92
R7 SMART TOUCH 2013 97050649 rev.002 03/2014 TR

Anthos R7 Kullanım Talimatı

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Anthos R7 Kullanım Talimatı

Citation preview

Page 1: Anthos R7 Kullanım Talimatı

R7

SMA

RT

TOU

CH

201

3

97050649rev.00203/2014

TR

Page 2: Anthos R7 Kullanım Talimatı
Page 3: Anthos R7 Kullanım Talimatı

33TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

INDEKS

1. Genel uyarılar ............................................................. 41.1. Semboller ..................................................................... 41.2.1. Sınıfl andırma ve dayanak yönetmelikler ...................... 51.2.2. Çevre şartları ............................................................... 51.2.2.1. Çevre şartları ............................................................... 51.2.3. Garant .......................................................................... 51.2.4. Cihazın kullanım süresi bitiminde elden çıkarılması .... 51.3. Güvenlik uyarıları ......................................................... 61.4. Temizlik ve dezenfeksiyon ........................................... 71.5. Sterilizasyon................................................................. 8

2. Cihazların tanımı ........................................................ 92.1. Tanıtıcı levhalar ........................................................... 92.2. Dental üniteler ............................................................ 102.3. Koltuk ......................................................................... 132.4. Operasyon ünitesinin açılması ................................... 13

3. R7 CART ve R7 M CART modelleri için talimatlar . 133.1. Hat R7 çalışma ünitesinin dönüştürülmesi ................. 143.2. Hat R7 M çalışma ünitesinin dönüştürülmesi ............ 15

4. Koltuğun çalıştırılması ............................................ 154.1. Emniyet sistemleri ...................................................... 154.2. Acil durum sistemleri .................................................. 164.3. Ayarlanabilir kafalık .................................................... 164.4. Koltuğun düğme paneli .............................................. 174.5. Hareketli kollar (opsiyonel)......................................... 174.6. Koltuğun oturma yerinin rotasyonu (opsiyonel).......... 17

5. Doktor masasının çalıştırılması .............................. 185.1. Doktor konsolu ........................................................... 205.1.1. Kullanıcı ara yüzü ...................................................... 225.1.1.1. Operatör seçimi .......................................................... 235.1.1.2. Genel ayarlar ............................................................. 235.1.1.2.1. Hijyen sistemlerinin ayarı ........................................... 245.1.1.2.1.1. BIOSTER /S dezenfektasyon döngüsü ayarlama ...... 245.1.1.2.1.2. YIKAMA DÖNGÜSÜNÜ AYARLAMA ....................... 255.1.1.2.2. Su ünitesi ayarları ..................................................... 265.1.1.2.2.1. Kreşuara su tedariki ................................................... 265.1.1.2.2.2. Bardağa su tedarik ayarı ............................................ 275.1.1.2.2.3. Otomatik kreşuar hareketlerinin ayarlanması ............ 275.1.1.2.3. Ayakla kontrol ünitesini ayarlama ............................. 285.1.1.2.4. Çalışma ışığını ayarlama .......................................... 285.1.1.2.5. Ekran parlaklığını ayarlama ...................................... 295.1.1.2.6. Tarih ve saati ayarlama ............................................. 295.1.1.2.7. Kronometre .............................................................. 305.1.1.2.8. Sık Kullanılanlar düğmesini kişiselleştirme ................ 305.1.1.2.9. Operatör bilgilerinin girilmesi ..................................... 315.1.1.2.10. DİL seçimi .................................................................. 315.1.2. Koltuğun “Çalkalama pozisyonu”’nun ve “Sıfırlama pozisyonu”’nun programlanması ................................ 315.1.3. Koltuğun A, B, C ve D. pozisyonlarının programlanması .325.1.4. Acil durum butonu ...................................................... 325.1.5. AKILLI DOKUNMATİK ekran kilitleme butonu. .......... 325.2. Ayaklı kumanda (pedal) ............................................. 335.2.1. “Multifonksiyon” ayaklı kumanda................................ 335.2.2. “Basınçlı” ayaklı kumanda ......................................... 345.2.3. "Power Pedal" ayaklı kumandası ............................... 36

5.2.4. KABLOSUZ versiyonda ayakla kontrol ...................... 385.3. Enjektör ..................................................................... 40

5.4. Türbin ......................................................................... 415.5. Elektrikli mikro motor .................................................. 435.5.1. YENİDEN KAZANDIRMA çalışma modu ................... 465.5.2. ENDODONTIK çalışma modu .................................... 465.6 Tartar Kazıyıcısı ......................................................... 485.7. T LED Polimer Lamba ................................................ 515.8. C-U2 ve C-U2 PRO ağız içi kamera .......................... 545.8.1. OSD (On Screen Display) Kontrol Paneli .................. 585.9. ZEN-Xi Entegre Sensör ............................................. 59

6. Asistan masasının çalıştırılması............................. 606.1. Asistan masasının konsolu ........................................ 606.2. Asistan masasındaki enjektör .................................... 616.3. Asistan masasındaki polimer lamba .......................... 616.4. Asistan masasındaki ağız içi kamera ......................... 616.5. Aspirasyon tüpleri ...................................................... 626.6. Hidrolik tükürük çekme cihaz ..................................... 63

7. Su ünitesinin çalıştırılması...................................... 647.1. Lavabo ve bardağın doldurulması.............................. 647.2. S.H.S. /S Sistemi (Basitleştirilmiş Hijyen Sistemi) .... 667.3. MANUEL S.H.S. Sistemi ........................................... 677.3.1. Oksijenli su ile dezenfeksiyon döngüsü .................... 687.4. BIOSTER /S otomatik dezenfeksiyon sistemi ............ 697.5. Otomatik yıkama döngüsü (PÜSKÜRTME ALETLERİ) ... 717.6. A.C.V.S. Sistemi (Automatic Cleaning Vacuum System) .. 727.7. Yanal su ünitesi kutusunu açma / kapama ................. 73

8. Aksesuarlar .............................................................. 748.1. OPERASYON lambası .............................................. 748.1.1. VENUS PLUS -L modeli operasyon lambası ........... 748.2. Lamba direğine bağlı monitör .................................... 768.3. Panoramik fi lmlere uyumlu negatoskop ..................... 768.4. Hava/su/230V hızlı bağlantıları .................................. 76

9. Bakım ........................................................................ 779.1. Cihazların bakımı ....................................................... 779.2. Yoğuşma boşaltma işlemi .......................................... 779.3. Cerrahi aspirasyon fi ltrelerinin temizliği ..................... 779.4. Cerrahi aspirasyon ..................................................... 789.5. CATTANI cerrahi separatör ........................................ 799.6. Türbin hava dönüş fi ltresinin temizliği ........................ 809.7. METASYS amalgam separatörü ................................ 809.8. DÜRR amalgam separatörü....................................... 809.9. Model koltuk ............................................................... 80

10. Uyarı mesajları ......................................................... 81

11. Teknik veriler ............................................................ 8211.1. R7 CONTINENTAL boyut özellikleri ........................... 8311.2. R7 INTERNATIONAL boyut özellikleri ....................... 8411.3. R7 CART boyut özellikleri .......................................... 8511.4. R7 M CONTINENTAL boyut özellikleri ....................... 8611.5. R7 M INTERNATIONAL boyut özellikleri ................... 8711.6. R7 M CART boyut özellikleri ...................................... 8811.7. R7 P boyut özellikleri ................................................. 8911.8. R7 IDRICO SINGOLO boyut özellikleri ...................... 90

12. Operasyon ünitesi genel bakım şeması................. 91

Page 4: Anthos R7 Kullanım Talimatı

4

� ���

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

��

4 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

1. Genel uyarılar

• Bu talimatlar, R7 odontolojik ünitelerin doğru bir şekilde nasıl kullanılacağı hakkında bilgiler içermektedir. Cihazı kullanmadan önce, bu el kitapçığını dikkatli bir şekilde okumanız tavsiye edilir.• Bu talimatlar, mümkün olan tüm aksesuarlara sahip olan çalışma üniteleri ile ilgili açıklama sunmaktadır, bu nedenle tüm paragrafl ar satın alınan Bu talimatlar, mümkün olan tüm aksesuarlara sahip olan çalışma üniteleri ile ilgili açıklama sunmaktadır, bu nedenle tüm paragrafl ar satın alınan

cihaza uygulanamaz.cihaza uygulanamaz.• Cefl a sc - Cefl a Dental Group tarafından yazılı izin verilmeden bu yayının herhangi bir şekilde (elektronik, mekanik, fotokopi yoluyla, çeviri veya

diğer araçlarla) çoğaltılması, bilgisayar hafızasına alınması ve yayınlanması yasaktır.• Bu yayın içerisinde bulunan bilgiler, teknik özellikler, görseller bağlayıcı unsur teşkil etmezler. Üretici Cefl a sc - Cefl a Dental Group şirketi, işbu

talimatları değiştirmeksizin değişiklik ve düzeltmelerde bulunma hakkını saklı tutar.• Üretici fi rma, kendi ürünleri için sabit bir iyileştirme politikası takip etmektedir, böylelikle bu el kitapçığı içerisinde bulunan bazı talimatlar, özellikler ve

görseller satın alınan üründen az da olsa farklı olabilmektedir. Üretici, ayrıca önceden haber vermeksizin bu el kitapçığında herhangi bir değişiklikte bulunma hakkını saklı tutar.

• İşbu el kitapçığının orijinal metni, İtalyancadır.• Bu cihaz, sıvıların içeri çekilmesine karşı bir sistemle donatılmıştır.

1.1. Semboller

Kullanılan sembollerin anlamları:1) Doğrudan ve dolaylı bağlantılara karşı koruma tipi: Sınıf I. Doğrudan ve dolaylı bağlantılara karşı koruma derecesi: Tip B.2) DİKKAT! Talimatlar yerine getirilmediği takdirde, cihazın arızalanmasına neden

olabilecek veya kullanıcıya ve/veya hastaya zarar verebilecek durumlar oluşabileceğini göstermektedir.oluşabileceğini göstermektedir.

3) 3) ""Talimat kılavuzunu inceleyiniz"Talimat kılavuzunu inceleyiniz" Cihazın o bölümünü kullanmadan önce talimat kılavuzunu incelemenin Cihazın o bölümünü kullanmadan önce talimat kılavuzunu incelemenin

doğru olacağını belirtmektedir.doğru olacağını belirtmektedir.4) NOT: Kullanıcı ve/veya teknik destek personeli için önemli bilgilere işaret

etmektedir.5) Koruyucu topraklama bağlantısı.6) Dalgalı akım.7) Otoklavda sterilize edilebilir kısım.8) Açık (cihazın bir bölümü).9) Kapalı (cihazın bir bölümü).10) CE 93/42 ve müteselsil değişiklikleri ihtiva eden direktife uygun cihaz

(Sınıf IIa Tıbbi Cihaz).11) CE 93/42 ve müteselsil değişiklikleri ihtiva eden direktife uygun cihaz

(Sınıf I Tıbbi Cihaz).(Sınıf I Tıbbi Cihaz).12) 2002/95/ EC, 2002/96/ EC ve 2003/108/ EC Yönergeleri uyarınca elden 12) 2002/95/ EC, 2002/96/ EC ve 2003/108/ EC Yönergeleri uyarınca elden

çıkarma işlemi için sembol çıkarma işlemi için sembol (yalnızca Avrupa Birliği'nde geçerlidir)..13) “Dikkat biyolojik tehlike”.13) “Dikkat biyolojik tehlike”. Sıvılar, enfekte biyolojik katmanlar ile temastan doğan olası enfeksiyon Sıvılar, enfekte biyolojik katmanlar ile temastan doğan olası enfeksiyon

riskleri belirtisi verir.riskleri belirtisi verir.14) 14) Üretici fi rma.Üretici fi rma.15) 15) Cihazın üretim ayı ve yılı.Cihazın üretim ayı ve yılı.16) Cihazın seri numarası.16) Cihazın seri numarası.17) Ürünün/ekipmanın tanımlama kodu.17) Ürünün/ekipmanın tanımlama kodu.18) ON /OFF komutu.18) ON /OFF komutu.19) "Talimat kılavuzuna bakınız"19) "Talimat kılavuzuna bakınız" Güvenlik nedeniyle Güvenlik nedeniyle cihazı kullanmadancihazı kullanmadan önce talimat kılavuzunu önce talimat kılavuzunu

okumanın gerekli olduğunu belirtmektedir.okumanın gerekli olduğunu belirtmektedir.20) Itmeyin.21) Ayağın ezilme tehlikesi.22) Sınıf 2 Işık Kaynağına eşdeğer cihazdır.23) Kalite İşareti c(MET)us (ABD ve KANADA). 1.2. Öngörülen kullanım ve kullanım şekli

• R7 seri operasyon üniteleri, odontolojik işleme tahsis edilmiş medikal kullanımda olan cihazlardır.• Doktor masası, maksimum 6 cihaz ile donatılabilmektedir.• Yardımcı tabla, 2 aspirasyon kanülü ve 2 aygıt.• Bu cihaz, sadece uygun bir biçimde eğitilmiş personel (doktor ve sağlık hizmetlerinde çalışan personel) tarafından kullanılmalıdır.• Sürekli çalıştırılması öngörülmeyen cihaz (cihaz aksamının ilgili bölümlerdeki çalışma sürelerine bakınız)• Cihazın çevre kirliliği yaratma derecesi 2 olarak belirlenmiştir.• Aşırı gerilim kategorisi: II.

DİKKAT! (Sadece Amerika ve Kanada pazarları için)(Sadece Amerika ve Kanada pazarları için) R7 dental donanım seti ve ilgili aksesuarları diş tedavisi için olup diş hekimine dişçi sandalyesini ve tüm bağlı enstrümanları kontrol etmesi için bir R7 dental donanım seti ve ilgili aksesuarları diş tedavisi için olup diş hekimine dişçi sandalyesini ve tüm bağlı enstrümanları kontrol etmesi için bir kullanıcı arayüzü verir. Sistem hava, su, vakumlama sistemleri ve elektrik sağlayarak diş hekiminin bir diş muayenesinde normal olarak yapılan tüm kullanıcı arayüzü verir. Sistem hava, su, vakumlama sistemleri ve elektrik sağlayarak diş hekiminin bir diş muayenesinde normal olarak yapılan tüm hasta tedavi prosedürlerini sezgisel bir şekilde kontrol etmesine olanak sağlar.hasta tedavi prosedürlerini sezgisel bir şekilde kontrol etmesine olanak sağlar.Federal yasa bu ekipmanın sadece diş hekimlerine satılması ile sınırlandırmıştır.Federal yasa bu ekipmanın sadece diş hekimlerine satılması ile sınırlandırmıştır.

Page 5: Anthos R7 Kullanım Talimatı

55TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

1.2.1. Sınıfl andırma ve dayanak yönetmelikler

• TIBBİ CİHAZLARIN sınıfl andırması: 93/42/CEE ve sonraki değişiklikler Yönergesinin ek IX’da belirtilen kurallara göre cihazın sınıfl andırılması: Sınıf Ila.

• ELEKTROMEDİKAL CİHAZLARIN sınıfl andırması: Medikal cihazların güvenliği için IEC 60601-1 normuna göre cihazın sınıfl andırılması: Sınıf I - Tip B.

• İlgili yönetmelikler: R7 serisi operasyon üniteleri, su şebekesi emniyeti için kullanılan sistemler ile ilgili olan IEC 60601-1 3.a Ed. - 2007, IEC 60601-IEC 60601-1 3.a Ed. - 2007, IEC 60601-1-6 3.a Ed. - 2010, IEC 62366 1.a Ed. - 2007, IEC 80601-2-60 1.a Ed. - 2012, IEC 60601-1-2 3.a Ed., ISO 6875 3.a Ed. - 2011, ISO 7494-1 2.a Ed. - 20111-6 3.a Ed. - 2010, IEC 62366 1.a Ed. - 2007, IEC 80601-2-60 1.a Ed. - 2012, IEC 60601-1-2 3.a Ed., ISO 6875 3.a Ed. - 2011, ISO 7494-1 2.a Ed. - 2011 ve EN1717 (tip AA ve AB) normlarına uygun olarak tasarlanmış cihazlardır.

• AYGIT VE TELSİZ İLETİŞİM TERMİNALİ sınıfl andırması (sadece ayakla kontrol edilen KABLOSUZ sürümü olması halinde) 99/05/CE Yönetmeliğinin 12.maddesi uyarınca aygıtın sınıfl andırılması: Sınıf I.

1.2.2. Çevre şartları

Cihaz, aşağıdaki şartlara sahip ortamlarda kurulmalıdır:• sıcaklık derecesi +10 - +40°C arasında;• bağıl nem oranı (yoğuşmasız) %30 - 75 arasında;• hava basıncı 700 - 1060 hPa arasında;• İrtifa ≤ 3000 m;• Cihaz girişindeki hava basıncı 6-8 Bar;• Cihaz girişindeki su sertliği 60 mg/l’den yüksek değil;• Ekipmana girişteki su sertliği işlenmemiş içme suyu için 25 °f (fransız derecesi) veya 14 °d (alman derecesi)’nin üzerinde olmamalıdır, sertlik düzeyi daha

yüksek olan suların 15 ila 25 °f (fransız derecesi) veya 8,4 ila 14 °d (alman derecesi) sertliğe kadar yumuşatma işlemine tabi tutulması tavsiye edilir;• Cihaz girişindeki su basıncı 3-5 Bar arası;• Cihaz girişindeki su sıcaklık derecesi 25°C’den yüksek değil.

1.2.2.1. Çevre şartları

• Sıcaklık: -10 ile 70°C arası;• Göreceli nem oranı: %10 ile 90 arası;• Atmosfer basıncı 500 ile 1060 hPa arası.

1.2.3. Garant

Cefl a sc – Cefl a Dental Group, cihazların güvenirliği ve performansını garanti eder. Garanti, aşağıdaki düzenlemelere göre koşullandırılmıştır:• Garanti belgesinde aktarılan şartların yerine getirilmesi.• Cihaz, sadece bu kitapçıkta yazılan talimatlara göre kullanılmalıdır.• Cihazın kurulumunun yapıldığı ortamın elektrik tesisatı, IEC 60364-7-710 normlarına (Tıbbi kullanıma tahsis edilen yerlerin elektrik tesisatlarına

ilişkin normlar) uygun olmalıdır. • Cihaz, ilgili yönetmelikler uyarınca manyeto termik iki kutuplu bir düğme tarafından korunan 3x1,5 mm²’lik bir hat ile beslenmelidir (10A, 250 V,

bağlantılar arasında en az 3 mm’lik mesafe).

DİKKAT! Üç iletkenin rengi (HAT, NÖTR ve TOPRAK), Normların gerektirdiği şekilde olmalıdır.• Montaj, tamirat işlemleri, cihazın genişletilmesi, ayarlar ve cihaz kapaklarının açılmasını gerektiren genel anlamda tüm işlemler, sadece ANTHOS

tarafından yetkilendirilmiş teknikerler tarafından gerçekleştirilmelidir.

1.2.4. Cihazın kullanım süresi bitiminde elden çıkarılması

Elektrikli ve elektronik cihazlarda tehlikeli maddelerin kullanımının azaltılması ve aynı zamanda da çöplerin imha edilmesi ile ilgili 2002/95/ EC, 2002/96 EC ve 2003/108/ EC Yönetmelikleri uyarınca bu cihazların, ayrı olarak toplanarak, şehir atıkları gibi imha edilmemesi zorunlu hale getirilmiştir. Eşdeğer tipte yeni bir cihaz alımında, kullanım süresi dolan cihaz elden çıkarılması için ikinci el satıcısına geri verilmelidir. Yeniden kullanım, geri dönüşüm ve yukarıda tanımlanan çöplerin diğer kazanım şekilleri ile ilgili olarak üretici fi rma özel Ulusal Mevzuatlar tarafından belirtilen işlemleri yerine getirmektedir. Geri dönüşüme, işleme ve çevresel olarak bağdaşan elden çıkarma işlemine ayrılmış cihazın sonraki durumu için farklı kılınan uygun toplama işlemi, çevre ve sağlık üzerinde olası olumsuz etkilerden kaçınmaya katkıda bulunmaktadır ve cihazı oluşturan malzemelerin geri dönüşümünü kolaylaştırmaktadır. Cihaz üzerinde aktarılan çarpı işaretli çöp bidonu sembolü, kullanım süresi bitiminde ürünün diğer çöplerden ayrı olarak toplanması gerektiğini göstermektedir.

DİKKAT!Ürünün usulsüz olarak elden çıkarılması, özel Ulusal Mevzuatlar tarafından belirtilen yaptırımların uygulanmasını gerektirmektedir.

Page 6: Anthos R7 Kullanım Talimatı

66 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

1.3. Güvenlik uyarıları

DİKKAT!• Tüm cihazların kurulumu, aynı niteliktedir. Dental üniteyi bir araya getiren koltuk tipine göre, “Teknik Veriler” paragrafında belirtilen özel kurulum DIMA’sına bakınız. Cefl a sc – Cefl a Dental Group, işbu maddeye riayet edilmediği takdirde, nesnelere ve kişilere gelebilecek zararlardan dolayı herhangi bir

sorumluluk kabul etmez. • Zemin koşulları:

Zemin koşulları (sürekli şekilde) DIN 1055 sayfa 3’te yer alan kurallar doğrultusunda yönetmeliğe uygun olmalıdır. Diş kompleksinin 160 kg’lık bir hasta ile birlikteki ağırlığı, yaklaşık 350 kg/mq’ye eşittir.

• Üreticisinin izni alınmadan bu cihazda değişiklik yapılamaz.• Üreticisinin izni alınmadan bu cihazda değişiklik yapılamaz. Cihazın değiştirilmesi halinde, sürekli olarak güvenli çalışmasını sağlayacak inceleme ve testler yapılmalıdır. Cihazın değiştirilmesi halinde, sürekli olarak güvenli çalışmasını sağlayacak inceleme ve testler yapılmalıdır. Cefl a sc – Cefl a Dental Group, işbu maddeye riayet edilmediği takdirde, nesnelere ve kişilere gelebilecek zararlardan dolayı herhangi bir

sorumluluk kabul etmez.• Koltuk. Koltuk üzerine alınan maksimum ağırlık, 160 kg’dır. Bu değerin üzerine çıkılmamalıdır.• Tabla dayanaklarının yüzeyleri. Aşağıda belirtilen maksimum değerlerin üzerine çıkılmamalıdır: - Doktor masasına uygulanan tabla taşıyıcısı, tepsi üzerine alınan maksimum yük dağıtılmış olarak 2 Kg. - Yedek tabla taşıyıcı, tepsi üzerine alınan maksimum yük 3,5 kg. (negatoskopsuz) veya 2,5 kg. (negatoskop ile birlikte).• Harici cihazlara bağlantılar. Cihazın sadece CE markasının öngörüldüğü diğer cihazlara elektrik bağlantısı yapılabilir.• Elektromanyetik titreşimler. IEC 60601-1 3.a Ed. - 2007 IEC 60601-1 3.a Ed. - 2007 yönetmeliğine uygun olmayan elektrikli cihazların çalışma ortamında veya yakınlarında kullanılması, odontolojik ünitenin

yanlış çalışmasına neden olarak, elektromanyetik veya diğer doğal titreşimlere sebep olabilmektedir. Bu durumlarda, bu cihazları kullanmadan önce odontolojik ünitenin beslemesini önceden çekmeniz tavsiye edilir.• Frezlerin yenisi ile değiştirilmesi Türbinleri ve başlıkları harekete geçirme sistemlerini, sadece frezler tamamen durduğu zaman çalıştırınız. Aksi halde, durdurma sistemi bozulur ve

frezler yaralanmalara neden olarak ayrılabilir. Sadece tam ayarlanmış çaplı asma ayaklı kaliteli frezleri kullanınız. Durdurma sisteminin durumunu doğrulamak için, frezin cihaza sıkıca sıkıştırılmış olduğunu her gün çalışmaya başlamadan önce kontrol ediniz. Yanlış kullanıma bağlı sıkıştırma sistemindeki kusurlar, kolaylıkla saptanabilmektedirler ve garanti kapsamında değildirler.

• Kardiyostimulatör (kalp pili) ve/veya işitme cihazı taşıyan hastalar Kardiyostimulatör ve/veya işitme cihazı taşıyan hastaların tedavisinde, kardiyostimulatör ve/veya işitme cihazı üzerinde kullanılan cihazların olası

etkilerini göz önünde tutmak gerekmektedir. Bu amaçla, bu konu hakkında teknik-bilimsel literatüre bakılır.• İmplantoloji. Bu müdahalede serbest ve yönlendirilmiş cihazlar kullanarak odontolojik ünitenin implantoloji müdahalelerinde kullanılması durumunda, taşıma

kumandalarının arızalarından ve/veya kazara harekete geçirme işlemlerinden kaynaklanan olası istenmeyen hareketleri önlemek amacıyla koltuğun beslemesini çıkarmanız tavsiye edilir.

• Muayenehaneyi terk etmeden önce, çalışma ortamının su beslemesini ve cihazın genel elektrik düğmesini devde dışı bırakınız.• Cihaz, sıvı sızıntısına karşı korunmamaktadır (IPX 0).• Cihaz, oksijen veya azot protoksit ile kolayca yanabilen anestetik gaz karışımı olduğunda kullanıma uygun değildir.• Cihaz, kusursuz işlerlikte korunmalı ve saklanmalıdır. Üretici fi rma, cihazın kullanımı sırasındaki herhangi bir suiistimal ve ihmalkarlıktan veya cihazın

yanlış kullanılmasından kaynaklanacak her türlü sorumluluğu (hukuki ve cezai) reddeder.• Cihaz, sadece uygun bir biçimde eğitilmiş yetkili personel (doktor ve sağlık hizmetlerinde çalışan personel) tarafından kullanılmalıdır.• Cihaz, açıldığı veya çalıştırılmaya hazırlandığı zaman her zaman korunmalıdır, özellikle küçük çocuklar / ehliyetsiz kişiler veya genel anlamda

cihazın kullanımına yetkisi olmayan kişiler varken, asla korunmasız bir şekilde bırakılmamalıdır. Personelin yanında birirsi olması halinde, bu kişi uygulamanın yerine getirildiği alanın dışında kalmalıdır ve her durumda sorumluluk operatöre aittir.

Uygulamanın gerçekleştirildiği alan için, dental birimi çevreleyen alanın 1,5 mt'lik artması uygun bulunur.• Odontolojik ünite tarafından verilen suyun kalitesi.

Kullanıcı, odontolojik ünite tarafından verilen suyun kalitesinden sorumludur ve bu şekilde kalması için gerekli önlemleri almalıdır.Verilen suyun kalite gerekliliklerini temin etmek için Cefl a sc - Cefl a Dental Group, iç veya dış bir dezenfeksiyon sistemli bir odontolojik ünite kullanımını tavsiye etmektedir. Odontolojik ünite bir kere monte edildikten sonra, su şebekesinden gelen olası bulaşıcılara maruz kalabilir, bu yüzden monte edilmesi ve çalıştırılması sadece gerçek günlük kullanımı başladığında tavsiye edilir ve monte edildiği ilk günden itibaren ilgili bölümlerindeki talimatlarda gösterilen şekilde dekontamine edilmelidir.Eğer tesis, su şebekesinden hava ayrımı için bir aygıt ile donanmış ise (EN 1717) ilgili haznesinin doğru miktar su içerdiğini kontrol ederek öngörülen devamlı deterjan dozajlamayı da gerçekleştirdiğinden emin olun (ilgili paragrafına bakın).

