 532119 05 - Rev. C
104
80 8
20
ESTE
RNO
INTE
RNO
OU
TSID
EIN
SID
E
Se
zio
ne
A-A
20
HVM
HVP
LC
BB
26
Se
zio
ne
B-B
A
26
A
25
27
1A
F
30
LVP
LVM
X2
0
FAAC
A14
00 A
IR -R
DT
35
28
6
3
30
No
n f
orn
iti d
a FA
AC
No
t su
pp
lied
by
FAA
C
50
27
40
30
5310120 min.
24
4
23
4
154
81
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
21.1 ESQUEMAS DE INSTALACIÓN A1400 AIR RDT CON TK20 2 HOJAS MÓVILES Y HOJA FIJA
VPan
cho
del E
spac
io d
e pa
so L
ibre
LFdi
stan
cia
entr
e lo
s cos
tado
s fijo
s
LAan
cho
de la
hoj
a m
óvil
Xdi
stan
cia
para
pre
veni
r que
los d
edos
que
den
atra
pado
s (so
lo
si G
>8
mm
) / m
ín. 2
5 m
m
LC =
LTlo
ngitu
d de
l cár
ter y
del
trav
esañ
o
HVP
altu
ra d
el E
spac
io d
e Pa
so
HA
altu
ra d
e la
hoj
a m
óvil
GPgu
ía e
n el
suel
o
No s
um
inis
trados
por
FAA
C
Secc
ión B
-B
Secc
ión A
-A
EXTE
RIO
RIN
TERI
OR
A1400 AIR RDT 103 532119 05 - Rev. C
105
80 8
20
ESTE
RNO
INTE
RNO
OUT
SID
EIN
SID
E
Se
zio
ne
A-A
20
HVM
HVP
LC
A
BB
26
Se
zio
ne
B-B
27
27
LVP
A
38
.5
FAAC
A14
00 A
IR -R
DT
25
28
3
15
30
15
6
LVM
2
30
No
n fo
rnit
i da
FAA
CN
ot
sup
plie
d b
y FA
AC
No
n fo
rnit
o d
a FA
AC
No
t su
pp
lied
by
FAA
C
80
2
30
10120 min. 54
23
4
81
154
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
A1400 AIR RDT CON TK20 2 HOJAS MÓVILES
VPan
cho
del E
spac
io d
e pa
so L
ibre
LFdi
stan
cia
entr
e lo
s cos
tado
s fijo
s
LAan
cho
de la
hoj
a m
óvil
Xdi
stan
cia
para
pre
veni
r que
los d
edos
que
den
atra
pado
s (s
olo
si G
>8
mm
) / m
ín. 2
5 m
m
LC =
LTlo
ngitu
d de
l cár
ter y
del
trav
esañ
o
HVP
altu
ra d
el E
spac
io d
e Pa
so
LHal
tura
deb
ajo
del c
árte
r
HA
altu
ra d
e la
hoj
a m
óvil
GPgu
ía e
n el
suel
o
No s
um
inis
trados
por
FAA
C
No s
um
inis
trados
por
FAA
C
Secc
ión B
-B
Secc
ión A
-A
EXTE
RIO
RIN
TERI
OR
A1400 AIR RDT 104 532119 05 - Rev. C
106
80 8
20
ESTE
RNO
INTE
RNO
OUT
SID
EIN
SID
E
Se
zio
ne
A-A
20
LC
BB
26
36
.5
FAAC
A14
00 A
IR-R
DT
15
Se
zio
ne
B-B
27
27
LVP 2
5
15
LVM
3
302
2
30
27
27
25
30
HVP
AA
No
n fo
rnit
i da
FAA
CN
ot
sup
plie
d b
y FA
AC
No
n fo
rnit
o d
a FA
AC
No
t su
pp
lied
by
FAA
C
HVM2154
81
5410120 min.
