74
ANEXO A.1 PELIGRO ACTIVIDAD Alta presión Atrapamiento / Aplastamiento por partes moviles de maquinaria Atropello Colisión / Volcaduras Choque contra objetos móviles Cortes / Laceraciones / Raspaduras Incrustaciones Electrocuciones Emisión de monóxidos de carbono Explosión / Incendio: Atmosfera inflamable Exposición a humos metálicos Exposición al ruido / Vibraciones Radiacion Golpe por objetos o herramientas / Chancones Choques inflamables Inundaciones Proyección de escorias calientes / Chispas Proyeccion de Particulas Punzonamientos Caidas de Estructuras Existentes Caída de objetos / materiales transportados Caida de personas a desnivel Caida de personas al mismo nivel Caida de altura Contacto con energia electrica Derrumbes / Deslizamientos de terreno Golpe con / contra Hundimiento o derrumbamiento de estructuras Lesion y/o corte en las manos Lesion y/o corte en los pies Pisada sobre objetos Tropezones /Resbalones Mordedura de animales / Picadura de insectos Contacto con temperaturas externas Afecciones por contacto con la piel Contacto con cuerpos extraños en los ojos Dermatitis por contacto con acero Dermatitis por contacto con cemento Exposición a polvo / Proyeccion de particulas Contacto con sustancias nocivas Inhalación sustancias nocivas Ingestión de sustancias toxicas Dislocamientos Esquinces Hernias Sobreesfuerzos Exceso de confianza / Monotonía Stress Tensión psicológica Falta de experiencia Delincuencia Consumo de agua Derrame de hidrocarburos en el suelo Generación de emisiones gaseosas Generación de liquidos Generacion de polvo / Material particulado Generacion de residuos solidos MATRIZ DE IDENTIFICACION DE PELIGROS y EVALUACION DE RIESGOS (IPER) MECANICO - ELECTRICO LOCATIVO FISICO-QUIMICOS ERGON. PSIC OTROS ASPECTO AMB.

Anexos Tesis Seguridad y Salud

Embed Size (px)

DESCRIPTION

ANEXOS DE TESIS DE SEGURIDAD Y SALUD OCUPACIONAL EN OBRAS EN HUANCAYO

Citation preview

Page 1: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.1

PELIGRO

ACTIVIDAD

Alta

pre

sió

n

Atr

apam

iento

/A

pla

sta

mie

nto

por

part

es

movile

s

de

maquin

aria

Atr

opello

Colis

ión

/V

olc

adura

s

Choque

contr

aobje

tos

móvile

s

Cort

es

/Lacera

cio

nes

/R

aspadura

s

Incru

sta

cio

nes

Ele

ctr

ocucio

nes

Em

isió

nde

monóxid

os

de

carb

ono

Explo

sió

n/In

cendio

:A

tmosfe

rain

flam

able

Exposic

ión

ahum

os

metá

licos

Exposic

ión

alr

uid

o/V

ibra

cio

nes

Radia

cio

n

Golp

epor

obje

tos

oherr

am

ienta

s/C

hancones

Choques

Incendio

:C

erc

anía

aobje

tos

com

bustib

les

/

infla

mable

s

Inundacio

nes

Pro

yecció

nde

escorias

calie

nte

s/C

his

pas

Pro

yeccio

nde

Part

icula

s

Punzonam

iento

s

Caid

as

de

Estr

uctu

ras

Exis

tente

s

Caíd

ade

obje

tos

/m

ate

riale

str

ansport

ados

Caid

ade

pers

onas

adesniv

el

Caid

ade

pers

onas

alm

ism

oniv

el

Caid

ade

altu

ra

Conta

cto

con

energ

iaele

ctr

ica

Derr

um

bes

/D

esliz

am

iento

sde

terr

eno

Golp

econ

/contr

a

Hundim

iento

oderr

um

bam

iento

de

estr

uctu

ras

Lesio

ny/o

cort

een

las

manos

Lesio

ny/o

cort

een

los

pie

s

Pis

ada

sobre

obje

tos

Tro

pezones

/Resbalo

nes

Mord

edura

de

anim

ale

s/P

icadura

de

insecto

s

Conta

cto

con

tem

pera

tura

sexte

rnas

Afe

ccio

nes

por

conta

cto

con

lapie

l

Conta

cto

con

cuerp

os

extr

años

en

los

ojo

s

Derm

atit

ispor

conta

cto

con

acero

Derm

atit

ispor

conta

cto

con

cem

ento

Exposic

ión

apolv

o/P

royeccio

nde

part

icula

s

Conta

cto

con

susta

ncia

snociv

as

Inhala

ció

nsusta

ncia

snociv

as

Ingestió

nde

susta

ncia

sto

xic

as

Dis

locam

iento

s

Esquin

ces

Hern

ias

Sobre

esfu

erz

os

Exceso

de

confia

nza

/M

onoto

nía

Str

ess

Tensió

npsic

oló

gic

a

Falta

de

experiencia

Delin

cuencia

Consum

ode

agua

Derr

am

ede

hid

rocarb

uro

sen

els

uelo

Genera

ció

nde

em

isio

nes

gaseosas

Genera

ció

nde

liquid

os

Genera

cio

nde

polv

o/M

ate

rialp

art

icula

do

Genera

cio

nde

resid

uos

solid

os

MATRIZ DE IDENTIFICACION DE PELIGROS y EVALUACION DE RIESGOS (IPER)

MECANICO - ELECTRICO LOCATIVO FISICO-QUIMICOS ERGON. PSIC OTROS ASPECTO AMB.

Page 2: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.2

TABLA DE ASPECTOS AMBIENTALES

Códigos

Anteriores

Código

VigenteAspecto Ambiental Impacto(s) Ambiental(es) Proceso Etapas del Proceso

01-AAS

Diseños de ingenieríaincompatibles con elambiente. por ubicación odiseño

Ruptura del Equilibrio Ambiental -Impactos negativos mayores

Ingeniería Planeamiento - Desarrollos de proyectos

02-AAS Obstrucción / desvió decursos de agua porencausamiento

Potencial cambia de uso delsuelo - Disminución dedisponibilidad de agua

Ejecuc ión Movimiento de tierras

03.-AASPotencial explosión eIncendio

Contaminación del aire, dañoa la propiedad privada Dallasa la salud

Almacenaje.movilización y

desmovilización

Transporte y carga

03-AAS Potencial explosión eIncendio

Contaminación del aire. daño aestructuras

Ejecuc ión Carpintería metálica - Montaje de estructuras. equipos y tuberías -Instalaciones eléctricas.

03-AASPotencial explosión eincendio

Potencial contaminación del aireO.P.

Corto circuito de cables eléctricos

04-AASMigración y desplazamientode poblaciones

impacto socio-cultural Ejecuc ión Trabajos preliminares - Obras provisionales.

05-AASPotencial envenenamientopor mal uso de materialestóxicos

Potencial contaminación del airePotencial daño a la salud

Ejecuc ión Estructuras de madera - Albañilería - Instalación de pisos Carpinteríade madera - Carpintería metálica - Tabiquería - Instalación deaparatos sanitarios - Pintura - Instalaciones sanitarias - Montaje deestructuras - equipos y tuberías - Instalación de vidrios - Encofradode elementos de concreto.

06-AAS Potencial derrame decombustibles y aceites

Contaminación del suelo IContaminación de aguassuperficiales/ Contaminación deaire

Almacenaje.movilización y

desmovilización

Almacenamiento, despacho y transporte de combustibles y aceites.

OS-AAS Potencial derrame decombustibles y aceites

Contaminación del suelo IContaminación de aguassuperficiales/ Contaminación delaire

Ejecuc ión Trabajos preliminares - Obras provisionales - Movimiento de berras -

Construcción de pavimentos - Montaje de equipos y tuberías -Reparación de equipos propios y alquilados.

07-AAS Potencial derrame de ácidosy agentes corrosivos

Contaminación del suelo/agua ysalud

Ejecuc ión Instalaciones sanitarias - Montaje de estructuras, equipos ytuberías

Page 3: Anexos Tesis Seguridad y Salud

Códigos

Anteriores

Código

VigenteAspecto Ambiental Impacto(s) Ambiental(es) Proceso Etapas del Proceso

08-AASPotencial fuga radiactiva Potencial daño a la salud Almacenaje,

movilización y

desmovilización

Manipulación, transporte, almacenamiento, despacho, inspección,evaluación - DENSIMETRO NUCLEAR

08-AASPotencial fuga radiactiva Potencial daño a la salud Ejecuc ión Comprobación de densidades en campo - Pruebas radiográficas

(gammagrafías).

08-AAS Potencial fuga radioactiva Potencial daño a la salud Ingeniería Trabajo de tempo (verificación de densidades)

09-AAS Disposición de aceitequemado

Potencial Contaminación del

suelo

Almacenaje.movilización y

desmovilización

Mantenimiento y reparación de equipos propios y alquilados

09-AAS Disposición de aceitequemado

Potencial Afectación de suelo yagua

Ejecución Mantenimiento y reparación de equipos propios y alquilados

10-AAS Disposición de residuos de

construcción, industriales,

químicos, materiales tóxicos y

materiales radiactivos.

Contaminación del suelo -

Contaminación del agua -

Disminución del tiempo de vida

de botaderos - Riesgos a lasalud.

Almacenaje.

movilización ydesmovilización

Desmontaje de obras provisionales - Eliminación de desmonte ybasura

10-AAS Disposición de residuos de

construcción, industriales,

químicos, materiales tóxicos y

materiales radiactivos.

Contaminación del suelo -

Contaminación del agua -

Disminución del tiempo de vida

de botaderos - Riesgos a la

salud.

Ejecuc ión Trabajos preliminares - Demoliciones - Obras provisionales -Pavimentos - Estructuras de madera - Colocación de pisos -

Carpintería de madera - Carpintería metálica - Instalaciones

eléctricas - Albañilería - Tabiquería – Colocación de vidrios -

Instala don de aparatos sanitarios - instalaciones sanitarias -Montaje de estructuras, equipos y tuberías.

10-AAS Disposición de residuos de

construcción, industriales,

químicos, materiales tóxicos y

materiales radiactivos.

Contaminación del suelo -

Contaminación del agua -

Disminución del tiempo de vida

de botaderos - Riesgos a la

salud.

Ingeniería Trabajo de campo

11 -AASUso de explosivos Contaminación del aire y molestias

en el entornoEjecuc ión Demoliciones - Excavaciones - Perforación de túneles -

Movimiento de tierras.

12-AASGeneración de polvo Afectación de la salud/

Contaminación del aire / molestias

al vecindario / deterioro de

construcciones vecinas

Almacenaje.

movilización y

desmovilización

Carga y transporte de agregados - Eliminación de desmonte ybasura, restauración de las zonas ocupadas por las O.P.

Page 4: Anexos Tesis Seguridad y Salud

Códigos

Anteriores

Código

VigenteAspecto Ambiental Impacto(s) Ambiental(es) Proceso Etapas del Proceso

12-AASGeneración de polvo Afectación de la salud /

Contaminación del aire / molestias

al vecindario / deterioro de

construcciones vecinas

Ejecución Demoliciones - Desbroce - Movimiento de tierras - Excavaciones -Estructuras de madera.

13-AAS Emisión de gases decombustión y gases tóxicos

Contaminación del aire Ejecución Demoliciones - Movimiento de tierras - Pavimentación -Instalaciones eléctricas - Instalaciones sanitarias - Montaje deestructuras, equipos y tuberías - Carpintería metálica.

14-AAS Deforestación, retiro devegetación y tierra vegetal

Eliminación de flora y suelo -

Erosión de suelo - Aumento deturbidez de cuerpos de agua por la

escorrentía - Perdida de hábitat -

Alteración del paisaje.

Ejecuc ión Desbroce, movimiento de tierras.

15-AAS Generación de ruido Molestias al personal y entorno -Daño a la salud

Almacenaje,

movilización y

desmovilización

Instalación y desmontaje de obras provisionales - Eliminación dedesmonte y basura

15-AASGeneración de ruido Molestias al personal y entorno -

Daño a la saludEjecuc ión Movimiento de tierras - Demoliciones - Excavaciones - Montaje de

estructuras, equipos y tuberías - Operación de grupos electrógenos.

15-AASGeneración de ruido Molestias at personal y entorno -

Daño a la saludO.P.

Mantenimiento y reparación de equipos - Operación de gruposelectrógenos.

16-AA Reubicación de

construcciones

Cambio de use del suelo Ejecuc ión Trabajos preliminares - Obras provisionales.

17-AATransporte de materialespeligrosos / contaminados

Potencial contaminación delambiente - Riesgo a la salud

Almacenaje.

movilización y

desmovilización

Transporte

18-AA Consumo de hidrocarburos Agotamiento del recurso natural Almacenaje,

movilización y

desmovilización

Transporte de materiales. equipos y maquinarias

18-AAConsumo de hidrocarburos Agotamiento del recurso natural Ejecuc ión Movimiento de sierras

19-AA Incremento del tráfico einterrupción de vías de transito

Malestar a los vecinos. Potencialocurrencia de accidentes de

tránsito, dos a la propiedadprivada.

Almacenaje,movilización y

desmovilización

Transporte de materiales, equipos y maquinarias.

19-AA Incremento del tráfico e

interrupción de vías de transito

Malestar a los vecinas. Potencial

ocurrencia de accidentes de

tránsito, daños a la propiedad

privada.

Ejecuc ión Movimiento de sierras - Construcción de pavimentos - Obras desaneamiento. Telefonía o electrificación.

Page 5: Anexos Tesis Seguridad y Salud

Códigos

Anteriores

Código

VigenteAspecto Ambiental Impacto(s) Ambiental(es) Proceso Etapas del Proceso

20-AA Corte del servicio de agua.

Desagüe y energía

Malestardepobladores, dañoaLasalud E j ecuc ión Obras de saneamiento, telefonía y electrificación.

21-AA Acumulación de personas enáreas reducidas

Potencial daño a la salud. Ejecuc ión Albañilería - Colocación de pisos - Carpintería de madera Carpintería metálica -

Tabiquería - Colocación de aparatos sanitarios - Pintura de muros - Colocación de

vidrios - Instalaciones sanitarias. En casos de evacuación.

22-AA Aniegos Perdida del suelo E j ecuc ión Movimiento de tierras - instalaciones sanitarias - Obras de saneamiento.

23-AA Consumo de agua Disminución del recurso hídrico E j ecuc ión Albañilería - Concreto armado - Movimiento de tierras.

24-AA Desestabilización de taludes Perdida del suelo Ejecuc ión Movimiento de tierras

25-AA Limpieza y mantenimiento de

equipos

Potencial contaminación del

suelo.

Ejecuc ión mantenimiento y reparación de equipos propios y alquilados

26-AA Potencial generación de

proyectiles

Potencial daño a La salud Ejecuc ión Demolición manual - Colocación de mayólica - Carpintería metálica - Colocación de

aparatos sanitarios – colocación de vidrios.

27-AA Rotura de pavimentos Potencial suspensión temporal de

servicios de agua, electricidad. Malestar

al vecindario

Ejecuc ión Instalación de red de tuberías

28-AA Trabajo de personas en

condiciones de clima

adverso

Daño a la salud Ejecuc ión Estructuras de concreto armado - Estructuras metálicas - albañilería - Carpintería de

madera - Carpintería metálica - Pintura de muros.

29-M Áreas de use del personal no

seguras

Potencial peligro a la salud durante

una contingenciaO.P.

Evacuación en caso de emergencias o simulacros.

30-AA Potencial fuga de insumos de

refrigeración

Potencial contaminación del aireO.P.

Mantenimiento y reparación de equipos.

