46
ALFA 95 FLAT RU Установка, эксплуатация и обслуживание H02-0326-0116-23 1/3 A02-0320-0814-23 2/3 S02-SAFE-0813-00 3/3 P02-0326-0116-23

ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

ALFA 95 FLAT

RU

Установка, эксплуатация

и обслуживание

H02-0326-0116-23 1/3A02-0320-0814-23 2/3S02-SAFE-0813-00 3/3

P02-0326-0116-23

Page 2: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

2

Page 3: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

3

1. ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ 42. РАСПАКОВКА 52.1. КОНТРОЛЬ ПОСТАВКИ 52.2. РАСПАКОВКА УСТАНОВКИ 53. ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ 64. РАЗМЕРЫ 75. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ 86. УСТАНОВКА 106.1. ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА 106.2. ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОЗДУХОВОДА 136.3. ПРИСОЕДИНЕНИЕ МЕХАНИЧЕСКИХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ ЧАСТЕЙ 146.4 ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ

КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ЧАСТИ 156.5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТВОДА КОНДЕНСАТА 227. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 237.1. ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 247.2. НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ 257.3. НАСТРОЙКА КОЛИЧЕСТВА ВОЗДУХА 257.4. СЛЕДУЮЩИЕ ФУНКЦИИ И ПИКТОГРАММЫ НА ДИСПЛЕЕ

ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 257.5. ГЛАВНОЕ МЕНЮ 287.6. МЕНЮ НАСТРОЙКИ 297.7. МЕНЮ ДЛЯ ВИЗУАЛИЗАЦИИ 398. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ 408.1. ЗАМЕНА ФИЛЬТРА 408.2. ИНТЕРВАЛЫ ОЧИСТКИ ВЕНТИЛЯЦИОННОЙ УСТАНОВКИ 409. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 4110. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 4310.1. ЕСЛИ НЕ УДАЁТСЯ УСТРАНИТЬ НЕИСПРАВНОСТЬ 4310.2. ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ

И ЕГО ЛИКВИДАЦИЯ 4411. ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45

СОДЕРЖАНИЕ

Page 4: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

4

1. ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К РАБОТЕ

Для лучшей ориентации в тексте Руководства используются символы, изображения и значения которых приведены в следующей таблице.

Символ Значение

Перед подключением внимательно прочитайте раздел Безопасная эксплуатация вен-тиляционной установки, в котором Вы найдёте инструкции по правильной и безопасной эксплуатации изделия.

Предупреждение или предостережение

Важные инструкции

Практические советы и информация

Более подробная техническая информация

Ссылка на другую часть/раздел руководства

Данное руководство содержит важные указания по безопасному подключению вентиляционной уста-новки. Перед подключением вентиляционной установки, пожалуйста, внимательно прочитайте все указанные ниже инструкции и руководствуйтесь ними. Производитель оставляет за собой право вно-сить изменения, в том числе в техническую документацию, без предварительного уведомления. По-жалуйста, сохраните это Руководство для дальнейшего использования. Считайте данное Руководство неотъемлемой частью изделия.

ОСТОРОЖНО!

ВНИМАНИЕ!

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ЕС СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ

Изделие было разработано, изготовлено и размещено на рынке, находится в соответствии со всеми надлежащими постановлениями и отвечает требованиям европейского парламента и Совета, включая поправки, к которым оно было отнесено. При нормальных и приведённых в Руководстве условиях эксплуатации и установки изделие является безопасным. При оценке использовались гармонизиро-ванные европейские стандарты, указанные в соответствующем ЕС сертификате соответствия. Актуальную и полную версию ЕС Сертификата соответствия найдёте на сайте www.2vv.cz или на при-лагаемом CD.

Page 5: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

5

2. РАСПАКОВКА

2.1 ПРОКОНТРОЛИРУЙТЕ ПОСТАВЛЕННУЮ УСТАНОВКУ

2.2 РАСПАКУЙТЕ УСТАНОВКУ

ВНИМАНИЕ!

ВНИМАНИЕ!

● Сразужепослеполученияизделияпроверь-теегонапредметповреждения.Вслучаеоб-наружения повреждения информируйте обэтомперевозчикаисоставьтепротокол.Еслипретензиянебудетподанасвоевременно,товбудущемпредъявитьрекламациибудетне-возможно.

● Убедитесь, соответствует ли изделие зака-занномуВамитипу.Вслучаенесоответствияизделиенераспаковывайтеинемедленносо-общитеобэтомпоставщику.

● После распаковки изделия убедитесь, чтовсекомпонентыикомплектующиенаходятсявпорядке.В случае сомненийобратитесь кпоставщику.

● Никогда не устанавливайте поврежденноеизделие.

● Если Вы не будете распаковывать изделиесразу же после его поставки, то оно долж-но храниться в закрытом сухом помещениисмаксимальнымдиапазономтемпературот+5°Cдо+35°C.

• Если транспортировка установки произво-диласьпритемпературениже0°C,топослераспаковкиеёнеобходимооставитьврабо-чейсредеминимальнона2часабезвключе-ния для выравнивания температуры внутриустановки.

Данное изделие должно быть надлежащим образом утилизировано в соответствии с местными законами и нормативными актами.Изделие содержит аккумулятор, поэтому его нужно перерабатывать или утилизировать отдельно от бытовых отходов.Если срок службы аккумулятора или изделия закончится, обратитесь к дистрибьютору или местным органам власти для получения информации о возможности их переработки. Раздельный сбор и переработка изделия и его аккумулятора помогут сохранить природные ресурсы и обеспечить их переработку таким образом, чтобы была обеспечена охрана здоровья людей и окружающей среды. 3

2.1 CONTRÔLEZ LA LIVRAISON

2. DEBALLAGE

• Lors de la livraison, contrôlez directement si l'emballage du produit est intact. En cas d'endommagent de l'emballage, prévenez le transporteur. Si la réclamation n'est pas déclarée à temps, une demande ultérieure ne sera plus acceptée.

• Contrôlez si le type de produit livré correspond à votre commande. En cas de constatation d'une différence, ne déballez pas le récupérateur et prévenez immédiatement le fournisseur.

• Après le déballage, contrôlez l'état des unités et de tous ses éléments. En cas de doute, adressez-vous au fournisseur.

• N'utilisez jamais une unité endommagée.• Si vous ne déballez pas directement le

récupérateur après réception, il devra être entreposé dans un endroit intérieur sec ayant une température ambiante de +5 °C à +35 °C.

A LIRE ATTENTIVEMENT!

Tous les matériaux d'emballage utilisés sont

écologiques et peuvent être réutilisés ou recyclés.

Participez activement à la protection de

l'environnement et assurez-vous que les matériaux

d'emballage sont convenablement revalorisés.

2.2 DEBALLEZ L'UNITE

• Si l'unité de ventilation a été exposée à des températures inférieures à 0°C durant le transport, laissez l 'unité déballée à la température ambiante durant au moins 2 heures avant de la brancher, pour permettre l'égalisation de la température dans l'unité de ventilation.

A LIRE ATTENTIVEMENT!

PLATE BOX

PLATE BOX

1x

8m PLATE BOX

Notice complète INSTALLATION

PLATE BOX… et PLATE BOX ELEC….

PLATE BOX

Numéro de notice France airNTE: 1260 A

FR

3

2.1 CONTRÔLEZ LA LIVRAISON

2. DEBALLAGE

• Lors de la livraison, contrôlez directement si l'emballage du produit est intact. En cas d'endommagent de l'emballage, prévenez le transporteur. Si la réclamation n'est pas déclarée à temps, une demande ultérieure ne sera plus acceptée.

• Contrôlez si le type de produit livré correspond à votre commande. En cas de constatation d'une différence, ne déballez pas le récupérateur et prévenez immédiatement le fournisseur.

• Après le déballage, contrôlez l'état des unités et de tous ses éléments. En cas de doute, adressez-vous au fournisseur.

• N'utilisez jamais une unité endommagée.• Si vous ne déballez pas directement le

récupérateur après réception, il devra être entreposé dans un endroit intérieur sec ayant une température ambiante de +5 °C à +35 °C.

A LIRE ATTENTIVEMENT!

Tous les matériaux d'emballage utilisés sont

écologiques et peuvent être réutilisés ou recyclés.

Participez activement à la protection de

l'environnement et assurez-vous que les matériaux

d'emballage sont convenablement revalorisés.

2.2 DEBALLEZ L'UNITE

• Si l'unité de ventilation a été exposée à des températures inférieures à 0°C durant le transport, laissez l 'unité déballée à la température ambiante durant au moins 2 heures avant de la brancher, pour permettre l'égalisation de la température dans l'unité de ventilation.

A LIRE ATTENTIVEMENT!

PLATE BOX

PLATE BOX

1x

8m PLATE BOX

Notice complète INSTALLATION

PLATE BOX… et PLATE BOX ELEC….