23
4
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
A1400 AIR RDT CON TK20 4 HOJAS MÓVILES
VPan
cho
del E
spac
io d
e pa
so L
ibre
LFdi
stan
cia
entr
e lo
s cos
tado
s fijo
s
LAan
cho
de la
hoj
a m
óvil
Xdi
stan
cia
para
pre
veni
r que
los d
edos
que
den
atra
pado
s (s
olo
si G
>8
mm
) / m
ín. 2
5 m
m
LC =
LTlo
ngitu
d de
l cár
ter y
del
trav
esañ
o
HVP
altu
ra d
el E
spac
io d
e Pa
so
LHal
tura
deb
ajo
del c
árte
r
HV
altu
ra d
el c
rista
l
GPgu
ía e
n el
suel
o
No s
um
inis
trados
por
FAA
C
No s
um
inis
trados
por
FAA
C
Secc
ión B
-B
Secc
ión A
-A
EXTE
RIO
RIN
TERI
OR
A1400 AIR RDT 105 532119 05 - Rev. C
107
80 8
20
ESTE
RNO
INTE
RNO
OUT
SIDE
INSI
DE
Se
zio
ne
A-A
20
HVM
HVP
LC
B
26
A
26
A
20
FAAC
A14
00 A
IR-R
DT
B
27
Se
zio
ne
B-B
25
27
10
AF
30
LVP
LVM
X35
27
25
27
10
AF
30
35
3
5310120 min.
24
42
34
154
81
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
VPan
cho
del E
spac
io d
e pa
so L
ibre
LFdi
stan
cia
entr
e lo
s cos
tado
s fijo
s
LAan
cho
de la
hoj
a m
óvil
Xdi
stan
cia
para
pre
veni
r que
los d
edos
que
den
atra
pado
s (s
olo
si G
>8
mm
) / m
ín. 2
5 m
m
LC =
LTlo
ngitu
d de
l cár
ter y
del
trav
esañ
o
HVP
altu
ra d
el E
spac
io d
e Pa
so
LHal
tura
deb
ajo
del c
árte
r
HV
altu
ra d
el c
rista
l
GPgu
ía e
n el
suel
o
A1400 AIR RDT CON TK20 4 HOJAS MÓVILES Y 2 HOJAS FIJAS
Secc
ión B
-B
Secc
ión A
-A
EXTE
RIO
RIN
TERI
OR
A1400 AIR RDT 106 532119 05 - Rev. C
CI
108
Lt =
Vp
X 1,
5 +
100
Vp
Lt
87,5
B192
,5B
VpLt
BB
1I
CD
LC
1100
1750
380
435
1290
215
2740
1750
1200
1900
430
485
1390
215
2940
1850
1300
2050
480
535
1490
215
3140
1950
1400
2200
530
585
1590
215
3340
2050
1500
2350
580
635
1690
215
3540
2150
1600
2500
630
685
1790
215
3740
2250
1700
2650
680
735
1890
215
3940
2350
1800
2800
730
785
1990
215
4140
2450
VpLt
BB
1I
CD
LC
1900
2950
780
835
2090
215
4340
2550
2000
3100
830
885
2190
215
4540
2650
2200
3400
930
985
2390
215
4940
2850
2400
3700
1030
1085
2590
215
5340
3050
2600
4000
1130
1185
2790
215
5740
3250
2800
4300
1230
1285
2990
215
6140
3450
3000
4600
1330
1385
3190
215
6540
3650
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
POSICIONES DE LOS COMPONENTES EN EL PERFIL DE APOYO A1400 AIR RDT HOJA SIMPLE CON APERTURA A LA DERECHA
Mot
or 2
Mot
or 1
Tarje
ta d
e
cont
rol
Alim
enta
dor
Bate
rías d
e em
erge
ncia
B =
Di
stan
cia d
e fija
ción
de lo
s car
ros
en
la h
oja c
orre
dera
B1
=
Dist
ancia
de f
ijació
n de
los c
arro
s
en
la h
oja c
orre
dera
C =
Co
ta d
e pos
icion
amie
nto
mot
or
D =
Lo
ngitu
d de
la co
rrea d
e tra
nsm
isión
I =
Di
stanc
ia en
tre ej
es m
otor
/ gru
po de
reen
vío
LC
=
Long
itud
del c
able
de a
cero
l
Lt
=
Long
itud
trave
saño
Vp
=
Vano
de p
aso
libre
100
=
mm
de s
uper
posic
ión
entre
las h
ojas
A1400 AIR RDT 107 532119 05 - Rev. C
109
CI
CI
Lt =
Vp
X 1,
5 +
100
87,5
Lt
B1B
92,5
