88
Models: 0533423C 0533423CAA 0533620C 0533620CAA Models: 0533423S 0533423SAA 0533620S 0533620SAA Models: 0533423W 0533423WAA 0533620W 0533620WAA AirCoat Series 1217 • Form No. 0533843F PULVERIZADOR AIR POWERED, AIR-ASSISTED O AIRLESS SPRUZZATORE AIR POWERED, AIR-ASSISTED / AIRLESS PULVERIZADOR AIRLESS / AIR POWERED, AIR-ASSISTED - E - INSTRUCCIONES DE USO 2 - I - ISTRUZIONI PER L’USO 22 - P - MANUAL DE PROPRIETÁRIO 44 OPERATING MANUAL

AirCoat - e - instrucciones de uso 2 Series - P - Manual ... · • Asegúrese de que la manguera de aire y las mangueras de pulverización estén dispuestos de forma que minimicen

  • Upload
    hahuong

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Models:0533423C0533423CAA0533620C0533620CAA

Models:0533423S0533423SAA0533620S0533620SAA

Models:0533423W0533423WAA0533620W0533620WAA

AirCoat Series

1217 • Form No. 0533843F

Pulverizador air Powered, air-assisted o airless

sPruzzatore air Powered, air-assisted / airless

Pulverizador airless / air Powered, air-assisted

- e - instrucciones de uso 2

- i - istruzioni Per l’uso 22

- P - Manual de ProPrietário 44

oPeratinG Manual

2 AirCoat

E

¡Advertencia!¡Atención: Peligro de lesiones por inyección!

Los equipos Air-Assisted / Airless producen unas presiones de pulverización extremadamente altas.

¡Preste atención a la seguridad!

1

2

3

¡Nunca poner en contacto con el chorro de pulverización ni los dedos, ni las manos ni otras partes del cuerpo!No dirigir nunca la pistola de pulverización hacia sí mismo, en

dirección a otras personas y a animales.No utilizar jamás la pistola sin el protector contra contactos.No trate una lesión por pulverización como una lesión de corte inocua. En caso de lesiones cutáneas por contacto con material de recubrimiento o disolvente, consultar inmediatamente a un médico para un tratamiento rápido y correcto. Informe al médico sobre el material de recubrimiento o disolvente utilizado.

Antes de toda puesta en funcionamiento se tendrán en cuenta los puntos siguientes; conforme a las instrucciones de uso: 1. No utilizar equipo defectuoso. 2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra

en la misma. 3. Asegurar la puesta a tierra. 4. Verificar la presión de servicio admitida por la manguera de alta

presión y la pistola de pulverización. 5. Controlar la hermeticidad de todos los elementos de unión.

Respetar estrictamente las instrucciones dadas para la limpieza y el mantenimiento del equipo que deben efectuarse con toda regularidad.Antes de cualquier trabajo en el equipo y durante todas las pausas de trabajo, respetar sin falta las reglas siguientes: 1. Descargar la presión de la pistola y la manguera. 2. Asegurar la pistola mediante la palanca de seguridad que se encuentra

en la misma. 3. Desconectar el aparato.

Traducción del manual de instrucciones original

AirCoat 1

E Contenido

Contenido

Página 1. Normas de seguridad para la pulverización Airless / Air-Assisted .............................................. 21.1 Explicación de los símbolos utilizados ............................................ 21.2 Seguridad compresor ............................................................................ 31.3 Instalación en superficies irregulares ............................................... 31.4 Congelamiento de piezas ..................................................................... 4

2. Sinopsis de aplicación ........................................................................ 52.1 Campos de aplicación ........................................................................... 52.2 Materiales de recubrimiento ............................................................... 5

3. Descripción del aparato ..................................................................... 53.1 Proceso Air-Assisted / Airless / Air-Powered ................................. 53.2 Funcionamiento del aparato............................................................... 53.3 Cuadro explicativo de los aparatos AirCoat ................................. 63.5 Datos técnicos de los aparatos AirCoat ........................................... 7

4. Funcionamiento .................................................................................... 84.1 Configuración ........................................................................................... 84.2 Lubricador automático .......................................................................... 94.3 Regulador de alta presión .................................................................... 94.4 Preparación de un nuevo pulverizador .........................................104.5 Prepararse para pulverización ..........................................................104.6 Pulverización ...........................................................................................114.7 Procedimiento para liberar presión ................................................12

5. Limpieza ..................................................................................................125.1 Instrucciones especiales de limpieza a seguir con disolventes inflamables ......................................................................125.2 Limpieza del pulverizador ..................................................................125.3 Limpieza del filtro de aire ...................................................................13

Página 6. Mantenimiento ....................................................................................136.1 Mantenimiento diario ..........................................................................136.2 Mantenimiento del conjunto del filtro ..........................................146.3 Mantenimiento del regulador de líquido de alta presión ......146.4 Mantenimiento del motor de aire ...................................................156.5 Mantenimiento del bomba de líquido ..........................................15

7. Resolución de problemas ................................................................157.1 Pistola a alta presión ............................................................................157.2 Motor de aire ...........................................................................................167.3 Patrones de pulverizado .....................................................................167.4 Bomba de líquido ..................................................................................17

8. Mantenimiento ....................................................................................188.1 Mantenimiento del motor de aire ...................................................188.2 Mantenimiento del conjunto de bomba de líquido .................20

Accesorios y piezas de recambio ...............................................................66Lista de piezas de recambio de conjunto principal ......................... 66/67Lista de piezas de recambio de conjunto motor / bomba ............ 68/69Lista de piezas de recambio de conjunto de la carcasa superior ............................................................................................ 70/71Lista de piezas de recambio del motor de aire .................................. 72/73Lista de piezas de recambio del bomba de líquido ......................... 74/75Lista de piezas de recambio filtro, regulador, lubricadorautomático ..................................................................................................... 76/77Lista de piezas de recambio del filtro de alta presión ..................... 78/79Lista de piezas de recambio de regulador de líquidode alta presión ............................................................................................... 80/81Lista de piezas de recambio de carro .................................................... 82/83

Garantía .................................................................................................................84

2 AirCoat

ENormas de seguridad

1. Normas de seguridad para la pulverización Air-Assisted / Airless

1.1 Explicación de los símbolos utilizadosEl presente manual contiene información que deberá leer y comprender bien antes de utilizar el equipo. Cuando llegue a una sección que tenga uno de los siguientes símbolos, preste especial atención y asegúrese de que se cumplen las medidas de seguridad.

Este símbolo indica un peligro potencial que puede provocar lesiones graves e incluso la muerte. A continuación se incluye información importante de seguridad.

Atención

Este símbolo indica un peligro potencial para usted o para el equipo. A continuación se incluye información importante para evitar daños al equipo o evitar situaciones que podrían provocar lesiones de segundo orden.

Peligro de lesiones por inyección

Peligro de incendio

Peligro de explosión

Mezclas de vapores tóxicos y/o inflamables. Peligro de intoxicación y quemadura

i Las notas añaden información importante a la que debe prestarse especial atención.

PELIGRO: Lesión causada por inyección La corriente de líquido a alta presión que produce este equipo puede perforar la piel y tejidos interiores, pudiendo provocar graves lesiones e incluso hay posibilidad de amputación.No trate una lesión por pulverización como una lesión de corte inocua. En caso de lesiones cutáneas por contacto con material de recubrimiento o disolvente, consultar inmediatamente a un médico para un tratamiento rápido y correcto. Informe al médico sobre el material de recubrimiento o disolvente utilizado.

PREVENCIÓN: • NUNCAdirijalapistolaaningunapartedelcuerpo. • NUNCAtoqueconningunapartedelcuerpolacorrientede

líquido. NO toque con ninguna parte del cuerpo ninguna fuga en la manguera de líquido.

• NUNCApongalamanodelantedelapistola.Losguantesnoserán protección suficiente contra una lesión por inyección.

• PongaSIEMPREelsegurodelgatillodelapistola,cierrelabomba y libere toda la presión antes de realizar labores de mantenimiento y reparación, limpiar la boquilla o el protector, cambiar la boquilla o dejar de usarla. La presión no se descargará apagando el compresor. La válvula PRIME/SPRAY (cebar/pulverizar) o válvula de purga de presión debe estar en la posición adecuada para liberar la presión del sistema. Consulte el PROCEDIMIENTO PARA LIBERAR PRESIÓN descrito en el presente manual.

• MantengaSIEMPREelprotectordelaboquillaensusitiomientras pulveriza. El protector de la boquilla ofrece cierta protección pero principalmente se trata de un dispositivo de advertencia.

• DesmonteSIEMPRElaboquillapulverizadoraantesdeenjuagar o limpiar el sistema.

• NUNCAuseunapistolapulverizadorasielsegurodelgatillono funciona o si la protección del gatillo no está en su sitio.

• Todoslosaccesoriosdebencumplirosuperarlasespecificaciones nominales para la gama de presiones de funcionamiento del pulverizador. Esto incluye boquillas pulverizadoras, pistolas, extensiones y manguera.

PELIGRO: Manguera de alta presiónEn la manguera de pintura pueden aparecer fugas a causa del desgaste, de retorcimientos o de un mal uso. Una fuga puede proyectar material hacia la piel. Revise siempre la manguera antes de usarla.

PREVENCIÓN: • Evitardoblarmuchooplegarlamangueradealtapresión,

radio de flexión mínimo, aprox. 20 cm. • Nopasarporencimadelamangueradealtapresión,protegerla

contra contactos con objetos agudos y cantos cortantes. • Sustituirinmediatamentelamangueradealtapresióndañada. • ¡Norepararnuncaunamangueradealtapresióndefectuosa! • Lacargaelectrostáticadelapistoladepulverizaciónyla

manguera de alta presión se descarga a través de la manguera de alta presión. Por esa razón, la resistencia eléctrica entre los empalmes de la manguera de alta presión debe ser igual o menor a un Megaohm.

• Porrazonesdefuncionamiento,seguridadyduración,emplear únicamente mangueras de alta presión originales de Titan.

• Cadavezquevayaautilizarelequipo,compruebeantestodaslas mangueras en busca de cortes, fugas, abrasión o bultos en la cubierta. Compruebe el movimiento de los acoplamientos ysiestándañados.Sustituyainmediatamenteunamanguerasi descubre alguna de estas anomalías. No repare nunca una

AirCoat 3

E Normas de seguridad

manguera de pintar. Sustitúyala por una manguera a alta presión puesta a tierra.

• Asegúresedequelamangueradeaireylasmanguerasdepulverización estén dispuestos de forma que minimicen el peligro de deslizamientos, tropiezos y caídas.

PELIGRO: Explosiones e incendiosLos vapores inflamables, como los vapores de las pinturas y los solventes, pueden encenderse o explotar en el área de trabajo.

PREVENCIÓN: • Useelequiposoloenáreasbienventiladas.Mantengaun

buen suministro de aire fresco moviéndose a través del área para mantener el aire al interior del área de pulverización libre de acumulación de vapores inflamables. Mantenga el conjunto de la bomba en un área bien ventilada. No pulverice el conjunto de la bomba.

• Eliminetodaslasfuentesdeencendidocomolucesdepiloto,cigarrillos, lámparas eléctricas portátiles y cubiertas plásticas (potenciales arcos estáticos).

• Mantengaeláreadetrabajolibrededesechos,loqueincluyesolventes, trapos y gasolina.

• Noconecteodesconectecablesdealimentaciónniprendaoapague interruptores de luz o de energía cuando hay vapores inflamables presentes.

• Conecteatierraelequipoylosobjetosconductoreseneláreade trabajo. Asegúrese de que el cable de conexión a tierra está conectado desde el terminal de conexión a tierra a tierra verdadera.

• Usesolomanguerasconectadasatierra. • Sostengafirmementelapistolapulverizadoraenelcostadode

un cubo conectado a tierra cuando se aprieta el gatillo hacia un cubo.

• Sihayformaciónestáticadechispasosiustedsienteunadescarga, detenga inmediatamente la operación.

• Conozcaelcontenidodelapinturaydelossolventesquese pulverizan. Lea todas las hojas de datos de seguridad de materiales (MSDS) y las etiquetas de los recipientes proporcionadas con las pinturas y solventes. Siga las instrucciones de seguridad de los fabricantes de las pinturas y los solventes.

• Nouseunapinturaounsolventequecontengahidrocarburoshalogenados. Tales como: cloro, fungicida, blanqueador, cloruro de metileno y tricloroetano. Estos no son compatibles con el aluminio. Contacte con el proveedor del recubrimiento para obtener información acerca de la compatibilidad del material con el aluminio.

• Mantengaunextintordeincendiosenelárea.

PELIGRO: Vapores peligrososLas pinturas, disolventes, y otros materiales pueden ser perjudiciales si se inhalan o entran en contacto con el cuerpo. Los vapores pueden provocar náuseas intensas, desmayos o envenenamiento.

PREVENCIÓN: • Ponerseunacaretarespiratoriadurantelostrabajosde

pulverización. Lea todas las instrucciones facilitadas con la mascarilla para asegurarse de que proporciona toda la protección necesaria.

• Sedebenrespetartodaslasnormasdeseguridadconrespectoalaproteccióncontravaporesdañinos.

• Llevegafasprotectoras. • Paraprotegerlapielsenecesitanespecialmenteropa

protectora, guantes y, si es necesario, crema cutánea de

protección. Prestar atención a las prescripciones de los fabricantes con respecto a materiales de recubrimiento, disolventes y agentes limpiadores durante la preparación, el tratamiento y la limpieza de los aparatos.

PELIGRO: GeneralPueden producirse lesiones graves o daños materiales.

PREVENCIÓN: • Cumplatodoslosreglamentoslocales,estatalesynacionales

pertinentes relativos a ventilación, prevención de incendios y funcionamiento.

• Alapretarelgatillo,lamanoquesujetalapistolapulverizadoraexperimenta una fuerza de retroceso. La fuerza de retroceso de la pistola pulverizadora es especialmente fuerte cuando se quita la boquilla y se selecciona una presión alta para la bomba airless. Cuando vaya a limpiar la boquilla pulverizadora, ponga la perilla de control de presión al mínimo.

• Empleesolamentepiezasautorizadasporelfabricante.Elusuario asumirá todos los riesgos y toda la responsabilidad cuando utilice piezas que no cumplan con las especificaciones mínimas y dispositivos de seguridad del fabricante de la bomba.

• SigaSIEMPRElasinstruccionesdelfabricantedelmaterialparaque la manipulación de pinturas y disolventes sea segura.

• Limpieinmediatamentetodoslosderramesdematerialesysolventes para evitar el peligro de deslizamiento.

• Lleveprotecciónparalosoídos.Elaparatopuedeproducirniveles de ruido superiores a 85 dB(A).

• Nuncadejeesteequiposinvigilancia.Manténgalofueradelalcancedelosniñosodecualquierpersonaquenoestéfamiliarizada con el funcionamiento de equipos airless.

• Eldispositivopesamásde36kg.Senecesitantrespersonaspara levantarlo.

• Nopulvericealairelibresihaceviento. • Eldispositivoytodosloslíquidosrelacionados(esdecir,aceite

hidráulico) se deben desechar de una forma amigable con el medioambiente.

1.2 Seguridad compresorLas unidades AirCoat son accionadas por aire (accionadas mediante un compresor de aire). Siga todas las precauciones de seguridad que entrega el fabricante del compresor, con respecto a la seguridad general y eléctrica. Ubiqueelcompresorlejosdeláreainmediatadeaplicaciónparaevitar la obstrucción de la entrada de aire del compresor con exceso de material.

Si se va a pulverizar laca u otro material inflamable, SIEMPRE ubique el pulverizador lejos del área inmediata donde se va a aplicar De lo contrario, se puede provocar una explosión.

4 AirCoat

ENormas de seguridad

1.3 Instalación en superficies irregulares

La parte frontal del equipo debe estar dirigida hacia abajo para evitar cualquier resbalamiento.

1.4 Congelamiento de piezasLa temperatura de algunos componentes de la unidad puede descender hasta los 0 ºC durante el uso y pueden presentar una acumulación de hielo. Consulte el siguiente diagrama para ver el área de la bomba con mayor probabilidad de alcanzar temperaturas de congelamiento. Evite tocar algún componente en esta área durante el uso.

Temperatura de funcionamientoEste equipo funcionará correctamente en su ambiente previsto, a una temperatura mínima entre +10° C y +40° C.

Humedad relativaEste equipo funcionará correctamente en un ambiente a una humedad relativa del 50% y a una temperatura de +40° C. Se podría permitir una humedad relativa más alta a temperaturas más bajas.El cliente deberá tomar las medidas necesarias para evitar los efectos dañinosdelacondensaciónocasional.

AltitudEste equipo funcionará correctamente hasta 2100 m sobre el nivel medio del mar.

Transporte y almacenamientoEste equipo resistirá, o se ha protegido contra temperaturas de almacenamiento y transporte de -25° C a +55° C y, por períodos cortos, de hasta +70° C.Sehaembaladoparaevitardañosacausadelosefectosdecondiciones normales de humedad, vibración y choque.

AirCoat 5

ESinopsis de aplicación Descripción del aparato

2. Sinopsis de aplicación2.1 Campos de aplicaciónEste sistema de pulverización de acabado fino es lo suficientemente versátil como para usarlo en trabajos de acabado fino de baja presión y también en pulverizaciones asistidas por aire de alta presión.

Ejemplos de objetos de pulverizaciónProyectos en madera, chapistería, cercas, cobertizos o cocheras de la casa y otros exteriores, cubiertas, muebles, puertas y paneles de madera de un edificio.

2.2 Materiales de recubrimientoMateriales de recubrimiento procesables

i Preste atención a la calidad del pulverizado de los materiales de recubrimiento que se procesarán.

El procesamiento de otros materiales de recubrimiento se admite sólo con autorización de la empresa TITAN.

FiltradoPese al filtro de alta presión, se recomienda en general un filtrado del material de recubrimiento.Agitar bien el material de recubrimiento antes de proceder al trabajo.

iAtención: Al remover con un mecanismo agitador accionado a motor, prestar atención de que no se formen burbujas, ya que éstas dificultan la pulverización, y pueden también interrumpir el funcionamiento.

ViscosidadCon los equipos se pueden procesar materiales de recubrimiento de alta viscosidad. Si no es posible la aspiración de materiales de recubrimiento, se han de diluir conforme a las indicaciones del fabricante.

Materiales de recubrimiento bicomponentesSe cumplirá exactamente el tiempo de procesamiento correspondiente. Durante este tiempo el aparato deberá lavarse y limpiarse cuidadosamente con el respectivo agente limpiador.

3. Descripción del aparato3.1 Proceso Air-Assisted / Airless / Air-PoweredUnabombadepistónAirless recibe el material de recubrimiento por medio de succión. La bomba de pistón neumática se alimenta de aire comprimido proporcionado por un compresor de aire externo (Air-Powered). Los ciclos de la bomba de pistón mueven el material a través de la bomba y por la manguera de líquido hacia la pistola pulverizadora. El material de recubrimiento se atomiza en partículas finas cuando se presiona a través de la boquilla a una presión muy alta.La adición de aire para asistir en la atomización de la pulverización (Air-Assisted) permite que el material de recubrimiento se pulverice a presiones más bajas y aún así lograr un patrón de pulverización aceptable. Este método de pulverización tiene como ventajas una atomización más fina, un funcionamiento sin problemas y un acabado uniforme y libre de burbujas. Este método también ofrece una mejor eficiencia de transferencia y le brinda al aplicador un mayor control de la pulverización, gracias a las presiones de líquido más bajas.

3.2 Funcionamiento del aparatoA continuación la estructuración técnica a grandes rasgos, a fin de una mejor comprensión del funcionamiento.TITAN AirCoat son unidades pulverizadoras de alta presión accionadas por potencia de aire que proporciona un compresor de aire.Uncompresordeaireconectadomedianteunamangueradeaireacciona el motor, (1) el cual mueve el pistón hacia arriba y hacia abajo en la bomba de alimentación de material (2), lo que extrae el material de pulverización mediante la manguera de sifón (3).El regulador de aire (4) controla la presión de aire que se permite en el sistema y es directamente proporcional a la presión de líquido que se produce.Ejemplo: AirCoat 423 = 23:1Lectura de 6,9 bar (100 PSI) en el indicador de aire (5) = 158 bar (2300 PSI) en la salida de la bombaLa válvula de admisión abre automáticamente mediante el movimiento ascendente del pistón. La válvula de escape abre durante el movimiento descendente del pistón.El material de recubrimiento se transporta a alta presión a través de la manguera de alta presión a la pistola de pulverización. El material de recubrimiento se pulveriza al salir por la boquilla. Para afinar la atomización, ajuste el regulador de la salida de aire (6) y el regulador de líquido de alta presión (7).

3

4

6

7

15

2

6 AirCoat

EDescripción del aparato

3.3 Cuadro explicativo de los aparatos AirCoat

1 Carro (solo modelos de carro) 2 Motor de aire 3 Conexión de la manguera de aire

(entrada de aire) 4 Manómetro de aire (entrada de aire) 5 Manómetro de aire (salida de aire) 6 Manguera de drenaje del lubricador 7 Cable de puesta a tierra

8 Abertura de relleno para Piston Lube™ 9 Bomba de líquido 10 Regulador de aire (entrada de aire) 11 Válvula de cierre ventilada 12 Lubricador automático 13 Filtro de aire y separador de humedad 14 Salida de manguera de alta presión (aire) 15 Regulador de aire (salida de aire)

16 Filtro de alta presión 17 Manómetro de líquido 18 Salida de manguera de alta presión

(líquido) 19 Amortiguador de pulsación 20 Válvula de descarga 21 Manguera de purga 22 Manguera de sifón

1

2

4

5

3

8

7

1011

15

12

1314

16

1718

19

2120

22

9

6

7

16

20

21

22

17

1819

8

423S / 620S

AirCoat 7

E Descripción del aparato

3.4 Datos técnicos de los aparatos AirCoat

AirCoat 423 AirCoat 620Número de modelo

Carro 0533423C / 0533423CAA 0533620C / 0533620CAA

Montaje de pared 0533423W / 0533423WAA 0533620W / 0533620WAA

Soporte 0533423S / 0533423SAA 0533620S / 0533620SAA

Relación de presión

23:1 20:1

Presión de servicio máxima

2670 PSI (184 bar) 2320 PSI (160 bar)

Presión máxima de entrada de aire

8 bar (116 PSI) 8 bar (116 PSI)

Tasa de ciclo por galone / litro

137 / 36 46 / 12

Volumen por recorrido doble

27,7 cc 81,6 cc

Intensidad volumétrica máx. / Tasa de ciclo (CPM)

60 CPM 0,44 gal (1,66 l)/min 1,29 gal (4,88 l)/min

90 CPM 0,66 gal (2,50 l)/min 1,94 gal (7,34 l)/min

Entrada de líquido / Salida de líquido

Entrada 3/4” NPT (F) 3/4” NPT (F)

Salida 3/8" NPT (F) 3/8" NPT (F)

Conexión de la manguera

1/4” NPSM (M) 1/4” NPSM (M)

Requisito aproximado de aire (SCFM) por 3,79 litros de salida a una presión de aire de 8,0 barias (116 PSI)

6 SCFM (0.17 m3/min) 18 SCFM (0.51 m3/min)

Entrada de aire / Salida de aire

Entrada 3/8” NPT (M) 3/8” NPT (M)

Salida 3/8” NPT (M) 3/8” NPT (M)

Nivel de presión sonora máx.

97 dB* 98 dB*

Peso

Carro 29,9kg 36,3kg

Montaje de pared 22,7kg 29,0kg

Soporte 21,3kg 28,1kg

Viscosidad máx.

50.000 mPa·s 50.000 mPa·s

Medidas L x H x B

Carro 50,16 cm x 47 cm x 101,6 cm 50,16 cm x 47 cm x 101,6 cm

Montaje de pared 36,8 cm x 29,2 cm x 76,2 cm 36,8 cm x 30,5 cm x 87,6 cm

Soporte 48,3 cm x 43,2 cm x 92,2 cm 48,3 cm x 43,2 x 99,3 cm

Temperatura máx. del material de recubrimiento

60º C

Cartucho de filtro (equipamiento estándar)

60 malla, 97 cm2 (15 In2)

* Lugar de medición: Distancia 1 m al lado del aparato y 1,60 m sobre suelo antiacústico 120 bar (12 MPa) presión de servicio.

8 AirCoat

EDescripción del aparato

4. Funcionamiento

Este equipo produce una corriente de líquidos a presiones extremadamente altas. Lea y comprenda las advertencias de la sección Precauciones de seguridad que aparecen en la primera parte de este manual antes de operar este equipo.

4.1 Configuración 1. Asegúrese de que la manguera de sifón (fig. 5, pos. 1) esté

conectada al sector del fluido (2) y que la manguera de purga (3) esté conectada a la válvula de purga (4).

Modelos de soporte: asegúrese de que el tubo de sifón esté roscado al interior de la bomba de líquido y apretado con una llave.

2. Enrosque el filtro del tubo de succión (5) en el tubo de succión metálico.

3

1

524

3. Bloquee la pistola girando el seguro del gatillo hasta que quede en posición de bloqueado (consulte el manual de la pistola).

4. Con una llave, conecte al adaptador de salida de material, presente en la bomba, un mínimo de 50’ (15,2 m) de manguera de nylon de 1/4” para pulverizaciones sin aire (fig. 6, pos. 1). Apriete firmemente.

5. Conecte la manguera de pulverización al adaptador de admisióndematerialenlapistolapulverizadora.Usandodos llaves (una en la pistola y la otra en la manguera), apriete firmemente.

1

2

Asegúrese de que todas las mangueras sin aire y las pistolas pulverizadoras posean una conexión eléctrica a tierra calculadas para una presión de fluidos de al menos 2800 PSI (19 MPa).

6. Conecte la manguera de aire al adaptador de salida del aire (fig. 6, pos. 2). Apriete firmemente.

7. Conecte la adaptador del manguera de aire al adaptador de admisión de aire en la pistola pulverizadora. Conecte la manguera de aire al adaptador. Apriete firmemente.

Conectar las mangueras al revés puede provocar lesiones graves. Asegúrese de que la manguera de pulverización sin aire esté conectada desde la conexión de salida de material del pulverizador (1) a la conexión de entrada de material de la pistola y de que la manguera de aire esté conectada desde la conexión de salida de aire del pulverizador (2) a la conexión de entrada de aire de la pistola.

8. Llene la copa de aceite hasta la mitad con Piston Lube (P/N 314-480). Esto prolonga la vida de la empaquetadura.

Atención

Piston Lube evita el desgaste excesivo de las empaquetaduras.

9. Verifique que el compresor de aire cumpla con los requisitos de energía necesarios para encender el pulverizador. Consulte los “Datos técnicos” en la sección 3.4 para determinar los requisitos de aire.

i Los requisitos variarán según cada modelo.

10. Antes de conectar el compresor a la unidad, haga lo siguiente a fin de evitar arranques accidentales:

a. Cierre la válvula de cierre (Fig. 7, pos. 1). La figura muestra la manilla en la posición cerrada.

b. Gire el regulador de aire (2) en la dirección contraria a las agujas del reloj, hacia el ajuste de presión más bajo.

c. Abra la válvula de purga (3) girándola del todo en sentido contrario a las agujas del reloj. La manilla de la válvula de purga debe apuntar hacia abajo.

3

5

1

2

4

AirCoat 9

E Funcionamiento

11. Con una llave, retire el tapón rojo del accesorio de la manguera de aire (Fig. 8, pos. 1). Adjunte la manguera de aire y apriete bien la llave. Todas las unidades están equipadas con un accesorio de manguera de aire de 3/8” NPT (M).

1

Una puesta a tierra adecuada es importante. El paso de materiales por la manguera de líquido de nylon acumulará una carga de electricidad estática, que si se descarga, podría inflamar los vapores de disolvente presentes y provocar una explosión.

12. Asegúrese de que el pulverizador esté conectado a tierra. Todos los pulverizadores están equipados con un cable de conexión a tierra (1). Conecte el extremo del cable de conexión a tierra a una tierra verdadera.

1

13. Filtre todas las pinturas con un colador de nylon para garantizar un funcionamiento sin problemas y no tener que limpiar regularmente el tamiz de admisión y el filtro de la pistola.

14. Asegúrese de que la zona a pulverizar esté bien ventilada para evitar riesgos durante la pulverización provocados por humos de escape o disolventes volátiles.

Si se va a pulverizar laca u otro material inflamable, SIEMPRE ubique el pulverizador lejos del área inmediata donde se va a aplicar De lo contrario, se puede provocar una explosión.

15. Ubiqueelcompresorlejosdeláreainmediatadeaplicaciónpara evitar la obstrucción de la entrada de aire del compresor con exceso de material.

4.2 Lubricador automáticoEl lubricador automático (Fig. 10, pos. 1) proporciona lubricación al aire que se suministra al sistema. Revise el nivel a través de las aberturas (2) en el costado de la carcasa del motor de aire.Después de rellenar el depósito, se deberá ajustar el lubricador automático. Gire el tornillo de ajuste (1) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la velocidad de inyección de AirCare™ y en el sentido contrario de las agujas del reloj para disminuirla.

1

2

Para revisar la velocidad de inyección, observe el flujo a través las aberturas que se encuentran a los costados de la carcasa del motor de aire. • Lavelocidaddeflujoadecuadaesde1gotadeAirCare™por

minuto. • Enlosclimashumedaddondesepuedaproducirescarcha,

aumente la tasa de Inyección. • Latasadeinyecciónestápredeterminadaen1gotacada30

segundos.

4.3 Regulador de alta presiónElreguladordealtapresiónestádiseñadoparapermitirqueelusuarioafine la presión del líquido que va hacia la pistola pulverizadora. Para ajustar el regulador, haga lo siguiente: 1. Gire la perilla de ajuste (1) en sentido contrario al de las agujas

del reloj. Deje de girar la perilla de ajuste cuando ya no sienta resistencia en el resorte.

i Siempre que reduzca la presión, asegúrese de que no haya presión en la manguera de pulverización para lograr una lectura precisa en el manómetro. Siga el Procedimiento de liberación de presión (sección 4.7) para liberar cualquier presión de la manguera de pulverización.

2. Gire la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión del líquido.

1

10 AirCoat

EFuncionamiento

4.5 Prepararse para pulverizaciónAntes de comenzar la pulverización, es importante asegurarse de que el líquido en el sistema sea compatible con el material que se va a utilizar.

i Los líquidos incompatibles y la pintura pueden agarrotar y dejar cerradas las válvulas, lo que exigiría el desmontaje y la limpieza de la parte del pulverizador por donde pasa el líquido.

Atención

Tenga siempre puesto el seguro de la pistola pulverizadora mientras prepara el sistema.

1. Coloque la manguera de sifón en un recipiente apropiado para disolventes.

i Si pulveriza látex con base de agua, enjuague con agua caliente y limpia. Si utiliza cualquier otro material, consulte al fabricante del material si hay algún disolvente compatible.

2. Coloque un recipiente metálico bajo la manguera de purga. 3. Cierre la válvula de cierre (Fig. 12, pos. 1). La figura muestra la

manilla en la posición cerrada. 4. Encienda el compresor de aire. 5. Gire el regulador de aire (2) en la dirección contraria a las

agujas del reloj, hacia el ajuste de presión más bajo. 6. Abra la válvula de purga girándola del todo en sentido

contrario a las agujas del reloj. La manilla de la válvula de purga debe apuntar hacia abajo.

7. Abra la válvula de cierre (1). La manilla debe estar en línea con la válvula.

8. Gire el regulador de aire (2) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, hasta que el pulverizador realice ciclos uniformes y que el solvente fluya libremente de la manguera de purga.

9. Deje funcionando el pulverizador durante 15-30 segundos para vaciar el líquido por la manguera de purga al recipiente de desperdicios.

10. Apague el pulverizador. a. Gire el regulador de aire en la dirección contraria a las agujas

del reloj, hacia el ajuste de presión más bajo. b. Cierre la válvula de cierre. 11. Para cerrar la válvula de purga, gírela por completo en el

sentido de las agujas del reloj. La manilla de la válvula de purga debe estar en posición horizontal.

12. Abra la válvula de cierre (1). La manilla debe estar en línea con la válvula. El sistema está bajo presión.

13. Gire el regulador de aire en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión hasta que el pulverizador realice ciclos uniformes. El manómetro del regulador de aire debería indicar entre 4 y 5,5 barias (60-80 PSI).

i El regulador de aire se puede bloquear en posición si presiona la perilla hacia abajo. Para desbloquear el regulador, tire de la perilla hacia afuera.

14. Ponga el seguro del gatillo en la posición de desbloqueo para desbloquear la pistola.

Mientras enjuaga la pistola, apóyela contra el borde del recipiente metálico para ponerla a tierra. De lo contrario, puede producirse una descarga de electricidad estática, lo cual podría provocar un incendio.

15. Accione la pistola en el recipiente metálico de desperdicios hasta que se acabe todo el disolvente viejo y salga disolvente nuevo de la misma.

16. Ponga el seguro del gatillo en la posición de bloqueo para bloquear la pistola.

4.3 Preparación de un nuevo pulverizadorSi el pulverizador es nuevo, se envía con un líquido de prueba en la sector del fluido para evitar la corrosión durante su transporte y almacenamiento. Dicho líquido debe limpiarse a fondo y eliminarse del sistema con agente de limpieza antes de empezar a pulverizar.

Atención

Tenga siempre puesto el seguro de la pistola pulverizadora mientras prepara el sistema.

1. Coloque la manguera de sifón en un recipiente de alcoholes minerales.

2. Coloque un recipiente metálico bajo la manguera de purga. 3. Cierre la válvula de cierre (Fig. 12, pos. 1). La figura muestra la

manilla en la posición cerrada. 4. Encienda el compresor de aire. 5. Gire el regulador de aire (2) en la dirección contraria a las

agujas del reloj, hacia el ajuste de presión más bajo. 6. Abra la válvula de purga (3) girándola del todo en sentido

contrario a las agujas del reloj. La manilla de la válvula de purga debe apuntar hacia abajo.

3

5

1

2

4

7. Abra la válvula de cierre (1). La manilla debe estar en línea con la válvula.

8. Gire el regulador de aire (2) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, hasta que el pulverizador realice ciclos uniformes y que el solvente fluya libremente de la manguera de purga.

9. Deje funcionando el pulverizador durante 15-30 segundos para vaciar el líquido de prueba por la manguera de purga al recipiente de desperdicios.

10. Apague el pulverizador. a. Gire el regulador de aire en la dirección contraria a las agujas

del reloj, hacia el ajuste de presión más bajo. b. Cierre la válvula de cierre.