PLATE BOX

Numéro de notice France airNTE: 1260 A

FR

ALFA 95 FLAT

ALFA 95 FLAT

ALFA 95 FLAT

ALFA 95 FLAT

Instalace a obsluhaManuál

Page 6: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

6

4

3. ELEMENT PRINCIPAL

Commande à distance

Câble (RJ) de communication RS 485 (8 m)

Ventilateur

Accès maintenance ventilateurs, filtres, échangeur par le dessous

Filtre

interrupteur principal

sortie des condensats

Accès maintenance

des filtres

Accès maintenance filtres

Régulateur

Ajouter taille 800, 1600 et 2500

3. ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ

Панель управления установки

Коммуникационный кабель RS 485 (8 м)

Размер 800 / 1600 / 2500

Регулировка

Вентилятор

Главный выключатель

Отвод конденсата

Доступ к фильтру

Фильтр

Доступ к фильтру

Сервисный доступ к установке

Page 7: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

7

HRB2-080EC-CF-HBXX(E)

HRB2-080EC-CF-HBXW

HRB2-080EC-CF-HBXC

HRB2-150EC-CF-HBXX(E)

HRB2-150EC-CF-HBXW

HRB2-150EC-CF-HBXC

HRB2-250EC-CF-HBXX(E)

HRB2-250EC-CF-HBXW

HRB2-250EC-CF-HBXC

HRB2-080EC-CF-HBXX(E)

HRB2-080EC-CF-HBXW

HRB2-080EC-CF-HBXC

HRB2-150EC-CF-HBXX(E)

HRB2-150EC-CF-HBXW

HRB2-150EC-CF-HBXC

HRB2-250EC-CF-HBXX(E)

HRB2-250EC-CF-HBXW

HRB2-250EC-CF-HBXC

HRB2-080EC-CF-HBXX(E)

HRB2-080EC-CF-HBXW

HRB2-080EC-CF-HBXC

HRB2-150EC-CF-HBXX(E)

HRB2-150EC-CF-HBXW

HRB2-150EC-CF-HBXC

HRB2-250EC-CF-HBXX(E)

HRB2-250EC-CF-HBXW

HRB2-250EC-CF-HBXC

Тип A B C D E F G H I J K L M O P R S T W

HRFL1-080HXCBE54-.S0(E1) 1400 840 900 872 675 90 350 350 x x 200 300 690 x x 336 x x xHRFL1-080HXCBE54-.V1 1400 840 900 872 675 90 350 350 x x 200 300 690 303 332 336 132 65 in 1/2„

HRFL1-080HXCBE54-.C3 1400 840 900 872 675 90 350 350 252 45 200 300 690 305 332 336 140 76 out3/4„

HRFL1-160HXCBE54-.S0 (E1) 1700 1280 1200 1312 885 90 420 390 x 45 250 500 855 x x 424 x x xHRFL1-160HXCBE54-.V1 1700 1280 1200 1312 675 90 420 390 x 45 250 500 855 433 457 424 141 74 in 1/2„

HRFL1-160HXCBE54-.C3 1700 1280 1200 1312 675 90 420 390 364 45 250 500 855 432 422 424 165 100 out 3/4„

HRFL1-250HXCBE54-.S0 (E1) 2000 1600 2x700 1632 1003 90 500 480 x 45 300 600 1005 x x 523 x x xHRFL1-250HXCBE54-.V1 2000 1600 2x700 1632 735 90 500 480 x 45 300 600 1005 519 542 523 169 102 in 1/2„

HRFL1-250HXCBE54-xC3 2000 1600 2x700 1632 735 90 500 480 430 45 300 600 1005 500 504 523 187 115 out 3/4„

4. РАЗМЕРЫ

Page 8: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

8

5. ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ

Модель без эл. подогрева / с водяным подогревом / с change-over подогревом-охлаждением

Модель с эл. предварительным нагревом

Тип Фаза [кол.] Напряжение [В] Частота [Гц] Потр. мощность

[кВт] Ток [A] Вес [кг]

HRFL1-080 1 230 50 0,34 2,6 115HRFL1-160 1 230 50 1 6,2 190HRFL1-250 1 230 50 1 6,2 275

Тип Фаза [кол.] Напряжение [В] Частота [Гц] Потр. мощность

[кВт] Ток [A] Вес [кг]

HRFL1-080 1 230 50 3,10 14,5 115HRFL1-160 3 400 50 6,30 13,3 190HRFL1-250 3 400 50 9,40 18,6 275

Параметры электрического подогревателя

Параметры вентилятора (1 вентилятор)

Тип Фаза [кол.] Напряжение [В] Частота [Гц] Потр. мощность [кВт] ∆ T [°C]HRFL1-080 1 230 50 1,4 6,3HRFL1-160 1 230 50 2,7 5,3HRFL1-250 3 400 50 4,8 6,3

Тип Фаза [кол.] Напряже-ние [В]

Частота [Гц]

Потр. мощ-ность [кВт] Ток [A] Обороты

[об/мин] IP Класс изоляции

HRFL1-080 1 230 50 175 1,3 2800 44 BHRFL1-160 1 230 50 455 3,1 2600 54 BHRFL1-250 1 230 50 500 3,15 1970 54 B

Параметры тепловодного подогревателя

Тип Мощность [кВт]Падение давления

в потоке потоке[Па]

Падение давления в потоке воздуха

[Па]Поток воздуха [м³/ч] Диаметр

присоединения

HRFL1-080 6,3 20 20,8 800 1/2„

HRFL1-160 12,1 58,3 28,4 1500 1/2„

HRFL1-250 20,3 27,8 27 2500 1/2„

*для падения 90/70 и температуры на входе +15 °C

Коэффициенты коррекции мощностей тепловодного нагрева

Температуравоздуха на входе [°C]

Температурный градиент агента

90/70 85/65 80/60 75/55 70/50 65/450 1,31 1,22 1,13 1,04 0,95 0,865 1,2 1,11 1,02 0,94 0,85 0,7610 1,1 1,01 0,92 0,84 0,76 0,6715 1,0 0,91 0,83 0,74 0,66 0,5820 0,9 0,82 0,74 0,66 0,58 0,50

Page 9: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

9

Рекомендуемые KVS для различных температурных градиентов агента

ТипKVS [расход / кПа] Рекомендуемое

давление насоса [кПа]90/70 [°C] 85/65 [°C] 80/60 [°C] 75/55 [°C] 70/50 [°C] 65/45 [°C]HRFL1-080 1,6 1,6 0,6 0,6 0,6 0,6 60HRFL1-160 2,5 2,5 1,6 1,6 1,6 1,6 60HRFL1-250 4,0 4,0 2,5 2,5 2,5 2,5 60

Тип Мощность [кВт] Падение давленияв потоке потоке [Па]

Падение давления в потоке воздуха [Па]

Поток воздуха [м³/ч]

Диаметрприсоединения

HRFL1-080 5,89 1,3 59,2 800 3/4„

HRFL1-160 10,85 0,9 74,8 1500 3/4„

HRFL1-250 18,8 1,4 71 2500 3/4„

Характеристики водяного охлаждения / обогрева (C / O)

* для падения 60/40 и температуры на входе +15 °C

Коэффициенты коррекции мощностей тепловодного нагрева

Температуравоздуха на входе [°C]

Температурный градиент агента

7/12 6/11 5/1020 0,43 0,53 0,6225 1 1,09 1,1830 1,66 1,75 1,84

Коэффициенты коррекции мощностей тепловодного нагрева

Температуравоздуха на входе [°C]

Температурный градиент агента

60/40 55/50 45/40 35/300 1,55 1,73 1,39 1,055 1,36 1,54 1,21 0,8710 1,18 1,35 1,03 0,6915 1 1,18 0,85 0,5220 0,82 1 0,68 0,36

Тип Мощность [кВт] Падение давленияв потоке потоке [Па]

Падение давления в потоке воздуха [Па]

Поток воздуха [м³/ч]

Диаметрприсоединения

HRFL1-080 2,78 3,2 65,9 800 3/4„

HRFL1-160 3,94 1,4 74,8 1500 3/4„

HRFL1-250 7,52 2,2 71 2500 3/4„

Характеристики водяного охлаждения / обогрева (C / O)

* для падения 7/12 и температуры на входе +25 °C

Page 10: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

10

• Установка не предназначена для воздуха, содер-жащего легковоспламеняющиеся или горючие вещества, химические испарения, грубую пыль, сажу, жир, яды, бактерии и т.д.

• Класс электрической защиты установки состав-ляет IP 20 (механическая защита от предметов размером свыше 12,5 мм, не обеспечивает защиту воды!)

6.1-1 Расстояния, необходимые для сервисного обслуживания установки

6. УСТАНОВКА

6.1 ВЫБОР МЕСТА МОНТАЖА

• Установкадолжнабытьразмещенавсухомпомещении,защищённомотатмосферноговоздействия,сдиапазономтемпературот+5°Cдо+35°C.

Температура всасываемого воздуха должна быть в диапазоне от -20 °C до +40 °C, а относи-тельная влажность до 90%.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Все размеры в таблице приведены в мм

Тип Фильтр Сервис

HRFL1-080 590 400

HRFL1-160 880 450

HRFL1-250 1100 550

Page 11: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

11

●Всетипывентиляционныхустановокдолжныбытьустановленывгоризонтальномположе-нии.Любыедругиеположениязапрещены.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

●Всематериалы,используемыенарасстояниименее 100мм от вентиляционной установки,должны быть негорючими (не загорятся, невоспламенятся,несгорят)илислабогорючие(негорят,распадаются–например,гипсокар-тон). Однако данные материалы не должнызакрывать впускные и выпускные отверстияустановки.

●Безопасное расстояние присутствия горючихматериаловотвыпускныхустройствустанов-кисоставляет500мм.

●Безопасное расстояние присутствия горючихматериалов в остальных направлениях со-ставляет100мм.

Установку нужно разместить таким образом, чтобы направление циркуляции воздуха со-ответствовало направлению потока воздуха в распределительном трубопроводе.Установку нужно разместить таким образом, чтобы был обеспечен достаточный доступ для проведения технического или сервисного об-служивания, либо демонтажа. Речь, прежде всего, идёт о доступе к ревизионным клапанам с возможностью их открытия, о доступе к крыш-ке шкафа блока управления, к месту подключе-ния дополнительных блоков и к кожуху воздуш-ного фильтра.

6.1-2 Безопасные расстояния для установки

ОСТОРОЖНО!

