62
ALEMÁN A 1.1

ALEMÁN CURSO UOC A1.1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

ALEMÁN A 1.1

Page 2: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

1

Tabla de contenido EINHEIT 1: HIER SPRICHT MAN DEUTCH .......................................................................... 7

DIE LÄNDER ................................................................................................................... 7

DIE ZAHLEN (los números) ............................................................................................ 7

LOS PRONOMBRES PERSONALES .................................................................................. 8

EL VERBO ....................................................................................................................... 8

AUSPRACHE ................................................................................................................... 9

GLOSSAR ....................................................................................................................... 9

Situar un lugar geográfico. ........................................................................................ 9

Presentar a otra persona........................................................................................... 9

Presentarse a uno mismo .......................................................................................... 9

Lengua, hablar sobre lengua ..................................................................................... 9

Otro vocabulario: .................................................................................................... 10

ENHEIT 2: ICH KOMME AUS… ......................................................................................... 11

DIE LÄNDER ................................................................................................................. 11

PAÍSES Y LENGUAS ...................................................................................................... 11

VERBOS CON CAMBIOS VOCÁLICO ............................................................................. 12

SPRECHE .................................................................................................................. 12

SEIN ......................................................................................................................... 12

GLOSSAR ..................................................................................................................... 12

Pedir información de otras personas ...................................................................... 12

Expresarse en una lengua extranjera ...................................................................... 12

Otro vocabulario: .................................................................................................... 13

ENHEIT 3: REISEZIELE IN DEN D-A-CH LÄNDER ............................................................... 14

DAS ALPHABET ............................................................................................................ 14

DER BRIEF (LA CARTA) ................................................................................................. 14

DIE E-MAIL ................................................................................................................... 15

EL NOMBRE Y EL ARTÍCULO DETERMINADO E INDERTEMINADO .............................. 15

EL USO DEL GERN ........................................................................................................ 15

GLOSSAR ..................................................................................................................... 15

Hablar sobre las preferencias .................................................................................. 15

Visitar lugares turísticos .......................................................................................... 16

Page 3: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

2

Deletrear un nombre............................................................................................... 16

Reservar una habitación .......................................................................................... 16

Otro vocabulario ..................................................................................................... 16

ENHEIT 4: DIE REISE PLANEN .......................................................................................... 17

PRONOMBRES INTERROGATIVOS ............................................................................... 17

EL PLURAL ................................................................................................................... 17

GLOSSAR ..................................................................................................................... 18

Preparar el viaje ...................................................................................................... 18

En la estación de tren .............................................................................................. 18

En el aeropuerto ...................................................................................................... 18

Los interrogativos .................................................................................................... 19

Otro vocabulario ..................................................................................................... 19

ENHEIT 5: DIE REISE PLANEN .......................................................................................... 20

FAHREN Y FLIEGEN ...................................................................................................... 20

LOS NÚMERO (DIE ZAHLEN) ....................................................................................... 20

DIÁLOGO EN LA ESTACIÓN DE TREN ........................................................................... 21

PEDIR UN BILLETE DE TREN ......................................................................................... 21

INFORMACIÓN SOBRE UN VIAJE ................................................................................. 21

GLOSSAR ..................................................................................................................... 21

Aeropuerto: preguntar por las instalaciones del aeropuerto ................................. 21

Buenos días: saludar y despedirse .......................................................................... 21

Moverse: las maneras de viajar .............................................................................. 22

Tren: en la estación de tren .................................................................................... 22

Otro vocabulario ..................................................................................................... 22

ENHEIT 6: UNTERWEGS IN DEUTSCHLAND .................................................................... 24

LOS NÚMERO (DIE ZAHLEN) ....................................................................................... 24

DIÁLOGO EN UN HOTEL .............................................................................................. 24

GLOSSAR ..................................................................................................................... 25

Dimensiones, cantidades, distancias ...................................................................... 25

Viajar por carretera ................................................................................................. 25

Hotel: en la recepción ............................................................................................. 25

Hotel: tipos de habitaciones ................................................................................... 26

Page 4: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

3

Direcciones .............................................................................................................. 26

Otro vocabulario ..................................................................................................... 26

ENHEIT 7: HALLO, WIE GEHT’S? ...................................................................................... 27

VERBOS DE DESPLAZAMIENTO ................................................................................... 27

DIE ANREDE – EL TRATAMIENTO ................................................................................ 27

EL FEMENINO .............................................................................................................. 28

KONJUGATION HEIβEN – REISEN – TANZEN ............................................................... 28

DESCRIPCIONES ........................................................................................................... 28

GLOSSAR ..................................................................................................................... 28

Grüßen & Smalltalk: Hallo, wie geht's? ................................................................... 28

Das ist...: presentarse y presentar a otras personas ............................................... 29

Berufe: die Kollegin - der Kollege ............................................................................ 29

Otro vocabulario ..................................................................................................... 30

ENHEIT 8: WAS IST HIER INTERESSANT? ........................................................................ 31

VERBOS CON CAMBIO VOCÁLICO ............................................................................... 31

PREGUNTAS................................................................................................................. 31

DIÁLOGO ..................................................................................................................... 31

GLOSSAR ..................................................................................................................... 32

Preguntar cuando no se entiende: .......................................................................... 32

Vocabulario de lugares en una ciudad: ................................................................... 32

Otro vocabulario ..................................................................................................... 32

ENHEIT 9: DER TAG BEGINNT MIT DEM FRÜHSTÜCK ..................................................... 34

SOBRE EL DICCIONARIO .............................................................................................. 34

VERBO ESSEN (COMER)............................................................................................... 34

AUSPRACHE ................................................................................................................. 34

EL VERBO + GERN ........................................................................................................ 34

ADVERBIOS DE FRECUENCIA ....................................................................................... 35

GLOSSAR ..................................................................................................................... 35

Speisen & Getränke ................................................................................................. 35

Die Mahlzeiten ........................................................................................................ 36

Frequenzwörter ....................................................................................................... 36

Otro vocabulario ..................................................................................................... 36

Page 5: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

4

ENHEIT 10: AUSWÄRT ESSEN.......................................................................................... 38

EL PRONOMBRE INDEFINIDO MAN ............................................................................ 38

BITTE SCHÖN ............................................................................................................... 38

DIÁLOGO EN UN RESTAURANTE ................................................................................. 38

EL CASO ACUSATIVO ................................................................................................... 39

VERBO HABE ............................................................................................................... 39

GLOSSAR ..................................................................................................................... 39

Nombres de comidas............................................................................................... 39

En el restaurante ..................................................................................................... 40

En el café o restaurante .......................................................................................... 40

Otro vocabulario ..................................................................................................... 40

ENHEIT 10 AUSWÄRT ESSEN ........................................................................................... 41

EL PRONOMBRE INDEFINIDO MAN ............................................................................ 41

BITTE SCHÖN ............................................................................................................... 41

DIÁLOGO EN UN RESTAURANTE ................................................................................. 41

EL CASO ACUSATIVO ................................................................................................... 42

VERBO HABE ............................................................................................................... 42

GLOSSAR ..................................................................................................................... 42

Nombres de comidas............................................................................................... 42

En el restaurante ..................................................................................................... 43

En el café o restaurante .......................................................................................... 43

Otro vocabulario ..................................................................................................... 43

ENHEIT 11: INTERNATIONAL IST IN ................................................................................ 44

PREGUNTAS................................................................................................................. 44

NÚMEROS DE TELÉFONO ............................................................................................ 44

DIÁLOGO – RESERVAR MESA EN UN RESTAURANTE .................................................. 44

LA NEGACIÓN CON KEIN ............................................................................................. 45

GLOSSAR ..................................................................................................................... 45

Restaurantes, Cafés, Kneipen... .............................................................................. 45

Wie sind die dinge? - ¿Cómo son las cosas? ........................................................... 46

En el café en München ............................................................................................ 47

Arbeitsplatz Restaurant ........................................................................................... 47

Page 6: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

5

Tischreservierung .................................................................................................... 47

Cross-over-Küche .................................................................................................... 47

Otro vocabulario ..................................................................................................... 48

ENHEIT 12: GESUND ESSEN & TRINKEN ......................................................................... 49

NÚMEROS ................................................................................................................... 49

DIÁLOGO SOBRE FRUTA .............................................................................................. 49

PALABRAS COMPUESTAS ............................................................................................ 49

GLOSSAR ..................................................................................................................... 50

Konsum .................................................................................................................... 50

Spargel ..................................................................................................................... 50

Otro vocabulario ..................................................................................................... 50

ENHEIT 13: WAS MÖCHTEST DU WERDEN? ................................................................... 52

Hablar sobre estudios, títulos y profesiones. ...................................................... 52

Utilizar expresiones temporales como los días de la semana y las diferentes

unidades de tiempo. ................................................................................................... 52

Pedir información sobre citas profesionales. ...................................................... 52

Hacer preguntas sobre la rutina laboral y el tiempo de ocio y de vacaciones. ... 52

Utilizar correctamente el verbo arbeiten. ........................................................... 52

GLOSSAR ..................................................................................................................... 52

Bei der Arbeit - en el trabajo ................................................................................... 52

Was möchtest du mal werden? - ¿qué quieres ser de mayor? .............................. 52

Mehr Berufe - más profesiones... ........................................................................... 53

Die Zeit messen - medir el tiempo .......................................................................... 53

Arbeit & Beruf ......................................................................................................... 53

Die Arbeitswoche .................................................................................................... 53

Arbeitstage & Arbeitszeiten .................................................................................... 53

Terminkalender ....................................................................................................... 54

Jahresurlaub ............................................................................................................ 54

Ausbildung &Studium.............................................................................................. 54

ENHEIT 14: BITTE PÜNTLICH SEIN! ................................................................................. 55

Decir la hora en alemán (formal e informal). ...................................................... 55

Page 7: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

6

Utilizar los nombres alemanes de los meses y mencionar las diferentes

estaciones del año. ..................................................................................................... 55

Utilizar los números ordinales para formar las fechas correctamente. .............. 55

Concertar citas de trabajo. .................................................................................. 55

Utilizar correctamente las preposiciones temporales. ....................................... 55

PREGUNTAR Y DECIR LA HORA ................................................................................... 55

LA HORA FORMAL (OFICIAL) ....................................................................................... 56

GLOSSAR ..................................................................................................................... 56

RBEITSPLÄTZE, ARBEITSZEITEN & BERUFE - Lugares y horarios de trabajo y

profesiones .............................................................................................................. 56

JAHRESZEITEN & MONATE - Las estaciones y los meses ........................................ 56

EINE WERBEKAMPAGNE - Una campaña de publicidad ......................................... 57

FEIERTAGE - Días festivos ........................................................................................ 57

Temporale Präpositionen ........................................................................................ 57

Schichtarbeit - Arbeitsschichten ............................................................................. 58

Werbekampagne ..................................................................................................... 58

Termine ................................................................................................................... 58

Zeitangaben - temporale Präpositionen ................................................................. 58

ENHEIT 15: ARBEIT IS DAS HALBE LEBEN ........................................................................ 58

EL USO DE KÖNNEN Y MÜSSEN (VERBOS MODALES) ................................................. 59

PRONOMBRES PERSONALES EN ACUSATIVO ............................................................. 60

GLOSSAR ..................................................................................................................... 60

ARBEITSZEITMODELLE - Tipos de horarios de trabajo ............................................ 60

GEBÄUDE, ETAGEN, RÄUME - Edificios, pisos, salas ............................................... 60

OTRO VOCABULARIO ............................................................................................... 61

Page 8: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

7

EINHEIT 1: HIER SPRICHT MAN DEUTCH LERNZIELE

Pronunciar los nombres alemanes de ciudades, países y lenguas.