Page 6: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.3

LISTADO DE EJEMPLOS DE ASPECTOS E IMPACTOS

N° ASPECTO AMBIENTAL IMPACTO AMBIENTAL

1 Disposición de papeles en desuso Reducción del tiempo de vida del relleno sanitario

Contaminación del suelo

Contaminación del agua subterránea

2 Disposición de residuos sólidos domésticos Reducción del tiempo de vida del relleno sanitario

Contaminación del suelo

Contaminación del agua subterránea

3 Disposición de residuos peligroso (baterías) Reducción del tiempo de vida del relleno de

seguridad

Contaminación del suelo

Contaminación del agua subterránea

4 Consumo de energía eléctrica Agotamiento de los recursos naturales

5 Emisión de gases por vehículos de vigilancia Contaminación del aire

6 Potencial derrame de hidrocarburos Contaminación del suelo

7 Consumo de energía eléctrica Agotamiento de los recursos naturales

Disminución de la energía disponible para otro fin

8 Potencial fuga de refrigerante Contaminación del aire

9 Consumo de agua Agotamiento del agua subterránea

Agotamiento de los recursos naturales

10 Potencial fuga de rayos X y ondas Impacto al personal y entorno

electromagnéticas

11 Potencial ingreso de organismos vivos peligroso Impacto al personal y entorno

12 Disposición de desmonte Reducción del tiempo de vida del relleno sanitario

Contaminación del suelo

Modificación del paisaje

13 Movimiento de tierras Modificación del paisaje

14 Uso de material de construcción Agotamiento de los recursos naturales

15 Potencial emisión de gases (CFC) Reducción de la capa de ozono

16 Potencial derrame de ácidos Contaminación del suelo

Contaminación del agua

17 Emisión de gases de baterías Contaminación del aire

18 Disposición de residuos sólidos metálicos Reducción del tiempo de vida del relleno sanitario

19 Riesgo de derrame de mercurio por rotura de Contaminación del suelo

instrumentos

20 Riesgo de derrames de aceite del motor 1 y 3 Contaminación del suelo

21 Eliminación de agua potable en exceso Disminución de la reserva de agua subterránea

22 Emisión de ruido de motor 1 Impacto (molestias) al personal y entorno

23 Riesgo de pérdida de agua por deterioro de Disminución de la reserva de agua subterránea

válvulas

24 Riesgo de falla en el sistema clorinador Impacto al personal y entorno

Page 7: Anexos Tesis Seguridad y Salud

25 Riesgo de deterioro del tanque Alteración del drenaje del suelo

26 Riesgo de fuga de agua en la distribución y uso Agotamiento del agua subterránea

del agua

27 Disposición de residuos sólidos (focos)Reducción del tiempo de vida del rellenosanitario

28 Potencial derrame de aceite Contaminación del suelo

29 Emisión de calor Impacto (molestias) al personal y entorno

Contaminación del aire

30 Potencial fuego por corto circuito Contaminación del aire

Reducción del tiempo de vida del relleno de

Seguridad

Contaminación del suelo

Contaminación de aguas subterráneas

31Disposición de residuos de con fluidoscorporales Reducción del tiempo de vida del relleno de

Seguridad

Contaminación del sueloContaminación de aguas subterráneas

32 Disposición de residuos humanos Reducción del tiempo de vida del relleno de

Seguridad

Contaminación del suelo

Contaminación de aguas subterráneas

33 Disposición de residuos punzó cortantes Reducción del tiempo de vida del relleno de

34 Disposición de medicinas en desuso o medio Seguridad

usar Contaminación del suelo

Contaminación de aguas subterráneas

35 Nivelación de terreno Modificación del paisaje

36 Utilización de cemento para construcción Agotamiento de los recursos naturales

37 Emisión de aguas servidas Contaminación del agua

38 Tala de árboles Modificación del paisaje

Pérdida de biodiversidad

39 Almacenamiento de cáscara Potencial incendio (Contaminación del aire)

40 Derrames de pinturas y solventes Contaminación del suelo

Contaminación del agua

41 Eliminación de agua contaminada (detergente, Contaminación del suelo

soda cáustica) Contaminación del agua

42 Eliminación de recortes de polietileno Contaminación del suelo (basura)

43 Emisión de polvos de tierras de blanqueo Contaminación de calidad de aire

44 Emisiones de hexano Contaminación de calidad de aire

45 Potencial derrame de reactivos Contaminación del suelo

46 Potencial explosión en recepción de hexano Contaminación del aire (incendio)

47 Emisiones de polvo y pelusas Contaminación de calidad de aire

48 Potencial fuga de amoníaco Contaminación del aire, asfixia

49 Emisión de vapores orgánicos Contaminación de calidad de aire

50 Potencial derrame de petróleo Contaminación del aire (incendio)

Page 8: Anexos Tesis Seguridad y Salud

Contaminación del suelo

Contaminación del agua

51 Emisión de vibraciones Perturbaciones del suelo

52 Eliminación de agua de limpieza (detergentes Contaminación del suelo

cáusticos, etc) Contaminación del agua

53 Eliminación de oxigeno Mejoramiento calidad del aire

54 Eliminación de trapos con aceite Contaminación del suelo (basura)

55 Potencial explosión de caldera Contaminación del aire (incendio)

Contaminación del suelo (incendio)

56 Potencial explosión de botella de acetileno Contaminación del aire (incendio)

Daños físicos al personal

57 Potencial derrame en recepción de petróleo Contaminación del suelo

Page 9: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.4

CRITERIOS DE SIGNIFICANCIA

Criterios de Alto Medio Bajo

Significancia 2 1 0

Impacto a Afecta severamente al Afecta Afecta levemente

Parámetros ambiente, en cuanto a moderadamente al al ambiente: Son

Ambientales: Extensión, intensidad, ambiente: por lo reversibles, de baja

Parámetros físicos irreversibilidad y general son extensión y con

(ponderación 1) duración. reversibles de residuos sólidos

Parámetros Afecta un área mediana extensión y líquidos o gases no

biológicos protegida, altera flora de poca duración. contaminantes: por

(Ponderación 1) o fauna en vías de Afecta parcialmente a otro lado tiene

Parámetros sociales extinción o existen la Flora y fauna y poco efecto sobre

(ponderación 2) series dificultades de existen relaciones el medio biológico

relacionarse con el comprometidas con y social

ambiente humano. los parámetros de

tipo social

Riesgo de Relacionados a Relacionados a No existe

Incumplimiento de compromisos legales compromiso legales normatividad o la

requisitos legales y claramente de tipo general, aun existente es

partes interesadas identificados como no controlados y que ambigua

(Ponderación 3) son los LMP, de buena manera la

ordenanzas misma empresa se

municipales u otros impone el nivel de

articulados cumplimiento.

específicos

Costo de Es necesario Mantenimiento No es necesario

Remediación o inversión en equipo e rutinario, o invertir en los

Mitigación instalaciones nuevas, remediación se lleva a gastos referidos

(ponderación 3) o implica mayor cabo sin mayores anteriormente

mantenimiento. Los costos. No hay costos

impactos implica Los impactos no asociados a los

pérdidas en días, representan mayores impactos

indemnizaciones, costos

sanciones o

producción.

Page 10: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.5

MATRIZ DE IDENTIFICACION Y EVALUACION DE REQUISITOS LEGALES Y OTROS REQUISITOS

Peligro / Aspecto AmbientalRequisito legal u Otro

requisitoEspecificaciones/Límites Medidas de Control Evidencias de Cumplimiento Cumple

Asociado SI / NO

Page 11: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.6

REQUISITOS PREVIOS AL INICIO DE ACTIVIDADES

LISTA MAESTRA DE DOCUMENTOS

Nombre del Documento Código VersiónElaboración /Modificación

Revisión Aprobación

Page 12: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.7

LISTA DE VERIFICACION

ACTIVIDAD: Fecha de inicio Prevista:

FRENTE DE TRABAJO:

INGENIERO RESPONSABLE:

SUPERVISOR/CAPATAZ:

RESPONSABLE FIRMA A M B

1 Matriz de control operacional Ingeniero de Campo X X

2 Procedimiento de trabajo aprobado por jefatura de obra Oficina Tecnica X

3 Formato de lista de verificacion de la actividad Ingeniero de Campo X X

4 Capacitacion especifica Ingeniero de Campo X X

5 Supervision presencial (definir nivel) Ingeniero de Campo X

6 Instrucción especifica del Check list Prevencionista X X X

7 Seguro complementario de trabajo de riesgo (SCTR) Administrador X X X

8 Permisos de trabajo (firmados) Ingeniero de Campo X X

9 Provision (stock) de equipos de proteccion individual Ingeniero de Campo X X X

10 Esquema y provision de protecciones colectivas Ingeniero de Campo X X X

firma firma

Ingeniero responsable Jefe de SeguridadFecha Hora Fecha Hora

REQ

UER

IDO

PO

RN

IVEL

DE

RIE

SGO

REQUISITO

Page 13: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.8

MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL Y SEGUIMIENTO - SEGURIDAD Y SALUD

ACTIVIDAD:

Desarrollado por:

Fecha de elaboración:

CONTROL OPERACIONAL Y SEGUIMIENTO

Peligros Significativos Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto Clave Documento Normativo de Referencia Registros Cumplimiento

Page 14: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.9

MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL Y SEGUIMIENTO - MEDIO AMBIENTE

ACTIVIDAD:

Desarrollado por:

Fecha de elaboración:

CONTROL OPERACIONAL Y SEGUIMIENTO

AAS Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto Clave Documento Normativo de Referencia Registros Cumplimiento

Page 15: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.10

(Análisis de Trabajo Seguro)

TRABAJO A REALIZAR

LUGAR SUPERVISOR

FECHA HORA CAPATAZ

PELIGRO RIESGO MEDIDA PREVENTIVA

MATRIZ DE RIESGO

PROBABILIDADVALOR DE RIESGO

CONSECUENCIA

ALTO 6 y 9

MODERADO 3 y 4

BAJO 1 y 2

BAJA MEDIA ALTA

LEVE 1 2 3

MODERADA 2 4 6

SEVERA 3 6 9

PROCEDIMIENTOS ESPECIALES Y PERMISOS REQUERIDOS

SI NO SI NO

Manejo de productos químicos peligrosos Otros:

Bloqueo señalización a)

Ingreso a espacios confinados b)

Trabajos en caliente c)

Trabajos en Altura d)

EQUIPOS DE PROTECCION PERSONAL (EPP) - SISTEMAS/EQUIPOS DE PROTECCION COLECTIVA (SPC)

El EPP Básico (casco, lentes, botines de cuero con puntera de acero) es obligatorio en todas las actividades

ESPECIFICAR EPP ESPECIFICAR EPP

OJOS Otros

ROSTRO

OIDOS

NASAL ESPECIFICAR S/EPC

MANOS Sistema de líneas de vida Horizontal

BRAZOS Barandas perimetrales / Acordonamiento

PIERNAS Señalización

CUERPO EQUIPOS DE RESPUESTA A EMERGENCIAS

Arnés de cuerpo entero con líneas de enganche simple Extintores

Línea de enganche con amortiguador de impacto Botiquín de primeros auxilios

Línea de vida vertical con freno de soga Camilla rígida

Otros

CONSIDERACIONES ADICIONALES¿SE REQUIERE ENTRENAMIENTO ESPECIAL? SI NO

ESPECIFIQUE:

¿LAS CONDICIONES CLIMATICAS PUEDEN AFECTAR EL TRABAJO? SI NO

ESPECIFIQUE:

PERSONAL FIRMA PERSONAL FIRMA

1 11

2 12

3 13

4 14

5 15

6 16

7 17

8 18

9 19

10 20

FIRMA DEL CAPATAZ FIRMA DEL SUPERVISOR

Page 16: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.11

Listado de Emergencias

Nº Situación de Emergencia Peligros / AAS RelacionadosÁreas y/o

Partescomprometidas

Fecha: __/__/__

Page 17: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.12

INFORME DE SIMULACRO..................

A :

DE :

FECHA :

TIPO DE EMERGENCIA :

PARTICIPANTE DEL SIMULACRO:

1.

2.

3.

4.

5.

DESCRIPCIÓN DE LA EMERGENCIA:

ACCIONES DE RESPUESTA A LA EMERGENCIA:

DEBILIDADES:

FORTALEZAS:

SUGERENCIAS:

Page 18: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.13

LISTADO DE EQUIPOS DE MEDICIÓN A CONTROLAR

IDENTIFICACION DEL EQUIPO FRECUENCIA DE USO FRECUENCIA CARACTERISTICAQUE DETERMINA

RESPONSABLEDE CALIBRACION

FECHA DE ULTIMACALIBRACION /VERIFICACION

OBSERVACIONES

Nombre del equipo Modelo del equipo Serie del equipo Diario Semanal Mensual Verificación Calibración

Page 19: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.14

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO DE MEDICIÓN / CALIBRACIÓN / VERIFICACIÓN DE EQUIPOS

Programa de mantenimiento preventivo de medición/Calibración/verificación de equipos Año__________________

Equipo IdentificaciónResponsable de

EstadoCronograma

P=Programado

M C V E=Ejecutado Ene Feb Mar Abr May Jun Jul Ago Set Oct Nov Dic

M=Mantenimiento

C=Calibracion

V=Verificacion

Page 20: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.15

PANEL DE INDICADORES DE DESEMPEÑO

PERSONAL AUDITORIA

Mes Acum Mes Acum Mes Acum Mes Acum Mes Acum

ENE

FEB

MAR

ABR

MAY

JUN

JUL

AGO

SET

OCT

NOV

DIC

Charlas

Programadas

Inspeccion

Programadas

Horas

Acumuladas

Indice

Normal

Indice

Acumulada

Monto

Mensual

Monto

Acumulado

US$ HH

acumulado

Indice de

Frecuencia

Indice de

Gravedad INDICE DE

SEGURIDAD

INDICE

AMBIENTALIMPLEMENTACION Horas/Mes

INDICE DE

DESEMPEÑO

Capacitación INVERSIONCUMPLIMINETO LINEA DE

MANDO

MesReales

/MesNormales

Acumula

dos

FatalesCon Tiempo

PerdidoMESES

HORAS -HOMBRE ACCIDENTES DIAS PERDIDOS ACCIDENTABILIDAD DESEMPEÑO OPERACIONAL

Sin Tiempo

Perdido TOTAL

ACUMULADOMes Acum

Page 21: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.16

REPORTE DE INVESTIGACIÓN DE INCIDENTES

INVESTIGACION DE INCIDENTE

SEGURIDAD

MEDIO AMBIENTE

IDENTI

FI

CACI

ON

1,- CASO N° 2. DEPARTAMENTO: 2,1 SECCION

3. LUGAR DEL INCIDENTE: 4. FECHA DEL INCIDENTE 5 . H O R A 6. FECHA EN QUE SE INFORMO:

INCIDENTE POR DAÑOS A LA PROPIEDAD

7. PERSONA QUE INFORMO EL INCIDENTE

8. OCUPACION DEL INFORMANTE

9. POTENCIAL DEL INCIDENTE

10.OBJETO, EQUIPO, SUST. RELACIONADO CON EL INCIDENTE

11. PERSONAS CON MAS CONTROL DEL PUNTO 10

DESCRI

PCI

ON

12 DESCRIBIR CLARAMENTE COMO SUCEDIÓ EL INCIDENTE (PARA TODO INCIDENTE CON VEHICULO AUTOMOTOR INCLUIR DIAGRAMA)

CORRECCION INMEDIATA DEL INCIDENTE

ANALI

SIS

13. ¿CUÁLES SON ALS CAUSAS INMEDIATAS QUE CONTRIBUYERON MAS DIRECTAMENTE EN EL INCIDENTE?

14. ¿CUALES SON LAS CAUSAS BASICAS O FUNDAMENTALES PARA LA EXISTENCIA DE ESTOS ACTOS Y/O CONDICIONES SUBESTÁNDARES?

EVALUACION15. GRAVEDAD POTENCIAL DE LAS PERDIDAS

ALTO BAJO

16. PROBABLE PORCENTAJE DE RECURRENCIA

FRECUENTE OCACIONAL RARO

AC

CIO

NC

OR

RE

CT

IVA 17. DESCRIPCION DE LAS ACCIONES SE HAN TOMADO PARA EVITAR LA RECURRENCIA. ENUMERAR LAS ACCIONES

18. EVALUACION DE LA EFICACIA DE LAS ACCIONES TOMADAS ( REALIZADA POR EL AREA DE SEGURIDAD)

FIRMAS Y FECHA18. PREPARADO POR 19. FECHA 20. REVISADO POR 21. CERRADO POR :

Page 22: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.17

RESUMEN MENSUAL DE INCIDENTES

Nro. OBRA DIVISION FECHA HORA APELLIDOS Y NOMBRES CATEGORIA ESPECIALIDAD EMPRESA JEFE DIRECTO LESION

DIAS

PERDIDOS DISTRIBUCION DESCRIPCION DEL ACCIDENTE CAUSAS ACCIONES CORRECTIVAS

Page 23: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.18

RESUMEN DE EVIDENCIA OBJETIVA

REPORTE DE EVIDENCIA OBJETIVA

DESCRIPCION DE LA OBSERVACIONActos y condiciones inseguras, incumplimiento de procedimientos de trabajo

ACCION MITIGADORA¿Cómo solucionaste el problema?