6. УСТАНОВКА

Page 12: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

12

6.1-3 Подвешивание установки

Для определения места анкерных точек исполь-зуйте следующий шаблон для сверления.

• Подвескаустановкидолжнабытьдостаточ-но крепкой, т.е. должна соответствоватьвесуустановки!

• Исходя из веса установки, необходимо ис-пользовать соответствующее подъемноесредство (например, автопогрузчик) иливоспользоваться помощью минимальнодвухчеловек,которыебудутпридерживатьустройствововремяегокрепления.

• 4÷6контргаекM8(согласнотипуустановки)• 4÷6стержнейсрезьбой• 4÷6дюбелейсоответствующеготипаираз-

мера(взависимостиотматериалапотолкаивесаустановки)

• дрель со свёрлами соответствующего типаиразмера

• плоскогубцыигаечныеключи

Поместите установку в горизонтальном положе-нии и наклоните ее под углом 3° так, чтобы был обеспечен слив конденсата.

ОСТОРОЖНО!

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ

6. УСТАНОВКА

Просверлите отверстия в потолке, проверьте на прочность его материал и прикрепите установку к консолям с каждой стороны с помощью резь-бовых стержней ZTZ-M8/1,0.

Тип D C N F kg*

HRFL1-080 872 900 250 110 115

HRFL1-160 1312 1200 250 110 190

HRFL1-250 1632 1400 300 110 275

Page 13: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

13

X

6. УСТАНОВКА

6.2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОЗДУХОВОДА

Это комплектующая часть и ее нужно заказать от-дельно

Пример возможного подключения с гибкими соедине-ниями (эти комплектующие части не поставляем)

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ

•Подсоединённые трубопроводы должны бытьтакогожеразмера,чтовсасывающиеивыхлоп-ныегорловинывентиляционнойустановки.Прииспользованиитрубменьшегодиаметраможетнаблюдатьсяснижениемощностиустановки,атемсамымисокращениееёсрокаслужбы.

•Подсоединитевсасывающиеивыхлопныеот-верстия (отверстие прямоугольного/круглогосечения) с помощью гибких соединений дляисключениявибрации.

Все размеры приведены в мм

ВНИМАНИЕ!

Все соединения между трубами и вентиляцион-ной установкой должны быть загерметезирова-ны герметиком или уплотнительной лентой.Минимальное расстояние между согнутыми трубками либо между адаптерами и горловиной установки составляет 500 мм.

•16болтовM8(4шт.поставляютсяскаждымпри-соединениемпрямоугольного/круглогосечения)

•4 шт. присоединение прямоугольного/круглогосечения(комплектующиечасти)

•соответствующиегаечныеключи•уплотнительнаялента,герметик

Тип X Y D L M F

HRB-PR-02 300 200 250 200 50 20

HRB-PR-03 500 250 315 250 70 20

HRB-PR-04 600 300 400 300 70 20

6.2-1 Отверстие для присоединения трубопровода круглого/прямоугольного сечения

Page 14: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

14

6. УСТАНОВКА

Комплектующие, которые нужно заказать от-дельно

Комплектующие, которые нужно заказать отдельно

6.2-2 Защита отверстий установки (не включено в комплект поставки)

6.3 ПРИСОЕДИНЕНИЕ МЕХАНИЧЕСКИХ КОМПЛЕКТУЮЩИХ ЧАСТЕЙ

Если отверстие установки не присоединяется к трубопроводу, то должны быть использованы дождевые жалюзи, чтобы вода и движущиеся твердые частицы не вступили в контакт с вен-тилятором, нагревательными стержнями и т.п.

6.3-1 Воздушный клапанДанные клапаны прямоугольного сечения ис-пользуются для закрытия подводки воздуха, подсоединённой к вентиляционной установке.

●2клапанапрямоугольногосечения (соответ-ствующихразмеров)

●2сервопривода(соднимилидвумякабелямиподачинапряжения230В)

●8болтовигаекM8●16шайб●соответствующийключ●плоскаяикрестообразнаяотвёртка,уплотни-тельнаялентаигерметик

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ

Установите клапан на трубопровод на расстоянии примерно 2 м перед всасывающей горловиной све-жего воздуха, на выдувной трубе на расстоянии примерно 2 м от вытяжной горловины. Подсоеди-ните сервоприводы к соответствующим клеммам в корпусе панели управления. См. раздел Подключе-ние к электропитанию и электрические комплекту-ющие части.

Установите клапан так, чтобы он был полностью закрыт, когда установка выключена, и полностью открыт, если установка включена. Другой способ размещения клапана может привести к поврежде-нию установки.

Типы прямоугольных клапанов

HRFL1-250 MLKR/S-600300HRFL1-160 MLKR/S-500250HRFL1-080 MLKR/S-300200

Обозначение прямоугольных клапанов

Page 15: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

15

● Перед любым вмешательством в венти-ляционную установку должен быть вы-ключен главный выключатель электри-ческого напряжения!

●Электроподключение вентиляционной уста-новки должно выполнено согласно проектупрофессионального электрика. Электропод-ключение должно быть выполнено лицом,имеющимразрешениенавыполнение.Следу-етсоблюдатьвсеинструкции,приведённыевданномРуководстве,атакжеместныезаконыиправила.

●Электрическиесхемы,приведённыенауста-новке, имеют преимущество перед схемами,приведённымивруководстве!Передподклю-чением убедитесь, что обозначение клеммсоответствует электрической схеме подклю-чения. Если сомневаетесь, обратитесь к по-ставщику,инивкоемслучаенеподключайтеустановку.

●Если установка подключена к другой, неже-ли к оригинальной системе управления, дляподключенияизмерительныхдатчиковиэле-ментовуправленияобратитеськпоставщикуданнойсистемы.

●Установкадолжнабытьподключенаксетиспомощьюпрочного,изолированногоитепло-стойкогокабелядиаметром,которыйсоответ-ствуетместнымнормам.

●Для обеспечения электрозащиты все кабелидолжныбытьпроложенычерезотверстияпобокамкорпусапанелиуправления.

●Какие-либовмешательстваиизменениявну-треннего электроподключения установки за-прещены.Этоможетпривестикпотереправанагарантийныйремонт.

●Правильноефункционированиеустановкига-рантируетсятолькоприиспользованииориги-нальныхкомплектующихчастей.

●Еслинеобходимонаустановкуилинаеёкор-пус установить датчик или элемент регули-ровки, проконсультируйте относительно егоразмещения с изготовителем установки (илисегопредставителем).

6.4. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОПИТАНИЮ И ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПЛЕКТУЮЩИЕ ЧАСТИ

ОСТОРОЖНО!

6.4-1 Питающий кабель

Соединительный клеммник для питающего ка-беля находится в корпусе устройства управле-ния.

Minimální rozměr vodiče ochranného uzemnění musí být ve shodě s místními bezpečnostními předpisy pro vysoký proud vodičem ochranného uzemnění zařízení.

●Параметры электроустановки приведены нащитке,расположенномнакорпусеустройствауправления.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

PeL1

L2L3

N

6. УСТАНОВКА

ОСТОРОЖНО!

Page 16: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

16

Все фазы питания должны быть подключены с помощью соответствующего типа автоматиче-ского выключателя. Расстояние между разом-кнутыми контактами должно быть больше 3 мм.

Установка должна быть подключена таким об-разом, чтобы её можно было отключить от элек-тропитания с помощью только одного выключа-теля.

Установка должна быть подключена к сети типа TN-S, это означает, что нулевой провод должен быть всегда подключен.

I = Ток

P =

m = вес

IP = электрозащита

ver = версия

Данные о типе изделия

U = напряжение

F = частота

n =

ph = кол. фаз

av = поток воздуха

Заводской номер

мощность/потр.мощность

скорость оборотов вращения вентилятора

6. УСТАНОВКА

Page 17: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

17

6. УСТАНОВКА

Рекомендуемые схемы подключения однофазной установки с предварительным нагревом, установленным в трубопроводе.

ALFA 95 II

Рекомендуемая схема подключения трёхфазной установки с предварительным нагревом, установленным внутри трубопровода.

L1

L1 L2

PExxA

L1

PEN

L3

L2 L3

xxA

L1 L2 L3

PEN

L2 L3 N PE

7 8 + -

0-10V DC0-10V

xxA

L1 L2 L3

L1

L1 L2 L3 PEN

L2 L3 N PE

ALFA 95 II

Шкаф подключения эл. предв. нагревателя EOKO

Электронная плата

Клеммник для подключения

Главное питание

Пре

двар

ител

ьны

й на

грев

EO

KO

не

вклю

чен

в ко

мпл

ект

пост

авки

Главное питание

Шкаф подключения эл. предв. нагревателя EOKO

Электронная плата

Клеммник для подключения

Пре

двар

ител

ьны

й на

грев

EO

KO

не

вклю

чен

в ко

мпл

ект

пост

авки

Page 18: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

18

Значения рекомендуемых питающих кабелей и автоматических выключателей

Установки со встроенным предварительным нагревом

Установки со встроенным электрическим подогревом

Установки со встроенным электрическим предварительным нагревом a подогревом

* – Только рекомендуемые значения. Конкретные значения должно определить лицо, ответственное за электроподключение объекта (например, проектировщик), в зависимости от параметров подводящих кабелей и от воздействий, присутствующих на объекте

* – Только рекомендуемые значения. Конкретные значения должно определить лицо, ответственное за электроподключение объекта (например, проектировщик), в зависимости от параметров подводящих кабелей и от воздействий, присутствующих на объекте

* – Только рекомендуемые значения. Конкретные значения должно определить лицо, ответственное за электроподключение объекта (например, проектировщик), в зависимости от параметров подводящих кабелей и от воздействий, присутствующих на объекте

Кол. фаз

Кол. фаз

Кол. фаз

Напряжение (В)

Напряжение (В)

Напряжение (В)

Мощность (Вт)

Мощность (Вт)

Мощность (Вт)

Ток (A)

Ток (A)

Ток (A)

Тип кабеля*

Тип кабеля*

Тип кабеля*

Тип авт.выкл. (A)*

Тип авт.выкл. (A)*

Тип авт.выкл. (A)*

HRFL1-080HRFL1-160HRFL1-250

133

230400400

310063009400

14,413,318,6

3Cx1,55Cx1,55Cx2,5

161620

6. УСТАНОВКА

HRFL1-080HRFL1-160HRFL1-250

113

230230400

140027004800

71213

3Cx1,55Cx1,55Cx2,5

101616

HRFL1-080HRFL1-160HRFL1-250

333

400400400

4500900014200

14,418,526

5Cx1,55Cx2,55Cx4

162032

Page 19: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

19

6. УСТАНОВКА

6.4-2 Электрические комплектующие части

Подсоедините электрические комплектующие части установки к клеммнику, расположенному в шкафу регулировки, согласно схеме электро-подключения и обозначению клемм.

