128
Libro de Música de Letra de Thomas Meehan Charles StrouseMartin Charnin Versión en castellano Nacho Artime

An It A

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: An It A

Libro de Música de Letra de

Thomas Meehan Charles Strouse Martin Charnin

Versión en castellano

Nacho Artime

NOMBRE: __________________________________________________________

Page 2: An It A

ÍNDICE

ACTO 1º............................................................................................................. 31.- OBERTURA ( Instrumental )

Escena 1.............................................................................................4Escena 2.............................................................................................4

2.- TAL VEZ)Escena 3.............................................................................................7

3.- ESTO NO ES VIVIREscena 4............................................................................................ 11

ESTO NO ES VIVIREscena 5............................................................................................ 14

4.- MAÑANAEscena 6............................................................................................ 17

5.- VIVIMOS EN CHABOLASEscena 7............................................................................................ 22

6.- HUEFANASEscena 8............................................................................................ 27

7.- ME GUSTARÁ VIVIR AQUÍEscena 9............................................................................................ 34

8.- NUEVA YORKEscena 10.......................................................................................... 37

9.- CREME DE LA CREMEEscena 11.......................................................................................... 42

10.- NO SERÁS HUERFANA NUNCA MÁS

ACTO 2º............................................................................................................ 4611.- OBERTURA ( Instrumental )

Escena 1............................................................................................ 47TAL VEZ12.- NO VESTIRAS DEL TODO BIEN SIN SONREIR

Escena 2............................................................................................ 53CREME DE LA CREME

Escena 3............................................................................................ 5513.- MAÑANAMAÑANA

Escena 4............................................................................................ 6014.- ALGO FALTABA

Escena 5............................................................................................ 6415.- TE NECESITO SOLO A TI

Escena 6............................................................................................ 7216.- FELIZ NAVIDAD

Escena 7............................................................................................ 7917.- MAÑANA

Page 3: An It A
Page 4: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

1.- OBERTURA ( Instrumental )

Escena 1

Miss Hannigan: (Lee una carta) Por Favor cuiden de nuestro angelito, se llama Annie, nació el 28 de Octubre, volveremos pronto a por ella, de su cuello cuelga la mitad de una medalla de plata, nos hemos quedado con la otra mitad para que cuando volvamos a por ella, sepamos que es nuestra niña.

Escena 2 (Dormitorio de Orfelinato Municipal de la Ciudad de Nueva York)

Molly: (Despertándose de un sueño y llorando)¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mami!

Pepper: ¡Cállate, Molly!, te has vuelto a mear en la cama, cochina.

Duffy: ¿Es que no me vais a dejar dormir?

Molly: Mamá. Mami.

Pepper: He dicho, que te calles, Molly. (PEPPER tira a MOLLY al suelo)

July: Venga, deja en paz a la pobre niña. No te hace nada.

Pepper: ¡No me deja dormir!

July: Eres tú la que no nos deja dormir.

Pepper: ¿Quieres pelea? (PEPPER y JULY se pelean)

Tessie: Ay, madre, Ay madre, se están peleando y no dormiré en toda la noche. ¡Ay madre, ay madre!

(ANNIE entra corriendo con un cubo en la mano. Ella ha estado despierta limpiando)

Annie: ¡Calma, calma!. Todas a la cama. (A MOLLY) Tranquila, Molly. Annie está contigo.

Molly: Era mi Mamá, Annie. Íbamos en un tren. Y ella se alejaba caminando por el pasillo. Ya no la pude ver más.

Annie: (ANNIE le da un pañuelo a MOLLY) Suénate. Sólo ha sido un sueño, cariño. Ahora, vuélvete a dormir. Son más de las tres.

Molly: Annie...léeme tu carta.

Annie: ¿Otra vez?

plana 4

Page 5: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Molly: Por favor.

Annie: Bueno, Molly.

Pepper: Ya empezamos. Qué plasta.

Annie: (Saca de su bolsillo una carta arrugada, la desdobla y se la lee a MOLLY.) “Por favor, cuiden de nuestro angelito. Se llama Annie...”

Kate: (Mofándose; ella ha oído leer esta carta un millón de veces) “Nació el 28 de Octubre. Volveremos pronto a por ella.”

Pepper: (Burlándose) “De su cuello cuelga la mitad de una medalla de plata. Nos hemos quedado con la otra mitad.

(KATE y DUFFY se unen a PEPPER)para que cuando volvamos a por ella sepamos que es nuestra niña”.

Tessie: ¡Ay madre, Ay madre!, ahora empezará el jaleo.

Annie: (a las otras) ¡Muy bien!. ¿Queréis que os rompa la cara?

(ANNIE con amor dobla su nota y la vuelve a guardar en su bolsillo)

Molly: Ohh, muchas veces, sueño con volver a tener una madre y un padre. Pero tú tienes suerte. Tú los tienes de verdad.

Annie: (jugando con su colgante) Lo sé.

(ANNIE y MOLLY se acurrucan juntas en el suelo)

plana 5

Page 6: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 2: TAL VEZ

ANNIE: Se que están en algún sitio.

MUY LEJOS, NO SEO MUY CERCA, TAL VEZELLA LIMPIANDO LA CASAEL PREPARANDO CAFÉ

TAL VEZ UN CHALETCON PISCINA Y JARDÍNELLA TOCANDO EL PIANOEL ESCRIBIENDO EN BATÍN

TODAS: GUAPOS LOS DOSSE TIENEN AMORY COLECCIONANCUADROS DE VALOR

TODO ES BONDADTAL VEZ SEA ASÍSU CULPA FUELIBRARSE DE MÍ

TAL VEZ DE UNA VEZQUERRÁN SABER QUIÉN SOYVAN A LLAMARME “MI NIÑA”TAL VEZ

ANNIE: EL A FUMARELLA A TEJERME HABRÁ ACABADOUN BELLO JERSEY

TODAS: SEVEROS TAL VEZES SU OBLIGACIÓNME DA IGUALSI MIS PADRES SONTAL VEZ ESTA ORACIÓNNO LA REPITA MAS“VENID A POR VUESTRA NIÑA”

TAL VEZ.

plana 6

Page 7: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 3 (Dormitorio de Orfelinato Municipal de la Ciudad de Nueva York)

Pepper: ¿Qué pasa?

Kate: Annie, ¿qué haces?

Annie: Me escapo.

Tessie: Ay, madre.

Annie: (poniéndose el jersey) Mis padres nunca vendrán a por mí. Así que voy a buscarles.

July: Annie, estás loca. Miss Hannigan te pillará.

Tessie: Y te zurrará.

Annie: No me importa. (con la cesta bajo el brazo) Deseadme suerte.

Todas: (excepto PEPPER) Buena suerte, Annie. Adios, Annie.

Pepper: Adios, tonta.

(Antes de que ANNIE alcance la puerta MISS HANNIGAN le pilla)

Miss Hannigan: ¡Aja! ¡Te he pillado! (MISS HANNIGAN arrastra a ANNIE por el suelo ) Te he oído. Siempre te oigo. Levántate. ¡Levántate!

Annie: (levantándose con esfuerzo) Sí, Miss Hannigan.

Miss Hannigan: Vuélvete. (ANNIE no lo hace)

He dicho que te des la vuelta. (ANNIE se da la vuelta y MISS HANNIGAN la azota en el trasero con la paleta)

¡Ya está! Y ahora ¿tienes algo que decirme? ¿Tienes....algo....que.....decirme?

Annie: (sonriente; mostrando sus dientes) La quiero, Señorita Hannigan.

Miss Hannigan: Demonio de huérfana.

Annie: (enfadada) No soy una huérfana. Mis padres dejaron una carta diciendo que me querían y que volverían a por mí.

plana 7

Page 8: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Miss Hannigan: Eso fue en 1922, y estamos en 1933. (MISS HANNIGAN enciende las LUCES del dormitorio y SOPLA su silbato) Vosotras. Arriba. ¡Arriba!

(a ANNIE, habla hacia ella ordenándola que guarde la cesta y la linterna en su sitio) Annie, deja las cosas en su sitio.

(MISS HANNIGAN saca del bolsillo de su bata una botella de whisky y le da un trago. Después sigue a ANNIE) Ahora, por encubrir a Annie, fregaréis el suelo.

Tessie: (comenzando a llorar) Pero señorita, si son las cuatro de la mañana.

Miss Hannigan: (se ríe cruelmente) Lo sé. Y de rodillas hasta que este antro brille como los chorros del oro.¡Ahora! Y sino no haber nacido huerfanas ¡A trabajar!

(Las HUÉRFANAS corren a por cubos)(Mientras MISS HANNIGAN sale dando un portazo tras ella)

plana 8

Page 9: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 3: ESTO NO ES VIVIR

HUÉRFANAS: ¡ESTA VIDA NO ES VIVIR!¡ESTA VIDA NO ES VIVIR!

NOS DAN ODIONO AMORES EL REINODEL TERROR

ESTO NO ES VIVIRSÓLO VALE DECIR SÍNI UN PERRO VIVE ASÍ

UNA TABLAPOR COLCHÓNSOPA TRISTEEN EL TAZÓN¡ESTO NO ES VIVIR!

HASTA EL VIENTO SE PASA EL DIA AULLANDOAQUÍ NO SE VE MAS QUE OSCURIDADTE DAN GANAS DE TIRAR LA TOALLAMEJOR QUE VOLVER A PELEARNO HAY CONSUELO SI TIENES PESADILLASNADIE NOTA QUE HAS DADO UN ESTIRÓNNO HAY PAÑUELO SI TE DA UNA LLANTINA¡POR LOS GRITOS PARECE UNA PRISIÓN!...OH.

ESTO NO ES VIVIRESTO ES UN CUARTELES MEJOR MORIRTE DEJAS LA PIEL

LAS PEQUEÑAS:

SANTA CLAUS JAMÁS VENDRÁ

EL RESTO: ¿SANTA CLAUS? ¿SAN QUIÉN? ¿QUIÉN ES?

TODAS: NO PREGUNTARÁN POR TIEL ORFANATO ES ASÍ.ESTO NO ES VIVIR

MOLLY: (SOPLA UN SILBATO E IMITA A MISS HANNIGAN)

¡NO IREÍS A LA CAMA HASTA QUE ESTO BRILLE COMO LOS CHORROS DEL ORO¡

plana 9

Page 10: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

TODAS HOY LA VOY A DEPILARY DE MÍ SE ACORDARÁQUE SE ZAMPE UN BUEN COÑACLA ADORAMOS, SEÑORITA HANNIGAN

MOLLY: ¿¿QUÉ??¡A TRABAJAR!¡ESTIRAD BIEN LAS CAMAS!¡HE DICHO QUE A TRABAJAR!

TODAS: ESTA VIDA NO ES VIVIRESTA VIDA NO ES VIVIRNO PREGUNTARÁN POR TIEL ORFANATO ES ASÍ.

¡ESTO NO ES VIVIR!¡ESTO NO ES VIVIR!¡ESTO NO ES VIVIR!

(ANNIE y las HUÉRFANAS terminan de limpiar y de deshacer las camas. MOLLY continúa imitando a MISS HANNIGAN)

(MOLLY se cae en la cesta de la lavandería y es cubierta con las sábanas que las niñas han quitado de la camas)

plana 10

Page 11: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 4 (Dormitorio de Orfelinato Municipal de la Ciudad de Nueva York)

(MISS HANNIGAN entra, ahora vestida, y silba. ANNIE y las HUÉRFANAS corren a alinearse delante de sus camas, pero la atención de ANNIE sigue en la cesta de la lavandería. ELLA está tramando algo)

Miss Hannigan: Buenos días, Niñas.

Huérfanas: Buenos días, Señorita Hannigan.

Miss Hannigan: ¿Y bien?

(De una en una, ANNIE y las HUÉRFANAS dicen “La quiero Miss Hannigan”)

Molly: (desde la cesta) La adoro, Señorita Hannigan.

Miss Hannigan: Y Tú. ¿Qué haces ahí dentro?

Molly: ¡¡Nada!!

Miss Hannigan: (A JULY, que está más cerca de la cesta) ¡Sácala de ahí! ¡Sácala!(a MOLLY) Tienes los días contados(Silba) Muy bien. A desayunar.

Huérfanas: ¿Papilla caliente?

Miss Hannigan: No. Hoy no habrá papilla caliente.

(Las HUÉRFANAS y ANNIE acogen con entusiasmo esta noticia)

Huérfanas: ¡Habrá papilla fría! (Las HUÉRFANAS y ANNIE gruñen)

Miss Hannigan: Y después del desayuno a las máquinas de coser. Hay un pedido de vestidos que debéis terminar aunque tengáis que trabajar hasta medianoche.

Huérfanas: Sí, Señorita Hannigan.

(Llega el señor de la lavandería, BUNDLES McCLOSKEY)

Miss Hannigan: En fila.

(ANNIE y las HUÉFANAS se ponen en fila y MISS HANNIGAN las inspecciona mientras el empleado de la lavandería, BUNDLES McCLOSKEY entra en el dormitorio con sábanas limpias)

plana 11

Page 12: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Bundles: Lavandería. El hombre de la lavandería.

Huérfanas: El hombre de la lavandería

Bundles: Buenos días, chicas

Huérfanas y Annie: Buenos días, Sr. Bundles.

Bundles: Sábanas limpias una vez al mes tanto si las necesitáis como si no.

(Durante el siguiente diálogo, ANNIE, escondida por las HUÉRFANAS, se introduce en la cesta de la lavandería)

Bundles: (cruzando hacia MISS HANNIGAN) Hey, hey, hey Aggie. ¿Cómo está la flor más bella del barrio?

Miss Hannigan: Bundles, tú siempre tan cursi.

Bundles: Pero Agata, ¿por qué no me haces caso?

Miss Hannigan: Porque me estoy reservando para mi noche de bodas.