NOT: ulusal gerekler ve tedbirler hakkında bilgi için, satıcınız veya yetkili Diş Hekimleri Birliği ile irtibata geçiniz.• Uygulanan kısımlar.

Normal kullanım sırasında cihazın işlevini yerine getirmesi için hasta ile temas halinde olması gereken kısımları şunlardır: Koltuğun döşemesi, kol dayama yeri, polimerizan lambanın fi ber optiği, şırınganın uç kısmı, tele kameranın tek kullanımlık koruyucusu, tartar temizleyicinin uçları, frezeler, aspiratör sondalarının uçları.Cihaza uygulanmamış olanlar içinden hasta ile temas edebilecek olanlar şunlardır: Koltuk kol dayama desteği, koltuk alt kaputu, su sisteminin hastaya bakan tarafındaki kapak, bardağa su dolduran musluk, aspiratör boruları, el aletleri gövdesi.

• DİKKAT! Koltuk hareketi.Hastanın işbirliği içinde olduğundan emin olun: hastanın düzensiz hareket-lerden kaçınarak ellerini ve ayaklarını yaklaştırmasını isteyin.Hastanın hareket esnasında doğru duruşa sahip olduğundan emin olun (şekle bakın).

Page 7: Anthos R7 Kullanım Talimatı

77TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

1.4. Temizlik ve dezenfeksiyon

Temizlik işlemi, her türlü dezenfeksiyon işlemi için gerekli olan ilk adımdır. Deterjanlar ve yüzey-aktif maddeler ile ovma ve su ile durulamanın fi ziksel etkisi, dayanıklı mikroorganizmaları ortadan kaldırır. Eğer bir yüzey temiz değilse, dezenfeksiyon işlemi başarılı olamaz. Bir yüzey uygun bir biçimde temizlenemediği zaman, bariyerlerle korunmalıdır.Aygıtın dış yüzeyi hastanelerde kullanılan, üzeri HIV, HBV işaretli ve dar alanlarda tüberküloz (ara değer dezenfektan) işaretli ürünlerle temizlenmeli ve dezenfekte edilmelidir. Diş tedavisinde kullanılan çeşitli ilaçlar ve kimyasallar boyalı yüzeylere ve plastik parçalara zarar verebilir. Yapılan deneme ve araştırmalar, yüzey-lerin piyasada mevcut olan tüm ürünlerin saldırısından tamamen korunamadığını göstermektedir. Mümkün olan her zaman bariyerli korumaların kullanılması hatırlanmalıdır.Kimyasal ürünlerin sert etkileri, yüzeyler üzerinde kalma süresine de bağlıdır. Bundan dolayı, cihazın yüzeyleri üzerinde tercih edilen ürünü üretici fi rma tarafından tavsiye edilen süreden fazla bırakmamak önemlidir.

Özel bir ara değer dezenfektan olan, aşağıdaki özelliklere sahip STER 1 PLUS (CEFLA S.C.) ürününü kullanmanızı öneriyoruz:• Cilalı yüzeyler ve plastik malzemeden yapılmış kısımlar.• Kaplamalar.

DİKKAT! MEMORY FOAM döşeme, dağlayıcı asit ile lekelenir. Şayet asit sıçraması söz konusu olursa, hemen bol su ile durulamanız tavsiye edilir.• Cilalanmamış metalik yüzeyler.

STER 1 PLUS ürününü kullanmıyorsanız, bileşimindeki maddelerin düzeyi aşağıda belirtilenden yüksek olmayan ürünler kullanın:• %96 etanol. Konsantrasyon: her 100 gr.’lık dezenfektan için maksimum 30 gr.• 1-Propanol (n-propanol, propil alkol, n-propil alkol). Konsantrasyon: her 100 gr.’lık dezenfektan için maksimum 20 gr.• Etanol ve propanal bileşimi. Konsantrasyon: her iki maddenin bileşimi her 100 gr.’lık dezen

DİKKAT! • İsopropilik alkol içeren ürünler kullanmayınız (2-propanal, iso-propanal).• Sodyum hipoklorit (beyazlatıcı) içeren ürünler kullanmayınız.• Fenol içeren ürünler kullanmayınız.• Tercih edilen ürünü cihazın yüzeylerine doğrudan püskürtmeyiniz.• Herhangi bir ürünün kullanımı, üretici fi rma tarafından verilen sıralamalara uygun olarak yapılmalıdır.• STER 1 PLUS dezenfektanını diğer ürünlerle karıştırmayın.

Temizlik ve dezenfeksiyon işlemleri için talimatlar.Temizlik ve dezenfeksiyon işlemleri için, yumuşak tek kullanımlık ve aşındırıcı olmayan (geri dönüşümü sağlanan kağıt kullanmaktan kaçınınız) kağıt veya steril gazlı bez kullanınız. Sünger bezlerin ve her türlü tekrar kullanılabilen malzemelerin kullanımı tavsiye edilmemektedir.

DİKKAT! • Dış kısımların temizlik ve dezenfeksiyon işlemlerini gerçekleştirmeden önce, cihazı kapatmanız tavsiye edilmektedir.• Temizlik ve dezenfeksiyon işlemi için kullanılan tüm ürünler, işlem bitiminde atılmalıdır.

Page 8: Anthos R7 Kullanım Talimatı

88 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

1.5. Sterilizasyon.

Her alet STERİL OLMAYAN durumda sağlanır ve kullanmadan önce herhangi bir tür kimyasal sterilizasyon uygulamadan buhar otoklavında (azami 135°C) sterilize edilmelidir.

Sterilizasyon, sterilizasyon işlemi doğrulamasının bir parçası olarak doğrulanan uygun ambalaj malzemeleri kullanılarak yapılmalıdır.

Ön vakum (zorlamalı hava boşaltma) kullanılan bir döngü ile buhar otoklavı (nemli ısı) sterilizasyonu yapılması önerilir.Otoklavlar EN 13060 (ya da ANSI/AAMI ST55), EN ISO 17665-1 ve ANSI/ AAMI ST79 standartlarındaki gereksinimlere uygun olmalı, onaylanmalı ve bu şekilde muhafaza edilmelidir.

Aşağıda 10^-6’lık bir sterilite güvence seviyesi sağlamak üzere onaylanmış yeniden kullanılabilir tıbbi cihazların sterilizasyonu için önerilen asgari pa-rametreler verilmektedir:• Döngü tipi: Ön vakumlu (Ön-vak).• Yöntem: ISO 17665-1 standardı uyarınca “overkill” nemli ısı sterilizasyonu.• Asgari sıcaklık: Isıl dirençli materyaller için (metal aletler ve el aletleri vb.) 134°C (273°F); Sıcaklığa duyarlı materyaller için (kauçuk parçalar vb.) 121°C (250°F).• Asgari uygulama süresi(1): 4 dakika (134°C’de), 20 dakika (120°C’de).• Asgari kurutma süresi (2) : EN 13060 (ya da ANSI/AAMI ST55) standardı gereksinimlerine uygun olacak şekilde belirlenir.

(1) Uygulama süresi: yükün ve tüm bölmenin sterilizasyon sıcaklığından daha yüksek bir sıcaklıkta muhafaza edildiği zaman dilimi.(2) Kurutma süresi: buharın bölmeden tahliye edildiği ve uzun süreli tahliye vasıtasıyla veya sıcak hava veya başka gazların verilip tahliye edilmesi sa-yesinde yükteki kondensatın buharlaşmasını sağlamak için bölme basıncının düştüğü zaman dilimi. Kurutma süresi yükün yerleştirilmesine, ambalaj tipine ve materyale bağlı olarak değişir.

Page 9: Anthos R7 Kullanım Talimatı

9

������������ ���������

��

������������������������������������� !"���� ����#��$�������

%&'��(��)'"*'�+,�� )''�-

��� ���������� ���������

��

������������������������������������� !"���� ����#��$�������

%&'��(��)'"*'�+,�� )''�-

������� ���������

��

������������������������������������� !"���� ����#��$�������

%&'��(��)'"*'�+,�� )''�-

9TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

2. Cihazların tanımı

• Hat R7 odontolojik cihazlar: su ünitesi koltuğa dikine tespit edilmiş olup, hekim ve asistan tablaları, mafsallı kollara tespit edilmiştir. Bunlardan bir tanesi, yükseklik ayarına imkan veren otomatik denge sistemine sahiptir.

Su ünitesi, asistan masası ve doktor masası, sağ elini kullanan operatörler için olan versiyondan solak operatörler için olan versiyona hızlı bir dönüş yapmamızı sağlamak amacıyla dönebilmektedirler.

• Hat R7 M odontolojik cihazları: su ünitesi yoktur; asistan tablasının taşıyıcı yapısı koltuğun arka kısmında yer almaktadır. Hekim ve asistan tablaları, mafsallı kollara tespit edilmiştir. Bunlardan bir tanesi, yükseklik ayarına imkan veren otomatik denge sistemine sahiptir. Hekim ve asistan tablaları, sağ elini kullanan operatör konumundan solak operatör konumuna hızlı geçiş yapabilmek için döndürülebilmektedir.

• Hat R7 P odontolojik cihazları: su ünitesi ya da hekim tablası ile donatılmamıştır. Asistan tablasının taşıyıcı yapısı koltuğun arka kısmında bulunmaktadır ve iki mafsallı kola tespit edilmiştir. Bunlardan bir tanesi, yükseklik ayarına

imkan veren otomatik denge sistemine sahiptir. Hekim ve asistan tablaları, sağ elini kullanan operatör konumundan solak operatör konumuna hızlı geçiş yapabilmek için döndürülebilmektedir. . .

2.1. Tanıtıcı levhalar

R7 CONTINENTAL, R7 INTERNATIONAL ve R7 IDRICO SINGOLO modelleri.Madeni levha, bağlantı kutusunun plakası üzerinde bulunur.Küçük levhanın üzerinde aktarılan veriler:• Üretici fi rmanın adı• Cihazın adı• Nominal gerilim• Akım türü• Nominal frekans• Çekilen maksimum güç• Seri numarası• Üretim yılı

R7 M CONTINENTAL ve R7 M INTERNATIONAL modelleri.Madeni levha, doktor sehpası kol dayanağı üzerinde yer almaktadır.Küçük levhanın üzerinde aktarılan veriler:• Üretici fi rmanın adı• Cihazın adı• Nominal gerilim• Akım türü• Nominal frekans• Çekilen maksimum güç• Seri numarası• Üretim yılı

R7 CART ve R7 M CART modelleri.Madeni levha, sehpanın altında yer almaktadır.Küçük levhanın üzerinde aktarılan veriler:• Üretici fi rmanın adı• Cihazın adı• Nominal gerilim• Akım türü• Nominal frekans• Çekilen maksimum güç• Seri numarası• Üretim yılı

Page 10: Anthos R7 Kullanım Talimatı

10

���. ���������

��

������������������������������������� !"���� ����#��$�������

%&'��(��)'"*'�+,�� )''�-

/0

�1

2�

��3 �

45

6

,

45

6

,

/1

2�

��3 � �� 0

6

45

�3 �

1

�0

,

/

10 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

R7 P modeli.Madeni levha, koltuğun oturak kısmının altında yer almaktadır.Küçük levhanın üzerinde aktarılan veriler:• Üretici fi rmanın adı• Cihazın adı• Nominal gerilim• Akım türü• Nominal frekans• Çekilen maksimum güç• Seri numarası

• Üretim yılı

2.2. Dental üniteler

R7 serisi diş ünitleri modelleri şunlardır: R7 serisi diş ünitleri modelleri şunlardır:

R7 CONTINENTAL modeliFarklı parçaların tanımları:a Su ünitesib Ayarlanabilir kolc CONTINENTAL versiyonu doktor sehpası.d Doktor kumandalarına ait konsole Tabla taşıyıcı masaf Asistan masasıg Asistan masası kumandalarına ait konsolh Bağlantı kutusui Multifonksiyonel ayaklı kumanda l Bardağa su koyucu sistemm Demonte edilebilen ve dönebilen lavabon Oto dengeli kolo Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için

depoz ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu.

R7 INTERNATIONAL modeliFarklı parçaların tanımları:a Su ünitesib Ayarlanabilir kolc INTERNATIONAL versiyonu doktor sehpası.d Doktor kumandalarına ait konsole Tabla taşıyıcı masa (opsiyonel)f Asistan masasıg Asistan masası kumandalarına ait konsolh Bağlantı kutusui Multifonksiyonel ayaklı kumanda l Bardağa su koyucu sistemm Demonte edilebilen ve dönebilen lavabon Oto dengeli kolo Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için

depor Panoramik fi lmler için negatoskop (opsiyonel)z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu.

R7 CART modeliFarklı parçaların tanımları:a Su ünitesic Yükseklik ayarı yapılabilen taşıyıcı üzerine tatbik edilen INTERNATIONAL versiyonu doktor sehpası.d Doktor kumandalarına ait konsolf Asistan masasıg Asistan masası kumandalarına ait konsolh Bağlantı kutusui Multifonksiyonel ayaklı kumanda l Bardağa su koyucu sistemm Sökülebilen ve dönebilen lavaboo Cihaz spreylerinin ve bardağa su verme sisteminin bağımsız besleme deposup Yükseklik ayarı yapılabilen taşıyıcır Panoramik fi lmler için negatoskop (opsiyonel)z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu.

Page 11: Anthos R7 Kullanım Talimatı

11

2

45

�3 �

1,

6

� � �

7

/0

�1

2�

45

6

,

�� 0

7

45

6

,

/1

2�

11TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

R7 IDRICO SINGOLO modeli:Doktor masası bulunmayan model.Farklı parçaların tanımları:a Su ünitesib Ayarlanabilir kole Yardımcı tabla taşıyıcı masasıf Asistan masasıg Asistan masası kumandalarına ait konsolh Bağlantı kutusui Multifonksiyonel ayaklı kumanda l Bardağa su koyucu sistemm Demonte edilebilen ve dönebilen lavabon Oto dengeli kolo Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için

depor Panoramik fi lmler için negatoskop (opsiyonel).z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu.

R7 M CONTINENTAL modeliFarklı parçaların tanımları:b Ayarlanabilir kolc CONTINENTAL versiyonu doktor sehpasıd Doktor kumandalarına ait konsole Tabla taşıyıcı masaf Asistan masasıg Asistan masası kumandalarına ait konsolh Bağlantı kutusui Multifonksiyonel ayaklı kumanda n Oto dengeli kolo Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için

depoq Operasyon lambasını destekleyen sabit kolz ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu.

R7 M INTERNATIONAL modeliFarklı parçaların tanımları:b Ayarlanabilir kolc INTERNATIONAL versiyonu doktor sehpasıd Doktor kumandalarına ait konsole Tabla taşıyıcı masa (opsiyonel)f Asistan masasıg Asistan masası kumandalarına ait konsolh Bağlantı kutusui Multifonksiyonel ayaklı kumanda n Oto dengeli kolo Sprey cihazların ve bardağa koyulan suyun bağımsız beslemesi için

depoq Operasyon lambasını destekleyen sabit kolr Panoramik fi lmler için negatoskop (opsiyonel)z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu.

Page 12: Anthos R7 Kullanım Talimatı

12

7

61

�0

,

/

45

1

45

6

,

7�

12 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

R7 M CART modeliFarklı parçaların tanımları:c Yükseklik ayarı yapılabilen taşıyıcı üzerine tatbik edilen INTERNATIONAL versiyonu doktor sehpası.d Doktor kumandalarına ait konsolf Asistan masasıg Asistan masası kumandalarına ait konsolh Bağlantı kutusui Multifonksiyonel ayaklı kumanda o Cihaz spreylerinin ve bardağa su verme sisteminin bağımsız besleme deposup Yükseklik ayarı yapılabilen taşıyıcıq Operasyon lambasını destekleyen sabit kolr Panoramik fi lmler için negatoskop (opsiyonel)z ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu.

R7 P modeliFarklı parçaların tanımları:f Asistan masasıg Asistan masası kumandalarına ait konsolh Bağlantı kutusui Multifonksiyonel ayaklı kumanda o Asistan sehpasındaki enjektör besleme deposuq Operasyon lambasını destekleyen sabit kolz ANTHOS R1.0 dişçilik koltuğu.

Page 13: Anthos R7 Kullanım Talimatı

13

4

5

2

0/

13TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

2.3. Koltuk

Farklı parçaların tanımları:a Kafalıkb Arkalıkc koltuk hareketlerinin kumanda düğme panelid koltuğun dönebilen oturma yeri (opsiyonel)e hareketli kol (opsiyonel)

Çalıştırma süreleri.Öngörülen çalıştırma ve dinlendirme süreleri aşağıdaki gibidir:Çalıştırma 25 saniye – dinlendirme 10 dakika.

Alınan maksimum yük.Koltuk üzerine alınan maksimum yük, 160 kg.’dır.

DİKKAT!Bu değerin üzerine çıkılmamalıdır.

Kullanım uyarıları.

DİKKAT AYAĞIN EZİLME TEHLİKESİ DİKKAT AYAĞIN EZİLME TEHLİKESİKoltuktan inme sırasında hastaya ve muayenehane personeline dikkat ediniz (her iki kenarda da).

2.4. Operasyon ünitesinin açılması

Koltuk başlığı üzerinde bulunan genel şaltere ( f1 ) basınız ve kumanda konsolundan kontrol ediniz:• Ekran ( g ) kapalı: - cihaz kapalı - hava basınç tesisatı bağlı değil - su tesisatı bağlı değil• Ekran ( g ) açık: - cihaz açık - hava basınç tesisatı bağlı - su tesisatı bağlı

DİKKAT! DİKKAT!Genel şalter el ile basılmalıdır.Genel şalter el ile basılmalıdır.

3. R7 CART ve R7 M CART modelleri için talimatlar3. R7 CART ve R7 M CART modelleri için talimatlar

DİKKAT!DİKKAT!Cart’ı taşırken basamaklar ve/veya yatay engellerin mevcudiyetine Cart’ı taşırken basamaklar ve/veya yatay engellerin mevcudiyetine dikkat ediniz, zira bir dengesizliğe ve/veya cart’ın devrilmesine neden dikkat ediniz, zira bir dengesizliğe ve/veya cart’ın devrilmesine neden olabilirler. olabilirler.

Page 14: Anthos R7 Kullanım Talimatı

14

2

0

8

14 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

3.1. Hat R7 çalışma ünitesinin dönüştürülmesi

Bir Hat R7 çalışma ünitesinin sağ elini kullanan operatör versiyo-nundan solak operatör versiyonuna dönüştürülmesi için, aşağıda verilen prosedürün uygulanması şarttır:

• İlk olarak arkalığı dikey pozisyona getirerek, koltuğu en az dikey durumunun yarısından daha ileriye kadar kaldırarak ve doktor masasının kolunu ve gövdesini yanlarından engellemeyecek şekilde koltuğun oturma yerine göre orta pozisyonda yerleştirerek operasyon ünitesini döndürmek için hazırlayınız.

DİKKAT! Bu noktada tehlikeli durumlar ortaya çıkarabilecek olan beklenmedik hareketleri önlemek amacıyla operasyon üni-tesini kapatmanız tavsiye edilir.

• Su ünitesinin kısa dayanak kolunu kapatan ve hareketini engel-leyen mahfazasını ( a ) çıkartınız.

NOT: mahfazanın kilidini açma işlemini kolaylaştırmak amacıyla kolları hafi fçe destek noktalarına doğru hareket ettiriniz.

• Su ünitesine göre kompakt bir pozisyon elde edinceye kadar asistan masası kol grubunu çeviriniz.

• Su ünitesinin ve ilgili kolun rotasyonunu başlatınız.

• Su ünitesi koltuk ile eksen içerisinde bulunduğu zaman, asistan masasının kol grubunu ( b ) yeni çalışma pozisyonuna getirerek döndürünüz.

DİKKAT!Bu manevra sırasında, aspirasyon borularını ve cihazların kordonlarını ezmemeye dikkat ediniz.

• Su grubunu solak operatörler için normal kullanım pozisyonuna getirerek, rotasyon işlemini sola doğru tamamlayınız.

• Yeni pozisyonun sonuna kadar lavaboyu elle çeviriniz.

NOT: motorlu lavabo uygulaması bulunduğu zaman, bu işlem otomatik programların otomatik olarak ayarlanmasına olanak tanımaktadır.

• Kolun doğru kullanım bölgesini ayarlamak için doktor masası kolunun rotasyonunu kilitleme pimini ( c ) karşıt deliğe takınız.

DİKKAT!Pimin sonuna kadar uygulanmaması, normal kullanım manevrası sırasında kolun su ünitesinin gövdesine çarpmasına ve zarar vermesine neden olabilmektedir.

• Son olarak, su grubunun kilitlenmesini sağlayacak olan mahfazanın pimlerinin kısa kolun özel yerlerine doğru bir şekilde takılmasına dikkat ederek, mahfazayı ( a ) tekrar yerine monte ediniz.

NOT: su ünitesinin dayanak kollarının doğru pozisyonu, kol üzerinde mevcut olan çalışılan yerlerin ( k ) ayarlanması ile gerçekleşir. Daha sonra, doğru kilitlendiğini kontrol etmek amacıyla su grubunu döndürmeyi denemeniz tavsiye edilir.

• Artık operasyon ünitesi, solak operatörler için uygun versiyonda kullanıma hazırdır.

DİKKAT!Operasyon ünitesini tekrar açmadan önce, tüm teçhizatın doğru kullanım şartlarında olduğunu kontrol ediniz.

Page 15: Anthos R7 Kullanım Talimatı

15

0

� 2

/0

3

��

15TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

4. Koltuğun çalıştırılması

KKoltuk, aşağıdaki hareketleri gerçekleştirmektedir:oltuk, aşağıdaki hareketleri gerçekleştirmektedir:• koltuğun inmesi/kalkması• koltuğun eğ imi ile arkalığın inmesi/kalkması

(Trendelemburg)• Koltuğun saat yönünde ve saat yönünün tersinde 30°’lik

rotasyonu (opsiyonel).

Koltuk, aşağıdaki noktalardan kumanda edilebilmektedir:• doktor masası ( a ) (bakınız paragraf 5).• multifonksiyon ayaklı kumanda ( b ) (bakınız paragraf

5.2.).• asistan masası ( c ) (bakınız paragraf 6).• Koltuğun yanal düğme paneli ( d ) (bakınız paragraf

4.4.).

Hareket engelleyen koltuk.Hareket engelleyen koltuk.Aletler dinlenme halinde iken koltuğun hareketlerini Aletler dinlenme halinde iken koltuğun hareketlerini etkisizleştirmek mümkündür (Bkz. bölüm 5.1.1.2.5.).etkisizleştirmek mümkündür (Bkz. bölüm 5.1.1.2.5.).Devre dışı bırakma, yandaki konsol ekranında Devre dışı bırakma, yandaki konsol ekranında gösterilmiştir ( gösterilmiştir ( AA ). ).

3.2. Hat R7 M çalışma ünitesinin dönüştürülmesi

NOT: bu işlem, sadece eğer operasyon lambasını destekleyen kol mevcut değil ise mümkündür.

Hat R7 M çalışma ünitesinin sağ elini kullanan operatör versiyonundan solak operatör versiyonuna dönüştürülmesi için, hekim tablası kolu tespit piminin ( c ), kolun doğru çalışma alanını ayarlamak üzere ters taraftaki deliğe oturtulması yeterlidir.

4.1. Emniyet sistemleri

Cihaz, aşağıdaki emniyet sistemlerinden oluşmaktadır:• Koltuğun yukarı kaldırma kolu, bir engel ile karşılaşıldığı zaman, koltuğun

aşağı inme hareketini derhal durduran ve engeli ortadan kaldırmak amacıyla otomatik bir yukarı çıkma hareketi gerçekleştiren bir sistem ( l ) ile donatılmıştır.

• Koltuğun arkalığı, bir engel ile karşılaşıldığı zaman, arkalığın veya koltuğun aşağı inme hareketini derhal durduran ve engeli ortadan kaldırmak amacıyla otomatik bir yukarı çıkma hareketi gerçekleştiren bir sistem ( m ) ile donatılmıştır.

• Asistan masasının kolları, bir engel durumunda koltuğun aşağıya inme hareketini derhal durduran ve engeli ortadan kaldırmak amacıyla otomatik yukarı çıkış hareketini gerçekleştiren bir sistem ( n ) ile donatılmıştır

• Su ünitesinin dayanak kolları, bir engel ile karşılaşıldığı zaman, koltuğun aşağı inme hareketini derhal durduran ve engeli ortadan kaldırmak amacıyla otomatik bir yukarı çıkma hareketi gerçekleştiren bir emniyet sistemi ( o ) ile donatılmışlardır.

Page 16: Anthos R7 Kullanım Talimatı

16

8

/� 20

�9

16 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

4.2. Acil durum sistemleri

DİKKAT!Cihazın hareketinin durdurulması gerektiği durumlarda, aşağıdaki sistemleri çalıştırınız:• Koltuk hareketleri ile ilgili olan düğmeler ( a ), ( c ) veya ( d). Koltuk hareketleri ile ilgili olan düğmelerden herhangi birini

devreye sokarak, cihazın her türlü hareketi durdurulacaktır.• Ayaklı kumanda ( b ). Ayaklı kumandayı harekete geçirince: cihazın her türlü hareketi

durdurulacaktır.

4.3. Ayarlanabilir kafalık

Kafalık, iki türde olabilir:

� manüel türde yastığın durdurulması ile

� hava basınçlı türde yastığın durdurulması ile

Kafalık yüksekliğinin ayarlanması.• manuel kilit sistemi ( 1 ) ile:

Kafalık gövdesinin konumlandırılması, manyetik bir debriyaj aracılığıyla yapılmaktadır.Operatör, kafalığı istenilen pozisyona ulaşılana kadar yukarıya kaldırmalı/aşağıya indirmelidir.

• pnömatik kilit sistemi ( 2 ) ile:Kilitleme düğmesine ( u ) basın ve düğmeyi basılı tutarak kafa dayanağını istediğiniz konuma ayarlayın. İstenen konum elde edildikten sonra dayanağı tekrar sabitlemek için düğmeyi ( u ) bırakmanız yeterlidir.

Yastığın yönünün ayarlanması.• Manüel türde durdurulması ile (1): Kilit topuzunu (k) saat yönünün tersine doğru çeviriniz, yastığın konumunu

istenildiği gibi ayarlayınız ve daha sonra, kilit topuzunu tekrar vidalayınız.• Hava basınçlı türde durdurulması ile (2): Kilit düğmesini (u) çalıştırınız ve düğmeye basılı tutarak, yastığın

konumunu istenildiği gibi ayarlayınız. Doğru pozisyonu bulduktan sonra, yastığı tekrar yerine sabitlemek için düğmeyi (u) serbest bırakmanız yeterlidir.

Baş koyma yerinin doğru konumlandırılması.Baş koyma yerinin doğru konumlandırılması.

DİKKAT!Baş koymayerini doğru kullanmak için, hastanın kafasını gösterildiği gibi Baş koymayerini doğru kullanmak için, hastanın kafasını gösterildiği gibi yerleştirin.yerleştirin.

Kullanım uyarıları.