ВНИМАНИЕ!

●Схема подключения на внутренней сторонесъемногокорпусапанелиуправления.

●Каждая комплектующая часть должна бытьподключенаспомощьюпоставляемогокабе-ля,которыйсоответствуетспецификацииот-дельныхкомпонентов

24VAC

24V GND

GND

GND

VDC0-10

0-10VL N PE

L1 L2 L3 N PE

23 24 25 26 27 28

J1/J2

21ModBUS RTU via

Rs485

GTC

1 2 3

4

N - Neutral

GND

CAPTEUR PRÉSENCE

DX GENERAL ERROR(settable)

DX DEFROST (settable)

230VAC

GND

2 1

V+ 0-10 VDCCO2 /RH/VOC/EXT

CO2 / RH/VOCEXTERNAL

CAPTEUR 0-10V

15VACCapteur CO /HR

Registre

max

.1A

Air Neuf

79 80

70 69 68 67 66 65

81 82 55 56

Registre Air Rejeté

77 78

230VACPOMPE

DE CIRCULATION

76 75 59 60

OUTPUT

DX = ON/OFF (Sortie pour unité

exterieure)

72 71

CONTACT ERREUR

Commande á distance

63 64

CONTACT EXTERNEON/OFF

53 54 51 52

CONTACTINCENDIE

CMSI

62 61

BOOST

BOOST

57 58

GND GND

1513 14

9

8

7

10

5

4

3

2

1

6

12

11

16 17 18 19 20 21 22 23 24

8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73

25 26 27 28 29

68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51

31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43

9

44 45 46 47 48 49 5030 32 34

72 71 70 69

GND

N L LO L LO L LO N

GNDGND0-10V

+SSR -SSRGND0-10V

VENT-INT

230VAC

PIR

230VAC

FLAP-INT

230VAC

FLAP-EXT

230VAC

W. PUMP

ALARM

HEATER

RUN

OUTPUT

COOL/HEAT

HEAT PUMP HEAT PUMP

ERROR DEFROST EXTERNAL

ON/OFF

FIRE BOOSTPRESENCE

SENSOR

PIR

REC ERR

TRANSF-

24VAC

TRANSF-

15VAC

TRANSF-

12VAC

L-VENT

INT-EXT

LN

N

L-TR

N-TR

~VENT-EXT HEATER/

COOL/PUMPPREHEATER

0-10V GND

POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM

(TC)RPM

24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2

FILTER

INT

T-WATER T-WATERT-ROOM

JP1

LED1

DATA

SWO

TX

RX

-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2

15VACIN GND

CO2/RH/EXT

1 2

10

FUSE

(VENT-EXT)

FUSE

(VENT-INT)

FUSE

(PCB)

FUSE

(PERIPHERY)

!

!

defrost

Page 20: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

20

6. УСТАНОВКА

●Трубныйнагревательснапряжениемпитания400В перем. и управляющим напряжением0-10Впост.

●КАБЕЛЬ: размер питающего кабеля нужновыбрать согласно мощности/потр.мощностинагревателяиусловиямподключения.Мини-мальныеразмерыдлярекомендуемыхмощно-стей/потр.мощностейприведенывпункте6.4-1Питающийкабель

●Управляющий кабель электронагревателя –двухжильный кабель сечением мин. 0,5мм².Максимальнаядлина50м.

●Переключающий контакт низкого напряже-ния–максимальнодопустимаянагрузканаконтакт12В,0,4A.

●КАБЕЛЬ: двухжильный кабель с сечениеммин.0,5мм².Максимальнаядлина50м.

●Контактнормальнозамкнутый.Приразъеди-ненииконтактоввентиляционнаяустановкаработает согласно заданной мощности вен-тиляции.

●Питаниесервопривода230Вперем.–трёх-жильныйуправляющийкабель

●КАБЕЛЬ:трёхжильныйкабельсечениеммин.0,5мм².Максимальнаядлина50м.

6.4-2.1 Электрический не встроенный предвари-тельный нагрев (комплектующие части)

6.4-2.3 Пожарный контакт

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Невключеновкомплектпоставки

Невключеновкомплектпоставки

Рекомендуемые типы электрических предвари-тельных нагревателей Типы вентиляционных

установокТип предв.

нагревателяEOKO-250-3,0-3-DEOKO-315-6,0-3-DEOKO-400-9,0-3-D

6.4-2.2 Внешнее управление

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

•Переключающийконтактнизкогонапряжения– максимально возможная нагрузка на кон-такт12В,0,4A.

•КАБЕЛЬ:двухжильныйкабельсечениеммин.0,5мм².Максимальнаядлина50м.

•Контактнормальнозамкнутый.Приразъеди-ненииконтактовустановкавыключится.

Невключеновкомплектпоставки

Требуемая мощность вентиляции уста-навливается в сервисном меню – пункт 7.6-12

Невключеновкомплектпоставки

6.4-2.4 Сервопривод закрытия регуляторов подачи воздуха с пружиной (комплектующие части)

HRFL1-080HRFL1-160HRFL1-250

Page 21: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

21

6. УСТАНОВКА

Требуемая мощность вентиляции за-даётся в сервисном меню – пункт 7.6-2

6.4-2.5 Сервопривод закрытия регуляторов

6.4-2.6 Датчик движения

6.4-3 Блок управления

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

●Питание сервопривода 230В – трёхжильныйуправляющийкабель

●КАБЕЛЬ:двухжильныйкабельсечениеммин.0,5мм².Максимальнаядлина50м.

–расслабьтевинтвнижнейчастипульта–откройтекорпуспанелиуправления–вырежьтеотверстиедлякабеля–вставьтеуправляющийкабельвразъёмпанелиуправления

–прикрепитепанельуправлениякстене–закройтекорпуспанелиуправленияизавин-тите

Для запуска установки необходимо соедине-ниедистанционнойпанелиуправленияпосред-ствомуправляющегокабеля(кабельдляпере-дачиданных)

Невключеновкомплектпоставки

Замыкающий контакт низкого напряжения – максимально допустимая нагрузка на контакт 12 В, 0,4 AКАБЕЛЬ: двухжильный кабель сечением мин. 0,5 мм². Максимальная длина 50 м. Контакт нор-мально замкнутый. При разъединении контак-тов вентиляционная установка работает соглас-но заданной мощности вентиляции.

–вставьтевторойконецкабеляводинизразъ-емовэлектроннойплаты.

GND GND

1513 14

9

8

7

10

5

4

3

2

1

6

12

11

16 17 18 19 20 21 22 23 24

8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73

25 26 27 28 29

68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51

31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43

9

44 45 46 47 48 49 5030 32 34

72 71 70 69

GND

N L LO L LO L LO N

GNDGND0-10V

+SSR -SSRGND0-10V

VENT-INT

230VAC

PIR

230VAC

FLAP-INT

230VAC

FLAP-EXT

230VAC

W. PUMP

ALARM

HEATER

RUN

OUTPUT

COOL/HEAT

HEAT PUMP HEAT PUMP

ERROR DEFROST EXTERNAL

ON/OFF

FIRE BOOSTPRESENCE

SENSOR

PIR

REC ERR

TRANSF-

24VAC

TRANSF-

15VAC

TRANSF-

12VAC

L-VENT

INT-EXT

LN

N

L-TR

N-TR

~VENT-EXT HEATER/

COOL/PUMPPREHEATER

0-10V GND

POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM

(TC)RPM

24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2

FILTER

INT

T-WATER T-WATERT-ROOM

JP1

LED1

DATA

SWO

TX

RX

-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2

15VACIN GND

CO2/RH/EXT

1 2

10

DATA

SWO

TX

RX

FUSE

(VENT-EXT)

FUSE

(VENT-INT)

FUSE

(PCB)

FUSE

(PERIPHERY)

Page 22: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

22

6.4-4 Подключение установки к системе управления BMS

Система управления вентиляционной установ-ки стандартно оснащена интерфейсом RS-485. Для подключения контрольного блока исполь-зуйте стандартный коммуникационный кабель. Вставьте кабель в один из разъёмов электрон-ной платы вентиляционной установки. Второй конец подсоедините к главному блоку управле-ния. Для получения более подробной информа-ции о протоколе (ModBUS) обратитесь на фирму «2VV».

ВНИМАНИЕ!Установку невозможно подсоединить к систе-ме управления BMS и одновременно к панелиуправленияустановки.