Nivel de Riesgo: Alto Medio Bajo

Lugar:

Fecha:

Realizado por:

Page 24: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.19

REPORTE DE INVESTIGACIÓN DE IMPACTOS Y NO CONFORMIDADES

Page 25: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.20

RELACIÓN DE RIINC

P E C

Incluir comentarios adicionales en caso de que sea necesario

ESTADO

COMENTARIOS ADICIONALESRIINC Nº

FECHA DE

REGISTRO

DESCRIPCION DE LA NO CONFORMIDAD O

POTENCIAL DE NO CONFORMIDAD

ACCIONES

CORRECTIVAS/PREVENTIVAS

FECHA DE

IMPLEMENTACION

RESPONSABLE

DE EJECUCION

RESPONSABLE DE

SEGUIMIENTO

Page 26: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.21

LISTA MAESTRA DE DOCUMENTOS

LISTA MAESTRA DE DOCUMENTOS

Nombre del Documento Código Versión Elaboración/Modificación Revisión Aprobación

Fecha de actualización

Page 27: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.22

PROGRAMA ANUAL DE AUDITORÍAS INTERNAS

ELEMENTOS DEL SISTEMA ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO SET OCT NOV DIC

4.2 Políticas de Seguridad y Salud Ocupacional

4.3 Planificación

4.3.1 Identificación y evaluación de peligros y aspectos ambientales

4.3.2 Requisitos legales y otros requisitos

4.3.3 Objetivos y metas

4.4 Implementación y Operación

4.4.1 Estructura y responsabilidades

4.4.2 Capacitación, Sensibilización y Competencia

4.4.3 Comunicación y consulta

4.4.4 Documentación del sistema

4.4.5 Control de la documentación

4.4.6 Control de las operaciones

4.4.7 planes de respuesta ante emergencia

4.5 Verificación y acción correctiva

4.5.1 Monitoreo y medición de desempeño

4.5.2 Evaluación del cumplimiento legal

4.5.3 No conformidades incidentes accidentes y acciones correctivas

4.5.4 Registros y administración de registros

4.5.5 Auditorias

4.6 Revisión por la Alta Dirección

Page 28: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.23

CHECK LIST DE AUDITORÍAS INTERNAS PARCIALES

Informe de Auditoria Nro. Obra/Ubicación:

Fecha/Hora: Cantidad de Personal:

Auditores: Jefe de Obra:

Revisada por: Jefe del PSSO:

REQUISITOS DEL SISTEMACALIFICACION PARCIAL NO CONFORMIDADES

PUNTAJEMAXIMO

PUNTAJEOBTENIDO

%CUMPLIMIENTO

4.2 POLITICAS 0 0

4.3 PLANIFICACION

4.3.1 Identificación y evaluación de peligros y aspectos ambientales 0 0

4.3.2 Identificación de requisitos legales y otros requisitos 0 0

4.3.3 Objetivos y programas de gestión 0 0

4.4 IMPLEMENTACION Y OPERACIÓN

4.4.1 Estructura y responsabilidades 0 0

4.4.2 Capacitación, sensibilización y competencia 0 0

4.4.3 Comunicación y consulta 0 0

4.4.4 Documentación del sistema 0 0

4.4.5 Control de documentación 0 0

4.4.6 Control de las operaciones 0 0

4.4.7 Planes respuesta ante emergencias 0 0

4.5 VERIFICACION Y ACCION CORRECTIVA

4.5.1 Monitoreo y medición del desempeño 0 0

4.5.2 Evaluación del cumplimiento legal 0 0

4.5.3 No conformidades incidentes, accidentes y acciones correctivas 0 0

4.5.4 Registros y administración de registros 0 0

4.5.5 Auditorias 0 0

4.6 REVISION DEL SISTEMA DE GESTION 0 0

CALIFICACION TOTAL 0 0 El jefe de obra, al Tercer día de recibido el presente informe,comunicara a la Gerencia de División correspondiente. Lasacciones correctivas correspondientes a cada NOCONFORMIDAD. Se verificara la implementación y efectividad decada acción correctiva e informara a la Gerencia de Divisióncorrespondiente.

ESCALAS DE CUMPLIMIENTO

EXCEPCIONAL CA>95%

SATISFACTORIO 75%>CA>95%

INSUFICIENTE CA>75%

Page 29: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.24

INFORME DE AUDITORIA INTERNA INTEGRAL

CONTENIDO:

1. OBJETIVO

2. ALCANCE

3. DETALLES DE LA AUDITORÍA

3.1 Integrantes Del Equipo Auditor

3.2 Documentos De Referencia

3.3 Cronograma De Auditoría Ejecutado

3.4 Relación de personas entrevistadas

4. RESUMEN DE LOS RESULTADOS

5. RECOMENDACIONES

6. ANEXO

Anexo 1: Relación de No Conformidades

Anexo 2: Relación de Observaciones

Page 30: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.25

PROGRAMA ANUAL DE AUDITORÍAS INTERNAS INTEGRALES

Obra a auditar Equipo auditor ENE FEB MAR ABR MAY JUN JUL AGO DET OCT NOV DIC

Page 31: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.26

PLAN DE AUDITORIAS INTERNAS INTEGRALES

Equipo Auditor:

4.1

Requis

itos

Genera

les

4.2

Polit

ica

de

Pre

vencio

nde

Rie

sgos

yM

edio

Am

bie

nte

4.3

4.3

.1P

elig

ros

yR

iesgos

/A

specto

sA

mbie

nta

les

4.3

.2R

equis

itos

legale

sy

otr

os

4.3

.3C

rite

rios

Meta

sy

Pro

gra

ma

de

Gestio

n

4.4

4.4

.1R

ecurs

os,F

uncio

nes,

Responsabilidad

yauto

ridad

4.4

.2C

om

pete

ncia

Form

acio

ny

tom

ade

concie

ncia

4.4

.3C

om

unic

ació

nP

art

icip

oacio

ny

Consulta

4.4

.4D

ocum

enta

cio

n

4.4

.5C

ontr

old

edocum

ento

s

4.4

.6C

ontr

olO

pera

cio

nal

4.4

.7P

repara

cio

ny

Respuesta

en

laE

merg

encia

4.5

4.5

.1M

edic

ion

yS

eguim

iento

delD

esem

peño

4.5

.2E

valu

acio

ndelC

um

plim

iento

Legal

4.5

.3in

vestig

acio

nde

incid

ente

s,N

oconfo

rmid

ades

Accio

nC

orr

ectiv

a

4.5

.4C

ontr

old

eR

iesgos

4.5

.5A

udito

riia

Inte

rna

4.6

Revis

ion

por

laD

ireccio

n

Notas:Los tiempos son aproximados y seran afirmados en la reunion de la apertura.

Se solicita facilitar un ambiente privado para el equipo evaluador, donde se pueda reunir para coordinar y analizar los resultados.

Se solicita designar acompañantes para los auditores.

Se solicita gestionar los permisos correspondientes para facilitar el acceso de los auditores alos areas de trabajo.

Fecha de realizacion de auditoria:__________________________

Criterio de

Auditoria

Responsables

a auditarAuditor(es)HoraDia

Elementos del Sistema

Nombre: Funcion(Auditor Lider, Auditor Observador)

Page 32: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.27

MATRIZ DE CONTROL OPERACIONAL

ACTIVIDAD: Excavación ManualDesarrollado por:Fecha de elaboración:

Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveNorma / Documento que describe

la actividad

Derrumbes

Se debe verificar la

estabilidad del terreno,reforzando adecuadamentelas paredes de la excavación

Antes del inicio de la excavación debedeterminarse la estabilidad del terreno a travésde un estudio de suelos realizado por uningeniero civil colegiado . Ver Estándar TTIC –PSSMA – EST - 007

Ing. Campo

* Art. 12º de la R.S. Nº 021-83-TR

* Artículo 18.1 Exc. Norma G050 *OSHA Regulations (Standars - 29CFR) Subparte P - Excavaciones

1926.652 a)

Se debe proteger los taludes

usando entibados u otrosmedios adecuados para laprotección contra derrumbe.

Siempre en profundidades mayores a 1.50 mo cuando el terreno sea inestable. Capataz

El vigía debe inspeccionarque el personal que ingresea la excavación cuente conla "soga de detección"además de EPP

El personal que ingrese a la excavación deberácolocarse una soga de nylon (Hacer un buennudo) a la cintura y el otro extremo al exterior dla excavación.

Capataz

Caída de estructurasexistentes

Verificar apuntalamiento deestructuras aledañas

Antes de la excavación Ing. Campo* Artículo 18.1- 18.2 Exc. NormaG050 *OSHA Regulations (Standars - 29CFR) Subparte P - Excavaciones

1926.651 i) - 1

Eliminación de muros en

demolición Antes del ingreso de la cuadrilla Ing. Campo

Contacto con energíaeléctrica

Definir los planos dereplanteo y ubicar en elterreno las interferencias.

Antes de la excavación se verificará lapresencia de instalaciones eléctricasdomiciliarias u otro tipo de conexiones.

Ing. Campo

* Estándar TTIC – PSSMA – EST 010

Paralización de trabajos

Siempre que se encuentren señales de

presencia de cables de energía (ladrillos, cintascajas de concreto)

Capataz

Caídas a nivel

Mantener limpia y ordenada

el área de trabajo

Todo el material, equipo y/o herramienta deberser apilado y acomodado en el área de trabajo

Capataz

* Art. 4º (Orden y Limpieza) de la

R.S. Nº 021-83-TR* Estándar TTIC – PSSMA – EST003

Caídas a desnivel

Señalizar el perímetro de la

excavación

Se demarcará el perímetro con malla naranja y

portacintas de 2 m alejado del borde de laexcavación.

Capataz* Art. 11º De las Excavaciones -R.S. Nº 021-83-TR

No transitar al borde de la

excavación

Se colocará carteles de "Peligro Excavación

Profunda" en diferentes puntos del perímetro.Capataz

Golpes

Distanciamiento entre el

personal que se encuentre ainterior de la zanja, conherramientas manuales

Distancia mínima de 1.80 m. En todo momento Capataz

* Estándar

Material de excavación

retirado del borde de lazanja

La distancia de retiro será igual a h/2, sirndo h,ala profundidad de la zanja.

Capataz

Inhalación de sustanciasnocivas

Uso de respirador contrapolvo

Tipo 3M Serie 8210, Aprobación Niosh N95 osimilar Operario

* Art. 11.3º Accesos - NormaTécnica G050

* Art. 4º (Orden y Limpieza) de laR.S. Nº 021-83-TR * OSHARegulations (Standars - 29 CFR) -Protección Respiratoria 1910.134

Page 33: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Excavación con MáquinaDesarrollado por:Fecha de elaboración:Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveDocumento que describe la

actividad

Derrumbes

Se debe verificar la

estabilidad del terreno.

Antes del inicio de la excavación debedeterminarse la estabilidad del terreno a travésde un estudio de suelos realizado por uningeniero civil colegiado . Ver estándar TTIC –PSSMA – EST - 007

Ing. Campo

* Art. 12º de la R.S. Nº 021-83-TR

* Artículo 18.1 Exc. Norma G050 *OSHA Regulations (Standars - 29CFR) Subparte P - Excavaciones

1926.652 a)

Se debe proteger los taludes

usando entibados u otrosmedios adecuados para laprotección contra derrumbe.

Siempre en profundidas mayores a 1.50 m ocuando el terreno sea inestable.

Capataz

El vigía debe inspeccionar

que el personal que ingresea la excavación cuente conla "soga de detección"además de EPP

El personal que ingrese a la excavación deberácolocarse una soga de nylon (Hacer un buennudo) a la cintura y el otro extremo al exterior dla excavación.

Capataz

Atropello

Debe verificarse la distancia

de seguridad entre lepersonal de apoyo y lamaquinaria en movimiento.

La distancia de acercamiento a maquinarias de

toda persona que ingrese al área de trabajo noserá menor de 15 m. La persona encargado dedar instrucciones específicas a los operadores(Señaleros) deberá

Capataz

* EstándarLa maquinaria que se

emplee para la excavacióndeberá contar con alarmasaudibles de retroceso

Cuando el equipo esté en movimiento, el

operador deberá tener encendida la alarma deretroceso durante la operación de la maquinaria

Capataz

Se deberá usar chaleco

reflectivo

Toda persona que se encuentre cercana al áre

de trabajo de los equiposa

Operario

Contacto con energía

eléctrica

Descubrimiento y

demarcación de la líneaeléctrica enterrada

Antes de iniciar la excavación masiva o

principal se deberá contar con la informaciónreferente a la ubicación de instalacionessubterráneas (cables eléctricos, tuberías deagua. desagüe, combustible, gas, líneas defibra óptica. etc.

Operador de

Equipo

* Estándar

Choques

Se debe tener señalizado y

acordonado el área atrabajar.

Siempre antes del inicio de labores medianteletreros informativos.

Capataz* Art.11º De las Excavaciones de laR.S. Nº 021-83-TR

Uso de luz estroboscópica

de color ámbar

Siempre encendida en caso de trabajosnocturnos

Capataz

Alarmas audibles de

retroceso

Encendidas durante la operación de lamaquinaria

Capataz

VolcaduraVerificar estabilidad delterreno . Respetarseñalización

La zona de trabajo debe estar señalizada,contar con señalero.

Operador deEquipo

* Estándar TTIC – PSSMA – EST007

Golpes

Se debe tener señalizado y

acordonado el área atrabajar.

Siempre antes del inicio de labores medianteletreros de 0.60 x 1.00 m

Capataz

* Estándar

Se deberá tener las alarmas

de retroceso operativas ysustentada su revisión yoperatividad en check listdiario.

Encendidas durante la operación de lamaquinaria

Capataz

El personal que realice las

maniobras del equipodeberá usar chalecoreflectivo.

Para el señalero durante todo el día y el restode personal durante la noche

Capataz

RuidoSe debe usar protectoresauditivos

Todo el personal que opere la maquinaria demovimiento de tierras o se encuentre dentro dela zona de operación deberá usar protectorauditivo.

Operador de

Equipo

* Art.42º (De la Protección Personal)

de la R.S. Nº 021-83-TR *OSHA Regulations (Standars - 29CFR) Subparte E - Protección paralos oídos 1926.101

Page 34: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Eliminación de DesmonteDesarrollado por:Fecha de elaboración:Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveDocumento que describe la

actividad

Atropello

Distancia de seguridad entre

le personal de apoyo y lamaquinaria en movimiento

La distancia de acercamiento a maquinarias de

toda persona que ingrese al área de trabajo noserá menor de 15 m. Señalero encargado dedar instrucciones específicas a operadores

Capataz * OSHA Regulations (Standars - 29

CFR) Subparte P - Excavaciones1926.650

Se debe usar chaleco

reflectivo

Toda persona que se encuentre cercana al áre

de trabajo de los equiposa

Operario

Alarmas audibles de

retroceso

Encendidas durante la operación de la

maquinaria.Capataz

Caídas de objetos

Verificación del carguío queno exceda la capacidad de ltolva de los volquetes. Elmaterial debe estar cubiertocon redes

a

Antes de la salida de la zona de cargaVigía dedescarga

* Art. 18.2 Demoliciones - NormaTécnica G050

Inhalación de sustancia

nocivas

Uso de respirador contrapolvo

3M Serie 8210, Aprobación Niosh N95 osimilar. Todo el personal que opere maquinariade movimiento de tierras en un radio de giro de15 m de la maquinaria

Capataz * Art. 43º de la R.S. Nº 021-83-TR

Caídas de altura

Se prohíbe el tránsito delvolquete con personal en latolva por encima delmaterial. El ascenso ydescenso del volquete serealizará con ambas manos.

Siempre antes del encendido del motor.Vigía dedescarga

* Estándar

Choques

Señalización del área de

trabajo Siempre antes del inicio de labores medianteletreros informativos y conos de señalización.

Capataz* Art. 11.3º Accesos, Señalizacionesy circulación - Norma Técnica G050

Uso de luz estroboscópicade color ámbar

Siempres encendida en caso de trabajosnocturnos

Capataz

Alarmas audibles de

retroceso

Encendidos durantes la operación de lamaquinaria

Capataz

Proyección de partículasRetiro de todo material de

canto rodado regado en lazona de carguío

Antes del ingreso del volquete a la zona decarga

Operario delcargador

* Art. 15.1 Obras de Mov. Tierra sinexplosivos - Norma G050

Volcadura

Verificar estabilidad delterreno . Respetarseñalización

La zona de trabajo debe estar señalizada,contar con señalero, cuadrador

Operador deEquipo

* Art.12º (De la Excavaciones) de la

R.S. Nº 021-83-TR

GolpesSeñalización del área detrabajo. Restricción deingreso al área de carguío

Mediante letreros, portacintas y malla naranjade señalización. Siempre antes del inicio delabores

Capataz* Estándar

Page 35: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Acero Horizontal (Zapatas y Muros)Desarrollado por:

Fecha de elaboración:Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveDocumento que describe la

actividad

Caídas de objetos

No transitar por los bordesde la zapata mientras hayapersonal laborando dentro.

Se demarcará el perímetro conmalla naranja con portacintas(1.50 m alejado del área detrabajo)

Capataz

* OSHA Regulations (Standars - 29

CFR) Subparte R - Erección deAcero 1926.759 b)

Caídas de Altura

Uso de arnés de cuerpoentero certificado, con líneade vida enganchada al postetransversal más cercano delandamio ya instalado

El arnés será de tipo paracaídasy la línea de vida de 5/8" (soganylon trensada) y gancho condoble seguro.

Operario

* OSHA Regulations (Standars - 29

CFR) Subparte E - Cinturones deseguridad 1926.104 b)

* Art. 10º - EPP Trabajos enAltura Norma Técnica G050

Andamios establesVerificar armado de andamios,arriostrados

Capataz

* Título Sexto (Andamios) de la

R.S. Nº 021-83-TR

Cortes

Uso del EPI y guantes de

cuero reforzado flexible ycaña corta

A todo el personal Capataz * Art. 40º (De la Protección

Personal) de la R.S. Nº 021-83-TR

Señalizar todo fierro salienteSeñalizar los fierros con cinta de

seguridad amarilla o colocartacos en su extremo saliente.

Capataz

Aplastamiento

Se debe usar guantes decuero al manipular losfierros de construcción en elhabilitado y colocación delmismo

Antes de iniciar la labor se debecolocar los guantes (EPPcompleto)

Operario* OSHA Regulations (Standars - 29

CFR) Subparte R - Erección deAcero 1926.750

Caídas a desnivel

Señalizar el perímetro de lasexcavaciones

Se demacará el perímetro conmalla naranja con portacintas de2 m alejado del borde de lasexcavaciones de las zapatas

Capataz* Art. 10º de la R.S. Nº 021-83-TR

No transitar al borde de laexcavación, abertura en elmismo nivel

Se colocará carteles de "PeligroExcavación Profunda" endiferentes puntos del perímetro.