AirCoat 11

E Funcionamiento

POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. Consulte el manual de la pistola pulverizadora para obtener información con respecto al mecanismo de bloqueo y cómo bloquearla adecuadamente.

17. Baje la pistola y aumente la presión; para esto, gire el regulador de aire lentamente en el sentido de las agujas del reloj hasta un máximo de 8,0 barias (116 PSI).

NO exceda una lectura de 8,0 barias (116 PSI) en el manómetro de un regulador de aire.

18. Compruebe todo el sistema en busca de fugas. Si hay fugas, siga el “Procedimiento para liberar presión” del presente manual antes de apretar cualquier racor o manguito.

19. Siga el “Procedimiento para liberar presión” (sección 4.7) del presente manual antes de cambiar de disolvente a pintura.

No olvide seguir el procedimiento de liberación de presión cuando pare el pulverizador por cualquier motivo, incluyendo labores de reparación, mantenimiento o ajuste de cualquier pieza del sistema pulverizador, sustitución o limpieza de boquillas o preparación para limpieza.

4.6 Pulverización 1. Coloque la manguera de sifón en un recipiente de pintura. 2. Coloque la manguera de purga dentro de un recipiente

metálico de desperdicios. 3. Cierre la válvula de cierre (Fig. 12, pos. 1). La figura muestra la

manilla en la posición cerrada. 4. Encienda el compresor de aire. 5. Gire el regulador de aire (2) en la dirección contraria a las

agujas del reloj, hacia el ajuste de presión más bajo. 6. Abra la válvula de purga girándola del todo en sentido

contrario a las agujas del reloj. La manilla de la válvula de purga debe apuntar hacia abajo.

7. Abra la válvula de cierre (1). La manilla debe estar en línea con la válvula.

8. Gire el regulador de aire (2) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión, hasta que el pulverizador realice ciclos uniformes y que el material de pulverización fluya libremente de la manguera de purga.

9. Apague el pulverizador. a. Gire el regulador de aire en la dirección contraria a las agujas

del reloj, hacia el ajuste de presión más bajo. b. Cierre la válvula de cierre. 10. Retire la manguera de purga del recipiente de desperdicios y

colóquela en el recipiente de material de pulverización. Cierre la válvula de purga girándola del todo en el sentido de las agujas del reloj.

11. Abra la válvula de cierre. La manilla debe estar en línea con la válvula.

12. Gire el regulador de aire (2) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión hasta que el pulverizador realice ciclos uniformes. El manómetro del regulador de aire debería indicar entre 2 y 2,75 barias (30-40 PSI).

13. Gire el regulador de presión de aire inferior (4) en el sentido de las agujas del reloj, hasta que el manómetro inferior indique entre 1,38 y 1,72 bar.

14. Ponga el seguro del gatillo en la posición de desbloqueo para desbloquear la pistola.

Mientras enjuaga la pistola, apóyela contra el borde del recipiente metálico para ponerla a tierra. De lo contrario, puede producirse una descarga de electricidad estática, lo cual podría provocar un incendio.

15. Accione la pistola en el recipiente metálico de desperdicios hasta que se vacíe todo el aire y el disolvente de la manguera de pulverización y la pintura salga libremente de la pistola.

16. Cuando el material alcance la boquilla de pulverización, pulverice un área de prueba sobre un trozo de cartón para verificar el patrón de pulverización.

17. Ajusteelpatróndepulverizaciónaltamañoyatomizacióndeseados.

a. Uselaperillareguladoradepresiónsuperior(2)paracontrolarelflujodematerialhacialapistola.Unavezestablecidalapresión de aire, empuje la boquilla hacia abajo para bloquear el regulador de aire.

b. Useelreguladordepresióninferior(4)paracontrolarlacantidad de aire de atomización disponible para la pistola.

c. Uselaperilladeajustedepatróndelapistolapulverizadorapara afinar el patrón de pulverización.

d. Useelamortiguadordepulsación(5)paraeliminarpulsacionesdel patrón de pulverización y para afinar la presión de la pulverización. Gire la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión del líquido. Gire la perilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj para disminuir la presión del líquido.

i Siempre que reduzca la presión, asegúrese de que no haya presión en la manguera de pulverización para lograr una lectura precisa en el manómetro. Siga el Procedimiento de liberación de presión (sección 4.7) para liberar cualquier presión de la manguera de pulverización.

POSIBILIDAD DE PELIGRO POR INYECCIÓN. No pulverice si el protector de la boquilla no está en su sitio. No apriete nunca el gatillo de la pistola a menos que la boquilla esté destapada o en posición de pulverización. Ponga siempre el seguro del gatillo antes de desmontar, sustituir o limpiar la boquilla.

NO exceda una lectura de 8,0 barias (116 PSI) en el manómetro de un regulador de aire.

iSi usa una presión más alta que la necesaria solo desgastará las puntas. Use las pautas para establecer las presiones más bajas para obtener la atomización adecuada.Consulte con el fabricante de los materiales para obtener pautas acerca del establecimiento de la presión de aire correcta.

4.7 Procedimiento para liberar presión

No olvide seguir el procedimiento de liberación de presión cuando pare el pulverizador por cualquier motivo, incluyendo labores de reparación, mantenimiento o ajuste de cualquier pieza del sistema pulverizador, sustitución o limpieza de boquillas o preparación para limpieza.

1. Ponga el seguro del gatillo en la posición de bloqueo para bloquear la pistola pulverizadora.

2. Cierre la válvula de cierre 3. Abra la válvula de purga girándola del todo en sentido

contrario a las agujas del reloj. 4. Ponga el seguro del gatillo en la posición de desbloqueo para

desbloquear la pistola. 5. Apoye firmemente la parte metálica de la pistola contra un

recipiente metálico para desperdicios con el fin de poner la pistola a tierra y evitar la acumulación de electricidad estática.

6. Accione la pistola para eliminar la presión que pueda quedar en la manguera.

7. Ponga el seguro del gatillo en la posición de bloqueo para bloquear la pistola.

12 AirCoat

ELimpieza

5. Limpieza

Atención

El pulverizador, la manguera y la pistola deben limpiarse a fondo cada día después de haberse utilizado, de lo contrario pueden acumularse materiales, lo cual afectará al rendimiento del pulverizador.

Pulverice siempre a una presión mínima con la punta de la boquilla de la pistola quitada cuando utilice alcoholes minerales o cualquier otro disolvente para limpiar el pulverizador, la manguera o la pistola. La acumulación de electricidad estática puede provocar incendios o explosiones si hay vapores inflamables.

5.1 Instrucciones especiales de limpieza a seguir con disolventes inflamables

• Enjuaguesiemprelapistolapulverizadorapreferiblementefuera y, al menos, a la distancia de una manguera respecto a la bomba de pulverización.

• Sirecogedisolventesyausadosenunrecipientemetálicodeunos 4 litros (aprox. 1 galón), colóquelo en un recipiente vacío de 20 litros (aprox. 5 galones), a continuación enjuague los disolventes.

• Enlazonanodebehabervaporesinflamables. • Sigatodaslasinstruccionesdelimpieza.

5.2 Limpieza del pulverizador 1. Siga el “Procedimiento para liberar presión” (section 4.7)

incluido en el apartado Funcionamiento del presente manual. 2. Desmonte la boquilla de la pistola y su protector y límpielos

con un cepillo utilizando un disolvente adecuado. 3. Coloque la manguera de sifón en un recipiente apropiado

para disolventes.

Atención

Utilice sólo disolventes compatibles cuando limpie el interior del aparato de esmaltes con base de aceite, lacas, alquitrán de hulla o epoxis. Consulte al fabricante del líquido cuál es el disolvente recomendado.

4. Coloque un recipiente metálico bajo la manguera de purga. 5. Cierre la válvula de cierre (Fig. 13, pos. 1). La figura muestra la

manilla en la posición cerrada. 6. Encienda el compresor de aire. 7. Gire el regulador de aire (2) en la dirección contraria a las

agujas del reloj, hacia el ajuste de presión más bajo. 8. Abra la válvula de purga (3) girándola del todo en sentido

contrario a las agujas del reloj. La manilla de la válvula de purga debe apuntar hacia abajo.

9. Gire la perilla reguladora de líquido de alta presión (5) en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta que la tensión del resorte se libere.

3

5

1

2

4

10. Abra la válvula de cierre (Fig. 13, pos. 1). La manilla debe estar en línea con la válvula.

11. Deje que el disolvente circule por el pulverizador y vacíe la material de pulverización de la manguera de purga al recipiente metálico de desperdicios.

12. Cierre la válvula de cierre (Fig. 13, pos. 1). La figura muestra la manilla en la posición cerrada.

13. Cierre la válvula de purga girándola del todo en el sentido de las agujas del reloj.

14. Abra la válvula de cierre (Fig. 13, pos. 1). La manilla debe estar en línea con la válvula.

Mientras enjuaga la pistola, apóyela contra el borde del recipiente metálico para ponerla a tierra. De lo contrario, puede producirse una descarga de electricidad estática, lo cual podría provocar un incendio.

15. Accione la pistola en el recipiente metálico de desperdicios hasta vaciar la pintura de la manguera y hasta que salga disolvente de la pistola.

16. Siga accionando la pistola pulverizadora en el recipiente de desperdicios hasta que el disolvente que salga de la pistola esté limpio.

i Cuando vaya a guardar el equipo durante mucho tiempo o en un entorno frío, bombee alcoholes minerales por todo el sistema.

17. Siga el “Procedimiento para liberar presión” incluido en el apartado Funcionamiento del presente manual.

18. Guarde el pulverizador en una zona limpia y seca.

Atención

No almacene el pulverizador sometido a presión.

AirCoat 13

ELimpieza Mantenimiento

5.3 Limpieza del filtro de aireEl filtro de aire impide el paso de cualquier impureza o partícula que pueda estar en el aire suministrado desde el compresor de aire. Es importante que se pueda revisar este filtro después de cada uso. 1. Siga el “Procedimiento para liberar presión” (section 4.7)

incluido en el apartado Funcionamiento del presente manual. 2. Retire los cuatro tornillos superiores que fijan la cubierta

delantera. No es necesario retirar los dos tornillos de la parte delantera inferior.

3. Después de retirar los cuatro tornillos superiores, abra la cubierta delantera.

4. Retire el tubo más grande de la conexión rápida de la conexión de la entrada de aire (Fig. 14, elemento 1). El otro extremo del tubo puede permanecer conectado. Se puede encajar dentro de la conexión inferior, de manera que se pueda guardar.

5. Desenrosque la cuba del filtro (2) que está ubicada bajo la cubierta del motor de aire comprimido. Tenga cuidado de no perder la junta tórica (3) que puede caer de la cuba. El tubo libre puede resbalar de la conexión de la parte inferior de la carcasa. Se puede volver a instalar más tarde.

i Para las unidades modelo 620, presione la liberación del candado rojo en la cubierta gris y gírelo un cuarto de vuelta en dirección contraria a la de las agujas del reloj para retirarlo.

6. Desenrosque el conjunto de filtro del pulverizador. Tenga cuidado de no perder la tapa (4), el resorte (5), el filtro (6) o el vástago (7).

7. Retire e inspeccione el filtro (N/P 0533557, 6). Si está sucio, límpielo con agua tibia y jabón.

8. Antes de volver a montar, incline el pulverizador hacia atrás. 9. Antes de volver a instalar, asegúrese de que todas las piezas

del filtro se hayan vuelto a montar (Fig. 14, elementos 4 al 7). 10. Enrosque el conjunto de filtro completo de vuelta a su carcasa

en el pulverizador. 11. Asegúrese de que la junta tórica (3) está en su lugar. Enrosque

la cuba en su posición por debajo de la cubierta del motor. Modelo 620: con la cuba dentro de la cubierta, insértela en

su lugar y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que las dos piezas encajen en su lugar. Asegúrese de que la liberación del candado rojo apunte hacia la parte delantera del pulverizador.

12. Dé vuelta la cubierta delantera de vuelta a su lugar y fíjela con los cuatro tornillos superiores.

1

2

3

4567

6. Mantenimiento

Antes de continuar, siga el procedimiento para liberar la presión descrito anteriormente en el presente manual. Además, respete todas las demás advertencias para reducir el riesgo de lesiones causadas por inyección, por piezas móviles o descarga eléctrica. ¡Siempre desenchufe el pulverizador antes de realizar tareas de mantenimiento!

6.1 Mantenimiento diarioPara que el operador realice el mantenimiento de rutina de este pulverizador, se requieren dos tareas diarias: A. Lubricación de las empaquetaduras superiores B. Limpieza del separador de piedras

A) Lubricación de las empaquetaduras superiores 1. Limpie la pintura que se haya filtrado por las empaquetaduras

superiores y haya llegado al vaso lubricador situado por encima del sector del fluido.

2. Llene hasta la mitad el vaso lubricador con Piston Lube (P/N 314-480) provisto por el fabricante. De esta manera, la vida útil de las empaquetaduras se prolongará.

1

i No llene en exceso el vaso lubricador para evitar que el mismo rebalse y caigan gotas sobre la pintura.

B) Limpieza del filtro de entrada 1. El filtro de entrada se obstruirá y se lo deberá limpiar al menos

una vez por día. 2. Suelte y retire el filtro (1) de la parte inferior del tubo de

succión metálico. 3. Límpielo a fondo con el disolvente adecuado.

1

14 AirCoat

EMantenimiento

6.2 Mantenimiento del conjunto del filtroLimpieelfiltroconregularidad.Unfiltrosuciouobstruidopuede reducir en gran medida la capacidad de filtrado y causar diversos problemas en el sistema, incluso patrones de pulverizado inadecuados, obstrucciones en las boquillas de pulverizado, etc.

Limpieza (fig. 17) 1. Siga el procedimiento para liberar la presión que se encuentra

en la sección Funcionamiento de este manual. 2. Quite el conjunto de tapa de filtro (1). 3. Extraiga el elemento filtrante (2) con soporte (3) del cuerpo del

filtro (6). 4. Para limpiar la parte interior del cuerpo del filtro, el elemento

filtrante con soporte y el conjunto de tapa de filtro, utilice el disolvente adecuado.

i Tenga cuidado al manipular las piezas, ya que si les queda polvo, suciedad, rayas o marcas, las juntas y las juntas tóricas pueden sellar mal.Este elemento de filtro filtra desde la entrada exterior. Asegúrese de limpiar a fondo del mismo. Si el elemento tiene pintura endurecida, sumérjalo en disolvente para aflojarla o reemplácelo.

1

2

6

54

3

Inspección (fig. 17)Revise todas las piezas del conjunto del filtro antes de volver a montarlo. 1. Revise la soporte situada dentro del elemento filtrante. Si

la misma presenta cortes o está rayada debido a la presión, reemplace el elemento filtrante.

2. Inspeccione las dos juntas de PTFE (4, 5) en busca de deformidad, mellas o cortes. Reemplácelas, si es necesario.

Reensamblaje (fig. 17)Luego de limpiar y revisar todas las piezas, vuelva a montar el filtro. 1. Coloque el elemento filtrante (2) con soporte (3) en el cuerpo

del filtro (4). 2. Coloque la junta de PTFE (5) fina en el rebaje superior del

cuerpo del filtro (6). 3. Coloque la junta tórica PTFE (4) en la ranura de la base de las

roscas del cuerpo del filtro (6). 4. Ajuste el conjunto de tapa de filtro (1) contra el cuerpo del

filtro (6).

6.3 Mantenimiento del regulador de líquido de alta presión

Para que el regulador funcione correctamente, es necesario inspeccionarlo y lubricarlo regularmente.

Limpieza (fig. 18) 1. Siga el procedimiento para liberar la presión que se encuentra

en la sección Funcionamiento de este manual. 2. Retire el conjunto del regulador de líquido de alta presión del

conjunto de filtro. 3. Gire la perilla del regulador (1) en el sentido contrario al de las

agujas del reloj hasta sacarla. 4. Con una llave en la parte hexagonal del cilindro (2), suelte

y retire el cilindro de la carcasa del regulador (3) y tenga cuidado de no perder el platillo para muelle de válvula (4).

5. En el interior del cilindro, retire el sujetador del resorte (5), la arandela (6) y la empaquetadura (7).

6. Con una llave en las partes planas de la tapa (8), suéltela y retírela.

7. Con una llave Allen, suelte y retire los dos pernos (9) de la carcasa del regulador. El conjunto de barra y pistón (10) se soltará. Tenga cuidado de no perder la válvula de bola (11).

8. Limpie por completo el interior del cilindro (2), el interior de la carcasa del regulador (3) y la tapa (8) con un solvente adecuado. Limpie la arandela (6), la empaquetadura (7) y la barra y el pistón (10).

1

2

58

9

11

1415

1213

13

67

4

3

10

Inspección (fig. 18)Inspeccione todas las piezas del regulador de líquido de alta presión antes de volver a montar. 1. Inspeccione el platillo para muelle de válvula (4), la

empaquetadura, (7) la válvula de bola (11) y el asiento (12). Si estándesgastadasodañadas,reemplácelas.

2. Inspeccione el conjunto de pistón (10). Si el pistón está desgastado, reemplácelo.

3. Inspeccione las juntas tóricas (13) de la carcasa del regulador. Siestándesgastadasodañadas,reemplácelasylubríquelascon grasa de litio.

AirCoat 15

EMantenimiento Resolución de problemas

7. Resolución de problemas

7.1 Pistola a alta presión

Problema Causa Solución

A. La pistola pulveriza pintura intermitentemente

1. Hay aire en el sistema.

2. La pistola está sucia. 3. El conjunto de la aguja está mal regulado. 4. El asiento está roto o astillado.

1. Revise que las conexiones no contengan filtraciones de aire.

2. Desmonte y limpie. 3. Revise y regule. 4. Revise y reemplace.

B. La pistola no se apaga 1. La aguja y el asiento están gastados o rotos.

2. El conjunto de la aguja está mal regulado. 3. La pistola está sucia.

1. Reemplace.

2. Regule. 3. Limpie

C. La pistola no pulveriza 1. No hay pintura. 2. El filtro o la boquilla están obstruidos. 3. La aguja está rota en la pistola.

1. Compruebe el suministro de fluido. 2. Limpie. 3. Reemplace.

D. Suministro insuficiente de material.

1. Presión del material demasiado baja. 2. Filtro de la pistola rociadora o filtro de alta

presión de la bomba bloqueado. 3. Boquilla bloqueada. 4. Boquillademasiadopequeña.

1. Aumente la presión del material en la bomba. 2. Limpie o reemplace el filtro de la pistola y/o el filtro

de alta presión de la bomba. 3. Limpie la boquilla. 4. Elija una boquilla más grande.

E. Modalidad de rociado deficiente. 1. Boquilla demasiado grande. 2. La presión del material en la bomba es

demasiado baja. 3. La viscosidad del material es demasiado

alta. 4. El aire de atomización está regulado

incorrectamente.

5. Boquilla gastada.

1. Elijaunaboquillamáspequeña. 2. Aumente la presión del material en la bomba.

3. Diluya el material siguiendo las instrucciones del fabricante del material.

4. Ajuste el aire de atomización con la perilla de ajuste del aire de la pistola o el regulador de presión del salida de aire.

5. Reemplácela por una boquilla nueva.

F. Fugas de la válvula de aire. 1. Sellodelaválvuladeairedañado. 1. Reemplace el sello de la válvula de aire.

Reensamblaje (fig. 18)Después de limpiar e inspeccionar todas las piezas, vuelva a montar el conjunto de regulador. 1. Lubrique la empaquetadura (7) con grasa de litio. Colóquela

de vuelta en el interior del cilindro, con los bordes apuntando hacia arriba.

2. Vuelva a colocar la arandela (6) sobre la empaquetadura (7). Fije ambas piezas en su lugar con el sujetador del resorte (5).

3. Deslice los pernos (9) a través de la barra superior (14) y hacia el interior de los manguitos (15). Vuelva a instalar la carcasa (3) y asegúrese de que el pasador de la válvula de bola (11) esté insertado en el orificio central de la barra superior (14).

4. Enrosque los pernos en el conjunto de barra y pistón inferior (10) y apriételos firmemente.

5. Lubrique las juntas tóricas (13) que están en el interior de la carcasa del regulador. Enrosque el cilindro (2) en la carcasa del regulador y apriételo con una llave.

6. Enrosque la tapa (8) en la parte superior de la carcasa del regulador y apriétela con una llave.

7. Asegúrese de que el pistón (10) esté asentado en el interior del platillo para muelle de válvula (4) y enrosque la perilla del regulador en la parte inferior del cilindro (2). Apriete manualmente.

8. Vuelva a acoplar el conjunto de regulador por completo al conjunto de filtro. Apriete la conexión con una llave.

6.4 Mantenimiento del motor de aireLos motores de aire requieren una inspección normal de mantenimiento a las 1.500 horas de servicio. El procedimiento de mantenimiento comprende el reemplazo del juego de mantenimiento del motor. Se sugiere mantener a mano un juego de mantenimiento del motor para realizar mantenimiento normal y reparaciones de emergencia. Consulte las especificaciones individuales del modelo para conocer los números de pieza correctos.

6.5 Mantenimiento del bomba de líquidoSi el pulverizador no se utilizará durante un período prolongado de tiempo, luego de su limpieza, se recomienda introducir el Liquid Shield™ para su conservación. Las empaquetaduras tienden a secarse debido a la falta de uso. Esto corresponde específicamente al juego de empaquetaduras superiores, para las cuales se recomienda Piston Lube (P/N 314-480) para el uso normal. Si el pulverizador no se ha utilizado durante un período prolongado de tiempo, puede ser necesario cebar la bomba con disolvente. Es sumamente importante que las roscas del acoplamiento de la manguera de sifón estén adecuadamente selladas. Cualquier filtración de aire producirá un funcionamiento errático del pulverizadorypuededañarelsistema.Lascarrerasascendenteydescendente deben tener aproximadamente la misma duración (una no debe ser más rápida que la otra). Si una de las dos es más rápida que la otra, esto puede estar indicando la presencia de aire en el sistema o problemas en la válvula o en los asientos (ver la sección Resolución de problemas)

16 AirCoat

EResolución de problemas

7.3 Patrones de pulverizado

Problema Causa Solución

A. Con residuos 1. El suministro de fluido es inadecuado. 1. El fluido no se está atomizando correctamente: incremente la presión del fluido. Cambie la boquilla

porunaconorificiomáspequeño.Reduzcalaviscosidad del fluido. Reduzca la longitud de la manguera. Limpie la pistola y lo(s) filtro(s). Reduzca la cantidad de pistolas que utilizan la bomba.

B. Reloj de arena 1. El suministro de fluido es inadecuado. 1. Lo mismo que lo anterior.

C. Distorsionado 1. La punta de la boquilla está obstruida o desgastada.

1. Limpie o reemplace la punta de la boquilla.

D. El patrón se expande y se contrae (variaciones rápidas)

1. Hay una filtración en la aspiración.

2. El suministro de fluido es pulsante.

1. Verifique que la manguera de aspiración no tenga filtraciones.

2. Cambielaboquillaporunaconorificiomáspequeño.Instale un amortiguador de la pulsación en el sistema o purgue el existente. Reduzca la cantidad de pistolas que utilizan la bomba. Quite las restricciones del sistema; limpie la malla de la boquilla si se utiliza filtro.

E. Patrón circular 1. La boquilla está desgastada. 2. El fluido es demasiado espeso para la

boquilla.

1. Reemplace la boquilla. 2. Aumente la presión. Diluya el material. Cambie la

punta de la boquilla.

7.2 Motor de aire

Problema Causa Solución

A. El motor se detiene en la parte superior o inferior del recorrido; no se expulsa aire cuando la pistola está abierta.

1. La biela del pistón está suelta en donde se conecta con la sección de líquido.

2. Los resortes de desconexión o el resorte de la válvula están quebrados.

3. El motor está congelado debido a la escarcha o a la falta de lubricación.

1. Apriete la conexión.

2. Inspeccione y reemplace donde sea necesario.

3. Agregue aceite de peso 30 sin detergente a la aceitera manual. Si la condición persiste, instale un separador de humedad y un lubricador automático.

B. El motor se detiene, se expulsa aire desde el escape cuando la pistola está abierta.

1. Consulte la información anterior. 2. La válvula de aire está en posición de

detención inactiva.

3. Sedesgastaronodañaronlasjuntastóricas.

1. Consulte la información anterior. 2. Retire un retén de resorte de desconexión, el resorte

de desconexión y la bola. Empuje la válvula de carrete hacia arriba o hacia abajo, lubríquela, vuelva a montarla y arránquela nuevamente.

3. Instale el juego de mantenimiento menor y siga las instrucciones de la sección Mantenimiento y servicio general del manual.

Si se encuentra polvo o suciedad dentro del motor, revise si hay contaminación en el suministro de aire.

AirCoat 17

E Resolución de problemas

7.4 Bomba de líquido

Problema Causa Solución

A. La bomba suministra material únicamente en la carrera ascendente o bien sube lentamente y baja rápidamente (comúnmente llamado inmersión de carrera descendente)

1. La bola de la válvula de aspiración inferior no asienta debido a la presencia de suciedad o desgaste.

2. El material es demasiado viscoso para el sifón.

3. Se filtra aire del lado del sifón o la mangueradelsifónestádañada.Elsifónpuedeserdemasiadopequeñoparaunmaterial pesado.

4. La tuerca de la empaquetadura superior (si corresponde) está suelta o las empaquetaduras superiores están desgastadas.

1. Quite el conjunto de la válvula de aspiración. Limpie y revise. Pruebe la válvula de aspiración llenándola con agua; si la bola no sella el asiento, reemplace la bola.

2. Diluya el material. Comuníquese con el fabricante para obtener los procedimientos de dilución adecuados.

3. Ajuste todas las conexiones entre la bomba y elrecipientedepintura.Sialgunaestádañada,reemplácela. Cambie el juego de sifón por uno de mayor diámetro.

4. Si apretar la tuerca de la empaquetadura superior no corrige el problema, cambie las empaquetaduras superiores.

B. La bomba suministra material únicamente en la carrera descendente o bien sube rápidamente y baja lentamente

1. La bola superior no asienta debido a la presencia de suciedad o desgaste.

2. El juego de empaquetaduras inferiores está desgastado.

1. Pruebe el asiento y la bola superiores con agua. Si la bola no sella, reemplace el asiento.

2. Reemplace la empaquetadura si está desgastada.

C. La bomba se mueve rápidamente hacia arriba y hacia abajo al suministrar material

1. El recipiente con el material está vacío o el material es demasiado espeso para fluir a través de la manguera de sifón.

2. La bola inferior está atascada en el asiento de la válvula de aspiración.

3. La manguera de sifón está retorcida o suelta.

1. Rellene con material nuevo. Si es demasiado espeso, quite la manguera de sifón, sumerja el sector del fluido en el material y encienda la bomba para cebarla. Agregue diluyente al material. Cambie el juegodesifónporunodemayortamaño.Abralaválvula de purga para eliminar el aire y reinicie la bomba.

2. Quite la válvula de aspiración. Limpie la bola y el asiento.

3. Enderécela.

D. La bomba se mueve lentamente hacia arriba y hacia abajo cuando la pistola pulverizadora está apagada.

1. Las conexiones están sueltas. La válvula de purga está parcialmente abierta o desgastada. El asiento de las empaquetaduras inferiores está desgastado.

2. La bola superior o la inferior no asientan.

1. Verifique todas las conexiones entre la bomba y la pistola. Si es necesario, ajústelas. Si fluye material desde la manguera de purga, cierre la válvula de purga o reemplácela si es necesario. Si no hay evidencias de lo mencionado anteriormente, reemplace las empaquetaduras inferiores.

2. Limpie las bolas para volver a asentarlas.

E. No hay suficiente presión de fluido en la pistola

1. La boquilla de pulverización está desgastada.

2. El compresor (solo para unidades operadas poraire)esdemasiadopequeño.Elfiltrode la salida o el filtro de la pistola están obstruidos.

3. La tensión es baja o la corriente es inadecuada.

4. Lamangueranotieneeltamañoolargosuficiente.

1. Reemplace. 2. Limpieoreemplaceelfiltro.Recomiendeeltamaño

adecuado de manguera o de compresor de aire.

3. Verifique el suministro eléctrico. Corrija lo que sea necesario.

4. Aumenteeltamañodelamangueraoreduzcasulongitud para minimizar la caída de presión a lo largo de la misma.

F. La bomba vibra en las carreras ascendente o descendente

1. El disolvente ha expandido la empaquetadura superior.

1. Afloje la tuerca de la empaquetadura superior 1/4 de vuelta (si corresponde) y vuelva a arrancar la bomba. Repita si es necesario.

18 AirCoat

EMantenimiento

8. Mantenimiento8.1 Mantenimiento del motor de aire

Los motores de aire requieren una inspección normal de mantenimiento a las 1.500 horas de servicio en los modelos sin circulación.El procedimiento de mantenimiento comprende el reemplazo del juego de mantenimiento del motor (consulte las siguiente página para conocer los números de piezas). Se sugiere mantener a mano un juego de mantenimiento del motor para realizar mantenimiento normal y reparaciones de emergencia. Consulte la siguiente página para conocer los números de pieza del juego del motor.

Acceso al motor de aire (Fig. 19)

i La biela del pistón en la bomba de líquido debe estar en la posición de punto muerto más baja antes de realizar estos pasos. La válvula de cierre se puede usar para permitir que el pulverizador funcione lentamente.

1. Retire del pulverizador todas las mangueras externas de aire y de líquido.

2. Presione el collar en la conexión de la manguera de aire inferior (1) y retire la manguera de aire solo de la conexión de la manguera de aire inferior.

3. Por debajo de la cubierta delantera, retire el tubo de aire limpio (2) que está conectado al depósito del regulador de aire.

4. Suelte la tuerca de la tapa del cilindro (3), de manera que su manilla quede orientada de lado a lado y esté alineada con la separación de la cubierta superior (4).

5. Retire los tornillos inferiores (5) que fijan el conjunto de cubiertadelmotor(6)almotordeairecomprimido.Unavezque se hayan retirado, levante cuidadosamente el conjunto completo y sáquelo del motor de aire comprimido.

3

6

4

2

5 (x6)

1

Desmontaje del motor de aire (Fig. 19) 1. Retire el pasador (1) que conecta la biela del pistón (2) del motor

de aire comprimido con la biela de desplazamiento de la bomba de líquido (3). Con una llave en las partes planas de la biela de desplazamiento (3), desenrósquela de la biela del pistón.

2. Retire las tuercas del montante inferior (4). Saque cuidadosamente la bomba de líquido (5) hacia el lado opuesto del motor de aire comprimido.

3. Suelte por completo la tuerca de la tapa del cilindro (6). Tire cuidadosamente de la tuerca de la tapa del cilindro hacia

arriba para exponer la varilla de disparo (7). Con un alicate, agarre la tuerca hexagonal (7) de la varilla de disparo y suelte y retire la tuerca de la tapa del cilindro de la varilla de disparo.

Atención

Tenga cuidado de no dañar la superficie externa de la varilla de disparo. Una varilla de disparo dañada causará que el motor de aire comprimido funcione de manera incorrecta.

4. Retire los tornillos (8) que mantienen unido al cilindro (9) con la base del motor de aire comprimido (10). Tenga cuidado de no soltar los soportes de la cubierta o las arandelas que también se van a retirar. Saque el cilindro. Retire la junta tórica (31) de la parte superior de la base del motor.

Atención

Cuando retire el cilindro, hágalo derecho hacia arriba. Evite inclinarlo. La inclinación puede dañar la pared del cilindro.

5. Saque el conjunto de pistón (11) de la base del motor de aire comprimido (10). La biela del pistón (2) permanecerá conectada dentro del pistón.

6. Revise el cojinete en la parte inferior del centro de la base del motor de aire comprimido. Si está desgastado, reemplace la carcasa del motor.

i Si el cojinete está desgastado, necesitará reemplazar toda la base del motor de aire comprimido.

7. Coloque las partes planas de la biela del pistón (2) en una prensa para fijar todo el conjunto de biela del pistón.

8. Con un destornillador, empuje hacia abajo el yugo de la varilla de disparo (Fig. 20, elemento 12) y encaje los conjuntos sujetadores hacia abajo (13).

PELIGRO DE PELLIZCO. Mantenga sus dedos lejos de los conjuntos sujetadores (13) cuando los encaje hacia arriba o hacia abajo.

9. Coloque la punta del destornillador entre las agarraderas del pistón (14) y debajo del segmento oscilante del conjunto sujetador (15) (coloque el destornillador en el lugar marcado por el asterisco en la Fig. 20).

10. Empuje hacia delante y arriba con el destornillador para comprimir los resortes del conjunto sujetador (13) hacia arriba y hacia el lado opuesto de las agarraderas del pistón. Retire los resortes (16), los brazos (17) y los pasadores (18) del conjunto sujetador.

i Coloque la mano sobre el conjunto sujetador mientras realiza este paso. Esto evitará que las piezas se salgan.

1415

*

1213

18

16

18

17

11. Enderece los alambres de seguridad (Fig. 21, elemento 19) y retírelos de las tuercas de la válvula superior (20). Retire las tuercas de la válvula superior.

12. Retire la tuerca hexagonal de la varilla de disparo (7). Retire el yugo de la varilla de disparo (12) y el actuador (21). Enrosque la tuerca hexagonal (7) nuevamente en la varilla de disparo para evitar que se deslice por la biela del pistón.

AirCoat 19

E Mantenimiento

13. Retire las tuercas de la válvula inferior (22) y los contrapuntos de la válvula de entrada (23). Asegúrese de que los sujetadoresdelresorte(24)noesténdesgastadosnidañadosyde que guíen adecuadamente al actuador (21).

14. Retire los contrapuntos de la válvula de escape (25); para esto, córtelos con una pinza de corte lateral. Retírelos del actuador.

15. Retire las juntas tóricas del pistón (26) y de la base (27). Inspeccione las juntas tóricas.

16. Limpie cuidadosamente todas las piezas con un solvente compatible.Inspeccionelaspiezasenbuscadedesgasteodaño.

i Cuando vuelva a montar, use todas las piezas de repuesto incluidas en el kit. Reemplace otras piezas según sea necesario.

17. Revise la superficie del pistón, la biela del pistón y la pared del cilindroenbuscaderayasodesgaste.Unabieladelpistóndañadacausaráundesgasteexcesivoenlasempaquetadurasy posteriores fugas.