Pronunciar correctamente del 1 al 10.

Utilizar el presente singular de los verbos regulares.

Usar los pronombres personales en singular.

Crear algunas frases simples para hablar sobre lugares geográficos.

DIE LÄNDER

DEUTSCHLAND (ALEMANIA)

SCHWEIZ (SUIZA) ÖSTERRICH (AUSTRIA)

Norddeutschland Bern Wien

Süddeutschland Zürich Salzburg

Hamburg Genf Innsbruck

Insel Rügen

Rostock

Bremen

Berlin

Kölh

Leipzig

Dresden

Frankfurt

Stuttgart

Augsburt

München

AFRIKA ASIEN AUSTRALIEN/ OZEANIEN

EUROPA SÜDAMERIKA NORDAMERIKA

Namibia Kasachstan Australien Rumänien Brasilien Kanada

Italien USA

Frankreich (Francia)

Dänemark

Russland

Polen

DIE ZAHLEN (los números)

0 null 6 sechs

1 eins 7 sieben

2 zwei 8 acht

3 drei 9 neun

4 vier 10 zehn

5 fünf

Page 9: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

8

FRASES

Das ist Angela Merkel. Sie ist Politikerin.

Das is Arnold Schwarzenegger. Er ist Schauspieler (actor) und Poliker.

Das is Bernad Schuster. Er ist Fußballtrainer.

Das ist Elfriede Jellinek. Sie is Schriftstellerin. (Escritora)

Das is DJ Bobo. Er ist Musiker.

LOS PRONOMBRES PERSONALES

Ich yo

Du tú

Er él

Sie ella

Es él/ella

Wir nosotros/as

Ihr vosotros/as

Sie ellos/as

Sie usted/ustedes

Siempre en minúsculas menos el Sie de cortesía.

No se puede omitir el pronombre personal cuando es sujeto.

El pronombre “es” se utiliza para sustituir por palabras neutras, por ejemplo:

das Kind ist… o es ist…

EL VERBO

El infinitivo acaba en –en

Si se elimina esta terminación, se obtiene la raíz del verbo a la que se le deben

añadir las terminaciones de las distintas personas.

Conjugación del presente de indicativo

Ich –e komme

Du –st kommest

Sie –t kommt

Er –t kommt

Es –t kommt

Wir -en kommen

Ih - t kommt

Sie -en kommen

Sie -en kommen (usted/ustedes)

Page 10: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

9

AUSPRACHE VOCALES LARGAS Y CORTAS

En alemán hay que distinguir entre vocales largas y cortas, ya que a menudo la única

diferencia entre dos palabras radica en la pronunciación de la vocal.

EJEMPLO: Mitte /i/

Miette /i:/

LAS VOCALES CON DIÉRESIS

ä Se pronuncia abriendo la boca como si se fuese a pronuncias una “a” y se mantiene así

mientras se dice “e”

ü Se pronuncia como “u francesa”, la boca está en forma de “u” mientras se dice una “i”

ö Se pronuncia con la boca en forma de “o” mientras se dice una “e”

LOS DIPTÓNGOS

au /au/ Ausburg

eu /oi/ Deutschland

ei /ai/ Schweiz

LETRA ß (“eszet”)

Se pronuncia como un s doble.

GLOSSAR Situar un lugar geográfico.

Das ist… Esto está…/ Está…

… in Deutschland … en Alemania

… in Norddeutschland … en el norte de Alemania.

… in Süddetschland … en el sur de Alemania

… in Österreich … en Austria

… in der Schweiz … en Suiza

Presentar a otra persona

Das ist… Éste/ésta es…

Er/sie kommt aus… Él/ella viene…

Presentarse a uno mismo

Mein name ist… Mi nombre es…

Ich komme aus.. soy de…

Ich wohnne in… Yo vivo en…

Lengua, hablar sobre lengua

Deutsch alemán

Hochdeutsch Alemán estándar

Page 11: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

10

Deutsche Alemanes

Das Land, Länder País, países

Der Staat, Staaten Estado/s

Die Sprache Lengua

Die Muttersprache Lengua materna

Die Minderheitensprache) Lengua de minorías

Die Landesprache Lengua nacional

Sprechen, er/sie spricht Hablar, él/ella habla

Otro vocabulario:

Aber Pero

Außerden Además

Weiter Siguiente

Die Insel Isla

Page 12: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

11

ENHEIT 2: ICH KOMME AUS…

LERNZIELE

Hacer preguntas y dar información sobre datos personales.

Usar el presente de los verbos regulares, de los verbos con cambio de vocal y

del verbo irregular “sein”.

Utilizar los pronombres personales en plural.

Emplear los nombres alemanes de algunos idiomas.

DIE LÄNDER

Der Schweiz Suiza

Großbritannien Gran Bretaña

England Inglaterra

Schottland Escocia

Wales Gales

Deutschland Alemania

Russland Rusia

Irland Irlanda

Brasilien Brasil

Südtirol Sur de Tirol

Norditalien norte de Italia

Frankreich Francia

Katalonien Cataluña

Baskenland País Vasco

PAÍSES Y LENGUAS

DEUTSLAND ÖSTERRICH DER SCHEWEIZ LIECHTENSTEIN SPANIEN

Deutsch Deutsch Deutsch Deutsch Spanisch

Französisch Katalonisch

Italianisch Galicisch

Rätoromanisch Baskisch

ANDORRA RUSSLAND GROßBRITANNIEN URGARN FINNLAND

Katalanisch Russisch Englisch Ungarisch Finnisch

FRANKREICH Walisisch

Französisch Gälisch

Page 13: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

12

VERBOS CON CAMBIOS VOCÁLICO

SPRECHE

Este verbo pertenece a un grupo de verbos que tiene cambio vocálico en la 2ª y

3ª persona del singular (du y er/sie/es)

En este tipo de verbos, la “e” de la raíz se convierte en “i” en du, er, sie y es.

Ich spreche

Du sprichst

Er spricht

Sie spricht

Es spricht

Wir sprechen

Ihr sprecht

Sie sprechen

Sie sprechen

SEIN

Ser o estar

Irregular

Ich bin

Du bist

Er ist

Sie ist

Es ist

Wir sind

Ihr seid

Sie sind

Sie sind

GLOSSAR Pedir información de otras personas

Entschuldigung Perdón/perdona/perdone

Entschuldigung, woher kommen Sie? Perdón, ¿de dónde es usted?

Bitte Por favor

Wo wohnen Sie? ¿Dónde vive?

Wo wohnt er/sie? ¿Dónde vive?

Expresarse en una lengua extranjera

Sprechen Sie Englisch? ¿Habla usted inglés?

Ja Sí

Nein No

Ein bisschen/ein wenig/et was Un poquito/un poco/ algo

Sehr gut Muy bien

Sehr schlet Muy mal

Ich lerne Deutsch Aprendo alemán

Page 14: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

13

Wie bitte? ¿Cómo dice?

Ich verstehe nicht No lo entiendo

Bitte, sprechen Sie langsamer Por favor, hable más despacio.

Otro vocabulario:

Geboren Nacer

Wo…? ¿Dónde?

Woher…? ¿De dónde?

Lernen Aprender

Verstehen Ver

Viele gruße Saludos

Viele gruße vor mir Saludos de mi parte

Die Frage Pregunta

Die Antwort Respuesta

Page 15: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

14

ENHEIT 3: REISEZIELE IN DEN D-A-CH LÄNDER

LERNZIELE

Dar y entender información sobre atracciones turísticas y lugares geográficos.

Reservar una habitación en un hotel.

Usar los artículos determinados e indeterminados

DAS ALPHABET

A I Q (cu) Y (üpsilon)

B (be) J (iot) R (er) Z (tzet)

C (tse) K S (es) Ä (a umlaut)

D L (el) T Ö (o umlaut)

E M (em) U Ü (u umlaut)

F (ef) N (en) V (fau) ß (es/ zset)

G (gue) O W (ve) Grosßes A

H (ha) P X (iks) Kleines a

DER BRIEF (LA CARTA) Dirección Remitente

Fecha

Dirección destinatario

Sehr geehrte Damen und Herren, (apreciado Sr/a)

CUERPO

Mit freundlichen Grußen (atentamente)

Firma

Page 16: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

15

DIE E-MAIL

Von: de Gsendet: enviado An: para Betreff: asunto

Sehr Geehrte Damen und Herren, (estimado sr/sra)

CUERPO DEL EMAIL

Mein freundlichen Grüßen (atentamente)

Firma EL NOMBRE Y EL ARTÍCULO DETERMINADO E INDERTEMINADO

MASCULINO FEMENINO NEUTRO

DETERMINADO DER DIE DAS

INDETERMINADO EIN EINE EIN

El alemán no distingue los géneros en plural, es decir, el artículo para cualquier

nombre en plural es “DIE”.

El artículo indefinido no tiene plural.

En alemán todos los nombres, no solo los propios se escriben en mayúscula

EL USO DEL GERN

“Gern” o “gerne” es un adverbio que sirve para expresar que a alguien le gusta

algo mucho.

Ejemplos:

o Ich fliege gern. me gusta volar

o Sie spricht gern Italienisch. A ella le gusta hablar italiano.

o Er trink gern Tee. A él le gusta el té.

o Wir essen nicht gerne Fleich. No nos gusta la carne.

GLOSSAR Hablar sobre las preferencias

Möchten Sie nacht... fahren? ¿Le gustaría ir...?

Ja, sehr gerne. Sí, me gustaría mucho. / Sí, mucho.

Ja, vielleicht. Sí, tal vez. / Tal vez. / Tal vez sí.

Ich weiß nicht. No lo se

Nein, nicht so gerne. No me gustaría mucho. / No, no mucho.

Page 17: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

16

Visitar lugares turísticos

Sehen Ver

Besuchen Visitar

Reservieren Reservar

Das Restaurant Restaurante

Das Café Cafetería

Der Campingplatz Cámping

Das Hotel Hotel

Das Museum Museo

Der Bahnhof Estación

Die Bank El banco

Die Altstadt Casco antiguo

Das Zimmer Habitación

Die Jungendberger Albergue juvenil

Deletrear un nombre

Wie schreibt man das? ¿Cómo se escribe?

Reservar una habitación

Ich möchte ein Zimmer reservieren. Quiero reservar una habitación

Haben Sie ein Zimmer frei? ¿Tienen una habitación libre?

Ich komme heute/morgen. Llegaré hoy/mañana

Ein Einzelzimmer Habitación individual

Ein Doppelzimmer Habitación doble

Für eine Nacht Para una noche

Für zwei Nachte Para dos noches

Wir haben nichts mehr frei No tenemos nada libre

Das Hotel is leider voll El hotel está completo.

Otro vocabulario

Der Skilift Telesky

Der Hafen El puerto

Der Name El nombre

Der Computer El odenador

Die Frau La mujer

Die torte La tarta

Die Sprache La lengua

Die E-mail El email

Das Land El país

Das Internet-café

Das Beispiel Ejemplo

Wie Como

Der Mittelpunk El centro

Über Sobre

Das ist Estoy es

Der Brief La carta

Fahren Conducir

Page 18: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

17

ENHEIT 4: DIE REISE PLANEN

LERNZIELE

Usar vocabulario relacionado con viajes en tren y avión.

Encontrar información sobre horarios de trenes.