6.5 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОТВОДА КОНДЕНСАТА

Отвод конденсата из установки (часть рекупера-тора) должен быть подсоединён к сливной трубе. Данный сифон имеет встроенную защиту от за-мерзания. Если в устройстве установлен прямой испаритель или CO, то необходимо подсоединить новый сифон (не включен в комплект поставки).

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ

•1сифон•сливнаятрубаизПВХ•уплотнительдлясливнойтрубы

h2h1 h1

Сифон с шариком

Unit type h1 [mm] h2 [mm]130 80

Горловина ванны в резервуаре размещена сбо-ку / по бокам вентиляционной установки.К данной горловине подсоедините сифон, веду-щий к трубе или шлангу, который сведён к сто-ку в канализацию.

ВНИМАНИЕ!

●Между питающим и управляющим кабелемдолжно быть предельно-максимальное рас-стояние.

●Убедитесьвтом,чтокабельхорошовставленвразъём.

●Следитезатем,чтобыприкреплениипанелиуправлениянастенуилидругуюповерхностьнебылаповрежденаизоляциякабелей.

●Еслипримонтажеустановкисразунепроиз-ведёте подключение разъёмов или кабелей,обеспечьте их защиту от механического по-врежденияиликороткогозамыканияспомо-щьюизоляционнойленты.

●Разъёмыкабелейнедолжныконтактироватьсводойилидругойжидкостью.

●Установкапараметровсохраняетсяблагодаряаккумуляторусосрокомслужбы3–5лет.

6. УСТАНОВКА

–Убедитесь,чтоустановканаходитсяподуглом3°, чтобы был обеспечен свободный оттокконденсата.

HRFL1...

GND GND

1513 14

9

8

7

10

5

4

3

2

1

6

12

11

16 17 18 19 20 21 22 23 24

8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73

25 26 27 28 29

68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51

31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43

9

44 45 46 47 48 49 5030 32 34

72 71 70 69

GND

N L LO L LO L LO N

GNDGND0-10V

+SSR -SSRGND0-10V

VENT-INT

230VAC

PIR

230VAC

FLAP-INT

230VAC

FLAP-EXT

230VAC

W. PUMP

ALARM

HEATER

RUN

OUTPUT

COOL/HEAT

HEAT PUMP HEAT PUMP

ERROR DEFROST EXTERNAL

ON/OFF

FIRE BOOSTPRESENCE

SENSOR

PIR

REC ERR

TRANSF-

24VAC

TRANSF-

15VAC

TRANSF-

12VAC

L-VENT

INT-EXT

LN

N

L-TR

N-TR

~VENT-EXT HEATER/

COOL/PUMPPREHEATER

0-10V GND

POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM

(TC)RPM

24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2

FILTER

INT

T-WATER T-WATERT-ROOM

JP1

LED1

DATA

SWO

TX

RX

-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2

15VACIN GND

CO2/RH/EXT

1 2

10

DATA

SWO

TX

RX

FUSE

(VENT-EXT)

FUSE

(VENT-INT)

FUSE

(PCB)

FUSE

(PERIPHERY)

19

6. INSTALLATION

6.4-4 Raccordement de l'unité à un système de supervision

La régulation de l'unité de ventilation est équipée de façon standard d'une interface RS-485. Utilisez un câble de communication standard pour le raccordement à l´unité de supervision. Introduisez le câble dans un des connecteurs de la platine électronique de l'unité de ventilation. Raccordez la deuxième extrémité à l'unité de gestion Maître. Adressez-vous à FRANCE AIR pour obtenir les détails du protocole (RS485).

6.6 RACCORDEMENT DE L'EVACUATION DE CONDENSATS

L'évacuation de condensas de l'unité doit être raccordée par un siphon à la tuyauterie d'égout.

• 1 siphon• tuyauterie d'évacuation en PVC • colle pour la tuyauterie d'évacuation

ASSISTANCE TECHNIQUE

130

130

130

h1 [mm]

PB 800, PB ELEC. 800

PB 1600, PB ELEC. 1600

PB 2500, PB ELEC. 2500

Type d'unité

80

80

80

h2 [mm]

Siphon courant Siphon à boule

h2

h1

h1

Le goulot de la cuve de condensas est situé sur le(s) côté(s) de l'unité de ventilation. Raccordez à ce goulot le siphon menant à la tuyauterie ou au flexible, qui débouche dans l'égout.

- contrôlez si l'unité est inclinée de telle façon à ce que les condensas puissent s'écouler librement.

GNDGND

151314

9

8

7

10

5

4

3

2

1

6

1211

16 17 18 19 20 21 22 23 24

8283 8180 79 78 77 76 75 74 73

25 26 27 28 29

68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51

31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43

9

44 45 46 47 48 49 5030 32 34

72 71 70 69

GND

N L LO L LO L LO N

GNDGND0-10V

+SSR -SSRGND0-10V

VENT-INT

230VACPIR

230VACFLAP-INT

230VACFLAP-EXT

230VACW. PUMP

ALARMHEATER

RUNOUTPUT

COOL/HEATHEAT PUMP HEAT PUMP

ERROR DEFROSTEXTERNALON/OFF

FIRE BOOSTPRESENCE

SENSORPIR

REC ERR

TR

AN

SF

-24

VA

CT

RA

NS

F-

15V

AC

TR

AN

SF

-12

VA

CL-

VE

NT

INT-

EX

TL

N

N

L-TR

N-T

R

~VENT-EXT HEATER/

COOL/PUMPPREHEATER0-10V GND

POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM

(TC)RPM 24VAC 24VAC

T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2

FILTER

INT

T-WATERT-WATER T-ROOM

JP1

LED1

DATA

SWOTX

RX

-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2

15VACIN GND

CO2/RH/EXT

1 2

10

FUSE(VENT-EXT)

FUSE(VENT-INT)

FUSE(PCB)

FUSE(PERIPHERY)

Page 23: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

23

–Передпускомвэксплуатациюнаполнитеси-фон водой!!! В противном случае возможнозаливаниеиповреждениеустановки.

6. УСТАНОВКА

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

ВНИМАНИЕ!

Передпервымпускомвэксплуатациюпрокон-тролируйте:●Хорошолиприкрепленаустановкакнесущейконструкции.

●Правильно ли закрыта установка, подсоеди-неналиккаждойгорловинетрубкаилиуста-новленылидождевыежалюзивоизбежаниеконтактаскаким-либовращающимсяилина-гревательнымэлементом.

●Правильнолипроизведеноэлектроподключе-ние,включаязаземлениеизащитуотвнешне-гозапуска.

●Правильнолиподсоединенывсекомплектую-щиечасти.

●Правильно ли подключён отвод конденсатак сливной трубе (для установки с охладите-лем).

●Произведенолиподключениевсоответствиисинструкциями,приведённымивданномРу-ководстве.

●Не остался ли какой-либо инструмент илипредметвнутриустановки–этоможетприве-стикповреждениюустановки.

●Любые вмешательства или доработки вну-треннегоподключенияустановкизапрещены,могутпривестикпотерегарантии!

●Рекомендуем использовать комплектующиечасти,поставляемыенашейфирмой.Вслучаесомнений относительно использования нео-ригинальныхкомплектующихчастейконтак-тируйтефирму«2VV».

ОСТОРОЖНО!

Page 24: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

24

7.1 ЗАПУСК

Произведите запуск установки (Stand by) пу-тём установки главного переключателя в по-ложение I (включено). После включения глав-ного переключателя загорится дисплей панели управления и изобразятся сервисные данные. Начнётся считывание сервисных данных. Уста-новка готова к запуску после комплектного счи-тывания сервисных данных.

0

1

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Дистанционное управление оснащено сенсор-ным дисплеем – установка управляется путём прикасания к символам на дисплее.

Произвести запуск

Главный дисплей – введено в действие

427

Актуальное время Программирование времени Режим BOOST Ночная

вентиляция

Размещениедатчикатемпературы–датчиккомнатнойтемпературы(впультедистанционногоуправления)

–датчиквыдува–датчикрециркуляции

Актуальная температураНа датчике комнатной температуры

Расход воздуха, измеренный в вентиляционной установке

Противопожарный размыкающий контакт – „Пожарная тревога“

Актуальная концентрация CO2

Loading config data Modbus addr: 1 searching units...

Page 25: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

25

7.2 НАСТРОЙКА ТЕМПЕРАТУРЫ 7.3 НАСТРОЙКА РАСХОДА ВОЗДУХА

7.4 ДРУГИЕ ФУНКЦИИ И ПИКТОГРАММЫ НА ДИСПЛЕЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ

(меню пользователя)(меню пользователя)

(меню пользователя)

Актуальная температура на датчике комнатной температуры (размещённом в пульте дистанци-онного управления)

Размещение температурного датчика

Подтвердить + назад

Увеличить Уменьшить

Диапазон 12–25 °C

Отсутствие электронагревателя в установке изобразится в диалоговом окне:

Действительный расход установки зависит от типа установки и системы распределительного трубопровода.

УвеличитьПодтвердить + назад

Уменьшить

Диапазон(зависит от типа установки и рас-пределительного трубопровода)

7.4-1 Настройка даты и времени

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Page 26: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

26

Дата Час

Назад

Назад Подтвердить

УвеличитьУменьшить

Минута

7.4-2 Активация режима BOOST

BOOST

7.4-3 Программирование времени

7.4-4 Конец режима ночной вентиляции

Программирование времени может быть отме-нено только в процессе данного цикла. Пре-рывание будет длиться до начала следующего заданного цикла. Цикл может быть полностью деактивирован в главном или в сервисном меню, см. ниже.

Режим ночной вентиляции может быть прерван, если он находится в действии.