Procedimiento para reensamblaje (Fig. 19) 1. Instale los contrapuntos de la válvula de escape (23) en el actuador

(21). Corte las partes superiores expuestas de los contrapuntos. 2. Instale los ojales nuevos (29) en el actuador (21). Enrosque el

vástago de la válvula (30) a través del contrapunto (25) y luego, a través del orificio del pistón (11). Repita el proceso en el otro lado.

3. Coloque la tuerca de la válvula inferior (22) en el vástago de la válvula (30). Enrosque la tuerca de la válvula inferior en el vástago hasta que unas cuantas roscas sean visibles debajo de la tuerca. Repita el proceso en el otro lado.

4. Retire la tuerca hexagonal (7) de la varilla de disparo nuevamente. 5. Vuelva a colocar el actuador (21) en el yugo de la varilla de

disparo (12) e inserte la varilla de disparo (7) entre ambos. 6. Enrosque la tuerca hexagonal (7) nuevamente en la varilla de

disparo para evitar que se deslice por la biela del pistón mientras se monta de nuevo. Engrase en gran medida el conjunto de varilla de disparo, actuador y yugo y vuelva a colocarlo en el pistón con los vástagos de la válvula (30) pasando a través de los ojales (29).

7. Enrosque las tuercas de la válvula superior (20) en los vástagos de la válvula (30) hasta que una rosca del vástago de la válvula quede expuesta sobre las tuercas de la válvula superior.

8. Figura 20: instale los pasadores del conjunto sujetador (18) en el yugo (12).

Monte los conjuntos sujetadores. Coloque un resorte bien engrasado (16) en los brazos del conjunto sujetador (17), seguido del segmento oscilante del conjunto sujetador (15). Coloque los extremos de los brazos del conjunto sujetador en los pasadores (18) de este y encaje los extremos del segmento oscilante del conjunto sujetador (15) en los extremos de las agarraderas del pistón (14).

9. Establezca una separación del vástago de la válvula (30) con una plantilla de espesor establecida en 3 mm. Con un destornillador, gire el vástago de la válvula (30) hasta que quede apretado contra el manómetro. Luego, afloje el vástago de la válvula hasta que la ranura esté alineada con los orificios para los cables en la tuerca de la válvula superior (20). No afloje más de 1/2 vuelta.

10. Apriete manualmente las tuercas de la válvula inferior (22). 11. Alinee los orificios en la tuerca de la válvula superior (20) y la

tuerca de la válvula inferior (22) con la ranura del vástago de la válvula (30). Inserte las clavijas de los alambres de seguridad (19) a través de los orificios en las tuercas de la válvula y en las ranuras del vástago de la válvula. Tire de los cables de seguridad firmemente hacia abajo, y luego, doble los extremos aproximadamente 120º con pinzas de punta de aguja, de manera que no puedan tirarse nuevamente hacia afuera.

Atención

No vuelva a utilizar los mismos alambres de seguridad antiguos. Doblarlos en exceso causará que se debiliten. No perfore la superficie de los alambres de seguridad, ya que son más propensos a romperse.

12. Engrase e instale la nueva junta tórica (26) en el conjunto de pistón y las nuevas juntas tóricas de la base del motor (27 y 31).

13. Deslice la biela del pistón (2) hacia abajo por el centro de la base del motor (10). Baje el conjunto de pistón (11) a la base del motor.

14. Baje cuidadosamente el cilindro (9) hacia el conjunto de pistón (11). Fíjelo con los tornillos (8) y asegúrese de incluir las arandelas y las abrazaderas del motor de aire comprimido.

15. Apriete la tuerca hexagonal en la varilla de disparo (7). Enrosque la tuerca de la tapa del cilindro (6) en la varilla de disparo. Empuje hacia abajo y enrosque la tuerca de la tapa del cilindro en el cilindro.

16. Vuelva a instalar la bomba de líquido. Alinee la abrazadera triangular con los montantes del motor de aire comprimido. Fíjela con las tuercas del montante (4).

17. Conecte la bomba de líquido a la parte inferior de la biela del pistón (2). Enrosque la biela de desplazamiento (3) en la biela del pistón (2) hasta que los orificios de cada biela se alineen.

18. Vuelva a insertar el pasador (1) a través de la biela del pistón y la de desplazamiento.

19. Vuelva a conectar el conjunto de cubierta del motor y el tubo limpio a la parte inferior del regulador de aire. Vuelva a conectar la manguera de aire a la conexión de la manguera de aire inferior.

Juegos de mantenimiento

Serie 423 Serie 620 Descripción

0533924 0533925 Juego de mantenimiento del motor (incluye los elementos 1, 19-20, 22-27, and 29-31)

19*12

24*

21

20*

22*29*

25*30*

23*

26*

11

1*

2

10

8

27*

31*6

9

7

3

4

5

20 AirCoat

EMantenimiento

8.2 Mantenimiento del conjunto de bomba de líquido

Atención

El uso de piezas de mantenimiento no fabricadas por Titan puede anular la garantía.

Las bombas de la serie 423/620 deben recibir mantenimiento según sea necesario si se producen fugas excesivas desde la empaquetadura superior o si los recorridos de las bombas se vuelven más rápidos en un recorrido u otro. Se recomienda el uso de lubricante para pistones Titan , n.º de pieza 314-480 como un lubricante para la empaquetadura superior. NO sustituya con aceite, agua o solvente para lubricar la empaquetadura superior.

Procedimiento de desmontaje 1. Pruebe la bomba antes de desmontarla. Siga el procedimiento

de prueba en la Guía de solución de problemas; sección de líquidos.

2. Retire el conjunto de manguera de sifón o el tubo de sifón. 3. Retire el pasador (1) que conecta la biela del pistón (2) del

motor de aire comprimido con la biela de desplazamiento de la bomba de líquido (3). Con una llave en las partes planas de la biela de desplazamiento (3), desenrósquela de la biela del pistón.

4. Retire las tuercas del montante inferior (4). Saque cuidadosamente la bomba de líquido hacia el lado opuesto del motor de aire comprimido.

5. Desenrosque y retire la válvula de retención (7). 6. Retire la junta tórica (7), la jaula de la bola (8), la bola (9), el

asiento de la bola (10) y la junta tórica PFTE (11) de la válvula de retención (5). Retire el pasador de la bola (6) de la jaula de la bola (8).

7. Empuje la biela de desplazamiento (3) tan abajo como pueda. Sáquela de la parte inferior del cilindro (12).

8. Fije las partes planas de la biela de desplazamiento (3) en una prensa. Con una llave, suelte y retire el asiento del pistón (13).

9. Retire la bola (14), el sujetador (15) y el juego de empaquetadura inferior (16 al 18).

10. Coloque el bloque de la bomba (19) boca abajo en una prensa. Con una llave en las partes planas del cilindro (12), desenrosque el cilindro del bloque de la bomba.

11. Retire el juego de empaquetadura superior (20 al 22), el resorte superior (23) y el retén del resorte (24) del bloque de la bomba.

12. Retire las junta tóricas (25) de las partes superior e inferior del cilindro.

13. Limpie e inspeccione todas las piezas. Inspeccione el cromo de la biela de desplazamiento (3) y del cilindro (12) en busca de ranuras, abolladuras o áreas desgastadas. Reemplácelos si el cromoduroestádañado.Inspeccionelaasientodelaválvula(10) y reemplácelos si están agrietados o desgastados.

14. Usetodaslaspiezasquecontieneelkitpararepararlabombade líquido. En el caso de cualquier otra pieza que no esté incluidaenelkit,reemplácelassegúnseanecesario.

1*

4

20*

22*

23

24

25*

25

3

14*

15

16*

12

19

13

18*

5

11*

10

9*

8

7

6

17*

2

*21

AirCoat 21

E Mantenimiento

Procedimiento de reensamblaje

i El bloque de la bomba (19) aún debe permanecer fijo boca abajo en una prensa.

1. Sumerja las empaquetaduras de cuero (21) en aceite hidráulico durante 15 a 20 minutos.

Lubrique todas las otras piezas del juego de empaquetadura superior (20, 22) con aceite hidráulico. Inserte el casquillo hembra (20), las empaquetaduras superiores (21) y el casquillo macho (22) en la parte inferior del bloque de la bomba (19).

Atención

Como el bloque de la bomba (19) se encuentra boca abajo, el juego de empaquetadura superior se instalará de acuerdo a eso, con la punta de las empaquetaduras en “V” (21) apuntando hacia abajo.Después de la reinstalación y una vez que el bloque de la bomba vuelva a estar en el lado correcto, la punta de las empaquetaduras en “V” apuntará hacia arriba. Consulte la Fig. 23 para ver la orientación final de todas las piezas del juego de empaquetadura superior (20 al 22).

20

22

21

2. Inserteelresortesuperior(23);elextremopequeñodelresortedebe ir hacia el juego de empaquetadura.

3. Inserte el retén del resorte (24). 4. Instale las nuevas juntas tóricas (25) en el cilindro (12).

i Lubrique todas las juntas tóricas antes del montaje (Piston Lube, nº de pieza 314-480).

5. Enrosque el cilindro (12) en el bloque de la bomba (19). Apriete con una llave en las partes planas del cilindro.

6. Sumerja las empaquetaduras de cuero (17) en aceite hidráulico durante 15 a 20 minutos.

Lubrique todas las demás piezas del juego de empaquetadura inferior (15, 16 y 18) con aceite hidráulico. Instálelas en el asiento del pistón (13) en el siguiente orden: casquillo (18), juego de empaquetadura inferior (17), casquillo (16) y sujetador (15).

Atención

La punta de las empaquetaduras en “V” (17) debe apuntar hacia abajo al momento del reensamblaje.

16

15

18

17

7. Vuelva a instalar la bola (14) en el asiento del pistón (13). 8. Enrosque el asiento del pistón (13) nuevamente en la biela de

desplazamiento (3). Apriete entre 74 y 88 N.m.

i Use Loctite (nº de pieza 426-051) en roscas limpias de asiento de pistón.

9. Inserte el conjunto de la biela de desplazamiento (3) a través del juego de empaquetadura superior (20-22) en el bloque de la bomba (19). Tenga cuidado de no rayar las paredes internas del cilindro o bloque de la bomba. Empuje el desplazamiento hasta que su extremo sobresalga de la parte superior del bloque de la bomba (19).

10. Retire el cilindro (12) y el bloque de la bomba (19) de la prensa. 11. Vuelva a instalar el pasador de la bola (6) en la jaula de la bola

(8). Instale la junta tórica (11), el asiento de la bola (10), la bola (9), la jaula de la bola (8) y la junta tórica (7) en la válvula de retención (5).

12. Enrosque la válvula de retención (5) en el cilindro (12).

iNo es necesario apretar demasiado la válvula de retención y el cilindro en el bloque de la bomba. Los sellos de junta tórica realizan la función de sellado sin apretarlos demasiado. Que las roscas se enganchen completamente es suficiente. La válvula de retención (5) se puede girar hasta 3/4 de vuelta desde el enganche completo para obtener una posición cómoda de la manguera.

13. Vuelva a instalar la bomba de líquido. Alinee el bloque de la bomba triangular (19) con los montantes del motor de aire comprimido. Fíjela con las tuercas del montante (4).

14. Conecte la bomba de líquido a la parte inferior de la biela del pistón (2). Enrosque la biela de desplazamiento (3) en la biela del pistón (2) hasta que los orificios de cada biela se alineen.

15. Vuelva a insertar el pasador (1) a través de la biela del pistón y la de desplazamiento.

Juegos de mantenimiento

iLos juegos de mantenimiento menor para el conjunto de bomba 185-551 vienen en tres versiones. Estos incluyen juegos con 1) empaquetaduras de polietileno y cuero, 2) empaquetaduras de cuero y 3) empaquetaduras de PTFE.

Juegos de mantenimiento

Serie 423 Serie 620 Descripción

0533926 0533927 Juego de mantenimiento de conjunto de bomba (Incluye los elementos 1, 9, 11, 14, 16-18, 20-22, 25 y el sellador Loctite 426-051)

22 AirCoat

I

Avvertenza!Attenzione: Pericolo di lesioni causate da iniezione!

Gli apparecchi per la spruzzatura ad alta pressione raggiungono pressioni di spruzzatura estremamente elevate!

Abbiate cura della sicurezza!

1

2

3

Non intercettare mai con le dita o con la mano il getto di spruzzatura!Non puntare mai l’aerografo su se stessi, su altre persone o su animali.Non adoperare mai l’aerografo senza la protezione per il contatto.Non considerare una lesione causata dall’aerografo come un’innocuo taglietto. In caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico per una rapida e competente medicazione. Informare il medico sul tipo di sostanza impiegata o sul tipo di solvente utilizzato.

Prima di mettere in funzione l’apparecchio, rispettare i seguent punti nelle istruzioni d’uso: 1. Non è concesso l’impiego di apparecchi che non siano in ordine dal

punto di vista tecnico. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo TITAN con la leva che si

trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Assicurarsi del collegamento alla messa a terra. 4. Verificare la pressione di esercizio massima ammissibile del tubo

flessibile e dell’aerografo. 5. Verificare che tutte le parti di collegamento siano ermetiche.

Devono inoltre essere rigorosamente rispettate le istruzioni del costruttore per una regolare pulizia e manutenzione dell’apparecchio.Prima di iniziare un lavoro e durante ogni pausa di lavoro, osservare i punti seguenti: 1. Scaricare la pressione dall’aerografo e dal tubo. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell’aerografo TITAN con la leva che si

trova vicino alla staffa a grilletto. 3. Spegnere l’apparecchio.

Traduzione delle istruzioni per l’uso

AirCoat 23

I Indice

Pagina

1. Norme di sicurezza per il sistema di spruzzatura Air-Assisted / Airless ..........................................241.1 Spiegazione dei simboli utilizzati ....................................................241.2 Sicurezza compressore ........................................................................251.3 Installazione se un terreno non piano ...........................................251.4 Componenti soggetti a congelamento .........................................26

2. Panoramica sull’impiego ................................................................272.1 Campi di applicazione .........................................................................272.2 Materiali di copertura ..........................................................................27

3. Descrizione dell’apparecchio ........................................................273.1 Metodo Air-Assisted / Airless / Air-Powered ...............................273.2 Funzionamento dell’apparecchio ...................................................273.3 Figura illustrativa apparecchi AirCoat............................................283.4 Dati tecnici apparecchi AirCoat ........................................................29

4. Funzionamento....................................................................................304.1 Messa in opera........................................................................................304.2 Lubrificatore automatico ....................................................................314.3 Regolatore dell'alta pressione ..........................................................314.4 Preparazione di uno spruzzatore nuovo.......................................324.5 Preparazione per la nebulizzazione ................................................324.6 Nebulizzazione .......................................................................................334.7 Procedura di rilascio della pressione ..............................................34

5. Pulizia .......................................................................................................345.1 Segue un elenco di istruzioni particolari per la pulizia con solventi infiammabili ................................................345.2 Pulizia dello spruzzatore .....................................................................345.3 Pulizia del filtro dell’aria ......................................................................35

Pagina

6. Manutenzione ......................................................................................356.1 Manutenzione giornaliera ..................................................................356.2 Manutenzione del gruppo filtro ......................................................366.3 Manutenzione del regolatore del fluido ad alta pressione ....366.4 Manutenzione del motore ad aria ..................................................376.5 Manutenzione del pompa del fluido..............................................37

7. Ricerca difetti ........................................................................................377.1 Pistola ........................................................................................................377.2 Motore ad aria .......................................................................................387.3 Maschere di spruzzatura .....................................................................387.4 Pompa del fluido ...................................................................................39

8. Manutenzione ......................................................................................408.1 Manutenzione del motore ad aria ...................................................408.2 Manutenzione del gruppo della pompa del fluido ...................42

Accessori e ricambi ...........................................................................................66Elenco dei ricambi gruppo principale .................................................. 66/67Elenco dei ricambi assemblaggio del motore / della pompa ...... 68/69Elenco dei ricambi assemblaggio dell'alloggiamento superiore .. 70/71Elenco dei ricambi motore ad aria ......................................................... 72/73Elenco dei ricambi pompa del fluido .................................................... 74/75Elenco dei ricambi lubrificatore automatico ...................................... 76/77Elenco dei ricambi filtro ad alta pressione .......................................... 78/79Elenco dei ricambi regolatore del fluido ad alta pressione ........... 80/81Elenco dei ricambio carrello ..................................................................... 82/83

Garanzia ................................................................................................................85

Indice

24 AirCoat

INorme di sicurezza

1. Norme di sicurezza per il sistema di spruzzatura Air-Assisted / Airless

1.1 Spiegazione dei simboli utilizzatiIl presente manuale contiene informazioni che devono essere lette e capite prima di utilizzare l’apparecchio. Ogni volta che si trova uno dei seguenti simboli si prega di prestare molta attenzione e di rispettare le norme di sicurezza.

Questo simbolo indica un potenziale rischio di lesioni gravi o morte. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza.

Attenzione

Questo simbolo indica un potenziale rischio per sé stessi o per l’apparecchio. Seguono importanti avvertenze per la sicurezza per evitare danni all’apparecchio e prevenire le cause di lesioni minori.

Pericolo di lesioni causate da iniezione

Pericolo di incendio

Pericolo di esplosione

Miscele velenose e/o infiammabili di vapori. Pericolo di avvelenamento e/o di ustioni

i Le note contengono informazioni importanti, si raccomanda di prestare particolare attenzione.

PERICOLO: Lesione da iniezioneil flusso liquido ad alta pressione prodotto dall’apparecchio può lacerare la pelle ed i tessuti sottostanti, provocando una lesione grave o perfino l’amputazione. Non considerare una lesione causata dall’aerografo come un’innocuo taglietto. In caso di lesioni alla pelle causate da vernici o solventi, consultare immediatamente un medico per una rapida e competente medicazione. Informare il medico sul tipo di sostanza impiegata o sul tipo di solvente utilizzato.

PREVENZIONE: • MAIpuntarelapistolacontronessunapartedelcorpo. • MAItoccareilflussodiliquidoconnessunapartedelcorpo.

NON toccare una perdita del tubo di gomma. • MAImetterelemanidavantiallapistola.Iguantinonoffrono

alcuna protezione contro una lesione da iniezione. • MettereSEMPRElasicuraalgrillettodellapistola,chiudere

la pompa e rilasciare tutta la pressione prima della manutenzione, della pulizia della punta o del dispositivo di sicurezza, prima di cambiare la punta o di lasciare l’apparecchio incustodito. La pressione non viene rilasciata spegnendo il compressore. La valvola PRIME/SPRAY (SPRUZZA/SPRAY)olavalvoladisfiatodellapressionedevono essere ruotate nella posizione corretta per rilasciare la pressione del sistema.

• TenereSEMPREildispositivodisicurezzainposizionementresi spruzza. Il dispositivo di sicurezza della punta offre una certa protezione, ma si tratta per la maggior parte di un dispositivo di avvertimento.

• TogliereSEMPRElapuntadellosprayprimadilavareopulirel’apparecchio.

• MAIusareunapistolaperspruzzareselasicuradelgrillettonon funziona ed il dispositivo di sicurezza non è posizionato correttamente.

• Tuttigliaccessoridevonoessereregolatisecondoillivellomassimo di pressione dello spruzzatore oppure al di sopra, inclusi le punte, le pistole, le prolunghe e il tubo.

PERICOLO: Tubo flessibile ad alta pressioneIl tubo per la verniciatura può avere delle perdite a causa dell’usura, di un nodo o dell’abuso. Una perdita può iniettare del materiale nella pelle. Controllare il tubo prima di ciascun utilizzo.

PREVENZIONE: • Evitarecurvetroppostretteoadangolovivodeltuboadalta

pressione; raggio di curvatura minimo circa 20 cm. • Proteggereiltubodapressionitroppoelevateedaoggetti

taglienti e da spigoli vivi. • Sostituireimmediatamenteuntuboadaltapressione

danneggiato • Nonripararemaidasoliuntuboadaltapressionedanneggiato! • L’accumulodicaricheelettrostatichesull’aerografoesul

tubo flessibile ad alta pressione viene scaricato attraverso il tubo flessibile ad alta pressione stesso. Pertanto la resistenza elettrica tra i raccordi del tubo flessibile ad alta pressione deve avere un valore minore o uguale ad 1 MΩ.

• Perragionidifunzionalità,sicurezzaeduratadell’apparecchiooccorre utilizzare esclusivamente tubi flessibili ad alta pressione originale Titan.

• Primadell’usocontrollaretuttiitubiperverificarelapresenzadi tagli, perdite, abrasioni o rigonfiamenti del rivestimento. Verificare che gli accoppiamenti non siano danneggiati o che si muovano. Sostituire immediatamente il tubo se si verifica una delle condizioni appena descritte. Non riparare mai un tubo per verniciare. Sostituire con un tubo ad alta pressione messo a terra.

AirCoat 25

I Norme di sicurezza

• Assicurarecheilcavoilflessibiledell’ariaeiflessibilidispruzzo siano instradati in modo da minimizzare il rischio di slittare, inciampare e cadere.

PERICOLO: Esplosione e incendioNell’area di lavoro, i vapori infiammabili come quelli derivati da vernici e solventi possono incendiarsi o esplodere.

PREVENZIONE: • Utilizzarel’attrezzaturasoloinun’areabenventilata.Installare

un impianto di circolazione aerea in grado di dissipare i vapori infiammabili che potrebbero accumularsi nella zona di spruzzatura. Tenere il gruppo di pompaggio in un’area ben ventilata. Non direzionare lo spruzzo sul gruppo di pompaggio.

• Eliminaretuttelepossibilifontidiincendio,tracuifiammepilota, sigarette, torce elettriche e coperture in plastica (possibile formazione di archi statici).

• Mantenerel’areadilavoroliberadamaterialidiscarto,inclusisolventi, stracci e prodotti a base di petrolio.

• Noncollegarenéscollegareicavidialimentazioneenonaccendere né spegnere le luci se sono presenti vapori infiammabili.

• Nell’areadilavoro,l’attrezzaturaeglioggetticonduttividevono essere messi a terra. Accertarsi che l’apposito cavo sia collegato dal capocorda di messa a terra a una messa a terra effettiva.

• Utilizzaresoloflessibiliconmessaaterra. • Perspruzzareilmaterialeinunrecipiente,tenerelapistola

a contatto con il lato collegato a terra del recipiente, quindi premere il grilletto.

• Sesiformanoscintillestaticheosiavverteunascossaelettrica,interrompere immediatamente l’operazione in corso.

• Èindispensabileconoscerelaformulazionechimicadelle vernici o dei solventi di spruzzatura. Leggere tutte le schede di sicurezza dei materiali e tutte le etichette apposte sui contenitori delle vernici e dei solventi. Attenersi accuratamente alle istruzioni di sicurezza fornite dal produttore della vernice o del solvente.

• Nonutilizzareverniciosolventicontenentiidrocarburialogenati come clorina, varechina, mufficidi, cloruro di metilene e tricloroetano perché non sono compatibili con l’alluminio. Contattare il fornitore del materiale di rivestimento perinformazionisullacompatibilitàdelmaterialeinquestionecon l’alluminio.

• Dotarel’areadilavorodiunestintore.

PERICOLO: Esalazioni pericoloseVernici, solventi ed altri materiali possono essere dannosi se inalati o toccati. Le esalazioni possono provocare nausea, svenimenti o avvelenamento.

PREVENZIONE: • Duranteillavorodispruzzaturaindossareunamaschera

respiratoria. Leggere tutte le istruzioni fornite con la mascherina per assicurarsi che essa sia in grado di offrire la protezione necessaria.

• Osservaretuttelenormativelocalisullaprotezionedavaporipericolosi.

• Indossareocchialiprotettivi. • Alloscopodiproteggerelapellesononecessariindumenti

di sicurezza, guanti ed eventualmente una crema protettiva dell’epidermide. Osservare le norme dei produttori dei materiali di copertura, dei solventi e dei detergenti nella preparazione, lavorazione e pulizia dell’apparecchio.

PERICOLO: GeneralePuò provocare lesioni gravi o danni alle cose.

PREVENZIONE: • Seguiretuttelenormativecorrettelocali,statalienazionali

relative all’areazione, alla prevenzione degli incendi ed al funzionamento.

• Premendoilgrilletto,lamanochetienelapistolaverràsottoposta ad una forza di rinculo, che può essere particolarmente intensa nel caso in cui l’ugello sia stato tolto e la pompa airless sia stata impostata per ottenere una forte pressione. Occorre pertanto impostare la manopola di controllo alla pressione minore quando si esegue la pulizia senza l’ugello.

• Usaresoltantoicomponentiapprovatidalfabbricante.L’utentesiassumetuttiirischieleresponsabilitànelcasosiscelga di utilizzare pezzi che non soddisfano i requisiti minimi ed i dispositivi di sicurezza del fabbricante della pompa.

• SeguireSEMPREleistruzionidelproduttoredelmaterialeperun uso sicuro della vernice e dei solventi.

• Pulireimmediatamentetuttiglischizzidimaterialeesolventeper evitare il rischio di scivolare.

• Indossareunaprotezioneacustica.L’unitàpuòprodurrelivelliacustici superiori a 85 dB (A).

• Nonlasciaremail’apparecchioincustodito.Tenerelontanodalla portata dei bambini e delle persone che non sono in grado di utilizzare un apparecchio airless.

• Ildispositivohaunpesosuperiorea36kg.Sononecessarietrepersone per il sollevamento.

• Nonspruzzareall’esternoingiorniventosi. • Ildispositivoetuttiirelativiliquidi(peres.olioidraulico)

devono essere smaltiti nel rispetto delle norme ambientali.

1.2 Sicurezza compressoreLeunitàAirCoatsonoditipoAir-Powered,ovveroalimentatedauncompressore ad aria. Attenersi a tutte le precauzioni specificate dal produttore del compressore in relazione alla sicurezza elettrica e alla sicurezza generale. Posizionare il compressore all’esterno dell’area di nebulizzazione in modo da evitare di intasare l’ingresso dell’aria del compressore con un’eccessiva nebulizzazione.

Se devono essere spruzzati vernici o altri materiali infiammabili, posizionare SEMPRE lo spruzzatore al di fuori dell’area di spruzzo immediata. La mancata osservanza di ciò può provocare un’esplosione.

26 AirCoat

INorme di sicurezza

1.3 Installazione se un terreno non pianoIl lato anteriore dell’apparecchio deve essere rivolto verso il basso per evitare che l’apparecchio scivoli via.

1.4 Componenti soggetti a congelamentoQuandol’unitàèinfunzione,latemperaturadialcunicomponentipuò scendere sotto gli 0 °C (32 °F). In questi casi, è possibile che si producano degli accumuli di brina. Fare riferimento al diagramma riportato di seguito per individuare l’area della pompa maggiormente soggetta a raggiungere le temperature di congelamento. Evitare di toccareicomponentiinstallatiinquestaareasel’unitàèinfunzione.

Temperatura di funzionamentoQuesto apparecchio funziona correttamente nel suo ambiente di destinazione, ad una temperatura minima compresa tra +10°C e +40°C.

Umidità relativaL’apparecchiofunzionacorrettamenteconunaumiditàrelativadel50%,+40°C.Unaumiditàrelativasuperiorepuòessereconsentitaatemperature più basse.L’Acquirente deve prendere le misure necessarie per evitare gli effetti dannosi di una condensa occasionale.

AltitudineQuesto apparecchio opera correttamente fino a 2100 m sul livello del mare medio.

Trasporto e conservazioneQuesto apparecchio sopporta, o è protetto da, temperature di trasporto e conservazione da -25°C a +55°C e per brevi periodi fino a +70°C.Èstatoimballatoinmododaimpediredanniderivantidaglieffettidaumiditànormale,vibrazioneeshock.

3. Descrizione dell’apparecchio3.1 Metodo Air-Assisted / Airless / Air-PoweredUnapompaapistoneAirless (senza aria) aspira il materiale di rivestimento. La pompa pneumatica a pistone viene alimentata tramite l'aria compressa erogata da un compressore esterno. Questo tipo di funzionamento è definito Air-Powered, ovvero con alimentazione ad aria. Durante il ciclo di esecuzione, la pompa a pistone sposta il materiale lungo la pompa spingendolo in basso rispetto al flessibile del fluido, in direzione della pistola di spruzzatura. In corrispondenza della punta, il materiale raggiunge valori di pressione molto elevati e si nebulizza in particelle di dimensioni piccolissime.Se si aggiunge aria durante la fase di nebulizzazione (funzionamento Air-Assisted, vale a dire con l'apporto di aria), il materiale di rivestimento viene spruzzato a pressioni più basse, senza comprometterelaqualitàdelloschemadispruzzatura.Questo metodo di spruzzatura fornisce i vantaggi di una nebulizzazione più fine, evita che si formino nubi di materiale sospeso e assicura una finitura levigata e senza bolle. Inoltre, permette di trasferire il materiale in maniera più efficiente e, grazie alle più basse pressioni raggiunte dal fluido, fornisce all'operatore un maggiore controllo sulla spruzzatura.

3.2 Funzionamento dell’apparecchioPer capire meglio il funzionamento dell’apparecchio viene fornita una breve descrizione della sua struttura tecnica.LeTITANAirCoatsonounitàdinebulizzazioneadaltapressionecomandate dall’alimentazione ad aria fornita da un compressore.Uncompressoreadariacollegatomedianteuntuboadariaguidail motore ad aria (1) che, a sua volta, alza e abbassa il pistone nella pompa di alimentazione del materiale (2), sollevando il materiale da nebulizzare attraverso il tubo del sifone (3).Il regolatore dell’aria (4) controlla la pressione dell’aria all’interno del sistema, che deve essere direttamente proporzionale alla pressione prodotta dal fluido. Esempio: AirCoat 423 = 23:1Unvaloredi6,9bar(100PSI)nelmanometrodell’aria(5)equivaleaun valore di 158 bar (2.300 PSI) all’uscita della pompaIl movimento verso l’alto del pistone fa aprire automaticamente la valvola di entrata. Il movimento verso il basso del pistone fa aprire la valvola di scarico.Il materiale di copertura fluisce sotto alta pressione attraverso il tubo flessibile verso l’aerografo. Alla fuoriuscita dall’ugello, il materiale di copertura nebulizza. La nebulizzazione può essere impostata con precisione utilizzando il regolatore dell'aria esterno (6) e il regolatore del fluido ad alta pressione (7).

3

4

6

7

15

2

AirCoat 27

IPanoramica sull’impiego Descrizione dell’apparecchio

2. Panoramica sull’impiego2.1 Campi di applicazioneQuestosistemadispruzzaturaadaltacapacitàrifinentepuòessereutilizzato sia per finiture di precisione a bassa pressione, sia per spruzzatureadaltapressioneinmodalitàAir-Assisted.

Esempi di oggetti che possono essere trattatiLavori di falegnameria, ebanisteria, recinzioni, case / garage / capanni ed esterni di altri tipi di edifici, pedane, mobili, porte, pannelli in legno.

2.2 Materiali di coperturaMateriali di copertura lavorabili

i Verificare attentamente le caratteristiche qualitative con cui verranno spruzzati i materiali di rivestimento.

La lavorazione di altri materiali di copertura è consentita solo dietro autorizzazione della ditta TITAN.

Filtraggio Nonostante il filtro ad alta pressione, in generale si suggerisce di prefiltrare il materiale di copertura (ad eccezione di lavorazione di stuccatura “airless”).Mescolare bene il materiale di copertura prima di iniziare a lavorare.

i Attenzione: nel mescolamento con apparecchi azionati a motore fare attenzione a non introdurre bolle d’aria nel materiale. Le bolle d’aria disturbano durante la spruzzatura e possono causare perfino interruzioni del funzionamento.

ViscositàCon gli apparecchi è possibile lavorare materiali di copertura ad alta viscosità.Seimaterialidicoperturaadaltaviscositànonpossonoessereaspirati, occorre diluirli secondo le indicazioni del produttore.

Materiale di copertura a due componentiIl tempo di passivazione previsto deve essere scrupolosamente rispettato. Durante questo periodo l’impianto deve essere lavato e pulito con cura usando un detergente adatto.

28 AirCoat

IDescrizione dell’apparecchio

3.3 Figura illustrativa apparecchi AirCoat

1

2

4

5

3

8

7

1011

15

12

1314

16

1718

19

2120

22

9

6

7

16

20

21

22

17

1819

8

423S / 620S

1 Carrello (solo modelli con carrello) 2 Motore ad aria 3 Collegamento al tubo dell’aria (aria in

entrata) 4 Manometro (aria in entrata) 5 Manometro (aria in uscita) 6 Tubo di drenaggio del lubrificatore 7 Cavo di messa a terra

8 Apertura di rifornimento dell Piston Lube™

9 Pompa del fluido 10 Regolatore dell’aria (aria in entrata) 11 Valvola di chiusura ventilata 12 Lubrificatore automatico 13 Filtrodell’aria/Separatorediumidità 14 Uscitaflessibilealtapressione(aria)

15 Regolatore dell’aria (aria in uscita) 16 Filtro ad alta pressione 17 Manometro per il fluido 18 Uscitaflessibilealtapressione(fluido) 19 Attenuatore di oscillazioni 20 Valvola di sfiato 21 Tubo di sfiato 22 Tubo di sifone

AirCoat 29

I Descrizione dell’apparecchio

3.4 Dati tecnici apparecchi AirCoat

AirCoat 423 AirCoat 620Numero modello

Carrello 0533423C / 0533423CAA 0533620C / 0533620CAA

Montaggio a muro 0533423W / 0533423WAA 0533620W / 0533620WAA

Telaio 0533423S / 0533423SAA 0533620S / 0533620SAA

Rapporto pressione

23:1 20:1

Pressione di esercizio max.

184 bar (2670 PSI) 160 bar (2320 PSI)

Pressione massima della presa d’aria

8 bar (116 PSI) 8 bar (116 PSI)

Velocità del ciclo per gallone/litro

137 / 36 46 / 12

Volume per ciclo di lavoro

27,7 cc 81,6 cc

Portata massima / Velocità del ciclo (CPM)

60 CPM 0,44 gal (1,66 l)/min 1,29 gal (4,88 l)/min

90 CPM 0,66 gal (2,50 l)/min 1,94 gal (7,34 l)/min

Ingresso del fluido / Uscita del fluido

Ingresso del fluido 3/4” NPT (F) 3/4” NPT (F)

Uscitadelfluido 3/8" NPT (F) 3/8" NPT (F)

Collegamento al tubo

1/4” NPSM (M) 1/4” NPSM (M)

Fabbisogno medio di aria (SCFM) per un gallone in uscita a una pressione dell’aria di 6,9 bar (100 PSI)

6 SCFM (0,17 m3/min) 18 SCFM (0,51 m3/min)

Ingresso dell’aria / Uscita dell'aria

Ingresso dell’aria 3/8” NPT (M) 3/8” NPT (M)

Uscitadell'aria 3/8" NPT (M) 3/8" NPT (M)

Livello di pressione max.