Vp
VpLt
BB
1I
CD
LC
1100
1750
380
435
1290
200
2740
1750
1200
1900
430
485
1390
200
2940
1890
1300
2050
480
535
1490
200
3140
1990
1400
2200
530
585
1590
200
3340
2090
1500
2350
580
635
1690
200
3540
2190
1600
2500
630
685
1790
200
3740
2290
1700
2650
680
735
1890
200
3940
2390
1800
2800
730
785
1990
200
4140
2490
VpLt
BB
1I
CD
LC
1900
2950
780
835
2090
200
4340
2590
2000
3100
830
885
2190
200
4540
2690
2200
3400
930
985
2390
200
4940
2890
2400
3700
1030
1085
2590
200
5340
3090
2600
4000
1130
1185
2790
200
5740
3290
2800
4300
1230
1285
2990
200
6140
3490
3000
4600
1330
1385
3190
200
6540
3690
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
A1400 AIR RDT HOJA SIMPLE CON APERTURA LA IZQUIERDA
Mot
or 2
Mot
or 1
Tarje
ta d
e co
ntro
lAl
imen
tado
rBa
tería
s de
emer
genc
ia
B =
Di
stan
cia d
e fija
ción
de lo
s car
ros
en
la h
oja c
orre
dera
B1
=
Dist
ancia
de f
ijació
n de
los c
arro
s
en
la h
oja c
orre
dera
C =
Co
ta d
e pos
icion
amie
nto
mot
or
D =
Lo
ngitu
d de
la co
rrea d
e tra
nsm
isión
I =
Di
stanc
ia en
tre ej
es m
otor
/ gru
po de
reen
vío
LC
=
Long
itud
del c
able
de a
cero
l
Lt
=
Long
itud
trave
saño
Vp
=
Vano
de p
aso
libre
100
=
mm
de s
uper
posic
ión
entre
las h
ojas
A1400 AIR RDT 108 532119 05 - Rev. C
Z
Vp
Z2
5
25
Vp
250
200
250
200
250
5050
50
1 2
3
2000
2000
2000
VpLt
Z
1100
1750
750
1200
1900
800
1300
2050
850
1400
2200
900
1500
2350
950
1600
2500
1000
VpLt
Z
1700
2650
1050
1800
2800
1100
1900
2950
1150
2000
3100
1200
2200
3400
1300
2400
3700
1400
VpLt
Z
2600
4000
1500
2800
4300
1600
3000
4600
1700
110
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
TABL
A A
A140 AIR TELESCÓPICA HOJA SIMPLE APERTURA DERECHA Y IZQUIERDA
PLANTILLA DE PERFORACIÓN PERFIL TELESCÓPICO Y CORTE HOJA FIJACIÓN PERFIL TELESCÓPICO
A140
AIR
Tele
scóp
ica
Hoj
a Si
mpl
e Ap
ertu
ra D
erec
ha
A140
AIR
Tele
scóp
ica
Hoj
a Si
mpl
e Ap
ertu
ra Iz
quie
rda
A1400 AIR RDT 109 532119 05 - Rev. C
CI
B72
,572
,5B
VpLt
87,5
B1B1
87,5
Lt =
Vp
X 1,
5 +
100
VpLt
BB1
IC
DLC
1400
2200
205
220
1950
120
4060
*
1500
2350
230
245
2095
130
4350
*
1600
2500
255
270
2205
150
4570
*
1700
2650
280
295
2310
170
4790
*
1800
2800
305
320
2420
190
5000
*
1900
2950
330
345
2530
210
5220
*
2000
3100
355
370
2640
230
5440
*
2200
3400
405
420
2860
270
5900
*
VpLt
BB1
IC
DLC
2400
3700
455
470
3120
290
6420
*
2600
4000
505
520
3380
310
6940
*
2800
4300
555
570
3640
330
7460
*
3000
4600
605
620
3900
350
7980
*
3200
4900
655
670
4160
370
8500
*
3400
5200
705
720
4420
390
9020
*
3600
5500
755
770
4680
410
9540
*
3800
5800
805
820
4940
430
1006
0*
4000
6100
855
870
5200
450
1058
0*
111
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
A1400 AIR RDT DOBLE HOJA
mot
or 1
mot
or 2
Alim
enta
dor
Tarje
ta d
e
cont
rol
Bate
rías d
e em
erge
ncia
B =
Di
stan
cia d
e fija
ción
de lo