Desarrollar estrategias de lectura y comprensión auditiva.

Utilizar los pronombres interrogativos.

Construir algunas formas del plural.

PRONOMBRES INTERROGATIVOS

Wo? ¿Dónde?

Wohin? ¿A dónde?

Woher? ¿De dónde?

Wie? ¿Cómo?

Wer? ¿Quién?

Was? ¿Qué?

EL PLURAL Los nombres Telefonnummern, Kontacklisen y Fahrkarten son plurales. En alemán hay

diferentes formas de hacer el plural de los nombres. Unas de las pocas reglas fiables

es:

Todos los nombres que acaben en –e forman el plural en –n

o Ejemplos:

Die Kontaklise – die Kontaklisen

Die Fahrkarte – die Farhkarten

Además, encontramos otras terminaciones de plural como:

o –e (con ¨ o sin ¨)

Der Fotoapparat – die Fotoapparate

Der Raisepass – die Raisepäse

o –(e)n

Die Sprache – die Sprachen

Die Reservierung – die Reservierungen

o –er

Das Bild – die Bilder

o –s

Das Auto – die Autos

o Sin terminación

Der Computer – die Computer

Por regla general, los nombres que acaban en –e son femeninos y para formar

el plural añadimos –n.

Page 19: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

18

Los sustantivos neutros y masculinos que acaban en –er o –el tienen la misma

forma en singular que en plural.

Ejemplos:

o Der Koffer – die Koffer

o Das Hotel – die Hotels

o Die Führerschein – die Führerscheins

o Die Reisetasche – die Reisetaschen

o Der Rucksack – die Rucksäcke

o Das Land – die Länder

o Das Zimmer – die Zimmer

o Die Nacht – die Nächte

GLOSSAR Preparar el viaje

die Broschüre Folleto

die Werbung Publicidad, anuncio

die Reiseversicherung Seguro de viaje

die Hotelreservierung Reserva de hotel

der Fotoapparat Cámara de fotos

der Koffer Maleta

der Rucksack Mochila

die Reisetasche Bolso de viaje

die Brille (Sg.) Gafas

die Kontaktlinsen Lentillas

der Führerschein Carné de conducir

der Mietwagen Coche de alquiler

das Datum Fecha

die Zeit Tiempo

Kommen Sie am Besten im Taxi. Será mejor que coja un taxi.

Gute Reise! ¡Buen viaje!

Auf Wiederhören! Adiós (por teléfono)

En la estación de tren

der Bahnhof Estación

der Zug Tren

die Abfahrt Salida (del tren)

die Ankunft Llegada (del tren)

die Verbindung Conexión

der Zugfahrplan Horario de trenes

die Fahrkarte Billete de tren

Umsteigen Hacer trasbordo

die U-Bahn Metro

die Haltestelle Parada (del metro)

En el aeropuerto

der Flughafen Aeropuerto

Page 20: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

19

der Abflug Salida (de aviones)

die Ankunft Llegada (de aviones)

das Flugticket Billete de avión

der Reisepass Pasaporte

das Geld Dinero

das Bargeld Dinero en efectivo

die Kreditkarte Tarjeta de crédito

Ich fliege von ... nach ... Vuelo/volaré de... a...

Haben Sie Gepäck? ¿Lleva equipaje?

Los interrogativos

Wo? ¿Dónde?

Wo wohnen Sie? ¿Dónde vive (usted)?

Wohin? ¿A dónde?

Wohin fliegen Sie? ¿A dónde va / vuela (usted)?

Woher? ¿De dónde?

Woher kommen Sie? ¿De dónde es (usted)?

Wie? ¿Cómo? (¿qué? ¿cuál?)

Wie ist Ihr Name? ¿Cómo se llama? (¿cuál es su nombre?)

Wer? ¿Quién?

Wer ist das? ¿Quién es? ¿Quiénes son?

Was? ¿Qué?

Was möchten Sie? ¿Qué desea?

Otro vocabulario

Der Übernachtung Alojamiento

Die Rechnung Factura, cuenta

Nehmen Sie Visa? ¿Aceptan Visa?

Ich hätte gern... Póngame, quiero...

Fahren (fahre, fährst, fährt) Ir (vehículo)

Der Flug färht nacht Hamburg El vuelo va a Hamburgo

Der Flug geht ab…/von… El vuelo sale de...

Der Gast Cliente, huésped

Das Zimmer Habitación

Der Hauptbahnhof Estación central

Akezeptieren Aceptar

Das Gedicht Poema

Die Bankenwerbung Publicidad en los laterales (parada bus)

Der Wurm Gusano, lombriz

Dauer Duración

Der Flugschein-e Tarjeta de embarque

Der Führereschein-e Carné de conducir

Die Handtasch-e Bolso de mano

Das Gëpack equipaje

Page 21: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

20

ENHEIT 5: DIE REISE PLANEN

LERNZIELE

Usar los nombres alemanes de los diferentes medios de transporte y los

artículos correspondientes.

Diferenciar entre “fahren” y “fliegen”

Preguntar por los horarios de los medios de transporte públicos, el precio de

billetes y la duración de los viajes.

Saludar y contestar a los saludos.

Usar los números hasta el 20.

FAHREN Y FLIEGEN

Los dos verbos se traducen como ir.

Fahren desplazamientos en vehículos con ruedas o barco.

Ich fahre

Du färhst

Er/sie/es färht

Wir fahren

Ihr fahrt

Sie/sie fahren

Fliegen desplazamientos en avión.

Ich fliege

Du fliegst

Er/sie/es fliegt

Wir fliegen

Ihr fliegt

Sie/sie flieglen

LOS NÚMERO (DIE ZAHLEN) 11 elf

12 zwölf

13 dreizehn

14 vierzehn

15 fünfzehn

16 sechzehn

17 siebzehn

18 achtzehn

19 neunzehn

20 zwanzig

Page 22: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

21

DIÁLOGO EN LA ESTACIÓN DE TREN

Frau am Schalter: Ja, bitte.

Kunde: Einmal nach Augsburg, bitte.

Frau am Schalter: Einfach oder hin und zurück?

Kunde: Einfach.

Frau am Schalter: Erster oder zweiter Klasse?

Kunde: Zweiter Klasse, bitte.

Frau am Schalter: Haben Sie eine Bahncard?

Kunde: Bahncard? Nein.

Frau am Schalter: 20 Euro, bitte. Sie fahren von Gleis 16.

Kunde: Dank, Auf Wiedersehen.

Frau am Schalter: Wiedersehen.

PEDIR UN BILLETE DE TREN

Dreimal nach Rostock, bitte, erster/zweiter Klasse, einfach/hin und zurück.

INFORMACIÓN SOBRE UN VIAJE

Ich fliege/fahrt von Madrid nach Hamburg. Der Flug/die Fahrt dauert acht Stunden und

siebzehn Minuten.

GLOSSAR Aeropuerto: preguntar por las instalaciones del aeropuerto

die Information Información

der Aufzug Ascensor

die Rolltreppe Escalera mecánica

das Gepäckband Cinta de equipaje

die Toiletten (Pl.) Lavabos, servicios

das Taxi Taxi

Entschuldigung, wo ist ... (Sg.)/ wo sind ... (Pl.)

Perdone, ¿dónde están...?

Gleich hier. Aquí mismo

Da drüben. Allí delante

Da vorne links/rechts. Allá a la izquierda/derecha

Buenos días: saludar y despedirse

Hallo! Hola (Alemania)

Servus! Hola (Austria)

Guten Morgen! Buenos días (hasta las 11 h o 12 h)

Guten Tag! Buenas tardes (hasta las 18 h)

Gruezi! Hola, buenos días, buenas tardes (Suiza)

Grüß Gott!

Hola, buenos días, buenas tardes (Baviera, Austria)

Guten Abend!

Buenas noches (a partir de las 18 h y durante toda la noche)

Tschüs! Hasta después (Alemania)

Page 23: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

22

Servus! Hasta después (Austria)

Auf Wiedersehen! Adiós (Alemania)

Auf Wiederschauen! Adiós (Baviera, Austria)

Gute Nacht! Buenas noches (antes de ir a dormir)

Moverse: las maneras de viajar

das Auto Coche

das Flugzeug Avión

das Schiff Barco

die Fähre Ferry

der Bus Autobús

Gehen Ir (a pie)

Fahren Ir (en coche, tren, bus, etc.)

Fliegen Ir (en avión)

Tren: en la estación de tren

der Zug, die Bahn Tren

der Regionalexpress Tren regional

der Intercity Tren rápido entre grandes Ciudades

der ICE Tren de alta velocidad

die S-Bahn Tren de cercanías

der Schalter Ventanilla

der Fahrplan Horario de trenes

das Gleis Vía

der Bahnsteig Andén

die Bahncard

Tarjeta anual que da derecho a un descuento del 50% en los viajes en tren

Einfach Solo ida

die Rückfahrkarte Billete de ida y vuelta

der Fahrkartenautomat Máquina expendedora de billetes

einmal erster Klasse Un billete en primera

einmal Köln Hauptbahnhof, einfach bitte

Un billete a Colonia, estación principal, solo ida

dreimal zweiter Klasse Tres billetes en segunda

von ... nach (desde), de... a...

Dauern Durar

die Dauer Duración

Wie lange dauert die Fahrt von München nach Hamburg?

¿Cuánto tiempo dura el viaje de Munich a Hamburgo?

die Stunde Hora (= 60 minutos)

die Minute Minuto

Otro vocabulario

Die Buhastestelle Parada del autobús

Die Autobahn Autopista/ autovía

Der Hafen Puerto

Ach ja? ¿Ah, sí?

Page 24: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

23

Einmal (zweimal, dreimal...)... Un (dos, tres...) billetes a...

Frankfurt, bitte. Frankfurt, por favor

Hin und züruck Ida y vuelta

Wie viel kostest das? Was kostet das?

¿Cuánto cuesta?

Das macht 20 Euro. Son 20 euros

Der Zug fährt von Gleis 16. El tren sale de la vía 16.

Haben Sie eine Bahncard? ¿Tiene el abono anual?

Von welchem Gleis färht der Zug? ¿De qué vía sale el tren?

Wann? ¿Cuándo?

Zusammen Juntos

Immer Siempre

Allein Solo/a

Wer? ¿Quién?

Das Motorrad Moto

Das Fahrrad Bicicleta

Page 25: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

24

ENHEIT 6: UNTERWEGS IN DEUTSCHLAND

LERNZIELE

Entender las indicaciones de tráfico en alemán.

Entender y utilizar vocabulario en lo referente a hoteles.

Dar información sobre el lugar donde te alojas.

Hacer preguntas con “wie”.

Utilizar los números hasta el 1000.

LOS NÚMERO (DIE ZAHLEN) 20 zwanzig

21 einundzwanzig

22 zweiundzwanzig

23 dreiundzwanzig

24 vierundzwanzig

30 dreißig

31 einunddreißig

40 vierzig

50 fünfzig

60 sechzig

70 siebzig

80 achtzig

90 neunzig

100 hundert / einhundert

200 zweihundert

1000 tausend / eintausend

2000 zweitausend

10000 zehntausend

100000 einhuderttausend

110000 einhundertzehntausend

1000000 eine million

10000000 zehn millionen

1321 eintausenddreihunderteinundzwanzig

DIÁLOGO EN UN HOTEL

Rezeptionistin: Guten Tag. Herr Dixon: Guten Tag. Ich bin John Dixon aus Manchester. Icha habe eine Reservierung.