Capataz* Art. º de la R.S. Nº 021-83-TR

Sobreesfueszos

Entrenamiento para

manipulación manual decarga

A todo el personal Capataz* Art. 11.1º y 11.4º Señalización yCirculación en obra Norma TécnicaG050

Colocación de carteles

informativos acerca de lamanipulación de cargas

Distribuidos en los lugares deconcurrencia del personal

Capataz

Caídas a nivel

Toda estaca o saliente seránseñalizadas

Colocar cinta amarilla de

seguridad o tacos protectoresCapataz

* Art. 11.1º y 11.4º Señalización yCirculación en obra Norma TécnicaG050

Mantener orden y limpieza

Revisión de herramientas yequipos antes de usar

A todo el personal Operario

Golpes

Prohibido el uso de herramientashechizas o en mal estado.

Capataz* OSHA Regulations (Standars - 29

CFR) Subparte R - Erección deAcero 1926.759

Distanciamiento entre elpersonal durante el trasladodel material

Distancia mínima 2 m en todomomento

Operario

Extremos de varillas atrasladar estaránseñalizadas

Señalizar con cinta de seguridadamarilla

Capataz

Page 36: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Acero Vertical (Columnas y Muros)Desarrollado por:Fecha de elaboración:Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveDocumento que describe la

actividad

Caídas de Altura

Uso de arnés de cuerpoentero certificado, con líneade vida enganchada al postetransversal más cercano delandamio ya instalado.

El arnés será de tipo paracaídasy la línea de vida de 5/8" (soganylon trensada) y gancho condoble seguro.

Operario

* OSHA Regulations (Standars - 29

CFR) Subparte L - Andamios1926.451 * Estándar TADE –PdRL - 005

Andamios establesVerificar armado de andamios,

arriostrados.Capataz

Cortes

Uso de EPI y guantes de

cuero reforzado flexible ycaña corta.

A todo el personal Capataz * Estándar TTIC – PSSMA – EST– 001 * Art. 37 (De la

Protección Personal) de la R.S. Nº021-83-TRSeñalizar todo fierro saliente

Señalizar los fierros con cinta de

seguridad amarilla o colocartacos en su extremo saliente

Capataz

Caídas de Objetos

No ejecutar actividadessimultáneas, alineadasverticalmente en el nivelinferior.

Toda actividad que se ejecutepor debajo del área de influenciade la caída de objetos, quedarátemporalmente suspendida.

Capataz

* Art. 11.3 Señalización y

Circulación - Norma Técnica G050Delimitación del área deinfluencia de caída yrestricción de tránsito en lazona.

Se demarcará el perímetro conmalla naranja con portacintas(1.50 m alejado del área detrabajo) Se colocarán carteles de"CAÍDA DE OBJETOS" endiferentes puntos del perímetro.

Capataz

Sobreesfueszos

Entrenamiento para

manipulación manual decarga

A todo el personal Capataz* Art. 11.3 Señalización y

Circulación - Norma Técnica G050Colocación de carteles

informativos acerca de lamanipulación de cargas

Distribuidos en los lugares deconcurrencia del personal

Capataz

Caídas a nivel

Toda estaca saliente seránseñalizadas.

Colocar cinta amarilla deseguridad o tacos protectores.

Capataz* Art. 11.3 Señalización y

Circulación - Norma Técnica G050

Mantener orden y limpieza A todo el personal Operario* Art. 11.1 Señalización y

Circulación - Norma Técnica G050

Caídas a desnivel

Señalizar el perímetro de lasexcavaciones

Se demarcará el perímetro conmalla naranja con portacintas a 2m alejado del borde de lasexcavaciones de las zapatas

Capataz

*Art. 11 de la R.S. Nº 021 - 83 - TR

No transitar al borde de laexcavación.

Se colocará carteles de "PeligroExcavación Profunda" endiferentes puntos del perímetro.

Capataz

Golpes

Revisión de herramientas yequipos antes de usar.

Prohibido el uso de herramientashechizas o en mal estado

Capataz

* Art. 11.1 y 11.4 Señalización yCirculación en obra Norma TécnicaG050

Distanciamiento del

personal durante el trasladodel material.

Distancia mínima 2 m en todomomento

Operario

Extremos de varillas a

trasladar estaránseñalizadas.

Señalizar con cinta de seguridadamarilla

Operario

Revisión y señalización detempladores de columnas

Los templadores serán revisadospor el capataz y se encontraránseñalizados

Capataz

Page 37: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Encofrado y DesencofradoDesarrollado por:

Fecha de elaboración:

Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveNorma / Documento de

Referencia

Caída de Altura

Verificación previa del armado

del andamio tipo acrow. Uso de

sistema personal anticaídas

certificado

Los largueros se colocarán en la

base y a media altura a partir del

tercer nivel de andamio, arriostrados

en ambos lados con varillas de fierro

sujetas con alambre N°16.

Aprobación del armado del andamio

mediante el uso de la tarjeta de

aprobación debidamente visada por

el Capataz. Colocación de tres

tablones amarrados en ambos

extremos al andamio. Será

obligatorio siempre que la altura de

trabajo sea mayor de 1.80 m.

Compuesto por arnés de cuerpo

entero tipo paracaídas y línea de

vida corrugada de 1.80 m con

absorvedor de impacto provisto de

dos ganchos de 3/4" (abertura). El

punto de enganche deberá estar

ubicado sobre o a la altura de la

cabeza y tener una resistencia de

2200 Kg. Colocación de líneas de

vida (sogas de nylon 5/8" a lo largo

de la viga anclada

Operario

* OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR)

Subparte L - Andamios

1926.450

Caídas de Objetos

Trabajo en grupos de dos

personas, como mínimo

(operario + ayudante)

Siempre para encofrados que se

realicen en niveles superiores y el

borde de la estructura.

Capataz

* Estándar TTIC -

PSSMA - EST - 001

No ejecutar actividades

simultáneas, alineadas

verticalmente

Toda actividad que se ejecute por

debajo del área de influencia de la

caída de objetos, deben quedar

temporalmente suspendidos.

Capataz

Delimitación del área de

influencia de caída y restricción

de tránsito en la zona

Se demarcará el perímetro con malla

naranja con portacintas (1.50 m

alejado del borde de la losa) Se

colocarán carteles de "PROHIBIDO

INGRESAR" en diferentes puntos

del perímetro.

Operario

Materiales alejados del borde de

la losa

A más de 1.50 m señalizados con

portacintas y malla naranjaCapataz

Contacto cons sustanciasnocivas

Charla de instrucción especifíca

del Manejo de PQP en obra así

como del MSDS del producto a

utilizar. Uso de los EPIS

indicados en la hoja MSDS

MSDS se deberá encontrar en el

campo protegido contra impactos.

Simepre antes del uso del PQP

Supervisor de

Seguridad

* Art. 12º - Manipuleo de

Materiales - Norma

Técnica G050

Golpes Revisión de herramientas y

equipos antes de usar

Prohibido el uso de herramientas

hechizas o en mal estadoCapataz

* OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR)

Subparte I -

Herramientas 1926.300

a)

Sobreesfuerzos Entrenamiento para la

manipulación manual de cargaA todo el personal Capataz

* Estándar

Caída a nivel

Accesos limpios y ordenados

Disposición de cilindros rotulados

para la segregación adecuada de

residuos de madera. Las piezas y

paneles de madera para le

encofrado deberán estar dispuestos

de manera que permitan la

circulación por el área de trabajo y el

libre acceso a la zona a encofrar.

Disposición de cilindros rotulados

para la

Capataz

* Art. 5.8 - Orden y

Limpieza y Art. 11.4 -

Accesos, Señalización y

Circulación en obra

Norma Técnica G050

CortesSe debe usar guantes de cuero

para manipular los elementos

para el encofrado y

desencofrado.

Desde el inicio de las labores. Operario

* Art. 37º (De la

Protección) de la R.S. Nº

021-83-TR * Estándar

TTIC – PSSMA – EST –

001

* Art. 10.18º - EPP

Trabajos en Altura Norma

Técnica G050

IncrustacionesNo debe existir maderas con

clavos expuestos, ni alambre

salientes del material de

encofrado

Durante los trabajos en todo

momento, retirar clavos expuestos

de la amdera, doblar alambres

salientes.

Capataz

* Art.4º Señalización,

Orden y Limpieza - R.S.

Nº 021-83-TR

Ruido Uso de protectores auditivos

El protector será de tipo tapón. Su

uso será obligatorio para el personal

carpintero

Operario

* Art.42º (De la

Protección Personal) de

la R.S. Nº 021-83-TR

Page 38: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Armado de AndamioDesarrollado por:

Fecha de elaboración:

Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveNorma / Documento de

Referencia

Caída de Altura

Uso de arnés de cuerpo entero

certificado, con línea de vida

enganchada al poste transversal

del cuerpo de andamio ya

instalado.

El arnés será de tipo paracaídas y la

línea de vida de 5/8" (soga nylon

trensada) y gancho con doble

seguro.

Capataz

* OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR)

Subparte L - Andamios

1926.451

* Art.25º (De los

Andamios) de la R.S. Nº

021-83-TRArriostrar el andamio, cada dos

cuerpos del mismo.

Andamios estables, con base tacos

o solerasCapataz

Caídas de Objetos

No ejecutar actividades

simultáneas, alineadas

verticalmente en el nivel

inmediato inferior de donde se

está instalando el andamio

Toda actividad que se ejecute por

debajo del área de influencia de la

caída de objetos, quedará

temporalmente suspendida.

Capataz* Art. 11.3º - EPP

Acceso, circulación y

señalización Norma

Técnica G050

* Art. 7º R.S. Nº 021-83-

TRDelimitación del área de

influencia de caída y restricción

del tránsito en la zona.

Se demarcará el perímetro con malla

naranja con portacintas (1.50 m

alejado del área de trabajo) . Se

colocarán carteles de "CAÍDA DE

OBJETOS" en diferentes puntos del

perímetro.

Capataz

Caída a nivelMantener orden y limpieza

A todo el personal

Operario * Estándar TTIC – PSSMA –

EST – 001 y TTIC – PSSMA

– EST – 003Acopiar el material de trabajo Operario

Mantener los accesos libres Capataz

Cortes

Uso de EPP y guantes de cuero

flexible para la manipulación de

material y herramientas

A todo el personal Operario

* Art. 10.15º Trababajos

con equipos especiales

Norma Técnica G050

Doblar alambres salientes.Proteger y señalizar todo fierro

saliente que no pudo ser dobladoCapataz

Falta de ExperienciaSe contará con personal técnico

calificado durante el armado del

andamio

Operarios Capataz

* OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR)

Subparte L - Andamios

1926.451

Golpes

Uso de EPP y guantes de cuero

flexible para la manipulación de

material y herramientas

A todo el personal Operario* Art. 10.15º Trababajos

con equipos especiales

Norma Técnica G050

* Estándar TTIC –

PSSMA – EST – 001

Distanciamiento entre el

personal durante el traslado del

material

Distancia mínima 2 m en todo

momentoOperario

Revisión de herramientas y

equipos antes de usarA todo el personal Capataz

Page 39: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Colocación de Ladrillos Techo

Desarrollado por:Fecha de elaboración:Revisión: 1

CONTROLOPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveNorma / Documento

de Referencia

Caída de Altura Uso de sistema

personal anticaídas

certificado.

Será obligatorio siempre que

la altura de trabajo sea

mayor de 1.80 m.

Compuesto por arnés de

cuerpo entero tipo

paracaídas y línea de vida

corrugada de 1.80 m con

absorvedor de impacto

provisto de dos ganchos de

3/4" (abertura). El punto de

enganche deberá estar

ubicado sobre o a la altura

de la cabeza y tener una

resistencia de

2200 Kg. . Colocación de

líneas de vida (sogas de

nylon 5/8" a lo largo de las

vigas ancladas a la columna

del fierro o se instalarán

rigidizadores.

Operario

* OSHA

Regulations

(Standars - 29 CFR)

Subparte M -

Protección contra

Caída 1926.502

* Art.25º (De los

Andamios) de la R.S.Nº 021-83-TR

Caída de Objetos

No ejecutar

actividades,

alineadas

verticalmente

Toda actividad que se

ejecute por debajo del área

de influencia de la caída de

objetos, deben quedar

temporalmente suspendidos

Capataz

* Art. 15º y 16º

(Del Riesgo de

altura) de la R.S.

Nº 021-83-TRDelimitación del área de

influencia de caída y

restricción del tránsito en

la zona.

Se demarcará el perímetro

con malla naranja reflectiva

con portacintas.

Se colocarán carteles de

"PROHIBIDO

INGRESAR" en diferentes

puntos del perímetro.

Capataz

Sobreesfuerzos Entrenamiento para la

manipulación manual de

carga.

A todo el personal Capataz * Estándar TTIC

– PSSMA – EST

– 001

Golpes

Empleo de guantes.

Revisión de herramientas

y equipos antes de usar.

Verificar código de colores

en herramientas y equipos.

Los guantes deberán ser de

cuero. Prohibido el uso de

herramientas hechizas en

mal estado.

Operario* Art.37º (De la

Protección

Personal) de la R.S.

Nº 021-83-TR

Page 40: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Colocación Enchapes en Piso y Paredes

Desarrollado por:

Fecha de elaboración:

Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveNorma / Documento de

Referencia

Contacto con

sustancias nocivas

Uso de guantes y protecciónrespiratoria para su manipuleo,almacenamiento y utilización delcemento.

De acuerdo a lo indicado encada hoja MSDS

Capataz

Art. 10.6º - Equipo deProtección Personal -Norma Técnica G050

Proyección de

partículas

Uso de lentes de protección depolicarbonato contra impactos

A todo el personal involucrado enla tarea

Capataz

* Art. 10.6º - Equipo BásicoProtección - Norma TécnicaG050* Art. 37º R.S. Nº 021-83-TR

Uso de careta facial con

adaptador al casco.

Durante los trabajos con

amoladoraOperario

Cortes

Revisar equipos yherramientas

Antes de inicio de las labores

Capataz

* Estándar

* Art. 10.18º - EPP EquipoProtección Personal NormaTécnica G050

La amoladora debe tener

guardaUso de guantes de cuero.

Golpes

Herramientas en buen estado.Uso de guantes de cueroflexible para el manipuleo delmaterial

Siempre al momento detrabajar con toda clase demateriales, equipos oherramientas.

Capataz

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR)Subparte E - EquipoPersonal de Protección1926.95 a)

Inhalación de

sustancias nocivasUso de protector respiratoriocontra polvo.

3M Serie 8511 aprobaciónNIOSH N95 o similar.

Capataz

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR)Subparte E - EquipoPersonal de Protección1926.103

RuidoUso de protección auditiva,tapones

Todo el personal que opere laamoladora y aquellos que seencuentren cerca al área detrabajo.

Capataz

* Art.42º (De la ProtecciónPersonal) de la R.S. Nº 021-83-TR

Tropezones

Mantener el orden y limpieza.Acopiar material de trabajo.Mantener libres los accesosa la zona de trabajos

Permanente Capataz

* Art. 11.1º Accesos,señalización y circulación -Norma Técnica G050* Art. 4º y 7º (Circulación, ordeny limpieza) de la R.S. Nº 021-83-TR

Page 41: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Colocación de Vidrios y AccesoriosDesarrollado por:

Fecha de elaboración:

Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveNorma / Documento de

Referencia

Caída de Altura

Plataforma de trabajoestándares con barandarígida de protección, con líneade vida independiente altrabajador con rope grap.Andamio elevado con dostablas como mínimo (2" comomínimo de espesor) conrodapié.

Asegurar las líneas de laspoleas a la estructuraprincipal, los ganchos de laspoleas deberán estarasegurados con pines deseguridad.

Capataz

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR)Subparte L - Andamios1926.451* Art. 13.2º - Protección deTrab. con Riesgo de CaídaNorma Técnica G050*

Caída de Objetos

Colocación de rodapiés

Siempre en los vanos y en lasplataformas de trabajosalientes de la estructuraprincipal.

Capataz * Art. 11.3º - EPP Acceso,circulación y señalización

Norma Técnica G050 *Art. 7º R.S. Nº 021-83-TRSeñalización y restricción del

tránsito. Restringir el área deinfluencia en la parte inferiorpara el paso de personal.

Antes de iniciar los trabajos Capataz

CortesVerificar equipos en buenestado. Empleo de guantesde cuero flexible reforzados.

Revisión previa al ingreso delpersonal. En todo momentode manipuleo de las cargas,equipos, herramientas ocualquier material.

Capataz

* Art. 10.18º - EPP EquipoProtección Personal NormaTécnica G050

Proyección de

partículas

Uso de lentes de protecciónde policarbonato contraimpactos

A todo el personal involucradoen la tarea.

Capataz

GolpesUso de guantes de cueroflexible para el manipuleo delmaterial.

Siempre al momento detrabajar con toda clase demateriales, equipos oherramientas.

Capataz* Art. 7º (Circulación, orden ylimpieza) de la R.S. Nº 021-83-TR

Tropezones

Orden y limpieza.Uso debotas de jebe con suelaantideslizante o botín decuero.

Todo el personal que estéinvolucrado en la tarea.