Huérfanas: ¡¡Bien!!

Miss Hannigan: Ahora lárgate de aquí con esa maldita colada.

Bundles: (cruzando y recogiendo la cesta de la lavandería con ANNIE dentro) Muy bien. Hasta luego, preciosas y Feliz Navidad.

Huérfanas: Hasta luego señor Bundles y Feliz....Navidad (tristonas)

Miss Hannigan: (fijándose en el suelo) Huh, a esto le llamais un suelo limpio, Annie. Esto es una pocilga... ¿Annie? ¿Annie? ¿Dónde está Annie?

Huérfanas: Annie no está. (repiten como una cantinela)

Miss Hannigan: ¿Qué queréis decir?

Huerfanas: Se ha marchado. Con el Sr. Bundles.

Molly: En la cesta de la lavandería.

Miss Hannigan: ¡Bundles! ¡Policía! ¡Policía!

Niñas: ¡¡¡Bien!!!!

July: ¡Se acabó esta vida de perro para Annie!

plana 12

Page 13: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

ESTO NO ES VIVIR

HUÉRFANAS: CONSIGUIÓ SU LIBERTAD

MOLLY: CORRE YA POR LA CIUDAD

TODAS: VA A ENCONTRAR A SUS PAPASCON TOTAL FACILIDADCONSIGUIO SER LIBRE AL FINY ME HARAN PAGAR A MIPUES NOS ABOFETEARANLUEGO NOS CASTIGARAN

ESTO NO ES VIVIR

MOLLY: SI, NO ES

TODAS: ESTO NO ES VIVIR

MOLLY: SI, NO ES

TODAS: ESTO NO ES VIVIR

MOLLY: SI, NO ES

TODAS: ESTO NO ES VIVIR

MOLLY: SI, NO ES

TODAS: ESTO NO ES VIVIR

plana 13

Page 14: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 5

(Es una fría tarde de Diciembre, unas horas más tarde. Un CAZADOR DE PERROS con una cuerda corre atravesando el escenario. Un VENDEDOR DE MANZANAS entra, hablando con los pocos transeúntes)

Vendedor de manzanas: Manzanas, manzanas. Dos por cinco centavos. Manzanas.

Annie: (ANNIE sale corriendo) Perdone, señor, ¿podría donar una manzana para la Fiesta de Navidad de las huérfanas?

Vendedor: Por supuesto, nena. Por qué no. Nadie me las compra...

Annie: Ohh, gracias, señor.

Vendedor: ¿Cuándo es la fiesta?

Annie: (sonriendo y dándole un gran mordisco a la manzana) En cuanto le dé un mordisco.

(El VENDEDOR DE MANZANAS sale del escenario, en busca de clientes. Se oye el ladrido de unos perros procedentes de fuera del escenario y el CAZADOR DE PERROS entra empujando una jaula con ruedas en la que se lee “Perrera N.Y.C.”. El AYUDANTE, llevando un perro en sus brazos, se acerca al CAZADOR DE PERROS)

Ayudante: Hay perros en ese callejón. (introduciendo al perro en la jaula)

Cazador: Bien. Tiene que haber más. Vamos, Charlie.

(El CAZADOR DE PERROS y su AYUDANTE salen del escenario, ANNIE les ve marcharse y se vuelve, descubre a un perro.)

Annie: Vaya, aquí hay uno al que no han cogido. (ANNIE se agacha y le hace señas al perro para que se acerque a ella; SANDY tumbado panza abajo, entra y se acerca a ANNIE) Oh, pobrecito. ¿Te han hecho daño? Van a por ti, ¿verdad? Bueno, van también a por mí. Pero, no te preocupes, no dejaré que nos pillen ni a ti ni a mí. Yo cuidaré de ti. Y todo irá bien. Para los dos. Si no es hoy, pues...

plana 14

Page 15: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 4: MAÑANA

ANNIE: EL SOL BRILLARÁ MAÑANAQUE TE APUESTAS TU A QUE MAÑANASALE EL SOL

SI PIENSAS QUE HABRÁ MAÑANATODOS TUS PROBLEMAS Y TUS DRAMASNADA SON

CUANDO EL DÍA ES MUY GRIS O ESTOY MUY TRISTELA CABEZA LEVANTOY DIGO ASÍOH!!

EL SOL YA SALDRÁ MAÑANAES MEJOR QUE ESPERE HASTA MAÑANAY DIOS DIRÁ

MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

Oficial Ward: Eh, tú. Ven aquí.

Annie: ¿Sí, oficial?

Oficial Ward: Ese perro me ha parecido haberle visto por el vecindario, ¿no estará abandonado?

Annie: Oh, no oficial. Él es... es mi perro.

Ward: Tú perro, ¿eh? ¿Cómo se llama?

Annie: Se llama... se llama Sandy. Eso es, Sandy. Le llamo Sandy, porque le gusta la sandía.

Ward: Muy graciosa. Muy bien, vamos a ver si te obedece.

Annie: Quiere decir... ¿cuando le llamo?

Ward: Eso es. Por su nombre. Sandy.

Annie: Verá, es que... hace poco que le tengo y es muy suyo. Incluso creo que está un poco sordo. ¡Sandy, Sandy!

plana 15

Page 16: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Ward: Puede que sea tu perro. Pero la próxima vez que le saques quiero verle con correa y con licencia. O si no irá a la perrera y le “pondrán a dormir”. ¿Me entiendes?

Annie: Sí, señor.

Ward: Ahora márchate antes de que pilles un catarro con el frío que hace.

Annie: Oh, no me importa el mal tiempo.

ANNIE: CUANDO EL DÍA ES MUY GRIS O ESTOY MUY TRISTELA CABEZA LEVANTOY DIGO ASÍOH

EL SOL YA SALDRÁ MAÑANAES MEJOR QUE ESPERE HASTA MAÑANAY DIOS DIRÁ

MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

(ANNIE y SANDY caminan y desaparecen de escena)

plana 16

Page 17: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 6 (Hooverville)

(Hooverville. Una ciudad decrépita de casas prefabricadas y muy pobres a la orilla del East River, bajo el puente de la calle 59. Uno de los habitantes de Hooverville, ARTIE, de pie en una caja frente a su chabola, la martillea.)

Artie: Necesito más madera, para la mansión.

Mary: Hola, Eddie, échame una mano.

Eddie: Claro, preciosa.

(Una sirena se oye y se ve una luz roja al pasar un coche de policía. TODOS lo miran, con aprensión y regresan a sus tareas cuando pasa)

Fred: (leyendo de una revista) Ey. Mirad esto. Somos portada otra vez.

Todos: (al unísono) ¿Sí?

Artie: (lee de la revista) Westbrook dijo “En Hoover confiaron, y les ha llevado a la bancarrota”. “Miles de americanos que antes tenían algo, ahora no tienen nada, y viven hoy en pueblos provisionales llamados Hoovervilles”

(EL VENDEDOR DE MANZANAS entra con una caja de manzanas)

Vendedor: Hay siete millones de personas en esta ciudad y ni uno me compra una maldita manzana.

Fred: “Y sólo en la ciudad de Nueva York, hay más de una docena de Hoovervilles. Riverside Drive, Central Park” Hey, aquí estamos: “Bridge Street 59”

Todos: ¡Hurra! ¡Somos famosos, salimos en la prensa!

plana 17

Page 18: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 5: VIVIMOS EN CHABOLAS

TODOS: VIVIMOS TODOS EN CHABOLASY SOMOS POBRES DE PEDIR

SOPHIE: ROBO CARBÓN PARA EL COCIDO

TODOS: ¿QUIÉN LO IBA A DECIR?

HOMBRES: YO INVERNABA EN EL CARIBE

MUJERES: VERANEABA FRENTE AL MAR

FRED: TIRABA TODO MI DINERO

TODOS: ¡YA NO LO HACE MÁS!

TODOS: TE DOY LAS GRÁCIAS PRESIDENTE

POR ENSEÑARME A SER QUIÉN SOY

AGRADECIDO, PRESIDENTE

POR NO SABER NI QUIÉN SOY YO

PROSPERIDAD TU NOS VENDISTE

EN LAS CASITAS DE PAPEL

EL PARAÍSO PROMETISTE¡NO HAY QUIÉN VIVA EN ÉL!

PRESIDENTE PROMETO Y PUEDO PROMETER

POR ENSEÑARTE A SER QUIÉN SOY

VOY A VELAR POR TI Y POR MI

YO NO SOY SUPERIOR

EN LAS CASITAS DE PAPEL

VOY A BRINDAR POR TI Y POR MÍ

TODOS: TODOS TENDRÍAN LAVADORARITMO DE VIDA A TUTIPLÉNY TODO FUE UNA GRAN TROLANOS LA DISTE BIEN

HABRÁ CAVIAR EN CADA MESAPROMETO Y PUEDO PROMETER Y TU QUE BIEN NOS LA PEGASTEPUES NO HAY QUE COMEREY, PRESI…

plana 18

Page 19: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

MUJERES: ES UN PAÍS AGRADECIDOPRESIDENTE PROMETO Y PUEDO PROMETER

TODOS: NOS DESCUBRIMOS ANTE TI

VEN Y COMPARTE MI COCIDO

VOY A BRINDAR POR TI Y POR MI

AUNQUE NO TENGA NI UN CENTAVO

SÓLO TE DEBO GRATITUD

PERDONA AMIGO SI NO HAY PAVO¿TE IMPORTA SER TÚ?

POR ENSEÑARTE A SER QUIÉN SOY

VOY A BRINDAR POR TI Y POR MI

YO NO SOY SUPERIOR

HABRÁ CAVIAR EN CADA MESA

VOY A BRINDAR POR TI Y POR MI

TODOS: TE DOY LAS GRÁCIAS PRESIDENTE

MUJERES: ¡GRÁCIAS, PRESI!

TODOS: POR ENSEÑARME A QUIÉN SOYTU ASQUEROSADEMAGOGIAME HIZO SER LO QUE NO SOY

¡ME LAS PAGARÁS!

plana 19

Page 20: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

(ANNIE y SANDY entran mientras la canción termina)

Annie: Perdónenme, amigos, ¿pero alguno de los aquí presentes abandonó a una niña pelirroja en un orfelinato hace once años?

(Todos dicen “No” o “Eh”)

Artie: ¿Qué haces aquí sola a estas horas de la noche?

Annie: Estoy... estoy buscando a mi Mamá y a mi Papá. Los he perdido.

Artie: Suele ser al revés ¿Cuánto tiempo llevas buscándoles?

Annie: Once años.

Artie: Pues sí que están perdidos.

Sophie: No te preocupes. Los encontrarás.

Annie: ¡Por supuesto! Artie: Esto no lo escuchaba, desde 1928, hace cinco años.

Sophie: ¿El qué?

Artie: Optimismo.

Ira: ¿Cómo vamos a ser optimistas?

Fred: a vida es una pesadilla.

Annie: Deberíais tener algún sueño.

Fred: El tráfico no nos deja dormir.

Annie: Para despertaros de vuestras pesadillas.

Peggy: Los bolsillos están vacíos.

Annie: Por lo menos tenéis bolsillos.

Jane: Y los dedos congelados.

Annie: Podéis meterlos en los bolsillos.

Sophie: En lugar de mantas, periódicos

plana 20

Page 21: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Annie: (tras una pausa) Así podéis leer en la cama.

(Entran unos POLICÍAS)

Todos: Buenas noches, señores agentes

Oficial Ward: Muy bien. Moveos, ¡fuera de aquí!

Annie: Oiga, que estos señores son muy simpáticos y quieren que sea político para que no de ni golpe

Oficial Ward: Vamos a tirar todo esto, ahora mismo.

Segundo Policía: Largaos de aquí todos.

(Conmoción general y confusión mientras la POLICÍA empieza a echar a la gente y a destrozar el lugar. ANNIE y SANDY corren)

Annie: Venga Sandy. Corre.

(ANNIE se escapa con SANDY perseguidos por el POLICÍA al que le ha dado la patada)

plana 21

Page 22: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 7 (Dormitorio de Orfelinato Municipal de la Ciudad de Nueva York)

(MISS HANNIGAN entra soplando su silbato y hace que las HUÉRFANAS se pongan en fila a la puerta del Orfelinato. Las HUÉRFANAS se agrupan alrededor de KATE quien tiene algo que no podemos ver. Es el siguiente día por la tarde.)

Huérfanas: Esta vida no es vivir. Esta vida no es vivir. Esta vida no es vivir.

Miss Hannigan: Muy bien, venga, entrad.

Huérfanas: Si señorita Hannigan

Miss Hannigan: No necesitáis más aire fresco hasta el mes que viene. (MISS HANNIGAN nota que las HUÉRFANAS están agrupadas alrededor de KATE; las HUÉRFANAS dicen cosas como “Wow”, “Vaya”, y “¿Dónde lo has encontrado?”)¿Qué tienes ahí?

Huérfanas: Nada, Señorita Hannigan.

(KATE sostiene un ratón muerto justo delante de la cara de MISS HANNIGAN)

Miss Hannigan: Y tu ¿Qué tienes ahí?

Kate:Una rata muerta.

(MISS HANNIGAN grita)

Miss Hannigan: (a KATE) ¡Fuera de mi vista! (KATE sale corriendo del escenario; al resto de las HUÉRFANAS) ¡Y vosotras también!

(MOLLY y TESSIE salen del escenario corriendo; PEPPER, JULY y DUFFY van a la cesta de la lavandería; MISS HANNIGAN entra en su oficina. TESSIE entra corriendo y va hasta MISS HANNIGAN)

Tessie: Señorita Hannigan, su almohada de seda...

Miss Hannigan: ¿Qué le pasa?

Huérfanas: Molly acaba de vomitar encima.