DİKKAT!• Kafalığın üzerine uygulanabilen maksimum yük: 30 kg.• Kafal ığ ın hareketlerini hasta yaslan ır pozisyonda iken

gerçekleştirmeyiniz.• Yastığın yönünü, kilitleme sistemini devre dışı bırakmadan

değiştirmeyiniz.• Pnömatik türdeki kilitleme cihazı sadece devrenin kompleks dental

kapak ile hava basıncında olduğunda kullanılır.

Page 17: Anthos R7 Kullanım Talimatı

17

:%�;�0

17TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

4.4. Koltuğun düğme paneli

Düğmelerin tanımı:

Koltuk fonksiyonlarını hafızaya alma düğmesi.

Sıfırlama pozisyonunun çağrı düğmesi.

Suyla çalkalama pozisyonunun çağrı düğmesi.

Koltuğu kaldırma düğmesi.

Arkalığı kaldırma düğmesi.

Koltuğu indirme düğmesi.

Arkalığı indirme düğmesi.

4.5. Hareketli kollar (opsiyonel)

Her iki kol da hareketlidir ve hastanın giriş çıkışını kolaylaştırmak amacıyla aşağıya doğru dönebilmektedirler.

DİKKAT!Koltuğun kolu üzerine uygulanabilen maksimum yük: 68 kg.

4.6. Koltuğun oturma yerinin rotasyonu (opsiyonel)

Koltuk, belirli çalışma durumlarında doktorun veya asistanın emrindeki alanları çoğaltmak amacıyla oturma yerinin saat yönünde veya saat yönünün tersinde 30°’lik serbest rotasyonuna olanak tanıyan bir pnömatik sistem ile donatılabilmektedir.

Koltuğu döndürmek için, aşağıdaki işlemleri yerine getiriniz:

• Koltuğun yanal düğme paneli üzerinde yer alan özel fren tuşuna en az 2 saniye basarak, koltuğun oturma yerini serbest bırakınız.

NOT: aralıklı akustik bir uyarı işareti ve konsol ekranının sağ üst tarafında yer alan özel bir ikon (A), serbest bırakılan oturma yerinin durumunu göstermektedirler. Serbest bırakma işleminin aktivasyonu, koltuğun tüm hareket komutlarını durdurmaktadır.

NOT: ayak pedallı kumandanın işleyiş tarzı, "Koltuk otomatik düzeltme" (bakınız paragraf 5.2) tuşunun en az 2 saniye ile basılı tutulması durumunda koltuğun kilitlenme/kilit açma fonksiyonunu devreye alacak şekilde modifi ye edilebilir. Bu fonksiyonu devreye sokmak için Teknik Destek ile irtibata geçiniz.

• İstenilen pozisyona ulaşana kadar koltuğun oturma yerini döndürünüz.

DİKKAT!Bu işlemi, su ünitesine kazara çarpmamaya dikkat ederek gerçekleştiriniz.

• Fren tuşuna ikinci bir kez basarak, koltuğun oturma yerini tekrar kilitleyiniz.

DİKKAT!Hasta çıkmadan önce, koltuğun oturma yerinin düzgün bir şekilde kilitlendiğini kontrol etmeniz güvenlik açısından önemlidir.

Przycisk przywoływania pozycji zaprogramowanej “A”.

Przycisk przywoływania pozycji zaprogramowanej “B”.

Diş sandalye koltuk fren devreden çıkarmak için düğmesine

(sadece döner koltuk aktif).

Page 18: Anthos R7 Kullanım Talimatı

18

2

5

18 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5. Doktor masasının çalıştırılması

Cihazların sıralaması.Cihazların masa üzerine yerleştirilmesi, müşteri tarafından sıralama evresinde belirlenmektedir.

Cihazların devreye sokulması.• Enjektör her zaman devrededir (bkz. bölüm 5.3.).• Polimer lamba, çekilerek özel tuş ile çalışır (bkz. bölüm 5.7.).• Ağız içi kamera, cihaz çekilince devreye girer (bkz. bölüm 5.8.).• ZEN-Xi entegre sensörü, eğer harici PC'ye bağlı ise, her zaman devrededir (bkz. bölüm 5.9.).• Diğer tüm cihazlar, çekilerek ayaklı kumanda aracılığıyla devreye girer (bkz. bölüm 5.2.).

Cihazların birbirleri ile bağlantısı.Cihazların aynı anda kullanımı, bir bağ lantı sistemi tarafından engellenmektedir. Çekilen ilk cihaz, ardından çekilen cihazlar bağlantı sistemi tarafından devre dışı bırakıldığı zaman etkindir.Bağlantı cihazı, bir diğer cihaz hasta üzerinde kullanılırken, bir cihaz üzerindeki frezi yenisi ile değiştirmemize olanak tanır.

Doktor masasının konumlandırılması.Doktor masası, her yönde hareket edebilmektedir.Masanın yüksekliğini ve/veya yatay düzlem üzerinde yönünü ayarlamak için, kolu (a) tutmak yeterlidir.

NOT (sadece pnömatik frene sahip pantografl ı kol için): NOT (sadece pnömatik frene sahip pantografl ı kol için): Tablanın Tablanın yüksekliğini ayarlamak için önce freni serbest bırakan butona basmak yüksekliğini ayarlamak için önce freni serbest bırakan butona basmak gerekir gerekir ..

NOT R7 NOT R7 CART ve R7 M CART modeli: CART ve R7 M CART modeli: Tablanın yüksekliğini Tablanın yüksekliğini ayarlamak için önce freni serbest bırakan butona basmak gerekir ayarlamak için önce freni serbest bırakan butona basmak gerekir ..

Pantografl ıkol.Pantografl ıkol.Pantografl ıkol 2 farklı tipte olabilir:Pantografl ıkol 2 farklı tipte olabilir:

manuel bloke etme sistemli ( manuel bloke etme sistemli (yalnızcayalnızca A5) A5)

pnömatik bloke etme sistemli pnömatik bloke etme sistemli

Pantografl ı kolun manuel frenle ayarlanması.Pantografl ı kolun manuel frenle ayarlanması.Pantografl ı kolun dengesi, cihazın kurulum işlemi sırasında belirlenir.Sonradan yapılacak olası ayarlar, pantografl ı kol üzerinde yer alan kolu (b) hareket ettirerek gerçekleştirilebilmektedir.Saat yönünde: pantografl ı kolun friksiyonunu arttırır.Saat yönünün tersine: pantografl ı kolun friksiyonunu azaltır.

Alet yaklaştırma kollarını durdurma tertibatı (sadece CONTINENTAL Alet yaklaştırma kollarını durdurma tertibatı (sadece CONTINENTAL tablalar için).tablalar için).Şayet bu sistem öngörülürse, çekili cihaz pozisyonunda cihaz çağrı kolunu durdurmak mümkündür.Cihazın takılması, kolun yaklaşık toplam akışının 2/3’ünde meydana gelen mekanik bir deklanşör tarafından gerçekleşmektedir.İlk haline getirmek için, kolu hat sonuna ( B ) getirmek yeterlidir.

CONTINENTAL versiyonu tabla için tepsi taşıyıcı.CONTINENTAL versiyonu tabla için tepsi taşıyıcı.Tepsi taşıyıcısı ( Tepsi taşıyıcısı ( ff ) paslanmaz çelikten olup, ilgili desteğinden kolaylıkla ) paslanmaz çelikten olup, ilgili desteğinden kolaylıkla sökülebilmektedir.sökülebilmektedir.

DİKKAT! DİKKAT!Tepsi taşıyıcıya ( f ) koyulabilen maksimum yük: Dağıtılmış 2 Kg Tepsi taşıyıcıya ( f ) koyulabilen maksimum yük: Dağıtılmış 2 Kg olmalıdır.olmalıdır.

INTERNATIONAL versiyonu tabla için tepsi taşıyıcısı.INTERNATIONAL versiyonu tabla için tepsi taşıyıcısı.Tabla taşıyıcı tepsi ( e ), inox çeliktir ve ilgili dayanaktan kolaylıkla çıkarılabilmektedir. Tepsi dayanağı, operatörün en uygun olan bölgede konumlanmasına olanak tanımak amacıyla hem saat yönünde hem de saat yönünün tersinde dönebilmektedir. Tepsi dayanağının kolu, belirli 8 pozisyon arasından toplam 60° hem saat yönünde hem de saat yönünün tersinde dönebilmektedir.

DİKKAT! DİKKAT!Portatray tepsi taşıyıcıya ( e ) koyulabilecek maksimum yük: Dağıtılmış Portatray tepsi taşıyıcıya ( e ) koyulabilecek maksimum yük: Dağıtılmış 2 Kg olmalıdır.2 Kg olmalıdır.

Page 19: Anthos R7 Kullanım Talimatı

19

;

4

<

19TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Konsol grubunun konumunun ters çevrilmesi (sol elini kullanan operatörler için).

DİKKAT!Bu işlemden önce dişçi takımını kapatın. DİŞÇİ TAKIMI AÇIKSA MASAYI KONSOLDAN AYIRMAYIN.Dişçi masasının konsolunun konumunu ters çevirmek için aşağıdakileri yapın:• Kilit somununu ( g ) saatin tersi yönünde çevirerek çıkardıktan sonra konsolu

çekin. • Sol taraftaki hızlı konektörü korumak için boşaltma kapağını ( s ) çıkarın

ve sağ tarafa takın.• 180° döndürülebilir kol, konsol grubunu desteklemektedir.• Konsolun sol tarafını hızlı konektöre takın. Konsolu doğru konumlandırmak için koltuk desteğini sertçe itin ve somunu

yaklaşık 1 / 3 oranında güç uygulamadan sıkın. NOT: bu işlem esnasında dişçi masasının karşı tarafından geçi-

lebilmesi için, kol desteğini masadan daha erken yaklaşık 90° döndürün (resme bakınız).

• Bu noktada dişçi takımını yeniden başlatabilirsiniz.

DİKKAT!Konsolu temizlerken bağlantının zarar görmemesi için tuş takımına fazla basmayın.

Hekim tablasının temizliği.Hekim tablasının temizliği.Hekim tablasını uygun bir ürün kullanarak temizleyiniz (bkz. paragraf 1.4).Hekim tablasını uygun bir ürün kullanarak temizleyiniz (bkz. paragraf 1.4).

CONTINENTAL versiyonu tablalar için NOT: CONTINENTAL versiyonu tablalar için NOT: alet desteği ( alet desteği ( xx ) te- ) te-mizlik işlemlerini kolaylaştırmak için sökülebilir tiptedir. Bunu söküp almak için mizlik işlemlerini kolaylaştırmak için sökülebilir tiptedir. Bunu söküp almak için yuvasından çekip çıkartmak yeterlidir zira sadece mıknatıslarla sabitlenmiştir. yuvasından çekip çıkartmak yeterlidir zira sadece mıknatıslarla sabitlenmiştir. Silikon alet destek elemanı ( u ) ayrıca otoklav ile 121°’de sterilize edilebilir (bkz. paragraf 1.5.).

Çıkarılabilir cihaz kordonları.Tüm cihazlar, temizlik işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla çıkarılabilir kordonlarla donatılmışlardır.

CONTINENTAL model tablet için NOT: CONTINENTAL model tablet için NOT: kordonları sökmek için ilk kordonları sökmek için ilk önce alet destek elemanı sökülmeli ve ardından plastik sabitleme halkaları önce alet destek elemanı sökülmeli ve ardından plastik sabitleme halkaları sökülmelidir.sökülmelidir.

INTERNATIONAL model için NOT: INTERNATIONAL model için NOT: kordonları sökmek için tabletin kordonları sökmek için tabletin alt kısmında yer alan plastik sabitleme halkalarını sökmek yeterlidir. alt kısmında yer alan plastik sabitleme halkalarını sökmek yeterlidir.

DİKKAT! • Cihaz kordonlarını çıkarma işlemini gerçekleştirmeden önce,

operasyon ünitesini kapatınız.• Operasyon ünitesini kapattıktan sonra, lavabo üzerinde bulunan

ilgili hava ve su düğmelerine sprey su dışarı akana kadar basarak enjektör kanallarını boşaltınız.

• TÜRBİN, MİKRO MOTOR ve TARTAR KAZIYICISI cihazlarının kordonları su içermektedir, bu nedenle lavabo üzerinde bulunan kol tarafındaki ucu tutarak kordonun demonte işlemini gerçekleştirmeniz tavsiye edilir.

• Kordon tekrar monte edileceği zaman, elektrikli bağlantılarının kuru olduğundan ve plastik sabitleme halkasının iyice sıkıştırıldığından emin olmanız gerekmektedir.

• Her kordon, sadece ve sadece karşısındaki cihazın yerine yeniden monte edilmelidir.

Aletin kablosunu uygun bir ürün kullanarak temizleyin (bkz. Bölüm 1.4).

DİKKAT! Cihaz kordonlarının otoklava konulması veya suya batırılarak soğuk olarak sterilize edilmesi uygun DEĞİLDİR.

Page 20: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2020 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1. Doktor konsolu

R7 serisi odontolojik üniteler membran (diyafram) tuşlu bir panel ve dayanıklı R7 serisi odontolojik üniteler membran (diyafram) tuşlu bir panel ve dayanıklı bir dokunmatik ekrandan meydana gelen AKILLI DOKUNMATİK “hibrid” bir dokunmatik ekrandan meydana gelen AKILLI DOKUNMATİK “hibrid” ve dayanıklı bir hekim konsolu ile donatılmıştır. Arkası LED aydınlatmalı, ve dayanıklı bir hekim konsolu ile donatılmıştır. Arkası LED aydınlatmalı, 480x272 piksel çözünürlükte, 4,3 inç, 262K renkli “Geniş” TFT ekran. 480x272 piksel çözünürlükte, 4,3 inç, 262K renkli “Geniş” TFT ekran.

Aşağıdaki modeller için düğmeli kontrol konsolları: Aşağıdaki modeller için düğmeli kontrol konsolları: R7 CONTINENTAL R7 M CONTINENTAL

Aşağıdaki modeller için düğmeli kontrol konsolları: Aşağıdaki modeller için düğmeli kontrol konsolları: R7 INTERNATIONAL R7 M INTERNATIONAL R7 CART R7 M CART Düğmelerin tanımı:Düğmelerin tanımı:

Tablayı serbest bırakan buton. Tablayı serbest bırakan buton. sadece INTERNATIONAL/CART) versiyonu masalar. sadece INTERNATIONAL/CART) versiyonu masalar.

AKILLI DOKUNMATİK ekran kilitleme butonu.AKILLI DOKUNMATİK ekran kilitleme butonu.

Operasyon Lambasını açma/kapama düğmesi.

Bardağa su koyma işlemi için kumanda düğmesi.

Yardımcı fonksiyonlara ayrılmış buton (serbest).Yardımcı fonksiyonlara ayrılmış buton (serbest).

Havzayı saatin aksi yönünde hareket ettirme komut düğmesi Havzayı saatin aksi yönünde hareket ettirme komut düğmesi (sadece motorlu havza ile aktiftir). (sadece motorlu havza ile aktiftir).

Havzayı saat yönünde hareket ettirme komut düğmesiHavzayı saat yönünde hareket ettirme komut düğmesi (sadece motorlu havza ile aktiftir). (sadece motorlu havza ile aktiftir).

Havzaya su temin etme komut butonu.Havzaya su temin etme komut butonu.

Koltuk fonksiyonlarını hafızaya alma düğmesi.

Acil pozisyonuna dönüş tuşu.

Otomatik dönüş pozisyonunun çağrı düğmesi.

Suyla çalkalama pozisyonunun çağrı düğmesi.

Koltuğu kaldırma ve programlanmış “A” pozisyonunun çağrı düğmesi.

Arkalığı kaldırma ve programlanmış “B” pozisyonunun çağrı düğmesi.

Koltuğu indirme ve programlanmış “C” pozisyonunun çağrı düğmesi.

Koltuk arkası yükseltme ve "D" programlanmış pozisyona getirme butonu.

NOT: Koltuk hareketi düğmelerinin çalıştırılması:• Kısa basış: programlanmış pozisyonun otomatik çağrı hareketini etkinleştirme.• Uzun basış: manüel konumlandırma hareketini etkinleştirme.

Page 21: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2121TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Uyarı simgeleri. Dokunmatik ekranda simge tuşuna dokunarak her an dişçi koltuğunun çalışma durumunu gösteren uyarı simgelerini görüntülemek mümkündür.Görülebilen uyarı simgeleri şunlardır:

Damıtılmış su beslemesi etkin.

Etkin ağ üzerinden su verilmesi etkin.

Rezervdeki damıtılmış su deposu. ( R7 M modelleri hariç )

BIOSTER devresi devrede.

Kanülleri yıkama devrede.

Dolu çanaktan dolayı yarıda kesilmiş aspirasyon.

Kablosuz ayakla kontrol ünitesinin aküsünün şarjı dolu.

Kablosuz ayakla kontrol ünitesinin aküsünün şarjı %50 dolu.

Kablosuz ayakla kontrol ünitesinin aküsünün şarjı yok.

Kablosuz ayakla kontrol ünitesi bağlı ve etkin.

Kablosuz ayakla kontrol ünitesi bağlı ancak etkin değil.

Kablosuz ayakla kontrol ünitesi için bağlantı arayın.

Koltuk oturak freni serbest bırakıldı ( yalnızca çevrilebilir oturaklarda ).

Bir bardak SOĞUK su.

Bir bardak ILIK su.

Bir bardak SICAK su.

Koltuğun otomatik programlanmış konumu A.

Koltuğun otomatik programlanmış konumu B.

Koltuğun otomatik programlanmış konumu C.

Koltuğun otomatik programlanmış konumu D.

Koltuk hareketleri bloke.

Koltuğun programlanmış otomatik yıkama konumu.

Koltuğun otomatik programlanmış sıfır konumu.

Koltuğun otomatik programlanmış acil durum konumu.

Etkinleştirilmiş koltuk hafızaya alma.

Koltuk konumu manüel olarak ayarlanır.

Page 22: Anthos R7 Kullanım Talimatı

22

)� � � � )� � �%�

)� � �%� � �)� � �%� �

)� � �%� �%�)� � �%�%�)� � �%�%� �

)� � �%�&�)� � �%�%�%�

)� � �%�!�)� � �%�%�&�

)� � �%�)�

)� � �%�*�

)� � �%���

)� � �%�=�

)� � �%�>�

)� � �%� '�

22 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1. Kullanıcı ara yüzü

Açıldığında odontolojik ünite, ayarlanan ilk operatörün adının yazılı olduğu ana ekran görüntüsü monitör üzerinde göründüğü zaman sona eren kısa bir oto teşhis devresi gerçekleştirir.Bu andan itibaren basit bir sistem menüsü kullanarak operasyon ünitesinin bazı ayarlarını değiştirmek mümkündür (yandaki şemaya bakınız).

Navigasyon komutları.• Ayar menülerine girmek için simge tuşuna dokununuz . .• Çeşitli alt menülere girmek için ilgili simgenin tuşuna dokunmak yeterlidir.• Bir menünün içinde bir ayarı değiştirmek için ilgili simge tuşuna dokunmak

yeterlidir.• Bir menünün içinde ayarlanabilir bir sayısal değeri değiştirmek için simge

tuşlarına tuşlarına veya veya simge tuşlarına dokunmak yeterlidir. simge tuşlarına dokunmak yeterlidir.• Bir menüden çıkmak için simge tuşuna basmak yeterlidir • Bir menüden çıkmak için simge tuşuna basmak yeterlidir . .

Kullanıcı ara yüzü menüsünün yapısı.Kullanıcı ara yüzü menüsü, yandaki şemada olduğu gibi yapılandırılmıştır ve aşağıdaki menülerden oluşmaktadır:5.1.1.1. Operatör seçimi. 5.1.1.2. GENEL AYARLAR. 5.1.1.2.1. HİJYEN SİSTEMLERİNİN AYARLANMASI. 5.1.1.2.1.1. BIOSTER dezenfektasyon döngüsü ayarlama.5.1.1.2.1.2. Yıkama döngüsünü ayarlama.5.1.1.2.2. SU ÜNİTELERİ AYARLARI. 5.1.1.2.2.1. Kreşuara su tedarik ayarı.5.1.1.2.2.2. Bardağa su tedarik ayarı.5.1.1.2.2.3. Kreşuar hareketleri yönetimi.5.1.1.2.3. AYAKLA KONTROL ÜNİTESİNİ AYARLAMA. 5.1.1.2.4. ÇALIŞMA IŞIĞINI AYARLAMA.5.1.1.2.5. EKRAN PARLAKLIK AYARI.5.1.1.2.6. TARİH VE SAATİ AYARLAMA.5.1.1.2.7. KRONOMETRE.5.1.1.2.8. SIK KULLANILANLAR DÜĞMESİNİ KİŞİSELLEŞTİRME.5.1.1.2.9. OPERATÖR BİLGİLERİNİN GİRİLMESİ.5.1.1.2.10. DİL SEÇİMİ.

Hata mesajları.Kendiliğinden teşhis döngüsünün başlangıcında odontolojik ünite sistem içinde arızalar tespit edebilir.Bu durumda ekranda operatör DOKUNMATİK EKRANA dokunmadığı sürece görünür kalan bir hata mesajı görüntülenir (Bkz. bölüm10)Arıza tehlikeli değilse odontolojik ünite çalışmaya devam eder.

Stand-by durumu.10 dakika eylemsizlikten sonra dişçi takımı enerji tasarrufu moduna geçer (bekleme modu); bu durumda ANTHOS konsol ekranında bir logo belirir.Herhangi bir işlemin yerine getirilmesi, cihazı çalışır duruma geri getirir.

Page 23: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2323TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.1. Operatör seçimi

R7 serisi AKILLI DOKUNMATİK konsolları 3 farklı operatörü yönetebilir.Beher operatör için girilebilen veriler şunlardır:• Operatörün ismi (bkz. 5.1.1.2.1.) ).• Türbin ve detartaratör (diş taşı temizleyici) gücünün ayarı.• Elektrikli mikro-motor için 3 çalışma modu.• Detartaratör için 4 çalışma modu.• Beher aletin fi ber optiklerinin çalıştırılması ve ayarı.• Türbin ve detartaratörün artımlı kontrolü veya güç AÇIK/KAPALI.• Koltuğun otomatik hareket programları.• Su üniteleri biçimlendirme parametreleri.

Operatör seçimi.Ana ekrandan, istediğiniz operatöre ulaşıncaya kadar ilgili simgeye birkaç kez dokununuz .

NOT: operatör değişimi çevrimsel olarak gerçekleşir.

5.1.1.2. Genel ayarlar

Ana ekrandan aşağıdaki işlemleri gerçekleştiriniz:• Aşağıdaki simge tuşlarının bulunduğu GENEL AYARLAR menüsüne girmek

için simge tuşuna basınız.

HİJYEN SİSTEMİ AYARLARI (EN AZ 1 HİJYEN sistemi varsa)

SU ÜNİTESİ AYARLARI

AYAKLI KONTROL ÜNİTESİNİ AYARLAMA

ÇALIŞMA IŞIĞINI AYARLAMA

PANTOGRAF KOLU/FRENLEME AYARI VE EKRAN PARLAKLIĞINI AYARLAMA

TARİH VE SAATİ AYARLAMA

KRONOMETRE

SIK KULLANILANLAR DÜĞMESİNİ KİŞİSELLEŞTİRME

OPERATÖR BİLGİLERİNİN GİRİLMESİ

DİL SEÇİMİ

Page 24: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2424 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.2.1. Hijyen sistemlerinin ayarı

NOT: bu menü en az bir hijyen sistemi var ise mevcuttur.Aşağıdaki simge tuşlarının yer aldığı SİSTEM AYARLARI alt menüsüne girmek için GENEL AYARLAR menüsünde simge tuşuna basınız:

BIOSTER / S dezenfektasyon döngüsü ayarlama (sadece BIOSTER / S sistemi mevcut ise)

Yıkama döngüsünü AYARLAMA (sadece FLUSHING sistemi mevcut ise)

5.1.1.2.1.1. BIOSTER /S dezenfektasyon döngüsü ayarlama

Bu ayar tüm operatörler için özgündür.HİJYEN SİSTEMİ AYARLARI menüsünden • “BIOSTER / S dezenfektasyon döngüsü ayarı” alt menüsüne girmek için

simge tuşuna dokununuz.

• Kullanılmak istenen cihazları çekiniz (ilgili ikon, monitör üzerinde görüntülenecektir):

S1: doktor masası üzerindeki enjektör. A: A konumundaki cihaz. B: B konumundaki cihaz. C: C konumundaki cihaz. D: D konumundaki cihaz. F: asistan masası üzerindeki cihaz. BC: bardağa su koyma kanalı (her zaman aktif). Asistan masasının üzerindeki şırınga BIOSTER S ile dezenfekte Asistan masasının üzerindeki şırınga BIOSTER S ile dezenfekte

edilememektedir.edilememektedir.

• Dezenfektasyon döngüsünü başlatmak için simge tuşuna dokununuz (Bkz. Bölüm 7.4.).

NOT: masa asistanında bulunan BIO kısa bir süre basarak ta dezenfeksiyon döngüsünü başlatabilirsiniz.

NOT: dezenfektan temas süresi önceden belirlenir ve değiştirilemez (600 saniye).

NOT: BIOSTER /S döngüsü, yalnızca eğer S.H.S. /S sistemi devrede ise çalıştırılabilir ( bkz. paragraf 7.2.).

Page 25: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2525TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.2.1.2. YIKAMA DÖNGÜSÜNÜ AYARLAMA

Bu ayar tüm operatörler için özgündür.HİJYEN SİSTEMİ AYARLARI menüsünden• Yıkama döngüsü ayarı” alt menüsüne GİRMEK için simge tuşuna

(FLU) dokununuz". NOT: damıtılmış su deposu yedek durumundaysa bu alt menüye

erişemezsiniz (bkz. bölüm 7.2.). Konsol ekranında görüntülenen mesajın yanısıra bir sesli sinyal (BİP) erişimin olmadığını belirtir.

• Veya simge tuşlarına dokunarak yıkama süresini ayarlayınız• Veya simge tuşlarına dokunarak yıkama süresini ayarlayınız veyaveya . . NOT: ayarlanabilen süre, 1 dakikalık aralıklar ile minimum 1

dakikadan maksimum 5 dakikaya kadar değişir. NOT: damıtılmış su deposunun 2 dakikadan uzun süreye

ayarlanmaması önerilir. • Kullanılmak istenen cihazları çekip çıkartınız (karşısındaki ikon, ekran

üzerinde görüntülenecektir):A: A pozisyonundaki cihazB: B pozisyonundaki cihazC: C pozisyonundaki cihazD: D pozisyonundaki cihazF: asistan masası üzerindeki cihaz.

NOT: NOT: Şırınga daima aktif durumda olduğundan, alet kabına Şırınga daima aktif durumda olduğundan, alet kabına yerleştirildiği andan itibaren su püskürtmeye başlayacaktır.yerleştirildiği andan itibaren su püskürtmeye başlayacaktır.

NOT: en az bir alet seçilmeden YIKAMA döngüsü başlamayacaktır. • “YIKAMA” döngüsünü başlatmak için simge tuşuna dokununuz (bkz.

bölüm 7.6.).