Page 26: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

25

Rezeptionistin: Ach ja, Herr Dixon. Herzlich willkommen. Das is ein Einzelzimmer mit Bad, nich wahr? Herr Dixon: Ja, richtig. Rezeptionistin: Sie Ihren Pass, bitte? Herr Dixon: Ja Rezeptionistin: Dann füllen Sie bitte das Formular aus-und ah, wie möchten Sie zahlen-bar orde mit Kreditkarte? Herr Dixon: Ich zahle mit Kreditkarte. Rezeptionistin: Gut, Herr Dixon. Ihre Zimmernummer is 421, im vierten Stock. Hier is Ihre Magnetkarte. Frühstück is von 7 bis 9.30 Uhr. Die Frühstückbar is hier rechts. Herr Dixon: Danke schön, wo ist der Aufzug, bitte? Rezeptionistin: Hier links. Herr Dixon: Vielen Danke.

GLOSSAR Dimensiones, cantidades, distancias

Wie groß...? ¿Cómo de grande...?

Wie groß ist der Hafen? ¿Qué dimensiones tiene el puerto?

Wie groß ist Hamburg? ¿Cuántos habitantes tiene Hamburgo?

Wie weit...? ¿A qué distancia...?

Wie weit ist es von Hamburg nach Berlin?

¿A qué distancia está Hamburgo de Berlín? ¿Cuántos kilómetros hay entre Hamburgo y Berlín?

Wie viele...? ¿Cuántos...?

Wie viele Flughäfen gibt es in Berlin? ¿Cuántos aeropuertos hay en Berlín?

Viajar por carretera

die Autobahn Autopista

die Umleitung Desvío

die Einbahnstraße Calle de único sentido

die Polizei Policía

die Ausfahrt Salida (autopista)

Grüne Welle Semáforos en verde si se mantiene la velocidad indicada

Hotel: en la recepción

Haben Sie Ihren Pass? ¿Tiene el pasaporte?

(Geben Sie mir) Ihren Pass bitte.

¿Me enseña el pasaporte? El pasaporte, por favor

Füllen Sie bitte das Formular aus. Rellene este formulario

Hier ist Ihre Magnetkarte/Ihr Schlüssel. Aquí tiene la tarjeta magnética/la llave

Im ersten/zweiten/dritten/vierten Stock En el primero/segundo/tercer piso

(hier) rechts (Aquí) a la derecha

(hier) links (Aquí) a la izquierda

Ich habe eine Reservierung Tengo una reserva

Ein Zimmer mit Bad/mit Dusche Una habitación con baño/ducha

Ich zahle bar. Pago en efectivo

Page 27: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

26

Ich zahle mit Kreditkarte. Pago con tarjeta de crédito

Was kostet das Zimmer? ¿Cuánto cuesta la habitación?

Wann gibt es Frühstück? ¿A qué hora es almuerzo?

Hotel: tipos de habitaciones

das Einzelzimmer Habitación individual

das Doppelzimmer Habitación doble

das Dreibettzimmer Habitación triple

das Nichtraucherzimmer Habitación para no fumadores

die Zimmerausstattung Equipamiento de la habitación

die Dusche Ducha

das Bad Baño

das WC Lavabo, WC

der Internetanschluss Conexión a Internet

das Satellitenfernsehen Televisión vía satélite

das Pay-Video Vídeo de pago

das Lesezimmer Sala de lectura

der Nachtportier Portero de noche

das Getränkeservice Servicio de bebidas

das Sekt-Frühstücksbuffet Bufet de almuerzo con cava

Direcciones

die Adresse Dirección (postal)

die Telefonnummer Número de teléfono

die Vorwahl Prefijo

die Postleitzahl Código postal

die Internetadresse Dirección de Internet

die E-Mail-Adresse Dirección de correo electrónico

die Hausnummer Número de la casa

die Straße Calle

Otro vocabulario

Die Autowerkstatt Taller de reparaciones de coches

Die Autovermietung Alquiler de coches

Die Sackgasse Calle sin salida

Der Aufzug Calle sin salida

Hotel-Lage Situación del hotel

Zimmer – Typ Tipo de habitación (individual, triple…)

Zimmer-Ausstattung Equipamiento de la habitación (baño, TV…)

Herzlich Cordial/cordialmente

Von… bis… De…a…

Page 28: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

27

ENHEIT 7: HALLO, WIE GEHT’S?

LERNZIELE

Saludar y despedirse de manera más o menos formal y diferencia entre los

saludos habituales en Austria, Suiza y Alemania.

Dirigirte adecuadamente a personas con título académico.

Entender los nombres que designan profesiones y hablar sobre tu lugar de

procedencia y presentar a otras personas.

Utilizar el artículo posesivo de la primera persona (en singular y plural).

Utilizar el verbo irregular “sein”.

VERBOS DE DESPLAZAMIENTO

En alemán los verbos más usuales de desplazamiento son:

FAHREN: desplazarse en vehículo.

FLIEGEN: desplazarse en avión

GEHEN: cuando vamos a pie

Además el verbo “gehen” también se emplea en sentido figurado: “Wie geht’s?”

(¿Cómo va?)

GEHEN

Ich gehe

Du gehst

Er/sie/es geht

Wir gehen

Ihr geht

Sie/sie gehen

DIE ANREDE – EL TRATAMIENTO

En los países de habla alemana, si no conocemos casi a una persona, el tratamiento suele ser bastante formal.

o HERR (señor) + APELLIDO Herr Schmitz o FRAU (señora) + APELLIDO Frau Muller

Los títulos académicos, como doctor, catedrático… forman parte del apellido. o Herr Dr. Meier o Frau Prof. Krause

Sehr geehrte Damen und Herren /Meine Damen und Herren Señoras y señores (en un acto público, por ejemplo, una conferencia)

Sehr geehrte Damen un Herren Estimado señor/a (en una carta cuando no sabemos el nombre de la persona en cuestión

Page 29: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

28

EL FEMENINO

En alemán hay una forma masculina y otra femenina para todas las profesiones. Para

obtener la forma masculina, basta con añadir –in ala forma masculina

EJEMPLOS: Student – Studentin Journalist – Journalistin

KONJUGATION HEIβEN – REISEN – TANZEN

Los verbos cuya raíz acaba en – s, –ss, -β, o –z no añaden la terminación –st, sino sólo

una –t en la segunda persona del singular.

HEIβE REISE (salir) TANZEN (bailar)

Ich heiβe Du heiβt Er/sie/es heiβt Wir heiβen Ihr heiβt Sie/ sie heiβen

Ich reise Du reist Er/sie/es reist Wir reisen Ihr reist Sie/ sie reisen

Ich tanze Du tanzt Er/sie/es tanzt Wir tanzen Ihr tanzt Sie/ sie tanzen

DESCRIPCIONES

Das ist meine Freudin Annette. Sie ist 25 Jahre alt. Sie is Journalistin. Sie wohnt in Paris.

Sie kommt aus Frankreich.

Das ist mein Kollege Joan. Er ist 32 Jahre alt. Er ist Ingenieur. Er wohnt in Barcelona. Er

kommt aus Katalonien.

Das is meine Kollegin Nadia. Sie ist 28 Jahre alt. Sie ist Sekretärin. Sie wohnt in

Vilassar. Sie kommt aus Russland.

Das ist mein Freund Max. Er ist 45 Jahre alt. Er ist Taxifahrer Er wohnt in Basel. Er

kommnt aus der Schweiz.

GLOSSAR Grüßen & Smalltalk: Hallo, wie geht's?

Wie geht es Ihnen? ¿Cómo está (usted)?

Wie geht es dir? ¿Cómo estás?

Wie geht's? ¿Cómo va?

(Sehr) gut, danke. (Muy) bien, gracias.

Na ja, es geht (so). Bien, así así (regular).

Nicht so gut. No demasiado bien.

Geht es? ¿Va bien así?

Geht das? ¿Es posible?

Herzlich willkommen! Bienvenido –da

Wie war die Reise? / Hatten Sie eine gute Reise?

¿Qué tal el viaje?/ ¿Cómo fue el viaje?

..., nicht wahr? ..., ¿verdad? /..., ¿no?

Page 30: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

29

Alles Gute! Que le (te) vaya bien.

Das ist...: presentarse y presentar a otras personas

Das ist... Este es... / Esta es...

Das sind... Estos son...

Das ist mein Mann. Este es mi marido.

Das ist meine Frau. Das sind meine Kinder.

Esta es mi mujer. Estos son mis hijos.

Das ist mein Freund. Este es mi chico/mi amigo.

Das ist meine Freundin. Esta es mi chica/mi amiga.

Das sind unsere Söhne. Estos son nuestros hijos (hombres).

Darf ich vorstellen? ¿Me permite presentarle...?

Herr Doktor* Schmitz El Dr. Schmitz (el Sr. Schmitz)

Frau Professor* Meier La catedrática Meier (la Sra. Meier)

Herr/Frau Doktor El doctor, la doctora (sólo médicos)

Herr/Frau Direktor Sr./Sra. director –a

Freut mich. Encantado -a.

Mein Name ist... Mi nombre es...

Ich bin Soy...

Ich heiße Me llamo...

Berufe: die Kollegin - der Kollege

die Hausfrau, der Hausmann

ama de casa / amo de casa (mujer, hombre)

die Journalistin, der Journalist la/el periodista

die Lehrerin, der Lehrer profesora, profesor

die Studentin, der Student

el estudiante (mujer, hombre) (sólo para estudiantes / alumnos universitarios)

die/der Studierende

la/el estudiante (mujer, hombre) (sólo para estudiantes universitarios)

die Rentnerin, der Rentner jubilada, jubilado

die Kollegin, der Kollege compañero -a de trabajo

das Studium carrera universitaria

Studieren cursar una carrera universitaria; estudiar (sólo universidad)

Die Pilotin, der Pilot Piloto

Die Busfahrerin, der Bus fahrer Conductor/a de autobús

Die Ärztin, der Arzt Enfermera/o

Die Rechtsanwaltin, der Rechsantwarter Abogada/o

Die Bauerin, der Bauer Agricultor/a

Die Sängerin, der Sänger Cantante

Die Friseurin, der Friseur Peluquera/o

Page 31: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

30

Die Bundes-Kanzlerin, der Bundes-Kanzler Canciller

Die Kochin, der Koch Cocinera/o

Die Flug-begleiterin, der Flug-begleiter Asistente de vuelo

Die Auto-mechanikerin, der Auto-mechaniker

Mecánica/o

Die Finanzexpertin, der finanzexpert Experta/o en finanzas

Die Leherin, der Lehrer Maestra/o

Ich studiere Sozialpädagogik. Estudio Pedagogía Social.

der Beruf Profesión

Ich bin Sozialpädagoge/-in. Soy pedagogo -a social.

Ich bin arbeitslos. Estoy en el paro.

Ich arbeite als... Trabajo como...

Otro vocabulario

Oft A menudo

Machen Hacer

Page 32: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

31

ENHEIT 8: WAS IST HIER INTERESSANT?

LERNZIELE

Entender y utilizar vocabulario en lo referente a lugares de interés en las

ciudades.

Entender informaciones sobre Múnich.

Hacer preguntas con wo, was y wann.

Utilizar los verbos con cambio vocálico (sprechen, fahren, schlafen y helfen).

Preguntar por lo que no has entendido.

VERBOS CON CAMBIO VOCÁLICO

Algunos verbos tienen cambio vocálico en la segunda y tercera persona del singular.