s car
ros
en la
hoj
a cor
rede
ra
B1
=
Dist
ancia
de f
ijació
n de
los c
arro
s
en la
hoj
a cor
rede
ra
C =
Co
ta d
e pos
icion
amie
nto
mot
or
D =
Lo
ngitu
d de
la co
rrea d
e tra
nsm
isión
I =
Di
stanc
ia en
tre ej
es m
otor
/ gru
po de
reen
vío
LC
=
Long
itud
del c
able
de a
cero
l
Lt
=
Long
itud
trave
saño
Vp
=
Vano
de p
aso
libre
100
=
mm
de s
uper
posic
ión
entre
las h
ojas
(* El
par
ámet
ro LC
en la
hoj
a dob
le es
la
sum
a hoj
a der
echa
y ho
ja iz
quie
rda)
A1400 AIR RDT 110 532119 05 - Rev. C
Vp
ZZ
2525
250
200
250
200
250
5050
50
1 2
3
2000
2000
2000
VpLt
Z
1400
2200
525
1500
2350
550
1600
2500
575
1700
2650
600
1800
2800
625
1900
2950
650
VpLt
Z
2000
3100
675
2200
3400
725
2400
3700
775
2600
4000
825
2800
4300
875
3000
4600
925
VpLt
Z
3200
4900
975
3400
5200
1025
3600
5500
1075
3800
5800
1125
4000
6100
1175
112
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
TABL
A B
A140
AIR
Tele
scóp
ica
Dob
le H
oja
A140 AIR TELESCÓPICA DOBLE HOJA
PLANTILLA DE PERFORACIÓN PERFIL TELESCÓPICO Y CORTE HOJA FIJACIÓN PERFIL TELESCÓPICO
A1400 AIR RDT 111 532119 05 - Rev. C
1
GUÍA PARA EL OPERADORUSO
Los sistemas FAAC serie A1400 AIR RDT permiten accionar, gestionar o controlar automáticamente el funcionamiento de puertas correderas de una o dos hojas, con desplazamiento lineal horizontal.Las automatizaciones de la serie A1400 AIR RDT sirven para realizar entradas automatizadas exclusivamente para acceso peatonal. Son adecuadas para realizar vías de fuga conformes a la norma EN 16005:2012.Son adecuadas para ser instaladas en ambientes internos, para ser aplicadas con las características indicadas en el manual de instruc-ciones.
! El fabricante no permite ningún otro uso que no sea el indicado arriba.
FAAC declina toda responsabilidad derivada de un uso inapropiado o diferente del previsto para la automatización.Uso no permitido
- utilizar la automatización para usos diferentes del USO PREVISTO; - utilizar la automatización si se han manipulado o quitado las
protecciones móviles y las fijos; -
ADVERTENCIAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO NORMAL
Durante el funcionamiento normal de la puerta pueden presentarse las siguientes condiciones:
La puerta A1400 AIR RDT ejecuta a las 24 h un test del sistema: la puerta realiza una apertura y un cierre.
Cuando se pasa de la modalidad NOCHE o MANUAL a la modalidad AUTOMÁTICA BIDIRECCIONAL, el sistema realiza inmediata-mente un test.
Si no hay alimentación de red, la puerta se abre y se mantiene abierta. La puerta se vuelve a cerrar cuando se restablece la tensión de red.
Si la batería está descargada, incluso con presencia de tensión de red, la puerta se abre y se mantiene abierta. El estado de la puerta abierta debido a este problema se indica con una señal acústica con intervalos de 4 s.