Page 26: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2626 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.2.2. Su ünitesi ayarları

Aşağıdaki simge tuşlarının yer aldığı SU ÜNİTELERİ AYARLARI alt menüsüne girmek için GENEL AYARLAR menüsünden simge tuşuna dokununuz:

Lavabodaki suyun ayarı

Bardaktaki suyun ayarı

Otomatik kreşuar hareketlerinin ayarlanması (sadece motorlu kreşuar ile aktiftir )

5.1.1.2.2.1. Kreşuara su tedariki

Aşağıdaki simge tuşlarının yer aldığı “Kreşuara su verme ayarı” alt menüsüne girmek için GENEL AYARLAR menüsünden simge tuşuna dokununuz:

Koltuk için çalkalama pozisyonu çağırmalı lavabo yıkama otoma-tizmi

Koltuk için sıfırlama pozisyonu çağırmalı lavabo yıkama otomatizmi

Otomatik yıkama küveti koltuğun yıkama konumundan geri dönüşümlü

Bardak çağırmalı lavabo yıkama otomatizmi

Süreli veya ON/OFF çalıştırmalı lavabo yıkama işleminin ayarı

Kreşuar yıkama süresi (saniye olarak ifade edilmiştir)

• Bir işlevi seçmek/iptal etmek için ilgili simge tuşuna dokununuz.• Kreşuar yıkama süresini değiştirmek için simge tuşlarına basınızKreşuar yıkama süresini değiştirmek için simge tuşlarına basınız veyaveya

. .• Seçilen ayarları onaylamak amacıyla bu alt menüden çıkmak için simge alt menüden çıkmak için simge

tuşuna dokunmak yeterli olacaktırtuşuna dokunmak yeterli olacaktır . .

Page 27: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2727TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.2.2.2. Bardağa su tedarik ayarı

Aşağıdaki simge tuşlarının yer aldığı “Bardağa su tedariki” alt menüsüne girmek için “SU ÜNİTELERİ AYARLARI” menüsünden simge iko-nuna dokununuz:

Bardağa SOĞUK su tedariki seçimi

Bardağa ILIK su verme seçimi

Bardağa SICAK su verme seçimi

Bardağa su verme süresi (saniye olarak ifade edilmiştir)

Bardağa su verme otomasyonu Durulama pozisyonu çağrısı ile

Bardak varlık sensörünü çalıştırma/kapatmaBardak varlık sensörünü çalıştırma/kapatma ( yalnızca eğer bardak varlık sensörü varsa ) ( yalnızca eğer bardak varlık sensörü varsa )

Distile (damıtılmış) su deposu basıncının boşaltılması otomasyonu Koltuk sıfırlama pozisyonu çağrısı ile

• Bir işlevi seçmek/iptal etmek için ilgili simge tuşuna dokununuz.okununuz.• Bardağa su verme süresini değiştirmek için • Bardağa su verme süresini değiştirmek için veyaveya . .

NOT: Bardağı doldurma süresi, en az 1 saniye, en fazla 10 saniye olarak 0,1 saniyelik aralıklarla ayarlanır.

• Seçilen ayarları onaylamak amacıyla bu alt menüden çıkmak için simge tuşuna dokunmak yeterli olacaktır . .

5.1.1.2.2.3. Otomatik kreşuar hareketlerinin ayarlanması

Aşağıdaki simge tuşlarının yer aldığı “Otomatik kreşuar hareketlerinin ayarlanması” alt menüsüne girmek için “SU ÜNİTELERİ AYARLARI menüsünde simge tuşuna dokununuz:

Kreşuar rotasyon otomasyonu koltuğu yıkama konumuna getirme çağrısı ile

Kreşuar rotasyon otomasyonu koltuğu sıfır konumuna getirme çağrısı ile

Kreşuar rotasyon otomasyonu Otomatik koltuk programı çağrısı ile

• Bir işlevi seçmek/iptal etmek için ilgili simge tuşuna dokununuz.• Seçilen ayarları onaylamak amacıyla bu alt menüden çıkmak için

simge tuşuna dokunmak yeterli olacaktır.

Page 28: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2828 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.2.3. Ayakla kontrol ünitesini ayarlama

Aşağıdaki simge tuşlarının yer aldığı “AYAKLA KONTROL ÜNİTESİ” alt menüsüne girmek için “GENEL AYARLAR” menüsünden simge tuşuna dokununuz:

Kablolu bağlantı uyarı simgesi (sadece ayakla kontrol varsa)

Kablosuz bağlantının durumunu gösteren simge (sadece ayakla kontrol varsa)

Akü şarjının yüzdesini gösteren uyarı simgesi (sadece ayakla kontrol varsa)

Cihaz sökülmüş durumdayken, ayaklı kumanda işleyişi ayarları

NOT: ilk 3 simge sadece uyarı amaçlı kullanılır, dördüncü simge ise ayakla kontrol ünitesinin üst kontrol kumandasının çalıştırma modunu etkinleştirmek / devre dışı bırakmak için kullanılır.Bu ayar tüm operatörler için özgündür. • Ayakla kontrol kumanda kolunun çalışma tipini seçmek/iptal etmek için ilgili

simge tuşuna dokunmak yeterli olacaktır :

Kumanda kolu, koltuğu manuel olarak hareket ettirir (varsayılan).

Kumanda kolu aşağıdaki işlevlere komut vererek bunları çalışır hale getirir:

Mikromotor rotasyon yönünü ters çevirme AÇMA/KAPAMA komutu, detartaratör ENDO işlevi etkinleştirme, kamera MIRROR işlevini etkinleştirme.

Peristaltik pompanın AÇMA/KAPAMA etkinleştirme komutu

Çalışma ışığını çalıştırma AÇMA/KAPAMA komutu

Alet hafıza değiştirme.

• Seçilen ayarları onaylamak amacıyla bu alt menüden çıkmak için simge tuşuna dokunmak yeterli olacaktır.aktır.

5.1.1.2.4. Çalışma ışığını ayarlama

Aşağıdaki simge tuşlarının yer aldığı “ÇALIŞMA IŞIĞI AYARI” alt menüsüne girmek için “GENEL AYARLAR” menüsünde simge tuşuna doku-nunuz:

Lambayı otomatik kapatma koltuğu yıkama konumuna getirme çağrısı

Lambayı otomatik kapatma koltuğu sıfır konumuna getirme çağrısı

Işık şiddetini otomatik azaltma diş çekme aleti tedavi lambası (sadece VENUS PLUS –L türü LED lamba)

NOT: otomatik kapatma etkin iken lambayı yakmak için koltuğu herhangi bir şekilde hareket ettirecek komut vermeniz yeterli olacaktır.

NOT: ışık şiddetini otomatik azaltma etkin iken, takımın ışık şiddetini yeniden etkinleştirmek için tedavi lambalı aleti takmanız yeterli olacaktır.

• Bir otomasyonu seçmek/iptal etmek için ilgili simge tuşuna dokununuz.• Seçilen ayarları onaylamak amacıyla bu alt menüden çıkmak için

simge tuşuna dokunmak yeterli olacaktır.

Page 29: Anthos R7 Kullanım Talimatı

2929TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.2.5. Ekran parlaklığını ayarlama

Bu ayarlar tüm operatörler için özgündür.Aşağıdaki simge tuşlarının yer aldığı EKRAN PARLAKLIĞI AYAR-LAMA ”alt menüsüne girmek için “GENEL AYARLAR” menüsünde simge tuşuna dokununuz:

Ekrana dokunma sesli sinyal etkinleştirme/etkisizleştirme

Koltuk hareketleri etkinleştirme/etkisizleştirme

Ekran parlaklığını ayarlama

• DOKUNMATİK EKRANA her dokunuşta sesli bir sinyalin etkinleştirilmesi veya etkisizleştirilmesi.

• Koltuk hareketlerini etkinleştirmek veya etkisizleştirmek için ilgili simge tuşunadokununuz.

NOT: Koltuk durumunun kilitlendiği DOKUNMATİK EKRANDA ilgili simge ile bildirilir ( Bkz. Bölüm 5.1.).

DİKKAT!Elektronik bisturi kullanılması gerektiğinde daha güvenli bir çalışma için bu işlem zorunludur.

• Ekran parlaklığını ayarlamak için ilgili simge tuşlarına veyaveya dokununuz.

NOT: 1-10 arası değerlere ayarlanabilir. • Seçilen ayarları onaylamak amacıyla bu alt menüden çıkmak için simge

tuşuna dokunmak yeterli olacaktır .

5.1.1.2.6. Tarih ve saati ayarlama

Bu ayar tüm operatörler için özgündür.“Saat ve tarih ayarlama” alt menüsüne girmek için “GENEL AYAR-LAR” MENÜSÜNDE SİMGE TUŞUNA DOKUNUNUZ.• Görünebilen verileri değiştirmek için ilgili simge tuşlarına dokununuz

veyaveya . .• Seçilen ayarları onaylamak amacıyla bu alt menüden çıkmak için simge

tuşuna dokunmak yeterli olacaktır ..

Page 30: Anthos R7 Kullanım Talimatı

3030 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.2.7. Kronometre

Bu ayar tüm operatörler için özgündür.KRONOMETRE ALT MENÜSÜNE GİRMEK İÇİN “GENEL AYAR-LAR” MENÜSÜNDE SİMGE TUŞUNA DOKUNUNUZ.• Görünebilen verileri değiştirmek için ilgili simge tuşlarına dokununuz

veyaveya . .

NOT: Süre 00:00:00 ile 10:59:59 arasında ayarlanabilir.• Saati ayarladığınızda, düğmesine basarak geri sayımı başlatın .

NOT: bu noktada geri sayım durdurulmadığı sürece bu menüden simge tuşuna basarak çıkabilirsiniz

• Geri sayımı durdurmak için simge tuşuna basınız . . NOT: bu noktada simge tuşuna dokunarak kronometreyi

son ayarlanan süreye götürmek mümkündür. • Ayarlanan süre sona erdiğinde odonotojik ünite fasılalı bir sesli sinyal verir ve

DOKUNMATK EKRANDA yeniden KRONOMETRE menüsü görüntülenir.Fasılalı sinyali durdurmak için simge tuşuna veya konsoldaki herhangi bir tuşa dokununuz.

NOT: Son girilen süre hafızada kalır.

5.1.1.2.8. Sık Kullanılanlar düğmesini kişiselleştirmeBu alt menü, ana menüde bulunan görünür 3 alt simgeye atanan işlevi seçmenize olanak sağlar.Bu ayar tüm operatörler için özgündür.Mevcut ayarlanmış işlevlerin simgeleri ile değiştirilebilen 3 pozisyonun göründüğü TERCİH EDİLEN TUŞLARIN KİŞİSELLEŞTİRİLMESİ alt menüsüne girmek için GENEL AYARLAR menüsünden simge tuşuna dokununuz . • Spesifi k bir pozisyon karşısında işlevi değiştirmek için ilgili simge tuşlarına

dokunmak yeterli olacaktır veyaveya . .• Ayarlanabilen işlevler şunlardır:

BIOSTER /S dezenfektasyon döngüsü ayarlama (sadece P1 pozisyonu )

YIKAMA DÖNGÜSÜNÜ AYARLAMA (sadece P1 pozisyonu )

Su ünitesi ayarları

Ayakla kontrol ünitesini ayarlama

Çalışma ışığını ayarlama

Ekran parlaklığını ayarlama

Tarih ve saati ayarlama

Kronometre

DİL seçimi

Bağımsız su besleme seçme/iptal etme

• Seçilen ayarları onaylamak amacıyla bu alt menüden çıkmak için simge tuşuna dokunmak yeterli ak yeterli . .

Page 31: Anthos R7 Kullanım Talimatı

31

:%�;�0

31TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.1.2.9. Operatör bilgilerinin girilmesi

“OPERATÖR BİLGİLERİNİN GİRİLMESİ” alt menüsüne girmek için “GENEL AYARLAR” menüsünden simge tuşuna dokununuz .

NOT: Değiştirilen operatör bilgileri daime ana ekrana girilen operatörle ilgilidir.• İstenen metni girmek için çeşitli harfl erin simge tuşlarına dokununuz (azami

20 karakter).• Büyük harfl eri girmek için simge tuşuna dokununuz . . • Sayıları veya özel karakterleri girmek için simge tuşuna basınız . .• Muhtemel hataları silmek için ilgili simge tuşuna dokunarak soldan

sağa doğru siliniz.• Metni bir kez girdikten sonra otomatik olarak kaydederek alt menüden

çıkmak için simge tuşuna dokununuz .

5.1.1.2.10. DİL seçimi

Bu ayar tüm operatörler için özgündür.“Dil seçimi” alt menüsüne girmek için GENEL AYARLAR menüsünden SİMGE TUŞUNA dokununuz .• Dil değiştirmek için ilgili bayrağın simge tuşuna dokununuz.• Seçilen ayarı onaylamak için simge tuşuna dokunarak bu alt

menüden çıkmak yeterlidir.lidir.

5.1.2. Koltuğun “Çalkalama pozisyonu”’nun ve “Sıfırlama pozisyonu”’nun programlanması

Bu ayar, her operatör için özeldir.Ana ekran görüntüsünden aşağıdaki işlemleri gerçekleştiriniz:

• Manüel hareket ettirme düğmelerini kullanarak, arzu edilen pozisyonda koltuğu ayarlayınız.

NOT: Motorize ise kreşuarın konumunu da hafızaya almak mümkünüdür.

• HAFIZA düğmesine en az 2 saniye basarak hafızaya alma modunu çalıştırın.Hafızaya alma modunun etkinleştirildiği kısa bir sesli sinyal (BİP) ve DOKUNMATİK EKRAN üzerindeki ilgili simge ( A ) ile bildirilir.

NOT: değişiklikleri gerçekleştirmeden hafızaya alma modundan çıkmak için, en az 2 saniye boyunca HAFIZA düğmesine yeniden basmak yeterlidir.

• Pozisyonu düğmeye birleştirmek için, “OTOMATIK GERI DÖNÜŞ” veya “ÇALKALAMA POZISYONU” düğmelerine basınız.DOKUNMATİK EKRAN üzerinde seçilen programla ilgili simgenin ( B ) belirmesi hafızaya alınma işleminin gerçekleştiğini onaylayacaktır.

NOT: “Çalkalama Pozisyonu”’nda oturma yerinin yüksekliği değiştirilemez.

NOT: “ÇALKALAMA POZISYONU” düğmesi, arkalığı ve oturma yerini çalkalama pozisyonuna getirir.“ÇALKALAMA POZISYONU” düğmesine tekrar basınca, arkalık ve oturma yeri önceki pozisyona geri dönecektir.

Page 32: Anthos R7 Kullanım Talimatı

32

:%�;�0

32 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.1.3. Koltuğun A, B, C ve D. pozisyonlarının programlanması

Bu ayar, her operatör için özeldir.Ana ekran görüntüsünden, aşağıdaki işlemleri gerçekleştiriniz:• Manüel hareket düğmelerini kullanarak, koltuğu istenilen pozisyona

ayarlayınız.• HAFIZA düğmesine en az 2 saniye basarak hafızaya alma modunu

çalıştırın. NOT: Hafızaya alma modunun etkinleştirildiği kısa bir sesli sinyal

(BİP) ve DOKUNMATİK EKRAN üzerindeki ilgili simge ( A ) ile bildirilir.• Pozisyonu düğmeye birleştirmek için “A” veya “B” veya “C” veya “D”

düğmelerine basınız (örn. C). NOT: DOKUNMATİK EKRAN üzerinde seçilen programlar ile (ör.

C) ilgili simgenin ( B ) belirmesi hafızaya alınma işleminin gerçekleştiğini onaylayacaktır.

NOT: programlanan bir pozisyonu tekrar çağırmak için, bu pozisyonun önceden hafızaya alındığı düğme üzerine kısaca basmak yeterlidir.

5.1.4. Acil durum butonu

Bu düğme, hastayı Tredelemburg pozisyonuna getirmek amacıyla acil durumlarda kullanılabilmektedir.

NOT: Trendelemburg pozisyonu önceden ayarlanmıştır ve değiştirilemez.

5.1.5. AKILLI DOKUNMATİK ekran kilitleme butonu.

Bu tuş, konsolun temizlik işlemlerinin kolaylaştırmak için DOKUNMATİK EKRANI etkinleştirmeyi/etkisizleştirmeyi sağlar.

NOT: kilitli ekran durumu DOKUNMATİK EKRAN üzerinde açık bir mesaj ile belirtilir.

Page 33: Anthos R7 Kullanım Talimatı

33

�� �

%

!

)

&

�**

%

�.���

33TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.2. Ayaklı kumanda (pedal)

Ayaklı kumanda, iki türde olabilmektedir:

1 “multifonksiyon” ayaklı kumanda

2 “basınçlı” ayaklı kumanda

3 "Power Pedal" ayaklı kumandası

NOT: ayakla kontrol edilen “çok amaçlı” ve “basınç” kontrolleri KABLOSUZ versiyonda sağlanabilir.

5.2.1. “Multifonksiyon” ayaklı kumanda

Parçaların tanımı.1 kol2 kumanda manivelası3 koltuk hareketlerinin kumandası4 Chip-air/Anımsa komutu hastayı yıkama konumu.5 Su İle Temizleme Sistemi Kontrolü / Koltuğun otomatik geri gelmesi.6 LED (kapalı).7 Akü şarjını gösteren LED ışığı (sadece KABLOSUZ versiyonunda).

Koltuk hareketleri kumanda kolu ( 3 ).Koltuk hareketleri kumanda kolu ( 3 ).Cihaz çekili iken• Cihazı çalıştırınız.• Dönerek çalışan cihazların dönüş sayısını ayarlayınız.• Sağa doğru: spreyli çalıştırma (eğer seçilen cihazda öngörülüyorsa).

NOT: çalışma sonunda, sprey boruların içerisinde mevcut olan olası artık sıvı damlalarını yok etmek amacıyla otomatik olarak hava üfl eme devreye girer.

• Sola doğru: spreysiz çalıştırma.Cihaz çalışmıyorken• Sağa doğru pozisyon sonu: koltuğun otomatik geri gelmesi• Sola doğru pozisyon sonu: hastanın suyla çalkalama pozisyonunu çağırma

NOT: sol pozisyon sonundaki kolun ikinci bir konumlaması, koltuğu çalışma pozisyonuna geri getirir.

DİKKAT!Koltuk için olan bu fonksiyonlar, pozisyon sonu konumunu en az iki saniye koruyarak etkinleştirilir.

Koltuk hareketleri kumanda kolu ( 3 ).Aşağıdaki hareketleri kontrol ediniz:

Koltuğu yükseltin.

Koltuk arkasını yükseltin.

Koltuğu indirin.

Koltuk arkasını indirin.

Hareketi durdurmak için kumanda kolunu bırakınız. NOT: koltuğun tüm hareket kumandaları, bir cihaz çekildiği ve ayaklı

kumanda kolu devreye sokulduğu zaman, durur. NOT: cihaz sökülmüş iken kolun çalışma şeklinin değiştirilmesi

mümkündür (bakınız paragraf 5.1.1.2.3.).

Page 34: Anthos R7 Kullanım Talimatı

34

%

!

)

&

�**

! )

34 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.2.2. “Basınçlı” ayaklı kumanda

Parçaların tanımı.1 manivela2 kumanda kolu3 koltuk hareketlerinin kumandası4 Chip-air/Anımsa komutu hastayı yıkama konumu.5 Su İle Temizleme Sistemi Kontrolü / Koltuğun otomatik geri gelmesi.6 Spreyle kullanmak için LED ışığı.7 Akü şarjını gösteren LED ışığı (sadece KABLOSUZ versiyonunda).

Kumanda kolu (2).Çalıştırma:• Cihazı çekiniz.• Küçük pedala (a) basarak, cihazı çalıştırınız.• Kumanda kolunu hareket ettirerek, cihazın dönüş sayısını/gücünü

ayarlayınız: - sağa doğru: artar; - sola doğru: azalır.

NOT: kumanda kolu, doktor masasından ayarlanan minimumdan maksimuma kadar cihazın hızını/gücünü ayarlar.

• Cihazın çalışmasına ara vermek için, küçük pedalı (a) serbest bırakmak yeterlidir.

NOT: sprey aktifken, çalışmanın sonunda, hortumlarda kalabilecek olası sıvı damlalarını tahliye etmek için otomatik olarak hava üfl enir.

DİKKAT!(4) veya (5) tuşlarına basarak aletlere verilen spreyi etkinleştirme veya devre dışı bırakma.LED ışığı ( 6 ) yandığında sprey ünitesinin çalıştığını gösterir.

Sol düğme işlevi (4).Cihaz çekili iken tuşa uzun basış (en az 2 saniye):Chip-air kumandası: Türbine veya Mikro motora hava gönderir. Hava verme işlemi, tuşa basarak gerçekleşir; hava akışı, tuş serbest bırakıldığı zaman, kesilir.Cihazlar dinlenirken tuşa uzun basış (en az 2 saniye):“Hastanın suyla çalkalama pozisyonu” programı devreye girer.

NOT: tuşa ikinci bir basış, koltuğu çalışma pozisyonuna geri getirir.

Sağ tuş işlevi ( 5 )Cihaz çekili iken tuşa uzun basış (en az 2 saniye):Water Clean System kumandası: Sprey borularını suyla çalkalamak için Türbin, Mikro motor veya Tartar kazıyıcısı gibi cihazlara akan su gönderir. Su verme işlemi, tuşa basarak gerçekleşir; su akışı, tuş serbest bırakıldığı zaman kesilir ve sprey boruların içerisinde mevcut olan olası artık sıvı damlalarını yok etmek amacıyla otomatik olarak hava üfl eme devreye girer.Cihazlar dinlenirken tuşa uzun basış (en az 2 saniye):“Koltuğun otomatik geri dönüş” programı devreye girer.

KABLOSUZ versiyonu.Bu ayakla kontrol işlevi kablosuz versiyonda da sağlanabilir (bkz. Bölüm 5.2.4).

Sıvı sızıntılarına karşı koruma.Ayaklı kumanda, sıvı sızıntılarına karşı korunmaktadır.Koruma derecesi: IPX1.

Temizlik.Ayakla kontrol pedalını uygun bir ürün kullanarak temizleyin (bkz. Bölüm 1.4).

NOT: ayaklı kumanda zemin üzerinde kayıyorsa, kuru bir bez kullanarak, tabanın altında yer alan kaymayı önleyici kauçuğu tozdan temizleyiniz

Page 35: Anthos R7 Kullanım Talimatı

35

�.���

*!

*�.���

)

35TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Koltuk hareketleri kumanda kolu ( 3 ).Koltuk hareketleri kumanda kolu ( 3 ).Aşağıdaki hareketleri kontrol ediniz:

Koltuğu yükseltin.

Koltuk arkasını yükseltin.

Koltuğu indirin.

Koltuk arkasını indirin.

Hareketi durdurmak için kumanda kolunu bırakınız. NOT: koltuğun tüm hareket kumandaları, bir cihaz çekildiği ve ayaklı

kumanda kolu devreye sokulduğu zaman, durur.NOT: cihaz sökülmüş iken kolun çalışma şeklinin değiştirilmesi

mümkündür (bakınız paragraf 5.1.1.2.3.).

Sol düğme işlevi (4).Çalışma:• Aletin düğmesine basın ve basılı tutun (en az 2 saniye süreyle): ”Hasta yıkama konumu” programını etkinleştirin.

NOT: düğmeye ikinci defa basıldığında koltuğu eski konumuna geri getirir.

• Aletin tuşuna basılı tutun (en az 2 saniye süreyle: Chip-air komutu: türbine veya mini motora bir hava akımı gönderir. Düğmeye basıldığında hava verilir; Düğme bırakıldığında hava akımı

kesilir. NOT: bu komut, sadece mini motor türbini çalışır konumdayken

geçerlidir.• Aletin tuşuna kısa süreliğine basılması: Sprey ünitelerini etkinleştirme veya devre dışı bırakma.

DİKKAT!Kısa bir bip sesi akım verileceğini önceden bildirir. LED ışığı ( 6 ) yandığında sprey ünitesinin çalıştığını gösterir.

Sağ tuş işlevi ( 5 ).Çalışma:• Aletin düğmesine basın ve basılı tutun (en az 2 saniye süreyle: ”Koltuğu otomatik geri getir” programını etkinleştirme.• Aletin tuşuna basılı tutun (en az 2 saniye süreyle: Su İle Temizleme Sistemi komutu: Türbin, mini motorun diş temizleyicisi

gibi aletlere soğuk su püskürtür ve sprey ünitesinin borularını yıkar. (4) düğmesine basarak su verilmesi; Düğmeyi bıraktığınızda su kesilir ve

sprey borularının içinde hiçbir şekilde sıvı kalmaması için otomatik olarak hava üfl enir.

• Aletin tuşuna kısa süreliğine basılması: Sprey aletlerini etkinleştirme veya devre dışı bırakma.

DİKKAT!Kısa bir bip sesi akım verileceğini önceden bildirir. LED ışığı ( 6 ) yandığında sprey ünitesinin çalıştığını gösterir.

KABLOSUZ versiyonu.Bu ayakla kontrol işlevi kablosuz versiyonda da sağlanabilir (bkz. Bölüm 5.2.4).Sıvı sızıntılarına karşı koruma.Ayaklı kumanda, sıvı sızıntılarına karşı korunmaktadır.Koruma derecesi: IPX1.

Temizlik.Ayakla kontrol pedalını uygun bir ürün kullanarak temizleyin (bkz. Bölüm 1.4).

NOT: ayaklı kumanda zemin üzerinde kayıyorsa, kuru bir bez kullanarak, tabanın altında yer alan kaymayı önleyici kauçuğu tozdan temizleyiniz.

Page 36: Anthos R7 Kullanım Talimatı

36

%

)

!&

*=

�.���

=�.���

! )

36 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.2.3. "Power Pedal" ayaklı kumandası

Parçaların tanımı.1 Manivela.2 Kumanda manivelası.3 koltuk hareketlerinin kumandası.4 Chip-air kontrolü veya sprey aletlerinin işlevini açma/kapatma.5 Su İle Temizleme Sistemi kontrolü veya sprey aletlerinin işlevini açma/

kapatma.6 Hastanın suyla çalkalama pozisyonunu devreye sokma veya "B" progra-

mının çağrı düğmesi.7 Koltuğun otomatik dönüş pozisyonunu devreye sokma veya "A" progra-

mının çağrı düğmesi.8 Spreyle kullanmak için LED ışığı.

Küçük kumanda pedalının çalıştırılması ( 2 ).• Cihaz çekili iken

- Aleti çalıştırmak için pedala ( a ) basın. Pedal üzerine basarak, cihazın dönüş sayısını (veya gücünü) ayarlamak

mümkündür. NOT: küçük pedal, doktor masasından ayarlanan minimumdan

maksimuma kadar cihazın hızını/gücünü ayarlar.- Cihazın çalışmasına ara vermek için, küçük pedalı serbest bırakmak

yeterlidir. NOT: sprey aktifken, çalışmanın sonunda, hortumlarda kalabile-

cek olası sıvı damlalarını tahliye etmek için otomatik olarak hava üfl enir. • Cihazlar dinlenmekte iken

Küçük kumanda pedalına basmak, koltuğun herhangi bir otomatik hare-ketini anında durdurur.

Koltuk hareketleri kumanda kolu ( 3 ).Koltuk hareketleri kumanda kolu ( 3 ).Aşağıdaki hareketleri kontrol ediniz:

Koltuğu yükseltin.