PREGUNTAS

1- Guten Tag, wie geht es Ihnen? Gut, danke. Und Ihnen? 2- Wie finden Sie München? Sehr schön. 3- Arbeiten Sie auch bei Siemens? Nein, ich bin Journalistin, bei der Financial

Times. 4- Sprechen Sie Deutsch? Ja, ein bisschen. 5- Möchten Sie einen Koffee? Nein, danke. 6- Wo arbeite Sie? Ich arbeite bei der Firma Rikscha – Mobil in München. 7- Woher kommen Sie? Aus der Schweiz. 8- Wohnen Sie in München? Nein, ich wohne in Augsburg. 9- Spricht Ihr Mann auch Deutsch? Nein, aber er versteht ein bisschen. 10- Was machen Sie in München? Im Hotel Amba. Das ist sehr schön. 11- Was machen Sie in München? Ich bin hier als Tourist.

DIÁLOGO

A: Guten Tag. Mein name is Braun, ich komme aus Hamburg.

B: Herzlich wilkommen in München. Ich bin Josef Helbig. Ich arbeite als Ingenieur bei

Siemens. Möchten Sie eine Tasse Kaffee?

A: Ja, gerne

B: Hier, bitten schön. Wo wohnen Sie denn hier in München?

FAHREN ('IR') SCHLAFEN ('DORMIR')

SPRECHEN ('HABLAR')

HELFEN ('AYUDAR')

Ich Fahre Schlafe spreche Helfe

Du Fährst Schläfst sprichst Hilfst

er/sie/es fährt Schläft spricht Hilft

Wir fahren Schlafen sprechen Helfen

Ihr fahrt Schlaft sprecht Helft

Sie/ sie fahren Schlafen sprechen Helfen

Sie fahren Schlafen sprechen Helfen

Page 33: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

32

A: Ich wohne im Hotel Amba.

B: Ach ja? Wie finden Sie das Hotel?

A: Sehr schön. Die Atmosphäre ist sehr persönlich.

GLOSSAR

Preguntar cuando no se entiende:

Wie heißt das auf Deutsch/Spanisch/Katalanisch?

¿Cómo se dice en alemán/español/catalán?

Heißt das auf Deutsch auch "Software"? ¿Se dice también "software" en alemán?

Wie spricht man das aus? ¿Cómo se pronuncia?

Können Sie das bitte wiederholen? ¿Lo podría repetir, por favor?

Wie schreibt man das? ¿Cómo se escribe?

Vocabulario de lugares en una ciudad:

Die Straße Calle

der Platz Plaza

die Touristeninformation información turística

das Rathaus Ayuntamiento

der Markt Mercado

das Einkaufszentrum centro comercial

die Polizei Policía

die Post oficina de correos

das Museum Museo

das Kino Cine

das Theater Teatro

die Gemäldegalerie galería de pintura

die Burg Castillo

das Schloss Palacio

der Park Parque

das Sportzentrum Polideportivo

die Kirche Iglesia

die Universität Universidad

der Zoo Zoológico

das Glockenspiel melodía de campanas

der Turm Torre

Otro vocabulario

Gleich En seguida

Jetzt Actualmente

Nie Nada

Nachmittags Tarde

Noch Aún

Langsammer bitte! Más despacio, por favor.

Nicht so schell! ¡No tan deprisa!

Ich weiß nicht No lo se

Ich verstehe nicht No lo entiendo

Die Sehenwürdigkeiten Monumentos

Die Kultur Cultura

Page 34: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

33

Die Freizeit Tiempo libre/ ocio

Plätze Plazas

Wo sin die Sehenwürdigkeiten? ¿Dónde están los lugares de interés?

Dort ist eine Burg Allí hay un castillo medieval

Wo ist…? ¿Dónde está…?

Was ist…? ¿Qué es…?

Wann…? ¿Cuándo…?

Wann ist… geöffnett? ¿Cuándo está abierto…?

Von… bis… Uhr (Von 15 bis 17 Uhr) Desde las... hasta las....

Die Stadtrunfahrt Tour por la ciudad

Der Stadtplan Mapa

Das Olympiastadion Estadio olímpico

Senkrecht Verticalmente

Waagerecht Horizontalmente

Der Biergarten Lugar público para beber cerveza

Page 35: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

34

ENHEIT 9: DER TAG BEGINNT MIT DEM FRÜHSTÜCK

LERNZIELE

Hablar sobre comidas y bebidas

Hablar sobre la frecuencia con la que pasan las cosas.

Expresa lo que te gusta y no te gusta con gern y nicht gern.

Informarte sobre temas de gramática con la ayuda del diccionario.

Conjugar los verbos con cambio vocálico.

Pronunciar correctamente la letra /ch/ en alemán.

SOBRE EL DICCIONARIO

Nos da información sobre el género y el número.

Lista de verbos irregulares da la 3ª persona del singular y a partir de ésta se

construye la 2ª persona del singular.

o Ejemplo: Nehmen – nimmt

VERBO ESSEN (COMER)

Ich esse Du isst Er/sie/es isst Wir essen Ihr esst Sie/sie essen

AUSPRACHE

La ch en alemán se pronuncia de diferentes maneras, dependiendo de la vocal que la

preceda.

/i/

/e/ + CH = /g/

/ö/

/ü/

EL VERBO + GERN

A la hora de expresar que a alguien le gusta o no le gusta hacer alguna cosa, el alemán

no tiene ningún verbo específico como el verbo gustar.

Page 36: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

35

1- Para expresar que a alguien le gusta algo añadimos “gern” detrás del verbo.

a. Ich arbeite gern. (Me gusta trabajar)

b. Ich trinke gern Wein. (Me gusta beber vino)

c. Ich esse gern Schinken (Me gusta el jamón)

2- Para expresar que alguien no le gusta algo añadimos “nicht gern” antes del

verbo.

a. Ich arbeite nicht gern.

b. Ich trinke nicht gern Wein.

c. Ich esse nicht gern Schinken.

3- Para expresar que a alguien le gusta mucho algo añadimos “sehr gern” delante

del verbo.

a. Ich arbeite sehr gern.

b. Ich trinke sehr gern Wein.

c. Ich esse sehr gern Schinken.

ADVERBIOS DE FRECUENCIA

Ich esse mesitens Joghurt.

Ich esse oft Obst.

Ich esse manchmal Kässe.

Iche esse nie Wurst.

GLOSSAR Speisen & Getränke

die Ananas Piña

der Apfel Manzana

die Aprikose Albaricoque

die Banane plátano, banana

das Bier Cerveza

die Birne Pera

das Brot Pan

das Brötchen Panecillo

die Butter Manteca

das Ei Huevo

die Erdbeere Fresa

die Himbeere Frambuesa

der Joghurt Yogur

der Kaffee Café

der Kakao cacao en polvo/batido de chocolate

der Käse Queso

die Kirsche Cereza

die Kiwi Kiwi

die Margarine Margarina

die Marmelade Mermelada

die Milch Leche

Page 37: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

36

das Müsli Cereales

das Obst Fruta

die Orange Naranja

der Orangensaft zumo de naranja

der Pfirsich Melocotón

der Saft Zumo

die Sahne Nata

der Schinken Jamón

der Tee Té

der Toast Asado

die Tomate Tomate

der Wein Vino

die Weintraube Uva

die Wurst Embutido

der Zucker Azúcar

Die Mahlzeiten

das Frühstück desayuno (es muy importante en Alemania y suele ser abundante, con panecillos, manteca, embutido, queso, huevo pasado por agua, cereales, café, leche, etc. -incluso cuando se toma a las 6 de la mañana-)

Frühstücken Desayunar

Wann frühstückt ihr? ¿A qué hora desayunáis?

das Mittagessen almuerzo (a partir de las 12 hasta las 13.30 aprox.)

zu Mittag essen comer, almorzar

Wann esst ihr zu Mittag? ¿A qué hora coméis?

das Kaffeetrinken merienda (sobre las 15 o 16 horas; se toma pastel con café, zumo...)

Kaffee trinken merendar, tomar café

Wann trinkt ihr Kaffee? ¿A qué hora merendáis?

das Abendessen cena (a partir de las 17.30 hasta las 19.30 aprox.; en casa suele ser frío, se toma pan con queso, jamón, embutido, etc., y se acompaña de café, té, cerveza, zumos, etc.)

zu Abend essen Cenar

Wann esst ihr zu Abend? ¿A qué hora cenáis?

Frequenzwörter

Immer Siempre

Normalerweise Normalmente

Meistens la mayoría de las veces, casi siempre

Oft a menudo

Manchmal a veces, de tanto en tanto

Selten pocas veces, casi nunca

Nie Nunca

Otro vocabulario

Essen Comer

Page 38: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

37

Trinken Beber

Zum Beispiel Por ejemplo

Verschiedene Wurstsorten Clases diferentes de embutido

Kurz eklären Explicar brevemente

Die meisten Gäste La mayoría de clientes

Aprikosenmarmelade Mermelada de melocotón

Außerdem haber wir Además tenemos

Ein tolles Früshtückbuffet Un magnífico bufé de desayuno

Verschieden Brotsorten Distintos tipos de pan

Kochen Cocinar

Überhaupt Generalmente

Gar Mismo

Gar nicht De ninguna manera

Überhaupt nicht En absoluto

Besonders gern Gustar especialmente

Nicht besonders nicht No gustar especialmente

Page 39: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

38

ENHEIT 10: AUSWÄRT ESSEN

LERNZIELE

Desenvolverte en situaciones cotidianas en restaurantes y cafés.

Utilizar vocabulario sobre restaurantes, cafés y comidas.

Utilizar el pronombre indefinido man.

Identificar el OD (acusativo) en una oración.

Utilizar los artículos determinados e indeterminados en acusativo.

EL PRONOMBRE INDEFINIDO MAN

Cuando hablamos en general sin especificar un sujeto, en alemán empleamos

el pronombre “man”.

El verbo se conjuga en 3ª persona de singular.

o Ejemplos:

Was kann man hier essen? ¿Qué se puede comer aquí?

Was trinkt man hier? ¿Qué se bebe aquí?

Man bekommt überall auch Wein. En todas partes tienen

vino.

BITTE SCHÖN

Bitte schön tiene varios significados:

1- Bitte schön? ¿Qué desea?

2- Bitte schön! De nada

3- Bitte schön Aquí lo tiene.

DIÁLOGO EN UN RESTAURANTE

Gast: Bedienung, bitte.

Kellnerin: Ich komme gleich… Ja, bitte schön?

G: Zahlen, bitte.

K: Moment, bitte... Ahm, bitte schön – hier ist Ihre Rechnung.

G: Enstchuldigung, stimmt das hier?

K: Ja, das stimmt. Das Lachssteak kostet 8,75 Euro, und das Bier 2,25 Euro. Zusammen

11 Euro.

G: Aber ich hatte Bratheringe!

K: Bratheringe? Ach, es tut mir Leid! Die Bratheringe kosten nur 6,45 Euro und das Bier

2,25 Euro. Das Macht, ähm 8,70 Euro.

G: Okay, 10 Euro, - stimmt so.

Page 40: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

39

EL CASO ACUSATIVO

ARTÍCULO DEFINIDO

MASCULINO FEMENINO NEUTRO

NOMINATIVO Der Die Das

ACUSATIVO Den Die Das

ARTÍCULO INDEFINIDO

MASCULINO FEMENINO NEUTRO

NOMINATIVO Ein Eine Ein

ACUSATIVO Einen Eine ein

Ejemplos:

- Möchten Sie EINE Tasse Kaffee?

- Möchten Sie EINEN Tee mit Zitrone?