Capataz

* Art. 11.1º Accesos,señalización y circulación -Norma Técnica G050* Art. 4º y 7º (Circulación,orden y limpieza) de la R.S.Nº 021-83-TR

Page 42: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Pintado de EstructurasDesarrollado por:

Fecha de elaboración:

Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveNorma / Documento de

Referencia

Caída de ObjetosEmpleo de ganchos dealambre # 8 para sujetar losdepósitos de pintura.

Siempre en el momento depintado.

Operario Pintor* Art. 10º - EPP Trabajos enAltura Norma Técnica G050* Art. 15º R.S. Nº 021-83-TR

Caída de Altura

Plataformas de trabajoestándares con barandarígida de protección, con líneade vida independiente altrabajador con rope grap.Andamio elevado con dostablas como mínimo (2" comomínimo de espesor) yrodapié

Asegurar las líneas de laspoleas a la estructuraprincipal, los ganchos de laspoleas deberán estarasegurados con pines deseguridad.

Capataz

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR)Subparte L - Andamios1926.451 *Art.25º (De los Andamios) dela R.S. Nº 021-83-TR

Incendio

Área de trabajo libre demateriales inflamables

Siempre

Operario Pintor* Art. 10.15º - EPP Trabajoscon equipos especialesNorma Técnica G050

Ropa de trabajo libre desustancias inflamables

Sólo para el personal queinterviene directamente en laoperación.

Uso de guantes de cuerocromo

Sólo para el personal queinterviene directamente en laoperación.

Señalización del área de usode sustancias volátiles

Ubicados de maneraadecuada para aislar la zonade trabajo.

Extintores colocados en elárea de trabajo

Siempre (cantidad, tipo ytamaño dependiendo de lacapacidad de extinción del

Alta presión

Se debe revisar lascaracterísticas de manguerasde alta presión.

De acuerdo a la capacidad yespecificaciones técnicas delcompresor

Capataz* Estándar

Ubicación de abrazaderas dealta presión

En las uniones de Manifold -Manguera, Manguera -Manguera, Manguera -

Ubicación de cadenas de altaresistencia con abrazaderasde alta presiónindependientes.

En las uniones de Manifold -Manguera, Manguera -Manguera, Manguera -Boquilla de salida.

Contacto consustancias nocivas Empleo de guantes de PVC Siempre durante el pintado Operario Pintor

* Art. 10.5º - EPP Trabajoscon equipos Norma TécnicaG050

Proyección departículas en la vista

Uso de lentes de protecciónde policarbonato contraimpactos .

Uso permanente Operario Pintor

* Art. 10.5º - EPP Trabajoscon equipos Norma TécnicaG050

GolpesUso de guantes de cueroflexible para le manipuleo delmaterial

Siempre al momento detrabajar con toda clase dematerilaes, equipos oherramientas

Capataz

* Art. 10.15º Trababajos conequipos especiales NormaTécnica G050

Inhalación desustancias nocivas

Uso de protector respiratoriocontra vapores ácidos

Todo el personal que realicetrabajos de pintura y el que seencuentre a menos de 5metros. PdR

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR) -Protección Respiratoria1910.134

Colocación de carteles de"USO OBLIGATORIO DERESPIRADOR"

En talleres de pintura.

Page 43: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Soldadura EléctricaDesarrollado por:

Fecha de elaboración:

Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de AplicaciónPuesto

Clave

Norma / Documento de

Referencia

Caída de Altura

Se deberá usar arnés de cuerpoentero certificado con doble línea

de vida.

Cuando se realicen trabajos de

soldadura en los nivelessuperiores (encima de 1.80 m.).

Según el Estándar TADE - PdRL -

007

OperarioSoldador

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR) Subparte

E - Cinturones de seguridad

1926.104 b) * Art. 10º

EPP Trabajos en Altura

Norma Técnica G050

Caída de Objetos

Se debe colocar Restricción de

ingreso a la zona inferior detrabajo mediante letreros y

encintado.

Letreros de 0.60 x 1.00 m yempleo de cinta de barricada

amarilla para prevención o roja

como prohibición de ingreso al

área.

OperarioSoldador

* Art. 10º - EPP Trabajos enAltura Norma Técnica G050

* Art. 15º R.S. Nº 021-83-TR

Contacto con Energía

eléctrica

Aterrado de los equipos con basemetálica

Antes de las operacionesOperarioSoldador * OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR) Subparte

K - Eléctrico 1926.400 f) y

Subparte J - Soldadura y corte

de arco 1926.351

Verificación de cable vulcanizadoen toda su extensión y los

empalmes con cinta aislante y

posteriormente cinta vulcanizante.

Empleo de tenazas aislantes

como terminales.

Antes de las operacionesOperarioSoldador

Proyección de partículas

Uso de biombos de protecciónUbicados de manera adecuada

para aislar la zona de trabajo

OperarioSoldador

* OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR) Subparte

J - Soldadura y corte de arco

1926.351 e) * Art. 10.15º

EPP Trabajos con equipos

especiales Norma Técnica

G050

Uso de protector facial

Obligatorio para todo el personal

que realice trabajos de esmerilado

y desbaste.

Uso de lentes de policarbonatoSiempre debajo del protector

facial

Uso de guantes, mandil y

escarpines de cuero cromo.

Obligatorio para todo el personal

que realice trabajos de esmerilado

y desbaste.

Contacto con temperaturas

extremas

Empleo de guantes de caña larga

de cuero cromo y careta de

soldador con casco incorporado.Siempre

OperarioSoldador

* Estándar

Cortes

Se debe emplear el EPP cuandose usa amoladora. Amoladora con

guarda.

Permanentemente durante laoperación

OperarioSoldador /

esmerilador

* Estándar

* Art. 10.18º - EPP Trabajosen Altura Norma TécnicaPersonal Calificado Operadores de amoladora Capataz

Inhalación de sustancias

nocivas

Empleo de protección respiratoria

para humos metálicos

Siempre al momento de soldarcon respirador modelo 8212 u

8214 o similar.

OperarioSoldador

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR) -

Protección Respiratoria

1910.134

Incendio

El área de trabajo debe estar librede materiales inflamables.

SiempreOperarioSoldador

* Art. 10.15º - EPP Trabajos

con equipos especiales

Norma Técnica G050

La ropa de trabajo debe estar librede sustancias inflamables.

Sólo para el personal queinterviene directamente en la

operación

OperarioSoldador

Se debe usar biombos deprotección.

Ubicados de manera adecuadapara aislar la zona de trabajo.

OperarioSoldador

Se debe uso guantes, mandil yescarpines de cuero cromo.

Sólo para el personal queinterviene directamente en la

operación

OperarioSoldador

Se debe colocar Extintores en el

área de trabajo.

Siempre (cantidad, tipo y tamañodependiendo de la capacidad de

extinción del equipo extintor).

OperarioSoldador

Ruido

Se debe usar protectores

auditivos.

Obligatorio para todo el personalque realice trabajos de corte,

esmerilado y desbaste. Asimismo

al personal comprometido en la

zona de operación.

Capataz

* Art.42º (De la ProtecciónPersonal) de la R.S. Nº 021-

83-TR *

OSHA Regulations (Standars -

29 CFR) Subparte E -

Protección para los oídos

1926.101* Art.11.1º y 11.4ºSeñalización y Circulación enobra Norma

Se debe colocar carteles de usoobligatorio: PROTECCIÓN

AUDITIVA

Ubicados al ingreso de la zona detrabajo.

Capataz

Radiación Uso de EPP para soldar.Obligatorio durante los trabajos de

soldadura.OperarioSoldador

* Art. 10.15º - EPP Trabajoscon equipos especiales

Norma Técnica G050

Page 44: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Corte, esmerilado y desbasteDesarrollado por:

Fecha de elaboración:Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de AplicaciónPuesto

Clave

Norma / Documento de

Referencia

Caída de Altura

Se deberá usar arnés de cuerpo

entero certificado con doble línea

de vida.

Cuando se realicen trabajos de

soldadura en los niveles

superiores (encima de 1.80 m.) y

con amortiguador de caída por

encima de los 5 metros.. Según el

Estándar TADE - PdRL - 007

Operario

soldador

* OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR) Subparte

E - Cinturones de seguridad

1926.104 b) * Art. 10º

EPP Trabajos en AlturaNorma Técnica G050

Caída de Objetos

Se debe restringir el ingreso a la

zona inferior de trabajos en altura

mediante letreros y encintados.

Letreros de 0.60 x 1.00 m y

empleo de cinta de barricada

amarilla para prevención o roja

como prohibición de ingreso al

área.

OperarioSoldador

* Art. 10º - EPP Trabajos enAltura Norma Técnica G050

* Art. 15º R.S. Nº 021-83-TR

El trabajo debe ser asistido como

apoyo para sujeción de las partes.

Siempre al momento de corte,

mínimo entre dos personas.

Contacto con energía

eléctrica

Se debe verificar el cable

vulcanizado en toda su extensión,

así como los empalmes con cinta

aislante y posteriormente cinta

vulcanizante.

Antes de las operaciones y paracada uno de los equipos que se

van a emplear.

OperarioSoldador

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR) Subparte

K - Eléctrico 1926.400 f) y

Subparte J - Soldadura y corte

de arco 1926.351Empleo de tableros eléctricos con

llaves termomagnéticos, con

protección diferencial y puesta a

tierra.

Considerando todos los circuitos,

en cada tablero que se utilice.

Operario

electricista.

Cortes

Se debe usar el EPP para usar

amoladora y ésta debe tener su

respectiva guarda.

Permanentemente durante suoperación

Operario

soldador /

esmerilador.

* Estándar TTIC – PSSMA –

EST – 001

* Art. 10.15º - EPP Trabajos

con equipos especiales

Norma Técnica G050

Lo debe realizar sólo personal

calificado.Los operadores de amoladora Capataz

* Art. 11.1º y 11.4º

Señalización y Circulación enobra Norma Técnica G050

GolpesSe debe usar guantes de cuero

cromo.Uso permanente

Operario

soldador

* Art. 10.15º Trababajos con

equipos especiales Norma

Técnica G050

Incendio

Área de trabajo libre de materialesinflamables

Antes del inicio de trabajos encaliente.

Operario

soldador

* Art. 10.15º - EPP Trabajos

con equipos especiales

Norma Técnica G050

Ropa de trabajo libre de

sustancias inflamables

Sólo para el personal que

interviene directamente en la

operación.

Se debe usar guantes, mandil yescarpines de cuero cromo

Sólo para el personal queinterviene directamente en la

operación.

Uso de biombos de protección.Ubicados de manera adecuadapara aislar la zona de trabajo.

Se debe usar abrazaderas entodas las uniones.

Permanentemente durante suoperación

Extintores colocados en el área de

trabajo

Siempre (cantidad, tipo y tamaño

dependiendo de la capacidad de

extinción del equipo extintor)

Proyección de Partículas

Uso de biombos de protecciónUbicados de manera adecuadapara aislar la zona de trabajo

Operario

amolador /

esmerilador

* OSHA Regulations(Standars - 29 CFR) Subparte

J - Soldadura y corte de arco

1926.351 e) * Art. 10.15ºEPP Trabajos con equipos

especiales Norma Técnica

G050

Uso de protector facial con

sujeción al casco.

Obligatorio para todo el personal

que realice trabajos de corte,

esmerilado y desbaste en tod

momento de la operación.

Uso de lentes de policarbonatoSiempre debajo del protector

facial

Se debe uso guantes, mandil y

escarpines de cuero cromo.

Obligatorio para todo el personal

que realice trabajos de corte,

esmerilado y desbaste en tod

momento de la operación.

Ruido

Se debe colocar carteles de uso

obligatorio: PROTECCIÓN

AUDITIVA

Ubicados al ingreso de la zona de

trabajo.

Capataz

* Art.42º (De la Protección

Personal) de la R.S. Nº 021-

83-TR *OSHA Regulations (Standars -

29 CFR) Subparte E -

Protección para los oídos

1926.101 * Art.11.1º y 11.4º Señalización y

Circulación en obra Norma

Técnica G050

Uso de protectores auditivos

Todo el personal que opera el

soplete y se encuentre ayudando

o cercano al área.

Page 45: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ACTIVIDAD: Izaje con wincheDesarrollado por:

Fecha de elaboración:

Revisión: 1

CONTROL OPERACIONAL

Peligro Crítico Medidas Preventivas Criterios de Aplicación Puesto ClaveNorma / Documento de

Referencia

Caída de Objetos

Empleo de ganchos de

alambre # 8 para sujetar los

materiales, herramientas a

transportar.

En todo momento que opere el

winche y además acordar o

señalizar el área inferior donde

opera el winche.

Operario

* Estándar TTIC – PSSMA –

EST – 001 * Art. 15º

R.S. Nº 021-83-TR

Caída de Altura

El operador del winche debe

colocarse su arnés de

seguridad y anclarlo a un

punto fijo de la estructura

para evitar su caída cuando

recibe la carga en altura.

Todo el tiempo que realice la

Operación utilizando el winche.

Además se debe verificar el

estado del winche: asegurar las

líneas de las poleas del winche,

los ganchos de las poleas

deberán estar asegurados con

pines de seguridad.

Capataz

* OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR)

Subparte E - Cinturones de

seguridad 1926.104 b)

* Art. 10º - EPP Trabajos enAltura Norma Técnica G050

Contacto con energía eléctrica

Se debe verificar los cables,deben estar aislados, o

vulcanizados en toda su

extensión y los empalmes

con cinta aislante y

posteriormente cinta

vulcanizante.

Antes de iniciar las operaciones

con el winche.Operario

* OSHA Regulations

(Standars - 29 CFR)

Subparte K - Eléctrico

1926.400 f)

Golpes

Uso de EPP y guantes de

cuero flexible para la

manipulación de materiales

y herramientas.

A todo el personal Operario

Cortes

Se debe verificar que los

equipos se encuentren en

buen estado. Empleo de

guantes de cuero flexible

reforzados.

Revisión previa al ingreso del

personal. En todo momento de

manipuleo de las cargas, equipos,

herramientas o cualquier material.

Capataz

* Art. 37º (De la Protección)de la R.S. Nº 021-83-TR

* Art. 10.18º - EPP Trabajos

en Altura Norma Técnica

G050

Page 46: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ANEXO A.28

PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO

PR01-INSTALACIONES ELÉCTRICAS

1. Los trabajos de instalaciones eléctricas de servicio para la obra, solo podrán ser ejecutados

por el electricista de mantenimiento. Todo cable eléctrico se considerará energizado hasta

que se compruebe lo contrario. Para trabajos en instalaciones energizadas se utilizará el

procedimiento de bloqueo y señalización (Lock and Tag).

2. Toda extensión eléctrica temporal deberá cumplir las siguientes especificaciones:

• Cables vulcanizados flexibles de calibre adecuado en toda su longitud. No se permite utilizar

cables mellizos, ni tomacorrientes y enchufes de uso doméstico. Si es inevitable empalmar

cables se deberá verificar que sean del mismo calibre y utilizar conectores adecuados o en su

defecto cinta vulcanizante. Se acepta como máximo un empalme por extensión si ésta tiene

más de 50 m de longitud.

• Enchufes y tomacorrientes tipo industrial con tapa rebatible, blindado y sellado en el empalme

con el cable.

• Los cables de las extensiones eléctricas temporales deberán tenderse por zonas no

expuestas a bordes afilados, impactos, aprisionamientos o rozamientos mecánicos; así como a

chispas o fuentes de calor que puedan dañar su aislamiento. Si hay exposición a estos riesgos

se deberá proteger el cable con tablones, tuberías o enterrarlos. Se evitará cableado

provisional sobre el piso en vías de circulación peatonal o vehicular.

• Se evitará exponer a los cables a tirones bruscos y a contacto con agua o humedad. Si no es

posible esto último, se usará cables y conexiones con aislamiento a prueba de agua.

3. Sólo podrá conectarse un equipo o extensión eléctrica si el cable y el enchufe poseen

conductor y borne de conexión para línea a tierra respectivamente y la toma de energía

también se encuentra conectada a tierra. Toda máquina o equipo eléctrico de obra deberá

contar con sistema de puesta a tierra efectivo, salvo que posea doble aislamiento y ausencia

de partes metálicas expuestas.

4. Está terminantemente prohibido conectar el extremo pelado de un cable eléctrico a una

llave de cuchilla ó directamente a un tomacorriente, siempre se hará con el enchufe

correspondiente. Nunca se debe desenchufar tirando del cable, se debe tirar del enchufe.

5. Todos los equipos e instalaciones eléctricas de obra sólo deberán conectarse a circuitos de

energía que cuenten con protección de sobrecarga por llaves TERMOMAGNÉTICAS

Page 47: Anexos Tesis Seguridad y Salud

adecuadas y con interruptores diferenciales de desconexión automática en caso de falla a

tierra o tomacorrientes tipo GFCI (interruptor de circuito por falla a tierra).

6. Cualquier defecto en las instalaciones eléctricas tales como conductores sueltos, sin o con

aislamiento deficiente, chisporroteos o huellas de estos, motores eléctricos que emiten humo,

etc., debe ser comunicado de inmediato por el trabajador a su capataz, el cual informará al

electricista de mantenimiento, previa desconexión de la alimentación de energía eléctrica. En

caso de no ser atendido lo hará al Maestro de Obra, Supervisor o Ingeniero de Campo.