Koltuk arkasını yükseltin.

Koltuğu indirin.

Koltuk arkasını indirin.

Hareketi durdurmak için kumanda kolunu bırakınız. NOT: koltuğun tüm hareket kumandaları, bir cihaz çekildiği ve

BIOSTER sistemi devreye sokulduğu zaman, durur. NOT: cihaz sökülmüş iken kolun çalışma şeklinin değiştirilmesi

mümkündür (bakınız paragraf 5.1.1.2.3.).

Sol düğme işlevi (4).• Aletin tuşuna basılı tutun (en az 2 saniye süreyle): Chip-air komutu: türbine veya mini motora bir hava akımı gönderir. Düğmeye basıldığında hava verilir; Düğme bırakıldığında hava akımı kesilir.• Aletin tuşuna kısa süreliğine basılması: Sprey aletini açma veya kapatma.

DİKKAT!Kısa bir bip sesi akım verileceğini önceden bildirir. LED ışığı ( 8 ) yandığında sprey ünitesinin çalıştığını gösterir.

Sağ tuş işlevi ( 5 ).• Aletin tuşuna basılı tutun (en az 2 saniye süreyle: Su İle Temizleme Sistemi komutu: sprey ünitesinin borularını yıkamak için

türbin, mini motor işlemi gibi aletlere soğuk su akımı gönderir. ( 5 ) düğmesine basarak su verilmesi; Düğmeyi bıraktığınızda su kesilir ve sprey borularının içinde hiçbir şekilde sıvı kalmaması için otomatik olarak hava üfl enir.

• Aletin tuşuna kısa süreliğine basılması: Sprey aletini açma veya kapatma.

DİKKAT!Kısa bir bip sesi akım verileceğini önceden bildirir. Sprey ünitesi üzerinde işlem yaparken LED ışığı ( 8 ) yanarak uyarır .

Page 37: Anthos R7 Kullanım Talimatı

37

*�

37TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Sağ hareketli kolun devreye sokulması ( 6 ). NOT: hareketli kol, sadece cihazlar dinlenme pozisyonunda iken

çalışır.Güvenlik nedenlerinden dolayı seçilen kumanda, hareketli kolun sadece kısa çalıştırılması ve ardından serbest bırakılması ile devreye girmektedir.• Hareketli kolun aşağıya doğru hareket ettirilmesi : “Koltuğun otomatik dönüşü” programının devreye sokulması.• Hareketli kolun yukarıya doğru hareket ettirilmesi : Koltuğun “B" programının devreye sokulması.

Sol hareketli kolun devreye sokulması ( 7 ). NOT: hareketli kol, sadece cihazlar dinlenme pozisyonunda iken

çalışır.Güvenlik nedenlerinden dolayı seçilen kumanda, hareketli kolun sadece kısa çalıştırılması ve ardından serbest bırakılması ile devreye girmektedir.• Hareketli kolun aşağıya doğru hareket ettirilmesi : “Hastanın suyla çalkalama pozisyonu” programının devreye sokulması.

NOT: hareketli kolun ikinci defa hareket ettirilmesi, koltuğu çalışma pozisyonuna geri getirmektedir.

• Hareketli kolun yukarıya doğru hareket ettirilmesi : Koltuğun “A" programının devreye sokulması.

Sıvı sızıntılarına karşı koruma.Ayaklı kumanda, sıvı sızıntılarına karşı korunmaktadır.Koruma derecesi: IPX1.

Temizlik.Ayakla kontrol pedalını uygun bir ürün kullanarak temizleyin (bkz. Bölüm 1.4).

NOT: ayaklı kumanda zemin üzerinde kayıyorsa, kuru bir bez kullanarak, tabanın altında yer alan kaymayı önleyici kauçuğu tozdan temizleyiniz.

Page 38: Anthos R7 Kullanım Talimatı

38

38 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.2.4. KABLOSUZ versiyonda ayakla kontrol

Ayakla kontrol edilen “çok amaçlı” ve “basınç” kontrolleri KABLOSUZ versiyonda sağlanabilir.Ayakla kontrol edilebilen kablosuz versiyonunda ZIGBEE verici modülü bulunmaktadır (Avrupa, Kanada ve ABD için sertifi kalı modül).

Kullanım talimatları

DİKKAT! • Ayakla kontrol edilebilen KABLOSUZ versiyonu kablosuz LAN kartları, telsiz cihazları, Home RF ve mikrodalga fırınlar gibi diğer telsiz

frekansı kaynaklarına yakın yerleştirmeyin. Mikrodalga fırınlardan en az 2 metre uzakta, diğer kaynaklardan ise en az 1 metre uzakta bulundurmanız önerilir.

• Ayakla kontrol ünitesinin oluşturduğu elektromanyetik alan çok düşük olmasına rağmen, hayat destek ünitelerinin yakınında kullanmanız önerilmemektedir (örn. kalp pili veya kalp uyarıcısı) ve işitme destek aletleri. Tıp merkezlerinde herhangi bir elektronik aygıtı kullanmadan önce, merkezde bulunan diğer aygıtlarla uyumlu olup olmadığını kontrol etmelisiniz.

• KABLOSUZ versiyonun ayak pedalının aküsünü şarj etmek için sadece dişçi takımını kullanın.• İçindeki pil, ancak uzman bir teknisyen tarafından değiştirilebilir.

İlk kullanıma ilişkin notlar.İlk kullanımdan önce ayak kontrol pedalının aküsünü tamamen şarj etmelisiniz.

KABLOSUZ versiyonun çalışma komutları.Ayakla kontrol edilebilen KABLOSUZ versiyonun çalışma ilkeleri kablolu versiyonla aynıdır, bu nedenle model türlerine dikkat ederek yukarıdaki bölümlere bakınız. Ayakla kontrol edilebilen KABLOSUZ versiyonda akünün şarj durumunu ve dişçi takımıyla iletişim durumunu gösteren özel LED ışıklar

(7) bulunmaktadır.

LED ışıkları (7).LED ışığının rengi akünün şarj durumunu gösterir, ışığın yanıp sönmesi ise dişçi takımıyla iletişim durumunu gösterir.

Aküyü şarj etme:

RENGIAÇIKLAMA

( KABLO ÇIKARILMIŞ )AÇIKLAMA

( KABLO TAKILI )YEŞİL Akü şarjı (>75%) Akü şarjı dolu

TURUNCU Akü şarjı (<50%) Akü şarj oluyor

KIRMIZI Akü şarj edilmeli (<25%) Şarj aleti hatası

Boş Akü zayıf Ayaklı dişçi takımı kapalı veya hatalı komut

İletişim durumu:

YANIP SÖNME AÇIKLAMA Yavaş Kablosuz iletişim etkin

Hızlı Şarj kablosuyla etkin bağlantı mevcut

Çift Bağlantı aranıyor

Sabit İletişim hatası

NOT: bu bilgiler, özel simgeler aracılığıyla (A) veya (B) DOKUNMATİK EKRANDA (bkz. bölüm 5.1.) veya ayakla kontrol ünitesinin özel kontrol menüsünde de görülebilir (bkz. bölüm 5.1.1.2.3.).

Akünün özellikleri.Ayakla kontrol edilebilen KABLOSUZ versiyonda şarj edilebilir Lityum-Polimer akü bulunur (Guangzhou Markyn Battery Co. tipi 3.7V, 5200mAh Lityum-Polimer. Model 9051109 ).

Akü kapasitesi yaklaşık 2 aya yetecektir (günlük 8 saat kullanıma göre). Tam verimlilikte çalışıldığında ve akü tamamen şarj edildiğinde bu süreye ulaşılabilir. Zamanla akünün verimliliği azalır. 500 defa tam şarj edildikten sonra akü kapasitesinin %60 düştüğü tahmin edilmektedir. Hatta kapasitesi bu kadar düştüğünde bile akünün 1 ay kullanıma yetmesi gerekir.

NOT: akü kapasitesi, günlük kullanım temposu için yeterli olmayacak kadar düştüğünde, uzman bir teknisyen tarafından değiştirilmesi gerekir (orijinal parça no. 97901336).

DİKKAT! Aküyü kendiniz değiştirmeye çalışmayın.

Aküye ilişkin sınırlı garanti.Ayak pedalının içindeki akü için, kurulum tarihinden 6 ay süreyle garanti verilmektedir.

Page 39: Anthos R7 Kullanım Talimatı

3939TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Aküyü şarj etme.Gerektiğinde KABLOSUZ ürünün ayak pedalının aküsünü şarj edin. Aşağıdakileri yerine getirin:• Ayak pedalının arka tarafındaki konektörün koruyucu kapağını açın ve şarj kablosunu takın.

• Kablonun öbür ucunu dişçi takımına takınız (resme bakınız). Ayak pedalı şimdi şarj olmaktadır ( Batarya dolum işaret LED ışığı yanıyor ),

aynı zamanda işlevselliğini de tamamen muhafaza etmektedir.

NOT: akü yaklaşık 6 saatte tam şarj olur.

DİKKAT! KABLOSUZ versiyonun ayak pedalının aküsünü şarj etmek için sadece dişçi takımını kullanın.

Akünün doğal olarak boşalması.Uzun süre boyunca kullanılmadığında, akü yavaş yavaş boşalır. Uzun bir süre kullanılmadıysa, kullanmadan önce akünün tam şarj edilm-esi önerilir

Bakım ve Tasfi yesiAyakla kontrol edilebilen KABLOSUZ versiyonda kullanıcının tamir edebileceği parçalar bulunmamaktadır. Herhangi bir arıza meydana gelmesi halinde tamir etmeye çalışmayın, doğrudan imalatçıyla irtibata geçin veya garanti kartındaki numaralardan yerli distribütörünüze başvurun. Ürünün içindeki akünün ömrü bittikten sonra uzman bir teknisyen tarafından servis merkezinde değiştirilmesi gerekir.

Page 40: Anthos R7 Kullanım Talimatı

40

42/�

5

0

40 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.3. Enjektör

Cihazın tanımı.a uç kısımb sapc enjektörü sökme düğmesid hava düğmesie su düğmesif sıcak/soğuk selektörüg sıcak soğuk sinyalizasyon LED’i

Teknik Özellikleri.• Çalıştırma süresi: • Çalıştırma süresi:

- şırınga 3F: Sürekli çalışma,- şırınga 3F: Sürekli çalışma,- şırınga 6F: çalışma 5 san., istirahat 10 san.- şırınga 6F: çalışma 5 san., istirahat 10 san.

• Besleme:• Besleme:- şırınga 6F (CEFLA modelleri): 24 Vac; 50 ~ 60 Hz; 2 A; 50 W.- şırınga 6F (CEFLA modelleri): 24 Vac; 50 ~ 60 Hz; 2 A; 50 W.

• EN 60601-1 normuna göre sınıfı:• EN 60601-1 normuna göre sınıfı:- şırınga 6F (CEFLA modelleri): 2. Sınıf B Tipi.- şırınga 6F (CEFLA modelleri): 2. Sınıf B Tipi.

• Kurulum (montaj) şeması: Teknik montaj kılavuzunu inceleyiniz (bakınız • Kurulum (montaj) şeması: Teknik montaj kılavuzunu inceleyiniz (bakınız paragraf 11.). paragraf 11.).

Kullanım.• Cihazı çalışma pozisyonuna getiriniz.• Düğme [ e ] = su; Düğme [ d ] = hava; Düğme [ e + d ] = sprey.• Şırınga 6F, sıcak su, hava sprey ile çalışma: [ f ] düğmesini saat yönünde

döndürünüz (LED g yanıyor).• Şırınga 6F, soğuk su, hava ve sprey ile çalışma: [ f ] düğmesini saatin

aksi yönünde döndürünüz (LED g sönük).

Sapın sökülmesi.• Uç kısım [ a ], sapın [ b ] üzerine monte edilmiştir. Sapı enjektör gövdesinden çıkarmak için, selektörü saat yönünün tersine

döndürünüz (LED g sönük) ve düğmeye [ c ] basınız.

Çıkarılabilir enjektör kordonu.Enjektör, temizlik işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla çıkarılabilir kordon ile donatılmıştır (bakınız paragraf 5).

Temizlik.Deterjan/dezenfektan ürünler ile nemlendirilmiş tek kullanımlık yumuşak kağıt.

DİKKAT!• Enjektörü, dezenfektan veya deterjan sıvılarına batırmayınız.• Tavsiye edilmeyen ürünler: aşındırıcı ve/veya aseton, klor ve sodyum

hipoklorit içeren ürünler.

Sterilizasyon.Tutamak ve şırınga memesi: bkz. paragraf 1.5.

NOT: sterilizasyon işleminden önce, kılıfa koyunuz.

Kullanım Uyarıları.

DİKKAT!• Alet STERİL OLMAYAN durumda sağlanmaktadır ve kullanmadan önce sterilize edilmelidir (bkz. paragraf 1.5.).• Koruyucu aygıtların ve tek kullanımlık uçların kullanılması önerilir.

Page 41: Anthos R7 Kullanım Talimatı

41

:%�;�0

� 5

41TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.4. Türbin

Takımların ve frez değişiminin bağlantısı.Gruba ek özel talimatlara bakınız.

Kullanım.

DİKKAT! Farklı türbinlere ait kullanım talimatlarına dikkat ediniz.• Çalıştırma süreleri: çalıştırma 5 dakika, dinlendirme 5 dakika.• Cihazın karşısındaki vana [ f ], spreydeki su miktarını ayarlar.• Vana [ e ], tüm cihazlar için sprey hava miktarını ayarlar.• Cihazı çalışma konumuna getiriniz.

NOT: Aletin etkinleştirilmesi DOKUNMATİK EKRANDA ilgili yöne-tim sayfasında görüntülenir.

• DOKUNMATİK EKRAN üzerinde bulunan simge tuşları şunlardır:

Ayarlanabilen değerleri arttırma

Ayarlanabilen değerlerin düşürülmesi

Türbin dönüş değerinin seçimi

Fiber optiklerin yanması/sönmesi

Bağımsız su besleme seçme/iptal etme (sadece S.H.S./S sistemi ile)

Alet tarafından kullanılan sprey tipinin seçilmesi ve etkinleştirilmesi

Genel çalışma simgeleri satırının görüntülenmesi (bkz. bölüm 5.1.)

Türbin azami dönüş değerinin % 1’inin hızlı seçimi

Türbin azami dönüş değerinin % 50’inin hızlı seçimi

Türbin azami dönüş değerinin % 100’inin hızlı seçimi

• Cihazı çalıştırmak için, ayaklı kumandanın kolunu hareket ettiriniz (bakınız paragraf 5.2.).

NOT: Türbinin kablosu 4 yollu hava konektörüyle ve ISO 13294 - Dişçi Hava Motoru normları uyarınca mini motora takılabilir.

Fiber optiklerin ışık yoğunluğunun ayarlanması.• Fiber optiğin ışık yoğunluğunun ayarlanması için simge tuşuna uzun bir

süre (en az 2 saniye) dokunulması gereklidir . .• Veya simge tuşlarına dokunarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız • Veya simge tuşlarına dokunarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız veya veya

. .

NOT: 1-16 arası değerlere ayarlanabilir.• Işık şiddeti seçiminizi doğrulamak için simge tuşuna basarak bu alt

menüden çıkmanız yeterli olacaktır . . NOT: NOT: aletin 30 saniye boyunca kullanılmaması halinde (ayak kon-aletin 30 saniye boyunca kullanılmaması halinde (ayak kon-

trolü kumandası aktif değil) fi ber optik söner.trolü kumandası aktif değil) fi ber optik söner.

Page 42: Anthos R7 Kullanım Talimatı

4242 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Türbin dönüş değerinin değiştirilmesi.Alet çalışma konumundayken aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak türbin dönüşü değiştirme modunu seçiniz:

Ayak kumandası kolunun hareketi ile orantılı olarak doğrusal değiştirme

Ayak kumandası kolunun etkinleştirilmesinde ayarlanan azami gücün tedarikini sağlayan AÇMA/KAPAMA değişimi

DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir. NOT: Veriler otomatik olarak hafızaya alınır.

Alete sprey komut tuşu.Alet çalışır konumdayken, aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak alet tarafından tedarik edilen sprey tipini seçiniz:

Su + hava spreyiyle çalışma

Sadece su ile çalıştırma

Spreysiz çalışma

Her dokunuşta dönüşümlü olarak değişim gerçekleşir ve DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir.

NOT: Veriler otomatik olarak hafızaya alınır.

Çıkarılabilen kordonTürbin, temizlik işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla çıkarılabilen kordon ile donatılmıştır (bakınız paragraf 5).

Temizlik ve bakım.Gruba ek özel talimatlara bakınız.Yağlama için Daily Oil (CEFLA S.C.) kullanılması önerilir.

Sterilizasyon.Sadece el aleti: bkz. paragraf 1.5.

DİKKAT!Sterilizasyon evresini gerçekleştirmeden önce, gruba ek özel kullanım talimatlarına bakınız.

Kullanım Uyarıları.

DİKKAT!• Alet STERİL OLMAYAN durumda sağlanmaktadır ve kullanmadan önce sterilize edilmelidir (bkz. paragraf 1.5.). Sterilizasyon yapmadan önce aletle birlikte verilen özel kullanım talimatlarına bakın.• Sadece Amerika ve Kanada pazarları içindir: Aletler FDA onaylı olmalıdır.• Türbin, frez takılmadan çalıştırılmamalıdır.• Frezi harekete geçirme düğmesi, çalıştırma sırasında basılı olmamalıdır! Mikro motorun düğmesi ve rotoru arasındaki sürtünme ucu aşırı derecede ısıtır ve yanıklara sebep olabilir.• Hastanın iç dokularının (dil, yanak, dudak, vb.) düğme ile temas etmesi, uygun aletler (el aynası, vs.) aracılığıyla korunmalıdır.• Takımlar üzerine tatbik edilen çeşitli frezler ve aletler, Biyouygunluk ISO 10993ISO 10993 hakkındaki Norma uygun olmalıdırlar.

Page 43: Anthos R7 Kullanım Talimatı

43

:%�;�0

� 5

43TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.5. Elektrikli mikro motor

Takımların ve frez değişiminin birleştirilmesiMikro motora ve farklı takımlara ek özel talimatlara bakınız.

Kullanım.

DİKKAT!Farklı motorlara ait kullanım talimatlarına dikkat ediniz.

• Çalıştırma süreleri: çalıştırma 5 dakika, dinlendirme 5 dakika.• Cihazın karşısındaki vana [ f ], spreydeki su miktarını ayarlar.• Vana [ e ], tüm cihazlar için sprey hava miktarını ayarlar.• Cihazı çalışma konumuna getiriniz.

NOT: Aletin etkinleştirilmesi DOKUNMATİK EKRANDA ilgili yöne-tim sayfasında görüntülenir.

• DOKUNMATİK EKRAN üzerinde bulunan başlıca simge tuşları şunlardır:

Ayarlanabilen değerleri arttırma

Ayarlanabilen değerlerin düşürülmesi

Düşürme oranını seçme

Düşürme oranını seçme

Hız değiştirme modunun seçimi

Mikro-motor dönüş yönünün seçimi

Fiber optiklerin yanması/sönmesi

Bağımsız su besleme seçme/iptal etme (sadece S.H.S./S sistemi ile)

Alet tarafından kullanılan sprey tipinin seçilmesi ve etkinleştirilmesi

Fiber optiklerin ışık yoğunluğunun ayarlanması.• Fiber optiğin ışık yoğunluğunun ayarlanması için simge tuşuna uzun bir

süre (en az 2 saniye) dokunulması gereklidir . .• Veya simge tuşlarına dokunarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız • Veya simge tuşlarına dokunarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız veya veya

. .

NOT: 1-16 arası değerlere ayarlanabilir.• Işık şiddeti seçiminizi doğrulamak için simge tuşuna basarak bu alt mak için simge tuşuna basarak bu alt

menüden çıkmanız yeterli olacaktır menüden çıkmanız yeterli olacaktır . . NOT: aletin 30 saniye boyunca kullanılmaması halinde (ayak

kontrolü kumandası aktif değil) fi ber optik söner.

Genel çalışma simgeleri satırının görüntülenmesi

(bkz. bölüm 5.1.)

Çalıştırma modunun seçimi

seçilmesi ( yalnızca i-MMs mikromotorlarda).

Mikromotor çalışma programının seçilmesi

• Cihazı çalıştırmak için, ayaklı kumandanın kolunu hareket ettiriniz (bakınız paragraf 5.2.).

Page 44: Anthos R7 Kullanım Talimatı

4444 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Alete sprey komut tuşu.Alet çalışır konumdayken, aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak alet tarafından tedarik edilen sprey tipini seçiniz:

Su + hava spreyiyle çalışma

Sadece su ile çalıştırma

Spreysiz çalışma Her dokunuşta dönüşümlü olarak değişim gerçekleşir ve DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir.

NOT: Veriler otomatik olarak hafızaya alınır.

Rotasyon hızı değiştirme modunun seçimi.Alet çalışır durumdayken, aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak hız değiştirme modunu seçiniz:

Ayak kumandası kolunun hareketi ile orantılı olarak doğrusal değiştirme

Ayak kumandası kolunun etkinleştirilmesinde ayarlanan azami gücün tedarikini sağlayan AÇMA/KAPAMA değişimi

DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir. NOT: Hafızaya alma otomatik olarak gerçekleştirilir.

Mikromotor dönüş yönünün tersine çevrilmesi.Aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak mikromotor dönüş yönünün seçilmesi:

Normal dönüş yönü

Tersine çevrilmiş dönüş yönü

Dönüş yönünün tersine çevrilmesi sesli bir sinyal (3 BİP) ile belirtilir.

DİKKAT!Mikromotorun yuvasından çekilmesini takiben, sesli bir sinyal (3 BİP) ile dönüş yönünün tersine çevrildiğini belirtir.

NOT: reostat kolu çalıştırılarak mikromotorun dönüş yönünü tersine çevirme komutu devreden çıkartılır.

Mikro-motor çalışma modunun seçimi ( yalnızca i-MMs mikromotorlarda).Mikro-motor, ilgili simge tuşuna dokunarak seçilebilen 2 farklı çalışma modu içermektedir:

GERİ YÜKLEME işlevi (bkz. bölüm 5.5.1.)

ENDODONTİK çalışma (bkz. bölüm 5.5.2.)

NOT: değişim çevrimsel olarak gerçekleşir.

Mikro-motor çalışma programları seçimi.Mikro-motor P1, P2,P3, P4 ile tanımlanan ve ilgili simge tuşu ile seçilebilen 4 çalışma programı içermektedir.Beher program aşağıdaki verileri hafızaya alır:- Çalışma modları ( yalnızca i-MMs mikromotorlarda)., - Azami dönüş hızı/tork değeri- Fiber optik açık/kapalı- Fiber optik ışık yoğunluğu,- Dönüş yönünü tersine çevirme açık/kapalı- Tedarik edilen sprey tipi,- Anguldurva düşürme oranı

NOT: değişim çevrimsel olarak gerçekleşir.

Page 45: Anthos R7 Kullanım Talimatı

4545TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Düşürme oranını seçme.Düşürme oranını seçme.simge tuşlarını kullanarak hafızaya alınan değerler arasındaki düşürme simge tuşlarını kullanarak hafızaya alınan değerler arasındaki düşürme oranını seçmek mümkündür oranını seçmek mümkündür veya veya ..Tork değeri (girilen veya geçerli olan) sertifi kalı redüktörler için % veya Ncm Tork değeri (girilen veya geçerli olan) sertifi kalı redüktörler için % veya Ncm olarak ifade edilir. olarak ifade edilir.

DİKKAT! DİKKAT!Tork değerinin yanında okunan tolerans değerini gösteren bir Tork değerinin yanında okunan tolerans değerini gösteren bir tanımlama simgesi çıkar:tanımlama simgesi çıkar:

±%10 değerine eşit tolerans±%10 değerine eşit tolerans

±%20 değerine eşit tolerans%±%20 değerine eşit tolerans%

NOT: NOT: Veriler otomatik olarak hafızaya alınır. Veriler otomatik olarak hafızaya alınır.

Çıkarılabilir kordonlar. Temizleme işlemlerini kolaylaştırmak için mikro motor çıkarılabilir kordonlar ile donatılmıştır (5. paragrafa bakınız).

Temizlik ve Bakım. Alete ekli kılavuzda mevcut uyarıları referans alınız.Yağlama için Daily Oil (CEFLA S.C.) kullanılması önerilir.

DİKKAT!• Enjektörü, dezenfektan veya deterjan sıvılarına batırmayınız.• Tavsiye edilmeyen ürünler: aşındırıcı ve/veya aseton, klor ve sodyum hipoklorit içeren ürünler.

Sterilizasyon.Sadece el aleti: bkz. paragraf 1.5.

DİKKAT!Sterilizasyon fazını gerçekleştirmeden önce, cihazın ekinde bulunan özel kullanım talimatlarına bakınız.

Kullanım Uyarıları.

DİKKAT!• Alet STERİL OLMAYAN durumda sağlanmaktadır ve kullanmadan önce sterilize edilmelidir (bkz. paragraf 1.5.). Sterilizasyon yapmadan önce aletle birlikte verilen özel kullanım talimatlarına bakın.• Sadece Amerika ve Kanada pazarları içindir: Aletler FDA onaylı olmalıdır.• Çalışan mikro motor üzerine başlığı takmayınız.• Frezi harekete geçirme düğmesi, çalıştırma sırasında basılı olmamalıdır! Mikro motorun düğmesi ve rotoru arasındaki sürtünme ucu aşırı derecede ısıtır ve yanıklara sebep olabilir.• Hastanın iç dokularının (dil, yanak, dudak, vb.) düğme ile temas etmesi, uygun aletler (el aynası, vs.) aracılığıyla korunmalıdır.• Takımlar üzerine tatbik edilen çeşitli frezler ve aletler, Biyouygunluk ISO 10993ISO 10993 hakkındaki Norma uygun olmalıdırlar.

Page 46: Anthos R7 Kullanım Talimatı

4646 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.5.1. YENİDEN KAZANDIRMA çalışma modu

YENİDEN KAZANDIRMA çalışma özellikleri.- 100 ila 40000 Rpm arasında ayarlanabilir hız (manuel 1:1 ),- değişken değerden sabit değere değiştirilebilen dönüş değerinin varyasyon

biçimleri, - Azami tork değerine ulaşma alarm sinyali,- Motor rotasyonu sırasında azami hızı çabuk yakalama.

Mikro-motor çekik ancak etkin değilken menü.Tüm simge tuşları etkin ve mevcut olan her işlev değiştirilebilir (Bkz. Bölüm 5.5).

NOT: Değiştirilmiş her ayar veya değer çalışma programında oto-matik olarak kaydedilecektir (örn. P1).