- Möchten Sie EINEN Orangensaft?

- Möchten Sie EINE Cola?

- Möchten Sie EIN Glas Milch?

- Möchten Sie EINE Schnaps?

VERBO HABE

Ich habe Du hast Er/sie/es hat Wir haben Iht hat Sie/sie haben

GLOSSAR Nombres de comidas

Der Apfelkuchen pastel de manzana

Der Brathering arenque frito

Der Eisbecher copa de helado

Das Lachssteak filete de salmón

Die Nüsse (Pl.) fruta seca

Der Pflaumenkuchen pastel de ciruelas

Die Sahne Nata

Das Schinkenbrötchen bocadillo de jamón

Der Schnaps Aguardiente

Page 41: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

40

En el restaurante

Die Bedienung camarero/a

Bestellen pedir (en el restaurante)

Empfehlen Recomendar

Die Rechnung cuenta; factura

Rufen llamar (a alguien)

Schmecken hacer o apetecer

Die Speisekarte la carta

zahlen, bezahlen Pagar

En el café o restaurante

Sonst noch etwas? ¿Algo más?

Ich möchte zahlen. / Die Rechnung, bitte. ¿Qué le debo?/¿Me trae la cuenta, por favor?

Zusammen oder getrennt ¿Cada uno por separado o todo junto?

Stimmt so Quédese el cambio.

Bedienung, bitte! ¡Escuche!

Otro vocabulario

Das Gemüse Verdura

Die Bratwurst Butifarra, salchicha

Das Stück Parte, trozo

Das Kännchen Jarra

Die Zitrone Limón

Das Glas Vaso

Die Tasse taza

Das macht Esto hace

Wir möchten Queríamos

Später Más tarde, después

Wir haben einen Tisch bestellt! Tenemos una mesa reservada

Hunger haben Tener hambre

Durst haben Tener sed

Der Kuchen Comida

Sitzen Sentarse

Lesen Leer

Fragen Preguntar

Empfehlen Recomendar

Antworten Contestar

Nehme Tomar

Schmecken Apetecer

Rufen Llamar

Bestellen Pedir

Page 42: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

41

ENHEIT 10 AUSWÄRT ESSEN

LERNZIELE

Desenvolverte en situaciones cotidianas en restaurantes y cafés.

Utilizar vocabulario sobre restaurantes, cafés y comidas.

Utilizar el pronombre indefinido man.

Identificar el OD (acusativo) en una oración.

Utilizar los artículos determinados e indeterminados en acusativo.

EL PRONOMBRE INDEFINIDO MAN

Cuando hablamos en general sin especificar un sujeto, en alemán empleamos

el pronombre “man”.

El verbo se conjuga en 3ª persona de singular.

o Ejemplos:

Was kann man hier essen? ¿Qué se puede comer aquí?

Was trinkt man hier? ¿Qué se bebe aquí?

Man bekommt überall auch Wein. En todas partes tienen

vino.

BITTE SCHÖN

Bitte schön tiene varios significados:

4- Bitte schön? ¿Qué desea?

5- Bitte schön! De nada

6- Bitte schön Aquí lo tiene.

DIÁLOGO EN UN RESTAURANTE

Gast: Bedienung, bitte.

Kellnerin: Ich komme gleich… Ja, bitte schön?

G: Zahlen, bitte.

K: Moment, bitte... Ahm, bitte schön – hier ist Ihre Rechnung.

G: Enstchuldigung, stimmt das hier?

K: Ja, das stimmt. Das Lachssteak kostet 8,75 Euro, und das Bier 2,25 Euro. Zusammen

11 Euro.

G: Aber ich hatte Bratheringe!

K: Bratheringe? Ach, es tut mir Leid! Die Bratheringe kosten nur 6,45 Euro und das Bier

2,25 Euro. Das Macht, ähm 8,70 Euro.

G: Okay, 10 Euro, - stimmt so.

Page 43: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

42

EL CASO ACUSATIVO

ARTÍCULO DEFINIDO

MASCULINO FEMENINO NEUTRO

NOMINATIVO Der Die Das

ACUSATIVO Den Die Das

ARTÍCULO INDEFINIDO

MASCULINO FEMENINO NEUTRO

NOMINATIVO Ein Eine Ein

ACUSATIVO Einen Eine ein

Ejemplos:

- Möchten Sie EINE Tasse Kaffee?

- Möchten Sie EINEN Tee mit Zitrone?

- Möchten Sie EINEN Orangensaft?

- Möchten Sie EINE Cola?

- Möchten Sie EIN Glas Milch?

- Möchten Sie EINE Schnaps?

VERBO HABE

Ich habe Du hast Er/sie/es hat Wir haben Iht hat Sie/sie haben

GLOSSAR Nombres de comidas

Der Apfelkuchen pastel de manzana

Der Brathering arenque frito

Der Eisbecher copa de helado

Das Lachssteak filete de salmón

Die Nüsse (Pl.) fruta seca

Der Pflaumenkuchen pastel de ciruelas

Die Sahne nata

Das Schinkenbrötchen bocadillo de jamón

Der Schnaps aguardiente

Page 44: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

43

En el restaurante

Die Bedienung camarero/a

Bestellen pedir (en el restaurante)

Empfehlen Recomendar

Die Rechnung cuenta; factura

Rufen llamar (a alguien)

Schmecken hacer o apetecer

Die Speisekarte la carta

zahlen, bezahlen Pagar

En el café o restaurante

Sonst noch etwas? ¿Algo más?

Ich möchte zahlen. / Die Rechnung, bitte. ¿Qué le debo?/¿Me trae la cuenta, por favor?

Zusammen oder getrennt ¿Cada uno por separado o todo junto?

Stimmt so Quédese el cambio.

Bedienung, bitte! ¡Escuche!

Otro vocabulario

Das Gemüse Verdura

Die Bratwurst Butifarra, salchicha

Das Stück Parte, trozo

Das Kännchen Jarra

Die Zitrone Limón

Das Glas Vaso

Die Tasse taza

Das macht Esto hace

Wir möchten Queríamos

Später Más tarde, después

Wir haben einen Tisch bestellt! Tenemos una mesa reservada

Hunger haben Tener hambre

Durst haben Tener sed

Der Kuchen Comida

Sitzen Sentarse

Lesen Leer

Fragen Preguntar

Empfehlen Recomendar

Antworten Contestar

Nehme Tomar

Schmecken Apetecer

Rufen Llamar

Bestellen Pedir

Page 45: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

44

ENHEIT 11: INTERNATIONAL IST IN

LERNZIELE

Hablar sobre restaurantes, cafés y bares.

Hablar sobre las costumbres y gastronómicas de suizos, austriacos y alemanes.

Entender información sobre las nuevas tendencias culinarias en los países de

habla alemana.

Pedir información sobre platos típicos.

Decir y entender los números de teléfono.

Usar la negación “Klein”.

PREGUNTAS

1- Ist das Café in Frankfurt?

a. Nein, das Café is in München.

2- Kann man dort Kaffee trinken?

a. Ja, man kann dort Kaffee trinken.

b. Ja, dort kann man Kaffee trinken.

3- Ist die Terrasse klein?

a. Nein, die Terrasse is Groß.

4- Ist das Café ein Treffpunkt für Musiker?

a. Nein, das Café ein Treffpunkt für Schriftsteller.

NÚMEROS DE TELÉFONO

- Los números de teléfono se suelen decir de uno en uno o de dos en dos.

- Cuando se habla por teléfono se suele decir “zwo” en lugar de “zwei”.

DIÁLOGO – RESERVAR MESA EN UN RESTAURANTE

Kellnerin: Restaurant Schwarzenberg, was kann ich für Sie Tun? Gast: Ich möchte einen Tisch für heute Abend reservieren. K: Sehr gern. Um viel Uhr möchten Sie denn kommen. G: Um acht Uhr. K: Einen Tisch für acht Uhr. Und für viele Personen möchten Sie reservieren? G: Für vier Personen. K: Oh, Moment mal... Ich sehe gerade, um acht Uhr ist kein Tisch mehr frei! Wie Wäre es mit neun? G: Okay, das geht auch, dann kommen wir um neun. K: Gut, also für neun Uhr. Wie is Ihr Name, bitte? G: Mein name ist Lauer. K: Wie schreibt man das? G: L-A-U-E-R K: Danke schön. Also dann bis heute Abend, Frau Lauer. G: Bis heute Abend. Auf Wiederhören.

Page 46: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

45

LA NEGACIÓN CON KEIN

En alemán, existen dos formas de negación:

1- NICHT negación de verbos, adjetivos, adverbios y sustantivos precedidos de

un artículo definido.

a. Ejemplos:

Klaus arbeit Susanne arbeitet nicht.

Er ist dick sie is nicht dick.

Er schwimmt gern sie schwimmt nicht gern.

Das ist das Auto von Klaus Das ist nicht das Auto von Susanne.

2- KEIN negación de sustantivos sin artículo y con artículo indefinido “ein”.

Femenino singular

Masculino singular

Neutro singular

Plural

Nominativo Kein Keine Kein keine

Acusativo keinen Keine Kein keine

Los diccionarios traducen “kein” como ninguno, es una traducción correcta,

aunque sólo cuando se quiere enfatizar se traduce como ninguno y se suele

utilizar el término überhaupt o gar delante del “kein”, la traducción adecuada

para “kein” es NO.

a) Ejemplos:

Klaus hat ein Auto Susanne hat kein Auto.

Klaus kauft eine Pizza Klaus kauft keine Pizza.

Er trinkt einen Kaffe Ich trinke keinen Kaffee.

Klaus hat Kinder Susanne hat keine Kinder.

Er hat drei Autos Sie hat gar kein Auto.

GLOSSAR Restaurantes, Cafés, Kneipen...

Der Alkohol alcohol

Die Angestellte (pl.) empleados

Die Anzahl nombre

Der Arbeitsplatz lugar de trabajo

Auf Wiederhören! ¡Adiós! (por teléfono)

Auswahl (an) selección (de)

Bayern Baviera

Das Café cafetería, café

Das Dessert postres

Der Einkauf compra

Einkaufen comprar (grandes cantidades)

Das Fass barril

Das Filet filete

Das Fleisch (nur Sg.) carne (sólo en singular)

Page 47: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

46

Früchte (Sg. die Frucht) fruta(s)

Die Gefriertruhe congelador

Das Gemüse verdura

Das Gericht aquí: plato (comida)

Der Geschäftsführer gerente

Das Getränk bebida

Das Hauptgericht plato principal (segundo plato)

Insgesamt en total

Das Kaffeehaus cafetería, café

Kaufen comprar

Die Kneipe bar

Die Küche cocina

Der Lachs salmón

Das Leid sufrimiento

Leid: es tut mir Leid Lo lamento

Die Markthalle mercado

Der Morgen mañana

Der Musiker músico

Die Nachspeise postres

Der Nachtisch postres

Die Nudelsuppe sopa de fideos

Ohne sin

Die Olive oliva

Das Rindfleisch carne de ternera

Der Schriftsteller escritor

Das Schweinefleisch carne de cerdo

Das Schweineschnitzel escalope

Der Sommer verano

Die Speisekarte carta (de un restaurante)

Die Suppe sopa, consomé

Die Telefonnummer número de teléfono

Der Treffpunkt punto de encuentro

Der Trend tendencia

um wie viel Uhr? ¿a qué hora?