97 dB* 98 dB*

Peso

Carrello 29,9kg 36,3kg

Montaggio a muro 22,7kg 29,0kg

Telaio 21,3kg 28,1kg

Viscosità max.

50.000 mPa·s 50.000 mPa·s

Dimensioni (lunghezza x larghezza x altezza)

Carrello 50,16 cm x 47 cm x 101,6 cm 50,16 cm x 47 cm x 101,6 cm

Montaggio a muro 36,8 cm x 29,2 cm x 76,2 cm 36,8 cm x 30,5 cm x 87,6 cm

Telaio 48,3 cm x 43,2 cm x 92,2 cm 48,3 cm x 43,2 x 99,3 cm

Temperatura del materiale di copertura max.

60º C

Cartuccia filtrante (equipaggiamento standard)

Maglia 60, 97 cm2 (15 In2)

* Punto di misura: lateralmente all’apparecchio alla distanza di 1 m e ad 1,60 m dal suolo ad elevata impedenza acustica, pressione di esercizio 120 bar (12 MPa).

30 AirCoat

IDescrizione dell’apparecchio

4. Funzionamento

Questo apparecchio produce un flusso di liquido a pressione estremamente alta. Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere e comprendere le avvertenze riportate nella sezione Precauzioni di sicurezza nella parte anteriore di questo manuale.

4.1 Messa in opera 1. Assicurarsi che il tubo del sifone (fig. 5, pos. 1) sia collegato

alla sezione fluidi (2) e che il tubo di sfiato (3) sia collegato alla valvola di sfiato (4).

Modelli su cavalletto - Accertarsi che il tubo del sifone sia stato avvitato e stretto con una chiave alla pompa del fluido.

2. Avvitare il filtro del tubo di aspirazione (5) al tubo di aspirazione in metallo.

3

1

524

3. Bloccare la pistola facendo scattare il blocco di innesco nella posizione di blocco (vedere il manuale della pistola a spruzzo).

4. Usandounachiave,fissarealmeno7,5mdiflessibiledispruzzatura senza aria di nylon da 6 mm all’accessorio di uscita del materiale (fig. 6, pos. 1) della pompa. Stringere bene.

6. Fissare il flessibile di spruzzo all’accessorio di uscita dell’aria dellapistola.Usandoduechiavi(unaperlapistolaeunaperilflessibile), stringere bene.

1

2

Assicurarsi che tutti i flessibili senza aria e le pistole a spruzzo siano collegate a terra e abbiano un valore nominale di pressione liquidi di almeno 193 bar (19 MPa, 2800 PSI).

6. Fissare il flessibile dell’aria all’accessorio di uscita dell’aria (fig. 6, pos. 2) del spruzzatore. Stringere bene.

7. Fissare l’accoppiamento del flessibile dell’aria all’accessorio di ingresso dell’aria della pistola. Fissare il flessibile dell’aria all’accoppiamento. Stringere bene.

L'eventuale inversione dei collegamenti dei flessibili potrebbe causare infortuni anche seri. Controllare che il flessibile per la spruzzatura Airless sia collegato dal raccordo di uscita del materiale dello spruzzatore (1) al raccordo di entrata del materiale della pistola e che il flessibile per l'aria sia collegato dal raccordo di uscita dell'aria dello spruzzatore (2) al raccordo di entrata dell'aria della pistola.

8. Riempirel’oliatoreatazzaametàconPistonLube(P/N314-480) per prolungare la durata del sistema.

Attenzione

Piston Lube impedisce l’usura eccessiva delle guarnizioni.

9. Verificare che il compressore ad aria soddisfi i requisiti dell’alimentazione necessari per alimentare effettivamente il sistema di nebulizzazione. Per determinare tali requisiti, fare riferimento alla sezione 3.4 della scheda dei dati tecnici.

i I requisiti dell’alimentazione variano a seconda del modello.

10. Perimpedirechel’unitàpossaavviarsiaccidentalmente,prima di collegarvi il compressore è necessario eseguire le operazioni descritte dappresso:

a. Chiudere la valvola di chiusura (fig. 7, pos.1). Nella figura viene mostrata la maniglia in posizione di chiusura.

b. Girare completamente il regolatore dell’aria (2) in senso antiorario fino a impostare il valore di pressione più basso possibile.

c. Aprire la valvola di sfiato (3) ruotandola completamente in senso antiorario. La maniglia della valvola di spurgo deve essere rivolta verso il basso.

3

5

1

2

4

AirCoat 31

I Funzionamento

11. Aiutandosi con una chiave per dadi, rimuovere la presa rossa dal raccordo del tubo ad aria (fig. 8, pos. 1). Attaccare il tubo adariaestringereaccuratamenteildado.Tutteleunitàsonodotate di un raccordo per tubo ad aria da 3/8” NPT (F).

1

È importante eseguire la messa a terra nel modo corretto. Il passaggio di alcuni materiali attraverso il tubo di gomma di nylon crea una carica elettrica statica, che, se viene scaricata, potrebbe infiammare i vapori dei solventi presenti e provocare un’esplosione.

12. Accertarsi che lo spruzzatore sia messo a terra (collegato a massa). Tutti gli spruzzatori sono dotati di un cavo (1) di messa aterra(collegamentoamassa).Collegarel’estremitàditalecavo a una messa a terra effettiva.

1

13. Filtrare tutte le vernici con un filtro di nylon per garantire un funzionamento regolare ed evitare di dover lavare spesso il filtro dell’entrata e quello della pistola.

14. Assicurarsi che l’area di spruzzo sia ben ventilata per evitare qualsiasi pericolo causato dai solventi volatili o dalle esalazioni di scarico durante il funzionamento.

Se devono essere spruzzati vernici o altri materiali infiammabili, posizionare SEMPRE lo spruzzatore al di fuori dell’area di spruzzo immediata. La mancata osservanza di ciò può provocare un’esplosione.

15. Posizionare il compressore all’esterno dell’area di nebulizzazione in modo da evitare di intasare l’ingresso dell’aria del compressore con un’eccessiva nebulizzazione.

4.2 Lubrificatore automaticoIl lubrificatore automatico (fig. 10, pos. 1) serve per distribuire il liquido di lubrificazione all’aria trasmessa al sistema. Controllare il livello attraverso le fessure (2) laterali presenti sulla copertura del motore ad aria. Dopoaverriempitoilserbatoio,sarànecessarioregolareildispositivodi lubrificazione automatica. Girare la vite di regolazione (1) in senso orarioperaumentarelavelocitàdiiniezionedelliquidoAirCare™einsenso antiorario per abbassarla.

1

2

Percontrollarelavelocitàdiiniezione,osservareilflussoattraversolefessure laterali della copertura del motore ad aria. • Ilflussoèappropriatoquandovieneerogata1gocciadi

AirCare™ al minuto • Ininverno,sesonopossibilifenomenidighiaccio,aumentare

lavelocitàdiiniezione. • Perimpostazionepredefinita,laportatadiiniezioneèuguale

a 1 goccia ogni 30 secondi.

4.3 Regolatore dell'alta pressioneIl regolatore dell'alta pressione è stato progettato in modo che la pressione del fluido all'interno della pistola di spruzzatura possa essere impostata manualmente con elevata precisione. Per impostare il regolatore: 1. Ruotare la manopola di regolazione (1) in senso antiorario e

continuare fino a quando la molla non oppone più resistenza.

i Ogni volta che si riduce la pressione, è necessario verificare che nel flessibile di spruzzatura non sia rimasta alcuna pressione residua. In caso contrario, il manometro non restituirà il valore esatto della pressione. Per depressurizzare completamente il flessibile di spruzzatura, attenersi alla procedura per il rilascio della pressione descritta nella sezione 4.7.

2. Per aumentare la pressione del fluido, ruotare la manopola di regolazione in senso orario.

1

32 AirCoat

IFunzionamento

4.5 Preparazione per la nebulizzazionePrima di procedere alla nebulizzazione, è importante accertarsi che il fluidoall’internodelsistemasiacompatibileconilmaterialecheverràutilizzato.

i Se gli oli e la vernice sono incompatibili possono causare un intasamento delle valvole, che di conseguenza obbliga a smontare ed a pulire la sezione fluidi dello spruzzatore.

Attenzione

Tenere sempre la sicura della pistola inserita durante la preparazione del sistema.

1. Posizionare il tubo del sifone in un contenitore per il solvente adatto.

i Se si spruzza del lattice a base d’acqua, lavare con acqua calda e pulita. Se si usa un altro materiale, consultare il produttore per trovare un solvente compatibile.

2. Disporre un contenitore di metallo sotto il flessibile di spurgo. 3. Chiudere la valvola di chiusura (fig. 12, pos.1). Nella figura

viene mostrata la maniglia in posizione di chiusura. 4. Accendere il compressore ad aria. 5. Girare completamente il regolatore dell’aria (2) in senso antiorario

fino a impostare il valore di pressione più basso possibile. 6. Aprire la valvola di sfiato (3) ruotandola completamente in

senso antiorario. La maniglia della valvola di spurgo deve essere rivolta verso il basso.

7. Aprire la valvola di chiusura (1). La maniglia deve essere allineata con la valvola.

8. Girare il regolatore dell’aria (2) in senso orario per aumentare la pressione fino a che il sistema di nebulizzazione non inizia a girare in modo regolare e il solvente non esce liberamente dal tubo di sfogo.

9. Lasciare funzionare lo spruzzatore per 15–30 secondi in modo da scaricare il liquido attraverso il tubo di sfiato e quindi nel contenitore per rifiuti.

10. Spegnere lo spruzzatore. a. Girare completamente il regolatore dell’aria in senso antiorario

fino a impostare il valore di pressione più basso possibile. b. Chiudere la valvola di chiusura.

11. Chiudere la valvola di sfiato ruotandola completamente in senso orario. La maniglia della valvola di spurgo deve essere orizzontale.

12. Aprire la valvola di chiusura (1). La maniglia deve essere allineata con la valvola. A questo punto, il sistema è sotto pressione.

13. Ruotare il regolatore dell’aria in senso orario finché il sistema di nebulizzazione non inizia a girare uniformemente. Il manometro del regolatore dell’aria deve trovarsi su un valore compreso tra 4 e 5,5 bar (60 e 80 PSI).

i Il regolatore dell’aria può essere bloccato in posizione premendo sulla manopola. Per sbloccare il regolatore, tirare la manopola.

14. Sbloccare la pistola togliendo la sicura del grilletto.

Mettere a terra la pistola tenendola premuta contro il bordo del contenitore di metallo durante il lavaggio. La mancata esecuzione di tale procedura può causare una scarica elettrica e di conseguenza provocare un incendio.

15. Azionare la pistola nel contenitore per rifiuti di metallo finché il vecchio solvente non è stato eliminato e quello nuovo non fuoriesce dalla pistola.

16. Bloccare la pistola inserendo la sicura del grilletto.

4.4 Preparazione di uno spruzzatore nuovoSelospruzzatoreènuovo,essoconterràdell’oliodiprovanellasezione apposita per prevenire la corrosione durante la spedizione e l’immagazzinaggio. L’olio deve essere pulito accuratamente dal sistema con una sostanza detergente prima di cominciare a spruzzare.

Attenzione

Tenere sempre la sicura della pistola inserita durante la preparazione del sistema.

1. Posizionare il tubo del sifone in un contenitore per spiriti minerali.

2. Disporre un contenitore di metallo sotto il flessibile di spurgo. 3. Chiudere la valvola di chiusura (fig. 12, pos.1). Nella figura

viene mostrata la maniglia in posizione di chiusura. 4. Accendere il compressore ad aria. 5. Girare completamente il regolatore dell’aria (2) in senso antiorario

fino a impostare il valore di pressione più basso possibile. 6. Aprire la valvola di sfiato (3) ruotandola completamente in

senso antiorario. La maniglia della valvola di spurgo deve essere rivolta verso il basso.

3

5

1

2

4

7. Aprire la valvola di chiusura (1). La maniglia deve essere allineata con la valvola.

8. Girare il regolatore dell’aria (2) in senso orario per aumentare la pressione fino a che il sistema di nebulizzazione non inizia a girare in modo regolare e il solvente non esce liberamente dal tubo di sfogo.

9. Lasciare funzionare lo spruzzatore per 15–30 secondi in modo da scaricare l’olio di prova attraverso il tubo di sfiato e quindi nel contenitore per rifiuti.

10. Spegnere lo spruzzatore. a. Girare completamente il regolatore dell’aria in senso antiorario

fino a impostare il valore di pressione più basso possibile. b. Chiudere la valvola di chiusura.

AirCoat 33

I Funzionamento

POSSIBILE PERICOLO DI INIEZIONEFare riferimento al manuale della pistola a spruzzo per informazioni sul funzionamento del meccanismo di blocco e su come bloccare la pistola in modo corretto.

17. Appoggiare la pistola e aumentare la pressione ruotando lentamente il regolatore dell’aria in senso orario fino a un massimo di 8,0 bar (116 PSI).

Il manometro del regolatore dell’aria NON deve superare i 8,0 bar (116 PSI).

18. Controllare che il sistema non abbia alcuna perdita. Nel caso si verifichino delle perdite, seguire la “Procedura di rilascio della pressione” illustrata nel manuale prima di montare un accessorio o i tubi.

19. Seguire la “Procedura di rilascio della pressione” (Sezione 4.7) illustrata nel manuale prima di passare dal solvente alla vernice.

Seguire attentamente la “Procedura di rilascio della pressione” ogni volta che si spegne lo spruzzatore per un qualsiasi motivo, incluse la manutenzione o la riparazione di uno dei componenti del sistema di spruzzo, la sostituzione o la pulizia degli ugelli o la preparazione per la pulizia.

4.6 Nebulizzazione 1. Posizionare il tubo del sifone in un contenitore della vernice. 2. Mettere il tubo di gomma di sfiato in un contenitore per rifiuti

di metallo. 3. Chiudere la valvola di chiusura (fig. 12, pos.1). Nella figura

viene mostrata la maniglia in posizione di chiusura. 4. Accendere il compressore ad aria. 5. Girare completamente il regolatore dell’aria (2) in senso

antiorario fino a impostare il valore di pressione più basso possibile.

6. Aprire la valvola di sfiato (3) ruotandola completamente in senso antiorario. La maniglia della valvola di spurgo deve essere rivolta verso il basso.

7. Aprire la valvola di chiusura (1). La maniglia deve essere allineata con la valvola.

8. Girare il regolatore dell’aria (2) in senso orario per aumentare la pressione fino a che il sistema di nebulizzazione non inizia a girare in modo regolare e il materiale di nebulizzazione non esce liberamente dal tubo di sfogo.

9. Spegnere lo spruzzatore. a. Girare completamente il regolatore dell’aria in senso antiorario

fino a impostare il valore di pressione più basso possibile. b. Chiudere la valvola di chiusura. 10. Togliere il tubo di sfiato dal contenitore per rifiuti e metterlo

nel contenitore della materiale di nebulizzazione. Chiudere la valvola di sfiato ruotandola completamente in senso orario. La maniglia della valvola di spurgo deve essere orizzontale.

11. Aprire la valvola di chiusura (1). La maniglia deve essere allineata con la valvola.

12. Ruotare il regolatore dell’aria (2) in senso orario finché il sistema di nebulizzazione non inizia a girare uniformemente. Il manometro del regolatore dell’aria deve trovarsi su un valore compreso tra 2 e 2,75 bar (30 e 40 PSI).

13. Ruotare il regolatore della pressione dell'aria inferiore (4) in senso orario finché il manometro inferiore non risulta impostato su un valore compreso tra 20 e 25 PSI (1,38 - 1,72 bar).

14. Sbloccare la pistola togliendo la sicura del grilletto.

Mettere a terra la pistola tenendola premuta contro il bordo del contenitore di metallo durante il lavaggio. La mancata esecuzione di tale procedura può causare una scarica elettrica e di conseguenza provocare un incendio.

15. Azionare la pistola nel contenitore per rifiuti di metallo finché tutta l’aria ed il solvente non vengono scaricati dal tubo e la vernice non defluisce liberamente dalla pistola.

16. Quando il materiale raggiunge la punta dello spruzzatore, dirigere lo spruzzo su un pezzo di cartone, sulla zona sceltapereseguirelaprova.Inquestomodo,saràpossibilecontrollare lo schema di spruzzatura.

17. Aggiustare lo schema della spruzzatura sulla dimensione e sulla nebulizzazione desiderate.

a. Utilizzarelamanopoladelregolatoredellapressionesuperiore(2) per controllare il modo in cui il materiale fluisce verso la pistola. Dopo aver impostato la pressione dell'aria, bloccare il regolatore dell'aria spingendo sulla manopola.

b. Avvalendosi del regolatore della pressione inferiore (4), controllare laquantitàdiarianebulizzatadisponibilenellapistola.

c. Per definire esattamente lo schema, utilizzare l'apposita manopola di regolazione inclusa nella pistola di spruzzatura.

d. Tramite l'attenuatore di oscillazioni (5), eliminare le oscillazioni nello schema di spruzzatura e regolare al dettaglio la pressione di spruzzatura. Per aumentare la pressione del fluido, ruotare la manopola di regolazione in senso orario. Per diminuire la pressione del fluido, ruotare la manopola di regolazione in senso antiorario.

i Ogni volta che si riduce la pressione, è necessario verificare che nel flessibile di spruzzatura non sia rimasta alcuna pressione residua. In caso contrario, il manometro non restituirà il valore esatto della pressione. Per depressurizzare completamente il flessibile di spruzzatura, attenersi alla procedura per il rilascio della pressione descritta nella sezione 4.7.

POSSIBILE PERICOLO DI INIEZIONE. Non spruzzare se il dispositivo di sicurezza della punta non si trova nella posizione corretta. Mai azionare la pistola se la punta non si trova in posizione di spruzzo o sbloccata. Inserire sempre la sicura della pistola prima di togliere, cambiare o pulire la punta.

Il manometro del regolatore dell’aria NON deve superare i 8,0 bar (116 PSI).

i L’impiego di una pressione più elevata è richiesto solo in caso di ugelli usurati. Consultare le linee guida per determinare il valore di pressione più basso possibile per una nebulizzazione appropriata.Attenersi alle indicazioni del produttore dei materiali usati per stabilire il valore corretto della pressione dell’aria.

4.7 Procedura di rilascio della pressione

Seguire attentamente la procedura di rilascio della pressione ogni volta che si spegne lo spruzzatore per un qualsiasi motivo, incluse la manutenzione o la riparazione di uno dei componenti del sistema di spruzzo, la sostituzione o la pulizia degli ugelli o la preparazione per la pulizia.

1. Bloccare la pistola a spruzzo inserendo la sicura del grilletto. 2. Chiudere la valvola di chiusura. 3. Aprire la valvola di sfiato ruotandola completamente in senso

antiorario. 4. Sbloccare la pistola togliendo la sicura del grilletto. 5. Tenere la parte metallica della pistola ben premuta contro un

contenitore per rifiuti di metallo per mettere a terra la pistola edevitarecosìunaccumulodielettricitàstatica.

6. Premere il grilletto della pistola per eliminare la pressione eventualmente rimasta nel tubo di gomma.

7. Bloccare la pistola inserendo la sicura del grilletto.

34 AirCoat

IPulizia

5. Pulizia

Attenzione

Lo spruzzatore, il tubo e la pistola dovrebbero essere puliti con cura dopo l’uso quotidiano, per evitare che il materiale si accumuli pregiudicando il funzionamento dello spruzzatore.

Spruzzare sempre alla pressione minima togliendo la punta dell’ugello della pistola quando si usano spiriti minerali o qualsiasi altro solvente per pulire lo spruzzatore, il tubo o la pistola. L’accumulo di elettricità statica potrebbe provocare un incendio o un’esplosione in presenza di vapori infiammabili.

5.1 Segue un elenco di istruzioni particolari per la pulizia con solventi infiammabili

• Lavaresemprelapistolapreferibilmenteall’apertoealmenoalla distanza del tubo di gomma dalla pompa.

• Seisolventisciacquativengonoraccoltiinuncontenitoredimetallo da un gallone (3,785 litri), posizionare il contenitore in un altro contenitore vuoto da cinque galloni (18,9 litri), quindi sciacquare i solventi.

• Nondevonoessercivaporiinfiammabilinell’area. • Seguiretutteleistruzioniperlapulizia.

5.2 Pulizia dello spruzzatore 1. Seguire la “Procedura di rilascio della pressione” illustrata nella

sezione sul Funzionamento del manuale (Sezione 4.7). 2. Togliere l’ugello ed il dispositivo di sicurezza e pulire con una

spazzola usando il solvente adatto. 3. Posizionare il tubo del sifone in un contenitore per il solvente

adatto.

Attenzione

Usare soltanto solventi compatibili quando si utilizzano smalti ad olio, lacche, catrame di cartone e resine epossidiche. Consultare il produttore del liquido per il solvente più adatto.

4. Disporre un contenitore di metallo sotto il flessibile di spurgo. 5. Chiudere la valvola di chiusura (fig. 13, pos.1). Nella figura

viene mostrata la maniglia in posizione di chiusura. 6. Accendere il compressore ad aria. 7. Girare completamente il regolatore dell’aria (2) in senso antiorario

fino a impostare il valore di pressione più basso possibile. 8. Aprire la valvola di sfiato (3) ruotandola completamente in

senso antiorario. La maniglia della valvola di spurgo deve essere rivolta verso il basso.

9. Ruotare la manopola del regolatore del fluido ad alta pressione (5) in senso antiorario, finché la molla non è più in tensione.

3

5

1

2

4

10. Aprire la valvola di chiusura (Fig. 13, pos. 1). La maniglia deve essere allineata con la valvola.

11. Lasciare che il solvente circoli attraverso lo spruzzatore lavando la materiale di nebulizzazione dal tubo di sfiato e scaricandola nel contenitore per rifiuti di metallo.

12. Chiudere la valvola di chiusura (fig. 13, pos.1). Nella figura viene mostrata la maniglia in posizione di chiusura.

13. Chiudere la valvola di sfiato ruotandola completamente in senso orario.

14. Aprire la valvola di chiusura. La maniglia deve essere allineata con la valvola.

Mettere a terra la pistola tenendola premuta contro il bordo del contenitore di metallo durante il lavaggio. La mancata esecuzione di tale procedura può causare una scarica elettrica e di conseguenza provocare un incendio.

15. Azionare la pistola nel contenitore per rifiuti di metallo finché la vernice non è stata lavata dal tubo ed il solvente non fuoriesce dalla pistola.

16. Continuare finché il solvente che fuoriesce dalla pistola non è pulito.

i Per una conservazione a lungo termine o a bassa temperatura, pompare spiriti minerali attraverso tutto il sistema.

17. Seguire la “Procedura di rilascio della pressione” illustrata nella sezione sul funzionamento del manuale.

18. Riporre lo spruzzatore in un’area pulita e asciutta.

Attenzione

Non riporre lo spruzzatore sotto pressione.

AirCoat 35

IPulizia Manutenzione

5.3 Pulizia del filtro dell’ariaIl filtro dell’aria blocca tutti i detriti o le particelle che potrebbero esserecontenutenell’ariafornitadalcompressore.Ènecessariocontrollare lo stato del filtro dopo ogni utilizzo. 1. Seguire la “Procedura di rilascio della pressione” illustrata nella

sezione sul Funzionamento del manuale (Sezione 4.7). 2. Tra le viti che fissano la copertura protettiva anteriore,

rimuovere le quattro superiori. Le due viti inferiori non devono essere rimosse.

3. Dopo aver rimosso le quattro viti superiori, aprire la copertura protettiva anteriore piegandola verso l'esterno.

4. Rimuovere il tubo più largo dal raccordo a chiusura rapida nel raccordodientratadell'aria(fig.14,elemento1).L'estremitàopposta del tubo può rimanere collegata e può essere piegata all'interno del raccordo inferiore in modo che non sia di intralcio.

5. Svitare la coppa del filtro (2) che si trova sotto la copertura protettiva del motore ad aria. Fare attenzione affinché l'anello di tenuta toroidale(3)noncadadallacoppa.Èpossibilecheiltubotrasparentescivoli dal raccordo situato nella parte inferiore dell'alloggiamento. In caso,potràesserereinstallatoinunsecondomomento.

i Per le unità modello 620, procedere alla rimozione premendo il martinetto rosso di sbloccaggio sulla copertura protettiva grigia e ruotando per 90 gradi in senso antiorario.

6. Svitare l'assemblaggio del filtro dallo spruzzatore. Attenzione a non perdere il coperchio (4), la molla (5), il filtro (6) o lo stelo (7).

7. Rimuovere il filtro e ispezionarlo (P/N 0533557, 6). Se il filtro è sporco, pulirlo con acqua tiepida e sapone.

8. Prima di rimontare, inclinare lo spruzzatore all'indietro. 9. Prima di reinstallare, accertarsi di aver rimontato tutti i pezzi

del filtro (fig. 14, elementi 4-7). 10. Riavvitare l'intero assemblaggio del filtro nell'apposito

alloggiamento dello spruzzatore. 11. Assicurarsi che l'anello di tenuta toroidale (3) sia in posizione.

Avvitare la coppa in posizione, sotto la copertura protettiva del motore.

Modello 620 - Appoggiare la coppa all'interno della copertura protettiva, collocarla correttamente e ruotare in senso orario finché i due pezzi non si bloccano in posizione. Accertarsi che il martinetto rosso di sbloccaggio sia rivolto verso la parte anteriore dello spruzzatore.

12. Ripiegare la copertura protettiva anteriore in modo che torni nella posizione originaria, quindi bloccarla riavvitando le quattro viti superiori.

1

2

3

4567

6. Manutenzione

Prima di continuare, seguire la Procedura di Rilascio Pressione specificata precedentemente in questo manuale. Inoltre, osservare tutte le altre avvertenze onde ridurre il rischio di lesioni da iniezione, da parti in movimento o scosse elettriche. Scollegare sempre lo spruzzatore prima di effettuare interventi di servizio!

6.1 Manutenzione giornalieraSono necessarie due procedure giornaliere per la routine di manutenzione di questo spruzzatore da parte dell’operatore: A. Lubrificazione della guarnitura superiore. B. Pulizia dell’arresto pietre.

A) Lubrificazione delle guarniture superiori 1. Ripulire della vernice che è colata oltre la guarnitura superiore

nella coppa dell’olio (fig. 15, pos. 1) sopra la sezione fluido. 2. Riempireametàlacoppadell’olioconPistonLube(P/N314-

480)fornitodallafabbrica.Questoestenderàlavitautiledellaguarnitura.

1

i Non sovra-riempire la coppa dell’olio in modo da evitare eventuali traboccamenti che potrebbero sgocciolare nella vernice.

B) Pulizia dell’Arresto-Pietre 1. Il dispositivo d’arresto pietre s’intasa e dev’essere ripulito

almeno una volta il giorno. 2. Allentare e rimuovere lo schermo del filtro (1) dalla parte

inferiore del tubo di aspirazione in metallo. 3. Pulire a fondo con solvente appropriato.

1

36 AirCoat

IManutenzione

6.2 Manutenzione del gruppo filtroPulire regolarmente il filtro. I filtri sporchi od intasati riducono di moltolacapacitàdifiltraggioepossonocausarealsistemanumerosiproblemi ivi inclusi spruzzatura difettosa, intasamento degli ugelli di spruzzo, ecc.

Pulizia (fig. 17)Per pulire il filtro, adottare la seguente procedura. 1. Seguire la “Procedura di rilascio pressione” nella sezione delle

Funzionamento di questo manuale. 2. Smontare il gruppo coperchio filtro (1). 3. Estrarre l’elemento filtro (2) con supporto 32) dal corpo filtro

(6). 4. Pulire l’interno del corpo filtro, l’elemento filtro con supporto

ed il gruppo coperchio filtro usando solvente appropriato.

i Fare attenzione manipolando le parti poiché sporcizia, detriti, graffi o scheggiature possono impedire la tenuta di “o-ring” o guarnizioni.Il filtro funziona dall'esterno all'interno. Assicurarsi che l’elemento filtro sia perfettamente pulito all’interno. Imbevere con solvente per sciogliere la vernice indurita, oppure sostituirlo.

1

2

6

54

3

Ispezione (fig. 17)Esaminare bene tutti gli elementi del gruppo filtro prima di rimontarli. 1. Esaminare la supporto all’interno dell’elemento filtro. Se

la supporto presentasse tagli o graffi dovuti alla pressione, sostituire l’elemento filtro.

2. Ispezionare le due guarnizioni in PTFE (4, 5) per accertarsi che non presentino deformazioni, incisioni o tagli. Se necessario, sostituirle.

Ri-assemblaggio (fig. 17)Dopo aver pulito ed ispezionato tutte le parti, rimontare il filtro. 1. Montare l’elemento filtro (2) con supporto (3) nel corpo filtro

(6). 2. Montare la guarnizione sottile in PTFE (5) sullo scalino nella

parte superiore del corpo filtro (6). 3. Posizionare l'anello di tenuta toroidale in PTFE (4) nella

scanalatura della base delle filettature del corpo del filtro (6). 4. Stringere il gruppo coperchio filtro (1) sul corpo filtro (6).

6.3 Manutenzione del regolatore del fluido ad alta pressione

Affinché il regolatore funzioni correttamente, è necessario ispezionarloelubrificarloconunacertaregolarità.

Pulizia (fig. 18) 1. Seguire la “Procedura di rilascio pressione” nella sezione delle

Funzionamento di questo manuale. 2. Rimuovere l'intero assemblaggio del regolatore del fluido ad

alta pressione dall'assemblaggio del filtro. 3. Ruotare la manopola del regolatore (1) in senso antiorario fino

a rimuoverla completamente. 4. Utilizzandounachiavesullasezioneesagonaledelcilindro

(2), allentare quest'ultimo e staccarlo dall'alloggiamento del regolatore (3), facendo attenzione a non perdere il localizzatore della molla (4).

5. All'interno del cilindro, rimuovere il fermo della molla (5), la rondella (6) e la guarnizione (7).

6. Utilizzandounachiavesullesuperficipianedelcoperchio(8),allentare il coperchio e rimuoverlo.

7. Utilizzandounachiaveabrugola,allentareerimuovereiduebulloni (9) dall'alloggiamento del regolatore. La barra e il pistone (10) si allenteranno. Fare attenzione a non perdere la valvola a sfera (11).

8. Con un detersivo appropriato, lavare accuratamente l'interno del cilindro (2), l'interno dell'alloggiamento del regolatore (3) e il coperchio (8). Pulire la rondella (6) e la guarnizione (7), nonché la barra e il pistone (10).

1

2

58

9

11

1415

1213

13

67

4

3

10

Ispezione (fig. 18)Prima di eseguire il rimontaggio, controllare lo stato dei pezzi del regolatore del fluido ad alta pressione. 1. Ispezionare il localizzatore della molla (4), la guarnizione (7), la

valvola a sfera (11) e l'appoggio (12). Se un pezzo è usurato o danneggiato, sostituirlo.

2. Ispezionare l'assemblaggio del pistone (10). Se il pistone è usurato, sostituirlo.

3. Ispezionare gli anelli di tenuta toroidali (13) all'interno dell'alloggiamento del regolatore. Se un anello è usurato o

AirCoat 37

I Ricerca difetti

7. Ricerca difetti

7.1 Pistola

Problema Causa Soluzione

A. La pistola “sputa” 1. Aria nel sistema

2. Pistola sporca 3. Gruppo aghi fuori regolazione 4. Sede rotta o scheggiata

1. Controllare che non vi siano perdite d’aria dalle connessioni.

2. Smontare e pulire. 3. Controllare e fare le regolazioni. 4. Controllare e sostituire.

B. La pistola non si chiude 1. Ago e sede usurati o rotti 2. Gruppo aghi fuori regolazione 3. Pistola sporca

1. Sostituire. 2. Regolare. 3. Pulire.

C. La pistola non spruzza 1. Assenza di vernice 2. Filtro od ugello intasati 3. Ago rotto nella pistola

1. Controllare il rifornimento di fluido. 2. Pulire. 3. Sostituire.

D. Il materiale disponibile non è sufficiente.

1. La pressione del materiale è impostata su un valore troppo basso.

2. Il filtro della pistola di spruzzatura o il filtro ad alta pressione della pompa è bloccato.

3. La punta è bloccata. 4. La punta è troppo piccola.

1. Aumentare la pressione del materiale nella pompa. 2. Pulire o sostituire il filtro della pistola e/o il filtro ad

alta pressione della pompa. 3. Pulire la punta.

4. Scegliere una punta più larga.

E. Lo schema di spruzzatura non è soddisfacente.

1. La punta è troppo larga. 2. La pressione del materiale nella pompa è

impostata su un valore troppo basso. 3. Il materiale è troppo viscoso. 4. L'aria di nebulizzazione non è impostata

correttamente.

5. La punta è usurata.

1. Scegliere una punta più piccola. 2. Aumentare la pressione del materiale nella pompa. 3. Diluire il materiale attenendosi alle istruzioni fornite

dall'azienda produttrice. 4. Aggiustare l'aria di nebulizzazione utilizzando la

manopola di regolazione dell'aria della pistola o il regolatore della pressione presso l'uscita dell'aria.

5. Montare una punta nuova.

F. La valvola dell'aria perde. 1. La guarnizione della valvola dell'aria è danneggiata.

1. Sostituire la guarnizione della valvola dell'aria.

danneggiato, sostituirlo e lubrificare quello nuovo con un grasso di litio.

Ri-assemblaggio (fig. 17)Dopo avere pulito e controllato lo stato di tutti i pezzi, rimontare il regolatore. 1. Lubrificare la guarnizione (7) con un grasso al litio. Ricollocarla

all'interno cilindro tenendone i labbri rivolti verso l'alto. 2. Ricollocare la rondella (6) sulla parte superiore della

guarnizione (7). Fissare la guarnizione e la rondella in posizione utilizzando il perno della molla (5).

3. Far scivolare i bulloni (9) attraverso la barra superiore (14) e all'interno dei manicotti (15). Reinstallarli nell'alloggiamento (3) avendo cura che il perno della valvola a sfera (11) sia inserito nel foro centrale della barra superiore (14).

4. Avvitare i bulloni alla barra inferiore e all'assemblaggio del pistone (10) e stringerli saldamente.

5. Lubrificare gli anelli di tenuta toroidali (13) all'interno dell'alloggiamento del regolatore. Avvitare il cilindro (2) all'alloggiamento del regolatore e stringere con una chiave.