(MISS HANNIGAN amenaza a TESSIE. TESSIE sale corriendo; MISS HANNIGAN se sienta en su silla. Luego se levanta, y sostiene una muñeca rota sobre la que se acaba de sentar)

Miss Hannigan: Fuera de aquí,¡¡¡Largo!!! ¿Por qué? ¡¡¡ Herodes ¿Por qué me has abandonado?!!

plana 22

Page 23: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 6: HUERFANAS

MISS HANNIGAN: HUÉRFANAS, HUÉRFANASYO NO VEO MAS QUE ENANASAL COMER, AL DORMIREN LA SOPA, Y EN LA CAMA

SOY MUJER DE CARNE Y HUESOCON GANASDE QUE UN HOMBRE ME LLEVE AL ALTAR¡PERO, AY DE MÍ!PASAN DE MÍASÍ QUE NO SERÉ MADRE EJEMPLAR

HUÉRFANAS, HUÉRFANASESTOY DE ELLAS HASTA EL MOÑOA MI ME GUSTAN MASQUE ESTÉN BIEN ASADITAS AL HORNO

UNAS PREFIEREN DIAMANTESOTRAS PREFIEREN VISÓNY YO AQUÍSIN SALIRCOMO UN HERODES CON SU MARRÓN

PEQUEÑÍN, CHIQUITÍNQUE HORRORBUSCO UN ENORME RETIROGRACIAS AMI BUEN HUMORSINO ME PEGABA TRES TIROS

VOY A ARRANCARLES LAS PECASDESPUÉS LAS VOY A PELARMÁNDAME D.D.T.PARA FUMIGAR A LASHUÉRFANAS

(MISS HANNIGAN se desploma sobre la mecedora

plana 23

Page 24: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

(El OFICIAL WARD entra desde la calle arrastrando a ANNIE por el cuello. ANNIE señala la puerta de MISS HANNIGAN y entonces el OFICIAL WARD llama)

Miss Hannigan: (respondiendo a la llamada) Sí. Pasa.

(Mientras WARD entra a la oficina de MISS HANNIGAN, ANNIE corre por el pasillo para encontrarse con las demás HUÉRFANAS)

Oficial Ward: Buenas tardes, ¿es usted Miss Hannigan?

Miss Hannigan: La mismísima.

Oficial Ward: Soy el Teniente Ward del Distrito 17. Hemos encontrado a su niña extraviada. (Llamando a ANNIE) ¡Tú, ven aquí!

Miss Hannigan: Oh, gracias, Oficial.

Oficial Ward: Estaba en uno de los Hoovervilles cerca del río. Con un puñado de vagabundos.

Annie: No son vagabundos.

Miss Hannigan: Oh, pobrecita mía, que estaba ahí fuera, con el frío que hace con esta chaquetita tan fina. Espero que no te hayas cogido una pulmonía. Gracias de nuevo, Oficial.

Oficial Ward: Es mi deber. (a ANNIE) Y tú. Que no me entere nunca más que has huido de esta adorable mujer. (A MISS HANNIGAN con un leve saludo) Buenas tardes.

Miss Hannigan: Buenas tardes, Oficial. (MISS HANNIGAN ve cómo se aleja WARD. Después vuelve a su oficina dando un portazo) Tú, te vas a enterar. Te voy a castigar. La próxima vez que salgas a la calle será 1953. Bueno, ¿estás contenta de haber vuelto? ¿Eh?

Annie: (acobardada; a regañadientes) Sí, Miss Hannigan.

Miss Hannigan: ¿Qué es lo que siempre te he dicho?

Annie: Nunca digas una mentira.

Miss Hannigan: ¿Qué es lo que siempre os he dicho?

Huerfanas: Nunca digas una mentira

(MISS HANNIGAN agarra a ANNIE por los hombros, y la zarandea de lado a lado. GRACE FARRELL entra al hall)

Miss Hannigan: Por lo que has hecho podría ser despedida. El Consejo del Orfanato investigará. Bien, me las pagarás. Te lo prometo.

plana 24

Page 25: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

(MISS HANNIGAN está zarandeando a ANNIE. Llaman a la puerta. MISS HANNIGAN empuja a ANNIE quien cae al suelo, y va a abrir la puerta. GRACE FARRELL entra con un maletín)

Grace: Buenas tardes, ¿Miss Hannigan?

Miss Hannigan: ¿Sí?

Grace: Soy Grace Farrell y el Consejo del Orfanato ha sugerido que...

Miss Hannigan: Espere. Puedo explicarlo todo. No ha sido culpa mía. Fue Annie quien se metió en la cesta de la lavandería...

Grace: Señorita Hannigan, lo siento, pero no tengo ni la menor idea de qué me está hablando.

Miss Hannigan: (MISS HANNIGAN cruza y señala el maletín) Si se trata de productos de belleza, vas lista, no necesito ninguno. Fuera de aquí.

Grace: Miss Hannigan, no estoy vendiendo nada. Soy la secretaria personal de Oliver Warbucks. (GRACE se sienta en la silla de la oficina)

Miss Hannigan: ¿Oliver Warbucks? ¿El mismísimo Oliver Warbucks?

Grace: El mismísimo.

Miss Hannigan: Oh, Dios Mío. He leído no se donde que Oliver Warbucks está montado en millones de dólares.

Grace: Eso parece. Señorita Hannigan, el Señor Warbucks ha decidido invitar a una huerfanita a pasar las vacaciones de Navidad en su casa. Y yo estoy aquí para elegirla.

Miss Hannigan: ¿Está usted segura de que no preferiría a una adulta? Precisamente tengo dos semanas de vacaciones. ¿En qué tipo de huérfana había pensado?

Grace: Bueno, debe de ser simpática. (ANNIE saluda a GRACE con la mano)Inteligente.

Annie: Mississippi. M mayúscula – I – S doble – I – S doble – I – P doble – I. Mississippi.

Grace: Y divertida. (ANNIE se ríe)

Miss Hannigan: (le da una patada a ANNIE para que se calle) Tú cállate. ¿De cuántos años?

Grace: Oh, la edad no importa demasiado. Digamos de ocho, o nueve. (ANNIE con la mano le hace señas a GRACE para que diga una edad más alta) Diez.

plana 25

Page 26: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

(ANNIE hace aún más señas) Once. (ANNIE le hace señas a GRACE para que pare, y después señala a su propio pelo) Sí, once sería perfecto. Y, oh, se me olvidaba, Mr. Warbucks prefiere a las niñas pelirrojas.

Miss Hannigan: Once años. Pelirroja. No, lamento decirle que de esas no nos quedan.

Grace: ¿Y que pasa con esta niña?

Miss Hannigan: (corre para interponerse entre GRACE y ANNIE y esconde a ANNIE detrás de su espalda)¿Annie? Oh, no le gustaría. Ella es...es una borracha... ¡y una mentirosa!

Grace: Sí. Estoy segura de que es una borracha y una mentirosa. Annie. Ven aquí. (ANNIE consigue liberarse de MISS HANNIGAN y se acerca a GRACE) Annie, ¿te gustaría pasar las dos próximas semanas en casa del Sr. Warbucks?

Annie: Jopé. Menudo chollo.

Grace: (sosteniendo un documento de aspecto oficial) Firme aquí. Presumo que esto tiene algo que ver con el consejo de...

Miss Hannigan: Firmaré. Soy una chica fácil de convencer.

Grace: Entonces, si me da su abrigo, me la llevaré ahora mismo.

Miss Hannigan: ¿Abrigo? No lo tiene.

Grace: Entonces habrá que comprarle uno.

Annie: ¡Oh, cielos!

Grace: Venga, querida. El Rolls del Sr. Warbucks espera fuera.

Annie: ¡Oh, cielos!

Grace: (GRACE y ANNIE comienzan a marcharse. Las HUÉRFANAS se arremolinan alrededor de ANNIE en el hall) Buenas tardes, Miss Hannigan. Felices vacaciones.

Annie: Chicas, pasaré fuera de aquí las Navidades. Ya os escribiré. (ANNIE y las HUÉRFANAS dicen adiós.)

Huerfanas: Annie, se ha ido, Annie se ha ido

Miss Hannigan: ¡Largo de aquí! ¡Fuera!

plana 26

Page 27: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 8 (Salón de la mansión de Mr. Warbucks)

(Los SIRVIENTES de la casa están muy ocupados con sus tareas. DRAKE el mayordomo inglés está supervisando el trabajo de CECILLE y ANNETTE, un par de doncellas francesas; MRS: GREER, el ama de llaves; MRS: PUGH, la cocinera, de pie escribe en un papel el menú, y cuatro sirvientes masculinos completan el servicio. GRACE FARRELL y ANNIE entran en escena.)

Grace: ¿Ha llegado ya el Sr. Warbucks?

Todos los Sirvientes:No, señorita.

Drake: Su avión procedente de Chicago ha aterrizado a las tres y media. Por lo tanto, llegará en cualquier momento.

Annie: Esto parece una estación de tren.

Todos los Sirvientes:Es una estación de tren.

Grace: Os presento a Annie. Ella pasará con nosotros las próximas dos semanas.

Sirvientes: Señorita.

Annie: Hola, a todos.

Drake: ¿Me permite su abrigo, señorita?

Annie: Pero con vuelta, ¿eh?

Grace: Por supuesto, querida. Annie, ¿qué es lo primero que quieres hacer?

Annie: Los suelos. Los fregaré y después limpiaré los cristales.

Grace: Annie, no tendrás que limpiar nada mientras estés aquí.

Annie: ¿No?

Grace: No, claro que no.

plana 27

Page 28: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 7: ME GUSTARÁ VIVIR AQUÍ

GRACE: Annie tu eres nuestra invitada, y durante las dos proximas semanas lo pasaras en grande. Ahora:

CECILE LA ROPA ELEGIRÁ

CECILE: Creo que el verde es su color, tal vez el azul.

GRACE: EL BAÑO ES DE MRS. GREER

MRS. CREER: Jabón...no. burbujas, mejor.

GRACE: ANETTE TU CAMA ARREGLARÁ

ANETTE: Sábanas de lino...no, satén mejor.

ANNIE: ME GUSTARÁ VIVIR AQUÍ

GRACE: LA GRAN PISCINA ESTÁ AHÍ DETRÁS

ANNIE: ¿Dentro de casa? ¡Jopé!.

GRACE: AL TENIS JUGARÁS ALLÍ.

ANNIE: ¡Si no se como es una raqueta!

GRACE: TE ENSEÑARÁ UN PROFESORpor cierto, contratad al campeón de Wimbledon

ANNIE: ME GUSTARÁ VIVIR AQUÍ.

GRACE: AL DESPERTARLLAMA A DRAKEEL TE ATENDERÁY SI TUQUIERES TÉMRS. PUGH LO HARÁ

CRIADOS: JUGUETES TIENES UN MONTÓN

ANNIE: Gracias. No tenía ninguno.

plana 28

Page 29: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

GRACE: VERÁS COMO ERES MUY FELIZ

TODOS: SERVIRTE ES MI MISIÓNA TU DISPOSICIÓN

ANNIE: ME GUSTARÁ VIVIR AQUÍNO SE QUE ES UN COLCHÓNTODO FUE DOLORMIRAME, ¿QUIÉN SOY YO?PÍNCHAME, POR FAVOR(una criada la pincha, ANNIE grita)

GRACE: Annie no hablaba en serio.NINGUNA NIÑA VIVIÓ AQUÍ

CRIADOS: NINGUNA NIÑA VIVIÓ AQUÍ

ANNIE: GRACIAS POR ELEGIRME A MÍ

CRIADOS: YA ESTAMOS A TUS PIESTE OBEDECERÉ

SE QUE SERÁS FELIZ AQUÍ.¡WELCOME!

(Mientras los aplausos se apagan, se oye una voz en off de la derecha)

plana 29

Page 30: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Warbucks: ¡Es que no hay nadie en esta casa! He estado fuera seis semanas, ¿dónde diablos está todo el mundo? (OLIVER WARBUCKS, seguido por un CHÓFER vestido de uniforme, entra presuroso. WARBUCKS lleva un maletín y el CHÓFER dos maletas. WARBUCKS se quita el abrigo y se lo da a DRAKE) ¡Hola!

Sirvientes: Señor.

Grace: Bienvenido Mr. Warbucks.

Warbucks: Es fantástico volver a casa.

Drake: ¿Cómo fue el vuelo desde Chicago?

Warbucks: No estuvo tan mal... solo hemos tardado once horas. Y sólo tuvimos que aterrizar cuatro veces. Ahora, lo primero es lo primero. ¿Ha llegado ya ese cuadro carisimo de Paris?

Grace: Sí, señor. A punto estaban de colgarlo, señor.

(Los SIRVIENTES quitan la tela de terciopelo, revelando a todos que el cuadro en cuestión es la Mona Lisa. WARBUCKS lo valora)

Warbucks: Ah, sí. Hmm. Parece imposible. (Los SIRVIENTES vuelven a tapar el cuadro) Mensajes.

Grace: (consulta una agenda) Presidente Roosevelt. Quiere que le llame a la Casa Blanca.

Warbucks: Mañana, mañana. ¿Alguien más?

Grace: John D. Rockefeller, Mahatma Gandhi y un hermano Marx.

Warbucks: Sería Groucho, supongo. Es el único que me interesa. Quiero verle de inmediato.

Grace: Bien, señor.

Warbucks: (Mientras DOS SIRVIENTES liderados por MRS. GREER, pasan a su lado llevando la cubierta Mona Lisa; ÉL les para) Un momento.(ELLOS quitan la cubierta de terciopelo y WARBUCKS vuelve a mirarlo)Hmm. Me acostumbraré a vivir con ella. Colgadlo en el vestíbulo.

Mrs. Creer: Sí, señor. (Los SIRVIENTES y MRS. GREER salen con el cuadro)

Warbucks: Drake, mi batín y los pantalones marrones de terciopelo.

Grace: (intentando presentarle a ANNIE) Mr. Warbucks, me gustaría que conociese a...