Cuando se active un disyuntor termomagnético o interruptor diferencial el trabajador procederá

de igual forma para que se localice la causa de la falla y se proceda a la eliminación de la

misma.

7. Si se trabaja en lugares con poca iluminación natural o sin ella, se deberá instalar reflectores

adecuados y llevar una linterna de mano para casos de apagón. Si éste se produjera y no se

contará con linterna, se dará aviso y se permanecerá en el lugar hasta el restablecimiento de la

energía o la llegada de la ayuda necesaria.

8. No se deberá llevar objetos metálicos en bolsillos, ni relojes, anillos, pulseras, etc. cuando se

va a trabajar en instalaciones eléctricas energizadas o cercano a ellas. Las herramientas

deben ser del tipo para electricista, es decir poseer mangos aislados adecuados para el voltaje

con que se esté trabajando. Así mismo, se deberá usar zapatos para electricista y protección

dieléctrica (guantes, alfombra, banqueta, pértiga) si se requiere por el voltaje involucrado.

9. Si se produce un fuego donde haya electricidad presente, nunca se deberá usar agua para

apagarlo. Sólo se debe usar un extintor de polvo químico, o arena a falta de extintor.

10. En general y sobretodo en zonas lluviosas, se deberá proteger las lámparas de iluminación,

tableros de distribución eléctrica, cajas de fusibles, tomacorrientes y equipos eléctricos de su

exposición a la intemperie. En su defecto, se deberán usar instalaciones a prueba de agua.

Nunca se debe operar herramientas, equipos o conexiones eléctricas con las manos húmedas

o pisando superficies mojadas.

11. Se deberá usar instalaciones eléctricas a prueba de explosión en áreas peligrosas como

son aquellas que contienen vapores, líquidos o gases inflamables; o polvos combustibles y

fibra que puedan causar fuegos o explosiones si se someten a una fuente de ignición. Los

interruptores se instalarán fuera del ambiente de riesgo.

12. En caso de descarga eléctrica que afecte a una persona se seguirán las siguientes

instrucciones:

• Dar la alarma y pedir ayuda al capataz y/o al enfermero(a) si lo hubiera, en forma inmediata.

Page 48: Anexos Tesis Seguridad y Salud

• No tocar a la víctima si aún estuviera en contacto con los cables energizados, en este caso se

debe separar al afectado con un cuartón de madera seco o desenergizar la línea o equipo, lo

que sea más rápido.

• Una vez separado, verificar si la víctima respira y si el corazón le late, si así no fuera,

recuerde que tiene poco tiempo para que pueda ser resucitada, por lo que se deberá proceder

a la resucitación cardiopulmonar de inmediato.

• Trasladar a la víctima al Centro Médico más cercano manteniendo la respiración de

salvamento y el masaje cardiaco durante el transporte.11. Se deberá usar instalaciones

eléctricas a prueba de explosión en áreas peligrosas como son aquellas que contienen

vapores, líquidos o gases inflamables; o polvos combustibles y fibra que puedan causar fuegos

o explosiones si se someten a una fuente de ignición. Los interruptores se instalarán fuera del

ambiente de riesgo.

Page 49: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR02-ESCALERAS Y RAMPAS

1. Las escaleras portátiles de madera fabricadas en obra, deben cumplir con las siguientes

especificaciones:

• Largueros de una sola pieza con sección no menor de 2” x 4” y separación mínima entre

largueros de 30 cm.

• Las escaleras de longitud fija no deberán exceder los 6.00 m de largo. No se permite empatar

escaleras.

• Peldaños uniformes de sección 1” x 2” como mínimo y con separación entre 20 y 30 cm,

encajados a los largueros por medio de encastre no menor de ¾” o ensamble de espiga.

• No presentar rajaduras, picaduras o peldaños faltantes, rotos o mal asegurados. Nunca

deberán pintarse, pues la pintura puede ocultar las fallas en la madera.

• Madera tornillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite el uso de pino

blanco (madera de embalaje).

2. Para usar una escalera portátil se deberá colocar la base de la misma separada del plano

vertical de apoyo un cuarto de la distancia entre la base y el punto de apoyo superior

(inclinación 75° aprox.). Si la escalera sirve de acceso entre dos niveles, ésta deberá

encontrarse amarrada en la parte superior o fijada en la base y sobrepasar el punto de llegada

en mínimo 1.00 m. Las escaleras provisionales de tránsito entre dos pisos y que sean el único

medio de acceso entre estos, deberán ser de paso plano y tener baranda a ambos lados.

Siempre se deberá subir o bajar por una escalera portátil de frente a la misma, sujetándose a

los dos largueros con ambas manos y de una persona a la vez. Si se requiere subir o bajar

material se deberá utilizar sogas para tal efecto. Las escaleras de tijera deberán estar

provistas de sogas, cadenas o cables que limiten su apertura.

3. Las rampas provisionales de madera deben cumplir con las siguientes especificaciones:

• Ancho mínimo de 0.60 m con inclinación no mayor a 30°.

• Pasos horizontales equidistantes clavados de ¾” x 1 ½” que cubran todo el ancho de la rampa

distanciados no más de 0.50 m. Se podrá dejar un canal central para el acceso de carretillas.

• Barandas laterales a 1.00 m de altura con adecuada rigidez y estabilidad.

• Sistema de soporte con parantes resistentes y aplomados, unidos mediante arriostres

laterales y longitudinales que garanticen la estabilidad e inamovilidad de la rampa.

Page 50: Anexos Tesis Seguridad y Salud

4. Los caballetes de madera que soportan plataformas de trabajo deben estar conformados por

listones de sección no menor de 2” x 2” en los soportes y 2” x 3” mínimo para el listón que

recibe la carga. Para caballetes metálicos se usarán ángulos de 2” como mínimo, si se usa

fierro de construcción, se deberá utilizar varillas de ¾” mínimo y controlar la soldadura. Las

plataformas de trabajo deben fijarse a los caballetes. Si se usan tablones éstos deberán tener

como mínimo 2” de espesor.

5. Los andamios convencionales deben cumplir con las siguientes especificaciones:

• Parantes adecuadamente apoyados sobre base firme. Si se usan tacos de apoyo éstos

deben ser de sección cuadrada o en su defecto se deben tomar las precauciones para que no

se desplacen. Sólo se permite el uso de ladrillos macizos cuando se confinen los mismos para

evitar su desplazamiento.

• Estructura del andamio con crucetas o arriostres laterales completos, bien colocados y fijados.

• Andamio amarrado a puntos rígidos de estructuras estables o estabilizados con vientos o

templadores para prevenir su volteo cuando tengan una altura mayor que tres veces la

dimensión más corta de su base o más de un cuerpo de altura para andamios tipo Acrow .

En general, los puntos de arriostre deben distribuirse cada 8 m horizontalmente y cada 9 m

verticalmente. Para andamios metálicos tipo Acrow el arriostre vertical deberá efectuarse cada

dos cuerpos. El montaje o construcción de un andamio que sobrepase los 15 m. de altura

desde la base de apoyo, debe ser supervisado por el Maestro de Obra o Supervisor

responsable y su uso aprobado por el Ingeniero de Campo.

• Plataformas de trabajo con ancho mínimo de 0.60 m, horizontales y en buen estado,

apoyadas y aseguradas adecuadamente a los soportes o travesaños y no a los peldaños de la

escalera del andamio. Cuando se usen tablones, éstos tendrán como mínimo 1 ½” de espesor

y deberán colocarse juntos. Si se traslapan tablones, el traslape debe apoyar sobre un soporte

y tener mínimo 30 cm. No se deberán usar tablones rajados, picados, con nudos o con

cualquier otro defecto que afecte su resistencia estructural. Los tablones deberán ser de

madera tornillo o de otra madera de resistencia equivalente. No se permite usar pino blanco

(madera de embalaje). No deberán pintarse pues la pintura puede ocultar fallas en la madera.

Para andamios tipo Acrow se acepta y recomienda pintar solo una banda en los extremos de

los tablones con pintura amarilla reflectiva preferentemente, para identificarlos y prevenir

golpes contra los mismos. Se recomienda igualmente colocar topes en los tablones para evitar

desplazamientos laterales y equilibrar la longitud que sobresale de cada soporte, la cual debe

ser de 15 a 30 cm.

Page 51: Anexos Tesis Seguridad y Salud

• Los marcos de los andamios tipo Acrow deben montarse de tal forma que las escaleras

incorporadas coincidan en todos los cuerpos, no debiendo ubicarse éstas debajo de las

plataformas de trabajo.

• Los andamios móviles o rodantes no excederán los tres cuerpos de altura. Se deben colocar

cuñas en las ruedas de estos andamios independientemente del sistema de freno que posean.

NOTA: Cuando los andamios tengan más de dos cuerpos de altura sólo podrán ser

trasladados manualmente sin ser desmontados si poseen ruedas o garruchas. No se permite

trasladar un andamio rodante mientras existan personas, materiales o herramientas en la

plataforma del mismo.

6. En general, todas las plataformas de trabajo deberán tener ancho mínimo de 0.60 m y

encontrarse adecuadamente fijadas a sus soportes. Se implementarán barandas resistentes a

1 metro de altura con baranda intermedia a 0.50 m y rodapies en las plataformas de trabajo

elevadas para vaciados de concreto, trabajos de fachada y materiales sobre ella. Si el estándar

de la obra lo requiere, todas las plataformas de trabajo que estén a más de 1.80 m sobre el

nivel del piso deberán tener baranda superior e intermedia y rodapies.

Si se usan canastillos, éstos deberán fabricarse con ángulos de fierro de min 1”. No se permite

uso de fierro de construcción.

7. Los puentes o pasarelas peatonales utilizados para cruzar desniveles, zanjas o

excavaciones deberán tener un ancho de 0.90 m como mínimo y poseer baranda lateral de

1.00 m de altura y baranda intermedia a 0.50 m con adecuada rigidez y estabilidad.

8. Los andamios colgantes deben cumplir las siguientes especificaciones:

• Plataformas de trabajo de ancho mayor a 0.50 m y menor a 0.90 m fijadas al balso por pernos

“tipo U” o sistema equivalente con rodapies en todo el perímetro.

• Aparejos de izaje que utilicen soga de nylon o cable de acero (8 mm mínimo) sin nudos o

empates, capaz de soportar como mínimo seis veces la carga máxima de trabajo. No se

permite aparejos con cuerda de manila y/o pastecas de madera. Si se utilizan ganchos, éstos

deben tener pestillo de seguridad.

• No se permite utilizar fierro de construcción en la fabricación del balso o de los aparejos del

andamio. Todos estos componentes del andamio deben ser capaces de soportar como mínimo

cuatro veces la carga máxima de trabajo.

• Barandas de protección de 0.70 m de altura en el lado de trabajo y 0.90 m en los demás

lados.

Page 52: Anexos Tesis Seguridad y Salud

• Sólo se podrán sostener andamios colgantes con sistema de contrapeso cuando sea

certificado por un ingeniero calificado. En general todo sistema de sujeción de andamios

colgantes debe ser diseñado con factor de seguridad de cuatro y certificado por personal

calificado. Todos los ganchos, grapas, abrazaderas, soportes y/o dispositivos de anclaje

• Además de fijarse en su base de apoyo, deberán ser asegurados adicionalmente mediante

tirantes a otros elementos estructurales de la edificación.

• Separación máxima de 0.45 m entre la baranda del lado de trabajo del balso y la edificación.

• Sistema de izaje con frenos anticaídas.

Page 53: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR03-TRABAJOS EN ALTURA

RECOMENDACIONES GENERALES

En general, se deberá evitar la permanencia y circulación de personas y/o vehículos debajo del

área sobre la cual se efectúan trabajos en altura, debiendo acordonarse con cintas de peligro

color rojo y señalizarse con letreros de prohibición de ingreso: “CAIDA DE OBJETOS – NO

PASAR”

Toda herramienta de mano deberá amarrarse al cinturón del trabajador con una soga de nylon

(3/8”) y de longitud suficiente para permitirle facilidad de maniobra y uso de la herramienta.

Así mismo, la movilización vertical de materiales, herramientas y objetos en general, deberá

efectuarse utilizando sogas de nylon de resistencia comprobada cuando no se disponga de

medios mecánicos de izaje (winche). El ascenso y descenso del personal a través de andamios

y escaleras debe realizarse con las manos libres (ver estándar de uso de escaleras).

SISTEMA DE DETENCIÓN DE CAÍDAS

Todo trabajador que realice trabajos en altura debe contar con un sistema de detención de

caídas compuesto por un arnés de cuerpo entero y de una línea de enganche con

amortiguador de impacto con dos mosquetones de doble seguro (como mínimo), en los

siguientes casos:

Siempre que la altura de caída libre sea mayor a 1.80 m.

A menos de 1.80 m. del borde de techos, losas, aberturas y excavaciones sin barandas

de protección perimetral.

En lugares donde, independientemente de la altura, exista riesgo de caída sobre

elementos punzo cortantes, contenedores de líquidos, instalaciones eléctricas activadas

y similares.

Sobre planos inclinados o en posiciones precarias (tejados, taludes de terreno), a

cualquier altura.

La línea de enganche deberá acoplarse, a través de uno de los mosquetones, al anillo dorsal

del arnés, enganchando el otro mosquetón a un elemento estable y resistente ubicado sobre la

cabeza del trabajador, o a una línea de vida horizontal (cable de acero de ½” o soga de nylon

de 5/8” sin nudos ni empates), fijada a una estructura sólida y estable, y tensada a través de un

tirfor o sistema similar. La instalación del sistema de detención de caída debe ser realizada por

una persona capacitada y certificada por el Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión

Ambiental y verificada por el prevencionista de obra.

Page 54: Anexos Tesis Seguridad y Salud

La altura del punto de enganche debe ser calculado tomando en cuenta que la distancia

máxima de caída libre es de 1.80 m., considerando para el cálculo de dicha distancia, la

elongación de la línea de vida horizontal y la presencia de obstáculos existentes adyacentes a

la zona de trabajo.

El equipo personal de detención de caídas, compuesto por arnés y línea de enganche, debe

ser inspeccionado por el trabajador antes de usarlo, verificando el perfecto estado de costuras,

hebillas, remaches, líneas de enganche y mosquetones. Si se observaran cortes, abrasiones,

quemaduras o cualquier tipo de daño, el equipo debe ser inmediatamente descartado y

reemplazado por otro en buen estado.

Todo arnés y línea de vida que haya soportado la caída de un trabajador, deberá descartarse

de inmediato. Los demás componentes del sistema de “arresto” (frenos de soga, bloques

retráctiles, etc.) deben ser revisados por el distribuidor, antes de ponerse nuevamente en

operación.

Los componentes del sistema de arresto se almacenarán en lugares aireados y secos,

alejados de objetos punzo-cortantes, aceites y grasas. Los arneses y líneas de enganche se

guardarán colgados en ganchos adecuados.

Los arneses y líneas de enganche que se encuentren en uso, deben ser revisados

periódicamente por el prevencionista de obra. La periodicidad de revisión se establecerá a

través de un programa de inspecciones desarrollado en base a la frecuencia y condiciones de

uso de los equipos, debiendo mantener el registro de las inspecciones hasta el término de la

obra.

TRABAJOS SOBRE ANDAMIOS

Sólo se permitirá fijar la línea de enganche a la estructura del andamio cuando no exista otra

alternativa, en cuyo caso debe garantizarse la estabilidad del andamio con anclajes laterales de

resistencia comprobada (arriostres), para evitar su desplazamiento o volteo, en caso deba

soportar la caída del trabajador. La línea de enganche debe conectarse al andamio, a través de

una eslinga de nylon o carabinero (componentes certificados), colocado en alguno de los

elementos horizontales del andamio que se encuentre sobre la cabeza del trabajador. Nunca

debe conectarse directamente la línea de enganche, a ningún elemento del andamio.

En andamios colgantes, la línea de enganche deberá estar permanentemente conectada, a

través de un freno de soga, a una línea de vida vertical (cuerda de nylon de 5/8”) anclada a una

estructura sólida y estable independiente del andamio. En este caso, siempre debe contarse

con una línea de vida vertical independiente por cada trabajador.

Page 55: Anexos Tesis Seguridad y Salud

ALTO RIESGO DE CAÍDA

En trabajos que presenten alto riesgo de caída, deben instalarse sistemas de “arresto” que

garanticen el enganche permanente del personal durante el desarrollo de las operaciones.

En trabajos de montaje, mantenimiento y reparación de torres de telecomunicaciones o alta

tensión, la línea de enganche debe estar acoplada a un sistema de línea de vida vertical

(cuerda de nylon de 5/8”) y freno de soga o sistema retráctil. El ascenso y descenso a través de

las torres, durante la instalación del sistema de detención de caídas, se hará con doble línea de

enganche con amortiguador de impacto. Para ascenso o descenso de grúas torre con

escaleras verticales continuas, se usará un sistema de “arresto” compuesto de una línea de

vida vertical y freno de soga.

Page 56: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR03-OPERACIONES DE IZAJE DE CARGA

1. Antes de operar una grúa el responsable de las operaciones de izaje conjuntamente con el

operador deben hacer una inspección de seguridad que incluya revisión del winche, poleas,

cables, seguros, bridas, abrazaderas y en general todo el sistema elevador. No se permitirá el

uso de aparejos de izaje tales como ganchos, argollas, grilletes, canastillos, etc.; fabricados

con fierro de construcción.