Повторным нажатием на кнопку можно завер-шить режим BOOST и вернуться к первоначаль-ному значению расхода воздуха.

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Page 27: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

27

7.4-6 Кнопка неисправностей

7.4-5 Режим датчика присутствия

7.4-7 Засорение фильтра

После выбора кнопки неисправностей на дис-плее изобразится соответствующий сигнал о неисправности.

Режим работы с датчиком присутствия может быть прерван, если в данный момент он нахо-дится в действии.

ВНИМАНИЕ!

●Описание самых опасных неисправностей,ихвозможныепричиныиспособустраненияприведёнвразделе9.

●Есливысомневаетесьвправильностиустра-нения неисправности, обратитесь к свое-му поставщику и сообщите ему заводскойномер установки, опишите её поведение иукажитезначение,изображённоевсервис-номменю17.

Индикация засорения фильтра в месте всасывания в установку

Индикация засорения фильтра отвода из установки

Символ сам исчезнет после замены фильтра во всасывающей или нагнетающей ветви.

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Page 28: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

28

7.4-8 Управление установкой, регулируемой одной системой управления BMS

7.5 ГЛАВНОЕ МЕНЮ

7.5-1 Настройка языка общения

7.4-9 Доступ к главному меню

7.5-2 Настройка программирования времени

ВНИМАНИЕ!

●Установкойнельзя управлять с помощьюпа-нелиуправления,еслионауправляетсясисте-мойуправленияBMS.

●Вэтомслучаеустановкойнельзяуправлятьипосредствомдистанционногоуправления.Дляполученияболееподробнойинформацииоси-стемеуправленияBMSконтактируйтепостав-щикаданнойсистемы.

(меню пользователя)

Подтвердить + назад

Подтвердить+ назад

Изображение времени переключения

Ежедневное /еженедельное программиро-вание

Включить /выключить программирование

Задание времени переключения

Выбор языка

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Page 29: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

29

Подтвердить + назад

Настройка температуры

Настройка расхода воздухаПодтвердить +

назад

Предыдущий день Следующий день

Переключение времени

Настройка температуры и расхода воздуха

Настройка переключения времени

Пример работы переключения времени

10:2 213:0 0

10:5 018:0 0

Ma

Ma

Для каждого конкретного диапазона может быть выбран один из режимов работы:–CAV,стандартныйрежим,установкапотокавоздухаитребуемойтемпературы–DCV,режиманалоговоговхода(CO2,Hr,COVивнешнихвходов),установказадастрасходвзависи-мостиотизмеренногодатчикомвхода

–VAV,установкаработаетприпостоянномдавлениииизменяемомрасходе.

Если установка работает в режиме автоматического управления потоком возду-ха с режимом «MULTIZONE» VAV, то может быть уста-новлена только требуемая температура.

50 0

STD/CO2 Если выбран дан-ный режим, то можно вы-брать фиксированную или автомати-ческую установ-ку потока воз-духа в за-висимости от концен-тра-ции CO2. Максимальное достигаемое значение ин-тен-сивности расхода воз-духа в режиме CAV.

Aut Vav

CAV/DCV

CAV/DCV

 

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

stop stop

start

startstart

Cancel

Page 30: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

30

7.5-3 Настройка яркости дисплея

7.5-5 Настройка расхода воздуха

7.5-4 Настройка требуемой температуры

Подтвердить+ назад

Яркость дисплея– при исполь-зовании

Яркость дисплея в режиме stand by

Актуальная температура датчика панели управления

Подтвердить + назад

Подтвердить+ назад

Увеличить

Увеличить

Уменьшить

Уменьшить

Диапазон (зависит от типа установки и распр. трубопровода)

Диапазон12-25 °C

Размещение температурного датчика

Звук клавиш

вкл./выкл.

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Page 31: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

31

7.5-6 Шаг назад

7.5-7 Доступ к главному меню

7.6 МЕНЮ НАСТРОЙКМ

7.6-1 Меню настройки – параметр № 1 Режим работы

Назад Удалениесервисного PIN-кода Ввод сервисного

PIN-кода

Подтвердить

НазадПредыдущий

Подтвердить+ назад

Следующий Выбор

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

1 Airflow mode

2 Fan calibration

3 Panel lock

4 Boost setting

Подтвердить

Page 32: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

32

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Мощность установки управля-ется автоматически в зависи-мости от входа из подключен-

ного датчика (датчик CO2, Hr, и т.д.). Мощность установки автоматически увеличится, если повысится входное напряжение в диапазоне 0-10 В. Установка работает на полную мощ-ность, если входное напряжение достигнет значения 10 В.

Выбор режима вентиляции CAV – постоянный поток воз-духа (действительно для од-ного помещения)

Выбор режима вентиляции VAV – расход воздуха зави-сит от требуемой вентиляции

в отдельных помещениях (рекомендуется для отдельных помещений). Мощность вентиляции регулируется автоматически так, чтобы давле-ние в подводящем трубопроводе за установкой оставалось постоянным. Мощность автоматиче-ски уменьшится, если подача воздуха в одно из проветриваемых помещений закрыта.

Назад

Запуск калибровки

производится калибровка установки, подожди-те, пожалуйста

7.6-2 Меню настройки – параметр № 2, калибровка

Калибровка длится несколько минут, не отклю-чайте установку и подождите, пока калибровка не завершится автоматически.

ВНИМАНИЕ!

●Послеподключенияустановкивыполнитека-либровку.Все системыраспределениядолж-ныбытьзакрыты,клапаныоткрыты,атакжедолжныбытьустановленыфильтрыираспре-делительныеэлементы.Впроцессекалибров-ки установка определяет максимальное па-дениедавленияпримаксимальноймощностивентиляции.

●Установканеработаетдолжнымобразом,еслив процессе калибровки распределительныйтрубопроводбудетнекомплектным,клапаныивентилизакрытыит.п.

Manual CAV Calibration

Calibration

1 Airflow mode

2 Fan calibration

3 Panel lock

4 Boost setting

Page 33: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

33

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Подтвердить+ назад

Подтвердить+ назад

Задать расход воздуха

Расход воздуха Время задержки

Уменьшить время

Температура

Увеличить время

Изменение PIN-кода

Активировать/деактивировать

PIN-код

ВНИМАНИЕ!

●PINкодбудетзапрошенприкаждомизмене-ниипараметров.УстановкунельзявключитьивыключитьбеззаданияPINкода.

7.6-3 Меню настройка – параметр № 3 замыкание панели управления

7.6-4 Меню настройки – параметр № 4, режим вентиляции Boost

Настройка BOOST не совместима с режимом Multizone.После активации режима Boost (активация воз-можна на главном дисплее) установка работает с заданной скоростью в течение заданного пе-риода времени (максимальное время составляет 60 мин).

После замыкания контакта (= отсутствие лиц) и по истечении заданного времени установка воз-вращается в нормальный режим работы.В режиме Датчик присутствия нельзя произво-дить регулировку температуры. Примечание: датчик присутствия (включён в комплектующие части), который поставляет фирма «2VV», уже предварительно настроен. Т.е. настройку вре-мени задержки производить не нужно.

7.6-5 Датчик присутствия

1 Airflow mode

2 Fan calibration

3 Panel lock

4 Boost setting

1 Airflow mode

2 Fan calibration

3 Panel lock

4 Boost setting

5 Nobody mode

6 Night ventilation

7 Supply temp. limit

8 PID constants

Page 34: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

34

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Подтвердить+ назад

Увеличить Уменьшить

7.6-7 Меню установки – параметр № 7, пределы T°

Настройка максимальной и минимальной тем-пературы потока воздуха.

Если соблюдаются указанные выше условия, байпас откроется на 100%.

„Настройка значений температур для запуска ночной вентиляции (если данный режим вы-бран)“

Время, в течение которого разрешена ночная вентиляция

7.6-6 Ночная вентиляция

Расход воздуха

Требуемая температура в помещении

Мин. наружнаятемпература

5 Nobody mode

6 Night ventilation

7 Supply temp. limit

8 PID constants

5 Nobody mode

6 Night ventilation

7 Supply temp. limit

8 PID constants

Page 35: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

35

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Не изменяйте данные параметры!

Подтвердить + назад

Настройка характеристик регулировки. Если регулировка непостоянная или переменная, то данная настройка может быть произведена только после консультации с производителем.

194 200 190

7.6-9 Меню настройки – параметр № 9, Выбор T° датчика

7.6-10 Меню настройки – параметр № 10, смещение воздушного потока

Подтвердить + назад

Настройка работает так, чтобы была достигнута требуемая температура датчика и осталась не-изменной.

Подтвердить + назад

7.6-8 Меню настройки – параметр № 8, PID постоянная – не изменять

194 200 190

Room

Offset

5 Nobody mode

6 Night ventilation

7 Supply temp. limit

8 PID constants

8 PID constants

9 Temperature sensor

10 Airflow offset11 DIrect control

8 PID constants

9 Temperature sensor

10 Airflow offset11 DIrect control

Page 36: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

36

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Если требуется вентиляция избыточного давле-ния или разрежения, можно установить посто-янную разницу мощности между всасыванием и выдувом вентилятора. Нижеприведённая на-стройка и рисунки относятся к расходу воздуха при высокой мощности вентиляции.