Mikro-motor yuvasından çekilmiş ve aktif menü.Değiştirilebilen işlevler şunlardır:• Simge tuşlarını kullanarak kesicinin azami dönüş hızı ı veya veya , ,• Aşağıdaki simge tuşunu kullanarak mevcut hızın dondurulması:

Mevcut dönüş hızını azami hız olarak ayarla

• Aşağıdaki simge tuşlarını kullanarak ayak kontrol kumanda kolunu değiştirme modu:

Mevcut dönüş hızını azami hız olarak ayarlayabilir ve ayakla kontrol ünitesinin mod değişikliğini AÇ / KAPAT komutlarıyla etkinleştirebilirsiniz

Ayak kontrol kumanda kolu değiştirme modunu

AÇ/KAPA seçeneğinden doğrusala götürür

5.5.2. ENDODONTIK çalışma modu

ENDODONTİK çalışma özellikleri.- daima düşürme oranından bağımsız olarak kesiciye verilen değerle 100 den

600 Rpm’ye ayarlanabilen hız,- 1:1 redüktör hariç 0,1 den 5,0 Ncm’ye kadar ayarlanabilen tork (4,5 Ncm),- değişkenden sabite, ve tersi, ayarlanabilir motor dönüş değeri varyasyon

modu, - Motor rotasyonu sırasında azami hızı çabuk yakalama.

Mikro-motor çekik ancak etkin değilken menü.Tüm simge tuşları etkin ve mevcut olan her işlev değiştirilebilir (Bkz. Bölüm 5.5)ENDODONTİK modda, standart ayarlar dışında, ilgili simge tuşuna dokunarak “ azami torkta çalışma” ayarı da yapmak mümkündür:

rotasyonu kilitleme

rotasyonun kilitlenmesi ve takiben rotasyon yönünün tersine çevrilmesi

rotasyonun kilitlenmesi, normal rotasyon yönünün tersine çevril-

mesi ve müteakiben normal rotasyon yönüne çevrilmesi

NOT: Değiştirilmiş her ayar veya değer çalışma programında oto-matik olarak kaydedilecektir (örn. P1).

Page 47: Anthos R7 Kullanım Talimatı

4747TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Mikro-motor yuvasından çekilmiş ve aktif menü.Değiştirilebilen işlevler şunlardır:• Simge tuşlarını kullanarak kesicinin azami dönüş hızı ı veya veya , ,• Aşağıdaki simge tuşunu kullanarak mevcut hızın dondurulması:

Mevcut dönüş hızını azami hız olarak ayarla

• Aşağıdaki simge tuşlarını kullanarak ayak kontrol kumanda kolunu değiştirme modu:

Mevcut dönüş hızını azami hız olarak ayarlayabilir ve ayakla kontrol ünitesinin mod değişikliğini AÇ / KAPAT komutlarıyla etkinleştirebilirsiniz

Ayak kontrol kumanda kolu değiştirme modunu

AÇ/KAPA seçeneğinden doğrusala götürür

Page 48: Anthos R7 Kullanım Talimatı

48

:%�;�0

5

48 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.6 Tartar Kazıyıcısı

Takım ve fi lm eki bağlantısı.Takıma ilişkin özel talimatlara bakınız.

DİKKAT!Takımı bağlamadan önce, bağlantıların tamamen kuru olduğundan emin olunuz. Şayet gerekirse, bağlantıları enjektörün havası ile kurutunuz.

Kullanım.Çalıştırma süreleri:

- U-PZ6 diş taşı temizleyicisi: Çalışma 5 dak., istirahat 5 dak.,- U-PZ7 diş taşı temizleyicisi: Çalışma 5 dak., istirahat 5 dak.,- SATELEC diş taşı temizleyicisi: Çalışma 5 dak., istirahat 5 dak.,- SATELEC LED diş taşı temizleyicisi: Sürekli çalışma.

• Cihazın karşısındaki vana • Cihazın karşısındaki vana [ f ][ f ], soğutma suyu miktarını ayarlar., soğutma suyu miktarını ayarlar.• Cihazı çalışma pozisyonuna getiriniz.• Cihazı çalışma pozisyonuna getiriniz.

NOT: NOT: aletin etkinleştirilmesi DOKUNMATİK EKRANDA ilgili yönetim sayfasında görüntülenir. aletin etkinleştirilmesi DOKUNMATİK EKRANDA ilgili yönetim sayfasında görüntülenir. • DOKUNMATİK EKRAN üzerinde bulunan simge tuşları şunlardır:• DOKUNMATİK EKRAN üzerinde bulunan simge tuşları şunlardır:

Diş taşı temizleyicisi gücünün ayarlanmasıDiş taşı temizleyicisi gücünün ayarlanması

Diş taşı temizleyicisi gücünün ayarlanmasıDiş taşı temizleyicisi gücünün ayarlanması

Diş taşı temizleyicisi gücünü değiştirme modunun seçimiDiş taşı temizleyicisi gücünü değiştirme modunun seçimi

Fiber optiklerin yanması/sönmesiFiber optiklerin yanması/sönmesi

Bağımsız su besleme seçme/iptal etmeBağımsız su besleme seçme/iptal etme (sadece S.H.S./S sistemi ile) (sadece S.H.S./S sistemi ile)

Diş taşı temizleyicisinin soğutma Diş taşı temizleyicisinin soğutma

Genel çalışma simgeleri satırının görüntülenmesi Genel çalışma simgeleri satırının görüntülenmesi (bkz. bölüm 5.1.) (bkz. bölüm 5.1.)

Çalıştırma modunun seçimi Çalıştırma modunun seçimi suyunun etkinleştirilmesi suyunun etkinleştirilmesi

• Cihazı çalıştırmak için, ayaklı kumandanın kolunu hareket ettiriniz (bakınız paragraf 5.2.).

DİKKAT!Tedarik edilen alet steril değildir.Sadece Amerika ve Kanada pazarları içindir: Aletler FDA onaylı olmalıdır.

Fiber optiklerin ışık yoğunluğunun ayarlanması.Fiber optiklerin ışık yoğunluğunun ayarlanması.• Fiber optiğin ışık yoğunluğunun ayarlanması için simge tuşuna uzun bir • Fiber optiğin ışık yoğunluğunun ayarlanması için simge tuşuna uzun bir

süre (en az 2 saniye) dokunulması gereklidir süre (en az 2 saniye) dokunulması gereklidir . .• Veya simge tuşlarına dokunarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız • Veya simge tuşlarına dokunarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız veya veya . .

NOT: NOT: 1-16 arası değerlere ayarlanabilir.1-16 arası değerlere ayarlanabilir.• Işık şiddeti seçiminizi doğrulamak için simge tuşuna basarak bu alt • Işık şiddeti seçiminizi doğrulamak için simge tuşuna basarak bu alt

menüden çıkmanız yeterli olacaktır menüden çıkmanız yeterli olacaktır . . NOT: NOT: aletin 30 saniye boyunca kullanılmaması halinde (ayak kontrolü aletin 30 saniye boyunca kullanılmaması halinde (ayak kontrolü

kumandası aktif değil) fi ber optik söner. kumandası aktif değil) fi ber optik söner.

Page 49: Anthos R7 Kullanım Talimatı

4949TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Diş taşı temizleyicisi gücünü değiştirme modunun seçimi.Diş taşı temizleyicisi gücünü değiştirme modunun seçimi.Alet çalışır haldeyken aşağıdaki simge tuşlarına basarak diş taşı temizleyi-Alet çalışır haldeyken aşağıdaki simge tuşlarına basarak diş taşı temizleyi-cisinin gücünü değiştirme modunu seçiniz:cisinin gücünü değiştirme modunu seçiniz:

Ayak kumandası kolunun hareketi ile orantılı olarak doğrusal değişimAyak kumandası kolunun hareketi ile orantılı olarak doğrusal değişim

Ayak kumandası kolunun etkinleştirilmesinde ayarlanan azami Ayak kumandası kolunun etkinleştirilmesinde ayarlanan azami

gücün tedarikini sağlayan AÇMA/KAPAMA değişimi gücün tedarikini sağlayan AÇMA/KAPAMA değişimi

DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir. DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir. NOT: veriler otomatik olarak hafızaya alınır.

Diş taşı temizleyicisinin soğutma.Diş taşı temizleyicisinin soğutma.Alet çalışır haldeyken, aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak aletten su Alet çalışır haldeyken, aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak aletten su çekip çekmemeyi seçiniz:çekip çekmemeyi seçiniz:

Su ile çalıştırma Su ile çalıştırma

Susuz çalıştırma Susuz çalıştırma

Her dokunuşta dönüşümlü olarak değişim gerçekleşir ve DOKUNMATİK Her dokunuşta dönüşümlü olarak değişim gerçekleşir ve DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir. EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir.

NOT: NOT: susuz çalıştırma esnasında tedarik edilen azami güç ayarla-susuz çalıştırma esnasında tedarik edilen azami güç ayarla-nabilen azami gücün %50 sine eşittir. nabilen azami gücün %50 sine eşittir.

NOT: NOT: veriler otomatik olarak hafızaya alınır. veriler otomatik olarak hafızaya alınır.

Diş taşı temizleyicisinin işleme modunun seçilmesi.Diş taşı temizleyicisinin işleme modunun seçilmesi.Alet çalışma durumunda iken aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak diş Alet çalışma durumunda iken aşağıdaki simge tuşlarına dokunarak diş temizleyicisi çalışma modunu seçiniz:temizleyicisi çalışma modunu seçiniz:

Normal çalıştırmaNormal çalıştırma

ENDO çalıştırmaENDO çalıştırma

Her dokunuşta dönüşümlü olarak değişim gerçekleşir ve DOKUNMATİK Her dokunuşta dönüşümlü olarak değişim gerçekleşir ve DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir. EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir.

NOT: NOT: ayaklı kontrol kumandası aktif iken çalışma modunu ayaklı kontrol kumandası aktif iken çalışma modunu değiştirmek mümkün değildir. değiştirmek mümkün değildir.

NOT: NOT: vveriler otomatik olarak hafızaya alınır. eriler otomatik olarak hafızaya alınır.

Page 50: Anthos R7 Kullanım Talimatı

5050 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Çıkarılabilen kordonTartar kazıyıcısı, temizlik işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla çıkarılabilen kordon ile donatılmıştır (bakınız paragraf 5).

Temizlik ve bakım.Cihaza eklenen özel talimatlara bakınız.

DİKKAT!• Takımı dezenfektan veya deterjan solüsyonlarına batırmayınız.

Sterilizasyon.• Dinamometrik anahtar, tartar temizleyici başlar ve tartar temizleyici kulpu: cihazla ilgili talimatlara uygun şekilde, 135 °C’lik su buharı otoklavı (2

bar).

DİKKAT!Sterilizasyon fazını gerçekleştirmeden önce, cihazın ekinde bulunan özel kullanım talimatlarına bakınız.

Kullanım Uyarıları.

DİKKAT!• Alet STERİL OLMAYAN durumda sağlanmaktadır ve kullanmadan önce sterilize edilmelidir (bkz. paragraf 1.5.). Sterilizasyon yapmadan önce aletle birlikte verilen özel kullanım talimatlarına bakın.• Sadece Amerika ve Kanada pazarları içindir: Aletler FDA onaylı olmalıdır.• Takımı bağlamadan önce, bağlantıların tamamen kuru olduğundan emin olunuz. Şayet gerekirse, bağlantıları enjektörün havası ile kurutunuz.• Film ekinin ve takımın takılan parçalarının tamamen temiz olduğundan emin olunuz.• Film ekinin formunu değiştirmeyiniz.• Film ekinin aşınma durumunu periyodik olarak kontrol ediniz ve aşağıdaki durumlarda yenisi ile değiştiriniz:

- belirgin aşınma durumu,- verimin azalması,- deformasyon veya çarpma durumları.

• U-PZ7 ışığına ilişkin notlar: - 1. sınıf LED cihazı; - temizlik ve bakım müdahaleleri sırasında, gözlere ışık huzmesini yöneltmekten kaçınınız (fi ber optikleri kapalı tutmanız tavsiye edilir).

• Masa üzerine bağlantı sırasında tehlikeli durumları veya yanlış işleyişleri önlemek amacıyla, farklı markalardaki tartar kazıyıcıları ile ilgili kordonların pozisyonlarının yönünü değiştirmeyiniz.

• Takım üzerine tatbik edilen fi lm ekleri, Biyouygunluk ISO 10993 hakkındaki Norma uygun olmalıdırlar.

Page 51: Anthos R7 Kullanım Talimatı

51

*

%

&

!)

2

0/

5

0

51TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.7. T LED Polimer Lamba (Amerika ve Kanada pazarlarında bulunmaz)

Teknik Özellikleri.Güç Kaynağı: 24-36 V DCMaksimum Güç: 6 VAIşık Kaynağı: 5 W gücünde 1 LED ışığıDalga Boyu: 430÷490 nmSes Sinyalleri: başlarken, her 5 saniyede bir, döngünün sonundaÇalışma türü: Fasılalı (3 ardışık döngüde çalışma - 60 saniye dinlenme)Programlar: 6 ( ön ayarlı )

Lambanın genel tanımı.a) Lamba sapı.b) Döner uç kısım.c) Optik fi ber.d) Gözler için koruyucu.e) Besleme kordonu.f) Kumanda düğmesi.

NOT: polimer lamba, kullanıcının çalışmasını kolaylaştırmak amacıyla farklı konfi gürasyonlarda (çubuklu, tabancalı veya herhangi bir ara pozisyon) kullanılabilmektedir.

NOT: polimer lamba, meydana gelebilecek olası nakil işlemleri için iyi muhafazalı orijinal bir kutu içerisinde teslim edilmektedir.

Kumanda düğmesinin tanımı.[ 1 ] LED 1 (STANDART döngü) :

Her 20 saniyede 1000 mW/cm2 emisyonu (bu döngü, satış anında alette varsayılan olarak ayarlanan döngüdür).

[ 2 ] LED 2 (HIZLI döngü) : Her 15 saniyede 1600 mW/cm2 emisyonu.[ 3 ] LED 3 (GÜÇLÜ döngü) : Her 20 saniyede 1800 mW/cm2 emisyonu. [ 4 ] LED S : S modunda giderek artan döngülere girildiğinde ve B, R ve L harfl erinin

yanındaki LED ışıkları aynı anda yanar: [ LED S + LED 1 ] B döngüsüne yükselmek için B (BONDING ) :Her 5 saniyede 500 mW/cm2 emisyon yayan yükselen döngü, 5 sa-niyede 500’den 1000 mW/cm2 kadar yükselen döngü ve 5 saniyede 1000 mW/cm2 kadar yükselen döngü, toplam 15 saniye. [ LED S + LED 2 ] R döngüsüne yükseltmek için (HIZLI YENİLEME) :Her 5 saniyede 500 mW/cm2 emisyon yayan yükselen döngü, 5 sa-niyede 500’den 2200 mW/cm2 kadar yükselen döngü ve 5 saniyede 2200 mW/cm2 kadar yükselen döngü, toplam 15 saniye. [ LED S + LED 3 ] L döngüsüne yükseltmek için(UZUN YENİLEME) :Her 5 saniyede 500 mW/cm2 emisyon yayan yükselen döngü, 5 sa-niyede 500’den 1800 mW/cm2 kadar yükselen döngü ve 10 saniyede 1800 mW/cm2 kadar yükselen döngü, toplam 20 saniye.

[ 5 ] Arızaları gösteren LED ışığı : Bu kırmızı LED ışığı sadece arıza meydana gelmesi halinde yanar. [ 6 ] START düğmesi : START düğmesi, o anda seçili olan döngüyü başlatır (seçili olan

döngüyü gösteren LED ışığı yanar). Döngü esnasında bir daha basılırsa, ışık yayılması durdurulur.[ 7 ] MODE düğmesi : Bu düğme, çalıştıracağınız döngüyü seçmek için kullanılır. İçinde

bulunduğunuz döngüyü anında atlamanıza olanak sağlar. İlk 3 döngü (1, 2 ve 3) aynı güce sahiptir ve LED her döngüye özgü

olarak yanar. S modunda giderek artan döngülere girildiğinde ve B, R ve L harfl erinin

yanındaki LED ışıkları aynı anda yanar. Kullanılacak döngünün üzerinde gelindiğinde LED ışığı yanar, bu

aşamada döngü kullanımahazırdır. START düğmesine basıldığında ışığı yanmakta olan döngü etkinleştirilir.

NOT: sadece lamba ışık yaymadığı zaman, devrenin seçilmesi mümkündür ve düğme devrededir. Eğer ışık emisyonu sırasında düğmeye kazara basılırsa, hiçbir etkisi olmaz.

İşleyiş.

DİKKAT!Alet, sterilize edilmemiş halde tedarik edilmektedir.Kullanmadan önce lamba kolunu dezenfekte edin. Fiber optik ve koruyucu gözlük 135°C otoklavda sterilize edilebilir.• Fiber optiği (c), oturma yerinin altına klik sesi gelene kadar takınız.• Polimer lambanın takımını kendi besleme kordonunun ucuna takınız ve

tespit halkasını (e) vidalayınız.

Page 52: Anthos R7 Kullanım Talimatı

5252 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

• Lambayı, asistan veya doktor masasındaki yerinden çıkartınız. Cihazın çekilmesi işlemi, konsol ekranı üzerinde yer alan ilişkin şekil ile

bildirilir. NOT: aletin etkinleştirilmesi DOKUNMATİK EKRANDA ilgili yönetim

sayfasında görüntülenir. • Lambanın ön parçasını ve/veya fotopolimerizasyon için en fonksiyonel

konfi gürasyondaki (çubuklu, tabancalı veya herhangi bir ara pozisyon) fi ber optiği çeviriniz.

• Önceden de belirtildiği gibi MODE düğmesini kullanarak, kullanılması amaçlanan devreyi seçiniz (seçilen devre, her zaman karşısında yanan LED tarafından gösterilir).

NOT: lamba, her zaman bir sonraki kullanımda kullanılan son devre görüneceğinden dolayı, daimi bir hafıza ile donatılmıştır.

• Fiber optiği, polimerizasyon için uygun olan pozisyona konumlandırınız. NOT: fi ber optik, malzemeye ne olursa olsun dokunmadan,

polimerleştirilecek malzemeye en yakın yerde konumlandırılmalıdır.• START düğmesi aracılığıyla devreyi başlatınız.

DİKKAT!Kullanım şartları: arka arkaya 2 döngü çalışır, 60 saniye ara verir.

NOT: programlanmış döngüye girildiğinde(1, 2, 3, B, R, L) LED ışığı çalışma esnasında (her 5 saniyede bir) yanıp söner.

Lamba devrenin başlangıcında bir BEEP, çalışmaya başlamasıyla her 5 saniyede bir BEEP ve son olarak çalışma devresi bitiminde 2 BEEP çıkaran akustik bir sinyalle de donatılmıştır.

• Işık verme işleminin kendiliğinden kesilmesine izin veriniz; buna rağmen, şayet arzu edilirse, START düğmesine tekrar basarak herhangi bir zamanda ışığı kesmek de mümkündür.

DİKKAT!• Lamba, çeşitli kombinasyonlarda LED’lerin yanması aracılığıyla olası

yanlış işleyişe işaret eden bir sinyalizasyon sistemi ile donatılmıştır (bakınız bir sonraki paragraf).

• Lamba, termik bir koruyucu ile donatılmıştır.

İşaretler.Polimer lambanın yanlış işleyişi durumunda, kumanda düğmesi üzerinde aşağıdaki işaretler öngörülmüştür:• LED 5 ve LED 1 sürekli yanık yeşil. Lambadan ışık emisyonunun varlığı. Teknik Servis’e başvurunuz.• LED 5 ve LED 2 sürekli yanık yeşil. Cihazı harekete geçirme mikro kontrolündeki yanlış işleyiş. Teknik Servis’e başvurunuz.• LED 5 ve LED 3 sürekli yanık yeşil. Besleme yetersiz. Teknik Servis’e başvurunuz.• LED 5 ve LED 4 aynı anda yanıp sönüyor. Takımın termik korumasının müdahalesi. Bu LED’ler, yeniden kullanılabilmesi için lamba yeterli derecede (yaklaşık 5 dakika) soğuyana kadar yanıp

sönmeye devam edeceklerdir. Eğer sorun devam ederse, Teknik Servis’e başvurunuz.

Polimerleştirilebilir maksimum kalınlık.Özel devrelerle polimerleştirilebilir maksimum kalınlık 3 milimetredir (kullanılan kompozitlerin talimatlarına da bakınız).

DİKKAT!Bu kalınlığın üzerine çıkılmamalıdır, aksi takdirde katmanın eksik polimerizasyonuna sebep olur.

Page 53: Anthos R7 Kullanım Talimatı

5353TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Genel kullanım uyarıları.

DİKKAT!• LED ışık kaynağı, IEC 62471 sayılı norma göre Sınıf 2 kaynağıdır. DEMETİ SABİTLEMEYİNİZ. Çıkan ışık, korumasız doğrudan ışık saçma durumunda gözlere zarar verebilmektedir. Lambayı her zaman göz koruyucusu ile birlikte kullanınız ve ışık huzmesini gözlere yöneltmemeye dikkat ediniz. Çıkan ışık, yumuşak dokulara (oral mukoza, dişeti, deri) zarar verebilmektedir. Polimerleştirilecek malzeme üzerine ışını kesinlikle yöneltmemeye dikkat ediniz.• Katarakt veya retina patolojilerinin çıkarıp alınması müdahalesine maruz kalmış kişiler gibi göz patolojilerini gerektiren kişiler, lambanın

kullanılması sırasında örneğin uygun koruyucu gözlükler ile korunmalıdırlar. • Dönen uç kısım, çubuklu konfi gürasyondan tabancalı konfi gürasyona geçmek için saat yönünün tersine sapa göre 180° dönebilmektedir. Çubuklu konfi gürasyona geri dönmek için, dönüş saat yönünde olur. En uç iki pozisyona ulaşıldığı, bir klik sesi ile gösterilmektedir; rotasyonu klik sesinden sonra zorlamayınız. Ara pozisyonlar, klik sesi verilmese bile mümkündür. Fiber optiği, dönen son parçanın rotasyonundan sonra doğru bir şekilde tekrar konumlandırınız.• Besleme kordonlarını çekmeyiniz.• Takımı, aşırı titremelere maruz bırakmayınız.• Takımın ve özellikle de fi ber optiğin düşürülmemesine dikkat ediniz. Lamba, ısırma veya kazara çarpma durumunda kırılabilmektedir. Polimer lambanın kullanımına devam etmeden önce, meydana gelen bir çarpma veya düşüşten sonra takımın bütünlüğünü kontrol ediniz. Lambayı yakmayı deneyiniz ve hastanın üzerinde kullanmadan önce işleyişini kontrol ediniz. Çatlama veya kırılma durumunda veya herhangi bir başka anormallikler olduğu zaman, lambayı hasta üzerinde kullanmayınız ve teknik

servis ile irtibata geçiniz. Fiber optik, kısmen kırılabilir ve çarpışma durumunda çatlayabilir veya kırılabilir. Fiber optiği düştüğü zaman, olası çatlama veya kırılmaların olup olmadığını kontrol etmek amacıyla dikkatli bir şekilde incelemeniz tavsiye edilir.

Çatladığı zaman, fi berin çatladığı noktada yoğun bir ışık belirir. Tüm bu durumlarda, fi ber optik yenisi ile değiştirilmelidir.• Polimer lambanın takımı (gerekirse ayrı paket içerisinde satılır), bu lamba takımı için önceden hazırlanan bağlantı ile sadece odontolojik

Dental ünitelere bağlanabilmektedir. Herhangi bir başka cihaza bağlantı, lambanın içerisindeki devrelerin zarar görmesine sebep olabilmektedir ve operatörün ve hastanın

güvenliği açısından ağır tehlikelere yol açabilmektedir.• Polimer lambanın takımı, sıvı sızıntısına karşı (IP20) korunmamaktadır.• Polimerize lambanın el aleti, hava, oksijen veya azot protoksit (N2O) ile yanıcı özellik sergileyen anestezi gaz ile kullanıma uygun değildir.

Temizlik.Polimer lamba, hastadan hastaya karşılıklı olarak enfeksiyon geçişi sağlayabilmektedir.Büyük ölçüde enfeksiyon bulaştıran parçalar, fi ber optik ve göz koruyucusudur. Bu parçaları sterilize etmeden önce, polimerleşmiş ürün artıklarının olmadığını kontrol ediniz: gerekirse, alkol ile veya plastik bir spatula vasıtasıyla artıkları ortadan kaldırınız.Fiber optiğin ve göz koruyucuların sterilizasyonu için, sadece asgari 134°C’lik sterilizasyon sıcaklığına sahip otoklav kullanınız.

DİKKAT!• Fiber optik, donuklaşma eğiliminden sonra otoklavda 500 kere dayanma derecesine sahiptir ve bundan dolayı, düşük ışık miktarı yayabilir.• Aynı şekilde göz koruyucusu da 500 seferden sonra yenisi ile değiştirilmelidir.• Orijinal yedek parçaların satın alımı için üreticinize başvurmanız tavsiye edilir (fi ber optik + göz koruyucusu: 97660404 sipariş kodu).

Takım, otoklav içerisine konulmamalıdır; takımı, uygun ürünler ile dıştan dezenfekte etmeniz ve gerekirse, tek kullanımlık zar ile kapatarak kullanmanız tavsiye edilir.Takımın dezenfeksiyonu için, aşındırıcı maddelerin kullanımından ve takımı sıvı içerisine batırmaktan kaçınarak, tek kullanımlık yumuşak kağıt kullanınız.

DİKKAT!• Lambanın takımı, otoklava konmaya uygun DEĞİLDİR.• Lambanın takımı, sıvı sızıntısından korunmamaktadır, bu nedenle, suya batırma işlemi için soğuk olarak sterilize edilmeye uygun DEĞİLDİR.• Lambayı dıştan dezenfekte ederken, bu işlemi takılı olan fi ber optik ile gerçekleştirmeniz tavsiye edilir. Fiber çekili iken, takımın gözüken optik yüzeyi üzerinde hiçbir dezenfektan türü kullanmayınız; bu yüzey ile dezenfektanın teması tamir

edilemez şekilde yüzeyi donuklaştırır

Bakım.Bu cihaz için hiçbir özel bakım işlemi gerekmemektedir.Hem takım hem de Dental ünite üzerindeki değiştirme ve/veya tamirat işlemleri, Üretici fi rma tarafından yetkilendirilmiş teknik elemanlar tarafından gerçekleştirilmelidir.Takım, açılması için özel araçlar gerektirecek şekilde tasarlanarak yapılmıştır. Bundan dolayı, kullanıcı tarafından sökülemez.Takımın kurcalanması, otomatik olarak garantiyi geçersiz kılar.

Sorunların çözümü.• Lamba çekili iken yanmıyor (düğme paneli üzerindeki hiçbir led yanık değil). Midwest bağlantısının besleme kordonuna doğru bir şekilde bağlandığını kontrol ediniz. Halkayı dikkatlice vidalayınız, daha sonra lambayı tekrar takmayı ve yeniden çıkarmayı deneyiniz. Sorun devam ederse, Teknik Servis ile irtibata geçiniz.• Işık miktarı emisyonu düşük.

- Fiber optiğin çatlamamış veya zarar görmemiş olduğunu kontrol ediniz; eğer böyle bir durum varsa, yenisi ile değiştiriniz. Orijinal yedek parçaları temin etmek amacıyla üretici fi rmaya başvurunuz. - Fiber optiğin ucunda polimerleşmiş artıkların olmadığını kontrol ediniz; varsa, alkol veya plastik bir spatula ile sürterek mekanik olarak artıkları çıkarıp

alınız. Şayet takımı geri göndermek gerekirse, her şeyden önce takımı dezenfekte ediniz. Ayrıca, takımı orijinal kutusu içerisinde göndermeniz tavsiye edilir. Son olarak, söz konusu arızanın tanımını gönderi belgesine iliştiriniz.