2. El operador deberá demostrar que está familiarizado con el equipo y comprobar antes del

izado el funcionamiento de los frenos, palancas, controles y de la maquinaria en general.

Deberá verificar la operatividad de la alarma de fin de carrera del gancho de la grúa y del

pestillo de seguridad del mismo.

3. El responsable de la operación de izaje utilizará las tablas de capacidad para verificar que la

grúa y los aparejos tengan capacidad suficiente para izar la carga. Deberá así mismo, verificar

que los estrobos tengan el diámetro adecuado para resistir la carga, así como, el buen estado

de los mismos, descartando los que tengan dobleces, hilos rotos, corrosión excesiva, fallas por

fatiga, etc. No se permiten estrobos hechizos. Se descartarán así mismo las fajas o eslingas

que presenten costuras o hilos rotos. Se deberá controlar; así mismo, la estiba de la carga,

utilizando contenedores cuando se requiera izar carga disgregada (ladrillos, paneles y

similares).

4. La grúa se posicionará en terreno firme y nivelado. Se utilizará, de ser necesario, tacos

apropiados para nivelar los apoyos del vehículo. Se deberá demarcar toda el área de

influencia del radio de giro de la tornamesa de la grúa con acordonamiento o conos de

señalización. No se permite izar cargas si la grúa no se apoya en sus soportes hidráulicos.

5. La maniobra de izaje deberá dirigirla una sola persona (Maniobrista) que conozca las

señales establecidas y que estará en todo momento a la vista del operador. El maniobrista

deberá usar chaleco y guantes reflectivos. En caso de emergencia cualquier persona podrá

dar la señal de parada. Si el maniobrista no puede ser visto en todo momento por el operador,

deberá implementarse comunicación por radio. El maniobrista es el responsable de verificar

que el área de maniobras esté acordonada y/o señalizada.

6. Deberá colocarse sogas en los extremos de la carga para su correcto direccionamiento y

control.

7. Es recomendable efectuar un “pulseo” de la carga antes de comenzar el izaje propiamente

dicho. No se permite bajo ninguna circunstancia que personal se ubique sobre la carga al

momento de ser izada, así como tampoco la permanencia de personas bajo cargas

suspendidas.

Page 57: Anexos Tesis Seguridad y Salud

8. Es importante verificar que no haya cables eléctricos que representen un peligro para las

operaciones de izaje. Si los hubiera, tomar las precauciones del caso y efectuar la puesta a

tierra del equipo.

9. Se comenzará a elevar la carga solo cuando el cable de izaje esté vertical y la cuadrilla de

maniobras esté alejada de la carga, fuera del área de oscilación de la misma.

10. El operador no debe abandonar los controles de la grúa mientras la carga esté suspendida.

Cuando finalicen las maniobras deberá bajar completamente la pluma.

11. Cuando se descargue de un vehículo se deberá:

• Inmovilizar el vehículo con los frenos del mismo y calzar las ruedas utilizando tacos antes de

soltar las amarras.

• Establecer la secuencia adecuada de descarga para prevenir la caída de la carga remanente

y/o el volteo del vehículo.

• Preparar con anticipación al descenso de la carga el área donde va a ser descargada,

colocando de requerirse, los tacos de apoyo y restringiendo la circulación de personas y

vehículos mediante acordonamiento o conos de señalización.

• Efectuar el desenganche de la carga sólo después de verificar la estabilidad de la misma.

Page 58: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR04-OPERACIONES DE ESMERILADO, CORTE, PULIDO Y DESBASTE

1. Para las operaciones de esmerilado, corte, pulido o desbaste se requiere el uso de las

siguientes prendas de protección personal:

• Lentes panorámicos de seguridad

• Casco con careta de esmerilar incorporada

• Guantes de cuero blando

• Mandil de cuero

2. Es obligatorio el uso de la guarda de protección en todo equipo de esmerilado, corte, pulido

o desbaste en operación.

3. No está permitido el uso de discos de esmeril para corte cuando se realizan operaciones de

desbaste o viceversa.

4. La reposición de discos y escobillas deberá realizarse cuando el desgaste alcance niveles

que generen operación insegura por vibración excesiva o “zapateo” del equipo, o cuando se

presenten rajaduras y/o roturas.

5. Para el cambio de escobillas o discos se requiere:

• Apagar el esmeril.

• Desenchufar el equipo del tomacorriente y recoger el enchufe desconectado para evitar que

sea conectado por equivocación por otro operador de esmeril.

• Inspeccionar el repuesto para verificar su buen estado, comprobando que la velocidad de

rotación del mismo sea compatible con la del esmeril y que su tamaño permita colocar la

guarda de seguridad del equipo.

• Proceder al recambio utilizando llave adecuada para retirar la arandela o brida de sujeción.

6. Los esmeriladores deben ubicarse en zonas donde:

• No generen riesgo para otros trabajadores.

• No exista riesgo de caída de objetos sobre el esmerilador.

• No exista concentraciones peligrosas de vapores o gases combustibles.

• La proyección de chispas no impacte sobre personas, cables, extensiones, material

combustible, mangueras de oxicorte y cilindros de gases comprimidos. Caso contrario se

deberá usar pantallas o biombos protectores.

Page 59: Anexos Tesis Seguridad y Salud

7. Para circular por la obra, el esmerilador deberá colocarse su casco de seguridad cuando no

sea posible dotarlo de casco con careta incorporada.

8. No se permitirá el uso de esmeriles portátiles como si fueran de banco.

9. El operador de un esmeril portátil deberá asegurarse que el disco o escobilla no se

encuentre en rotación al momento de depositar el equipo sobre la mesa de trabajo o sobre el

piso.

10. Todo esmeril de banco, además de la guarda de seguridad del disco, deberá tener

protección en la faja de transmisión y poseer conexión a tierra.

Page 60: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR05-OPERACIONES DE SOLDADURA ELÉCTRICA

1. El equipo de protección individual (EPI) requerido en los trabajos de soldadura eléctrica se

detalla a continuación:

• Careta de soldador (con casco incorporado, cuando exista riesgo de caída de objetos).

• Lentes de policarbonato (colocados debajo de la careta).

• Casaca o mangas de cuero-cromo.

• Mandil de cuero-cromo.

• Guantes de cuero-cromo (caña alta).

• Escarpines de cuero-cromo.

• Botines de cuero con puntera de acero.

2. Las máquinas eléctricas de soldadura por arco deben estar ubicadas sobre superficie seca y

estar provistas de:

• Cables, pinzas y conexiones con aislamiento suficiente y en buenas condiciones.

• Cable de puesta a tierra, conectado “a tierra” en forma efectiva.

• Pinza de tierra, conectada por cable en toda su extensión.

3. En ambos casos, los ayudantes que permanezcan en el área de trabajo usarán el mismo

equipo que el operario soldador.

4. Las prendas de vestir de los trabajadores que realicen operaciones de soldadura eléctrica y

soldadura oxiacetilénica, deben estar libres de grasa y aceite.

5. En ambos casos, el área de trabajo debe estar libre de materiales combustibles y contar con

un extintor de polvo químico ABC de 12 Kg. con certificación UL, ubicado en lugar accesible

debidamente señalizado. Asimismo, deberá aislarse área de trabajo mediante biombos de

madera para evitar la proyección de chispas y esquirlas a terceros.

6. Si el trabajo fuese en altura, debe restringirse el acceso de personas al área subyacente y

proveer la protección adecuada para evitar la proyección de chispas y esquirlas a terceros.

7. En ambos casos, para trabajos en “áreas restringidas”, se requerirá “Permiso para Trabajos

en Caliente”. Asimismo, para trabajos en recintos cerrados se requerirá “Permiso de Entrada a

Espacio Confinado”.

8. Todo el personal y Subcontratistas que realice trabajos de soldadura eléctrica y soldadura

oxiacetilénica, deberá acreditar su asistencia a la charla de inducción y al entrenamiento para

uso de extintores.

Page 61: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR06-TRABAJOS EN CALIENTE

1. Se considerará “TRABAJO EN CALIENTE” a cualquier operación susceptible de producir un

foco de calor o chispa que eventualmente se convierta en fuente de ignición en presencia de

material inflamable o combustible, a saber:

• Soldadura eléctrica.

• Corte y soldadura oxiacetilénica.

• Esmerilado.

• Uso de llamas abiertas.

• Arenado.

• Uso de motores, equipos e instalaciones eléctricas, herramientas, etc. que no sean a prueba

de explosión.

• Operación de vehículos.

• Operación de picado y taladrado.

2. Se considerará “AREA RESTRINGIDA” a aquella que contenga instalaciones, equipos y

existencias susceptibles de dañarse y afectarse por el calor, chispas o el fuego; sustancias

combustibles o inflamables; o atmósfera con vapores o gases inflamables. Todo “Trabajo en

Caliente” a efectuarse en una “área restringida” requerirá de un “PERMISO PARA TRABAJOS

EN CALIENTE”, el cual deberá colocarse en forma visible en el lugar donde se esté realizando

la labor.

3. Para operaciones de soldadura, corte, esmerilado y arenado se deberá cumplir con las

Directivas de Seguridad que aparecen en los respectivos Estándares.

4. Las operaciones de soldadura, corte, esmerilado, picado, taladrado y arenado a realizarse

sobre superficies de tuberías, tanques y recipientes que hayan contenido sustancias

inflamables o combustibles, deberán efectuarse sólo después de haberse confirmado la

ausencia de Testigos de esas sustancias, incidiendo principalmente en la comprobación de la

existencia de atmósfera inerte (monitoreo previo de presencia de gases y autorización del

supervisor)

5. Para trabajos en caliente en recintos cerrados se requerirá solicitar “Permiso de Entrada a

Espacios Confinados”. Se deberá tener en cuenta que superficies dentro de espacios

confinados que hayan sido pintados recientemente pueden contener atmósferas inflamables.

Page 62: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR07-ORDEN Y LIMPIEZA EN ÁREAS DE TRABAJO

La primera ley de prevención de accidentes se llama “Orden y Limpieza” y debería ser una

preocupación de todos y cada uno en el trabajo. Las áreas de trabajo ordenadas y limpias son

más seguras y productivas que las que no lo están. Mantener el área ordenada y limpia

significa que se está trabajando en forma eficiente y segura.

1. Todo el personal debe mantener limpia y ordenada en forma permanente su área de trabajo.

Deberán disponer todo residuo de obra (retazos de tubería, alambre, clavos, etc.) en los

cilindros destinados para tal fin. El supervisor/capataz solicitará los cilindros para desperdicios

que requiera para que el personal a su cargo cumpla esta directiva.

2. Antes de término de la jornada, los supervisores/capataces dispondrán la limpieza de sus

áreas de trabajo. Para la limpieza de las áreas comunes de la obra se deberá designar a

personal específico.

3. Finalizada las labores, el personal ordenará y guardará todas sus herramientas y equipos.

El supervisor/capataz verificará el cumplimiento de esta directiva.

4. Los comedores deberán mantenerse limpios y en condiciones higiénicas. Los restos de

comida y desperdicios orgánicos deben ser almacenados en los cilindros destinados para tal

fin, los cuales deben poseer tapa.

5. Los residuos de soldadura (electrodos) y residuos metálicos (clavos, alambres, tubos) serán

almacenados en recipientes específicos para su posterior eliminación.

6. Los materiales e insumos sobrantes deberán ser devueltos al almacén de la obra.

7. Los servicios higiénicos deben mantenerse limpios en todo momento y será responsabilidad

de la administración de obra que se mantengan en buenas condiciones. Si se tienen pozos

sépticos o de percolación se les deberá dar el mantenimiento periódico adecuado.

8. Los residuos de hidrocarburos (aceite, petróleo, grasa) serán almacenados en recipientes

apropiados para su posterior eliminación.

9. Las tierras humedecidas con aceite y/o petróleo deberán ser recogidas y llevadas a una

cancha de volatización.

10. Se deberá mantener libre de herramientas, equipos, materiales y cables las áreas de

circulación.

11. Se deberá programar el recojo diario de cilindros para desperdicios, los cuales se

depositarán en las zonas destinadas para tal fin.

Page 63: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR08-REVISIÓN DE HERRAMIENTAS MANUALES Y EQUIPOS PORTÁTILES

1. Solo se permitirá el uso de herramientas manuales o equipos portátiles de marcas

reconocidas en el mercado nacional.

2. El Almacén Central realizará la inspección de las herramientas manuales y equipos

portátiles, antes de enviarlos a obra, tomando como base lo dispuesto en el presente estándar.

3. El jefe de almacén de la obra es el responsable de verificar el buen estado de herramientas

manuales y equipos portátiles antes de ingresarlos en almacén. El Responsable de Prevención

de Riesgos y Gestión Ambiental de la Obra, implementará la identificación por código de

colores, de acuerdo a lo establecido en el anexo I del presente estándar, a fin de garantizar la

verificación periódica del estado de las herramientas manuales y equipos portátiles que se

encuentren en campo.

4. Cada supervisor o capataz, realizará mensualmente (ver anexo I) una inspección de todas

las herramientas manuales y equipos portátiles que utilice el personal a su cargo en el

desarrollo de las actividades diarias. Toda herramienta o equipo que se considere apta, deberá

ser marcada con el color del mes según lo establecido en el anexo I del presente estándar

(código de colores).

5. Antes de utilizar las herramientas manuales y equipos portátiles el trabajador verificará su

buen estado, tomando en cuenta lo siguiente:

• Los mangos de los martillos, combas, palas, picos y demás herramientas que tengan mangos

de madera incorporados, deben estar asegurados a la herramienta a través de cuñas o

chavetas metálicas adecuadamente colocadas y que brinden la seguridad que la herramienta

no saldrá disparada durante su uso. Los mangos de madera no deben estar rotos, rajados, o

astillados, ni tener reparaciones caseras.

• Los punzones y cinceles deben estar correctamente templados y afilados y no presentar

rajaduras ni rebabas.

• Los destornilladores no deben tener la punta doblada, roma o retorcida; ni los mangos

rajaduras o deformaciones.

• Las herramientas de ajuste; llave de boca, llave de corona o llave mixta (boca-corona), llaves

tipo allen, tipo francesa, e inglesa, deben ser de una sola pieza y no presentar rajaduras ni

deformaciones en su estructura, ni tener reparaciones caseras.

• Las herramientas manuales para “electricistas” o para trabajos en áreas energizadas con

menos de 1000 voltios, deberán contar con aislamiento completo (mango y cuerpo) de una sola

pieza, no debe estar dañado ni tener discontinuidades y será resistente a 1000 voltios.

Page 64: Anexos Tesis Seguridad y Salud

• No está permitido el uso de ninguna herramienta manual de fabricación casera ni aquella que

no cuente con la certificación de calidad de fabricación.

• Los equipos portátiles eléctricos deben poseer cables de doble aislamiento de una sola pieza

ultraflexibles, sin empalmes, cortes ni rajaduras. Además deberán tener interruptores en buen

estado.

• Los equipos portátiles eléctricos deben poseer mango o empuñadura en buen estado.

• Los discos para esmerilado, corte, pulido o desbaste no deben presentar rajaduras o roturas

en su superficie.

6. Toda herramienta manual o equipo portátil accionado por fuerza motriz debe poseer

guardas de seguridad para proteger al trabajador de las partes móviles del mismo, y en la

medida de lo posible, de la proyección de partículas que pueda producirse durante su

operación.

7. Específicamente la sierra circular deberá contar con cuchilla divisora, guarda superior e

inferior para el disco y resguardo de la faja de transmisión.

8. Cuando se requiera reparar herramientas manuales o equipos portátiles, ésta se harán en

talleres que otorguen certificado de garantía de los componentes usados y los trabajos de

reparación realizados.

9. Los tecles, tirfor, winches y cualquier otro equipo de izaje, deberán tener grabada en su

estructura (alto o bajorrelieve), la capacidad nominal de carga. Adicionalmente, contarán con

pestillos o lengüetas de seguridad en todos los ganchos.

10. Los cables, cadenas y cuerdas deben mantenerse libres de nudos, dobladuras y

ensortijados. Todo cable con dobladuras y ensortijados debe ser reemplazado. Un cable de

acero o soga de nylon será descartado cuando tenga rotas más de cinco (05) hebras del total o

más de tres (03) hebras de un mismo torón.

11. Luego de verificar las herramientas manuales y equipos portátiles, debe emitirse un acta de

revisión en la que quede registrada la fecha, el estado del mismo, el motivo por el que ha sido

declarado inoperativo o dado de baja y el nombre de los inspectores.

Page 65: Anexos Tesis Seguridad y Salud

Código de Colores para Herramientas Manuales y Equipos Portátiles

La presente instrucción establece el Código de Colores que debe utilizarse para garantizar la

verificación periódica de las herramientas manuales y equipos portátiles que se encuentren en

campo, estén o no en uso al momento de la verificación. Esta verificación se hará a través de

inspecciones mensuales.