7.6-11 Меню настройки – параметр № 11, режим тестирования

7.6-12 Меню настройки – параметр № 12, Выбор AQS датчика

Настройка потока воздуха через вентиляторНастройка потока расхода воздуха в отсасываю-щем вентиляторе Настройка интенсивности предварительного на-грева (не включено в комплект поставки) Настройка интенсивности нагрева (если в ком-плект поставки установки включён нагреватель)Настройка открытия байпаса (0% байпас закрыт, 100% байпас открыт)Расход выдува Расход всасывания Датчик температуры свежего воздуха (T-EXT1) (если подключён предв. нагрев, то речь идёт о температуре предв. нагрева).Датчик выхода из теплообменника (T-EXT2) Датчик выдува (T-EXT3)Датчик рециркуляции (T-INT1) Датчик замерзания (T-INT2) Температура водыОткрытие клапанов (0 – закрыт, 1 – открыт) Изображение работы установки (0 – OFF, 1 – ON)

Данные параметры не сохраняются и использу-ются для настройки установки после подключе-ния и для проверки её работы.

9

10 11

1213

14

15

101112131415

10 7

8 PID constants

9 Temperature sensor

10 Airflow offset11 DIrect control

12 Quality sensor/ext

13 Bypass min. temp

14 Savings

15 Energy price

Page 37: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

37

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Минимальная наружная температура, начиная с которой разрешается открытие байпаса.Диапазон 0–20°C

Подтвер-дить + назад Выбор типа датчика

определение лимитов

ВНИМАНИЕ!

●Выберитетипдатчика,подключённогокуста-новке.Выберите„Никакой“,есликустановкенеподключённиодиндатчик.Еслинезада-нысоответствующиепараметры,тоустановкаможетинформироватьобошибке,инебудетработатьправильно.

●Приподключениинесколькихдатчиковуста-новка будет руководствоваться наибольшимзначением.

7.6-13 Oперативный предел байпаса

7.6-14 Меню настройки – параметр № 14, экономия

Изображение количества часов работы и эконо-мии, достигнутой в течение данного периода вре-мени по сравнению с вентиляционной системой без рекуперации тепла и экономичных двигате-лей. Цены энергоносителей можно задать в сер-висном меню 16, см. ниже.

Тип датчика CO2: 0-1100 ppm

Days of operation

Savings245 days

12 Quality sensor/ext

13 Bypass min. temp

14 Savings

15 Energy price

12 Quality sensor/ext

13 Bypass min. temp

14 Savings

15 Energy price

Достигнутая экономия по сравнению с системой без рекуперации.

Page 38: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

38

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

7.6-15 Меню настройки – параметр № 15, цена энергии

Настройка цены на энергию имеет важное значе-ние для расчета фактической экономии по сравне-нию с установками без рекуперации тепла и эко-номичных двигателей. Повышение цен на энергию не влияет на экономию, достигнутую в предыду-щем периоде.

Подтвердить+ назад

Повышение цены энергии Снижение

цены энергии

7.6-17 Меню настройки – параметр № 17, высота над уровнем моря

Настройка мощности установки, если разомкнут контакт для обнаружения пожара.

Назад

Увеличить расход воздуха

Уменьшить расход воздуха

7.6-16 Меню настройки – параметр № 16, Пожар

Задайте высоту над уровнем моря установлен-ной установки

12 Quality sensor/ext.13 Bypass min. temp.14 Savings15 Energy Price

13 Bypass min. temp.14 Savings15 Energy Price16 Fire Flow

14 Savings15 Energy Price16 Fire Flow17 Altitude

7.6-18 Меню установки – параметр № 18, заводская настройка

Назад все параметры заводской настройки

15 Energy Price16 Fire Flow17 Altitude18 Factory setting

Page 39: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

39

7. ПЕРВЫЙ ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

Подтвердить

Назад

Следующий

Количество воздуха, проходящего через уста-новку – выдувКоличество воздуха, проходящего через уста-новку – всасывание Потеря давления фильтра – выдувПотеря давления фильтра – всасываниеОбщая мощность в трубопроводе за вентиляци-онной установкой Датчик температуры свежего воздуха (Т-EXT1) (если подключен предварительный нагрев, то речь идёт о температуре после предваритель-ного нагрева).Датчик выхода из теплообменника (T-EXT2) Датчик продувки (Т-EXT3)Датчик рециркуляции (Т-INT1)Датчик замерзания (Т-INT2)Температура в помещении (датчик в корпусе устройства управления)Требуемая температураТемпература воды на входеТемпература воды на выходе

В данном меню нельзя ничего настраивать или изменять. Изображение отдельных параметров зависит от типа установки и комплектующих – не обязательно должны изображаться все па-раметры.

Предыдущий

Дата выпуска установки– день/месяц/год

Тип установки11

1413

10

12

12

13

14

5

8

7

1

4

6 2 9

7.7 Информация о меню

HRFL1-...

Page 40: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

40

ВНИМАНИЕ!

8.1 ЗАМЕНА ФИЛЬТРА 8.2 ИНТЕРВАЛЫ ОЧИСТКИ ВЕНТИЛЯЦИОННОЙ УСТАНОВКИ

ВАМ ПОНАДОБИТСЯ

1) Отвинтить кожух воздушного фильтра 2) Заменить фильтр3) Обозначение типов запасных фильтров

Рекомендуем выполнять визуальный контроль фильтра не реже одного раза каждые 3 месяца

Тип установки Фильтры

F7

G4 M5

•Значокпредупрежденияисчезнет

Если очистка и замена фильтра произведенынеправильно, то это может привести к сниже-ниюмощностиустановкиилиповреждениювен-тилятора.

ОСТОРОЖНО!

•3ммшестигранныйключ•пылесос•щётка•салфетка•нейтральное моющее средство (мыльный рас-твор)

Контроль и очистку установки рекомендуем проводить один раз за полгода, однако интер-валы очистки следует приспособить конкрет-ным условиям эксплуатации. Один раз в год ре-комендуем производить доскональную очистку установки. Если установка долгое время не экс-плуатируется, рекомендуем включать ее каж-дые полгода на один час.

Отвинтите ревизионный кожух/кожухи. Перед снятием крышки подумайте о том, сколько она весит. Тем самым предотвратите получение травм в результате падения кожуха. Вычистите установку с помощью пылесоса, щетки, салфет-ки и мыльного раствора.

Вычистите вентиляционную установку пылесо-сом, щёткой, салфеткой и мыльной водой.Для очистки вентиляционной установки не ис-пользуйте острые предметы, агрессивные хи-микаты, растворители, абразивные чистящие средства, струю воды под давлением, сжатый воздух, пар.

8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

HRFL1-080HRFL1-160HRFL1-250

FILTR-HRFL-080 G4FILTR-HRFL-160 G4FILTR-HRFL-250 G4

FILTR-HRFL-080 M5FILTR-HRFL-160 M5FILTR-HRFL-250 M5

HRFL1-080HRFL1-160HRFL1-250

FILTR-HRFL-080 F7FILTR-HRFL-160 F7FILTR-HRFL-250 F7

Page 41: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

41

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

ОСТОРОЖНО!

●Передначаломиприпроведениитехническо-гообслуживанияустановкадолжнабытьот-ключенаотпитания,апитаниедолжнобытьзамкнуто, сервисный переключатель долженбытьвположении0(отключено).

●Если вы не уверены в своих действиях иливам не известна их точная последователь-ность,непытайтесьпроизводитькакой-либоремонт,вызовитеспециалистасервиснойор-ганизации!!!

●Как правило, неисправность изображается ввидесигналанадисплее–см.таблицуниже.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Проверьте и при необходимости замените кабели датчиков давления. Если питающие кабели в хорошем состоянии, замените электронную плату управления.

Определите причину перегрева двигателя: дефектный подшипник, короткое замыкание, повышенное энергопотребление, слабый заряд вентилятора (вращается вхолостую) ... Не подключайте устройство, пока не будет устранена неисправность.

1 – Перегрев нагревателя

Сообщение на дисплее Поведение установки

Перегрев теплообменника

Возможная проблема

Убедитесь, свободно ли проходит воздух через установку, теплообменник недостаточно охлаждается.

Решение проблемы

Проверьте, не повреждён ли защитный термостат за подогревом.Установка работает Повреждён датчик

2 – Неисправность конденсации

Высокий уровень конденсата в установке

Проконтролируйте, подключён ли сифон к горловине конденсационного резервуара, состояние подключения, а также наполнен ли сифон водой. Если у резервуара две горловины, то вторая горловина должна быть закрыта пробкой. Проверьте проходимость конденсационного трубопровода, а также находится ли установка в таком положении, при котором будет обеспечен отток.

Установка не работает

Перегрев отводящего вентилятора

Неисправность теплового контакта отвод. вентилятора

3 – Неисправность отводящего вентилятора

Установка не работает Проверьте проводимость проводов теплового контакта двигателя, а также, не перегрет ли двигатель.

Определите причину перегрева двигателя: дефектный подшипник, короткое замыкание, повышенное энергопотребление, слабый заряд вентилятора (вращается вхолостую) ... Не подключайте устройство, пока не будет устранена неисправность.

Перегрев всасывающего вентилятора

Неисправность теплового контакта всасыв. вентилятора

4 – Неисправность подводящего вентилятора

Установка не работает Проверьте проводимость проводов теплового контакта двигателя, а также, не перегрет ли двигатель.

5 – Неисправность устройства

Повреждён переключатель давления или электронная плата

Установка не работает

Определите вероятную причину повреждения предохранителя и замените его.

Сработал предохранитель вентилятора на электронной плате

Сработал предохранитель вентилятора на электронной плате

Определите вероятную причину повреждения предохранителя и замените его.

Сработал предохранитель вентилятора на электронной плате

Определите вероятную причину повреждения предохранителя и замените его.

Page 42: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

42

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Проконтролируйте состояние электроинсталляции, изоляции, нагревателя и двигателя.

Это происходит в начале зимнего сезона. Если фильтры регулярно чистятся, слой пыли будет незначительным и запах скоро исчезнет. Если фильтры не чистятся или они демонтированы, то пыль может воспламениться в предварительном нагревателе или в нагревателе.