Kullanım süresi bitiminde elden çıkarılması.• Cihazı, normal çöpler gibi atmayınız.• Cihazın süresi bitiminde, doğru bir şekilde elden çıkarılması için cihazın kullanıldığı ülkede geçerli olan normlara riayet ediniz.• Karşılıklı enfeksiyon geçişi ihtimali olduğundan dolayı, cihazı elden çıkarmadan önce dezenfekte etmeniz tavsiye edilir.

Page 54: Anthos R7 Kullanım Talimatı

54

2

0

54 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.8. C-U2 ve C-U2 PRO ağız içi kamera

C-U2, ağız içi diş muayenesinde basit bir kullanım için özel olarak tasarlanmış, oldukça hafi f takımı, görüntünün otomatik kontrolü ve sabit odak noktası ile birlikte ağız içi bir kameradır (versiyonu C-U2) veya değişken ateş (versiyonu C-U2 Pro). Diş hekiminin hasta ile iletişimine yardım etmek, öngörülen işlemi anlatmak ve açıklamak ve hastaya bilgi vermek amacıyla düşünülmüştür. C-U2 sistemi, takım içerisinde önceden hazırlanmış dokunmaya hassasiyet gösteren özel bölgelerde büyük önem teşkil eden görüntüleri fotoğrafl amanıza olanak tanımaktadır.

DİKKAT!Kamera, teşhise destek olarak kullanılabilmektedir fakat sonuç, doğrudan gözlem ve/veya diğer teşhis usulü işaretler ile desteklenmelidir. Sadece kameradan gelen görüntüye dayanmak, bizi kötü bir değerlendirmeye götürebileceği gibi elektronik ortamda hazırlanan renkler veya şekiller gerçeği tam olarak yansıtamayabilmektedir.

Kullanım uyarıları.

DİKKAT!• Cihazın her yeni hasta için değiştirilmesi gereken tek kullanımlık özel koruyucu ile birlikte kullanılması gerekmektedir.• Tek kullanımlık yeni koruyucuyu tatbik ettikten sonra, belli bir kırık olup olmadığını kontrol ederek kamerayı kullanmadan önce bütünlüğünü kontrol

ediniz. Böyle bir durum varsa, koruyucuyu kaldırınız ve yenisini tatbik ediniz.• Takım, hiçbir sebeple asla sıvıya batırılmamalı veya otoklava koyulmamalıdır.• Takımı, temiz ve kuru bir yerde muhafaza ediniz.• Bağlantı kablosunun aşırı derecede kıvrılmasına izin vermeyiniz.• Takımı yere düşürmemeye oldukça dikkat ediniz ve aşırı vibrasyonlara maruz bırakmayınız.• Zarar görmüş takımları kullanmayınız; kullanmadan önce, kameranın iyi şartlarda olduğundan ve keskin parçalarının bulunmadığından emin olunuz. Şüphe durumunda, takımı kullanmayınız, dikkatli bir şekilde saklayınız ve teknik servis ile irtibata geçiniz.

• Kullanmadan önce, optiğin koruyucu camının bütünlüğünü kontrol ediniz.• Kullanım sırasında, operatörün veya hastanın gözüne doğrudan ışık kaynağını yöneltmeyiniz.• Sürekli kullanım sonucu (örneğin aralıksız 10 dakikadan fazla), kamera ucunun sıcaklık derecesinin büyük ölçüde artması normaldir: eğer bu

rahatsızlığa neden olursa, ışık kaynağını soğutmak amacıyla takım birkaç dakika dinlendirilmelidir. Daha uzun kullanım süreleri için, OSD (bakınız paragraf 5.8.1) Kontrol Panelinde bulunan özel kürsör ile ışık yoğunluğu azaltılmalıdır.

• Uzun süre çalıştırılırsa, kullanmadan önce ortada yer alan objektife dokunmamaya dikkat ederek saydam plastik parçaya bir parmağınızla kısaca dokunarak ucunun kabul edilebilir bir sıcaklık derecesinde olduğunu kontrol ediniz.

Takımın bağlantısı.C-U2 ( a ) veya C-U2 PRO ( c ) kamerasının ünitesini kordonun ucuna takınız ve halkayı ( b ) vidalayınız.

DİKKAT!Kordonun takım üzerine iyice vidalandığından emin olunuz.

Tele kameranın kullanımı.• Cihazı çalışma pozisyonuna getiriniz.

Bu noktada, tele kamera etkinleşir ve LIVE (monitör imajları “hareket halinde” gösterir) veya FREEZE (monitör son imajları “donuk halde” gösterir) durumun-da görünebilir, daha açık olarak:1 – Çoklu imaj modundaki LIVE durumu,2 - Çoklu imaj modundaki FREEZE durumu,3 - Tek imaj modundaki LIVE durumu,4 - Tek imaj modundaki FREEZE durumu.

NOT: eğer tele kamera LIVE durumunda ise, cihazı yeniden yerine koyunca ana ekran görüntüsüne geri dönülür.Eğer tele kamera FREEZE durumunda ise, cihazı yeniden yerine koyunca ilişkin menü görüntüde kalır.

• DOKUNMATİK EKRAN üzerinde bulunan başlıca simge tuşları şunlardır:• DOKUNMATİK EKRAN üzerinde bulunan başlıca simge tuşları şunlardır:

Kamera led açma/ kapamaKamera led açma/ kapama

MIRROR işlevi etkinleştirme/ etkisizleştirmeMIRROR işlevi etkinleştirme/ etkisizleştirme

Tekli görüntü veyaTekli görüntü veya çoklu görüntü ile çalışma modu seçimi çoklu görüntü ile çalışma modu seçimi

OSD kontrol paneline erişimOSD kontrol paneline erişim

Görüntüleri hafızaya alma sayfası seçimiGörüntüleri hafızaya alma sayfası seçimi (sadece çoklu görüntü çalışma ile) (sadece çoklu görüntü çalışma ile)

Dondurulmuş görüntülerin görüntülenmesiDondurulmuş görüntülerin görüntülenmesi

Genel çalışma simgeleri satırının görüntülenmesi Genel çalışma simgeleri satırının görüntülenmesi (bkz. bölüm 5.1.) (bkz. bölüm 5.1.)

NOT: NOT: diğer görünebilir simge tuşlarının işleyişi ile ilgili bir açıklama diğer görünebilir simge tuşlarının işleyişi ile ilgili bir açıklama için çeşitli çalışma modları ile ilgili bölümlere bakınız.için çeşitli çalışma modları ile ilgili bölümlere bakınız.

Page 55: Anthos R7 Kullanım Talimatı

55

4

:%�;�0

55TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

• Ayaklı kumandaya kısa süreli basınca, 4 sayfaya bölünmüş 1’den 16 imaja kadar monitör üzerinde durdurmak mümkündür.

NOT: tele kamera tarafından monitör üzerinde durdurulan imajlar, sadece geçici şekilde kaydedilirler. Şayet imajlar kalıcı olarak arşivlenmek istenir ise, bir 2.0 HIGH SPEED USB portuna ve imajların yönetim yazılımı programına sahip, IEC 60950 normuna uygun bir PC’ye tele kamerayı bağlamak gerekir.

Kamera ledi açma.Simge tuşuna dokunarak Simge tuşuna dokunarak kamera ledli aydınlatmayı açmak/kapamak kamera ledli aydınlatmayı açmak/kapamak mümkündür.mümkündür.DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir: DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir:

Led: sönükLed: sönük

Led: yanıkLed: yanık

Gerekirse, simge tuşuna uzun süre dokunarak ışık yoğunluğu seviyesini Gerekirse, simge tuşuna uzun süre dokunarak ışık yoğunluğu seviyesini ayarlayınız (en az 2 saniye) ve daha sonra ayarlayınız (en az 2 saniye) ve daha sonra veya simge tuşlarını veya simge tuşlarını kullanarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız kullanarak ışık yoğunluğunu ayarlayınız veya veya . .

IIşık şiddeti seçiminizi doğrulamak için simge tuşuna basarak bu alt menüden şık şiddeti seçiminizi doğrulamak için simge tuşuna basarak bu alt menüden çıkmanız yeterli olacaktır çıkmanız yeterli olacaktır . .

MIRROR işlevi.Simge tuşuna dokunarakSimge tuşuna dokunarak gerçek görüntü modundan ayna görüntüleri gerçek görüntü modundan ayna görüntüleri moduna geçmek mümkünüdür.moduna geçmek mümkünüdür.DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir: DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir:

Gerçek görüntüGerçek görüntü

Ayna görüntüsüAyna görüntüsü

NOT: NOT: bu işlev sadece LIVE modunda mümkündür.bu işlev sadece LIVE modunda mümkündür.

Tekli görüntü veya çoklu görüntü modunun işlem ayarı.Tekli görüntü veya çoklu görüntü modunun işlem ayarı.Kamera etkin ve LIVE durumunda ikenKamera etkin ve LIVE durumunda iken simge tuşuna basarak tekli simge tuşuna basarak tekli görüntü modundan çoklu görüntü moduna geçmek mümkündür.görüntü modundan çoklu görüntü moduna geçmek mümkündür.DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir:DOKUNMATİK EKRANDA etkinleştirilen mod ile ilgili simge görüntülenir:

Tekli görüntü modu etkinTekli görüntü modu etkin

Çoklu görüntü modu aktifÇoklu görüntü modu aktif

NOT: çoklu görüntü modunun etkin olduğu monitör üzerinde üst sağ köşede yer alan bir simge ile belirtilir.

FREEZE fonksiyonu (Görüntü dondurma).Bu tele kamera ile monitör üzerinde imajları durdurmak (dondurmak) mümkündür.Bu fonksiyon, farklı şekillerde etkinleştirilebilir:• Ayaklı kumandayı çalıştırarak ( bakınız paragraf 5.2.).• Tele kamera ünitesi üzerindeki dokunmatik düğmeye [ g ] basarak.

NOT: ODS Kontrol Paneli (bakınız paragraf 5.8.1) vasıtasıyla, ayaklı kumanda aracılığıyla sadece işleyişi etkin bırakarak kolun dokunmatik düğmeyi [ g ] devreye sokma veya devreden çıkarma işlemini seçmek mümkündür.

“Hareket halindeki” imaja geri dönmek için, yeniden düğmeye dokunmak veya ayaklı kumandayı yeniden çalıştırmak yeterlidir.

Daha sonra, bu imajların görüntülenmesi iki modda gerçekleşebilir: tek imaj veya çoklu imaj.Bu son modda, monitörün ekranı dört bölüme ayrılır ve dondurulan 4 imaj aynı anda görüntülenir.

Page 56: Anthos R7 Kullanım Talimatı

56

4

4

�� �

56 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Tek resim modunun fonksiyonu.Kamera LIVE modundan çıkarıldığında ve tek resim modunda monitör üzerinde “hareketli resim” görüntülenir. • Kulpun tuşuna ( g ) (ya da ayak kumandası çalıştırıldığında) hafi fçe

dokunulduğunda o anda alınan resme bağlanılır, bir önceki resim silinerek yeni resim, monitör üzerinde görüntülenir. yeni resim, monitör üzerinde görüntülenir.

• Simge tuşuna dokunarak• Simge tuşuna dokunarak son dondurulan görüntü görüntülenir.son dondurulan görüntü görüntülenir.

NOT: Son dondurulan resim, tele kamera bırakılsa da monitör üzerinde görüntülenmeye devam eder.

Çoklu görüntü modunun işleyişi.Tele kamerayı LIVE moduna ve çoklu görüntü moduna getirerek, monitör-de “hareketli” görüntü belirir ve üst sağ köşede etkin hafızaya kaydetme sayfasının numarası belirir (örn. 1):

• simge tuşuna dokunarak• simge tuşuna dokunarak hafızaya almak için kullanılabilir 4 sayfa hafızaya almak için kullanılabilir 4 sayfa arasında geçiş yapabilirsiniz, arasında geçiş yapabilirsiniz,

• simge tuşuna dokunarak• simge tuşuna dokunarak seçilen bellek sayfasındaki 4 resimden seçilen bellek sayfasındaki 4 resimden sayfada olan herhangi biri görüntülenir. sayfada olan herhangi biri görüntülenir.

NOT: Monitörün ortasında seçilen sayfa numarası görüntülenir.• Görüntünün hafızaya alınması: Kameranın sapındaki dokunmatik tuşa • Görüntünün hafızaya alınması: Kameranın sapındaki dokunmatik tuşa

( ( gg ) basarak (veya ayak kontrol kumandasını etkinleştirerek) monitör- ) basarak (veya ayak kontrol kumandasını etkinleştirerek) monitör-de o an etkin olan sayfanın ilk boş kutucuğun içinde görüntülenecek de o an etkin olan sayfanın ilk boş kutucuğun içinde görüntülenecek olan görüntünün dondurulması sağlanır. (örn. A)olan görüntünün dondurulması sağlanır. (örn. A)

Sonraki her dondurulmuş görüntü saat yönünde dönerek müteakip Sonraki her dondurulmuş görüntü saat yönünde dönerek müteakip kutucuğun içinde görüntülenir.kutucuğun içinde görüntülenir.

NOT: mevcut 4 kutucuk da doldurulduktan sonra, her mütea-kip dondurulmuş görüntü daima saat yönünde dönerek mevcut olan kip dondurulmuş görüntü daima saat yönünde dönerek mevcut olan görüntülerin yerine geçer.görüntülerin yerine geçer.

NOT: NOT: daha önce kaydedilmiş görüntüleri silmeden daha fazla daha önce kaydedilmiş görüntüleri silmeden daha fazla görüntü kaydetmek içingörüntü kaydetmek için simgesine bastığınızda etkin depolama simgesine bastığınızda etkin depolama sayfası değiştirilir. sayfası değiştirilir.

• Görüntüleme aşamasında (DONDURMA durumu): • Görüntüleme aşamasında (DONDURMA durumu): - Simge tuşuna dokunca- Simge tuşuna dokunca art arda mevcut 4 sayfa görüntülenirart arda mevcut 4 sayfa görüntülenir, ,

- Simge tuşuna dokunarak- Simge tuşuna dokunarak veya veya görüntülenen sayfada mevcut olan görüntülenen sayfada mevcut olan

4 görüntüden birini seçmek mümkündür.4 görüntüden birini seçmek mümkündür.- Simge tuşuna dokunarak- Simge tuşuna dokunarak seçilen görüntü tam ekran olarak görüntüle-seçilen görüntü tam ekran olarak görüntüle-

nir.nir. NOT: NOT: yeniden simge tuşuna dokunarak 4 görüntülü sayfaya yeniden simge tuşuna dokunarak 4 görüntülü sayfaya

dönülür.dönülür.- - Simge tuşunaSimge tuşuna basarak seçilen görüntü silinir.basarak seçilen görüntü silinir.

NOT: NOT: bu sayfadaki 4 görüntünün tümünü silmek içinbu sayfadaki 4 görüntünün tümünü silmek için simge simge tuşunu 3 saniye boyunca basılı tutun.tuşunu 3 saniye boyunca basılı tutun.

Başlık somunu tanımı (tek versiyon C-U2 PRO).

• “Extra” ( ) (harici) pozisyonu MACRO yönteminde yeniden başlatmaya izin verir, yani çok yakın konular

ile. Cisim mesafesi: 1 - 3 mm.

• “Intra” ( ) (dahili) pozisyonu INTRAORALE yönteminde başlatmaya izin verir, yani oral kablonun içinin

çerçevelemesi için. Cisim mesafesi: 13 - 33 mm.

• “Macro” ( ) (makro) pozisyonu. EXTRAORALE yönteminde yeniden başlatmaya izin verir, yani oral

kablonun dışının çerçevelemesi için. Cisim mesafesi: 70 mm’den daha fazla.

Page 57: Anthos R7 Kullanım Talimatı

57

1

% &

���

57TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Takımın durumu (sadece C-U2 versiyonu ).Yukarıda adı geçen kumanda düğmesi bölgesinde, aşağıdaki tabloya göre kullanım sırasında takımın durumunu gösteren çok renkli bir led (h) mevcuttur:

Renk Durum

Sabit mavi Takım aktif, canlı ekran görüntüleri gözüküyor

Yanıp sönen mavi Görüntü donuk

Kısa kısa yanan kırmızı İç hata: Teknik Servis ile irtibata geçiniz

OSD kontrol paneli.Bu menü, kameranın bazı çalışma parametrelerinin değiştirilmesini sağlar ve doğrudan monitör ekranı üzerinde görüntülenir. (bkz. bölüm 5.8.1).

NOT: ayaklı kumandayı kullanarak ta OSD Kontrol Paneline erişmek mümkündür: üniteyi çalışma pozisyonuna getiriniz ve ilk 10 saniye içinde, en az 2-3 saniye boyunca ayaklı kumandayı çalıştırınız.

MyRay GrabberBu program, bir PC/WORKSTATION’a bağ landığı zaman C-U2 telekamerasını konfi güre etmemize olanak tanımaktadır.MyRay Grabber programının çalışması hakkında tam bir tanımlama için, elektronik formatta C-U2 ünitesine eklenmiş özel talimatlara bakınız.

Tek kullanımlık hijyenik koruyucular.Kamera, hastadan hastaya karşı lıklı olarak enfeksiyon geçiş i oluşturabilmektedir.Bu nedenle, kamerayı her zaman tek kullanımlık koruyucular (C-U2 versiyonu için kod.97900999 ve C-U2 PRO versiyonu için kod.97901338) ile kullanmanız ve her gün kullanım sonrasında kamerayı dışarıdan de-zenfekte etmeniz tavsiye edilir.Koruyucu (beyaz dilli), içerisinde koruyucu iki zar bulundurmaktadır: biri önde, saydam, mavi dilli, diğeri arkada, kağıt.Tek kullanımlık koruyucuyu doğru bir şekilde takmak için, aşağıdaki talimatları takip ediniz:1. Takımın merkezden uzak tarafını, Beyaz dilli zar ile kağıt arka koruyucu

arasına takınız. LED ile çevrili objektif, aşağıya doğru, arka kağıt zara doğru çevrilmelidir.

Takımı, dibine kadar takınız.2. Mavi dili çekerek, koruyucu zarları kaldırınız.3. Kamera, şimdi korunuyor ve kullanıma hazırdır.

DİKKAT!• Takımın koruyucu içerisine doğru bir şekilde takıldığından her zaman

emin olunuz.• Kullanıcıların ve hastaların hijyenini sağlamak için, tek kullanımlık

koruyucunun her kullanımda yenisi ile değiştirilmesi hatırlanmalıdır.• Elden çıkarılması: tek kullanımlık hijyenik koruyucular, özel çöpler

gibi (ameliyat eldivenleri gibi) işleme tabi tutulmalıdır.

Temizlik ve dezenfeksiyon.Her kullanımdan sonra kolu uygun bir ürünle temizleyin. bkz. bölüm 1.4.

DİKKAT!• Kamera glutaraldehit veya hidrojen peroksit (oksijenli su) solüsyonları gibi solüsyonlar içerisine batırmak amacıyla soğuk sterilizasyon

için tasarlanmamıştır.• Herhangi bir ürün kullanımı, üretici fi rma tarafından verilen düzenlemelere göre yapılmalıdır.• Temizlik ve dezenfeksiyon için kullanılan tüm ürünler, işlem bitiminde atılmalıdır.

Bakım ve tamirat.C-U2 kamera için, bazı özel bakım işlemleri gerekmektedir. Arıza durumunda, takımın tamamını geri gönderiniz.

DİKKAT!Söz konusu olan parçalar, tekrar tamir edilebilir parçalar değildir. Şayet işleyişte bir bozukluk olursa, yetkili bir satıcıyla irtibata geçiniz.

İadenin yönetimi.• Özel ambalajlarını kullanarak, olası hatalı cihazları geri gönderiniz. Zarar gören paketleri yeniden kullanmayınız.• Karşılıklı enfeksiyon riski yüzünden, cihazı göndermeden önce kesinlikle dezenfekte ediniz. Uygun bir biçimde temizlenmeyen ve dezenfekte

edilmeyen takımlar kabul edilmeyecektir.

DİKKAT!Gönderici, garanti kapsamındaki veya garanti dışındaki cihazlar için, nakliyeye bağlı olarak oluşacak zararların sorumluluğunu üstlenir.

Page 58: Anthos R7 Kullanım Talimatı

58

���.�-�?��%''������

�� �?��)������

������+����?�� %'������

���������@�����?��!������

������������

������ ���� ���@�� -�� -�� �� �@���-�

%

&

!

*����������@.

�� ��

)

���������@���

�� ��=

��A� ��

������������B���@�+ ����������������� ��-��������

58 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.8.1. OSD (On Screen Display) Kontrol Paneli

Bu ekran menüsü aracılığı ile C-U2 PRO tele kamerasının kulp fonksiyon parametrelerini değiştirmek mümkündür. Ekran görüntülü menü, eğer birkaç saniye pedala veya dokunmatik düğmeye basılmaz veya ünite yeniden yerine yerleştirilmez ise, otomatik olarak kaybolur. Seçilen opsiyonlar, otomatik olarak hafızaya alınırlar.Imajın görünüşü ile ilgili olan bütün parametreler, ünitede hafızaya alınırlar ve birden fazla odontolojik ünite üzerinde kullanılması halinde imajın görünüşüne uyarlanırlar.

NOT: aşağıdaki şekillerde fabrika ayarları gösterilmektedir.

Navigasyon komutları.Navigasyon komutları.• Simge tuşuna dokunarak• Simge tuşuna dokunarak mümkün olan çeşitli ayarlar görüntülenir (video mümkün olan çeşitli ayarlar görüntülenir (video

görüntüleme). görüntüleme). • Veya simge tuşlarına dokunarak• Veya simge tuşlarına dokunarak veya veya değerler değiştirilir.değerler değiştirilir.

NOT: NOT: veriler otomatik olarak hafızaya alınır. veriler otomatik olarak hafızaya alınır. • Simge tuşuna dokunarak• Simge tuşuna dokunarak OSD kontrol panelinden çıkılır.OSD kontrol panelinden çıkılır.

Mümkün olan ayarlar.Mümkün olan ayarlar.Aşağıda, ekranda görüntülenme sırasıyla mümkün olan çeşitli ayarlar Aşağıda, ekranda görüntülenme sırasıyla mümkün olan çeşitli ayarlar verilmektedir:verilmektedir:

1 IMAGE BRIGHTNESS: ekran görüntülü imajın parlaklığını, aydınlatma grubunun gücüne eşit olarak istenildiği gibi arttırır veya azaltır.

Gösterme süresi üzerinde çalışır.

2 COLOR SATURATION: renk saturasyonunu arttırır veya azaltır. Minimumda görüntü beyaz ve siyahtır, maksimum da ise renk çok vurguludur.

3 GAMMA: bir kontrast kontrolü ile aynıdır fakat daha güçlü efekte sa-hiptir. Görüntünün açık / koyu renklerinin kuvvetini değiştirir; minimum değerde görüntü daha yumuşaktır; maksimum değerde ise görüntü daha “sert”’tir.

4 LED POWER: aydınlatma grubunun parlak yoğunluğunu istenildiği gibi ayarlamamıza olanak tanımaktadır. Parlaklığı (“brightness”) azaltınca saturasyon (amalgam, v.s.) ortadan kaldırılamadığı zaman kullanmak amaçlıdır.

5 COLOR SETTINGS: profi l renginin ayarlanması. Daha “soğuk” bir profi lden (sola) yavaş yavaş daha “sıcak” bir profi le

(sağa) doğru kademeli olarak geçmemize olanak tanımaktadır. “Auto WB”, önceki profi llerin yeterli olmadığı özel durumlarda kullanılmak amacıyla, beyazı otomatik dengeleme fonksiyonunu etkinleştirmektedir.

6 ADVANCED SETUP: daha az sık kullanım opsiyonlarına erişmek

amaçlı menünün son girişi. Ayaklı kumandayı hareket ettirerek kolaylıkla başa dönülür ve diğer parametreleri değiştirmeye devam etmek mümkündür. “YES” (dokunmatik düğme ile) tuşu seçilince ve ayaklı kumanda hareket ettirilince ise sonraki menüye geçilir.

Sonraki menü.Bu menü vasıtasıyla, daha az kullanılan konfi gürasyon opsiyonlarına erişilebilmektedir.

7 FREEZE MODE: “Freeze” (imajı dondurma) fonksiyonunu ayarlama menüsü. • Footcontrol + Touch (ayak kontrolü+Dokunmatik): "Freeze" fonksiyonu

CU-2 tele kameranın tuşuna hafi fçe basılarak ya da ayak kumandası ile başlatılabilir.

• Footcontrol only: “Freeze” fonksiyonu, sadece ayaklı kumandadan etkinleştirilmektedir.

• Always Live: devre dışı bırakılan “Freeze” fonksiyonu, her zaman “live” durumunda kalır.

8 RESTORE DEFAULTS:orijinal fabrika ayarlarına geri dönülür. Pedala basınca, ana menüye (“Image Brightness”) kolaylıkla geri dönülür. YES” tuşu seçilince, fabrika parametrelerine geri dönmek talep edilir.

Page 59: Anthos R7 Kullanım Talimatı

5959TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

5.9. ZEN-Xi Entegre Sensör

ZEN-Xi entegre sensörü, Kişisel bir Bilgisayara arayüzleme vasıtasıyla elektronik ağız içi radyografi formatında alım işlemi için kullanılan tıbbi bir cihazdır.Dental çalışmanın bir yönetim programı eşleşmesi ile birlikte, hasta dosyasında radyografi k görüntüleri arşivlemek ve sonrasında Kişisel Bilgi-sayar monitörü üzerinde bunları görüntülemek mümkün olacaktır.

DİKKAT!Sistemi ağız içi radyografi lerin alım işleminden farklı kullanımlar amacıyla ve dental ve radyolojik alanda gerekli bilgiye sahip değilseniz kullanmayınız.

Kullanım.ZEN-Xi entegre sensörünün kullanım ve bakım talimatları cihaza ilişiktir.

NOT: ZEN-Xi entegre sensörünün dental klinik kompleksi ile herhan-gi bir elektrik etkileşimi olmamaktadır.

Page 60: Anthos R7 Kullanım Talimatı

60

5

2

/

0

5

60 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

6. Asistan masasının çalıştırılması

Temel özellikler.• Masa (a), operatörün daha uygun bölgede konumlanmasına olanak

tanıyan iki adet eklemli kol aracılığıyla su ünitesine (b) bağlanır. Sabit kol (c), 120° lavabonun etrafında dönebilmektedir.

Pantografl ı kol (e), 6 çalışma pozisyonu içinden asistan masasının 335 mm.lik dikey hareketini sağlar.

NOT: asistan masasını alçak pozisyona geri getirmek için, asi-stan masasını yüksek pozisyona getirerek yukarı kaldırmak, ardından da aşağıya indirmek yeterlidir.

• Masa (a), koltuk ve su ünitesi fonksiyonlarının kumanda düğmelerinden meydana gelen bir kumanda konsolu (d) ile donatılmıştır.

• Yardımcı tabla, 2 aspirasyon kanülü ve 2 aygıt.• Asistan masası, aspirasyon kanül borularının sevk kanalı ve dayanağı

için sürgülü bobinler (f) ile donatılmıştır. NOT: asistan masası, masanın kolları bir engelle karşılaştığı zaman,

koltuğun hareketini durduran bir emniyet sistemi ile donatılmıştır.