Código de Colores de acuerdo al mes:

MES COLOR

ENERO AMARILLO

FEBRERO AZUL

MARZO BLANCO

ABRIL NARANJA

MAYO VERDE

JUNIO ROJO

JULIO AMARILLO

AGOSTO AZUL

SETIEMBRE BLANCO

OCTUBRE NARANJA

NOVIEMBRE VERDE

DICIEMBRE ROJO

El código de color vigente, debe ser publicado en lugares visibles de la obra

Page 66: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR09-USO DE HERRAMIENTAS MANUALES Y EQUIPOS PORTÁTILES

1. El cuidado y correcto uso de las herramientas manuales y equipos portátiles, es

responsabilidad de cada trabajador, tal como se establece en el Estándar Básico de

Prevención de Accidentes.

2. Todo trabajador debe verificar el buen estado de las herramientas manuales y/o equipos

portátiles, al momento que estos le sean entregados o antes de usarlos, en caso sean de su

propiedad.

3. Cuando una herramienta manual o equipo portátil se encuentre defectuoso, se le colocará

una tarjeta de color roja con la leyenda “NO USAR”.

4. El trabajador a quién se le asigne una herramienta manual o equipo portátil en mal estado,

informará de inmediato a su inmediato superior (capataz), quien es el responsable de colocar la

tarjeta de NO USAR y de realizar la gestión para su reparación o reemplazo.

5. Debe verificarse que las herramientas manuales y equipos portátiles se encuentren exentos

de grasas o aceites antes de su uso o almacenaje.

6. Toda herramienta manual o equipo portátil, se debe de tomar del mango, agarradera o cacha

incorporada en la misma herramienta o equipo, para ser usada o transportada. Bajo ninguna

circunstancia se deberá tomar la herramienta o equipo de otra parte que no sea la

anteriormente señalada.

7. Cuando una herramienta manual o equipo portátil produzca chispas o proyección de

partículas sólidas (esquirlas) como característica normal durante su operación o uso, el

trabajador que la utilice y los que se encuentren como ayudantes en un radio menor a 5 m.

deben protegerse los ojos y la cara con el equipo de protección apropiado (definido por el

prevencionista de obra); si produce partículas en suspensión, usarán protección respiratoria y

si genera ruido, protección auditiva.

8. Cuando se opere un equipo portátil que produzca chispas o proyección de partículas

(esquirlas), se debe colocar pantallas de protección para mantener a los trabajadores que no

estén involucrados en la tarea, alejados del radio de proyección de chispas y esquirlas.

Asimismo, debe mantenerse un extintor de polvo químico ABC con certificación UL dentro del

área de trabajo y retirarse todos los materiales y recipientes que contengan sustancias

inflamables.

9. No se debe acondicionar tubos a manera de palanca a las herramientas de ajuste para

aumentar la fuerza de operación.

Page 67: Anexos Tesis Seguridad y Salud

10. Los equipos portátiles que funcionen con gasolina o petróleo, deben apagarse antes de

abastecerse de combustible.

11. Cuando se realicen trabajos en lugares energizados hasta 1000 voltios, se debe usar

herramientas con aislamiento completo. Para voltajes mayores, se debe cortar la fuente de

energía haciendo uso del sistema de Bloqueo – Señalización.

12. Las herramientas manuales y equipos portátiles no deben dejarse abandonados en el suelo

o en bancos de trabajo cuando su uso ya no sea necesario, deben guardarse en cajas

metálicas acondicionadas con llave o candado. Cada herramienta manual o equipo portátil

debe tener su propio lugar de almacenamiento. Los equipos portátiles accionados por energía

eléctrica deben desconectarse de la fuente de energía cuando ya no estén en uso.

Page 68: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR10-USO DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

1. El supervisor o capataz es responsable de verificar el buen estado y correcto uso de los

equipos de protección individual antes y durante las actividades diarias.

2. El trabajador al que se le asigne un equipo de protección inadecuado, en mal estado o

carezca de éste, deberá informar a su inmediato superior, quien es el responsable de gestionar

que se reemplace o provea el implemento adecuado.

3. Las prendas básicas de protección personal de uso obligatorio mientras el trabajador

permanezca en obra son: casco y lentes de seguridad, botines de cuero con punta de acero

(salvo en trabajos eléctricos con energía presente para los cuales se usarán botines

dieléctricos con puntera reforzada) y uniforme de trabajo homologado. Estas prendas son de

propiedad de la empresa y el capataz o supervisor será responsable de verificar que su

personal cuente con ellos antes de iniciar su trabajo. Asimismo el capataz o supervisor

verificará el uso correcto de dichas prendas durante toda la jornada de trabajo. Está totalmente

prohibido alterarlos y darles otro uso que no sea el establecido. Si por efecto del trabajo se

deterioraran, el trabajador informará a su capataz o supervisor quien canalizará el reemplazo

de la prenda dañada, la cual deberá ser entregada al momento de la reposición. Si el

trabajador no fuera atendido recurrirá al prevencionista o ingeniero responsable de su área de

trabajo.

4. Al usar casco protector, no se debe usar sombreros, gorros u otros accesorios que impidan

el contacto directo del casco con la cabeza. No debe colocarse ningún material entre el casco y

el tafilete, ni entre el tafilete y la cabeza. Esto garantizará la amortiguación correcta del casco

en algún golpe. Para trabajos en altura se deberá contar con barbiquejo para sujeción del

casco.

5. Las gafas de seguridad no deben colocarse en el casco protector pues esto ocasiona

ralladuras en la mica del lente y que la montura se deforme, haciéndose más ancha que la

cara.

6. Cuando una herramienta o equipo produce proyección de partículas volantes se deberá usar

equipo de protección personal para ojos y cara; si produce polvos se usará protección

respiratoria; y si genera ruido protección auditiva.

7. Antes de usar un respirador, el trabajador deberá tener en cuenta lo siguiente:

• Que el cartucho/filtro no se encuentre obstruido y sea el adecuado.

• Que la mascarilla tenga buen ajuste a la cara, con los elásticos del arnés en buen estado.

Page 69: Anexos Tesis Seguridad y Salud

• Todo respirador se debe usar en contacto directo con la cabeza del usuario y nunca sobre el

caso protector.

• La máscara debe estar libre de pinturas, grasas, aceites o cualquier otra sustancia química; y

deberá mantenerse siempre limpio en especial la cara interior.

• No se permite el uso de respiradores en espacios confinados por posible deficiencia de

oxígeno o atmósfera contaminada.

8. Previo a cada uso, el trabajador deberá realizar una inspección visual del arnés de seguridad

para garantizar sus buenas condiciones. Cuando se observen cortes, grietas, quemaduras,

picaduras, deshilachados, desgaste, elementos metálicos dañados o defectuosos o cualquier

otro defecto que comprometa su resistencia, deberán ser destruidos. También deberá

destruirse el arnés que haya soportado la caída de una persona.

Page 70: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR11-TRABAJOS DE EXCAVACIÓN

1. Previamente a cualquier excavación, el ingeniero responsable deberá tratar de obtener toda

la información referente a la ubicación de instalaciones subterráneas (cables eléctricos,

tuberías de agua, desagüe, combustible, gas, líneas de fibra óptica, etc.) en la zona de trabajo.

Así mismo, deberá evaluar la clase de material que conforma el terreno a fin de adoptar el tipo

de protección más conveniente y solicitar Permiso de Excavación de requerirse.

2. Toda pared de excavación de 1.50 m o más de profundidad deberá contar con un sistema de

protección para prevenir posibles fallas de taludes y caída de material. Nadie deberá entrar a

la excavación hasta que esté implementada la referida protección, la cual en forma referencial,

cuando no se cuente con estudio de suelos, deberá ser la siguiente desde el punto de vista de

la estabilidad de taludes:

CLASIFICACION DEL TERRENO SISTEMA DE PROTECCION

Roca estable No necesario – Talud hasta 90º

SUELO TIPO A

Conglomerado (hormigón), grava arenosa

muy densa y suelo cohesivo compactado

(arcilla, arcilla limosa o arcilla arenosa dura).

Entibación, talud 53º o banco

H=20cm; V=30cm

SUELOS TIPO B

Suelos granulares no cohesivos (grava

arena, limo) suelos cohesivos semi

compactados y suelos Tipo A fisurados o

sometidos a vibración

Entibación, talud 45º o banco

H=30cm;V=30cm

SUELOS TIPO C

Suelos cohesivos no compactados y suelos

granulares no cohesivos con afectación de

agua.

Entibación, talud 34º o banco

H=45cm;V=30cm

Notas: *En situaciones específicas se pueden considerar otras opciones como son mallas con “shotcrete”, pantallas protectoras,

calzaduras y similares; soluciones a adoptar en base a un Estudio de Suelos.

3. Se deberá designar a una persona calificada para inspeccionar en forma continua las

excavaciones cuando personal trabaje dentro de ellas para colocar protecciones. La

inspección estará orientada a detectar fisuras, grietas, ablandamiento, humedad, vibraciones y

otros factores que pueden afectar la estabilidad de los taludes o paredes de la excavación.

Para excavaciones de profundidad mayor a 6 m se requerirá Permiso de Excavación emitido

por ingeniero civil colegiado en base a Estudio de Suelos.

4. Se proveerá de medios de acceso apropiados (escaleras o similares) a toda excavación. Se

distribuirán accesos de tal manera de no requerir más de 7.50 m de recorrido para llegar a

ellos. Si se usa escaleras, éstas deben sobresalir mínimo 1.00 m del punto de apoyo superior

y estar aseguradas para evitar su desplazamiento.

Page 71: Anexos Tesis Seguridad y Salud

5. El material extraído de las excavaciones deberá depositarse a no menos de 0.60 m del

borde de las mismas. Para excavaciones de profundidad mayor a 1.20 m, la distancia para el

material extraído será la mitad de la profundidad de la excavación. Se deberá proveer de

protección contra caída de material cuando se efectúe excavación manual.

6. Cuando la estabilidad de edificaciones o paredes cercanas puede comprometerse por la

excavación, se deberá implementar sistemas de apuntalamiento o calzadura apropiados.

7. No se permite el uso de equipo o maquinaria que origine vibraciones cerca de las

excavaciones cuando haya personal dentro de ellas, salvo que se hayan tomado las

precauciones para evitar derrumbes. En general, se deberá definir distancias de seguridad para

estacionamiento o circulación de vehículos y equipos de excavaciones. Cuando la fuerza motriz

del vehículo o equipo sea motor de combustión interna, se deberá además tomar previsiones

respecto a la posible acumulación de gases de escape dentro de la excavación. Tampoco se

permitirá trabajadores dentro o cerca de excavaciones cuando exista maquinaria operando en

las mismas.

8. El polvo en suspensión producido durante la ejecución de excavaciones deberá controlarse

con el uso de agua u otros métodos. Se proporcionará respirador para polvos a los

trabajadores en caso necesario.

9. Los socavados o partes salientes deberán removerse a medida que se avance la

excavación.

10. Se colocará señalización de advertencia y acordonamiento (0.80 < h < 1.20 m.) a 1.00 m.

del borde de las excavaciones o barreras para prevenir la caída de personal, vehículos o

equipo a las mismas; poniendo especial atención a las condiciones de riesgo fuera de los

horarios de trabajo en zonas de tránsito peatonal o vehicular, cuidando de colocar señales

luminosas (mecheros, circulinas) durante la noche.

11. Los trabajadores que laboren en taludes deberán contar con sistema de protección contra

caídas.

Page 72: Anexos Tesis Seguridad y Salud

PR12-MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS

1. Para efectos de cumplimiento del presente estándar, se considera material peligroso (MP), a

todo aquel que por sus características o manejo al que va a ser sometido, represente un riesgo

significativo para la salud o el ambiente. En tal sentido, todos aquellos materiales que

presenten por lo menos una de las características siguientes: Inflamabilidad, corrosividad,

reactividad, toxicidad (efectos teratogénicos y carcinogénicos) o patogenicidad; serán

considerados MATERIALES PELIGROSOS.

2. Todo "material peligroso" que se adquiera, deberá contar con la “Hoja de Datos de

Seguridad del Material” (Material Safety Data Sheet MSDS de 16 secciones en inglés o

español) la cual se adjuntará a la guía de remisión del material al momento de ser enviado a

obra. En caso que el producto no cuente con MSDS, se solicitará instrucciones al

Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental para el transporte, manipulación,

almacenaje y disposición final del material.

3. Se deberá mantener en obra, un archivo de las MSDS de todos los materiales peligrosos

utilizados durante la fase de ejecución. Al término de la obra el Jefe de seguridad enviará al

Departamento de Prevención de Riesgos y Gestión Ambiental y al Almacén Central, copia del

archivo de MSDS. Será responsabilidad del Jefe del Departamento de seguridad y del Jefe del

Almacén Central, mantener un archivo actualizado de MSDS.

4. Los materiales peligrosos se almacenarán bajo llave y aislados de los materiales comunes,

en un contenedor que CEQ acondicionará especialmente para tal fin. En la puerta de ingreso

(cara exterior) se rotulará: ALMACEN DE MATERIALES PELIGROSOS y se publicará la

relación de materiales almacenados. Se instalarán en el área de almacenamiento unidades

matafuegos que contengan el agente extintor recomendado por el fabricante del MP en la

sección (Fire Fighting Measures) de la MSDS.

5. Los materiales peligrosos se almacenarán de manera que estén accesibles. Los envases

deben mantenerse cerrados y limpios en su exterior, verificando que no existan fugas por

deterioro del envase. Si fuera necesario apilar envases, se tomarán en cuenta las

recomendaciones del fabricante y lo indicado en la MSDS (Sección Handling and Storage) del

material.

6. La etiqueta del envase debe contener los siguientes datos: Nombre del producto, rombo

NFPA, rombo DOT con indicación de la clase respectiva, clasificación internacional “UN” del

producto, fabricante, proveedor, efectos nocivos, medidas preventivas y primeros auxilios. En

caso la etiqueta incluida en el envase original no contenga todos los datos indicados, se debe

complementar en obra con los datos indicados en la MSDS o en su defecto, solicitando la

información al proveedor.

Page 73: Anexos Tesis Seguridad y Salud

7. Todo recipiente que sirva para trasladar materiales peligrosos, debe identificarse con la

etiqueta del producto correspondiente. Está terminantemente prohibido que circulen en obra,

recipientes que no tengan identificación.

8. Al interior del almacén se mantendrán los EPI (equipos de protección individual) necesarios

para la manipulación de cada producto de acuerdo a las recomendaciones del fabricante en la

sección “Exposusre Controls, Personal Protection” del MSDS en función al valor Límite

Ambiental de Exposición Diaria VLA-ED y al valor Límite Ambiental de Exposición de Corta

Duración VLA-EC. Los EPI se revisarán permanentemente para garantizar su perfecto estado

de conservación, caso contrario se reemplazarán de inmediato.

9. Sólo podrán despachar y retirar materiales, del almacén de materiales peligrosos, las

personas autorizadas por el jefe de obra o su representante y el prevencionista (autorización

mancomunada). Las personas autorizadas, antes de retirar el material, deberán registrar:

Fecha y hora, nombres, apellidos y firma de la persona que retira el material (persona

autorizada), nombre y cantidad de material retirado, obra o frente de trabajo al que va

destinado, nombres, apellidos y firma de la persona que despacha el material (persona

autorizada). Este punto se aplica tanto para los almacenes de materiales peligrosos instalados

en obra como para el almacén de materiales peligrosos instalado en el almacén central. En el

caso del Almacén Central las autorizaciones las firmarán mancomunadamente, el Jefe de

Almacén y un representante del Dpto. de seguridad.

10. Todos los recipientes vacíos o que contengan saldos de materiales peligrosos que hayan

sido retirados del almacén de materiales peligrosos, serán devueltos a su lugar de origen al

término de la jornada, registrando dicha devolución.

11. El transporte de materiales peligrosos dentro y fuera de la obra, se hará sobre la tolva o

plataforma de camiones y camionetas, pon ningún motivo dentro de la cabina del vehículo. El

chofer debe estar instruido en cuanto a los peligros, medidas preventivas y primeros auxilios

que correspondan al material que transporta y debe contar con la autorización correspondiente

(ver ítem 9). Para efectos de traslado de los MP se debe cumplir con lo indicado por el

fabricante, en la sección “Transport Information” de la MSDS.

12. El acopio temporal (en obra) y la disposición final (fuera de obra), de Materiales Peligrosos,

envases y recipientes de los mismos, debe realizarse evitando daños a la salud de las

personas e impactos negativos al ambiente. Se debe cumplir lo indicado por el fabricante en las

secciones “Disposal Considerations” y “Ecological Information” de la MSDS respectiva.

13. En adición a la charla general de materiales peligrosos a todo el personal de obra, se

instruirá de manera específica en cuanto a los peligros, medidas preventivas y primeros

Page 74: Anexos Tesis Seguridad y Salud

auxilios, a quienes estén directamente involucrados con la manipulación, transporte,

almacenamiento, uso y disposición final de Materiales Peligrosos.

14. Adicionalmente a los lineamientos generales establecidos en el presente documento y

tomándolos como base, cada obra deberá elaborar un procedimiento específico para el

transporte, manipulación, almacenamiento, uso y disposición final de los materiales peligrosos

que mantenga en obra, así como planes de contingencia en caso se generen lesiones

personales o impactos negativos al ambiente, tales como, derrames accidentales para lo cual

se tomará en cuenta lo indicado en la sección “Accidental Release Measures” de la MSDS.

Dicho procedimiento, deberá ser revisado por el Departamento de Prevención de Riesgos

antes de ser aprobado por la jefatura de obra.