Проконтролируйте, не засорены ли воздушные фильтры. Если фильтры засорены, а на дисплее дистанционного управления не изобразился сигнал об их засорении, установите новый картридж фильтра.Проконтролируйте проходимость на входе или выходе (засорены всасывающие ламели или распределительный трубопровод, закрыты клапаны и т.д.).

Измерьте напряжение на клеммах питающей сети в корпусе управляющего устройства.

Проконтролируйте, соответствует ли тип и параметры используемого автоматического выключателя значениям, приведённым на щитке.

Проконтролируйте электроподключение и возможное короткое замыкание в устройстве управления, в двигателях, в предварительном нагреве, в питающем кабеле или в подключённых внешних устройствах.

Проконтролируйте подключение датчика к клеммной коробке устройства управления. Замените датчик, если он имеет видимые повреждения или если он указывает температуру, которая отличается от действительного значения более чем на ±3°C.

Проконтролируйте подключение датчика к клеммной коробке устройства управления. Замените датчик, если он имеет видимые повреждения или если он указывает температуру, которая отличается от действительного значения более чем на ±3°C.

8 – Неисправность вытяжки (T-EXT3)

Неисправность датчика температуры свежего воздуха, подаваемого в помещение

Проконтролируйте подключение датчика к клеммной коробке устройства управления. Замените датчик, если он имеет видимые повреждения или если он указывает температуру, которая отличается от действительного значения более чем на ±3°C.

9 – Неисправность датчика рецирку-ляции (T-INT1)

Неисправность датчика температуры свежего воздуха, отводимого из помещения

10 – Неисправность на датчике против замерзания теплообменника (T-INT2)

Неисправность датчика защиты рекуперации от аварийных ситуаций

Проконтролируйте, не отключено ли питание установки.Отключение питания

Установка не вводится в действие

Проконтролируйте подключение питающих кабелей к установке

Неправильное подключение кабеля питания

Проконтролируйте, находится ли сервисный переключатель на шкафу устройства управления в положении I (включено).

Сервисный переключатель находится в положении O.

Произошло отключение питания или параметры источника питания не соответствуют требуемым значениям.

Вентиляционная установка отключила главный выключатель.

Параметры автоматического выключателя ниже установленных значений.

Короткое замыкание электроинсталляции

Воздушные фильтры засорены.Установка издаёт шум и вибрирует

Место подачи или отвода воздуха засорено.

Проконтролируйте, свободно ли вращается вентилятор. Ели нет, то замените его.

Проверьте, подключен ли датчик.Температура воды на входе ниже 22°C

Проверьте, подключен ли датчик.Температура воды в возвратной линии ниже 13°C

Проверьте, подключен ли датчик.Измеренная концентрация CO2 слишком низкая.

11 – Неисправность датчика температуры воды на входе

12 – Неисправность датчика температуры воды на выходе

14 – Неисправность датчика AQS (датчик качества воздуха)

15 – Сигнал засорения фильтра в месте отвода

16 – Сигнал засорения фильтра рециркуляции

Оторвалась лопатка вентиля-тора или произошло поврежде-ние подшипника двигателя.

Неисправность датчика температуры воды в месте подачи воды

Неисправность датчика температуры воды на выходе

Неисправность датчика AQS качества воздуха

Установка издает металлические звуки

Происходит перегрев одного из компонентов.

Из установки исходит запах Горит пыль, осевшая на

электронагревателе

Замените предохранитель на электронной плате.Сработал предохранитель вентилятора на эл. плате

Проконтролируйте подключение датчика к клеммной коробке устройства управления. Замените датчик, если он имеет видимые повреждения или если он указывает температуру, которая отличается от действительного значения более чем на ±3°C.

Проконтролируйте подключение датчика к клеммной коробке устройства управления. Замените датчик, если он имеет видимые повреждения или если он указывает температуру, которая отличается от действительного значения более чем на ±3°C.

6 – Неисправность датчика свежего воздуха

Неисправность датчика наружной температуры (температура после предварительного нагрева, если он установлен)

7 – Неисправность датчика выхода из теплообменника (T-EXT2)

Неисправность датчика температуры свежего воздуха за рекуперацией

Page 43: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

43

Размещение предохранителей на электронной плате

ВНИМАНИЕ!●В случае отключения электроэнергии и по-следующем обновлении её подачи установ-кавернётсявсостояние,вкоторомонабылапередотключением.Установкавсегдапомнитсостояниеработыивсенастройки.ЕслиВамне удаётся определить причину неисправно-стиилиеслиремонттребуетвмешательствавустановку,обратитесьзапомощьювсервис-нуюорганизацию.

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

Тип установки

Тип установки

Предохранитель № 1 Предохранитель № 2

T1A/250V 5x20 5x20T250mA/250V

Предохранитель № 4Размеры Значение

T5A/250V 5x20

Размеры РазмерыЗначение Значение

Предохранитель № 3

5x20T5A/250V

Размеры Значение

Предохранитель комплектующие (нагреватель, сервоприводы)Предохранитель электронной платыПредохранитель подводящего вентилятора Предохранитель выхлопного вентилятора

HR95-080..-..-....

HR95-080..-..-....

GND GND

1513 14

9

8

7

10

5

4

3

2

1

6

12

11

16 17 18 19 20 21 22 23 24

8283 81 80 79 78 77 76 75 74 73

25 26 27 28 29

68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51

31 33 35 36 37 38 39 40 41 42 43

9

44 45 46 47 48 49 5030 32 34

72 71 70 69

GND

N L LO L LO L LO N

GNDGND0-10V

+SSR -SSRGND0-10V

VENT-INT

230VAC

PIR

230VAC

FLAP-INT

230VAC

FLAP-EXT

230VAC

W. PUMP

ALARM

HEATER

RUN

OUTPUT

COOL/HEAT

HEAT PUMP HEAT PUMP

ERROR DEFROST EXTERNAL

ON/OFF

FIRE BOOSTPRESENCE

SENSOR

PIR

REC ERR

TRANSF-

24VAC

TRANSF-

15VAC

TRANSF-

12VAC

L-VENT

INT-EXT

LN

N

L-TR

N-TR

~VENT-EXT HEATER/

COOL/PUMPPREHEATER

0-10V GND

POSTHEATERREC/BYPGNDPWM GNDPWMRPM

(TC)RPM

24VAC 24VACT-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2

FILTER

INT

T-WATER T-WATERT-ROOM

JP1

LED1

DATA

SWO

TX

RX

-OUT -IN(TC) 1 ~2 ~1 ~2

15VACIN GND

CO2/RH/EXT

1 2

10

DATA

SWO

TX

RX

FUSE

(VENT-EXT)

FUSE

(VENT-INT)

FUSE

(PCB)

FUSE

(PERIPHERY)

ВНИМАНИЕ!●Длябыстрогоустранениянеисправностипре-доставьте,пожалуйста,следующуюинформа-цию:–типовоеобозначениеизделия–серийныйномер–продолжительностьработы–используемыекомплектующиечасти–размещениеустановки–условияустановки(иэлектрические)–подробное описание неисправности и дей-ствия,предпринятыедляеёустранения

10. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

10.1 ЕСЛИ ВАМ НЕ УДАСТСЯ УСТРАНИТЬ НЕИСПРАВНОСТЬ

10.2 ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ – ЛИКВИДАЦИЯ

Если вам не удастся устранить неисправность, обратитесь к поставщику.

Перед утилизацией изделия сделайте его не-пригодным для использования. Даже старые из-делия содержат сырьевые материалы, которые могут быть использованы повторно. Данные ма-териалы следует сдать в пункт сбора вторично-го сырья.Изделие лучше всего утилизировать в специ-ально предназначенном для этого месте, тем самым в дальнейшем можно будет использовать вторичное сырьё. Неиспользуемые части изде-лия следует сдать на контролируемую свалку.При утилизации материалов необходимо соблю-дать соответствующие национальные правила по утилизации отходов.

Page 44: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

44

10.3 ИСКЛЮЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ ИЗ ЭКСПЛУАТАЦИИ – ЛИКВИДАЦИЯ

Демонтаж двигателей извлечение держателя из комплекта – бит че-тырёхгранник № 2снятие двигателя с держателя – бит торцевой шестигранный № 2,5

Печатные платы отвинчивание платы – отвертка с плоской го-ловкой

Снятие платы с дистанционных стоек– плоскогубцы для точной механики вынимание платы – Филлипс болт № 0

Пластиковые детали изоляция по всей поверхности передних пане-лей – нож с отламывающимся лезвием

Page 45: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

45

11. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Для правильной и безопасной эксплуатации обо-рудования необходимо прочитать данное Руко-водство и действовать согласно приведённым в нем инструкциям.

С любым вопросом или просьбой о разъяснении обращайтесь в наш отдел продаж или в отдел технической поддержки.

Контакт:

2VV, s.r.o.Poděbradská 289530 09 PardubiceCzech Republic

Интернет:http://www.2vv.cz

Page 46: ALFA 95 FLAT - SUPERVENT · 2020. 3. 4. · alfa 95 flat. ru. Установка, эксплуатация. и обслуживание. h02-0326-0116-23 1/3. a02-0320-0814-23 2/3

46

Copyright © 2VV Все права защищены.

Производитель не несет ответственность за повреждения оборудования, возникшие в результатенеправильной установки и обслуживания, которые противоречат Руководству и общепринятой практике

при установке и эксплуатации воздухотехнических установок и систем регулировки

Здесь наклейте этикетку, которую найдёте в комплектующих частях, на случай решения

проблем в будущем