FUNCIONAMIENTO MANUALManiobra de desbloqueo
Si fuese necesario accionar manualmente el desbloqueo interno para abrir manualmente la puerta, siga estos pasos:Para abrir la puerta, tire del pomo rojo hacia abajo y gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta el bloqueo en la abrazadera Fig. 1.Para volver a cerrar la puerta, tire del pomo rojo hacia abajo y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta el tope en la abrazadera Fig. 1.
RECOMENDACIONES PARA LA SEGURIDAD DE LAS VÍAS DE FUGA
La automatización A1400 AIR RDT, realizada para las vías de fuga, si se instala, somete a mantenimiento y utiliza correctamente, garantiza un elevado grado de seguridad.
! La selección de las modalidades NOCHE o MANUAL prevé la pérdida de la funcionalidad de la puerta A1400 AIR RDT para las vías de fuga. Antes de la activación de estas modalidades, el operador deberá comprobar que nadie esté presente en el interior de los locales.
RECOMENDACIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD
El operador encargado del uso de la automatización es el responsable de la conducción de la instalación y debe:
! leer atentamente las instrucciones antes de utilizar el producto y conservarlas para consultas futuras
respetar todas las Instrucciones de uso y las Recomendaciones de seguridad
conservar las instrucciones de los productos instalados
impedir el uso de los dispositivos de control a personas no autorizadas expresamente ni formadas
impedir el acceso a los dispositivos de control a personas menores de edad o con capacidades psico-físicas reducidas a menos que estén bajo la supervisión de un adulto responsable de su seguridad
no utilizar la instalación en caso de funcionamiento anómalo. En caso de mal funcionamiento, el operador no debe intentar, por ninguna razón, reparaciones o intervenciones directas. Debe solicitar la inter-vención del instalador/encargado de mantenimiento
realizar el mantenimiento de la instalación según las indicaciones que proporciona este manual
estar en buenas condiciones psico-físicas, ser consciente y responsable de los peligros que se pueden producir usando una máquina
es necesario un nivel de iluminación en la zona de operaciones de al menos 200 lux
rellenar el Registro de la instalación tras cada mantenimiento real-izado por el instalador o el encargado del mantenimiento
Mantenimiento ordinario y programado
! Para mantener las condiciones de seguridad y de eficiencia de fun-cionamiento y para reducir los fallos y los malos funcionamientos, deben realizarse el MANTENIMIENTO ORDINARIO y las SUSTITUCIONES PERIÓDICAS indicados en el manual A1400 AIR RDT.
Todas las operaciones de mantenimiento deben realizarse solo por personal técnico-profesional.
Solo el instalador/encargado de mantenimiento está autorizada para abrir el cárter de acceso al compartimento de la automatización.
EL MANTENIMIENTO ORDINARIO debe efectuarse cada 6 meses.
La periodicidad de las sustituciones se indica en base al número de ciclos de maniobra para los componentes sometidos a desgaste; en años para los componentes que pueden sufrir deterioro.
El aviso acústico señala que es necesario realizar algunas sustituciones programadas.
A1400 AIR RDT 112 532119 05 - Rev. C
A1400 AIR RDT 113 532119 05 - Rev. C
GUÍA PARA EL USUARIO SDK EVO
21.2 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento
debe pulsar el botón correspondiente en HOME PAGE .2. Con los botones de selección se puede configurar:
- el Funcionamiento automático o con Puerta abierta - la modalidad Bidireccional o Solo salida - la opción de Apertura Total o Parcial
3. El botón OK permite regresar a la HOME PAGE (se confirman las selecciones que se visualizan).
Funcionamiento Automático o Puerta abierta
Automatico = apertura mediante rilevatore
Puerta abierta = se inhibe la posibili-dad de cerrar
Automático
Puerta abierta
Dirección de marchaBidireccional =detectores habilitados para la entrada y la salidaSolo salida = detector habilitado solo para la salida
Bidireccional
Solo salida
Porcentaje de apertura
100% = Apertura total
% = Apertura parcial (Porcentaje que se puede modificar con programación)
Apertura total
100%
Apertura parcial
%
ejemplo - funcionamiento automático, solo para saluda con Apertura parcial:
%ejemplo -puerta abierta con apertura total:
100%
Para ejecutar algunos de los mandos debe introducir la CONTRASE-ÑA compuesta de 4 cifras.