Warbucks: Bueno, estoy encantado de veros a todos de nuevo.

plana 30

Page 31: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Sirvientes: Señor.

Warbucks: Drake, despide a los sirvientes.

Drake: Sí, señor.

Warbucks: (Los SIRVIENTES sin incluir a GRACE, salen; WARBUCKS se vuelve para hablar a GRACE, y por primera vez nota la presencia de ANNIE)Grace, esta... ¿quién es?

Grace: Es Annie, Mr. Warbucks. La huérfana que pasará con nosotros las vacaciones de Navidad.

Warbucks: ¿La huérfana? Pero si no es un chico. Yo creía que todos los huérfanos eran niños.

Grace: Lo siento, señor, pero no especificaba sexo. Por eso, elegí a una chica.

Warbucks: Oh. Me conformaré. (De forma amenazadora se aproxima a ANNIE, enjuiciándola) ¿Así que Annie? ¿Annie qué?

Annie: (asustada y confusa) ¿Señor?

Warbucks: ¿Cuál es tu apellido, pequeña?

Annie: (nerviosa) Annie a secas, señor. No tengo ningún apellido. Que yo sepa.

Warbucks: ¿Así que, eres simplemente Annie, eh?

Annie: Sólo Annie. Siento no ser un chico.

Warbucks: (obviamente sin pretenderlo) Me encanta que pases aquí las Navidades. Comenzaremos con los cargamentos de acero de nuestros barcos desde... (Incómodo por la presencia de ANNIE; al lado de GRACE)¿Qué se supone que debemos hacer con esta criatura?

Grace: (al lado de WARBUCKS) Es su primera noche aquí, señor.

Warbucks: (a GRACE) ¿Lo es? Oh, Hmm. (a ANNIE) Bien, Annie, ya que es tu primera noche en esta casa, supongo que deberíamos hacer algo especial. (medita)Por qué no te sientas. (tiene una idea) ¿Te gustaría ir al cine?

Annie: (comprobando con GRACE si eso sería acertado; GRACE asiente) Por supuesto, Mr. Warbucks, no he ido nunca.

Warbucks: Eso hay que remediarlo ahora mismo. Irás al Roxy. Grace, No trabajaremos esta noche. Lleva a Annie al cine.

plana 31

Page 32: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Grace: Sí, señor.

Annie: (obviamente decepcionada por algo) Perdón.

Warbucks: ¿Qué pasa, Annie?

Annie: Nada, señor. Sólo que....

Warbucks: ¿No quieres ir al cine?

Annie: Sí, sí que quiero. Es que... creí que iba a ir con Ud.

Warbucks: ¿Yo? Oh, no, me temo que voy a estar demasiado ocupado esta noche para...

Annie: Vaya por Dios.

Warbucks: Lo que ocurre, Annie, es que acabo de regresar de un viaje de seis semanas. He estado inspeccionando todas mis fábricas. O al menos lo que queda de ellas tras esta tremenda depresión. Y cuando un hombre está al mando de una corporación multimillonaria...

Annie: Sí, claro. Lo sé. (Suena el teléfono y DRAKE lo contesta)No importa, Mr. Warbucks.

Drake: (a WARBUCKS, acercándole el teléfono) Disculpe, señor. El señor Rockefeller al telefono.

Warbucks: Bien. (WARBUCKS cruza hasta llegar al teléfono y habla mientras ANNIE merodea por el centro de la habitación y le observa por encima de su hombro de cuando en cuando, implorante, con ojos de borreguito, mirándole del modo que cualquier hija mira a su padre cuando le quiere pedir algo)Hola, Rocky. No, Detroit y Chicago. Rocky, no me ha gustado lo que he visto. Mis fábricas cerradas... Maldita sea, si yo no gano dinero, nadie lo ganará. Tu colega Roosevelt debe hacer algo drástico. No se, un nuevo plan, un nuevo...algo... Sí, hablaremos de ello. Ven aquí esta noche... Rocky, mejor que sea mañana. Esta noche...esta noche tengo una cita ineludible para ir al cine. Con una chica de diez años.

Annie: (Sonriendo triunfalmente; ha ganado) Once.

Warbucks: Estaba equivocado, tiene once. Adiós, Rocky. (Cuelga el teléfono y llama fuera del escenario) ¿Drake?

Drake: (desde fuera del escenario) ¿Sí, señor?

Warbucks: Abrigos

Drake: (desde fuera del escenario) Sí, señor.

plana 32

Page 33: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Warbucks: Grace, usted vendrá, también, por supuesto. (GRACE asiente con la cabeza mientras DRAKE entra con los abrigos)

Drake: ¿Querrá el señor la limusina, o el Rolls?

Warbucks: El Rolls. No, espera. Esta niña ha sobrevivido en un Orfelinato. Caminaremos.

Grace: ¿Caminar hasta el Roxy?

Warbucks: Claro. ¿Por qué no? Sólo son 45 manzanas.

Grace: Sí, señor. (Mientras DRAKE ayuda a WARBUCKS a ponerse su abrigo, el decorado empieza a cambiar a la Quinta Avenida y WARBUCKS se dirige hacia la parte de abajo del escenario mientras GRACE y ANNIE, con sus abrigos, van tras él)

Warbucks: Ah, oléis eso. Maravilloso. Humo de los autobuses de la Quinta Avenida. No hay ningún aire como el de Nueva York. Y no te das cuenta de cuánto echas de menos a toda esta maldita ciudad hasta que estás fuera durante un tiempo. Como dice el poeta “Después de Nueva York el vacío”

(Mientras WARBUCKS canta “NYC”, la escena cambia a las calles de Nueva York)

plana 33

Page 34: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 9

CANCIÓN 8: NUEVA YORK

WARBUKS: NUEVA YORKNO SE LO QUE ERESSUTIL, SENSUAL, HOSTÍLNUEVA YORKMIL AÑOS SIN VERTESIN TI NO SE VIVIR

SIN TUS TAXISTAS QUE TE REÑIRÁNSIEMPRE DE MAL HUMORTUS HAMBURGUESAS QUE TE ATUFARÁNQUE IMPORTA YA QUE ESTÁS ENNUEVA YORKTAN LOCA, TAN CUERDACARNAL, FEBRIL, TOTALJAMÁS ME IRÉDE NUEVA YORK

TODOS: NUEVA YORK

GRACE: TUS ATARDECERESTUS NOCHES DE NEÓN

TODOS: NUEVA YORK

WARBUKS / GRACE: LOS RICOS Y POBRESSE VAN EN PROCESIÓN

WARBUKS: EN QUE CIUDAD HAY UN EMPIRE STATERASCACIELOS COLOSALNO HAY OTRA URBE NI AL NORTE NI AL SURQUE SEA TU RIVAL

TODOS: OH, NUEVA YORKQUE BELLAS POSTALES

WARBUKS / GRACE: TU GRAN CRISOLTE DA EL COLORAMÉN POR NUEVA CORK

plana 34

Page 35: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

TODOS: EL PULSO DE TIME SQUAREGOLPEA EL CORAZÓNNADA ES COMO ERAEXCEPTO TU PASIÓN

WARBUKS: NO DISCRIMINAS RAZA O COLORTODO ES POSIBLE EN TI

ANNIE: PENSAR QUE SIEMPRE VIVÍ EN NUEVA YORKY NUNCA LA VÍ ASÍ

TODOS: NUEVA YORKY VIENEN A VERTEEN BUS, EN TRENEN TI,NO SE QUE VEN

ESTRELLA EMERGENTE:

NUEVA YORKLLEGUÉ ESTA MAÑANASIN MAS PLAN QUETRIUNFAR

TODOS: NUEVA YORKVERÁS GRAN MANZANADE LO QUE ES CAPAZ

ESTRELLA EMERGENTE:

MI NOMBRE EN BROADWAY MUY PRONTO VERÁSCON LUCES DE NEÓNCONVIÉRTEME EN GRAN SUPERSTARARRIBA MI TELÓN

OH¡ NUEVA YORKMAÑANA ME COMPROLA GRAN MANSIÓNPERO HOY A LA PENSIÓNES NUEVA YORK

TODOS: NUEVA YORKTIENES DON DE GENTESTU GRAN CRISOLTE DA EL COLORAMÉN POR NUEVA YORK

(Mientras las luces del escenario van bajando de intensidad, una ACOMODADORA con una linterna entra por la izquierda)

plana 35

Page 36: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Acomodadora: Señores vayan saliendo, la pelicula ha terminado.

(La línea de gente se rompe, y llegan al Roxy, otros salen por la izquierda y por la derecha, hablando de sus cosas)

Warbucks: Palomitas, ¿qué os parecen unas palomitas? No he comido palomitas desde...

(ANNIE bosteza)

NUEVA YORK

LOS TRES: NO DIGAS MASVEN A DORMIRY SUEÑA CONNUEVA YORK

(WARBUCKS coge en brazos a la dormida ANNIE y sale. GRACE le sigue. Mientras las marquesinas, los neones y los luminosos de Time Square se desvanecen al fondo)

plana 36

Page 37: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 10

(La oficina de MISS HANNIGAN en el Orfelinato. MISS HANNIGAN está sentada frente a su escritorio) (La puerta se abre y GRACE FARRELL entra)

Grace: Buenas tardes, Miss Hannigan

Miss Hannigan: Sólo ha pasado una semana. Qué sucede, ¿que Warbucks ya se ha cansado de Annie?

Grace: Oh, no, al contrario, Mr. Warbucks está encantado con Annie. Y Annie se lo está pasando en grande.

Miss Hannigan: ¿No es para llorar de emoción?

Grace: Nunca. Miss Hannigan, sé que está ocupada, pero esto hay que firmarlo y enviarlo al Consejo de Huérfanos inmediatamente.

Miss Hannigan: ¿Para qué?

Grace: Porque Mr. Warbucks está tan encantado con Annie que la quiere adoptar.

Miss Hannigan: ¿Annie va a ser la hija de un millonario?

Grace: Oh, no, no, para nada. La hija de un multimillonario. (Miss Hannigan casi se desmalla). He venido a comunicarle que Annie no regresará jamás.

Miss Hannigan: ¿Jamás? ¿Me disculpa un momento, por favor? (MISS HANNIGAN sale al vestíbulo, cerrando tras de sí la puerta, y da un largo, y fuerte grito de furia y frustración. Después regresa a la oficina)¿Tiene más noticias “maravillosas”?

Grace: No, Feliz Navidad.

(Mientras GRACE sale ELLA se choca contra ROOSTER)

Rooster: Perdóna, cuerpo. (GRACE mira a ROOSTER con desdén y sale; ROOSTER entra, dejando la puerta abierta) Buenas, Hermanita. Cuanto tiempo sin vernos.

Miss Hannigan: ¿Rooster? Eramos pocos... ¿te han dejado salir de la cárcel?

Rooster: Bueno, sólo he estado seis meses por buena conducta.

Miss Hannigan: Claro, ¿Qué hiciste esta vez?

Rooster: Nada, un viejo dijo que le estafé cien mil pavos.

Miss Hannigan: ¿Sí?. No me lo puedo creer.

plana 37

Page 38: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Lily: (contoneándose entra por la puerta) Pues es verdad.

Rooster: Ah, Lily. Hermanita, te presento a una amiga de...

Lily: ¡Toda la vida!

Rooster: Lily Palace

Lily: Lily Ritz

Miss Hannigan: Se ha equivocado de hotel. Se la ve acogedora

Rooster: ¿No es adorable? Estoy a dos velas, hermanita.

plana 38

Page 39: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 9: CREME DE LA CREME (EASY STREET)

MISS HANNIGAN: No tengo ni cinco para el metro, Rooster.

ROOSTER: Hermanita, igual que yo.

LILY: Pringado.

ROOSTER: ¿Por qué los hermanos Hannigan hemos tan bajo?

ROOSTER: AÚN RECUERDO A LA SANTA DE MI MADREDANDO CONSEJOS EN MI NIÑEZ

MISS HANNIGAN: HIJOS MIOS HAY UNA VIDA PADREID A POR ELLA CON AVIDEZ

ROOSTER: NO LA ALCANZAS JUGANDO CON LIMPIEZA

MISS HANNIGAN: OH, NO MARCA LOS DADOS

ROOSTER: SE UN GRAN BRIBÓN

AMBOS: MADRE MIA QUE ESTÁS EN LOS INFIERNOSCOMO SEGUIMOSTU INDICACIÓN PARA....

ROOSTER: SER LA CREMEDE LA CREMEY VIVIR FETÉN

LILY: YEAH, YEAH, YEAHMISS HANNIGAN: YEAH, YEAH, YEAH

AMBOS: SER LA CREMEDE LA CREMEVIVO A TUTIPLEN

plana 39

Page 40: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

ROOSTER: Hermanita, ¿Qué quería esa muñeca que acaba de salir?Parecía tener un buen par de dólares.

MISS HANNIGAN: Trabaja para Oliver Warbucks.

LILY: Ah!¿El millonario?

MISS HANNIGAN: No. El multimillonario.

ROOSTER: Es mucho más que eso.

LILY: ¡Si!

¡Oh!MISS HANNIGAN: ¿Si?

LOS TRES: SOMOS CREMEDE LA CREME

SOMOS CREMEDE CREME LILY: ¡YEAH! ¡YEAH! ¡YEAH!

MISS HANNIGAN: ¡YEAH! ¡YEAH! ¡YEAH!LILY: ¡YEAH! ¡YEAH! ¡YEAH!

LOS TRES: MUEVE EL PIE

SER LA CREME

Y VIVIR FETÉN

MISS HANNIGAN: MUEVETE CON LOS DOS PIES

DE LA CREME

ROOSTER: Hermanita ¿Qué quería esa muñeca?

MISS HANNIGAN: Ha venido con la maravillosa noticia de que Annie, una de nuestras huerfanitas...Dios, como odio a esa niña...va a ser a adoptada por Oliver Warbucks.Esa maldita niña lo tendrá todo.