Die Vorspeise primer plato

Das Wasser agua, agua mineral

Der Wildlachs salmón salvaje

Die Wirtschaft bar (en desuso)

Der Wirt, dueño de un bar, restaurante

Die Zutaten (Pl.) ingredientes

Wie sind die dinge? - ¿Cómo son las cosas?

Billig barato

Eigen propio

Frei libre

Frisch fresco

Gut bueno

Page 48: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

47

Günstig económico, que tiene un buen precio

in (de l'angl., invariable) de moda

Kalt frío

preiswert, preisgünstig económico, que tiene un buen precio

Teuer caro

Ungewöhnlich extraño, poco habitual

Viel mucho

Warm caliente

En el café en München

der Schriftsteller, die Schriftstellerin escritor/a

der Treffpunkt punto de encuentro

das Kaffeehaus café, cafetería

eine große Terrasse una terraza grande

Arbeitsplatz Restaurant

der/die Geschäftsführer/-in el/la gerente (de una empresa)

eine eigene Patisserie una pastelería propia

Wie viele Angestellte haben Sie? ¿Cuántos empleados tiene?

Ungefähr más o menos, aproximadamente

Insgesamt en total

französische Gerichte platos franceses

ungewöhnliche Sachen cosas (aquí: comidas) poco habituales

im Trend liegen ser moda, ser de actualidad

wo/ wann genau? ¿dónde/cuándo exactamente?

jeden Morgen cada mañana

vor allem sobre todo, principalmente

Tischreservierung

Was kann ich für Sie tun? ¿Qué desea? (lit.: ¿Qué puedo hacer por usted?)

Ich möchte einen Tisch reservieren. Quiero reservar una mesa.

Um wie viel Uhr? ¿A qué hora?

Um acht Uhr. Alle Tische sind reserviert/ausgebucht. Um acht Uhr ist kein Tisch mehr frei.

A las ocho. Todas las mesas están reservadas. A las ocho no quedan mesas libres.

Wie wäre es mit neun? Passt es Ihnen um neun? Das geht.

¿Qué tal?/¿Qué le parece a las nueve? ¿Le parece bien a las nueve? Es posible; de acuerdo.

Cross-over-Küche

Essen Sie lieber...? ¿Prefiere (comida)...?

..., was Sie am liebsten essen ... lo que más le gusta (comer).

etwas Scharfes alguna cosa picante, cosas picantes

Page 49: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

48

Otro vocabulario

Suchen Buscar

Kennen Saber, conocer

Empfehlen Recomendar

Beschreiben Describir

Die Sahne Nata, crema

Mit Con

Ohne Sin

Page 50: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

49

ENHEIT 12: GESUND ESSEN & TRINKEN

LERNZIELE

Hablar sobre comidas típicas alemanas y sobre diferentes clases de carne y

pescado.

Utilizar diferentes pesos y medidas.

Utilizar adjetivos relativos a comida y salud.

Utilizar números mayores que mil, decimales y porcentajes.

Formar y utilizar algunas palabras compuestas.

Utilizar las expresiones de cantidad “weing” y “viel”

NÚMEROS

1000 tausend

1100 tausendeinhundert / elfhundert

2000 zweitausend

2002 zweitausendzwei

345.000 dreihundertfünfundvierzigtausend

1.000.000 eine Milion

2.000.000 zwei Milionen

5.300.000 fünf Milionen dreihunderttausend

1.000.000.000 eine Miliarde

92,5 zweiundneunzig Komma fünf

50% fünfzig Prozent

1998 (Jahr) neunzehnhundertachtundneunzig

DIÁLOGO SOBRE FRUTA

Interviewer: Wie viel frisches Obst isst jeder Deusche pro Jahr?

Interviewpartnering: 93, 6 Kilo

Interviewer: Wie viele Tonnen Erdbeeren pflück man im Jahr?

Interviewpartnering: 109.226 Tonnen

Interviewer: Wie viele Tonnen Fruchtgelees un Mermeladen produziert man in

Deutschland?

Interviewpartnering: 540.000 Tonnen

Interviewer: Wie viel Oragensaft trinken die Abgeordneten im Bundestag por Jahr?

Interviewpartnering: 3.160 Litres

PALABRAS COMPUESTAS

- En alemán existen muchos sustantivos compuestos por dos o más palabras.

- El último elemento es el que determina el género de la palabra entera e indica

de qué se trata.

- El primer elemento sirve para especificar:

o Ejemplos: der Orangensaft

Page 51: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

50

GLOSSAR 70 Stück 70 piezas, unidades

Der Brathering arenque asado/frito

Die Bratwurst salchicha asada/frita

Die Currywurst salchicha curry

Der Dorsch bacalao, abadejo

Das Kalbfleisch carne de ternera

Kaufen comprar

Der Lachs salmón

pro Tag por día

Das Rindfleisch carne de ternera

Das Schnitzel filete escalope (de ternera o cerdo)

Die Scholle lenguado

Das Schweinefleisch carne de cerdo

Verkaufen vender

Wie viele?/ wie viel Stück? ¿cuántos/cuántas (piezas/unidades)?

Konsum

mehr...als más... que

der Getreidekonsum war el consumo de cereales fue (era)

pro Jahr por año

Spargel

die Ernte la cosecha

der Spross, -e el brote

bestehen aus componerse de

Enthalten contener

die Folsäure el ácido fólico

die Saison la temporada

der Frühling la primavera

Otro vocabulario

Bitter Amargo

Warm Caliente

Hell Claro

Kalt Frío

Stark Duro/consistente

Frisch Fresco

Sonst noch etwas? ¿Desea algo más?

Der Koptf Cabeza

Der Monat Mes

Gesund / ungesund Sano / insalubre

Pommes Frites Patatas fritas

Der Frühling Primavera

Page 52: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

51

Die Nudeln Pasta

Wenig Poco

Der Sauerbraten Carne adobada

Der Zucker Azúcar

Die Margarine Margarina

Der Zimt Canela

Page 53: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

52

ENHEIT 13: WAS MÖCHTEST DU WERDEN?

LERNZIELE

Hablar sobre estudios, títulos y profesiones.

Utilizar expresiones temporales como los días de la semana y las diferentes

unidades de tiempo.

Pedir información sobre citas profesionales.

Hacer preguntas sobre la rutina laboral y el tiempo de ocio y de vacaciones.

Utilizar correctamente el verbo arbeiten.

GLOSSAR

Bei der Arbeit - en el trabajo

arbeiten als (Kellner, Lehrer, Reiseleiter...) trabajar de

arbeiten an (der Universität) trabajar en (la universidad)

arbeiten bei (Siemens, Lufthansa, VW...) trabajar en/en el/en la (nombre de la empresa)

arbeiten in (einem Büro) trabajar en (un despacho)

arbeitslos sein estar en el paro

in Rente gehen jubilarse

in Rente sein estar jubilado/a

im Ruhestand sein estar jubilado/a

Rentner/in sein estar jubilado/a

selbstständig sein ser autónomo/a

Der Bericht informe

Die Besprechung Reunión

Die Freizeit tiempo libre, de ocio

Der Jahresurlaub vacaciones anuales

Das Meeting Reunión

Die Mittagspause pausa para comer

Der Termin cita (trabajo, médico...)

Der Terminkalender Agenda

Der Urlaub vacaciones

Urlaub bekommen/haben tener vacaciones

Was möchtest du mal werden? - ¿qué quieres ser de mayor?

Die Ausbildung (die) formación professional

Der Junge (der) chico, niño

Das Mädchen (das) chica, niña

einen Beruf lernen estudiar una profesión (FP)

Studieren cursar una carrera universitaria

Das Studium (das) carrera universitaria

Warden ser, convertirse (¡proceso!)

Page 54: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

53

Mehr Berufe - más profesiones...

Architekt/in Arquitecto

Bankkaufmann/frau trabajador -a del banco

Designer/in diseñador –a

EDV-Fachmann/frau técnico de ordenadores

Flugbegleiter/in asistente de vuelo

Hausfrau/mann Informatiker/in

amo -a de casa informático –a

Ingenieur/in ingeniero –a

LKW-Fahrer/in camionero –a

Lastwagenfahrer /in camionero –a

Pastor/in pastor -a protestante

Software-Entwickler/in diseñador -a de software

Sozialarbeiter/in trabajador -a social

Tierarzt/ärztin veterinario –a

Die Zeit messen - medir el tiempo

Der Wochentag (der) día de la semana Der Montag (der) lunes

Der Dienstag (der) martes

der Mittwoch (der) miércoles

Der Donnerstag (der) jueves

Der Freitag (der) viernes

Der Samstag (der) sábado

Der Sonntag (der) domingo

Das Wochenende (das) fin de semana

am Wochenende arbeiten trabajar el fin de semana

Der Tag (der) día

Die Nacht (die) noche

Die Woche (die) semana

Der Monat (der) mes

Das Jahr (das) año

Die Zeit (die) tiempo

die Zeit messen medir el tiempo

Die Sekunde (die) segundo

Die Minute (die) minuto

Die Stunde (die) hora

eine Viertelstunde un cuarto de hora

eine halbe Stunde media hora

Der Moment (der) momento, instante

Arbeit & Beruf

Er arbeitet bei (Firma) Trabaja en (la empresa...). Sie ist selbstständig. Es autónoma.

Er ist arbeitslos. Está en el paro. Sie ist im Ruhestand. Está jubilada.

Die Arbeitswoche

die Arbeitswoche semana laboral Wann beginnt Ihre Arbeitswoche? ¿Cuándo comienza su semana laboral?

der Montag, der Dienstag... lunes, martes... Was machen Sie am Montag? ¿Qué hace/hará el lunes?

Was machen Sie am Wochenende? ¿Qué hace/hará el fin de semana?

Arbeitstage & Arbeitszeiten

montags, dienstags, mittwochs (adv.)... los lunes, los martes, los miércoles...

Page 55: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

54

morgens (adv.) por la(s) mañana(s) nachmittags (adv.) por la(s) tarde(s) den ganzen Tag todo el día die ganze Woche toda la semana

gar nicht nada, en absoluto ab und zu de tanto en tanto

Sogar incluso

Terminkalender

der Terminkalender agenda Wann ist das Meeting? ¿Cuándo tiene lugar la reunión?

für das Meeting para la reunión die Messe beginnt am Montag. La feria comienza el lunes.

Ich fliege am Montag nach Frankfurt. Iré/Volaré el lunes a Frankfurt. Ich schreibe einen Bericht über die Messe. Escribo un informe sobre la feria.

Jahresurlaub

bezahlter Jahresurlaub vacaciones anuales pagadas Ich bekomme 30 Tage Urlaub. Me dan 30 días de vacaciones.

Er arbeitet nur halbtags. Sólo trabajo media jornada. Er hat/bekommt nur 14 Tage Urlaub. Sólo me dan 14 días de vacaciones.

Ausbildung &Studium

Sie möchte Rechtsanwältin werden. Quiero ser abogada. Sie studiert Jura. Estudia derecho.

Er möchte Friseur werden. Quiere ser peluquero. Er macht eine Ausbildung als Friseur. Estudia peluquería.

Er ist Student. Es estudiante (universitario). Sie ist Studentin. Es estudiante (universitaria).

Er ist Auszubildender (Azubi). Él estudia formación profesional. Sie ist Auszubildende (Azubi). Ella estudia formación profesional.

Page 56: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

55

ENHEIT 14: BITTE PÜNTLICH SEIN!

LERNZIELE

Decir la hora en alemán (formal e informal).

Utilizar los nombres alemanes de los meses y mencionar las diferentes

estaciones del año.