6. Avvitare il coperchio (8) alla parte superiore dell'alloggiamento del regolatore e stringere con una chiave.

7. Accertandosi che il pistone (10) sia adagiato all'interno del localizzatore della molla (4), avvitare la manopola del regolatore sulla parte inferiore del cilindro (2). Stringere manualmente.

8. Ricollegare l'intero assemblaggio del regolatore a quello del filtro. Stringere il raccordo utilizzando una chiave.

6.4 Manutenzione del motore ad ariaI motori ad aria richiedono una normale manutenzione e un tagliando dopo 1.500 ore di funzionamento. Le procedure di supportoincludonolasostituzionedelkitdimessainserviziodelmotore.Siconsigliaditenereadisposizioneunkitdimessainservizio del motore in modo da poter provvedere sia alla normale manutenzione, sia alle riparazioni di emergenza. Controllare le specifiche del singolo modello per i codici parte corretti.

6.5 Manutenzione del pompa del fluidoSe lo spruzzatore dovesse essere messo fuori servizio per un tempo più o meno lungo, si raccomanda che dopo la pulitura venga introdotta la Liquid Shield™ come preservante. Le guarniture potrebbero tendere a rinsecchire per la mancanza d’utilizzo. Questo coinvolge particolarmente le guarniture superiori per cui si suggerisce di utilizzare Piston Lube (P/N 314-480) nelle normali quantità.Nel caso lo spruzzatore sia stato fuori servizio per un lungo periodo, potrebbe essere necessario caricare la pompa con solvente. E’ estremamente importante che il filetto del raccordo sul tubo del sifonesiaaperfettatenuta.Qualsiasiperditad’ariacauseràunfunzionamento anomalo dello spruzzatore e potrebbe danneggiare il sistema. La corsa nei due sensi dovrebbe essere approssimativamente di tempo uguale (in altre parole uno non dovrebbe essere più veloce dell’altro).Unacorsapiùvelocenell’unoonell’altrosensopotrebbeindicare la presenza d’aria nel sistema oppure valvole o sedi di valvola non correttamente funzionanti (vedi la sezione della Ricerca Difetti).

38 AirCoat

IRicerca difetti

7.3 Maschere di spruzzatura

Problema Causa Soluzione

A. Code 1. Portata fluido inadeguata 1. Il fluido non si nebulizza correttamente: Aumentare la pressione del fluido. Passare ad un

orifizio dell’ugello di dimensione inferiore. Ridurre laviscositàdelfluido.Ridurrelalunghezzadeltubo.Pulire la pistola ed il(i) filtro(i). Ridurre il numero di pistole che utilizzano la pompa.

B. Clessidra 1. Portata fluido inadeguata 1. Come sopra.

C. Deformato 1. Ugellopuntaintasatoodusurato 1. Pulire o sostituire la punta dell’ugello.

D. La maschera si espande e contrae (sovra-portata)

1. Perdita d’aspirazione

2. Portata intermittente di fluido

1. Controllare la presenza di perdite dal tubo d’aspirazione.

2. Passare ad un orifizio dell’ugello di dimensione inferiore. Installare uno smorzatore di pulsazione nel sistema oppure scolare quello esistente. Ridurre il numero di pistole che utilizzano la pompa. Rimuovere le restrizioni del sistema; pulire lo schermo dell’ugello se viene utilizzato il filtro.

E. Maschera circolare 1. Ugellousurato 2. Fluido troppo pesante per l’ugello

1. Sostituire la punta. 2. Aumentare la pressione. Diluire il materiale. Sostituire

la punta dell’ugello.

7.2 Motore ad aria

Problema Causa Soluzione

A. Il motore si arresta all’inizio o alla fine della corsa - L’aria non viene scaricata quando la pistola è aperta.

1. La bielletta del pistone è allentata nel punto in cui si collega alla sezione del fluido.

2. Le molle di sgancio o la molla della valvola è rotta.

3. Il motore è ghiacciato a causa di una gelata o per mancanza di lubrificazione.

1. Stringere il collegamento.

2. Ispezionare lo stato delle molle e, se necessario, procedere a una sostituzione.

3. Aggiungere olio non detergente di peso 30 all’ingrassatore manuale. Se il problema persiste, installareilseparatorediumiditàeillubrificatoreautomatico.

B. Il motore si arresta; l’aria viene scaricata a sbuffi quando la pistola è aperta.

1. Vedere sopra. 2. La valvola dell’aria è in completo stallo.

3. Le guarnizioni ad anello erano usurate o danneggiate.

1. Vedere sopra. 2. Rimuovere un fermo della molla di sgancio, quindi la

molla stessa e la sfera. Spingere la valvola a disco in alto o in basso, lubrificare, rimontare e riavviare.

3. Installareilkitdimessainserviziosecondarioeseguire le istruzioni riportate nella sezione del manuale dedicata alla manutenzione generale.

In caso di polvere o di sporcizia all’interno del motore, controllare l’alimentazione dell’aria per accertarsi che non sia intasata.

AirCoat 39

I Ricerca difetti

7.4 Pompa del fluido

Problema Causa Soluzione

A. La pompa funziona solo nella corsa di salita oppure la corsa di salita è lenta e quella di discesa veloce (comunemente chiamato “tuffo” della corsa di discesa)

1. La sfera della valvola inferiore di fondo non tiene a causa della presenza di detriti od usura

2. Materiale da sifonare troppo viscoso.

3. Passaggio d’aria in ingresso al lato sifone o tubo del sifone danneggiato. Il sifone potrebbe essere troppo piccolo per il materiale pesante.

4. Il dado delle guarnizioni superiori (se applicabile) è allentato oppure le guarnizioni sono usurate.

1. Smontare il gruppo valvola di fondo. Pulire e controllare. Testare la valvola di fondo riempiendola d’acqua; se la sfera non mette la sede a tenuta, sostituire la sfera.

2. Diluire il materiale — mettersi in contatto col costruttore per le corrette procedure di diluizione.

3. Stringere tutte le connessioni tra la pompa ad il contenitore della vernice. Se fossero danneggiate, sostituirle di conseguenza. Cambiare ad un set sifone di diametro maggiore.

4. Stringere il dado delle guarnizioni superiori. Se il problema persiste, sostituire le guarnizioni.

B. La pompa funziona solo nella corsa di discesa oppure sale veloce e scende lentamente

1. La sfera superiore non fa sede a causa di detriti od usura

2. Il set di guarnitura inferiore è usurato

1. Controllare con l’acqua la sede superiore e la sfera. Se la sfera non dovesse tenere, sostituire la sede.

2. Sostituire il set guarnitura se usurato.

C. La pompa sale e scende rapidamente, erogando il materiale

1. Il contenitore del materiale è vuoto, oppure il materiale è troppo spesso per fluire attraverso al tubo del sifone

2. La sfera inferiore è appiccicata alla sede della valvola di fondo

3. Il tubo del sifone è annoccato od allentato

1. Riempire con nuovo materiale. Se fosse troppo spesso, smontare il tubo del sifone, immergere la sezione del fluido nel materiale ed avviare la pompa per caricarla. Aggiungere diluente al materiale. Adottare un set sifone più grande. Aprire la valvola di sfiato per rimuovere l’aria e riavviare la pompa.

2. Smontare la valvola di fondo. Pulire sfera e sede.

3. Raddrizzare.

D. La pompa sale e scende lentamente quando la pistola spruzzatrice viene chiusa

1. Raccordi allentati. La valvola di sfiato è parzialmente aperta od usurata. La sede della guarnitura inferiore è usurata.

2. La sfera superiore e/o inferiore non sta nella sede

1. Controllare tutte le connessioni tra pompa e pistola. Stringerle se necessario. Se fuoriuscisse materiale dal tubo di sfiato, chiudere la valvola di sfiato o sostituire, se necessario. Se nessuno dei sintomi di cui sopra risultasse evidente, sostituire la guarnitura inferiore.

2. Rimettere le sfere nelle loro sedi, pulendole prima.

E. Non c’è abbastanza pressione di fluido alla pistola

1. Ugellodispruzzaturausurato 2. Ilcompressore(soloperunitàfunzionanti

ad aria) è troppo piccolo. Il filtro esterno o il filtro della pistola è intasato.

3. Tensione bassa e/o amperaggio inadeguato

4. Dimensione o lunghezza del tubo sono o troppo piccola o troppo lunga

1. Sostituire. 2. Pulireosostituireilfiltro.Èconsigliabilel’utilizzodi

un flessibile e/o di un compressore di dimensioni appropriate..

3. Controllare il sistema elettrico. Apportare le correzionisecondonecessità.

4. Aumentare la dimensione del tubo per minimizzare i cali di pressione nel tubo e/o ridurre la lunghezza del tubo.

F. La pompa vibra o nella corsa di salita od in quella di discesa

1. Il solvente ha causato il rigonfiamento della guarnizione superiore

1. Ridurre la tensione del dado delle guarnizioni superiori di 1/4 di giro (se applicabile) e riavviare la pompa. Se necessario, ripetere l’operazione.

40 AirCoat

IManutenzione

8. Manutenzione8.1 Manutenzione del motore ad ariaIn caso di modelli senza circolazione, i motori ad aria devono essere sottoposti ad ordinaria manutenzione dopo ogni 1.500 ore di funzionamento. Leproceduredimanutenzioneincludonolasostituzionedelkitdimessa in servizio del motore (vedere la pagina successiva per i codici parte). Per riuscire ad eseguire sia la normale manutenzione sia interventi di emergenza, si consiglia di tenere sempre a disposizione unkitdimessainserviziodelmotore.Vederelapaginasuccessivapericodicipartedelkitprimario.Accesso al motore ad aria (fig. 19)Per accedere al motore ad aria, è necessario rimuovere alcuni componenti.

i Tenere presente che per eseguire queste operazioni è necessario che l'asta del pistone nella pompa del fluido sia abbassata al massimo e si trovi esattamente al centro. Per fare in modo che lo spruzzatore funzioni lentamente, è possibile utilizzare la valvola di chiusura.

1. Rimuovere dallo spruzzatore tutti i flessibili del liquido e dell'aria esterni.

2. Premere il colletto sul raccordo del flessibile dell'aria inferiore (1) e staccare il flessibile solo dal raccordo in questione.

3. Sotto la copertura protettiva anteriore, rimuovere il tubo dell'aria trasparente (2) collegato al serbatoio del regolatore dell'aria.

4. Allentare il dado del coperchio del cilindro (3) in modo che la maniglia risulti orientata lateralmente e allineata con la fessura che si trova sulla copertura protettiva superiore (4).

5. Tra le viti che fissano la copertura protettiva del motore (6) al motore ad aria, rimuovere quelle inferiori (5). Dopo aver rimosso le viti, sollevare delicatamente l'intera copertura protettiva dal motore ad aria.

3

6

4

2

5 (x6)

1

Smontaggio del motore ad aria (fig. 21) 1. Rimuovere il perno (1) che collega l'asta del pistone del

motore ad aria (2) con l'asta di spostamento della pompa del fluido(3).Utilizzandounachiavesullesuperficipiattedell'astadi spostamento (3), svitare quest'ultima dall'asta del pistone.

2. Rimuovere i dadi dei puntelli inferiori (4). Abbassare delicatamente la pompa del fluido (5) allontanandola dal motore ad aria.

3. Allentare completamente il dado del coperchio del cilindro (6). Tirare delicatamente verso l'alto il dado del coperchio del cilindro in modo che l'asta di disinnesto risulti visibile (7). Aiutandosi con delle pinze, prendere il dado esagonale (7) dell'asta di disinnesto, quindi allentare e rimuovere il dado della copertura del cilindro dall'asta di disinnesto.

Attenzione

Fare attenzione a non danneggiare la superficie esterna dell'asta di disinnesto. Quando l'asta di disinnesto è danneggiata, il motore ad aria non funziona correttamente.

4. Rimuovere le viti (8) che tengono uniti il cilindro (9) e la base del motore ad aria (10). Fare attenzione a non perdere le staffe della copertura protettiva o le rondelle che verranno rimosse insieme alle viti. Togliere il cilindro. Rimuovere l'anello di tenuta toroidale (31) dalla superficie superiore della base del motore.

Attenzione

Quando si rimuove il cilindro, fare attenzione a sollevarlo verticalmente. Evitare di inclinarlo per non rischiare di danneggiarne la parete.

5. Estrarre l'assemblaggio del pistone (11) dalla base del motore adaria(10).L'astadelpistone(2)rimarràcollegataall'internodel pistone.

6. Verificare lo stato del cuscinetto che si trova in basso al centro della base del motore ad aria. Se danneggiato, sostituire l'alloggiamento del motore.

i Se il cuscinetto è usurato, sarà necessario sostituire l'intera base del motore ad aria.

7. Collocare le superfici piatte dell'asta del pistone (2) all'interno di una morsa per fissare l'intero assemblaggio dell'asta del pistone.

8. Utilizzandouncacciavite,spingeresulgiogodell'astadidisinnesto(fig. 20, elemento 12) e far scattare le leve (13) verso il basso.

PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO. Quando si fanno scattare le leve in alto o in basso, tenere le dita lontane dagli assemblaggi delle leve (13).

9. Posizionare la punta di un cacciavite tra le alette del pistone (14), sotto il bilanciere della leva (15) (posizionare il cacciavite nel punto contrassegnato dall'asterisco, fig. 20).

10. Servendosi del cacciavite, spingere in avanti e in alto per comprimere le molle dell'assemblaggio della leva (13) verso l'alto e allontanarle dalle alette del pistone. Rimuovere le molle (16), i bracci della leva (17) e i perni della leva (18).

i Durante questa operazione, è necessario tenere la mano sopra l'assemblaggio della leva per evitare che i pezzi possano uscire.

1415

*

1213

18

16

18

17

11. Raddrizzare i fili di blocco (fig. 21, elemento 19), staccarli dai dadi della valvola superiore (20) e rimuovere questi ultimi.

12. Rimuovere il dado esagonale dall'asta di disinnesto (7), il giogo dell'asta di disinnesto (12) e l'attuatore (21). Riavvitare il dado esagonale (7) all'asta di disinnesto per impedire che scivoli dall'asta del pistone.

AirCoat 41

I Manutenzione

13. Rimuovere i dadi della valvola inferiore (22) e gli otturatori della valvola di aspirazione (23). Accertarsi che i perni della molla (24) non siano usurati né danneggiati e che guidino adeguatamente l'attuatore (21).

14. Tagliare gli otturatori della valvola di scarico (25) servendosi di una taglierina laterale e rimuoverli dall'attuatore.

15. Rimuovere l'anello di tenuta toroidale del pistone (26) e quello della base (27). Controllare lo stato di entrambi gli anelli.

13. Pulire accuratamente tutti i pezzi utilizzando un solvente compatibile. Verificare che i pezzi non presentino segni di usura né di danneggiamento.

i Durante il rimontaggio, utilizzare tutti i pezzi di ricambio inclusi nel kit. Sostituire gli altri pezzi come necessario.

14. Controllare la superficie del pistone, l'asta del pistone e la parete del cilindro per accertarsi che non presentino graffi o segni di usura. Quando l'asta del pistone è danneggiata, le guarnizioni vengono sottoposte a un'usura eccessiva e danno luogo a una perdita.

Procedura di rimontaggio (fig. 21) 1. Installare gli otturatori della valvola di scarico (23) nell'attuatore

(21). Agganciare le parti visibili superiori degli otturatori. 2. Installare dei nuovi cappi flessibili di rinforzo (29) nell'attuatore

(21). Infilare lo stelo della valvola (30) attraverso l'otturatore (25), quindi attraverso il foro del pistone (11). Ripetere sull'altro lato.

3. Posizionare il dado della valvola inferiore (22) sullo stelo della valvola (30). Avvitare il dado della valvola inferiore sullo stelo mantenendo visibili alcune filettature sotto il dado. Ripetere sull'altro lato.

4. Rimuovere di nuovo il dado esagonale (7) dall'asta di disinnesto. 5. Ricollocare l'attuatore (21) sul giogo dell'asta di disinnesto (12)

e inserire quest'ultima (7) tra i due. 6. Riavvitare il dado esagonale (7) sull'asta di disinnesto per

evitare che durante il rimontaggio possa scivolare sull'asta del pistone. Lubrificare con un abbondante quantitativo di grasso l'asta di disinnesto, l'attuatore e il giogo assemblati, quindi riposizionarli nel pistone avendo cura che gli steli delle valvole (30) passino attraverso i cappi flessibili di rinforzo (29).

7. Avvitare i dadi della valvola superiore (20) sugli steli delle valvole (30) facendo in modo che sopra i dadi della valvola superiore rimanga visibile una filettatura dello stelo.

8. Figura 20 - Installare i perni della leva (18) sul giogo (12). Montare gli assemblaggi delle leve. Posizionare una molla ben

ingrassata (16) sui bracci della leva (17) e, a seguire, i bilancieri dellaleva(15).Collocareleestremitàdeibraccidellalevaneiperni della stessa (18) e far scattare le punte del bilanciere della leva (15) all'interno delle punte delle alette del pistone (14).

9. Fissare l'apertura nello stelo della valvola (30) utilizzando un calibro di spessore preimpostato su 0,118" (3 mm). Aiutandosi con un cacciavite, ruotare lo stelo della valvola (30) finché non aderisce al calibro. Successivamente, tirare indietro lo stelo della valvola finché la fessura non risulta allineata con i fori dei cavi nel dado della valvola superiore (20). Non tirare indietro lo stelo per più di mezzo giro.

10. Serrare manualmente i dadi della valvola inferiore (22). 11. Allineare i fori del dado della valvola superiore (20) e i fori del

dado della valvola inferiore (22) con la fessura che si trova sullo stelo della valvola (30). Infilare le punte dei fili di blocco (19) attraverso i fori dei dadi della valvola, quindi, nelle fessure dello stelo della valvola. Tirare fermamente i fili verso il basso e,utilizzandodellepinzeabecchi,piegarneleestremitàdicirca 120 in modo che non possano uscire.

Attenzione

Non utilizzare fili di blocco già utilizzati. Quando i fili vengono eccessivamente piegati, si indeboliscono. Non graffiare la superficie dei fili di blocco perché diventano più soggetti a spezzarsi.

12. Ingrassare il nuovo anello di tenuta toroidale (26) e installarlo nell'assemblaggio del pistone, quindi installare i nuovi anelli di tenuta toroidali della base del motore (27 e 31).

13. Far scivolare l'asta del pistone (2) verso il basso, attraverso il centro della base del motore (10). Abbassare l'assemblaggio del pistone (11) nella base del motore.

14. Prestando attenzione, abbassare il cilindro (9) sull'assemblaggio del pistone (11) e fissarlo con le viti (8), accertandosi di includere le rondelle e le staffe del motore ad aria.

15. Afferrare il dado esagonale dell'asta di disinnesto (7) e avvitare il dado del coperchio del cilindro (6) all'asta di disinnesto. Spingere in basso il dado del coperchio del cilindro e avvitarlo al cilindro.

16. Reinstallare la pompa del fluido. Allineare la staffa triangolare con i puntelli del motore ad aria. Fissare con i dadi dei puntelli (4).

17. Collegare la pompa del fluido alla parte inferiore dell'asta del pistone (2). Avvitare l'asta di spostamento (3) all'asta del pistone (2) finché i fori delle due aste non sono allineati.

18. Reinserire il perno (1) attraverso l'asta del pistone e l'asta di spostamento.

19. Rimontare la copertura protettiva del motore e ricollegare il tubo trasparente in fondo al regolatore dell'aria. Ricollegare il flessibile trasparente al raccordo del flessibile dell'aria inferiore.

Kit di messa in servizio

Serie 423 Serie 620 Descrizione

0533924 0533925 Kit di messa in servizio del motore, secondario (include gli elementi 1, 19-20, 22-27 e 29-31)

19*12

24*

21

20*

22*29*

25*30*

23*

26*

11

1*

2

10

8

27*

31*6

9

7

3

4

5

42 AirCoat

IManutenzione

8.2 Manutenzione del gruppo della pompa del fluido

Attenzione

L’utilizzo di pezzi di ricambio non Titan può invalidare la garanzia.

Le pompe delle serie 423/620 devono essere sottoposte a manutenzione in base alle esigenze, ad esempio se si verifica un'eccessiva perdita da parte della guarnizione superiore o se le corse delle pompe diventano una più veloce dell'altra. Per la guarnizione superiore, si consiglia di utilizzare il lubrificante per pistoni 314-480.IllubrificantedellaguarnizionesuperioreNONPUÒESSERESOSTITUITOconolio,acquaosolvente.

Procedura di smontaggio 1. Prima di procedere allo smontaggio, verificare lo stato della

pompa. Seguire la procedura di controllo riportata nella guida alla risoluzione dei problemi, sezione del fluido.

2. Rimuovere l'assemblaggio del flessibile del sifone o il tubo del sifone.

3. Rimuovere il perno (1) che collega l'asta del pistone del motore ad aria (2) con l'asta di spostamento della pompa del fluido(3).Utilizzandounachiavesullesuperficipiattedell'astadi spostamento (3), svitare quest'ultima dall'asta del pistone.

4. Rimuovere i dadi dei puntelli inferiori (4). Abbassare delicatamente la pompa del fluido (5) allontanandola dal motore ad aria.

5. Svitare la valvola di fondo (7) e rimuoverla. 6. Rimuovere l'anello di tenuta toroidale (7), la gabbia a sfera

(8), la sfera (9), la calotta della sfera (10) e l'anello di tenuta toroidale in PTFE (11) dalla valvola di fondo (5). Rimuovere il perno (6) dalla gabbia della sfera (8).

7. Abbassare quanto più possibile l'asta di spostamento (3). Estrarla dal fondo del cilindro (12).

8. Fissare le superfici piatte dell'asta di spostamento (3) in una morsa. Aiutandosi con una chiave, allentare e rimuovere l'alloggio del pistone (13).

9. Rimuovere la sfera (14), il fermo (15) e il set delle guarnizioni inferiori (16-18).

10. Posizionare in una morsa il dispositivo di blocco della pompa capovolto(19).Utilizzandounachiavesullesuperficipiattedelcilindro (12), svitarlo dal dispositivo di blocco della pompa.

11. Rimuovere il set delle guarnizioni superiori (20-22), la molla superiore (23) e il fermo della molla (24) dal dispositivo di blocco della pompa.

12. Rimuovere gli anelli di tenuta toroidali (25) dalla parte superiore e dalla parte inferiore del cilindro.

13. Pulire tutti i pezzi e controllarne lo stato. Ispezionare la cromatura dell’asta di oscillazione (3) e del cilindro (12) per accertarsi che non presenti scanalature, rientranze o parti usurate. Se la cromatura è danneggiata, sostituirla. Controllare gli appoggi della valvola (10) e sostituirli in caso di crepature o usura.

14. Riparare la pompa del fluido utilizzando tutti i pezzi contenuti nelkit.Ipezzinoninclusinelkitdevonoesseresostituiticomenecessario.

1*

4

20*

22*

23

24

25*

25

3

14*

15

16*

12

19

13

18*

5

11*

10

9*

8

7

6

17*

2

*21

AirCoat 43

I Manutenzione

Procedura di rimontaggio

i Il dispositivo di blocco della pompa (19) deve essere fissato in posizione capovolta all'interno di una morsa.

1. Immergere le guarnizioni in pelle (21) in olio idraulico per 15-20 minuti.

Lubrificare con olio idraulico tutti gli altri pezzi del set delle guarnizioni superiori (20, 22). Inserire il premistoppa femmina (20), le guarnizioni superiori (21) e il premistoppa maschio (22) nella sezione bassa del dispositivo di blocco della pompa (19).

Attenzione

Poiché il dispositivo di blocco della pompa (19) è capovolto, il set delle guarnizioni superiori dovrà essere installato di conseguenza, vale a dire con il vertice delle guarnizioni a "V" (21) rivolto verso il basso.Alla fine delle operazioni di reinstallazione, quando il dispositivo di blocco della pompa è stato rigirato nella posizione corretta, il vertice delle guarnizioni a "V" sarà rivolto verso l'alto. Per informazioni sull'orientamento finale di tutti i pezzi del set delle guarnizioni superiori (20-22), vedere la figura 23.

20

22

21

2. Inserirelamollasuperiore(23).Tenerepresentechel’estremitàpiccola della molla deve essere direzionata verso il set della guarnizione.

3. Inserire il fermo della molla (24). 4. Installare i nuovi anelli di tenuta toroidali (25) nel cilindro (12).

i Prima di procedere al montaggio, lubrificare tutte le guarnizioni ad anello (Piston Lube, 314-480).

5. Avvitare il cilindro (12) al dispositivo di blocco della pompa (19). Stringere utilizzando una chiave sulle superfici piatte del cilindro.

6. Immergere le guarnizioni in pelle (17) in olio idraulico per 15-20 minuti.

Lubrificare con olio idraulico tutti gli altri pezzi del set delle guarnizioni inferiori (15-16, 18). Installare le guarnizioni nell'appoggio del pistone (13) attenendosi al seguente ordine: premistoppa (18), set delle guarnizioni inferiori (17), premistoppa (16) e fermo (15).

Attenzione

Per il rimontaggio, il vertice delle guarnizioni (17) a “V” deve essere rivolto verso il basso.

16

15

18

17

7. Reinstallare la sfera (14) nell'appoggio del pistone (13). 8. Rinfilare l’appoggio del pistone (13) nell’asta di oscillazione (3).

Applicare una torsione pari a 55-65 ft-lbs (74-88 N.m.)

i Applicare del sigillante Loctite (P/N 426-051) sulle filettature pulite.

9. Inserire il gruppo dell’asta di oscillazione (3) nel set della guarnizione superiore (20-22) all’interno del blocco della pompa (19). Fare attenzione a non graffiare le pareti interne del cilindro o del dispositivo di blocco della pompa. Spingere l'astadispostamentofinchél'estremitànonfuoriescedallasuperficie superiore del dispositivo di blocco della pompa (19).

10. Togliere il cilindro (12) e il dispositivo di blocco della pompa (19) dalla morsa.

11. Reinstallare il perno (6) nella gabbia della sfera (8). Installare l'anello di tenuta toroidale (11), la calotta della sfera (10), la sfera (9), la gabbia della sfera (8) e l'anello di tenuta toroidale (7) nella valvola di fondo (5).

12. Avvitare la valvola di fondo (5) al cilindro (12).

i Non è necessario applicare molta forza per stringere la valvola di fondo e il cilindro nel blocco della pompa. Le guarnizioni ad anello svolgono la loro funzione sigillante anche se non si stringe molto. È sufficiente infilare i pezzi seguendo la filettatura. Una volta avvitata completamente, la valvola di fondo (5) dovrà essere ruotata all’indietro di 3/4 di giro per consentire il corretto posizionamento del flessibile.

13. Reinstallare la pompa del fluido. Allineare la staffa triangolare del dispositivo di blocco della pompa (19) con i puntelli del motore ad aria. Fissare con i dadi dei puntelli (4).

14. Collegare la pompa del fluido alla parte inferiore dell'asta del pistone (2). Avvitare l'asta di spostamento (3) all'asta del pistone (2) finché i fori delle due aste non sono allineati.

15. Reinserire il perno (1) attraverso l'asta del pistone e l'asta di spostamento.

Kit di messa in servizio

Serie 423 Serie 620 Descrizione

0533926 0533927 Kit di messa servizio della pompa (inclusi gli elementi 1, 9, 11, 14, 16-18, 20-22, 25 e il sigillante Loctite 426-051)

44 AirCoat

PTradução do manual original

Aviso!Atenção: Perigo de ferimentos por injecção!

Unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente elevadas.

Esteja atento à segurança!

1

2

3

Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo no jacto!Nunca aponte a pistola de pulverização em direcção a si, outras pessoas ou animais.Nunca utilize a pistola de pulverização sem protecção de segurança.Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo foi provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico para um tratamento rápido e especializado. Informe o médico quanto ao material de revestimento ou solvente utilizado.

As instruções de funcionamento indicam que os pontos apresentados em seguida devem ser sempre observados antes do arranque: 1. As unidades avariadas ou com defeito não devem ser utilizadas. 2. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de segurança

no gatilho. 3. Certifique-sedequeaunidadetemligaçãoàterraapropriada. 4. Verifique a pressão de funcionamento permitida do tubo de alta pressão e

pistola de pulverização. 5. Verifique se as ligações apresentam fugas.

As instruções relativas à limpeza e manutenção regulares devem estritamente observadas. Antes de realizar qualquer trabalho na unidade ou em cada pausa de trabalho, as seguintes regras devem ser respeitadas: 1. Alivie a pressão da pistola de pulverização e do tubo. 2. Segure na pistola de pulverização TITAN utilizando o fecho de

segurança no gatilho. 3. Desligar a unidade.

AirCoat 45

P Índice

Índice

Página 1. Normas de segurança para a pulverização Air-Assisted / Airless ..........................................................................461.1 Explicação dos símbolos utilizados ................................................461.2 Segurança compressor ........................................................................471.3 Preparação em superfícies irregulares ..........................................481.4 Peças de congelação ............................................................................48

2. Visão geral da aplicação ..................................................................492.1 Aplicação ..................................................................................................492.2 Materiais de revestimento .................................................................49

3. Descrição da unidade........................................................................493.1 Processo Air-Assisted / Airless / Air Powered ..............................493.2 Funcionamento da unidade ..............................................................493.3 Ilustração das unidades AirCoat ......................................................503.4 Dados técnicos para unidades AirCoat .........................................51

4. Funcionamento ....................................................................................524.1 Preparação ...............................................................................................524.2 Lubrificador automático .....................................................................534.3 Regulador de alta pressão ..................................................................534.4 Preparar um novo pulverizador .......................................................544.5 Preparação para pulverizar ................................................................544.6 Pulverização ............................................................................................554.7 Procedimento de descompressão ..................................................56

5. Limpeza ...................................................................................................565.1 Instruções especiais de limpeza para usar com solventes inflamáveis .................................................................565.2 Limpar o pulverizador .........................................................................565.3 Limpar o filtro de ar ..............................................................................57

Página6. Manutenção ...........................................................................................576.1 Manutenção diária ................................................................................576.2 Manutenção do conjunto do filtro ..................................................586.3 Manutenção do regulador de fluido de alta pressão ...............586.4 Manutenção do motor pneumático ...............................................596.5 Manutenção da bomba de fluido ....................................................59

7. Resolução de problemas .................................................................597.1 Pistola ........................................................................................................597.2 Motor pneumático ................................................................................607.3 Padrões de pulverização .....................................................................607.4 Bomba de fluido ....................................................................................61

8. Reparação ...............................................................................................628.1 Reparação do motor pneumático ...................................................628.2 Reparação do conjunto da bomba de fluido ..............................64

Acessórios e peças sobresselentes ...........................................................66Lista das peças sobresselentes para conjunto principal ................ 66/67Lista das peças sobresselentes para conjunto da bomba / motor .................................................................... 68/69Lista das peças sobresselentes paraconjunto do alojamento superior .......................................................... 70/71Lista das peças sobresselentes para o motor pneumático ........... 72/73Lista das peças sobresselentes para o bomba de fluido ................ 74/75Lista das peças sobresselentes lubrificador automático................ 76/77Lista das peças sobresselentes para o filtro de alta pressão ......... 78/79Lista das peças sobresselentes pararegulador de fluido de alta pressão ....................................................... 80/81Lista das peças sobresselentes para carro ........................................... 82/83

Garantia .................................................................................................................85

46 AirCoat

PNormas de segurança

1. Normas de segurança para a pulverização Air-Assisted / Airless

1.1 Explicação dos símbolos utilizadosEste manual contém informação que tem de ser lida e compreendida antes de o equipamento ser utilizado. Quando chegar a uma secção que tenha um dos seguintes símbolos, preste especial atenção e certifique-sedequeestáatentoàsalvaguarda.

Este símbolo indica um potencial perigo que pode causar ferimentos graves ou perda de vida. Segue-se importante informação de segurança.

Atención

Este símbolo indica um potencial perigo para o utilizador ou para o equipamento. Seguem-se informações importantes que informam como evitar danos no equipamento ou causas de ferimentos ligeiros.

Perigo de ferimentos por injecção

Perigo de incêndio

Risco de explosão

Perigo de vapores perigosos

i As notas dão informações importantes às quais devem ser dadas especial atenção.

PERIGO: Ferimento causado pela injecçãoUm fluxo de alta pressão produzido por este equipamento pode perfurar a pele e os tecidos subjacentes, provocando lesões graves e possível amputação.Não trate um ferimento provocado por pulverização como um corte inofensivo. Se o ferimento cutâneo foi provocado por materiais de revestimento ou solventes, consulte imediatamente um médico para um tratamento rápido e especializado. Informe o médico quanto ao material de revestimento ou solvente utilizado.

PREVENÇÃO: • NUNCAaponteapistolaparaqualquerpartedocorpo. • NUNCAdeixequalquerpartedocorpotocarnoescoamento

de fluidos. NÃO deixe que haja contacto entre o corpo e uma fuga no tubo flexível de líquido.

• NUNCAponhaamãoàfrentedapistola.Asluvasnãofornecem protecção contra um ferimento causado pela injecção.

• EngateSEMPREogatilhodapistola,fecheabombadolíquidoe liberte toda a pressão antes de efectuar procedimentos de manutenção, limpar o protector do bico, mudar os bicos, ou deixar sem vigilância. A pressão não será libertada ao desligar o compressor. A válvula PRIME/SPRAY (ESCORVAR/PULVERIZAR)ouaválvuladealíviodepressãotemdeserrodada para as posições adequadas para libertar a pressão do sistema. Consulte o PROCEDIMENTO DE DESCOMPRESSÃO descrito neste manual.

• MantenhaSEMPREoprotectordobicocolocado.Oprotectordo bico fornece alguma protecção, mas é sobretudo um avisador.

• RemovaSEMPREobicoantesdalavagemoulimpezadosistema. • NUNCAutilizeumapistolapulverizadorasemumfechoe

protector do gatilho estarem colocados. • Todososacessóriosnãodevemexcederapressãodetrabalho

máxima do pulverizador. Isto inclui bicos, pistolas, extensões e tubo flexível.

PERIGO: Tubo flexível de alta pressãoO tubo flexível para pintura pode desenvolver fugas através do desgaste, dobragem e abuso. Uma fuga pode injectar material na pele. Inspeccione o tubo antes de cada utilização.