- escoja la primera cifra con los botones ↑ ↓ - confirme mediante el botón OK; se pasa a la cifra siguiente - cuando ha terminado las 4 cifras, el dispositivo reconoce la con-
traseña como OPERADOR o INSTALADOR.
La contraseña configurada de fábrica es: 0000
HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)
14:30
A1400 AIR RDTDÍA 20/03/14
AUTO BIDIR TOTAL
14:30
datos del sistema y estados en curso
icono en Home Page
A1400 AIR RDT JUE 20/03/14AUTO BIDIR TOTAL
100% OK
selección del funcionamiento:
Automático/Puerta abierta
OK - regresar a la HOME PAGE (confir-mar las selecciones actuales)
selección:
Bidireccional/Solo salida
selección:
Apertura total/Parcial
Resumen de las selecciones actuales
Título del menúMODO DE FUNCIONAMIENTO
AUTO BIDIR TOTAL
Iconos de las selecciones actuales
funcionamiento como en ejemplo: automático /bidireccional/con apertura total
A1400 AIR RDT 114 532119 05 - Rev. C
HOME PAGE (PÁGINA INICIAL)
CONTRASEÑA
0000
ESC OK
14:30
configura la mo-dalidad NOCHE
configura la modali-dad MANUAL
pasa al menú de las FUN-CIONES
va al menú de SELECCIÓN
- denominación de la puerta - día y fecha - modalidad de funcionamiento - hora
SDK EVO bloqueadoseñalizaciones en curso
Contraseña de fábrica
Funciones accesibles con CONTRASEÑA
OPERADOR *
USUARIO
* Algunas funciones solo puede realizarlas el instalador
temporizador activo
A1400 AIR RDTDÍA 20/03/14
AUTO BIDIR TOTAL
- Si la contraseña no se reconoce: - el mando no se ejecuta - la pantalla visualiza “contraseña errónea” - pulse OK para regresar a la home page.
CONTRASEÑA
CONTRASEÑA INCORRECTA
ESC OK
A1400 AIR RDT 115 532119 05 - Rev. C
GUÍA PARA EL USUARIO LKEVO
21.3 MENÚ DE SELECCIÓN1. Para acceder al menú de selección del modo de funcionamiento,
hay que presionar el pulsador correspondiente a la funció n.2. Mediante los pulsadores de selección se pueden configurar las
siguientes funciones:
- AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL - PUERTA ABIERTA - AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL - AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL - NOCHE - MANUAL
3. El encendido del led identifica que la función está activa.
AUTOMÁTICO TOTAL BIDIRECCIONAL
PUERTA ABIERTA
AUTOMÁTICO TOTAL UNIDIRECCIONAL
AUTOMÁTICO PARCIAL BIDIRECCIONAL
NOCHE
MANUAL
4. Para pasar a otra función presione la tecla correspondiente a la nueva función.
5. Si hubiera una señalización, para visualizarla es necesario presionar con-temporáneamente 2 teclas como se indica en la tabla:
6. Las ALARMAS se pueden ver mediante una codificación de ledes inter-mitentes alternados según la modalidad de funcionamiento en curso. Para conocer el tipo de ALARMA, consulte 23presentes en el manual A1400 AIR RDT
LOCK / UNLOCK � + � 5 s
RESET � + �
SEÑALIZACIONES� + � continua
VERSIÓN FIRMWARE � + � continua
7. La combinación de teclas permitirá tener funciones especiales: - LOCK / UNLOCK - RESET - SEÑALIZACIONES - VERSIÓN FIRMWARE
8. Los ledes correspondientes a las ADVERTENCIAS parpadearán durante todo el tiempo de la presión de las teclas.
��
��
��
��
��
��
��
��
��
��
A1400 AIR RDT 116 532119 05 - Rev. C
Trad
ucci
ón d
el m
anua
l orig
inal
ESPAÑOL
FAAC S.p.A. Soc. Unipersonale
Via Calari, 10 - 40069 Zola Predosa BOLOGNA - ITALY
Tel. +39 051 61724 - Fax +39 051 758518
www.faac.it - www.faacgroup.com
A1400 AIR RDT 118 532119 05 - Rev. C