LILY: No hay derecho.

MISS HANNIGAN: No, no hay derecho

plana 40

Page 41: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

ROOSTER: NO HAY DERECHO A QUE TENGA CUATRO CUARTOS

LILY: Y QUE EL TAL WARBUCKS

MISS HANNIGAN: NO SEA UN FAROL

ROOSTER: NO HAY DERECHO A QUE YO VIVA EN LA RURINA

LILY: YO, DE PROPINAS

MISS HANNIGAN: ELLA CON ROLLS

ROOSTER: QUIZÁ TENGA LA LLAVE ESA MOCOSA

LILY: PARA SER RICOS

MISS HANNIGAN: YA DE UNA VEZ

ROOSTER: LO MEJOR ES JUGAR A UN JUEGO SUCIO

LILY: ¿PERO A QUE COSA?

MISS HANNIGAN: ¿Y TÚ QUE CREES?.

ROOSTER:

LILY:

LILY:

SI

¡SI!

¡SI!MISS HANNIGAN:

MISS HANNIGAN:

¡SI!

¡SI!

LOS TRES: SOY LA CREMEDE LA CREMEANNIE ES MI REHÉN

ROOSTER: VIVO BIENMISS HANNIGAN:

LILY:

VIVO BIEN

VIVO BIEN

LOS TRES: SOMOS CREMEDE LA CREMELA VIDA A TODO TRÉN¡YEAH!

plana 41

Page 42: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 11

(Oficina de WARBUCKS en su mansión. Tarde por la mañana del día siguiente. EFECTO MARCAR TELEFONO WARBUCKS está sentado frente a su escritorio hablando por teléfono)

Warbucks: (al teléfono) Sí...sí...sí. Señor Presidente. Sí... No, no estoy pidiendo tu ayuda... pero... pero te estoy diciendo que tienes que hacer algo y pronto. Muy bien, hablaremos de ello el...

Grace: Viernes.

Warbucks: Viernes. Bien. Escucha Señor Presidente, ¿por qué no enterramos el hacha y vienes a casa con tu esposa a cenar la víspera de Navidad? Magnífico. Adiós señor Presidente. (Cuelga el teléfono)Si hubiese sabido que iba a decir que sí, jamás se lo hubiera propuesto. Grace, llame a la Casa Blanca y averigüe qué es lo que comen los Presidentes.

Grace: Sí, señor.

Warbucks: ¿El paquete de Tiffany’s?

Grace: Llegó esta mañana, señor.

Warbucks: Estupendo. Se lo voy a dar y después le diré que la quiero adoptar. ¿Dónde está Annie?

Grace: En su habitación, señor. No debe estar nervioso, señor. Ella va a ser la niña más feliz del mundo.

Warbucks: Ya lo creo. Y no estoy nervioso. Que venga.

Grace: Sí, señor (GRACE sale por la derecha) (ANNIE entra; GRACE le arregla el pelo a ANNIE y sale por la derecha)

Annie: Hola.

Warbucks: (con confianza) Hola, Annie. ¿Cómo estás?

Annie: Muy bien.

Warbucks: Annie, ha llegado el momento de que tú y yo hablemos en serio.

Annie: Me devuelve al Orfanato ¿verdad?

Warbucks: En absoluto. Annie, ¿podemos hablar de hombre a hombre?

Annie: Por supuesto.

plana 42

Page 43: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Warbucks: Yo nací en una familia muy pobre en lo que llaman la Cocina del Infierno, aquí en Nueva York. Pero tuve suerte y a los veintitrés años ya había ganado mi primer millón. Después, en diez años, lo convertí en cien millones. Lo único que me ha importado ha sido hacer dinero. Pero, últimamente me he dado cuenta de algo. No importa cuánto tengas, si no hay nadie con quién compartirlo. Annie, ¿comprendes lo que estoy intentando decirte? (WARBUCKS coge el paquete de Tiffany’s de encima de su mesa y se lo da a ANNIE) Ayer estuve en la joyería Tiffany’s y te compré esto.

Annie: Vaya, gracias, Mr. Warbucks. Es usted tan bueno conmigo. (ANNIE abre el paquete y mira el regalo. ELLA está visiblemente decepcionada con el regalo pero finge que le gusta) Oh. Vaya.

Warbucks: Es un colgante de plata, Annie. He notado que llevas uno viejo y roto.

Annie: (Intentando ser convincente pero sin lograrlo) Gracias, Mr. Warbucks. Muchas gracias.

Warbucks: (empezando a quitarle a ANNIE su viejo colgante) Mira, sólo tenemos que quitarte este viejo y...

Annie: (Retrocediendo ante WARBUCKS; gritando) ¡NO! Por favor no me quite el colgante.

Warbucks: (acercándose a ANNIE mientras ella sigue retrocediendo) Annie, ¿qué sucede?

Annie: (poniéndose poco a poco histérica y comenzando a llorar; tocando su colgante) Este colgante, me lo dejaron mis padres cuando... cuando me abandonaron en el Orfelinato. Ellos volverán a por mí. Y es que la única cosa que quiero en el mundo... (Llorando)... es encontrar a mi mamá y a mi papá. Y ser como los otros niños. (ANNIE llora desconsoladamente. ANNIE corre a GRACE, quien ha regresado al oir los gritos de ANNIE. GRACE la abraza y comienza a consolarla mientras WARBUCKS queda de pie impotente, aturdido, incapaz de manejar a un niño que llora)

Warbucks: Annie...todo se solucionará...encontraré a tus padres.

Grace: (DRAKE y los demás SIRVIENTES, quienes han visto y oído lo que ha sucedido entre WARBUCKS y ANNIE, entran para echar una mano) Shh, shh, nena.

Warbucks: (sin saber qué hacer o decir) Iré...iré a buscarle un whisky. (WARBUCKS sale por la izquierda)

Grace: Mr. Warbucks encontrará a tus padres. Aunque tenga que recurrir a todos los contactos políticos, incluída la Casa Blanca.

Drake: ¡o al F.B.I!

plana 43

Page 44: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 10: NO SERAS HUERFANA NUNCA MAS

GRACE: SI NECESITA AL F.B.IPUES ÉL TENDRÁ AL F.B.I

SIRVIENTES: DESPUES DE HACER TANTO FAVORBIEN SE MERECE UN FAVORLOS BUSCARÁ POR LA CIUDADAUNQUE ES COMO AGUJA EN PAJARY ÉL TE ENCONTRARÁA PAPÁ Y A MAMÁNO SERÁS HUÉRFANA NUNCA MAS

CRIADAS: CUANDO OTRO HOMBREDICE NO

EL DICE, VENGA,AQUÍ ESTOY YO

CRIADOS: YA ESTUVO BIEN

CONFIA EN ÉL

SIRVIENTES: TU TENDRÁS A TUS PAPÁSANNIE, SI, YA LO VERÁSNO SERÁS HUÉRFANAYA NO SERÁS HUÉRFANA NUNCA MAS

(WARBUCKS regresa a su escritorio y hace una llamada telefónica)

Warbucks: (Hablando por teléfono) ¿Es el F.B.I.? ¿Edgar? Warbucks. Quiero a cincuenta de tus mejores hombres. Todo el tiempo que sea necesario. Dales vacaciones y yo pagaré todos los gastos. Bien. ¿Cuándo? Mañana por la mañana. Vale.

Drake: (mientras WARBUCKS cuelga) Hip, hip...

Todos: (excepto Warbucks y Annie) ¡Hurra!

(En este punto ANNIE se ha calmado y ha parado de llorar; ELLA incluso sonríe asombrada)

SIRVIENTES: MAÑANA TODO IRÁ MEJORTE SALVARÁ UN TRIUNFADORCON ÉL VA A TERMINARTODA TU CALAMIDADNO SERÁS HUÉRFANAYA NO SERÁS HUÉRFANA NUNCA MÁS

plana 44

Page 45: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Warbucks : Annie, dame tu colgante.

Annie: Le he dicho que...

Warbucks: Es nuestra mejor pista. El F.B.I. sabrá donde fue comprado. Y después encontraremos a los compradores.

Annie: (quitándose ilusionada el colgante y dándoselo a WARBUCKS mientras saca también de su bolsillo la arrugada carta) Bien. Y quizá deban tener mi carta.

Warbucks: (cogiendo la carta de las manos de ANNIE) Verás, Annie, tal vez en un par de días conozcas a tus padres.

Annie: ¡Voy a escribir una carta a las niñas contándoles esto! (ANNIE corre al escritorio de WARBUCKS, se sienta, y coge una pluma para escribir mientras los SIRVIENTES salen. GRACE comienza a marcharse, pero permanece indecisa en la puerta)

(WARBUCKS ve a ANNIE marcharse; en silencio canta)

SIRVIENTES: A ELLOS LES ENCONTRAREPERO A TI TE PERDERENO SERÁS HUÉRFANA NUNCA MÁS

Annie: (escribiendo) Y el Sr. Warbucks dice que conoceré a mis padres en un par de días. Así que...

SIRVIENTES: PUEDE QUE ESTA VEZEL SUEÑO SEA VERDADALGUIEN ME LLAMARA “NIÑA”

TODOS: TAL VEZ

FIN DEL ACTO I

plana 45

Page 46: An It A
Page 47: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

11.- OBERTURA ( Instrumental )

Escena 1

(ANNIE está cantando en un estudio de radio de la N.B.C., en un programa en directo llamado “La Hora de las Sonrisas de Oxydent con Bert Healy”. A la izquierda del escenario, vemos las siluetas de las HUÉRFANAS en la mesa de MISS HANNIGAN, escuchando a ANNIE en la radio)

TAL VEZ

ANNIE: TAL VEZ ESTA ORACIÓNNO LA REPITA MAS“VENID A POR VUESTRA NIÑA”TAL VEZ

(Mientras ANNIE termina su canción, el HOMBRE DE LOS EFECTOS eleva sus brazos en señal de aplauso para que la AUDIENCIA le siga)

(APLAUSOS)

Healy: Gracaias Annie, gracias. Estamos en el aire en el programa favorito de America “La hora de las sonrisas de oxydent” Ja, ja, ja, ja, con vuestra vieja estrella, Bert Healey.

(APLAUSOS)

Warbucks: Bravo, bravo.

Annie: Gracias, Bert Healey.

Healy: Pero amigos no hay que olvidar...

Wacky: ¡Sonreir! ¡Seris más elegantes si siempre sonreis!

Healy: Exacto Wacky, la sonrisa da elegancia. Ja, ja, ja, ja.

Wacky: ¿Adivinan quien ha entrado en nuestro estudio?

J. Johnson: Bueno no es otro que uno de los hombres más ricos del mundo Oliver Warbucks

(APLAUSOS)

plana 47

Page 48: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Healy: Buenas tardes, señor Warbucks, le agradecemos mucho su asistencia a nuestro estudio.

Warbucks: Buenas tardes Bert Healey, estoy encantado de estar aquí.

Healy: Atención radio-escuchas. El magnate de Wall Street tiene un mensaje relacionado con la pequeña Annie.

Warbucks: Así es. Anni es una niña de once años que fue abandonada por sus padres en las escaleras del orfanato municipal de Nueva York, la noche del 31 de diciembre de 1922.

Healy: ¿Es verdad que está usted dirigiendo una búsqueda de costa a costa para encontrar a los padres de Annie?

Warbucks: Si, Bert Healey estoy dirigiendo una operación por todo el pais para encontrar a los padres de Annie y es más, ofrezco un cheque por valor de 50.000$ a quienes puedan probar que son los padres de Annie.

Annie: ¡Guau!

Healy: ¡50 de los grandes! Oliver Warbucks

Wacky: 50.000 de los grandes... eso es una pasta

J. Johnson: Ssshhh! Ssshhh! Wacky... que esto no es un chiste.

Wacky: Ya lo se Sr. Ustes no hace chistes nunca… solo mueve los labios.

Healy: Pues ya sabeis los padres de Annie. Si nos estan escuchando, que escriban al Sr. Warbucks a través de esta emisora o directamente a él a…

Warbucks: ....A mi casa… Oliver Warbucks, 987 Quinta Avenida, Nueva York. Nueva York.

Healy: Eso es…987, 5ª Avenida, Nueva York. Nueva York

Warbucks: Gracias a todos, y grácias también a Bert Healey y no quiero dejar pasar la oprtunidad de agradecer a los fabricantes de la pasta dental “Oxydent”, la pasta rica en K-64, que quita el mal aliento dejando la boca fresquisima, su gentileza por la intervención en el programa de esta tarde. Buenas tardes Bert Healey.

Healy: Buenas tardes, Oliver Warbucks. (APLAUSOS) Y a los padres de Annie recordarles una vez más que tienen un cheque de 50.000$ esperandoles… y una hija maravillosa.

Wacky: Hagan lo correcto, ¿me oyen?.

plana 48

Page 49: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 12: NO VESTIRAS DEL TODO BIEN SIN SONREIR

(Entran las BOYLAN SISTERS)

BOYAN SISTERS: O, X, Y, D, E, N, T

Healey: El dentifrico de las estrelleas como Holly…

Boylan Sisters: … como Hollywood.

Healey: Y ahora… para toda la familia de “La Hora de las Sonrisas Oxydent”… Ronnie, Bonnie y Connen, las fabulosas Boylan Sisters, Fred Mc Craken…

Wacky: … y Wacky…

Johnson: … y Jimmy Jonson es único locutor enmascarado de la radio.

Healy: Bien eso es todo por hoy. Veo en el viejo de pared que el tiempo se ha ido volando, más rapido de lo que se tarda en decir: Oxydent.