PREVENÇÃO: • Evitedobrarmuitootuboflexíveldealtapressão.Oraio

mínimo de flexão é cerca de 20 cm. • Nãopasseporcimadotuboflexíveldealtapressão.Proteja-o

de objectos cortantes e cantos afiados. • Substituaimediatamentequalquertuboflexíveldealta

pressão danificado. • Nuncarepareumtuboflexíveldealtapressãodanificado! • Acargaelectrostáticadaspistolasdepulverizaçãoedotubo

de alta pressão é libertada através do tubo de alta pressão. Por este motivo, a resistência eléctrica entre as ligações do tubo de altapressãodeveserigualouinferiora197kΩ/m(60kΩ/ft.).

• Pormotivosdefuncionamento,segurançaedurabilidade,utilize apenas tubos de alta pressão Titan.

• Antesdecadautilização,verifiquesetodosostubosflexíveisnão têm cortes, fugas, desgaste ou inchaço do revestimento. Verifique se há danos ou movimento das uniões. Substitua imediatamente o tubo flexível se existir alguma destas condições. Nunca repare um tubo flexível de pintura. Substitua-o por outro tuboflexívelcomligaçãoàterraparaaltapressão.

• Certifique-sedequeotubodeareostubosdepulverizaçãoestão direccionados de forma a minimizar o qualquer perigo de queda, tropeçamento e escorregamento.

AirCoat 47

P Normas de segurança

PERIGO: Explosão ou incêndioVapores inflamáveis, tais como vapores de solventes e tintas, podem inflamar-se ou explodir no local de trabalho.

PREVENÇÃO: • Useequipamentonumaáreabemventilada.Mantenhaum

bom fornecimento de ar fresco a circular na zona para que o ar na área de aplicação não acumule vapores inflamáveis. Guarde o conjunto da bomba numa área bem ventilada. Não pulverize o conjunto da bomba.

• Eliminetodasasfontesdeignição,taiscomoluzes-piloto,cigarros, lanternas/lâmpadas portáteis e coberturas de plásticos (potencial arco de eletricidade estática).

• Mantenhaolocaldetrabalhosemresíduos,incluindosolventes, trapos e gasolina.

• Nãoconectenemdesconectecabosdealimentação,nãouseo interruptor nem acione nada enquanto houver vapores inflamáveis.

• Equipamentodeterraeobjetoscondutoresnolocaldetrabalho.Certifique-sedequeocabodeligaçãoàterraestáligadodoterminaldeterraaumaverdadeiraligaçãoàterra.

• Utilizeapenastubosligadosàterra. • Mantenhafirmementeapistoladepulverizaçãojuntoàlateral

deumbaldeligadoàterraquandoacionarparaobalde. • Seocorreraformaçãodeeletricidadeestáticaousesentirum

choque, pare imediatamente o funcionamento. • Conheçaosconteúdosdatintaedossolventesquevãoser

pulverizados. Leia todas as Folhas de Dados de Segurança do Material (FDSM) e os rótulos dos recipientes fornecidos com as tintas e os solventes. Siga as instruções de segurança do fabricante do solvente e da tinta.

• Nãoutilizeumatintaousolventequecontenhahidrocarbonetos halogenados. Tais como cloro, lixívia, agente antimíldio, cloreto de metileno e tricloroetano. Não são compatíveis com alumínio. Contacte o fornecedor de revestimento sobre a compatibilidade do material com o alumínio.

• Guardeumextintornolocaldetrabalho.

PERIGO: Vapores perigososintas, solventes e outros materiais podem ser nocivos se inalados ou se entrarem em contacto com o corpo. Os vapores podem causar náuseas graves, desmaio ou envenenamento.

PREVENÇÃO: • Utilizeprotecçãorespiratóriaquandopulverizar.Leiatodasas

instruções fornecidas com a máscara para se certificar de que obtém a protecção necessária.

• Todasasnormaslocaisnoqueserefereàproteçãocontravapores perigosos devem ser cumpridas.

• Useóculosdeprotecção. • Énecessáriousarvestuáriodeprotecção,luvase,

possivelmente, creme de protecção para proteger a pele.Respeite as normas do fabricante quanto a materiais de revestimento, solventes e agentes de limpeza em unidades de preparação, processamento e limpeza.

PERIGO: GeralEste produto pode causar lesões graves ou danos materiais.

PREVENÇÃO: • Sigatodososcódigoslocais,estataisenacionaisque

regulamentam a ventilação, prevenção de incêndios e funcionamento.

• Carregarnogatilhocausaumaforçaderepulsãonamãoquesegura a pistola. A força de repulsão da pistola de pulverização é particularmente forte quando o bico está retirado e há alta pressão na bomba. Quando limpar sem um bico, reduza o botão regulador da pressão para o valor mínimo.

• Utilizeapenascomponentesautorizadospelofabricante.Outilizador assume todo o risco e responsabilidades ao utilizar componentes que não cumpram as especificações mínimas e dispositivos de segurança do fabricante da bomba.

• Antesdecadautilização,verifiquesetodosostubosflexíveisnão têm cortes, fugas, desgaste ou inchaço do revestimento. Verifique se há danos ou movimento das uniões. Substitua imediatamente o tubo flexível se existir alguma destas condições. Nunca repare um tubo flexível de pintura. Substitua-o por outro tuboflexívelcomligaçãoàterraparaaltapressão.

• Certifique-sedequeotubodeareostubosdepulverizaçãoestão direccionados de forma a minimizar o qualquer perigo de queda, tropeçamento e escorregamento.

• SigaSEMPREasinstruçõesdomaterialdofabricanteparaummanuseio seguro da pintura e dos solventes.

• Limpeimediatamentetodoomaterialederramesde solventes de forma a evitar qualquer perigo de escorregamento.

• Useprotecçãoparaosouvidos.Estaunidadepodeproduzirníveis de ruído acima dos 85 dB(A).

• Nuncadeixeesteequipamentosemvigilância.Mantenhaafastado das crianças ou de qualquer pessoa que não saiba trabalhar com equipamento a alta pressão.

• Oaparelhopesamaisde36kg.Sãonecessáriastrêspessoaspara levantá-lo.

• Nãopintenosdiasventosos. • Odispositivoetodososlíquidosrelacionados(ouseja,óleo

hidráulico) devem ser deitados fora de maneira que respeite o ambiente.

1.2 Segurança compressorAs unidades AirCoat são pneumáticas (alimentadas por um compressor de ar). Siga todas as precauções de segurança dadas pelo fabricantedocompressornoquedizrespeitoàsegurançaelétricaegeral. Coloque o compressor fora da zona imediata de pulverização para evitar que a entrada de ar do compressor entupa com demasiada pulverização.

Se laca ou outros materiais inflamáveis forem pulverizados, coloque SEMPRE o pulverizador fora da zona imediata de pulverização. Caso contrário, pode provocar uma explosão.

48 AirCoat

PNormas de segurança

1.3 Preparação em superfícies irregularesA parte da frente da unidade deve ficar direccionada para baixo para evitar que deslize.

1.4 Peças de congelaçãoA temperatura de alguns componentes da unidade pode descer abaixo dos 0º C (32º F) durante a utilização e pode haver acumulação de gelo. Consulte o diagrama em baixo para ver as áreas da bomba onde provavelmente alcançarão temperaturas de congelação. Evite tocar em quaisquer componentes nesta área durante a utilização.

Temperatura de FuncionamentoEste equipamento funcionará correctamente no ambiente a que se destina, a um mínimo de temperatura entre +5°C e +40°C.

Humidade RelativaO equipamento funcionará correctamente num ambiente a 50% HR, +40°C. HR mais elevada pode ser aceite em temperaturas mais baixas.O Comprador tomará as medidas adequadas para evitar os efeitos nocivos da condensação ocasional.

AltitudeEste equipamento funcionará correctamente até 1000m acima do nível médio das águas do mar.

Transporte e ArmazenamentoEste equipamento resistirá, ou está protegido contra, temperaturas de transporte e de armazenamento de -25°C a +55°C e para períodos de curta duração até +70°C.Foi embalado de forma a evitar os danos dos efeitos normais da humidade, vibração e choque.

AirCoat 49

PVisão geral da aplicação Descrição da unidade

2. Visão geral da aplicação

2.1 AplicaçãoEste sistema de pulverização de acabamento fino é suficientemente versátil para ser utilizado quer no trabalho de acabamento fino a baixa pressão, quer na pulverização air-assisted (assistida por ar) a alta pressão.

Exemplos de objectos de pulverizaçãoProjetos de carpintaria, armários, cercas, casa / garagem / cabana e outras construções exteriores, convés, mobília, portas, painéis de madeira.

2.2 Material de revestimentoMateriais de revestimento processáveis

i Preste atenção à qualidade da pulverização dos materiais de revestimento a serem processados.

Nenhum outro material deve ser usado para pulverizar sem a autorização da TITAN.

FiltraçãoApesar do filtro de alta pressão, geralmente recomenda-se que o material de revestimento seja filtrado.Agitar bem o material de revestimento antes de iniciar o trabalho.

i Ao agitar com agitadores accionados por motor, certifique-se de que não se formam bolhas de ar. Visto que estas dificultam a pulverização e também podem interromper o funcionamento.

ViscosidadeÉpossíveltrabalharcommateriaisderevestimentodealtaviscosidade com os dispositivos.Se não for possível efectuar a sucção dos materiais de revestimento altamente viscosos, estes devem ser diluídos de acordo com as instruções do fabricante.

Material de revestimento com dois componentesO tempo de processamento adequado deve ser cumprido. Durante este tempo, a unidade deverá ser lavada e limpa cuidadosamente com os agentes de limpeza adequados.

3. Descrição da unidade3.1 Processo Air-Assisted / Airless / Air PoweredUmabombadepistãoAirless suga o material de revestimento. A bomba de pistão pneumática é alimentada pelo ar comprimido fornecido por um compressor de ar exterior (Air-Powered). O ciclo da bomba de pistão move o material através da bomba e faz com que entre no tubo flexível de fluido para a pistola de pulverização. Comprimido através do bico a uma pressão muito elevada, o material de revestimento é atomizado em partículas finas. Adicionando o ar para assistir a atomização da pulverização (Air-Assisted) permite ao material de revestimento ser pulverizado a pressões mais baixas enquanto ainda alcança um padrão de pulverização aceitável. Este método de pulverização tem as vantagens de se obter a melhor atomização, um funcionamento perfeito e um acabamento liso sem bolhas. Este método também oferece uma melhor eficiência de transferência e dá um maior controlo da pulverização ao aplicador devidoàspressõesdefluidomaisbaixas.

3.2 Funcionamento da unidadeA secção seguinte contém uma breve descrição da construção técnica para melhor compreensão do funcionamento.Os TITAN AirCoat são unidades de pulverização de alta pressão impulsionadas a ar fornecido por um compressor de ar.Umcompressordearligadoporumtubodearacionaomotorpneumático (1) que depois move o pistão para cima e para baixo na bomba de alimentação do material (2), puxando o material de pulverização através do tubo de sifão (3).O regulador de ar (4) controla a pressão de ar que possa entrar no sistema eédiretamenteproporcionalàpressãodefluidoaserproduzido.Exemplo: AirCoat 423 = 23:1Leitura de 6,9 bar (100 PSI) no manómetro de ar (5) = 158 bar (2300 PSI) na saída da bombaA válvula de admissão é aberta automaticamente pelo movimento ascensional do pistão. A válvula de escape é aberta quando o pistão se move para baixo.O material de revestimento flui sob alta pressão através do tubo de alta pressão para a pistola de pulverização. Quando o material de revestimento sai do bico, atomiza-se. A atomização pode ser afinada ao ajustar o regulador do ar que sai (6), bem como o regulador de fluido de alta pressão (7).

3

4

6

7

15

2

50 AirCoat

PDescrição da unidade

3.3 Ilustração das unidades AirCoat

1

2

4

5

3

8

7

1011

15

12

1314

16

1718

19

2120

22

9

6

7

16

20

21

22

17

1819

8

423S / 620S

1 Carro (apenas modelos de carro) 2 Motor pneumático 3 Conexão do tubo de ar (ar que entra) 4 Manómetro (ar que entra) 5 Manómetro (ar que sai) 6 Tubo de drenagem do lubrificador 7 Cabodeligaçãoàterra 8 Copo do óleo para o Piston Lube™

9 Bomba de fluido 10 Regulador de ar (ar que entra) 11 Válvula de corte ventilada 12 Lubrificador automático 13 Filtro de ar / separador de humidade 14 Saída do tubo flexível de alta pressão

(fluido) 15 Regulador de ar (ar que sai)

16 Filtro de alta pressão 17 Manómetro de fluido 18 Saída do tubo flexível de alta pressão

(ar) 19 Amortecedor de pulsação 20 Válvula de drenagem 21 Tubo de drenagem 22 Tubo de sifão

AirCoat 51

P Descrição da unidade

3.4 Dados técnicos para unidades AirCoat

AirCoat 423 AirCoat 620Número do Modelo

Carro 0533423C / 0533423CAA 0533620C / 0533620CAA

Suporte de parede 0533423W / 0533423WAA 0533620W / 0533620WAA

Estrutura 0533423S / 0533423SAA 0533620S / 0533620SAA

Relação de Pressão

23:1 20:1

Pressão máx. de funcionamento

184 bar (2670 PSI) 160 bar (2320 PSI)

Pressão máx. de entrada de ar

8 bar (116 PSI 8 bar (116 PSI

Frequência de ciclo por galão / litro

137 / 36 46 / 12

Volume por duplo movimento

27,7 cc 81,6 cc

Fluxo máx. de volume / Frequência de ciclo (CPM)

60 CPM 0,44 gal (1,66 l)/min 1,29 gal (4,88 l)/min

90 CPM 0,66 gal (2,50 l)/min 1,94 gal (7,34 l)/min

Entrada do fluido / Saída do fluido

Entrada 3/4” NPT (F) 3/4” NPT (F)

Saída 3/8" NPT (F) 3/8" NPT (F)

Conexão do tubo

1/4” NPSM (M) 1/4” NPSM (M)

Requisito de ar aproximado (SCFM) por galão de saída de pressão de ar de 8,0 bar (116 PSI)

6 SCFM (0,17 m3/min) 18 SCFM (0,51 m3/min)

Entrada de ar / Saída de ar

Entrada 3/8” NPT (M) 3/8” NPT (M)

Saída 3/8" NPT (M) 3/8" NPT (M)

Nível máx. de pressão sonora

97 dB* 98 dB*

Peso

Carro 29,9kg 36,3kg

Suporte de parede 22,7kg 29,0kg

Estrutura 21,3kg 28,1kg

Viscosidade máx.

50.000 mPa·s 50.000 mPa·s

Dimensões C x L x A

Carro 50,16 cm x 47 cm x 101,6 cm 50,16 cm x 47 cm x 101,6 cm

Suporte de parede 36,8 cm x 29,2 cm x 76,2 cm 36,8 cm x 30,5 cm x 87,6 cm

Estrutura 48,3 cm x 43,2 cm x 92,2 cm 48,3 cm x 43,2 x 99,3 cm

Temperatura máx. do material de revestimento

60º C

Suporte do filtro (equipamento estandardizado)

60 mailles, 97 cm2 (15 In2)

* Lugar de medição: 1 m de distância da unidade e 1.60 m acima do solo reverberante, pressão de funcionamento de 120 bar (12 MPa).

52 AirCoat

PDescrição da unidade

4. Funcionamento

Este equipamento produz um escoamento de fluidos a uma pressão extremamente elevada. Leia e compreenda os avisos na secção Precauções de Segurança no início deste manual antes de funcionar com este equipamento.

4.1 Preparação 1. Certifique-se de que o tubo de sifão (fig. 5, pos. 1) está

conectadoàsecçãodefluido(2)edequeotubodedrenagem(3)estáconectadoàválvuladedrenagem(4).

Modelos Spider - Certifique-se de que o tubo de sifão está enroscado na bomba de fluido e bem apertado com a chave inglesa.

2. Enrosque o filtro do tubo de sucção (5) no tubo de sucção de metal.

3

1

524

3. Bloqueie a pistola rodando o dispositivo de segurança para a posição bloqueada (consulte o manual da pistola de pulverização).

4. Com uma chave inglesa, conecte um tubo de 6 mm de nylon com um mínimo de 7,5 m para pulverização sem ar na conexão da saída de material (fig. 6, pos. 1) na bomba. Aperte firmemente.

5. Conecte o tubo de pulverização na conexão de entrada de material na pistola. Com duas chaves inglesas (uma na pistola e outra no tubo), aperte firmemente.

1

2

Certifique-se de que todos os tubos sem ar e as pistolas de pulverização estão ligados à terra e calculados para uma pressão mínima de fluido de 193 bar (19 MPa, 2800 PSI).

6. Conecte o tubo de ar na conexão da saída (fig. 6, pos. 2) de ar no pulverizador. Aperte firmemente.

7. Conecte o acoplamento do tubo de ar na conexão da entrada de ar na pistola de pulverização. Conecte o tubo de ar no acoplamento. Aperte firmemente.

Inverter as conexões dos tubos pode causar graves lesões. Certifique-se de que o tubo de pulverização airless (sem ar) está conectado desde a conexão da saída de material no pulverizador (1) à conexão da entrada de material na pistola e que o tubo de ar está conectado desde a conexão da saída de ar no pulverizador (2) à conexão da entrada de ar na pistola.

8. Encha metade do recipiente do óleo com Piston Lube (P/N 314-480) para prolongar a duração do empanque.

Atención

O Piston Lube evita o desgaste excessivo dos empanques.

9. Verifique se o compressor de ar satisfaz os requisitos de alimentação necessários para alimentar de forma eficaz o pulverizador. Consulte os “Dados Técnicos”, na secção 3.4, para determinar os requisitos de ar.

i Os requisitos variam em cada modelo.

10. Antesdeconectarocompressoràunidade,procedadaseguinte forma para evitar o arranque acidental:

a. Feche a válvula de corte (Fig. 7, pos. 1). A figura ilustra o manípulo na posição fechada.

b. Rode totalmente o regulador de ar (2) para a esquerda reduzindo a pressão para o valor mínimo.

c. Abra a válvula de drenagem (3) rodando totalmente para a esquerda. O manípulo da válvula de drenagem deve estar virado para baixo.

3

5

1

2

4

11. Com uma chave inglesa, remova o bujão vermelho da conexão do tubo de ar (Fig. 8, pos. 1). Conecte o tubo de

ar e aperte com a chave inglesa. Todas as unidades estão equipadas com uma conexão do tubo de ar 3/8” NPT (F).

1

É importante que o equipamento tenha uma ligação à terra adequada. A passagem de alguns materiais através do tubo de nylon produz uma carga eléctrica estática que, se descarregada, pode inflamar os vapores do solvente existente e criar uma explosão.

12. Certifique-sedequeopulverizadorestáligadoàterra.Todosospulverizadoresestãoequipadoscomumcabodeligaçãoàterra(1).Fixeaextremidadedocabodeligaçãoàterraaumaverdadeiraligaçãoàterra.

1

13. Filtre todas as tintas com um filtro de nylon para garantir um funcionamento perfeito e evitar a limpeza constante do filtro de entrada e do filtro da pistola.

14. Certifique-se de que a área de pulverização está bem ventilada para evitar o funcionamento perigoso com solventes voláteis ou fumos de escape.

Se laca ou outros materiais inflamáveis forem pulverizados, coloque SEMPRE o pulverizador fora da zona imediata de pulverização. Caso contrário, pode provocar uma explosão.

15. Coloque o compressor fora da zona imediata de pulverização para evitar que a entrada de ar do compressor entupa com demasiada pulverização.

AirCoat 53

P Funcionamento

4.2 Lubrificador automáticoO lubrificador automático (Fig. 10, item 1) fornece lubrificação ao ar que é enviado para o sistema. Verifique o nível através das aberturas (2) no interior da cobertura do motor pneumático. Depois de voltar a encher o depósito, o lubrificador automático precisa de ser ajustado. Rode o parafuso de ajuste (1) para a direita para aumentar a taxa de injeção de AirCare™ e rode para a esquerda para diminuí-la.

1

2

Verifique a taxa de injeção observando o fluxo através das aberturas no interior da cobertura do motor pneumático. • Ataxadeinjeçãoadequadaé1gotadeAirCare™porminuto. • Noclimafrio,quandopodehaverformaçãodegelo,aumente

a taxa de injeção. • Ataxadeinjeçãovempré-configuradapara1gota/30seg.

4.3 Regulador de alta pressãoO regulador de alta pressão foi concebido para permitir que o utilizador ajuste a pressão de fluido para a pistola de pulverização. Para ajustar o regulador: 1. Rode o botão de regulação (1) no sentido inverso ao dos

ponteiros do relógio. Pare de rodar o botão de regulação quando deixar de sentir a resistência da mola.

i Sempre que reduzir a pressão, certifique-se de que não há pressão no tubo de pulverização, de forma a obter uma leitura precisa no manómetro. Siga o "Procedimento de Descompressão" (secção 4.7) para libertar a pressão no tubo de pulverização.

2. Rode o botão de regulação no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão de fluido.

1

54 AirCoat

PFuncionamento

4.5 Preparar para pulverizarAntes de pulverizar, é importante certificar de que o fluido no sistema é compatível com o material que vai ser usado.

i Fluidos e tintas incompatíveis podem imobilizar as válvulas, o que tornaria necessário a desmontagem e a limpeza da secção de fluido do pulverizador.

Atención

Mantenha sempre o gatilho bloqueado na pistola de pulverização na posição de engate enquanto preparar o sistema.

1. Coloque o tubo de sifão dentro de um recipiente com solvente adequado.

i Se estiver a pulverizar um látex à base de água, escoa com água quente e limpa. Se estiver a usar qualquer outro material, pergunte ao fabricante do material qual o solvente adequado que deve usar.

2. Coloque um recipiente de metal debaixo do tubo de drenagem.

3. Feche a válvula de corte (Fig. 12, pos. 1). A figura ilustra o manípulo na posição fechada.

4. Ligue o compressor de ar. 5. Rode totalmente o regulador de ar (2) para a esquerda

reduzindo a pressão para o valor mínimo. 6. Abra a válvula de drenagem (3) rodando totalmente para a

esquerda. O manípulo da válvula de drenagem deve estar virado para baixo.

7. Abra a válvula de corte (1). O manípulo deve ficar alinhado com a válvula.

8. Rode o regulador de ar (2) para a direita para aumentar a pressão até que os ciclos do pulverizador fiquem uniformes e o solvente flua livremente do tubo de drenagem.

9. Deixe o pulverizador a trabalhar durante 15 a 30 segundos para escoar o fluido de teste através do tubo de drenagem até chegar ao recipiente para resíduos.

10. Desligue o pulverizador. a. Rode totalmente o regulador de ar para a esquerda reduzindo

a pressão para o valor mínimo. b. Feche a válvula de corte. 11. Feche a válvula de drenagem rodando totalmente para a

direita. O manípulo da válvula de drenagem deve estar na horizontal.

12. Abra a válvula de corte (1). O manípulo deve ficar alinhado com a válvula. O sistema está agora sob pressão.

13. Rode o regulador de ar para a direita para aumentar a pressão até que os ciclos do pulverizador fiquem uniformes. O manómetro do regulador de ar deve dar uma leitura entre 4 - 5,5 bar (60-80 PSI).

i O regulador de ar pode ser bloqueado para a sua posição carregando no botão. Ao puxar o botão, desbloqueia o regulador.

14. Desbloqueie a pistola rodando o dispositivo de segurança

para a posição desbloqueada.

Ligue a pistola à terra encostando-a junto à borda do recipiente de metal enquanto faz o escoamento. Caso contrário, pode provocar uma descarga eléctrica estática, que pode causar um incêndio.

15. Accione a pistola no recipiente de metal para resíduos até que desapareça o solvente usado e comece a sair o solvente limpo da pistola.

16. Bloqueie a pistola rodando o dispositivo de segurança para a posição bloqueada.

4.4 Preparar um novo pulverizadorSe este pulverizador for novo, é enviado com fluido de teste na secção de fluido para evitar a corrosão durante o envio e o armazenamento. Este fluido tem de ser cuidadosamente retirado do sistema com agente de limpeza antes de começar a pulverizar.

Atención

Mantenha sempre o gatilho bloqueado na pistola de pulverização na posição de engate enquanto preparar o sistema.

1. Coloque o tubo de sifão dentro de um recipiente de álcoois minerais.

2. Coloque um recipiente de metal debaixo do tubo de drenagem.

3. Feche a válvula de corte (Fig. 12, pos. 1). A figura ilustra o manípulo na posição fechada.

4. Ligue o compressor de ar. 5. Rode totalmente o regulador de ar (2) para a esquerda

reduzindo a pressão para o valor mínimo. 6. Abra a válvula de drenagem (3) rodando totalmente para a

esquerda. O manípulo da válvula de drenagem deve estar virado para baixo.

3

5

1

2

4

7. Abra a válvula de corte (1). O manípulo deve ficar alinhado com a válvula.

8. Rode o regulador de ar (2) para a direita para aumentar a pressão até que os ciclos do pulverizador fiquem uniformes e o solvente flua livremente do tubo de drenagem.

9. Deixe o pulverizador a trabalhar durante 15 a 30 segundos para escoar o fluido de teste através do tubo de drenagem até chegar ao recipiente para resíduos.

10. Desligue o pulverizador. a. Rode totalmente o regulador de ar para a esquerda reduzindo

a pressão para o valor mínimo. b. Feche a válvula de corte.

AirCoat 55

P Funcionamento

POSSÍVEL PERIGO DE INJECÇÃO.Consulte o manual da pistola de pulverização para obter informações sobre o mecanismo de bloqueio e como bloquear adequadamente a pistola de pulverização.

17. Regule a pistola e aumente a pressão rodando lentamente o regulador de ar para a direita para o valor máximo de 8,0 bar (116 PSI).

NÃO exceda uma leitura de 8,0 bar (116 PSI) no manómetro do regulador de ar.

18. Verifique se há fugas em todo o sistema. Se ocorrer alguma fuga, siga o “Procedimento de Descompressão” neste manual antes de apertar conectores ou tubos.

19. Siga o “Procedimento de Descompressão” (secção 4.7) neste manual antes de mudar de solvente para tinta.

Certifique-se de que segue o procedimento de descompressão quando desligar o pulverizador para qualquer fim, incluindo a manutenção ou ajustamento de qualquer peça do sistema de pulverização, troca ou limpeza dos bicos, ou na preparação para limpeza.

4.6 Pulverização 1. Coloque o tubo de sifão num recipiente de tinta. 2. Coloque o tubo de drenagem dentro de um recipiente de

metal para resíduos. 3. Feche a válvula de corte (Fig. 12, pos. 1). A figura ilustra o

manípulo na posição fechada. 4. Ligue o compressor de ar. 5. Rode totalmente o regulador de ar (2) para a esquerda

reduzindo a pressão para o valor mínimo. 6. Abra a válvula de drenagem (3) rodando totalmente para a

esquerda. O manípulo da válvula de drenagem deve estar virado para baixo.

7. Abra a válvula de corte (1). O manípulo deve ficar alinhado com a válvula.

8. Rode o regulador de ar (2) para a direita para aumentar a pressão até que os ciclos do pulverizador fiquem uniformes e o material a pulverizar flua livremente do tubo de drenagem.

9. Desligue o pulverizador. a. Rode totalmente o regulador de ar para a esquerda reduzindo

a pressão para o valor mínimo. b. Feche a válvula de corte.

10. Remova o tubo de drenagem do recipiente para resíduos e coloque-o num recipiente de tinta. Feche a válvula de drenagem rodando totalmente para a direita. O manípulo da válvula de drenagem deve estar na horizontal.

11. Abra a válvula de corte. O manípulo deve ficar alinhado com a válvula.

12. Rode o regulador de ar para a direita para aumentar a pressão até que os ciclos do pulverizador fiquem uniformes. O manómetro do regulador de ar deve dar uma leitura entre 4 - 5,5 bar (60-80 PSI).

13. Rode o regulador da pressão de ar inferior (4) no sentido dos ponteiros do relógio até o manómetro indicar 20-25 PSI (1,38 - 1,72 bar).

14. Desbloqueie a pistola rodando o dispositivo de segurança para a posição desbloqueada.

Ligue a pistola à terra encostando-a junto à borda do recipiente de metal enquanto faz o escoamento. Caso contrário, pode provocar uma descarga eléctrica estática, que pode causar um incêndio.

15. Accione a pistola no recipiente de metal para resíduos até que todo o ar e o solvente sejam escoados do tubo do pulverizador e a tinta flua livremente da pistola.

16. Quando o material chegar ao bico, pulverize numa área de teste num pedaço de cartão para verificar o padrão de pulverização.

17. Ajuste o padrão de pulverização para o tamanho e atomização desejados.

a. Useobotãoreguladordapressãosuperior(2)paracontrolarofluxo de material para a pistola. Após a pressão de ar ter sido estabelecida, bloqueie o regulador de ar carregando no botão.

b. Useoreguladordapressãoinferior(4)paracontrolaraquantidade de ar de atomização disponível para a pistola.

c. Useobotãoderegulaçãodopadrãonapistolaparaafinaropadrão de pulverização.

d. Useoamortecedordepulsação(5)paraeliminaraspulsaçõesno padrão de pulverização e para afinar a pressão de pulverização. Rode o botão de regulação no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a pressão de fluido. Rode o botão no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio para reduzir a pressão de fluido.

i Sempre que reduzir a pressão, certifique-se de que não há pressão no tubo de pulverização, de forma a obter uma leitura precisa no manómetro. Siga o "Procedimento de Descompressão" (secção 4.7) para libertar a pressão no tubo de pulverização.

POSSÍVEL PERIGO DE INJECÇÃO. Não comece a pintar sem que o protector do bico esteja instalado. Nunca accione a pistola a menos que o bico esteja na posição de atomização ou de desobstrução. Bloqueie sempre o dispositivo de segurança do gatilho antes de remover, substituir ou limpar o bico.

NÃO exceda uma leitura de 8,0 bar (116 PSI) no manómetro do regulador de ar.

i Utilizar uma pressão mais elevada do que é necessária desgasta os bicos. Aplique as diretrizes para estabelecer as pressões mais baixas para uma atomização adequada.Consulte as diretrizes do fabricante dos materiais para estabelecer a pressão de ar correta.

4.7 Procedimento de descompressão

Certifique-se de que segue o procedimento de descompressão quando desligar o pulverizador para qualquer fim, incluindo a manutenção ou ajustamento de qualquer peça do sistema de pulverização, troca ou limpeza dos bicos, ou na preparação para limpeza.

1. Bloqueie a pistola de pulverização rodando o dispositivo de segurança para a posição bloqueada.

2. Feche a válvula de corte 3. Abra a válvula de drenagem rodando totalmente para a

esquerda. 4. Desbloqueie a pistola rodando o dispositivo de segurança

para a posição desbloqueada. 5. Mantenha firmemente a parte metálica da pistola de encontro

àlateraldeumrecipientedemetalpararesíduosparaligarapistolaàterraeparaevitaraacumulaçãodeelectricidadeestática.

6. Accione a pistola para remover qualquer pressão que possa ainda estar no tubo.

7. Bloqueie a pistola rodando o dispositivo de segurança para a posição bloqueada.

56 AirCoat

PLimpeza

5. Limpeza

Atención

O pulverizador, o tubo e a pistola devem ser cuidadosamente limpos após o uso diário. Caso contrário, permite a acumulação de material, afectando gravemente o desempenho do utilizador.

Pulverize sempre com pressão mínima e sem a boquilha da pistola quando usar os álcoois minerais ou qualquer outro solvente para limpar o pulverizador, o tubo, ou a pistola. A acumulação de electricidade estática pode causar um incêndio ou explosão na presença de vapores inflamáveis.

5.1 Instruções especiais de limpeza para usar com solventes inflamáveis

• Façasempreoescoamentodapistoladepreferêncianoexterior e, pelo menos, a um comprimento do tubo da bomba de pulverização.

• Serecolhersolventesescoadosnumrecipientedemetalde3,7 litros (um galão), coloque-o num recipiente vazio de 19 litros (cinco galões), depois escoa os solventes.

• Aáreadeveestarlivredevaporesinflamáveis. • Sigatodasasinstruçõesdelimpeza.

5.2 Limpar o pulverizador 1. Siga o “Procedimento de Descompressão” (Secção 4.7) na

secção Funcionamento deste manual. 2. Remova o bico da pistola e o protector do bico e limpe com

uma escova usando o solvente adequado. 3. Coloque o tubo de sifão dentro de um recipiente com

solvente adequado.

Atención

Use apenas solventes compatíveis quando limpar esmaltes à base de óleo, lacas, alcatrão e epóxis. Consulte o fabricante do fluido pelo solvente recomendado.

4. Coloque um recipiente de metal debaixo do tubo de drenagem.

5. Feche a válvula de corte (Fig. 13, pos. 1). A figura ilustra o manípulo na posição fechada.

6. Ligue o compressor de ar. 7. Rode totalmente o regulador de ar (2) para a esquerda

reduzindo a pressão para o valor mínimo. 8. Abra a válvula de drenagem (3) rodando totalmente para a

esquerda. O manípulo da válvula de drenagem deve estar virado para baixo.

9. Rode o botão de regulação do fluido de alta pressão (5) no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio até a tensão da mola ficar aliviada.

3

5

1

2

4

10. Abra a válvula de corte (1). O manípulo deve ficar alinhado com a válvula.

11. Deixe o solvente circular através do pulverizador e escoa a material a pulverizar do tubo de drenagem no recipiente de metal para resíduos.

12. Feche a válvula de corte (Fig. 13, pos. 1). A figura ilustra o manípulo na posição fechada.

13. Feche a válvula de drenagem rodando totalmente para a direita.

14. Abra a válvula de corte. O manípulo deve ficar alinhado com a válvula.

Ligue a pistola à terra encostando-a junto à borda do recipiente de metal enquanto faz o escoamento. Caso contrário, pode provocar uma descarga eléctrica estática, que pode causar um incêndio.

15. Accione a pistola no recipiente de metal para resíduos até que a tinta seja escoada do tubo e o solvente saia da pistola.

16. Continue a accionar a pistola de pulverização no recipiente para resíduos até que o solvente saia limpo da pistola.

i Para o armazenamento a longo prazo ou em temperaturas frias, faça passar álcoois minerais através do sistema todo.

17. Siga o “Procedimento de Descompressão” na secção Funcionamento deste manual.

18. Guarde o pulverizador numa área limpa e seca.

Atención

Não guarde o pulverizador sob pressão.