Utilizar los números ordinales para formar las fechas correctamente.

Concertar citas de trabajo.

Utilizar correctamente las preposiciones temporales.

PREGUNTAR Y DECIR LA HORA

Hay dos maneras de preguntar la hora en alemán:

Wie viel Uhr ist es? ¿Qué hora es?

Wie spät ist es? ¿Qué hora es?

Hay dos maneras de decir la hora: una manera informal, el sistema de 12 horas, y una manera formal u oficial, el sistema de 24 horas.

1. El sistema de 12 horas (informal)

Son las dos: Es ist zwei (Uhr) Son las dos y cinco: Es ist fünf nach zwei. Son las dos y diez: Es ist zehn nach zwei. Son las dos y cuarto: Es ist Viertel nach zwei. Son las dos y veinte: es ist zwanzig nach zwei. Son las dos y media: Es ist halb drei Son las tres menos veinte: Es ist zwanzig vor drei. Son las tres menos cuarto: Es ist Viertel vor drei Coloquialmente para decir veinticinco o treinta y cinco, se utiliza como

referencia la hora y media. Por ejemplo, las dos y veinticinco sería "fünf vor halb drei", literalmente 'faltancinco minutos para las dos y media'; y las tres menos veinticinco sería "fünf nach halb drei", literalmente 'han pasado cinco minutos después de las dos y media'.

2. El sistema de 24 horas (formal/oficial)

Page 57: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

56

Se utiliza sobre todo en horarios de transportes, en televisión, radio y prensa para acordar citas de trabajo, etc.

2.15: Es ist zwei Uhr fünfzehn 14.15: Es ist vierzehn Uhr fünfzehn 14.30: Es ist vierzehn Uhr dreißig. 12.20: Es ist zwölf Uhr zwanzig 13.10: Es ist dreizehn Uhr zehn

LA HORA FORMAL (OFICIAL)

Se utiliza sobre todo en horarios de transportes, en televisión, radio y prensa, para acordar citas de trabajo, etc.

2.15: Es ist zwei Uhr fünfzehn 14.15: Es ist vierzehn Uhr fünfzehn 14.30: Es ist vierzehn Uhr dreißig. 12.20: Es ist zwölf Uhr zwanzig 13.10: Es ist dreizehn Uhr zehn

GLOSSAR

RBEITSPLÄTZE, ARBEITSZEITEN & BERUFE - Lugares y horarios de trabajo y

profesiones

Bauer (der) campesino, granjero

Bäuerin (die) campesina, granjera

Feierabend (der) final de la jornada

Feierabend haben haber acabado el trabajo del día

Feiertag (der) día festivo

Frühschicht (die) turno de mañana

Frühstückspause (die) pausa para almorzar

Halbtags media jornada

Hauswirtin (die) (=Hauswirtschaftlerin) mayordoma

Mittagspause (die) pausa para comer

Nachtschicht (die) turno de noche

Schicht (die) turno

Spätschicht (die) turno de tarde

Teilzeitarbeit trabajo a tiempo parcial

Überstunden (pl) horas extras

Waffelstube (die) puesto de gofres

JAHRESZEITEN & MONATE - Las estaciones y los meses

Jahreszeit (die) estación, época del año

Frühjahr (das) primavera

Frühling (der) primavera

Herbst (der) otoño

Sommer (der) verano

Page 58: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

57

Winter (der) invierno

Monat (der) mes

Januar enero

Februar febrero

März marzo

April abril

Mai mayo

Juni junio

Juli julio

August agosto

September septiembre

Oktober octubre

November noviembre

Dezember diciembre

EINE WERBEKAMPAGNE - Una campaña de publicidad

FEIERTAGE - Días festivos

Heiligabend Nochebuena

Erster Weihnachtsfeiertag Navidad (25 de diciembre)

Zweiter Weihnachtsfeiertag San Esteve (26 de diciembre)

Neujahr Año Nuevo

Nationalfeiertag Fiesta Nacional

Tag der Arbeit (1. Mai) Fiesta del Trabajo (1 de mayo)

Tag der Deutschen Einheit Día de la Unidad Alemana

Temporale Präpositionen

Wann kann ich Sie am besten erreichen? ¿Cuándo lo puedo localizar (a usted)?

Ich bin bis 10 Uhr im Büro Estoy hasta las diez en la oficina.

Ich bin vor 11 Uhr nicht da No estoy allí antes de las once.

Ich bin um 13 Uhr zurück Vuelvo a estar aquí a la una.

Ich bin ab 13 Uhr wieder hier Estaré aquí de nuevo a partir de la una.

Ich bin nach 13 Uhr wieder zurück Volveré después de la una.

Ich habe von 10 bis 12 Uhr eine Besprechung

Tengo una reunión de diez a doce.

Designer (der) diseñador

Einkäufer (der) comprador

Fotograf (der) fotógrafo

PR-Leute (pl)

personas encargadas de las relaciones públicas de una empresa

Skizze (die) esbozo

Werbeexpertin (die) experta en publicidad

Werbekampagne (die) campaña de publicidad

Werbeteam (das) el equipo de publicidad

Werbung (die) la publicidad

Page 59: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

58

Schichtarbeit - Arbeitsschichten

Frühschicht haben trabajar en el turno de mañana

Feierabend haben haber acabado el trabajo (del día)

Teilzeit arbeiten trabajo a tiempo parcial

halbtags arbeiten trabajar media jornada

Überstunden (pl) machen hacer horas extras

Werbekampagne

Ideen mitbringen aportar ideas

Skizzen machen hacer esbozos

Form annehmen tomar forma

Termine

Datum (das; sólo singular) fecha

Was für ein Datum ist heute? ¿Qué fecha es hoy?

Welcher Tag ist heute? ¿Qué día es hoy?

persönliche Daten (sólo plural) fechas personales

Termin (der) cita (del trabajo; cita oficial), día y hora de un encuentro o acontecimiento

Zeitangaben - temporale Präpositionen

am Montag, Dienstag... el próximo/pasado lunes, martes...

montags, dienstags... (adv.) los lunes, martes...

am Wochenende los fines de semana; el próximo/pasado fin de semana

rund um die Uhr las 24 horas

im Sommer, Winter... en verano, invierno...

im Januar, Februar... en enero, febrero...

ungefähr bis 10 Uhr hasta las 10 aprox.

ungefähr um 10 Uhr a las 10 aprox.

ungefähr ab 10 Uhr a partir de las 10 aprox.

ENHEIT 15: ARBEIT IS DAS HALBE LEBEN

LERNZIELE

Hablar sobre diferentes maneras de trabajar y los factores que influyen en la

satisfacción laboral.

Preguntar cómo se llega a diferentes lugares.

Mencionar las diferentes partes de un edificio.

Utilizar términos que se refieren a la economía.

Utilizar los verbos modales können y müssen.

Utilizar el verbo möchten.

Utilizar los pronombres personales en acusativo.

Page 60: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

59

EL USO DE KÖNNEN Y MÜSSEN (VERBOS MODALES)

El verbo können se utiliza para decir lo que puedes hacer:

Ich kann morgens länger schlafen - Por las mañanas puedo dormir más tiempo. Wir können zusammen essen - Podemos comer juntos/as.

El verbo müssen se utiliza para expresar lo que debes hacer.

Ich muss Überstunden machen - Debo hacer horas extras. Wir müssen mehr planen - Nos debemos organizar mejor.

La estructura de los verbos modales:

Observa que en las oraciones con verbos modales el verbo en infinitivo va al final de la frase:

Ich kann heute nicht kommen - No puedo ir esta noche. Sie muss immer abends arbeiten - Ella debe trabajar siempre de noche.

ich kann wir können

du kannst ihr könnt

er kann sie können

ich muss wir müssen

du musst ihr müsst

er muss sie müssen

Observa que en singular los verbos modales son irregulares; no llevan diéresis y la primera y la tercera personas del singular tienen la misma forma verbal (sin terminación). En plural, en cambio, son completamente regulares.

Möchten es una forma del verbo mögen que se utiliza como un verbo modal. Ich möchte Herrn Ziranek sprechen. - Me gustaría hablar con el señor Ziranek

Normalmente las oraciones con möchten necesitan otro verbo que va al final de la frase y siempre en infinitivo.

Er möchte nach Barcelona fahren. - Quiero ir a Barcelona Sie möchte gern ein Bier trinken. - Quiero beber cerveza

No obstante, el infinitivo se puede omitir si el contexto no hace dudar:

Er möchte nach Barcelona. - Quiero ir a Barcelona. (La preposición nach indica claramente un desplazamiento hacia una ciudad o un país.)

Page 61: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

60

Sie möchte ein Bier. - Quiero (beber) una cerveza. (Cuando el verbo modal expresa deseo/voluntad, en español a menudo también se omite el infinitivo.)

Las formas de möchten son:

ich möchte wir möchten

du möchtest ihr möchtet

er/sie/es möchte Sie/sie möchten

PRONOMBRES PERSONALES EN ACUSATIVO

Maskulin Feminin Neutrum Plural

Akkusativ Ihn Sie es sie

GLOSSAR

ARBEITSZEITMODELLE - Tipos de horarios de trabajo

Angestellte (der/die) * La palabra Angestellte es un participio sustantivado y como tal se debe declinar. Por eso, a diferencia de los sustantivos normales, cambia de terminación, según lleve o no artículo delante:die Angestellten (pl.) peroAngestellte (pl. sin art.)

empleado/a

Arbeitstag (der) jornada laboral

Aufgabe (die) tarea

Anwesenheit (die) presencia

Diszipliniert disciplinado/a

Erledigen tramitar, acabar un trabajo

Gehalt (das) sueldo

Durchschnitt (der) media

Jahresarbeitszeit (die)

número total de horas de trabajo anuales tiempo total trabajado durante la vida de una persona

Lebensarbeitzeit (die)

regularmente trabajo a distancia

Regelmäßig acumular (horas extras)

Telearbeit (die) confianza

sammeln (Überstunden) modelo de trabajo basado en los resultados y

Vertrauen (das)

en el modo como se organiza el trabajo el trabajador en lugar de tener en cuenta las

Vertrauensarbeitszeit (die) horas trabajadas

GEBÄUDE, ETAGEN, RÄUME - Edificios, pisos, salas

Aufzug (der) ascensor

Besprechungszimmer (das) sala de reuniones

Page 62: ALEMÁN CURSO UOC A1.1

61

Dachgeschoss (das) Eingang (der) Erdgeschoss (das) Garderobe (die) geradeaus

ático entrada planta baja aquí: guardarropa todo recto

Kantine (die) cafetería (de una empresa)

Links a la izquierda

Rechts a la derecha

Schild (das) cartel

Seminarraum (der) seminario, aula

der 1. (=erste) Stock/ die 1. Etage

primer piso

der 2. (=zweite) Stock/ die 2. Etage

segundo piso

Toiletten (Pl.) servicios

Treppe (die) escalera

OTRO VOCABULARIO

Gehen Sie die Treppe hoch. Subo las escaleras.

im Erdgeschoss en la planta baja

im ersten/zweiten Stock en el primer piso/la primera planta

auf der rechten Seite en el lado derecho

auf der linken Seite en el lado izquierdo

die dritte Tür rechts/links la tercera puerta a la derecha/izquierda

die Treppe la escalera

der Eingang la entrada

das Erdgeschoss la planta baja

der ersten (1) Stock/die ersten. Etage el primer piso/la primera planta

der zweiten (2).Stock/die zweiten. Etage el segundo piso/la segunda planta

das Dachgeschoss el último piso