BOYAN SISTERS: O, X, Y, D, E, N, T

Healy: Y este es Bert Healey diciendo…

HEALEY: CUALQUIER GALÁNCUALQUIER TRUHÁNTENDRÁ UN BUEN VESTIRMAS NO VESTIRÁS DEL TODO BIENSIN SONREIR

TU ROPA ESDE GRAN BURGUÉSSE TE VE VENIRMAS NO VESTIRÁS DEL TODO BIENSIN SONREÍR

A NADIE LE IMPORTASI EL TRAJE VALE UN MILLÓNSE FARDA MAS CON LO DENTALQUE CON EL PANTALÓN

BOYAN Y BERT: OSEA

plana 49

Page 50: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

BERT: SENADOR

FUMADOR

BOYAN SISTERS: EY!

EY!

EY!

BERT: TE QUIERO ADVERTIRJAMÁS VESTIRÁS DEL TODO BIENSIN SONREÍR

BOYAN Y BERT: PON ATENCIÓN, TIENE CACHETESCUCHA A BERTBAILANDO CLAQUET

Healy: Que cansado es esto de bailar claquet, ¡amigos!¡Miren! fijense en este nuevo paso.¡señoras y señores: las divinas Boylan Sisters!

BOYAN Y BERT: DU, DU,DU,DU,DUDU, DU, DU, DUDU, DU, DU, DU

TU ROPA ES DE GRAN BURGUÉSSE TE VE VENIRMAS NO VESTIRÁS DEL TODO BIENDEL TODO BIENSIN SONREIR

A NADIE LE IMPORTA

SI EL TRAJE VALE UN MILLÓNSE FARDA MAS CON LO DENTALQUE CON EL PANTALÓNOSEA

Healy:Amigos, hemos terminado el programa por hoy, gracias a Oxydent y hasta la próxima.

(La escena cambia a la oficina de MissHannigan en el orfanato)

plana 50

Page 51: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Pepper: Un momento,

Kate: Si, un momento…

Huérfanas: (Risas)

Kate: … Annie está hablando por la radio

Huérfanas: ¡Ooohhh!

Tessie: en un programa de costa a costa.

July: ¡Es famosa!

Duffy: ¡Si, es Famosa!

Huérfanas: ¡Bien!

Molly: Daria algo por ir a la radio.

Huérfanas: Daria algo por ir a la radio

Duffy: Y yo

Pepper: Yo jamás iría a este trasto tan viejo

Tessie: Ey, gran familia de "La hora de las sonrisas" ja, ja, ja, ja. Les habla su voz amiga Bert Healy.

Huérfanas: Ey, gran familia de "La hora de las sonrisas"¡Eeehhh! les habla su voz amiga Bert Healy.

HUÉRFANAS: CUALQUIER GALÁNCUALQUIER TRUHÁNTENDRÁ UN BUEN VESTIRMAS NO VESTIRÁS DEL TODO BIENSIN SONREIR

TU ROPA ESDE GRAN BURGUÉSSE TE VE VENIRMAS NO VESTIRÁS DEL TODO BIENSIN SONREÍR

plana 51

Page 52: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

JULY: A NADIE LE IMPORTA SI EL TRAJE VALE UN MILLÓNSE FARDA MAS CON LO DENTALQUE CON EL PANTALÓN

KATE: ¡OSEA!

Tessie: Señoras y señores, ¡las divinas Boylan Sisters!

HUÉRFANAS: DU, DU,DU,DU,DUDU, DU, DU, DUDU, DU, DU, DU

EY, SENADOREY, FUMADORTE QUIERO ADVERTIRJAMÁS VESTIRÁS DEL TODO BIENSIN SONREÍR

PON ATENCIÓN, TIENE CACHETESCUCHA A BERTBAILANDO CLAQUETUH, UH, UH, UH

A NADIE LE IMPORTA SI EL TRAJE VALE UN MILLÓNSE FARDA MAS CON LO DENTALQUE CON EL PANTALÓNOSEA

EY, SENADOREY, FUMADORTE QUIERO ADVERTIRJAMÁS VESTIRÁS DEL TODO BIENJAMÁS DEL TODO BIENJAMÁS DEL TODO BIENSIN SONREIR, IR, IR, IR.

¡HAY QUE SONREIR!

plana 52

Page 53: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 2

(La escena acontece en la oficina de MISS HANNIGAN en el Orfelinato. Un momento después. Las HUÉRFANAS se han colado en la oficina y han escuchado “La Hora de las Sonrisas” por la radio. Las HUÉRFANAS están sentadas sobre la mesa, en el suelo y en la silla de MISS HANNIGAN. JULY está en la silla con MOLLY en su regazo. MISS HANNIGAN entra mientras las HUÉRFANAS adoptan su pose final)

Miss Hannigan: ¿Por qué estáis tan contentas?

Huérfanas: Pero si estamos muy tristes.

Miss Hannigan: ¿Qué hacéis levantadas?

Huérfanas: Pero si estamos tumbadas

Miss Hannigan: ¿Qué decís?

Huérfanas: Nunca digas una mentira

Molly: Annie ha estado hablando en la radio.

Miss Hannigan: Sí, la he oído. ¡Ahora, a la cama!

(Las HUÉRFANAS salen corriendo)

Miss Hannigan: Una recompensa de cincuenta mil dólares. ¡Cincuenta mil! La de cosas que podría hacer con cincuenta mil pavos.

(ROOSTER y LILY disfrazados de RALPH y SHIRLEY MUDGE entran el el vestíbulo del Orfelinato)

Rooster: (con humildad, como RALPH MUDGE) Disculpe, Señora, ¿es usted la directora del Orfelinato?

Miss Hannigan: Sí, ¿qué quiere?

Lily: Ralph, estoy asustada. ¡Pudo haberle pasado cualquier cosa!

Rooster: Todo saldrá bien. Ella sigue aquí y volverá a casa. (A MISS HANNIGAN) Señora, ¿trabajaba aquí hace once años?

Miss Hannigan: Sí.

Rooster: Verá, por aquel entonces tuvimos que dejar aquí a nuestro bebé. En la puerta.

Lily: A nuestra pequeña. Nuestra Annie.

Miss Hannigan: Annie. ¿Son ustedes los padres de Annie?

plana 53

Page 54: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Rooster: Sí, señora.

Miss Hannigan: No me lo puedo creer. ¡Los padres de Annie!

(ÉL cacarea. ROOSTER se quita sus gafas y su sombrero y LILY se quita también su sombrero para revelar en parte su disfraz. ROOSTER y LILY, riendo y disfrutando el éxito de sus disfraces, siguen a MISS HANNIGAN a su oficina)

Rooster: ¡Te lo has tragado hermanita!

Miss Hannigan: Por Dios, Rooster. Jamás hubiese adivinado que eras tú.

(MISS HANNIGAN le da un trago a su botella)

Rooster: Te he engañado, Hermanita. Y vamos a engañar a Warbucks, también.

(ROOSTER se sienta en la silla a la izquierda del escritorio)

Lily: Y conseguiremos cincuenta de los grandes.

Miss Hannigan: Claro, os puedo ayudar. ¿Pero yo qué gano?

Rooster: La tercera parte.

Miss Hannigan: La mitad.

Rooster: La mitad. Veinticinco de los grandes cada uno. Cogemos el dinero, cogemos a la niña y nos largamos de la ciudad.

Miss Hannigan: Annie. Ese es el problema. ¿Qué haremos con ella después?

Rooster: Ningún problema. (ROOSTER saca y abre una navaja larga y afilada) Cuando quiero que algo desaparezca, desaparece. Y después…

CREME DE LA CREME

LOS TRES: SOMOS CREMEDE LA CREMEANNIE ES MI REHENOH YEAH, OH YEAH, OH YEAHSOMOS CREMEDE LA CREMESOMOS GENTE BIEN

(ELLOS salen)

plana 54

Page 55: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 3

(El Consejo de Ministros en la Casa Blanca.

Comentarista: (voz en off a través de la radio) ...y de momento no ha cumplido ninguna de sus grandiosas promesas electorales. Son hechos lo que queremos de la Casa Blanca, no palabras. Señor Presidente Roosevelt si nos está escuchando, ya hemos tenido suficientes charlas a la luz de la chimenea. Ya es hora de…

(ROOSEVELT apaga la radio y HOWE gira la silla de ruedas y mueve a ROOSEVELT para que esté de frente al Consejo)

Ickes: Maldita crítica, odio las críticas.

Perkins: Lo sé, lo sé.

Roosevelt: (haciendo gestos con la boquilla del cigarro) Amigos míos, a lo único que tenemos que tener miedo es al propio miedo.

(Los MIEMBROS DEL CONSEJO gruñen. Un GUARDA de la Marina entra marchando y le alcanza a HOWE una tarjeta de visita)

Howe: (a ROOSEVELT acercándole la tarjeta) Oliver Warbucks y amiga, Franklin.

Roosevelt: Gracias, Louise. Que pasen. (HOWE hace un gesto y WARBUCKS y ANNIE entran) Ah, Oliver, gracias por haber venido.

Warbucks: Buenos días, Señor Presidente.

Roosevelt: (notando la presencia de ANNIE quien se esconde detrás de WARBUCKS) Vaya, ¿quién viene contigo?

Warbucks: Señor Presidente, esta es mi buena amiga Annie.

Roosevelt: ¿Annie? Claro. La niña que cantó tan bien anoche por la radio.

Annie: (dándole la mano a ROOSEVELT) Qué tal, Presidente Roosevelt.

Roosevelt: ¿Cómo estás, Annie? Eres tan bonita como en la radio.

Annie: Gracias, Presidente Roosevelt.

Roosevelt: (dándose la vuelta en su silla de ruedas hacia el CONSEJO) Entonces, empecemos.

Warbucks: (a ANNIE) Annie, espérame fuera.

Roosevelt: No, no, Oliver, deja que se quede, tener una niña entre nosotros mejorará nuestros modales.

plana 55

Page 56: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Warbucks: Gracias, Señor Presidente.

(WARBUCKS conduce a ANNIE a la mesa de conferencias)

Roosevelt: Oliver tu ya conoces a todo el mundo ahora voy a presentarles a la señorita Annie. Perkins, secretario de trabajo. Hull, secretario de interior. Louis Howe, secretario de estado.

Ickes: Ickes, secretario de defensa

Roosevelt: Y ahora Oliver, puesto que tu representas al reducido número de americanos que aún tiene dinero, me gustaría empezar conociendo tu punto de vista

Warbucks: Señor presidente, por el bien de Wall Street, de nuestro país y mío propio, les digo que tienen que volver a abrir mis fábricas, para que los obreros puedan volver a sus trabajos.

(WARBUCKS cruza hasta llegar a una silla vacía al final de la mesa, y se sienta. ANNIE queda de pie)

Perkins: Según mis últimos estudios, hay quince millones de americanos sin trabajo, y más de cincuenta millones que tienen trabajo

Hull: Señor Presidente. Las noticias de Alemania son cada día más inquietantes. Podría desatarse una guerra.

Morganthau: Lo malo es que todo está sucediendo a la vez. El mercado ha vuelto a bajar...

Ickes: Huelgas, inundaciones, motines, tormentas de arena...

Roosevelt: Bueno, al menos todos estamos de acuerdo en una cosa. La situación es horrorosa y va a peor

(Los MIEMBROS DEL CONSEJO vuelven a hundirse y comienzan a hablar entre ellos. ANNIE habla con miedo)

plana 56

Page 57: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 13: MAÑANA

ANNIE: EL SOL BRILLARÁ MAÑANAQUE TE APUESTAS TU A QUE MAÑANA

Ickes: ¡Shh! silencio, pequeña.

Roosevelt: (llamándole la atención a ICKES) ¡Harold! ¿qué ha dicho Annie? (ANNIE mira a WARBUCKS asustada) Adelante, pequeña. Aún seguimos siendo un país libre.

(WARBUCKS levanta a ANNIE para que se ponga de pie en su silla)

ANNIE: EL SOL BRILLARÁ MAÑANAQUE TE APUESTAS TU A QUE MAÑANASALE EL SOL

SI PIENSAS QUE HABRÁ MAÑANATODOS TUS PROBLEMAS Y TUS DRAMASNADA SON

CUANDO EL DÍA ES MUY GRISO ESTOY MUY TRISTELA CABEZA LEVANTOY DIGO ASÍ¡OH!

EL SOL YA SALDRÁ MAÑANAES MEJOR QUE ESPERE HASTA MAÑANAY DIOS DIRÁ

MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

Roosevelt: Harold Ickes, levántate.

Ickes: ¿Señor?

Roosevelt: Ya me has oído, levántate. (ICKES se levanta de mala gana) Ahora, Harold, canta.

Ickes: ¿Cantar?

Roosevelt: Sí, canta. Como Annie. Acabo de decidir que mi administración, va a ser optimista acerca del futuro de este país. De manera que ¡a cantar!

plana 57

Page 58: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

ICKES: EL SOL BRILLARÁ MAÑANAQUE TE APUESTAS TU A QUE MAÑANASALE EL SOL

Roosevelt: ¡Tu también Harold!

Harold: ¿También?

ICKES Y HAROLD: SI PIENSAS QUE HABRÁ MAÑANATODOS TUS PROBLEMAS Y TUS DRAMASNADA SON

Roosevelt: ¡Perkins!

Perkins: Yo también

LOS TRES: CUANDO EL DÍA ES MUY GRISO ESTOY MUY TRISTE

(ANNIE se une a ELLOS mientras titubean)

LOS CUATRO: LA CABEZA LEVANTOY DIGO ASÍ¡OH!!

Roosevelt: ¡También el Presidente!

TODOS: EL SOL YA SALDRÁ MAÑANAES MEJOR QUE ESPERE HASTA MAÑANAY DIOS DIRÁ

MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

Roosevelt: Amigos míos...todos...los Republicanos también Oliver… ¡cantad!