AirCoat 57

PLimpeza Manutenção

5.3 Limpar o filtro de arO filtro de ar bloqueia todos os detritos ou partículas que possam estarpresentesnoarfornecidopelocompressordear.Éimportanteque este filtro seja verificado após cada utilização. 1. Siga o “Procedimento de Descompressão” (Secção 4.6) na

secção Funcionamento deste manual. 2. Remova os quatro parafusos do topo que fixam a cobertura

frontal. Os dois parafusos na parte frontal inferior não precisam de ser removidos.

3. Após os quatro parafusos do topo estarem removidos, abra a cobertura frontal.

4. Remova o tubo maior da conexão de fixação rápida na conexão da entrada de ar (Fig. 14, item 1). A outra extremidade do tubo pode ficar conectada. Pode ser torcido na conexão inferior de modo a não atrapalhar.

5. Desenrosque a cuba do filtro (2) que se encontra debaixo da cobertura do motor pneumático. Cuidado para não perder o anel em O (3), que pode cair para fora da cuba. O tubo transparente pode escorregar para fora da conexão na parte inferior do alojamento. Pode ser reinstalado mais tarde.

i Para as unidades do modelo 620, pressione o desbloqueio vermelho na cobertura cinzenta e rode 1/4 de volta no sentido inverso à dos ponteiros do relógio para remover.

6. Desenrosque o conjunto do filtro do pulverizador. Cuidado para não perder a tampa (4), a mola (5), o filtro (6) ou a haste (7).

7. Remova e inspecione o filtro (P/N 0533557, 6). Se estiver sujo, limpe com água morna e ensaboada.

8. Antes de voltar a montar, incline o pulverizador para trás. 9. Certifique-se de que todas as peças do filtro estão

reagrupadas antes da reinstalação (fig. 14, itens 4-7). 10. Volte a enroscar todo o conjunto do filtro no seu alojamento

no pulverizador. 11. Certifique-se de que o anel em O (3) fica na posição adequada.

Enrosque a cuba na posição adequada debaixo da cobertura do motor.

Modelo 620 - com a cuba dentro da cobertura, insira na posição adequada e rode no sentido dos ponteiros do relógio até as duas partes encaixarem. Certifique-se de que o desbloqueio vermelho fica virado para a frente do pulverizador.

12. Volte a colocar a cobertura frontal na posição adequada e fixe-a com os quatro parafusos do topo.

1

2

3

4567

6. Manutenção

Antes de prosseguir, siga o Procedimento de Descompressão apresentado anteriormente neste manual. Adicionalmente, siga todas as outras advertências de forma a reduzir o risco de lesões causados por injecção, peças móveis ou choque eléctrico. Desconecte sempre o pulverizador antes de efectuar a manutenção!

6.1 Manutenção diáriaPara a manutenção regular neste pulverizador por parte do operador são necessários dois procedimentos diários: A. Lubrificação dos empanques superiores. B. Limpeza do separador de pedras.

A) Lubrificação dos empanques superiores 1. Limpe a tinta que tenha penetrado nos empanques superiores

e pingado para o recipiente de óleo (fig. 15, pos. 1) por cima da secção de fluido.

2. Encha metade do recipiente do óleo com Piston Lube (P/N 314-480) fornecido pela fábrica. Isto aumentará a duração dos empanques.

1

i Não encha demasiado o recipiente do óleo de modo a verter e pingar na tinta.

B) Limpeza do separador de pedras 1. O separador de pedras entope e deve ser limpo pelo menos

uma vez por dia. 2. Solte e remova o filtro (1) da parte inferior do tubo de sucção

de metal. 3. Limpe cuidadosamente com o solvente adequado.

1

58 AirCoat

PManutenção

6.2 Manutenção do conjunto do filtroLimpe regularmente o filtro. Filtros sujos ou obstruídos podem reduzir bastante a capacidade de filtração e causar vários problemas no sistema, incluindo fracos padrões de pulverização, bicos obstruídos, etc.

Limpeza (fig. 17) 1. Siga o “Procedimento de Descompressão” na secção

Funcionamento deste manual. 2. Remova o conjunto da tampa do filtro (1). 3. Retire o elemento do filtro (2) com bordão (3) do corpo do filtro

(6). 4. Limpe o interior do corpo do filtro, o elemento do filtro com

bordão e o conjunto da tampa do filtro usando o solvente adequado.

i Tenha cuidado ao manusear as peças, porque sujidade, detritos, estrias ou cortes podem fazer com que os anéis em O ou as juntas não vedam.Este elemento do filtro filtra de fora para dentro. Certifique-se de que limpa cuidadosamente o interior do elemento do filtro. Embebeda-o em solvente para soltar tinta endurecida ou substitua-o.

1

2

6

54

3

Inspecção (fig. 17)Inspeccione todas as peças do conjunto do filtro antes de voltar a montar. 1. Inspeccione a bordão no interior do elemento do filtro. Se a

bordão tiver cortes ou estrias, substitua o elemento do filtro. 2. Inspecione se há deformidades, mossas ou cortes nas duas

juntas de PTFE (4, 5). Substitua-as, se for necessário.

Remontagem (fig. 17)Depois de limpar e de inspeccionar todas as peças, volte a montar o filtro. 1. Coloque o elemento do filtro (2) com esfera (3) no corpo do

filtro (6). 2. Coloque a junta de PTFE fina (5) no passo no lado superior do

corpo do filtro (6). 3. Coloque o anel em O PTFE (4) no sulco da base das roscas do

corpo do filtro (6). 4. Aperte o conjunto da tampa do filtro (1) no corpo do filtro (6).

6.3 Manutenção do regulador de fluido de alta pressão

A inspeção regular e a lubrificação do regulador são necessárias para mantê-lo a funcionar adequadamente.

Limpeza (fig. 18) 1. Siga o “Procedimento de Descompressão” na secção

Funcionamento deste manual. 2. Remova todo o conjunto do regulador de fluido de alta

pressão do conjunto do filtro. 3. Rode o botão de regulação (1) no sentido inverso ao dos

ponteiros do relógio até ser removido. 4. Com uma chave inglesa na cabeça hexagonal do cilindro (2),

solte e remova o cilindro do alojamento do regulador (3), cuidado para não perder o localizador de mola (4).

5. No interior do cilindro, remova o grampo de mola (5), a arruela (6) e o empanque (7).

6. Com uma chave inglesa nas superfícies lisas da tampa (8), solte e remova a tampa.

7. Com uma chave Allen, solte e remova os dois parafusos (9) do alojamento do regulador. O conjunto da barra e do pistão (10) soltar-se-ão. Cuidado para não perder a válvula esférica (11).

8. Limpe completamente o interior do cilindro (2), o interior do alojamento do regulador (3) e a tampa (8) com o solvente adequado. Limpe a arruela (6), o empanque (7), a barra e o pistão (10).

1

2

58

9

11

1415

1213

13

67

4

3

10

Inspecção (fig. 18)Inspecione todas as peças do regulador de fluido de alta pressão

antes de voltar a montar. 1. Inspecione o localizador de mola (4), o empanque (7), a

válvula de esfera (11) e a sede (12). Se alguma destas peças estiver gasta ou danificada, substitua.

2. Inspecione o conjunto do pistão (10). Se o pistão estiver gasto, substitua-o.

3. Inspecione os anéis em O (13) no alojamento do regulador. Se algum estiver gasto ou danificado, substitua e lubrifique com lubrificante de lítio.

AirCoat 59

PManutenção Resolução de problemas

7. Resolução de problemas

7.1 Pistola

Problema Causa Solução

A. Pistola cospe 1. Ar no sistema 2. A pistola está suja 3. O conjunto da agulha está desajustado 4. A sede está partida ou lascada

1. Inspeccione se há fugas de ar nas conexões. 2. Desmonte e limpe. 3. Inspeccione e ajuste. 4. Inspeccione e substitua.

B. A pistola não se desliga 1. A sede e a agulha estão partidas ou gastas 2. O conjunto da agulha está desajustado 3. A pistola está suja

1. Substitua. 2. Ajuste. 3. Limpe.

C. A pistola não pulveriza 1. Não há tinta 2. O Filtro ou o bico está obstruído 3. A agulha está partida na pistola

1. Verifique o fornecimento de fluido. 2. Limpe. 3. Substitua.

D. Fornecimento de material insuficiente.

1. A pressão do material está num valor demasiado baixo.

2. O filtro da pistola de pulverização ou o filtro da bomba de alta pressão está obstruído.

3. O bico está obstruído. 4. O bico é demasiado pequeno.

1. Aumente a pressão de material na bomba.

2. Limpe ou substitua o filtro da pistola e/ou o filtro da bomba de alta pressão.

3. Limpe o bico. 4. Selecione um bico maior.

E. Fraco padrão de pulverização. 1. O bico é demasiado grande. 2. A pressão de material na bomba está num

valor demasiado baixo. 3. A viscosidade do material é demasiado

elevada.

4. O ar de atomização está ajustado incorretamente.

5. O bico está gasto.

1. Selecione um bico mais pequeno. 2. Aumente a pressão de material na bomba.

3. Dilua o material segundo as instruções do fabricante do material.

4. Ajuste o ar de atomização com o botão de regulação do ar da pistola ou o regulador de pressão na saída de ar.

5. Substitua com um tubo novo.

F. Fuga na válvula de ar. 1. Vedação da válvula de ar danificada. 1. Substitua a vedação da válvula de ar.

Remontagem (fig. 18)Depois de limpar e de inspecionar todas as peças, volte a montar o conjunto do regulador. 1. Lubrifique o empanque (7) com um lubrificante de lítio. Volte

a colocar no cilindro com as bordas viradas para cima. 2. Volte a colocar a arruela (6) no topo do empanque (7). Prenda

ambos na posição adequada com o grampo de mola (5). 3. Deslize os parafusos (9) através da barra superior (14) e nas

mangas (15). Reinstale no alojamento (3), certificando-se de que o pino da válvula de esfera (11) está inserido no orifício central da barra superior (14).

4. Enrosque os parafusos no conjunto da barra inferior e o pistão (10) e aperte firmemente.

5. Lubrifique os anéis em O (13) no interior do alojamento do regulador. Enrosque o cilindro (2) no alojamento do regulador e aperte com uma chave inglesa.

6. Enrosque a tampa (8) no topo do alojamento do regulador e aperte com uma chave inglesa.

7. Certifique-se de que o pistão (10) está assente no interior do localizador de mola (4), enrosque o botão de regulação na parte inferior do cilindro (2). Aperte manualmente.

8. Volte a fixar todo o conjunto do regulador no conjunto do filtro. Aperte a conexão com uma chave inglesa.

6.4 Manutenção do motor pneumáticoOs motores pneumáticos requerem uma manutenção normal e inspeção de serviço quando são atingidas 1500 horas de serviço. Oprocedimentodeserviçoincluisubstituiçãodokitdeserviçodomotor.Sugere-sequeumkitdeserviçodomotor,fiqueguardadoàmãoparaamanutençãonormalereparaçõesdeemergência.Verifique as especificações do modelo individual para saber os números corretos das peças.

6.5 Manutenção da bomba de fluidoSe o pulverizador tiver de ficar fora de serviço por um longo período de tempo, recomenda-se que seja introduzido como conservador um Liquid Shield™ após a limpeza. Os empanques tendem a secar devido àfaltadeuso.Istoacontecenoconjuntodoempanquesuperior,parao qual se recomenda o Piston Lube (P/N 314-480) no uso normal.

Se o pulverizador tem estado fora de serviço por u longo período detempo,podesernecessárioescorvarabombacomsolvente.Éextremamente importante que as roscas na união do tubo do sifão estejam vedadas adequadamente. Qualquer fuga de ar produzirá um funcionamento irregular do pulverizador e pode danificar o sistema. Os movimentos ascendentes e descendentes devem ter aproximadamente a mesma duração (um não deve ser mais rápido doqueooutro).Umrápidomovimentoascendenteoudescendentepode indicar a presença de ar no sistema ou o mau funcionamento de uma válvula ou sedes (ver a secção Resolução de Problemas).

60 AirCoat

PResolução de problemas

7.3 Padrões de pulverização

Problema Causa Solução

A. Rastos 1. Fornecimento de fluido inadequado 1. O fluido não atomiza correctamente: Aumente a pressão do fluido. Troque por um bico

que tenha um orifício mais pequeno. Reduza a viscosidade do fluido. Reduza o comprimento do tubo. Limpe a pistola e o(s) filtro(s). Reduza o número de pistolas que utilizam a bomba.

B. Ampulheta 1. Fornecimento de fluido inadequado 1. Como acima.

C. Destorcido 1. Boquilha gasta ou obstruída 1. Limpe ou substitua a boquilha.

D. O padrão expande-se ou contrai-se (variações rápidas)

1. Fuga na sucção 2. Fornecimento de fluido pulsante

1. Inspeccione se há fugas no tubo de sucção. 2. Troque por um bico que tenha um orifício mais

pequeno. Instale um amortecedor no sistema ou drene o existente. Reduza o número de pistolas que utilizam a bomba. Elimine as restrições no sistema; limpe a malha do bico se utiliza um filtro.

E. Padrão redondo 1. Bico gasto 2. Fluido demasiado pesado para o bico

1. Substitua o bico. 2. Aumente a pressão. Dilua o material. Troque a

boquilha.

7.2 Motor pneumático

Problema Causa Solução

A. O motor para no ponto superior ou inferior do movimento - o ar não é expelido quando a pistola é aberta.

1. A haste do pistão está solta onde se conectaàsecçãodefluido.

2. A mola da válvula ou as molas de disparo estão partidas.

3. Omotorestácongeladodevidoàformaçãodegeloouàfaltadelubrificação.

1. Aperte a ligação.

2. Inspecione e substitua onde for necessário.

3. Adicione óleo não detergente de peso 30 ao lubrificador manual. Se o problema persistir, instale o lubrificador automático e separador de humidade.

B. O motor para, expele ar quando a pistola é aberta.

1. Ver em cima. 2. A válvula de ar está na posição parada.

3. Os anéis em O estão gastos ou danificados.

1. Ver em cima. 2. Remova um retentor de mola de disparo, mola de

disparo e esfera. Empurre a válvula de carretel para cima ou para baixo, lubrifique, volte a montá-la e reinicie.

3. Instaleokitdeserviçomenoresigaasinstruçõesnasecção Manutenção e Serviço Gerais do manual.

Se houver pó ou sujidade no interior do motor, verifique se há contaminação no fornecimento de ar.

AirCoat 61

P Resolução de problemas

7.4 Bomba de fluido

Problema Causa Solução

A. A bomba fornece apenas no movimento ascendente ou sobe lentamente e baixa rapidamente (normalmente chamado mergulho picado do movimento descendente)

1. A esfera da válvula de pé inferior não estábemcolocadadevidoàsujidadeoudesgaste

2. O material é demasiado viscoso para passar por sifão.

3. Há fuga de ar no lado do sifão ou o tubo de sifão está danificado. O sifão pode ser demasiado pequeno para o material pesado.

4. A porca de empanque superior (se aplicável) está solta ou os empanques superiores estão gastos.

1. Remova o conjunto da válvula de pé. Limpe e inspeccione. Teste a válvula de pé enchendo-a com água; se a esfera não vedar a sede, substitua-a.

2. Dilua o material - contacte o fabricante para obter os procedimentos de diluição adequados.

3. Aperte todas as conexões entre a bomba e o recipiente de tinta. Se alguma estiver danificada, substitua. Troque por um conjunto de sifão com diâmetro maior.

4. Se ao apertar a porca de empanque superior não corrigir, mude os empanques superiores.

B. A bomba fornece apenas no movimento descendente ou sobe rapidamente e baixa lentamente

1. A esfera superior não está bem colocada devidoàsujidadeoudesgaste

2. O empanque inferior está gasto

1. Verifique a sede superior e a esfera com água. Se a esfera não vedar, substitua a sede.

2. Substitua o empanque se estiver gasto.

C. A bomba move-se rapidamente para cima e para baixo, fornecendo material

1. O recipiente do material está vazio ou o material é demasiado espesso para fluir através do tubo de sifão

2. Aesferainferiorestápresaàsededaválvula de pé

3. O tubo de sifão está retorcido ou solto

1. Encha novamente com novo material. Se for demasiado espesso, remova o tubo de sifão, mergulhe a secção de fluido no material e inicie a bomba para escorvar. Adicione diluente no material. Troque por um conjunto de sifão maior. Abra a válvula de drenagem para remover o ar e reinicie a bomba.

2. Remova a válvula de pé. Limpe a esfera e a sede.

3. Endireite-a.

D. A bomba move-se lentamente para cima e para baixo quando a pistola de pulverização está desligada

1. Conexões soltas. A válvula de drenagem está parcialmente aberta ou está gasta. A sede do empanque inferior está gasta.

2. A esfera superior e/ou inferior está deslocada

1. Verifique todas as conexões entre a bomba e a pistola. Aperte se for necessário. Se o material flui do tubo de drenagem, feche a válvula de drenagem ou substitua, se for necessário. Se nenhuma das funções acima resulta, substitua o empanque inferior.

2. Ao limpá-las, volte a colocar as esferas.

E. Não há pressão de fluido suficiente na pistola

1. O bico de pulverização está gasto 2. Compressor (apenas unidades

pneumáticas) demasiado pequeno. O filtro de saída ou o filtro da pistola está obstruído.

3. Baixa tensão e/ou amperagem inadequada

4. O tamanho ou o comprimento do tubo é demasiado pequeno ou grande

1. Substitua. 2. Limpe ou substitua o filtro. Recomenda-se o

tamanho do tubo adequado e/ou o tamanho do compressor de ar.

3. Verifique o serviço eléctrico. Corrija como é necessário.

4. Aumente o tamanho do tubo para minimizar a queda de pressão através do tubo e/ou reduza o comprimento do tubo.

F. A bomba vibra no movimento ascendente ou descendente

1. O solvente fez o empanque superior dilatar-se

1. Rode 1/4 de volta para trás a porca de empanque superior (se aplicável) e reinicie a bomba. Repita, se necessário.

62 AirCoat

PReparação

8. Reparação8.1 Reparação do motor pneumáticoOs Motores Pneumáticos necessitam de uma inspeção normal de manutenção quando atingir 1500 horas de serviço nos modelos não circulantes. O procedimento do serviço inclui a substituição do Kit de Serviço do Motor (ver página seguinte para obter os números das peças). Sugere-sequeumKitdeServiçodoMotorfiqueguardadoàmãopara a manutenção normal e reparações de emergência. Ver página seguinte para obter os números das peças do Kit de Serviço do Motor.

Aceder ao Motor Pneumático (Fig. 19)Para poder aceder ao motor pneumático, devem ser removidos certos componentes.

i A haste do pistão na bomba de fluido deve estar na posição mais baixa de ponto morto antes de realizar os seguintes passos. A válvula de corte pode ser utilizada para permitir que o pulverizador funcione lentamente.

1. Remova todo os tubos de fluido e ar externo do pulverizador. 2. Pressione o anel na conexão do tubo de ar inferior (1) e

remova apenas o tubo de ar da conexão do tubo de ar inferior. 3. Por baixo da cobertura frontal, remova o tubo de ar transparente

(2) que está conectado ao depósito do regulador de ar. 4. Desaperte a porca da tampa do cilindro (3) de forma a que

a pega fique orientada lado a lado e fique alinhada com a abertura da cobertura superior (4).

5. Remova os parafusos inferiores (5) que fixam o conjunto da cobertura do motor (6) ao motor pneumático. Após a remoção, levante com cuidado todo o conjunto do motor pneumático.

3

6

4

2

5 (x6)

1

Desmontar o Motor Pneumático (Fig. 21) 1. Remova o pino (1) que conecta a haste do pistão do motor

pneumático (2) com a haste de deslocamento da bomba de fluido (3). Com uma chave inglesa nas superfícies lisas da haste de deslocamento (3), desenrosque a haste de deslocamento da haste do pistão.

2. Remova as porcas de escora inferiores (4). Com cuidado, baixe e afaste a bomba de fluido (5) do motor pneumático.

3. Desaperte a porca da tampa do cilindro (6). Delicadamente, puxe a porca da tampa do cilindro para expor a haste de disparo (7). Com um alicate, segure na porca sextavada (7) na haste de disparo, solte e remova a porca da tampa do cilindro da haste de disparo.

Atención

Cuidado para não danificar a superfície externa da haste de disparo. Uma haste de disparo danificada fará com que o motor pneumático funcione incorretamente.

4. Remova os parafusos (8) que unam o cilindro (9) e a base do motor pneumático (10). Cuidado para não perder os suportes da cobertura ou as arruelas que também serão removidos. Puxe o cilindro. Remova o anel em O (31) no topo da base do motor.

Atención

Quando remover o cilindro, remova-o na vertical. Evite inclinar. A inclinação pode danificar a parede do cilindro.

5. Tire o conjunto do pistão (11) da base do motor pneumático (10). A haste do pistão (2) continuará fixa ao pistão.

6. Verifique o rolamento no centro da base do motor pneumático. Se estiver gasto, substitua o alojamento do motor.

i Se o rolamento estiver gasto, toda a base do motor pneumático terá de ser substituída.

7. Coloque as superfícies lisas da haste do pistão (2) num torno de bancada, de forma a que todo o conjunto da haste do pistão fique bem preso.

8. Com uma chave de fenda, empurre para baixo a junção da haste de disparo (fig. 20, item 12) e encaixe os fixadores (13) para baixo.

PERIGO DE ENTALAÇÃO. Mantenha os dedos afastados dos conjuntos articulados (13) quando estiver a encaixar os fixadores para cima ou para baixo.

9. Coloque a ponta de uma chave de fenda entre os suportes do pistão (14) e sob o oscilador articulado (15) (coloque a chave de fenda no local marcado com asterisco, fig. 20).

10. Empurre para a frente e para cima com a chave de fendas para comprimir as molas no conjunto articulado (13) para cima e longe dos suportes do pistão. Remova as molas (16), os braços articulados (17) e os pinos articulados (18).

i Coloque a mão por cima do conjunto articulado quando executar este passo. Isto evitará que as peças saltem.

1415

*

1213

18

16

18

17

11. Endireite os arames de trava (fig. 21, item 19) e remova-os das porcas da válvula superior (20). Remova as porcas da válvula superior.

12. Remova a porca sextavada da haste de disparo (7). Remova a junção da haste de disparo (12) e o atuador (21). Volte a enroscar a porca sextavada (7) na haste de disparo para evitar que deslize na haste do pistão.

AirCoat 63

P Reparação

13. Remova as porcas da válvula inferior (22) e remova os cabeçotes da válvula de admissão (23). Certifique-se de que os grampos de mola (24) não estão gastos nem danificados e que guiam adequadamente o atuador (21).

14. Remova os cabeçotes da válvula de escape (25) ao cortá-los com um alicate de corte diagonal. Remova-os do atuador.

15. Remova o anel em O do pistão (26) e o anel em O da base (27). Inspecione os anéis em O.

16. Limpe cuidadosamente todas as peças com um solvente compatível. Inspecione se as peças estão gastas ou danificadas.

i Quando voltar a montar, utilize todas as peças sobresselentes incluídas no kit. Substitua outras peças se necessário.

17. Verifique se a superfície do pistão, a haste do pistão e ocilindrotêmriscosoudesgaste.Umahastedepistãodanificada causará desgaste excessivo nos empanques e fugas subsequentes.

Procedimento de Remontagem (Fig. 19) 1. Instale os cabeçotes da válvula de escape (23) no atuador (21).

Tire as peças de topo expostas dos cabeçotes. 2. Instale os novos anéis isolantes (29) no atuador (21). Enrosque

a haste da válvula (30) no cabeçote (25) e depois no orifício no pistão (11). Repita este procedimento para o outro lado.

3. Coloque a porca da válvula inferior (22) na haste da válvula (30). Enrosque a porca da válvula inferior na haste até ficarem visíveis algumas roscas por baixo da porca. Repita este procedimento para o outro lado.

4. Remova novamente a porca sextavada (7) da haste de disparo. 5. Volte a colocar o atuador (21) na junção da haste de disparo

(12) e insira a haste de disparo (7) entre eles. 6. Volte a enroscar a porca sextavada (7) na haste de disparo para

evitar que deslize na haste do pistão quando voltar a montar. Lubrifique bastante a haste de disparo, o atuador e o conjunto da junção e volte a colocar no pistão com as hastes da válvula (30) através dos anéis isolantes (29).

7. Enrosque as porcas da válvula superior (20) nas hastes da válvula (30) até ficar exposta uma rosca da haste da válvula por cima das porcas da válvula superior.

8. Figura 20 - Instale os pinos articulados (18) na junção (12). Monte os conjuntos articulados. Coloque uma mola bem

lubrificada (16) nos braços articulados (17) seguido pelos osciladores articulados (15). Coloque as extremidades dos braços articulados nos pinos articulados (18) e encaixe as extremidades do oscilador articulado (15) nas extremidades dos suportes do pistão (14).

9. Ajuste folga na haste da válvula (30) com um calibrador de espessura fixado em 3 mm (0,118" ). Com uma chave de fendas, rode a haste da válvula (30) até que fique ajustada de modo confortável contra o calibrador. Depois afaste a haste da válvula até a ranhura ficar alinhada com os orifícios do arame na porca da válvula superior (20). Não afaste mais do que 1/2 volta.

10. Aperte manualmente as porcas da válvula inferior (22). 11. Alinhe os orifícios da porca da válvula superior (20) e da porca

da válvula inferior (22) com a ranhura da haste da válvula (30). Insira as pontas dos arames de trava (19) nos orifícios das porcas da válvula e nas ranhuras da haste da válvula. Puxe os arames de trava para baixo com força e depois dobre as extremidades aproximadamente 120º com um alicate de bico fino para que não possam ser puxados para trás.

Atención

Não volte a utilizar os antigos arames de trava. Dobrar excessivamente faz com que enfraqueçam. Não esfole a superfície dos arames de trava, pois terão mais probabilidade de se partirem.

12. Lubrifique e instale o novo anel em O (26) no conjunto do pistão e os novos anéis em O da base do motor (27 e 31).

13. Deslize a haste do pistão (2) para baixo no centro da base do motor (10). Baixe o conjunto do pistão (11) na base do motor.

14. Baixe cuidadosamente o cilindro (9) no conjunto do pistão (11). Prenda com os parafusos (8), certifique-se de que inclui as arruelas e os suportes do motor pneumático.

15. Prenda a porca sextavada na haste de disparo (7). Enrosque a porca da tampa do cilindro (6) na haste de disparo. Empurre para baixo e enrosque a porca da tampa do cilindro no cilindro.

16. Reinstale a bomba de fluido. Alinhe o suporte triangular com as escoras no motor pneumático. Prenda com as porcas de escora (4).

17. Fixe a bomba de fluido na parte inferior da haste do pistão (2). Enrosque a haste de deslocamento (3) na haste do pistão (2) até os orifícios em cada haste ficarem alinhados.

18. Volte a inserir o pino (1) na haste do pistão e na haste de deslocamento.

19. Volte a fixar o conjunto da cobertura do motor e volte a conectarotubotransparenteàparteinferiordoreguladordear.Volteaconectarotubodearàconexãodotubodearinferior.

Kits de Serviço

Série 423 Série 620 Descrição

0533924 0533925 Kit de serviço do motor (inclui os itens 1, 19-20, 22-27 e 29-31)

19*12

24*

21

20*

22*29*

25*30*

23*

26*

11

1*

2

10

8

27*

31*6

9

7

3

4

5

64 AirCoat

PReparação

8.2 Reparação do conjunto da bomba de fluido

Atención

A utilização de peças de manutenção que não sejam fabricadas pela Titan pode anular a garantia.

As Bombas de Séries 423/620 necessitam de uma manutenção se houver fugas excessivas do empanque superior ou se os movimentos da bomba ficarem mais rápidos em qualquer um dos movimentos. Recomenda-se a utilização da Peça Piston Lube Nº 314-480 da Titan comoumlubrificantedeempanquesuperior.NÃOSUBSTITUAoóleo,a água ou o solvente por um lubrificante de empanque superior.

Procedimento de Desmontagem 1. Teste a bomba antes da desmontagem. Siga o procedimento

de teste no Guia de Resolução de Problemas - Secção de Fluido.

2. Remova o conjunto do tubo de sifão ou o tubo de sifão. 3. Remova o pino (1) que conecta a haste do pistão do motor

pneumático (2) com a haste de deslocamento da bomba de fluido (3). Com uma chave inglesa nas superfícies lisas da haste de deslocamento (3), desenrosque a haste de deslocamento da haste do pistão.

4. Remova as porcas de escora inferiores (4). Com cuidado, baixe e afaste a bomba de fluido do motor pneumático.

5. Desenrosque e remova a válvula de pé (5). 6. Remova o anel em O (7), a gaiola de esferas (8), a esfera (9), a

sede da esfera (10) e o anel em O PTFE (11) da válvula de pé (5). Remova o pino esférico (6) da gaiola de esferas (8).

7. Empurre a haste de deslocamento (3) o mais possível para baixo. Retire-a da parte inferior do cilindro (12).

8. Prenda as superfícies lisas da haste de deslocamento (3) num torno. Com uma chave inglesa, solte e remova a sede do pistão (13).

9. Remova a esfera (14), o retentor (15) e o conjunto do empanque inferior (16-18).

10. Coloque o bloco da bomba virado para baixo (19) num torno. Com uma chave inglesa nas superfícies lisas do cilindro (12), desenrosque o cilindro do bloco da bomba.

11. Remova o conjunto do empanque superior (20-22), a mola superior (23) e o retentor da mola (24) do bloco bomba.

12. Remova os anéis em O (25) da parte superior e inferior do cilindro.

13. Limpe e inspecione todas as peças. Inspecione se a área cromada da haste de deslocamento (3) e a do cilindro (12) têm sulcos, mossas ou desgaste. Substitua se o cromo duro estiver danificado. Inspecione as sedes das válvulas (10) e substitua se estiverem partidas ou gastas.

14. Repareabombadefluidocomtodasaspeçascontidasnokit.Substitua quaisquer outras peças que não estejam incluídas nokit,senecessário.

1*

4

20*

22*

23

24

25*

25

3

14*

15

16*

12

19

13

18*

5

11*

10

9*

8

7

6

17*

2

*21

AirCoat 65

P Reparação

Procedimento de Remontagem

i O bloco da bomba (19) deve continuar preso virado para baixo num torno.

1. Deixe os empanques em pele (21) embebidos em óleo hidráulico durante 15 a 20 minutos.

Lubrifique todas as outras peças do conjunto do empanque superior (20, 22) com óleo hidráulico. Insira a gaxeta fêmea (20), os empanques superiores (21) e a gaxeta macho (22) na parte inferior do bloco da bomba (19).

Atención

Como o bloco da bomba (19) está virado para baixo, o conjunto do empanque superior será instalado em conformidade, com a ponta dos empanques "V" (21) apontada para baixo.Após a reinstalação, quando o bloco da bomba está novamente virado para cima, a ponta dos empanques "V" estará apontada para cima. Veja a fig. 23 para a última orientação de todas as peças do conjunto do empanque superior (20 -22).

20

22

21

2. Insira a mola superior (23); a extremidade pequena da mola deve dirigir-se para o conjunto do empanque.

3. Insert spring retainer (16). 4. Instale os novos anéis em O (25) no cilindro (12).

i Lubrifique todos os anéis em O antes da montagem (Piston Lube Nº 314-480).

6. Deixe os empanques em pele (17) embebidos em óleo hidráulico durante 15 a 20 minutos.

Lubrifique todas as outras peças do conjunto do empanque inferior (15-16, 18) com óleo hidráulico. Instale-as na sede do pistão (13) na seguinte ordem: a gaxeta (18), o conjunto do empanque inferior (17), a gaxeta (16) e o retentor (15).

Atención

A ponta dos empanques “V” tem de ficar virada para baixo na remontagem.

16

15

18

17

7. Reinstale a esfera (14) na sede do pistão (13).

8. Enrosque a sede do pistão (13) novamente na haste de deslocamento (3). Aperte com uma força de 74-88 N.m. (55-65 ft.-lbs.)

i Utilize Loctite nas roscas limpas (Nº 426-051).

7. Insira o conjunto da haste de deslocamento (3) através do conjunto do empanque superior (20-22) no bloco da bomba (19). Cuidado para não riscar as paredes internas do cilindro ou bloco da bomba. Empurre o deslocamento até a extremidade sobressair da parte superior do bloco da bomba (19).

10. Remova o cilindro (12) e o bloco da bomba (19) do torno. 11. Reinstale o pino esférico (6) na gaiola de esferas (8). Instale o

anel em O (11), a sede da esfera (10), a esfera (9), a gaiola de esferas (8) e o anel em O (7) na válvula de pé (5).

12. Enrosque a válvula de pé (5) no cilindro (12).

i Não é necessário apertar demasiado a válvula de pé e o cilindro no bloco da bomba. As vedações do anel em O vedem sem excessivo aperto. Basta enroscar totalmente. A válvula de pé (5) pode ser rodada para trás até 1/2 de volta para o tubo ficar na posição adequada.

13. Reinstale a bomba de fluido. Alinhe o bloco da bomba triangular (19) com as escoras no motor pneumático. Prenda com as porcas de escora (4).

14. Fixe a bomba de fluido na parte inferior da haste do pistão (2). Enrosque a haste de deslocamento (3) na haste do pistão (2) até os orifícios em cada haste ficarem alinhados.

15. Volte a inserir o pino (1) na haste do pistão e na haste de deslocamento.

Kits de Serviço

Série 423 Série 620 Descrição

0533926 0533927 Kit de serviço da bomba (inclui os itens 1, 19, 11, 14, 16-18, 20-22, 25 o vedante Loctite 426-051)

66 AirCoat

14

24

25

2619

21

2621

17

19

26

27

20

21

22

23

18

15

16

2

56

79

810 9

3

4

12

38

1

13

11

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

e Conjunto principal

i Gruppo principale

p Conjunto principal

AirCoat 67

* Consulte la lista separada * Vedere elenco a parte * Ver a lista em separado

Modelos de carro / pared • Modelli con carrello / muro •Modelos de carro / suporte de parede

Pos.423W423C

620W620C

eDenominación

iDenominazione

pDescrição

1* 0533245 0533245 Conjunto de carro (modelos de carro) Gruppo carrello (modelli con carrello) Conjunto do carro (modelos de carro)

2 9805464 9805464 Tornillo (4) Vite (4) Parafuso (4)

3 9805465 9805465 Arandela (8) Rondella (8) Arruela (8)

4 9805466 9805466 Tuerca (4) Dado (4) Porca (4)

5 9805467 9805467 Tornillo (3) Vite (3) Parafuso (3)

6 0509285 0509285 Arandela (4) Rondella (4) Arruela (4)

7 9805465 9805465 Arandela (4) Rondella (4) Arruela (4)

8 0509292 0509292 Arandela de seguridad (8) Rondella di arresto (8) Arruela de fixação (8)

9 9805466 9805466 Tuerca (5) Dado (5) Porca (5)

10 0533246 0533246 Elementos soldados para montaje en pared

Saldatura con montaggio a muro Estrutura soldada do suporte de parede

11 0533580 0533580 Gancho Gancio Gancho

12 0533553 0533553 Capacete (2) Coperchioestremità(2) Tampa (2)

13 830-340 830-340 Silenciador Silenziatore Silencioso

14* ------- ------- Conjunto de motor y bomba Assemblaggio del motore / della pompa Conjunto da bomba / motor

15 0533247 0533247 Conjunto de la manguera de sifón, 19 L (incluye le artículo 16).

Gruppo tubo sifone, 19 L (sono inclusi i componenti 16).

Conjunto do tubo de sifão, 19 L (inclui os iten 16).

16 0533443 0533443 Malla de entrada Schermo presa d’aria Malha de entrada de ar

Opciónal • Opzionale • Opcional

0533248 0533248 Conjunto de la manguera de sifón, 208 L (incluye le artículo 16).

Gruppo tubo sifone, 208 L (sono inclusi i componenti 16).

Conjunto do tubo de sifão, 208 L (inclui os iten 16).

Modelos de soporte • Modelli con banco • Modelos de suporte

Pos. 423S 620S

eDenominación

iDenominazione

pDescrição

17 830-340 830-340 Silenciador Silenziatore Silencioso

18 0533451 0533451 Tornillo (4) Vite (4) Parafuso (4)

19 0533628 0533628 Arandela (6) Rondella (6) Arruela (6)

20 0533444 0533444 Soporte (2) Banco (2) Suporte (2)

21 0533374 0533374 Tuerca (6) Dado (6) Porca (6)

22 0533445 0533590 Tubo de sifón Tubo sifone Tubo de sifão

23 0533591 0533591 Malla de entrada Schermo presa d’aria Malha de entrada de ar

24* ------- ------- Conjunto de motor y bomba Assemblaggio del motore / della pompa Conjunto da bomba / motor

25 0533626 0533626 Gancho Gancio Gancho

26 51357 51357 Arandela de seguridad (6) Rondella di arresto (6) Arruela de fixação (6)

27 0533624 0533624 Pie (4) Piede (4) Pé (4)

68 AirCoat

1

2

3

6

13

11

10

12

14

4

5

89

7

1516

3839

17

18

42

43

41

40

19

20

21

22

25

34

37

3536

23

24

3233

3031

29

28

27

26

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

e Conjunto de motor y bomba

i Assemblaggio del motore / della pompa

p Conjunto da bomba / motor

* Consulte la lista separada * Vedere elenco a parte * Ver a lista em separado

AirCoat 69

Modelos de carro / pared • Modelli con carrello / muro •Modelos de carro / suporte de parede

Pos.423W423C

620W620C

eDenominación

iDenominazione

pDescrição

1* ------- ------- Conjunto de cubierta superior Assemblaggio dell'alloggiamento superiore

Conjunto do alojamento superior

2* 0533249 0533250 Motor de aire Motore de aria Motor pneumático

3 0533463 0533463 Tornillo (4) Vite (4) Parafuso (4)

4 0533447 (4) 0533448 (3) Tornillo Vite Parafuso

5 9821503 (4) 51357 (3) Arandela de seguridad Rondella di arresto Arruela de fixação

6 0533441 0533441 Pasador Perno Pino

7 0533450 0533450 Escuadra de fijación Squadretta di fissagio Conector

8 0533579 (4) 0533628 (3) Arandela Rondella Arruela

9 9810108 (4) 0533374 (3) Tuerca Dado Porca

10 0533453 0533625 Montante (3) Sostegno (3) Escora (3)

11 0509292 0509292 Arandela (3) Rondella (3) Arruela (3)

12 9805466 9805466 Tuerca (3) Dado (3) Porca (3)

13* 0533243 0533244 Bomba de líquido Pompa del fluido Bomba de fluido

14 0533627 0533627 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

15 0533458 0533458 Conector Raccordo Conexão

16 0533457 0533457 Niple Nipplo Bocal

17* 0533251 0533251 Conjunto de filtro Gruppo filtro Conjunto do filtro

18* 0533252-1 0533252-1 Amortiguador de pulsación Attenuatore di oscillazioni Amortecedor de pulsação

19 0533459 0533459 Conexión de salida de la manguera de pulverización

Raccordo di uscita del flessibile di spruzzatura

Conector de saída do tubo de pulverização

Modelos de soporte • Modelli con banco • Modelos de suporte

Pos. 423S 620S

eDenominación

iDenominazione

pDescrição

20* ------- ------- Conjunto de cubierta superior Assemblaggio dell'alloggiamento superiore

Conjunto do alojamento superior

21 0533249 0533250 Motor de aire Motore de aria Motor pneumático

22 0533463 0533463 Tornillo (4) Vite (4) Parafuso (4)

23 0533447 (4) 0533448 (4) Tornillo Vite Parafuso

24 9821503 (3) 51357 (3) Arandela de seguridad Rondella di arresto Arruela de fixação

25 0533441 0533441 Pasador Perno Pino

26 0533446 0533446 Tornillo (2) Vite (2) Parafuso (2)

27 0533628 0533628 Arandela (2) Rondella (2) Arruela (2)

28 0533452 0533452 Abrazadera del filtro Staffa del filtro Suporte de filtro

29 0533450 0533450 Escuadra de fijación Squadretta di fissagio Conector

30 51357 51357 Arandela (2) Rondella (2) Arruela (2)

31 0533374 0533374 Tuerca (2) Dado (2) Porca (2)

32 0533628 (4) 0533628 (4) Arandela Rondella Arruela

33 0533374 (4) 0533374 (4) Tuerca Dado Porca

34 0533453 0533625 Montante (3) Sostegno (3) Escora (3)

35 0509292 0509292 Arandela (3) Rondella (3) Arruela (3)

36 9805466 9805466 Tuerca (3) Dado (3) Porca (3)

37 0533243 0533244 Bomba de líquido Pompa del fluido Bomba de fluido

38 0533461 0533461 Conector Raccordo Conexão

39 0533462 0533462 Manguera Tubo Tubo

40* 0533251 0533251 Conjunto de filtro Gruppo filtro Conjunto do filtro

41 0533641 0533641 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

42* 0533252-1 0533252-1 Amortiguador de pulsación Attenuatore di oscillazioni Amortecedor de pulsação

43 0533460 0533460 Conexión de salida de la manguera de pulverización

Raccordo di uscita del flessibile di spruzzatura

Conector de saída do tubo de pulverização

70 AirCoat

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

e Conjunto de cubierta superior

i Assemblaggio dell'alloggiamento superiore

p Conjunto do alojamento superior

1

3

18

2728

29

26

19

20

4

13

14

5

7a

7

11

12

23

30

21

22

23

25

24

15

1011

7b 17

16

6

833 9

2

31

32

AirCoat 71

Pos. 423 620

eDenominación

iDenominazione

pDescrição

1 0533463 0533463 Tornillo de carcasa (19) Vite (19) Parafuso (19)

2 0533464 0533465 Cacasa, delantera Copertura, fronte Cobertura, frente

3 0533466 0533466 Anillo Anello Anel

4 0533467 0533468 Cacasa, superior Copertura, alto Cobertura, topo

5 0533469 0533470 Conexión de entrada de aire Raccordo, uscita dell'aria Conexão, entrada de ar

6 0533471 -------- Conexión en T Raccordo, giunto a T Conexão, em forma de T

7a 0533472 -------- Tubo (conecta los elementos 6 y 28) Tubo (per il collegamento degli elementi 6 e 28)

Tubo (conecta aos itens 6 e 28)

7b -------- 0533473 Tubo (conecta los elementos 33 y 28) Tubo (per il collegamento degli elementi 33 e 28)

Tubo (conecta aos itens 3 e 28)

8 0533474 0533592 Escuadra de fijación Squadretta di fissagio Conector

9 0533475 0533475 (2) Tornillo Vite Parafuso

10 0533476 0533476 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

11 0533477 0533478 Tubo (conecta los elementos 10 y 25) Tubo (per il collegamento degli elementi 10 e 25)

Tubo (conecta aos itens 10 e 25)

12 0533479 0533480 Manguera de drenaje del lubricador

Tubo di drenaggio del lubrificatore

Tubo de drenagem do lubrificador

13 0533481 0533482 Conector Raccordo Conexão

14 0533483 0533593 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

15 0533484 0533594 Válvula de bola Valvola a sfera Válvula esférica

16 0533622 0533621 Conexión Raccordo Conexão

17 0533485 0533595 Tubo de aire Tubo aria Tubo de ar

18 0533846 0533846 Manómetro (2) Manometro (2) Manómetro (2)

19 0533456 0533456 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

20 0533488 0533489 Carcasa, izquierda Copertura, sinistra Cobertura, esquerda

21 0533490 0533490 Escuadra de fijación (2) Squadretta di fissagio (2) Conector (2)

22 0533491 0533491 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

23 0533492 0533493 Tubo (conecta los elementos 22 y 26) Tubo (per il collegamento degli elementi 22 e 26)

Tubo (conecta aos itens 22 e 26)

24 0533494 0533495 Carcasa, derecha Copertura, destra Cobertura, direita

25 0533491 0533491 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

26 0533496 0533496 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

27 0533497 0533497 Regulador de la salida del aire Regolatore dell'aria, aria in uscita Regulador de ar, ar que sai

28 0533498 0533499 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

29 0533500 0533501 Carcasa, posterior Copertura, retro Cobertura, traseira

30* 0533511 0533512 Lubricador automático Lubrificatore automatico Lubrificador Automático

31 9821503 9821503 (2) Arandela de seguridad Rondella di arresto Arruela de fixação

32 9810108 9810108 (2) Tuerca Dado Porca

33 -------- 0533629 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

* Consulte la lista separada * Vedere elenco a parte * Ver a lista em separado

72 AirCoat

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

e Motor de aire

i Motore ad aria

p Motor pneumático

1

6

13

15

24

31

30

16

7

9

22

25

27

26

23

10

8

11

2

3

4

5

12

14

19

20

17

18

21

32

35

29

34

28

33

AirCoat 73

Pos. 423 620

eDescripción

iDenominazione

pDescrição

1 0533392 0533392 Argolla de izar Anello di sollevamento Anel de elevação

2 0533365 0533365 Junta torica O-ring Anel em O

3 0533366 0533393 Cilindro del motor de aire comprimido Cilindro del motore ad aria Cilindro do motor pneumático

4 0533367 0533367 Alambre de seguridad (2) Filo di blocco (2) Arame de trava (2)

5 0533368 0533368 Tuerca de ajuste (4) Dado di registro (4) Porca de ajuste (4)

6 0533369 0533369 Segmento oscilante del conjunto sujetador (2)

Bilanciere, leva (2) Oscilador, articulado (2)

7 0533370 0533370 Resorte (2) Molla (2) Mola (2)

8 0533371 0533371 Brazo del conjunto sujetador (2) Braccio, leva (2) Braço, articulado (2)

9 0533372 0533596 Actuador de la válvula Attuatore, valvola Atuador, válvula

10 0533373 0533373 Yugo de la varilla de disparo Giogo dell'asta di disinnesto Junção da haste de disparo

11 0533374 0533374 Tuerca, 5/16" X 18TPI Dado, , 5/16" X 18TPI Porca, , 5/16" X 18TPI

12 0533375 0533375 Pasador del conjunto sujetador (2) Perno della leva (2) Pino articulado (2)

13 0533376 0533376 Contrapunto de la válvula (2) Otturatore della valvola (2) Cabeçote da válvula (2)

14 0533377 0533377 Ojal (2) Cappio flessibile di rinforzo (2) Anel isolante (2)

15 0533378 0533597 Junta torica O-ring Anel em O

16 0533379 0533587 Varilla de disparo Asta di disinnesto Haste de disparo

17 0533380 0533380 Tornillo, 5/32 x 1/4 (2) Vite, 5/32 x 1/4 (2) Parafuso, 5/32 x 1/4 (2)

18 0533381 0533381 Sujetador del resorte (2) Perno della molla (2) Grampo de mola (2)

19 0533382 0533394 Pistón Pistone Pistão

20 0533128 0533128 Contrapunto del vástago de la válvula / vástago de la válvula (2)

Otturatore dello stelo della valvola / stelo della valvola (2)

Cabeçote da haste da válvula / haste da válvula (2)

21 0533385 0533395 Biela del pistón Bielletta del pistone Anel de disparo da válvula

22 0533388 0533397 Junta torica O-ring Anel em O

23 0533387 0533396 Sello plano Guarnizione, piatta Junta de vedação, plana

24 0533584 0533588 Codo, 90º Gomito, 90º Cotovelo, 90º

25 0533623 ------- Escuadra de fijación Squadretta di fissagio Conector

26 9821503 (6) 51357 (8) Arandela de resorte Rondella a molla Arruela de pressão

27 0533390 (6) 0533399 (8) Tornillo Vite Parafuso

28 0533502 0533503 (2) Escuadra de fijación Squadretta di fissagio Conector

29 0533391 0533400 Base del motor Base del motore Base do motor

30 0533504 0533504 Tornillo (12) Vite (12) Parafuso (12)

31 0533505 0533506 Tapa, delantera Piastra, fronte Placa, frente

32 0533507 0533508 Tapa, posterior Piastra, retro Placa, traseira

33 0533509 0533509 Cable de conexión a tierra Cavo di messa a terra Cabodeligaçãoàterra

34 0533510 0533510 Tornillo de conexión a tierra Vite per messa a terra Parafusodeligaçãoàterra

35 0533441 0533441 Pasador Perno Pino

0533924 0533925 Juego de mantenimiento del motor (incluye los elementos 4-5, 13-15, 18, 20, 22-23 y 35)

Kit di messa in servizio del motore, secondario (include gli elementi 4-5, 13-15, 18, 20, 22-23 e 35)

Kit de serviço do motor (4-5, 13-15, 18, 20, 22-23 e 35)

74 AirCoat

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

e Bomba de líquido

i Pompa del fluido

p Bomba de fluido

2

4

5

6

7

7

9

10

11

20

8

1

21

12

18

17

7

16

15

13

7

14

19

22

3

AirCoat 75

Pos. 423 620

eDescripción

iDenominazione

pDescrição

1 0533401 0533423 Bloque de la bomba Dispositivo di blocco della pompa Bloco da bomba

2 0533402 0533424 Casquillo hembra Premistoppa, femmina Gaxeta, fêmea

3 0533403 0533425 Empaquetadura superior, cuero (3) Guarnizione superiore, cuoio (3) Empanque superior, Couro (3)

0533404 0533426 Empaquetadura superior, PTFE (2) Guarnizione superiore, PTFE (2) Empanque superior, PTFE (2)

4 0533405 0533427 Casquillo macho Premistoppa, maschio Gaxeta, macho

5 0533406 0533428 Muelle de las empaquetaduras superiores

Molla guarnitura superiore Mola do empanque superior

6 ------- 0533429 Junta Guarnizione Junta

7 0533408 0533430 Junta torica, PTFE (4) O-ring, PTFE (4) Anel em O, PTFE (4)

8 0533409 0533431 Cilindro Cilindro Cilindro

9 0533410 0533432 Biela del pistón Bielletta del pistone Anel de disparo da válvula

10 569-021 -------- Bola, 5/16" Sfera, 5/16" Esfera, 5/16"

-------- 0533433 Bola, 3/8" Sfera, 3/8" Esfera, 3/8"

11 0533412 0533434 Sujetador Fermo Retentor

12 0533413 0533435 Conjunto de asiento del pistón Gruppo alloggio del pistone Conjunto da sede do pistão

13 0533414 0533436 Jaula de bola Gabbia sfera Gaiola da esfera

14 0533415 0533437 Pasador de la bola Perno della sfera Pino esférico

15 51519 -------- Bola, 3/4" Sfera, 3/4" Esfera, 3/4"

-------- 211-129 Bola, 7/8" Sfera, 7/8" Esfera, 7/8"

16 0533147 0533439 Asiento de la bola Calotta della sfera Sede da esfera

17 0533418 0533440 Alojamiento de la válvula de aspiración Corpo valvola di fondo Corpo da válvula de pé

18 0533419 0533427 Casquillo macho Premistoppa, maschio Gaxeta, macho

19 0533420 0533425 Empaquetadura inferior, cuero (3) Guarnizione inferiore, cuoio (3) Empanque inferior, Couro (3)

0533421 0533426 Empaquetadura inferior, PTFE (2) Guarnizione inferiore, PTFE (2) Empanque inferior, PTFE (2)

20 0533422 0533424 Casquillo hembra Premistoppa, femmina Gaxeta, fêmea

21 0533441 0533441 Pasador Perno Pino

22 0533598 0533599 Arandela Rondella Arruela

0533926 0533927 Juego de mantenimiento de la bomba (incluye los elementos 2-4, 7, 10, 15, 18-21 y el sellador Loctite 426-051)

Kit di messa servizio della pompa (inclusi gli elementi 2-4, 7, 10, 15, 18-21 e il sigillante Loctite 426-051)

Kit de serviço da bomba (inclui os itens 2-4, 7, 10, 15, 18-21 o vedante Loctite 426-051)

76 AirCoat

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

g Automatic filter, lubricator, regulator assembly

e Filtor, lubricador, regulador automático

f Filtre, Lubrificateur, regulateur automatique

8

8

1011

6

9

12

13

14

1

2

3

4

5

6

7

AirCoat 77

Pos. 423 620

eDescripción

iDenominazione

pDescrição

1 0533125 0533126 Conjunto de regulador de aire Assemblaggio del regolatore dell'aria Conjunto do regulador de ar

2 0533555 0533567 Tapa Piastra Placa

3 0533556 0533568 Resorte Molla Mola

4 0533557 0533569 Elemento de filtro Elemento di filtraggio Elemento do filtro

5 0533558 0533570 Vástago Stelo Tampa

6 0533559 0533571 Junta torica (2) O-ring (2) Anel em O (2)

7 0533560 0533572 Cuba del filtro Bicchierino del filtro Copo do filtro

8 0533561 0533573 Sello (2) Guarnizione (2) Junta de vedação (2)

9 0533129 0533130 Conector del cuerpo (incluye los elementos 10-11)

Connettore del corpo (inclusi gli elementi 10-11)

Conector do corpo (inclui os itens 10-11)

10 ------- ------- Tapa Piastra Placa

11 ------- ------- Tornillo Vite Parafuso

12 0533563 0533575 Conjunto de control de goteo Gruppo di controllo dello sgocciolamento

Conjunto do controlo de gotejamento

13 0533564 0533576 Cuba del lubricador Bicchierino del lubrifacatore Copo do lubrificador

14 ------- 0533585 Cubierta de la cuba (2) Copertura protettiva a coppa (2) Cobertura da cuba (2)

0533928 0533929 Kit de reparación de alivio del regulador

Kit di riparazione del rilascio del regolatore

Kit de reparação do regulador de descompressão

0533930 0533931 Kit de juntas tóricas para el conector del cuerpo (10 piezas)

Kit di guarnizioni ad anello per il connettore del corpo (10 pezzi)

Kit do anel em O do conector do corpo (10 peças)

78 AirCoat

1

10

9

11

12

13

2

3

4

6

5

7

8

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

e Filtro de alta presión

i Filtro ad alta pressione

p Filtro de alta pressão

AirCoat 79

Pos. 423 620

eDescripción

iDenominazione

pDescrição

1 0533586 0533586 Conjunto de alojamiento del filtro Gruppo coperchio filtro Conjunto da tampa do filtro

2 0533513 0533513 Molla Mola Mola

3 0533514 0533514 Elemento filtro, 60 M Elemento do filtro, 60 M Elemento do filtro, 60 M

4 0533515 0533515 Soporte del filtro Supporto del filtro Suporte do filtro

5 0533533 0533533 O-ring, PTFE Guarnizione, PTFE Anel em O, PTFE

6 0533523 0533523 Junta, PTFE (fina) Guarnizione, PTFE (sottile) Junta, PTFE (fina)

7 0533524 0533524 Corpo filtro Corpo do filtro Corpo do filtro

8 0533525 0533525 Tapón (2) Tappo tubo (2) Tampão do tubo (2)

9 0533518 0533518 Conector Raccordo Conexão

10 0533516 0533516 Conector Raccordo Conexão

11 0533517 0533517 Conjunto de válvula de purga Gruppo valvola di sfiato Conjunto da válvula de drenagem

12 0533460 0533634 Conector Raccordo Conexão

13 0533127 0533127 Conjunto de tubo de retorno Gruppo del tubo di ritorno Conjunto do tubo de retorno

Características técnicas

Presión de trabajo máx. 34,5 MPa (5000 psi)

Área del filtro 97 cm2 (15 In2)

Orificios de salida (1) 1/4” NPT(F) para la válvula de purga(1) 1/4” NPT (F) para el amortiguador de pulsación(1) 3/8” NPT(F) con una conexión giratoria para manguera 3/8 NPSM(M)

Piezas húmedas Acero inoxidable, PTFE

Dati tecnici

Pressione mass. di lavoro 34,5 MPa (5000 psi)

Area filtro 97 cm2 (15 In2)

Porte d’uscita (1) 1/4” NPT(F) per valvola di sfiato(1) 1/4” NPT(F) per attenuatore di oscillazioni(1) 3/8” NPT(F) con connessione tubo da 3/8 NPSM(M)

Parti bagnate Acciaio inox, PTFE

Especificações

Pressão máx. de trabalho 34,5 MPa (5000 psi)

Área do filtro 97 cm2 (15 In2)

Orifícios de saída (1) 1/4” NPT(F) para a válvula de drenagem(1) 1/4” NPT(F) para o amortecedor de pulsação(1) 3/8” NPT(F) com conexão do tubo 3/8 NPSM(M)

Peças molhadas Aço inoxidável, PTFE

80 AirCoat

20

17

14

132

1

3

4

5

6

7

9

8

9

10

11

15

16

18

19

12

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

e Regulador de líquido de alta presión

i Regolatore del liquido ad alta pressione

p Regulador de Fluido de Alta Pressão

AirCoat 81

Pos. 423 620

eDescripción

iDenominazione

pDescrição

1 0533526 0533526 Manometro Manometro (2) Manómetro (2)

2 0533527 0533527 Tapa Coperchio Tampa

3 0533528 0533528 Tornillo (2) Vite (2) Parafuso (2)

4 0533529 0533529 Barra Barra Barra

5 0533530 0533530 Manguito (2) Manicotto (2) Bucha (2)

6 0533531 0533531 Válvula de bola Valvola a sfera Válvula de esfera

7 0533532 0533532 Asiento Sede Sede

8 0533618 0533618 Junta Guarnizione Junta

9 0533533 0533533 Junta torica (2) O-ring (2) Anel em O (2)

10 0533534 0533534 Carcasa del regulador Alloggiamento del regolatore Alojamento do regulador

11 0533535 0533535 Conector Raccordo Conexão

12 0533536 0533536 Barra Barra Barra

13 0533537 0533537 Pistón Pistone Pistão

14 0533538 0533538 Anillo de retención Anello di ritenuta Anel de retenção

15 0533539 0533539 Arandela Rondella Arruela

16 0533540 0533540 Empaquetadura Guarnizione Empanque

17 0533541 0533541 Cilindro Cilindro Cilindro

18 0533542 0533542 Platillo para muelle de válvula Localizzatore della molla Localizador de mola

19 0533543 0533543 Resorte Molla Mola

20 0533544 0533544 Perilla de ajuste Manopola di regolazione Botão de ajuste

82 AirCoat

1

210

3

4

5

8

9

7

6

Cuadro de piezas de recambio Elenco dei ricambi Diagrama das peças sobresselentes

e Conjunto de carro

i Gruppo carrello

p Conjunto do carro

AirCoat 83

Pos. 423C 620C

eDescripción

iDenominazione

pDescrição

1 0533545 0533545 Conjunto de manilla Assemblaggio dell'impugnatura Conjunto do guiador

2 0533546 0533546 Manguito de la manilla (2) Manicotto dell'impugnatura (2) Bucha do guiador (2)

3 0533504 0533504 Tornillo (4) Vite (4) Parafuso (4)

4 0533548 0533548 Perilla (2) Manopola (2) Botão (2)

5 0533549 0533549 Bastidor principal del carro Telaio base del carrello Estrutura do carro

6 0533550 0533550 Pasador (2) Perno (2) Pino (2)

7 0533551 0533551 Rueda (2) Ruota (2) Roda (2)

8 0533552 0533552 Separador de rueda (2) Rondella (2) Arruela (2)

9 0533553 0533553 Tapón (2) Coperchioestremità(2) Tampa (2)

10 0533619 0533619 Manguito (2) Manicotto (2) Bucha (2)

84 AirCoat

EGarantíaTitanTool,Inc.,(“Titan”)garantizaquealmomentodelaentregaalcompradororiginalparasuuso(“UsuarioFinal”)elequipoqueseencuentrabajo la cobertura de esta garantía no presentará defectos de materiales ni de mano de obra. A excepción de cualquier garantía especial, limitada o extendida publicada por Titan, la obligación de Titan según esta garantía se limita el reemplazo o la reparación sin cargo de las piezas, lasquesegúnelcriteriodeTitansepresentencomodefectuosasdentrodedoce(12)mesesdespuésdelaventaalUsuarioFinal.Estagarantíaes aplicable sólo cuando la unidad se instala y se hace funcionar de acuerdo con las recomendaciones e instrucciones de Titan.Estagarantíanoseaplicaencasodedañoodesgasteprovocadoporabrasión,corrosión,usoindebido,negligencia,accidente,instalacióndefectuosa, sustitución de piezas de componentes que no pertenezcan a Titan o la alteración de la unidad de alguna manera que impida su funcionamiento normal.Las piezas defectuosas se deben devolver a una tienda de ventas/servicio técnico autorizada de Titan. Todos los cargos de transporte, incluido elregresoalafábricadesernecesario,debensercosteadosypagadosporadelantadoporelUsuarioFinal.ElequipoqueserepareoreemplacesedevolveráalUsuarioFinalconlosgastosdeenvíopagadosporadelantado.NOEXISTEOTRAGARANTÍAEXPRESA.PORESTEMEDIOTITANNIEGATODASLASGARANTÍASIMPLÍCITAS,ENTRELASQUESEINCLUYEN,AQUELLASDECOMERCIABILIDADYAPTITUDPARAUNFINENPARTICULARDENTRODELOQUEPERMITALALEY.LADURACIÓNDECUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITAQUENOSEPUEDANEGARSELIMITAALPERÍODOQUESEESPECIFIQUEENLAGARANTÍAEXPRESA.LARESPONSABILIDADDE TITAN NO EXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL VALOR DE LA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTESSEGÚNCUALQUIERAYTODASLASGARANTÍASESTÁEXCLUIDADENTRODELOQUEPERMITALALEY.TITANNOREALIZANINGUNAGARANTÍAYNIEGATODASLASGARANTÍASIMPLÍCITASDECOMERCIABILIDADYAPTITUDPARAUNFINENPARTICULARENRELACIÓNCONACCESORIOS,EQUIPOS,MATERIALESOCOMPONENTESQUEVENDA,PEROQUENOFABRIQUETITAN.ESTOSARTÍCULOSQUEVENDA,PEROQUENOFABRIQUETITAN(TALESCOMOMOTORESDEGAS,INTERRUPTORES,MANGUERAS,ETC.)ESTÁNSUJETOSALAGARANTÍA,DEEXISTIRALGUNA,DESUFABRICANTE.TITANPROPORCIONARÁUNAASISTENCIARAZONABLEALCOMPRADORPARAREALIZARCUALQUIERRECLAMACIÓNPORELINCUMPLIMIENTODEESTASGARANTÍAS.

Registre su producto en línea en www.titantool.com

AirCoat 85

IGaranziaTitan Tool, Inc., (“Titan”) garantisce che al momento della consegna all’acquirente originale per l’uso (“utente finale”), il dispositivo coperto da questa garanzia è esente da difetti nei materiali e nella lavorazione. Con l’eccezione di qualsiasi garanzia speciale, limitata o estesa pubblicata da Titan, gli obblighi di Titan ai sensi di questa garanzia si limitano alla sostituzione o riparazione gratuite di quei componenti che, secondo ragionevole valutazione di Titan, si dimostrano essere difettosi entro dodici (12) mesi dalla vendita all’utente finale. Questa garanzia si applica solosel’unitàèinstallataeutilizzatasecondoiconsiglieleistruzionidiTitan.Questa garanzia non si applica in caso di danni o usura causati da abrasione, corrosione o errato uso, negligenza, incidente, installazione errata, sostituzionedicomponentinonTitanomanomissionedell’unitàinmododaimpedireilnormalefunzionamento.I componenti difettosi devono essere restituiti ad un punto vendita/assistenza Titan. Tutte le spese di trasporto, compresa la restituzione alla fabbrica,senecessario,devonoesseresostenuteeprepagatedall’utentefinale.Ildispositivoriparatoosostituitosaràrestituitoall’utentefinalecon trasporto prepagato. NONCISONOALTREGARANZIEESPRESSE.TITANCONILPRESENTEESCLUDEQUALSIASIETUTTELEGARANZIEIMPLICITECOMPRESE,MANONLIMITATEA,QUELLEDICOMMERCIABILITÀEADEGUATEZZAADUNPARTICOLARESCOPO,NELLAMISURACONSENTITADALLALEGGE.LADURATADIQUALSIASIGARANZIAIMPLICITACHENONPOSSAESSEREESCLUSASILIMITAALPERIODODÌTEMPOSPECIFICATONELLAGARANZIAESPRESSA.INNESSUNCASOLARESPONSABILITÀDITITANSUPERERÀL’AMMONTAREDELPREZZODIACQUISTO.LARESPONSABILITÀPERDANNICONSEQUENZIALI,INCIDENTALIOSPECIALIAISENSIDIQUALSIASIETUTTELEGARANZIEÈESCLUSANELLAMISURACONSENTITADALLALEGGE. TITANNONDÀALCUNAGARANZIAEESCLUDETUTTELEGARANZIEIMPLICITEDICOMMERCIABILITÀEADEGUATEZZAADUNPARTICOLARESCOPOCONRIFERIMENTOAACCESSORI,DISPOSITIVO,MATERIALIOCOMPONENTIVENDUTIMANONPRODOTTIDATITAN.GLIARTICOLIVENDUTI,MANONPRODOTTIDATITAN(COMEMOTORIAGAS,INTERRUTTORI,FLESSIBILI,ECC.)SONOSOGGETTIALL’EVENTUALEGARANZIADEILOROPRODUTTORI.TITANFORNIRÀALL’ACQUIRENTELARAGIONEVOLEASSISTENZANELPRESENTARERICORSOPERLAVIOLAZIONEDITALIGARANZIE.

Per registrare il prodotto online, accedere al sito Web www.titantool.com.

PGarantiaATitanTool,Inc.,(“Titan”)garanteque,nomomentodaentregaaocompradororiginalparaseuuso(“UtilizadorFinal”),oequipamentocobertopor esta garantia está isento de defeitos no material e na fabricação. Com a excepção de qualquer garantia especial, limitada ou alargada publicada pela Titan, a obrigação da Titan sob esta garantia se limita a substituir ou reparar sem cobrar essas peças que, segundo o critério daTitan,demonstramestardefeituosasdentrodedoze(12)mesesapósavendaaoUtilizadorFinal.Estagarantiaaplica-seapenasquandoaunidade é instalada e operada de acordo com as recomendações e as instruções da Titan. Esta garantia não se aplica no caso de danos ou desgaste causado pelo desgaste abrasivo, corrosão ou uso indevido, negligência, acidente, instalação incorrecta, substituição de peças de componentes sem serem da Titan, ou alteração ilegal da unidade de forma a afectar o funcionamento normal. As peças defeituosas devem ser devolvidas a um centro de vendas/serviço autorizado da Titan. Todos os encargos de transporte, incluindo a devoluçãoàfábrica,senecessário,serãocusteadosepagospreviamentepeloUtilizadorFinal.OequipamentoreparadoousubstituídoserádevolvidoaoUtilizadorFinalcomportepré-pago.NÃOEXISTENENHUMAOUTRAGARANTIAEXPRESSA.ATITANRECUSAPELAPRESENTETODASEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASINCLUINDO,SEMLIMITAÇÕES,ASDEADEQUAÇÃOÀCOMERCIALIZAÇÃO,ADEQUAÇÃOAUMFIMESPECÍFICO,NAMEDIDAEMQUEALEGISLAÇÃOOBRIGA.ADURAÇÃODEQUAISQUERGARANTIASIMPLÍCITASQUENÃOPODEMSERRECUSADASLIMITA-SEAOPRAZOESPECIFICADONAGARANTIAEXPRESSA.EMCASOALGUM,ARESPONSABILIDADEDATITANEXCEDERÁOMONTANTEDOPREÇODECOMPRA.ARESPONSABILIDADEPORDANOSCONSEQUENCIAIS,ACIDENTAISOUESPECIAISAOABRIGODETODASEQUAISQUERGARANTIASESTÁEXCLUÍDANAMEDIDAEMQUEALEGISLAÇÃOOBRIGA.ATITANNÃOOFERECEGARANTIASERECUSATODASASGARANTIASIMPLÍCITASDEADEQUAÇÃOÀCOMERCIALIZAÇÃOEADEQUAÇÃOAUMFIMESPECÍFICOREFERENTEAACESSÓRIOS,EQUIPAMENTO,MATERIAISOUCOMPONENTESVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATITAN.AQUELESARTIGOSVENDIDOS,MASNÃOFABRICADOSPELATITAN(COMOMOTORESAGÁS,INTERRUPTORES,TUBOS,ETC.),ESTÃOSUJEITOSÀGARANTIADOSEUPRÓPRIOFABRICANTE,CASOEXISTA.ATITANPROPORCIONARÁAOCOMPRADORASSISTÊNCIAADEQUADAPARAEFECTUARQUAISQUERRECLAMAÇÕESEMCASODEINCUMPRIMENTODESTASGARANTIAS.

Registe o seu produto na Internet em www.titantool.com

UNITED STATES SALES & SERVICE INTERNATIONAL

WEB: www.titantool.comPHONE: 1-800-526-5362FAx: 1-800-528-4826

1770FernbrookLane

Minneapolis, MN 55447

WEB: www.titantool-international.com

EMAIL: [email protected]

FAx: 1-763-519-3509

AirCoat Series