TODOS: MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

(Al final de la canción el MARINE entra por la izquierda con un telegrama. Se lo da a HOWE, quien después se lo da al Presidente)

plana 58

Page 59: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Howe: Señor Presidente, un telegrama.

Roosevelt: Ah, sí. Disculpadme. (Leyendo el telegrama) Esto no es para mí. Es para ti, Oliver. De tu secretaria desde Nueva York.(WARBUCKS y ANNIE cruzan inmediatamente hasta la silla de ROOSEVELT)“Cientos de parejas entorpecen el paso por las calles. Stop todos dicen ser los padres de Annie. Stop. Sugiero que regresen a Nueva York

Roosevelt: Sospecho que será mejor que regreséis a Nueva York, inmediatamente.

Warbucks: Sí, Señor Presidente.

Annie: (mientras ANNIE y WARBUCKS comienzan a marcharse por la izquierda) Adiós señor presidente, adiós a todos.

Todos: (al unísono) Adiós, Annie.

(ANNIE se para y se vuelve hacia ROOSEVELT)

Annie: Adiós, señor Presidente. Y gracias.

Roosevelt: Gracias a ti, Annie. Tu eres la clase de persona que un Presidente debería tener muy cerca.

(Los MIEMBROS DEL CONSEJO vuelven a sus asientos avergonzados. ANNIE duda un momento y después besa a ROOSEVELT y corre para salir con WARBUCKS)

Ickes: Señor Presidente, lo único que tenemos que darle a este país es... una nueva imagen.

Perkins: Un nuevo... espíritu.

Roosevelt: ¡Un nuevo pacto! A Lo único que tenemos que tener miedo es al propio miedo.

MAÑANA

TODOS: MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

plana 59

Page 60: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 4

(Una antesala en la mansión de WARBUCKS. GRACE está a la izquierda sentada en un sofá, parece agotada y derrotada, mirando una carpeta que contiene un montón de cuestionarios. DRAKE entra. Unas horas más tarde).

Grace: (refiriéndose a su lista de nombres) Drake, ¿Te das cuenta de que hemos hablado con 627 mujeres que dicen ser la madre de Annie y 619 hombres que dicen ser su padre? O sea...

Drake: 1.246

Grace: Todos mienten. Jamás pensé que había tanta gente deshonesta en la isla de Manhattan.

Drake: Algunos son de la península.

(WARBUCKS y ANNIE entran)

Warbucks: ¡Grace, ya estamos aquí!

(DRAKE se pone a un lado, se inclina levemente y sale)

Annie: ¿Dónde están todos mis padres?

Grace: Se han marchado, cariño. Lo siento, Annie, eran todos unos mentirosos, lo único que buscaban eran los cincuenta mil dólares.

Warbucks: ¿Está segura?

Grace: Sí, señor. Ninguno de ellos sabía nada del colgante.

Drake: (DRAKE entra con un sobre) Mr. Warbucks, mensajería especial del FBI.

(DRAKE le alcanza a WARBUCKS el sobre)

Warbucks: Ya era hora. (Abriendo el sobre, leyendo en voz alta la carta) Un agente ha localizado la procedencia del colgante de Annie.

Annie: ¡Por fin!

Warbucks: Fueron vendidos más de noventa mil.

Annie: ¡Jopé!

plana 60

Page 61: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Warbucks: Annie, me temo que hay una posibilidad entre un millón de encontrar a tus padres a través del colgante. Lo siento.

(WARBUCKS saca el colgante del sobre y se lo pone a ANNIE)

Annie: (cruzando hasta el sofá y sentándose abatida) No importa. Quiero decir, bueno, hizo usted todo lo posible. Si Ud no puede encontrarles, nadie podrá.

(WARBUCKS les indica a GRACE y a DRAKE que quiere estar a solas con ANNIE. GRACE y DRAKE salen )

Warbucks: Annie, hay algo que deberías saber...

plana 61

Page 62: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 14: ALGO FALTABA

WARBUCKS: GANE UNA FORTUNACON ELLA HICE CIENFUI PRIMERA PLANAUNA Y OTRA VEZ

PERO ALGO FALTABASIN SABER EL QUÉESE ALGO ERA ALGUIEN¿MÁS QUIÉN?

POR TODO MUNDO ENTEROFUI EN PLAN TRIUNFADOREN TRES FACULTADESNOMBRADO DOCTOR

SI, ALGO FALTABANO LLEGABA AL DIEZEL ALGO ERA ALGUIEN¿MÁS QUIÉN?

¿QUÉ SER PODRIA SER?¿CÓMO SABER QUIEN ERA?¿ME QUERRÁ COMO SOY?¿NO POR LO QUE YO SOY?

FALTABA LA GUINDAEN ESE PASTELQUIEN IBA A DECIRMEQUE TU IBAS A SERY AL FIN EN MI SUEÑOHE VISTO LA LUZEL SUEÑO NO ES OTROQUE TU

(ELLOS bailan un vals. Dejan de bailar, ANNIE se queda de pie en silencio apoyando su cabeza sobre el pecho de WARBUCKS)

plana 62

Page 63: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

WARBUCKS: ¿ME QUERRÁ COMO SOY?¿NO POR LO QUE YO SOY?

FALTABA LA GUINDAEN ESE PASTELQUIEN IBA A DECIRMEQUE TU IBAS A SERY AL FIN EN MI SUEÑOHE VISTO LA LUZEL SUEÑO NO ES OTROQUE TU

plana 63

Page 64: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 5

(La antesala de la Escena 4)

Warbucks: (Después de la canción) ¡Grace!

Grace: (Entrando) ¿Sí, señor?

Warbucks: ¿Tiene esos papeles legales que le di el otro día?

Grace: ¡Sí, señor! (Comienza a marcharse) ¡Se los traeré enseguida!

Warbucks: No espere, Grace. Quiero que se quede un momento. (WARBUCKS cruza hasta el sofá con ANNIE. ÉL se sienta) Annie, levantate. (ÉL le indica su rodilla y ANNIE se sienta sobre ella) Annie. Quiero adoptarte.

Annie: ¿A mí?

Warbucks: ¿Sí o si?

Annie: Si no puedo tener a mis verdaderos padres, ¡no hay otro padre en el mundo más que usted! (ELLOS se abrazan. Mientras Él y ANNIE están abrazados, GRACE se les une, pero de pronto se detiene, dándose cuenta de que estorba, y se aparta avergonzada; después del abrazo, WARBUCKS llamaa DRAKE)

Warbucks: Drake, llama a Justice Brandeis y hazle venir para que firme los papeles de la adopción.

Drake: Sí, señor. (DRAKE salta de alegría y sale por la derecha)

Warbucks: Grace, necesitaremos flores, caviar y champagne.

Grace: Y chocolate.

Warbucks: ¿Chocolate?

Grace: Sí, chocolate. Ya sabe, chocolate

Warbucks: ¡Y Chocolate!

(GRACE corre y sale por la derecha)

plana 64

Page 65: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Warbucks: (cogiéndo a ANNIE en brazos y dándole vueltas) Annie, esto no va a ser sólo una adopción, ¡va a ser un acontecimiento! ¿Quién te gustaría que viniese?

Annie: Supongo que me gustaría que viniesen Drake, Grace y todos los de aquí. Pues, las niñas del orfelinato.

Warbucks: ¡Grace!, que se arregle el servicio. Ellos serán los invitados

Annie: Y las niñas del orfanato

Warbucks: Oh, me temo que a esa hora estarán en la cama. Pero tendremos a todas las del Orfelinato mañana en la gran fiesta.

Annie: ¿y la señorita Hannigan también?

Warbucks: (generoso) ¿Por qué no? (Exultante) ¡Annie, soy el hombre más afortunado del mundo!

Annie: Y yo la niña más feliz

plana 65

Page 66: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 15: TE NECESITO SOLO A TI

ANNIE: ASÍ PARA SIEMPRE

PODRÍA ROMPERSE

WARBUCKS: UNIDOS LOS DOS

UN LAZO QUE NO

LOS DOS: NO NECESITO EL SOLPARA PODER VIVIR

TE NECESITO SÓLO A TI

TAN GRAN SENSACIÓNNO LA SENTÍ ANTESSI TU ERES CANCIÓNYO SOY EL CANTANTE

ANNIE: ¿QUÉ CANTAS EN LA DUCHACON EL "DU, DU, A"?

EL PASADO FUE HORRIBLE

EL PASADO FUE HORRIBLE

ADIÓS

SOY POBRE TOTAL

WARBUCKS: "DU, DU, A"ADIÓS SOLEDAD

VENGA, DILO OTRA VEZ

MAS FUE

AYER

YO SOY EL REY MIDAS

LOS DOS: YA NADIE PODRÁROMPER NUESTRAS VIDASY SI MAÑANAEL SOL NO SALE PARA MÍQUE IMPORTA SI TE TENGO A TI

(DRAKE entra interrumpiendo)

plana 66

Page 67: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Drake: Discúlpeme señor, ya están todos listos para la fiesta.

(GRACE entra con prisa desde la derecha, ELLA ya está arreglada)

Warbucks: Grace, creo que Annie y yo deberiamos arreglarnos. Grace, su vestido es precioso.

Grace: Gracias, señor.

Warbucks: Digale a Cecille que haga algo con el pelo de Annie. No sé, pónganla muy guapa.

Grace: ¡Sí, señor! La pondremos guapísima.

SIRVIENTES: ANNIE, ANNIE, ANNIE,TODO HA CAMBIADO YA

ANNIE, ANNIE, ANNIE,TODO ES FELICIDAD

DESDE QUE ESTÁS AQUÍLA VIDA SIEMPRE ES NAVIDAD

OLVIDA LAS TRISTEZASYA SON RECUERDOS DE AYERPUES ANNIEVOLVIÓ A NACER

ANNIE, ANNIE, ANNIEGRACIAS A TU BONDAD

ANNIE, ANNIE, ANNIEEL SOL RELUCE MAS

GRACE: ¿SE PUEDE EMPEZAR?

DRAKE: SÍ, TODO ESTÁEN SU LUGAR

GRACE: JUEZ BRANDEIS

SIRVIENTES: ANNIE, ANNIE,TODO ES UNA CANCIÓN

Warbucks: Amigos míos, bienvenidos a la noche más feliz de mi vida.

plana 67

Page 68: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

SIRVIENTES: NO TIENEN IGUALVAN A SER FELICESSON TAL PARA CUALCOMERÁN PERDICES

TAN BELLO SUEÑO VA A SERVERDAD AL FIN

ANNIE: SÓLO A TIWARBUCKS: TE NECESITO A TI

SIRVIENTES:

TODOS:

SÓLO A TI

TE NECESITOSÓLO A TI

(Los SIRVIENTES les rodean y les dan la enhorabuena a WARBUCKS y ANNIE)

plana 68

Page 69: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Brandeis: Ahora, Oliver, Annie, el procedimiento de la adopción es muy simple....

(DRAKE entra)

Drake: Señor.

Warbucks: Sí.

Drake: Señor (DRAKE deja que pasen ROOSTER y LILY disfrazados como RALPH y SHIRLEY MUDGE)

Rooster: Discúlpennos...Shirley, mira. Ahí está nuestra Annie.

Annie: ¿Quiénes sois?

Lily: Cariño, somos Mamá y Papá.

Rooster: Mudge. Mudge es el apellido. Ralph Mudge. Y esta de aquí es mi esposa, Shirley.

Rooster: Te queríamos, Annie, pero tuvimos que dejarte.

Grace: Hemos visto a muchas parejas que decían ser...

Rooster: Querrá alguna prueba de quiénes somos. Aquí están nuestro carnet de identidad y el certificado de nacimiento de Annie.

Grace: (coge el certificado de nacimiento y lee) “Bebé niña, Nombre, Ann Elizabeth Mudge, nacida de Ralph y Shirley Mudge. Nueva York, Nueva York, 28 de Octubre, 1922”.

Rooster: Señor, por favor, ha de creérnos.

Lily: Oh, Annie, durante años he soñado con volver a abrazarte.

Grace: La noche en que Annie fue...

Rooster: Hay algo que quizá no sepan, pero cuando llevamos a Annie al Orfelinato, dejamos la mitad de un colgante de plata con ella y nos quedamos con la otra mitad, para que cuando...

Lily: ¡Ralph, mira! Annie aún lo lleva.

Rooster: (sacando un trozo del colgante) Y aquí está la otra mitad. (ÉL lo encaja rápidamente con el colgante de ANNIE y vuelve a guardarlo en su bolsillo) Sí, encaja a la perfección.

Lily: Oh, gracias a Dios, Ralph, ella es nuestra Annie.

Warbucks: Eso parece.

plana 69

Page 70: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Rooster: Lo es, lo es. Bueno, nos la llevaremos.

Warbucks: ¿Cómo?

Grace: No.

Warbucks: Un momento, ¿y el dinero? ¿No han oído que he ofrecido una recompensa de cincuenta mil dólares?

Rooster: No, señor. No sabemos nada. De todos modos, no queremos el dinero.

Lily: Sí. No queremos dinero a cambio de nuestra Annie. (Cruzando hasta WARBUCKS y cogiendo el cheque) ¿Lo único que he de hacer es llevarlo a un banco y ya está?

Wasrbucks: Sí. Mañana por la mañana.

Lily: ¿Mañana por la mañana?

Warbucks: Sí, supongo que no les importará que Annie se quede aquí hasta mañana por la mañana, ya que hoy es Navidad. Después pueden regresar a por Annie y a por el cheque.

Lily: Pues...

Rooster: Sí. Lo que usted prefiera, señor. Entonces, creo que debemos regresar a nuestro hotel. Adiós, Annie.

Lily: Adiós, Annie, mi amor.

Rooster: Adiós a todos. (Mientras ROOSTER y LILY caminan hacia atrás en dirección a la puerta, ÉL choca contra GRACE) Perdona, muñeca. Feliz Navidad.

Lily: Felices Fiestas.

(ROOSTER y LILY salen y TODOS, especialmente ANNIE, están sobrecogidos)

plana 70

Page 71: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Warbucks: Bueno... ésta es una magnífica notícia.

Todos: Sí...

Warbucks: Annie ha encontrado a sus padres. Y ellos parecen ser... una pareja encantadora.

Todos: Sí, una pareja encantadora.

Grace: Tienes suerte, Annie.

Annie: Sí.

Warbucks: Drake.

Drake: Sí, señor.

Warbucks: Champagne.

Drake: Sí, señor.

Warbucks: Debemos celebrarlo. Porque es Navidad y acabamos de recibir las mejores noticias del mundo. Annie ha encontrado a sus padres. Os propongo un brindis. (TODOS alzan sus copas) Por Annie.

Todos: Por Annie.

(ANNIE sale corriendo. TODOS permanecen inmóviles)

Grace: ¡Annie!

(ROOSEVELT entra empujado por HOWE)

Roosevelt: Feliz Navidad.

Todos: (muy tristes) Feliz Navidad.

Roosevelt: Vaya, soy la alegría de la huerta.

Warbucks: He perdido a Annie.

Grace: Señor, tengo el presentimiento de que el tal Sr. Mudge no es quien dice ser.

Warbucks: Señor Presidente, necesito tu ayuda.

Roosevelt: Por descontado, Oliver. ¿Qué puedo hacer por ti?

plana 71

Page 72: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escena 6

(A la mañana siguiente. Navidad. Mientras las luces suben, el escenario está vacío, y después ANNIE aparece. Viste su abrigo y lleva su maleta. ANNIE se sienta melancólica sobre su maleta mientras WARBUCKS y GRACE entran)

Warbucks: Has madrugado.

Annie: Sí. Bueno, mis padres vienen a por mí. (A WARBUCKS) ¿Vendrás a verme alguna vez?

Warbucks: Claro, Annie.

Warbucks: Annie, ¿sabías que el Presidente Roosevelt está aquí?

Annie: ¡No!

Warbucks: Tengo algo que decirte y el Presidente me va a ayudar. (WARBUCKS hace gestos fuera del escenario.) Señor Presidente.

(ROOSEVELT entra, en su silla de ruedas, empujado por LOUIS HOWE)

Annie: Feliz Navidad, Presidente Roosevelt.

Roosevelt: Feliz Navidad, Annie. Me alegra verte de nuevo.

Annie: A mi también, Señor.

Warbucks: ¿Franklin?

Roosevelt: Annie, esta mañana el Director del FBI, me ha telefoneado comunicándome una noticia muy triste. Ha conseguido averiguar la identidad de tus padres.

Annie: Sí, ya lo sabíamos.

Warbucks: No, cariño, ellos no son tus padres. Tus padres fueron David y Margaret Bennett.

Annie: ¿Dónde están?

Warbucks: Annie... (WARBUCKS mira a ROOSEVELT para que le ayude)

Roosevelt: Annie, tu madre y tu padre fallecieron. Hace mucho tiempo.

Annie: Así que, después de todo, soy huérfana. Como las otras niñas.

plana 72

Page 73: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Grace: ¿Estás bien, Annie?

Annie: Sí. Porque verá, siempre supe que mis padres estaban muertos. Sabía que me querían. Así que deberían haber venido a por mí...si no...

Warbucks: (cruzando hacia ANNIE) Te quiero. Annie Bennett.

Annie: (abrazándole) Y yo también te quiero. (ELLOS se abrazan, y después ANNIE se separa; tercamente) ¿Entonces quién demonios son mis padres falsos?

Warbucks: ¡Eso es!

Grace: El caso es que sabían lo del colgante.

Roosevelt: El colgante. Esa es la clave.

Warbucks: Pero nadie sabía lo del colgante excepto nosotros. Y el FBI, claro.

Annie: Y la Señorita Hannigan.

Warbucks y Grace: (dándose cuenta) Y la señorita Hannigan.

Roosevelt: Y la señorita Hannigan.

Drake: (DRAKE aparece por la puerta de la derecha) La Señorita Hannigan, señor, y las niñas del orfanato. (MISS HANNIGAN y las HUÉRFANAS entran)

Warbucks: Ah, la señorita Hannigan. Encantado de conocerla.

Miss Hannigan: Dime a dónde vienes y te diré quién eres. Usted es el Oliver Warbucks, ¿verdad?

Warbucks: Sí, permítame presentarle. Este es el Presidente de los Estados Unidos. (MISS HANNIGAN se queda mirando fijamente a ROOSEVELT al presentárselo. Las HUÉRFANAS divisan a ANNIE y TODAS menos PEPPER corren hacia ELLA)

Annie: Hola, niñas.

Huérfanas: ¡Annie! ¡Annie! ¡Hola, Annie!

Duffy: ¡Vaya casa!

Pepper: Ugh. ¡Quién querría vivir en este basurero!

Annie: Mirad, niñas. ¡Aquí hay regalos para todas!

Tessie: Oh, no.

plana 73

Page 74: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Drake: (cruzando hasta WARBUCKS lleva un sobre que se lo da a WARBUCKS) Mr. Warbucks, acaba de llegar. Es del FBI. (DRAKE sale, pasando de nuevo sobre MOLLY al hacerlo)

Warbucks: Muy bien. (Abre el sobre, saca un papel, y lee) Se ha hecho la luz. Ahora todo encaja. (WARBUCKS le alcanza el papel a GRACE, quien lo lee, sonríe, y mueve su cabeza)

Grace: Annie, ven a ver esto.

Annie: (Después de leer el papel) ¡Fantástico! ¿Quién iba a decirlo? (ANNIE coge el papel y se lo da a ROOSEVELT, quien lo lee, asiente y sonríe; ANNIE vuelve al lado de GRACE con el papel)

Drake: (DRAKE entra) Sr. Los señores Mudges

(WARBUCKS cruza hasta MOLLY, la coge en brazos y la acerca hasta donde están el resto de las HUÉRFANAS)

Warbucks: Que pasen, Drake.

Drake: Será un placer, señor. (DRAKE sale)

Warbucks: (a ROOSEVELT preguntándole si se quiere marchar) ¿Franklin?

Roosevelt: No, mi mujer puede esperar.

Drake: (DRAKE entra seguido de ROOSTER y LILY en sus disfraces de RALPH y SHIRLEY MUDGE) Pasen, por favor.

Rooster: Feliz Navidad a todos.

Warbucks y Grace: Feliz Navidad.

Rooster: Ahí está, nuestra pequeña.

Warbucks: Vuestra pequeña.

Rooster: Bueno, no queremos incomodarle. Sólo hemos venido a recoger a Annie y, claro, el cheque.

Warbucks: Ah, sí, claro, el cheque. Casi se me había olvidado. (Tomando el cheque de GRACE) Cincuenta mil dólares.

Rooster: (cogiendo el cheque) Certificado. A cobrar a nombre de Ralph Mudge.

Warbucks: Léalo otra vez.

plana 74

Page 75: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Rooster: Cobrar al nombre de “el timo se ha acabado”?

Warbucks: Sí, Daniel Francis Hannigan...También conocido como...

Grace: (leyendo de la carta que acaba de llegar del FBI) Rooster Hannigan. También conocido como Ralph Mudge. También conocido como Danny el ligón.

Warbucks: (WARBUCKS coge el cheque de ROOSTER y se lo da a GRACE) Franklin, tengo entendido que el fraude es un delito.

Roosevelt: Sí, Oliver, por supuesto que sí. Louis deténgalos.

Howe: Sí, señor. (Acercándose a ROOSTER y a LILY) Señor, Señorita.

(MISS HANNIGAN es descubierta. ELLA se ha rodeado de las HUÉRFANAS y las lidera cantando para disimular)

Huerfanas: Oh blanca Navidad

Warbucks: (a HOWE, señalando a MISS HANNIGAN) Y supongo que esta mujer es su cómplice. Arréstala a ella también, por favor.

Miss Hannigan: ¿Yo? Yo no he visto a estas personas en mi vida.

Miss Hannigan: Oliver, yo no le he hecho nada.

Roosevelt: (dándole palmaditas a MISS HANNIGAN) El timo ha terminado

Miss Hannigan: (dirigiéndose a ANNIE) Annie. Annie. Diles a todos lo buena que siempre he sido contigo.

Annie: Oh, perdón, Miss Hannigan, pero recuerde lo que me ha enseñado: Nunca digas una mentira.

Miss Hannigan: (ELLA se precipita hacia ANNIE) ¡Mocosa! nunca me has gustado, pequeña. Te odio. (HOWE agarra a MISS HANNIGAN y la arrastra) Oh, quítame las manos de encima. (El AYUDANTE se lleva a ROOSTER, LILY y MISS HANNIGAN fuera)

Warbucks: Annie, me encantaría conocer a tus amigas.

plana 75

Page 76: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

(Las HUÉRFANAS se acercan a ANNIE, GRACE y WARBUCKS)

Annie: Niñas, os presento a Miss Farrell.

Huérfanas: Hola.

Grace: Hola, chicas.

Annie: Y este es... Papá Warbucks.

Huérfanas: Hola.

Warbucks: Hola, niñas.

(WARBUCKS le señala a ANNIE a ROOSEVELT)

Annie: Oh, y este es el Presidente de Estados Unidos.

Huérfanas: Hola.

Roosevelt: Hola, chicas.

Annie: Escuchad, niñas. Tengo grandes noticias. Miss Hannigan se ha marchado para siempre.

Huérfanas: ¡Hurra!

Warbucks: Y no volveréis a trabajar.

Huérfanas: ¡Hurra!

Warbucks: En lugar de ello, tendréis clases. Y profesores.

Huérfanas: (comenzando a decir “Hurra” pero deteniéndose) ¡Hu... (Las HUÉRFANAS se vuelven hacia la audiencia)

Annie: ¡Y no habrá más papilla!

Huérfanas: ¡Hurra!

Warbucks: Sí, para vosotras, y quizá para todos nosotros, estas Navidades van a ser el comienzo de una maravillosa nueva vida.

plana 76

Page 77: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

CANCIÓN 16: FELIZ NAVIDAD

WARBUCKS: LA DEPRESIÓN ES DEPRIMENTE

GRACE: PUES NADA VA BIENNO HAY MAS QUE ESCASEZ

WARBUCKS: LOS VILLANCICOS NO SE SIENTEN

GRACE: NO QUIEREN REÍRNO HABRÁ NI UN FESTÍN

LOS DOS: SE ESCUCHAN NOTICIAS HORRIBLESES MALA SEÑAL

WARBUCKS: PERO TENDREMOS FELIZ NAVIDADDA IGUAL

HUÉRFANAS: NO QUIEREN CAERSE LOS COPOSJOLÍN QUE MAL PLANNO HABRÁ MAZAPÁN

WARBUCKS: ALGUNOS SE HAN VUELTO LOCOS

GRACE: ¿QUÉ PUEDEN HACER?¡NO HAY QUE COMER!

WARBUCKS: YO SE QUIÉN PODRÁ RESOLVERLOES HOMBRE CABALPOR EL TENDREMOS FELIZ NAVIDADDA IGUAL

SIRVIENTES: BONG, BONG, BONG, BONGBONG, BONG, BONG, BONG

plana 77

Page 78: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

ROOSVELT: CON MIS NUEVOS PLANESNO HABRÁ CUESTA DE ENERONO HABRÁ MAS QUE AFANES

SIRVIENTES: PREFERIMOS DINERO

ROOSVELT: Y PAN PARA TODOS

HUÉRFANAS: ¡QUE!

ROOSVELT Y WARBUCKS: Y VOLVER A VIVIR

HUÉRFANAS: CUENTA NUEVA Y BORRÓN

CRIADOS: NUNCA MAS DEPRESIÓN

CRIADAS: MALOS TIEMPOS, ADIÓS

TODOS: OTRA VEZ A SOÑARQUE TODO SE LLENE DE RISASPUES YA ESTUVO BIEN DE TANTO REVÉSTOCAD LAS CAMPANAS, APRISA

WARBUCKS: ¡QUE LAS OIGA TAÑER!

ANNIE: MAÑANA ES HOY

WARBUCKS: ¿QUÉ FUE DE LOS DÍAS FELICES?

ROOSVELT: ¡YA ESTÁN AQUÍ!

TODOS: TENDREMOS FELIZ NAVIDAD

TENDREMOS FELIZ NAVIDAD

TENDREMOS FELIZ NAVIDAD

TENDREMOS FELIZ NAVIDAD

TODOS: TENDREMOS FELIZ NAVIDAD

TENDREMOS FELIZ NAVIDAD

TENDREMOS FELIZ NAVIDAD

TENDREMOS FELIZ NAVIDAD

TODOS: ¡AL FIN!

plana 78

Page 79: An It A

“ Ja som algú ” Grup de Teatre dels Salesians de Terrassa

Escana 7

CANCIÓN 17: MAÑANA

CHICAS: EL SOL BRILLARÁ MAÑANAQUE TE APUESTAS TU A QUE MAÑANASALE EL SOL

SI PIENSAS QUE HABRÁ MAÑANATODOS TUS PROBLEMAS Y TUS DRAMASNADA SON

CHICOS: CUANDO EL DÍA ES MUY GRIS O ESTOY MUY TRISTELA CABEZA LEVANTOY DIGO ASÍOH!!

TODOS: EL SOL YA SALDRÁ MAÑANAES MEJOR QUE ESPERE HASTA MAÑANAY DIOS DIRÁ

MAÑANA, MAÑANATE QUIERO, MAÑANAPUES ERES UN DIA MÁS

CORO: MAÑANA, MAÑANA

TE QUIERO, MAÑANA

PUES ERESUN DIA MÁS

CORO: MAÑANA, MAÑANA

TE QUIERO, MAÑANA

UN DIA MÁS

FIN DEL ACTO II

plana 79