Sürgülü silindirlerin temizliği.Aşağıya doğru bastırarak, sürgülü silindirleri ( f ) çıkartınız.Makara raylarını uygun bir ürün kullanarak temizleyin. bkz. bölüm 1.4

6.1. Asistan masasının konsolu

Düğmelerin tanımı:

Operasyon lambasını açma / kapama düğmesi.

Bardağa su koyma işleminin kumanda düğmesi.

Lavaboya su verme işleminin kumanda düğmesi.

Sıfırlama pozisyonunun çağrı düğmesi.

Suyla çalkalama pozisyonunun çağrı d üğmesi.

Koltuğu kaldırma düğmesi.

Arkalığı kaldırma düğmesi.

Koltuğu indirme düğmesi.

Arkalığı indirme düğmesi.

Page 61: Anthos R7 Kullanım Talimatı

6161TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

6.2. Asistan masasındaki enjektör

Bu cihazın çalıştırılması için, bakınız paragraf 5.3.

6.3. Asistan masasındaki polimer lamba

Bu cihazın çalıştırılması için, bakınız paragraf 5.7.

6.4. Asistan masasındaki ağız içi kamera

Bu cihazın çalıştırılması için, bakınız paragraf 5.8.

Page 62: Anthos R7 Kullanım Talimatı

62

��

62 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

6.5. Aspirasyon tüpleri

Aspiratör, tüp dayanaktan çekilince çalışmaya başlar.Aspirasyonun gücünü değiştirmek amacıyla, kanül-taşıyıcı ucunun sapı üzerinde yer alan kürsörü (a) hareket ettiriniz.

NOT: tüpü dayanağa tekrar koyunca, yaklaşık 2 saniye sonra aspiratör durur.Bu gecikme, aspirasyon tüplerinin kurumasına olanak tanımak amacıyla öngörülmüştür.

Kanüllerin yıkanması.Dental ünitelerin üzerine farklı aspirasyon sistemleri (sıvı veya ıslak halkalı, havalı) monte edilebildiğinden dolayı, aspirasyon tesisatının dezenfeksiyonu için, hem kullanılacak ürün hem de kullanım süreleri ve şekilleri hakkında olduğu gibi, aspirasyon sistemi üreticisinin talimatlarına titizlikle riayet etmeniz tavsiye edilir.

DİKKAT!Aspirasyon tesisatının temizliğinde, %6'lik solüsyona katılan STER 3 PLUS (CEFLA S.C) tavsiye edilmektedir (1 litre suya 60 ml).

Aspirasyon tüplerinin sökülmesi

DİKKAT!Enfekte malzeme ile olası temasları önlemek amacıyla eldiven takarak, kanüllerin demonte edilmesi işlemini yerine getiriniz.Tüp bağlantısı üzerinde dönüş ve çekiş hareketi yaparak, taşıyıcının özel bağlama düzenlerinden aspirasyon tüplerini çekip çıkartınız. Tüp bağlantısı üzerinde dönüş ve çekiş hareketi yaparak, kanül-taşıyıcı uçlardan aspirasyon tüplerini çekip çıkartınız.

DİKKAT!Bu işlemi, asla aspirasyon tüplerini doğrudan tutarak gerçekleştirmeyiniz.

Sterilizasyon.• Emme tüpü taşıyıcıları: su buharı otoklavında sterilize edin (bkz. paragraf

1.5.).• Aspirasyon tüpleri: batırmalı soğuk sterilizasyon.

DİKKAT! Tüpleri, 55°C’nin üzerindeki sıcaklık derecelerini öngören işlemlere

tabi tutmayınız.

Bakım.Kanül tutucusunun O-halkasının uçlarını yağlayın (bkz. bölüm 9.4) S1 O-halkasını koruyucu (CEFLA S.C.) kullanın.

Biyouygunluk hakkında notlar.Sadece donatımda temin edilen kanüller ve arkasından da, sadece orijinal yedek kanüller kullanılmalıdır.Aspirasyon kanülleri, Biyouygunluk hakkındaki EN 10993-1 Normuna uygun olmalıdır.

Page 63: Anthos R7 Kullanım Talimatı

63

2

�0

63TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

6.6. Hidrolik tükürük çekme cihaz

Hidrolik tükürük çekme cihazı, boruyu dayanaktan çekip çıkarınca devreye girer.

Her kullanım sonrası temizlik.Yaklaşık olarak yarım litre %6'lik solüsyona katılan STER 3 PLUS (CEFLA S.C) aspire ediniz (1 litre suya 60 ml).

Tükürük çekme cihazı fi ltresinin temizliği.Bu işlem, çalışma günü bitiminde günlük olarak yapılmalıdır.

DİKKAT!Bu işlemi gerçekleştirmeden önce, eldiven takınız!• Yaklaşık olarak yarım litre %6'lik solüsyona katılan STER 3 PLUS (CEFLA

S.C) aspire ediniz (1 litre suya 60 ml).• Sökülecek olan fi ltreden ( b ) tortu ve sıvı damlamasını önlemek için,

yaklaşık 5 saniye boyunca sadece hava eminiz.• Aynı anda döndürme ve çekme hareketi yaparak ucu ( a ) çıkartınız.• Filtreyi ( b ) çekip çıkartınız.• Filtreyi temizleyiniz / yenisi ile değiştiriniz (kod 97290060).• Filtreyi ve ucu tekrar monte ediniz.

Periyodik bakım.O/Ring ( c ) contalarını periyodik olarak yağlayınız ve yağlama için O-Ring’e özel S1-Protettivo (koruyucu) kullanınız.

Page 64: Anthos R7 Kullanım Talimatı

6464 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

7. Su ünitesinin çalıştırılması

7.1. Lavabo ve bardağın doldurulması

Kreşuar su ünitesi üzerinde 305° serbest olarak dönebilir, hareket ma-nuel olarak doğrudan kreşuar üzerinde veya motorlu olarak (opsiyonel) gerçekleştirilebilir.Lavabo ve bardağa su doldurmak için kullanılan küçük çeşme, temizlik işlemlerini kolaylaştırmak amacıyla çıkarılabilmektedir.

Kumanda düğmeleri.

Bardağa su koyma işleminin kumanda düğmesi.

Lavaboya su verme işleminin kumanda düğmesi.

Bardak sensörü.Bardak sensörü.Bardağın çeşme borusuna göre bardak mevcudiyetini algılayan ve otomatik Bardağın çeşme borusuna göre bardak mevcudiyetini algılayan ve otomatik olarak bardak dolumunu etkinleştiren bir sensör olabilir.olarak bardak dolumunu etkinleştiren bir sensör olabilir.Sensörün işleyişi aşağıdaki gibidir:Sensörün işleyişi aşağıdaki gibidir:• Çeşmenin altına konulan bardağa 2 saniye sonra su tedariki başlar ve 2 • Çeşmenin altına konulan bardağa 2 saniye sonra su tedariki başlar ve 2

saniye boyunca sürer (bu süre değiştirilemez), saniye boyunca sürer (bu süre değiştirilemez), • Bardak alındıktan sonra, doldurma döngüsü sadece 3 saniye sonra • Bardak alındıktan sonra, doldurma döngüsü sadece 3 saniye sonra

tekrarlanabilir,tekrarlanabilir,• Doldurma döngüsü esnasında, bardağı çekerek ve/veya “Bardağa su • Doldurma döngüsü esnasında, bardağı çekerek ve/veya “Bardağa su

doldurma” butonuna basarak su tedariki derhal kesilir.doldurma” butonuna basarak su tedariki derhal kesilir. NOT: NOT: Bardak sensörünü devre dışı bırakmakBardak sensörünü devre dışı bırakmak bakınız paragraf

5.1.1.2.2.2.

Bardağa su koyma seviyesinin ayarlanması.Bakınız paragraf 5.1.1.2.2.2.

Bardağa koyulan suyun sıcaklık derecesinin ayarlanması.Bakınız paragraf 5.1.1.2.2.2.

Lavabo yıkama işleminin ayarlanması.Lavaboya suyun verilmesi, süreli veya manüel şekilde gerçekleşebilir (ilişkin kumanda düğmesine kısa süreli basarak ON/OFF donatımı).Arzu edilen çalışma modunu ve su verme süresini ayarlamak için, bakınız paragraf 5.1.1.2.2.1.

Lavabo yıkama işleminin otomatik olarak başlamasının ayarlanması.Lavabo yıkama işlemi, aşağıdaki durumlarda otomatik olarak devreye girer:• “bardağa su koyma” düğmesine basarak,• “koltuk için sıfırlama pozisyonu” düğmesine basarak,• “koltuk için suyla çalkalama pozisyonu” düğmesine basarak.Bu işleyişi değiştirmek için, bakınız paragraf 5.1.1.2.2.1.

Elektrik verilen lavabonun hareketi.

Lavabonun saat yönünün tersine hareketinin kumanda düğmesii..

Lavabonun saat yönünde hareketinin kumanda düğmesi..

NOT: lavabo üzerinde doğrudan işlem yaparak, lavaboyu manüel olarak ta hareket ettirebilirsiniz.

Lavabonun otomatik hareketleri (sadece motorlu lavabo ile).Lavabo, aşağıdaki durumlarda otomatik olarak hareket eder:• “Koltuk için çalkalama pozisyonu” düğmesine basınca, NOT: bu durumda, lavabonun pozisyonu ayarlanabilirdir (bakınız

paragraf 5.1.2.).• “Koltuk için sıfırlama pozisyonu” düğmesine basınca.Bu işleyişi değiştirmek için, bakınız paragraf 5.1.1.2.2.3.

Page 65: Anthos R7 Kullanım Talimatı

65

7�

3

65TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Küçük çeşmenin, lavabonun ve lavabo fi ltresinin sökülmesi.• Küçük çeşmeyi (l) yukarıya doğru kaldırarak çekip çıkartınız.• Filtreyi (q) ve kapağını (p) yukarıya doğru kaldırarak lavabodan çekip

çıkartınız.• Lavaboyu (m) saat yönünün tersine döndürerek söktükten sonra yukarı

doğru kaldırarak çıkartınız.

Dezenfeksiyon ve temizlik.

DİKKAT!Enfekte malzeme ile olası temasları önlemek amacıyla eldiven takarak, lavabonun ve lavabo fi ltresinin temizlik işlemlerini yerine getiriniz.Temizlik işlemleri, çalışma günü bitiminde günlük olarak gerçekleştirilmelidir.• Seramik lavabo ve çeşme: özel bir anti kalker ürünü ile dikkatlice yıkayınız.• Lavabo fi ltresi: piyasadaki deterjanlar ile yıkayarak akan suyun altında

durulayarak temizleyiniz.

DİKKAT!Aşındırıcı ve asitli ürünler kullanmayınız.

Page 66: Anthos R7 Kullanım Talimatı

66

� �

66 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

7.2. S..H.S. /S Sistemi (Basitleştirilmiş Hijyen Sistemi)7.2. S..H.S. /S Sistemi (Basitleştirilmiş Hijyen Sistemi)

YYalnızcaalnızca R7 CONTINENTAL, R7 INTERNATIONAL veve R7 CART model-model-lerileri. Sistemin tanımı.S.H.S./S sistemi, yer alan depodan (a) oluşmaktadır ve damıtılmış su koymaya uygundur.Deponun toplam kapasitesi 1,8 litredir.Damıtılmış su, aşağıdaki cihazların su gereksinimini karşılamaktadır:• asistan ve doktor masası üzerinde yer alan tüm aletlerin spreyi, • Asistan masası üzerinde yer alan enjektör.• bardağın doldurulması, • bardağın doldurulması, • • DOKUNMATİK EKRAN üzerindeki simge tuşu (bkz. Paragraf

5.1.1.2.8.) S.H.S. /S sistemini devreye sokar/devreden çıkarır.

NOT: damıtılmış su durumu konsol ekranındaki simgeyle ( A ) gösterilir.

Depo rezervi sinyalizasyonu.Depo içerisinde mevcut olan sıvı rezerv seviyesinin altına indiği zaman, doktor masasının konsolu üzerinde özel bir sinyalizasyon ikonu ( B ) görünür.

Deponun doldurulması.Deponun içindeki su, deponun minimum seviyesine ulaştığı zaman (yaklaşık 500 cc.) aşağıdaki talimatlara uyarak doldurma işlemini gerçekleştirmek gerekir:• • simge tuşuna dokunarak S.H.S. /S sistemini devre dışı bırakınsimge tuşuna dokunarak S.H.S. /S sistemini devre dışı bırakın..

Konsolda (Konsolda ( B B ) ikonunun kaybolduğunu denetleyin. ) ikonunun kaybolduğunu denetleyin. NOT: NOT: bu işlem esnasında hazne içindeki basınçlı hava otomatik bu işlem esnasında hazne içindeki basınçlı hava otomatik

olarak dışarı boşalacaktır.olarak dışarı boşalacaktır.• Depoyu (a), saat yönünün tersine döndürerek çıkartınız.• Deponun içine maksimum ulaşma seviyesine kadar damıtılmış su

koyunuz.

DİKKAT!Sadece damıtılmış su kullanın, hijyen standartlarına uygun olması için her milyon hidrojen peroksidi için (ppm) 600 parça ilave edilebilir, damıtılmış suyun her litresi için 20 ml Peroxy Ag+ (Amerika ve Kana-da pazarlarında bulunmaz) veya hidrojen peroksit kullanarak (1 litre damıtılmış su için hidrojen peroksidin %3’lük çözeltisinin 20 ml’si).

• Depoyu saat yönünün tersinde çevirerek yeniden monte ediniz.

DİKKAT! Haznenin doğru takıldığından emin olun. Haznenin doğru takıldığından emin olun. • Yeniden S.H.S./S sistemini etkinleştirmek için• Yeniden S.H.S./S sistemini etkinleştirmek için basınız veya düğmeye basınız veya düğmeye

basınız ve doldurmanın gerçekleştiğini kontrol ediniz .basınız ve doldurmanın gerçekleştiğini kontrol ediniz . Konsol üzerinde ( Konsol üzerinde ( AA ) simgesinin varlığını denetleyin. ) simgesinin varlığını denetleyin. NOT: depo, sadece bir cihazın çıkarılması veya bardağa su isteme

işlemi ile basınçlıya geri dönecektir.

DİKKAT!Uzun bir süre çalıştırılmayacaksa (dinlendirilecekse), bırakmadan önce depo(lar)ı tamamen boşaltın.

Deponun temizliği.Tankı yalnızca asetik asit içeren bir ürün (Amerikan ve Kanada pazarları için EPA onaylı bir ürün kullanılması tavsiye edilir) yardımıyla soğutarak periyodik olarak (en az ayda 1 kez) sterilizasyon yapılması ve aşağıdaki çalışmaların yerine getirilmesi önerilir:• Depoyu Dental üniteden çıkartınız ve tamamen boşaltınız,• Üretici fi rmanın talimatlarını takip ederek, perasitik asit bazlı ürünün

solüsyonunu hazırlayınız,• Depoyu perasitik asit solüsyonu ile ağzına kadar doldurunuz,• Perasitik asit solüsyonunu deponun içinde üretici fi rmanın gerekli gördüğü

süre boyunca kalmasını sağlayınız,• Deponun içindeki perasitik asit solüsyonunu boşaltınız, • Depoyu damıtılmış su ile çalkalayınız,• Depoyu, yukarıda belirtildiği gibi sadece damıtılmış su ile doldurun, • Depoyu Dental ünitede bulunan özel yerine tekrar koyunuz.

Page 67: Anthos R7 Kullanım Talimatı

67

���

.���

����

����

���9

����

�����

����

����

���

�����

�����

����

0 2

0

2

67TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

7.3. MANUEL S.H.S. Sistemi MANUEL S.H.S. Sistemi

YYalnızcaalnızca R7 IDRICO SINGOLO, R7 M CONTINENTAL, R7 M INTERNA-TIONAL, R7 M CART veve R7 P modellerimodelleri.

Sistemin tanımı.Sistem, doktor masası dayanağının kolu üzerinde yer alan ve damıtılmış su içermeye uygun bir depo (a) ile donatılmıştır.Deponun toplam kapasitesi 1,8 litredir.Deponun beslediği üniteler:• asistan ve doktor masası üzerinde yer alan tüm aletlerin spreyi, • Asistan masası üzerinde yer alan enjektör.• bardağın doldurulması, • hızlı su bağlantısı (eğer mevcutsa). Doktor masası paneli üzerindeki tuş, Deponun yan tarafında yer alan by-pass kolu (b), cihazlar su şebekesi ile beslenmek istendiği zaman sistemi devre dışı bırakmamıza olanak tanımaktadır.

DİKKAT!S.H.S. sistemi manuelde iken, DOKUNMATİK EKRAN üzerinde depo (a) rezerv durumu ve S.H.S. sisteminin devrede/devre dışı olma durumuna ilişkin sinyal simgeleri görüntülenemez.

Bu sistem sayesinde, cihazların sprey devrelerinde dezenfeksiyon döngüsü gerçekleştirilebilmektedir (bakınız paragraf 7.3.1.).

DİKKAT!Her çalışma günü bitiminde dezenfeksiyon işlemini gerçekleştiriniz.

Deponun doldurulması.Deponun minimum seviyesine ulaşıldığı zaman (yaklaşık 500cc.), aşağıdaki işlemleri gerçekleştirerek depoyu doldurmaya devam etmeniz gerekmektedir: • “CLOSE AIR PRESSURE” pozisyonu üzerine küçük kolu ( c ) çeviriniz.• Saat yönünde döndürerek, depoyu ( a ) çıkartınız.

NOT: bu işlem sırasında, deponun içerisinde bulunan basınçlı hava otomatik olarak dışarıya boşalacaktır.

• Deponun içerisine maksimum seviyeye ulaşılana kadar damıtılmış su dökünüz.

DİKKAT! Sadece damıtılmış su kullanın, hijyen standartlarına uygun olması

için her milyon hidrojen peroksidi için (ppm) 600 parça ilave edilebilir, damıtılmış suyun her litresi için 20 ml Peroxy Ag+ (Amerika ve Kanada pazarlarında bulunmaz) veya hidrojen peroksit kullanarak (1 litre damıtılmış su için hidrojen peroksidin %3’lük çözeltisinin 20 ml’si).

• Depoyu saat yönünün tersinde çevirerek yeniden monte ediniz.• “OPEN AIR PRESSURE” konumu üzerine küçük manivelayı ( c ) getiriniz.

DİKKAT!• Küçük manivelayı ( c ) “OPEN AIR PRESSURE” konumu üzerine

çevirmeden önce, deponun doğru bir şekilde kapatıldığından emin olunuz.

• Uzun süreli çalışılmayacağı zaman (tatiller), muayenehaneden ayrılmadan önce, deponun ( a ) içerisindeki damıtılmış suyu boşaltmanız gerekmektedir.

BY-PASS kumandası.Şebeke suyu ile cihazların doğrudan gereksinimi sağlanmak istenirse, SANASPRAY sistemini dışarıda bırakmak mümkündür.Bu fonksiyon, deponun yan tarafında yer alan kolu ( b ) “LINE” pozisyonu üzerine getirerek elde edilir.Damıtılmış su ile çalışmaya devam etmek için küçük manivelayı ( b ) “TANK” konumu üzerine geri getiriniz.

Deponun temizliği.Tankı yalnızca asetik asit içeren bir ürün (Amerikan ve Kanada pazarları için EPA onaylı bir ürün kullanılması tavsiye edilir) yardımıyla soğutarak periyodik olarak (en az ayda 1 kez) sterilizasyon yapılması ve aşağıdaki çalışmaların yerine getirilmesi önerilir:• depoyu Dental üniteden çıkartınız ve tamamen boşaltınız,• depoyu üst kenarına kadar dezenfekte edici sıvı ile doldurunuz,• dezenfekte sıvıyı, asgari 10 dakika süre ile deponun içinde muhafaza

ediniz,• depoyu tamamen boşaltınız,• depoyu damıtılmış su ile çalkalayınız,• depoyu, yukarıda belirtildiği gibi sadece damıtılmış su ile doldurun, • depoyu Dental ünitede bulunan özel yerine tekrar koyunuz.

Page 68: Anthos R7 Kullanım Talimatı

68

���9

����

�����

����

����

���

�����

�����

����

0

0

68 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

7.3.1. Oksijenli su ile dezenfeksiyon döngüsü

S.H.S. sistemi ile damıtılmış suyu (hidrojen peroksit) kullanarak, hekim tablasındaki tüm aletlerin su borularını ve masa asistanında bulunan şırıngayı manüel dezenfeksiyon döngüsü yaparak dezenfekte edebilirsiniz.

Dezenfeksiyon işlemini gerçekleştirmek için, aşağıdaki işlemleri uygulayınız:

A) Dezenfektan solüsyonunun hazırlanması:• Turuncu bantlı depo içine sulandırılmamış (veya %3 oksijenli su

katılmış) PEROXY Ag+ (Amerika ve Kanada pazarlarında bulunmaz) boşaltınız.

NOT: deponun tam dolduğundan emin olunuz.

B) Dezenfektanı koyma evresi:• Beher dinamik aletin püskürtme musluğunun tamamen açık olduğunu

kontrol ediniz (aksi halde su çıkmaz veya çok az su çıkar).• “CLOSE AIR PRESSURE” pozisyonu üzerine küçük kolu ( c ) çeviriniz.• Saat yönünde döndürerek, damıtılmış su şişesini ( a ) çıkartınız.• Damıtılmış su şişesini ( a ) dezenfektan içeren şişe ile değiştirin.• Masanın alt kısmında yer alan sprey musluklarının ( d ) açık olduğundan

emin olunuz (aksi takdirde, su gelmez veya az gelir).• Enjektörü çekiniz ve su tuşu vasıtasıyla kanalı boşaltınız.

NOT: artık su çıkmadığı zaman kanalın tamamen boşaltılmış olduğu anlaşılır.

• Asistan masasının olası enjektörü için aynı hareketi tekrar ediniz (her zaman su tuşu ile); geri kalan dinamik cihazlar için, ayaklı kumandanın Water Clean System kumandasını (5.2. paragrafa bakınız) hareket ettiriniz.

• Küçük manivelayı ( c ), “OPEN AIR PRESSURE” konumu üzerine geri getiriniz.

• Cihazları çekiniz ve reosta pedalının Water Clean System kumandasını dinamik cihazlar için ve su tuşunu enjektörler için hareket ettirerek, oksijenli su solüsyonu ile kanalları doldurunuz.

NOT: Yaklaşık 6-7 saniye alet dezenfektanından akıtın.• Aletleri yerine bırakınız.

NOT: bu noktada kanallarda oksijenli su vardır.

C) Dezenfektan ile temas süresi:

DİKKAT!Dezenfektan boruların içinde en az 10 dakika, en fazla 30 dakika kalmalıdır.

D) Kanalları suyla çalkalama evresi:• Küçük manivelayı ( c ), “CLOSE AIR PRESSURE” konumu üzerine çeviriniz.• İçinde dezenfektan bulunan şişeyi ( a ) saat yönünde çevirerek çıkarın.• Damıtılmış su içeren şişeyi monte ediniz.• Enjektörü çekiniz ve su kanalını boşaltınız.

NOT: artık su çıkmadığı zaman kanalın tamamen boşaltılmış olduğu anlaşılır.• Değişik cihazlar için kanalları oksijenli sudan boşaltma işlemlerini tekrar ediniz. • Küçük manivelayı ( c ), “OPEN AIR PRESSURE” konumu üzerine geri getiriniz.• Cihazları çekiniz ve ayaklı kumandanın Water Clean System kumandasını (5.2. paragrafa bakınız) dinamik cihazlar için ve su tuşunu enjektörler için

hareket ettirerek, damıtılmış suyun dışarıya akmasını bekleyiniz. NOT: damıtılmış suyun yaklaşık 6 - 7 saniye dışarıya akmasını sağlayınız.• Bu aşamada kanallar yeniden damıtılmış su ile dolar ve dişçi kompleksi kullanılmaya hazırdır.

DİKKAT!• Dezenfeksiyon işleminin son aşaması olarak, içinde dezenfektan bulunan deponun kapağını kapatmayı unutmayın (açık havaya maruz

kaldığında etkisi zayıfl ar).• Tercihen iş gününün bitiminde, günde en az bir dezenfeksiyon devresi gerçekleştirmeniz tavsiye edilir.

PEROXY Ag+ muhafaza edilmesi.PEROXY Ag+ ürününün doğru şekilde muhafazası için ambalaj üzerinde bulunan imalatçının talimatlarını yerine getirin. Sıkı bir şekilde kapatılmış ve serin bir yerde muhafaza edilmesi önemlidir (25°C’den yüksek olmayan sıcaklıkta).

DİKKAT!PEROXY Ag+ ya da oksijenli su turuncu bantlı depo içinde asla bir aydan fazla bırakılmamalıdır.Uzun bir süre muayenehane çalıştırılmayacaksa (tatillerde), turuncu bantlı depoyu tamamen boşaltınız.

Page 69: Anthos R7 Kullanım Talimatı

69

�5

/

4

69TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

7.4. BIOSTER /S otomatik dezenfeksiyon sistemi

Yalnızca R7 CONTINENTAL, R7 INTERNATIONAL ve R7 CART mo-delleri.

Sistemin tanımı.BIOSTER S Sistemi ile hekim masasındaki tüm aletlerin ve asistan masasındaki bir dinamik aletin su yolları ile bardağa su temin eden kanallarda bir dezenfeksiyon döngüsü gerçekleştirmek mümkündür.

Dezenfeksiyon döngüsünü gerçekleştirmek için aşağıdaki adımları izleyiniz:

A) Dezenfektan solüsyonun hazırlanması:• Turuncu bantlı deponun içine seyreltilmemiş PEROXY Ag+ (Amerika

ve Kanada pazarlarında bulunmaz) (veya %3 oksijenli su) dökünüz. NOT: Deponun tam olarak dolduğundan emin olunuz.

B) BIOSTER S döngüsünün ayarlanması:• Depoyu ( a ) dezenfektan içeren depo ile değiştiriniz ve S.H.S./S

sistemini etkinleştiriniz. ( bkz. paragraf 7.2. NOT: BIOSTERS S Sistemi sadece S.H.S. /S sistemi girilmiş

ise ( A ) simgesi yanık) etkinleştirilebilir. • DOKUNMATİK EKRANI kullanarak “BIOSTER dezenfektasyon döngüsü

ayarlama” menüsüne girin (bkz paragraf 5.1.1.2.1.1.).• Cihazların özel haznesini (d) dezenfekte etmek için lavabonun üzerine

yerleştiriniz.• Cihazların kordonlarını dezenfekte etmek için hazne içine koyunuz.

DİKKAT!Enjektör cihazı için, özel adaptörü [ f ] kullanmak ve kapalı ısıtma sistemine sahip olmak gerekir.Asistan masasının üzerindeki şırınga BIOSTER S ile dezenfekte edilememektedir.Mikro motorun kordonu, motor gövdesinin tamamına takılmalıdır.

• MAKINE ile birlikte verilen özel kabı [e] küçük çeşmenin altına koyunuz• Masanın alt tarafında yer alan spreylerin vanalarının (g) açık olduğundan

emin olunuz.

C) BIOSTER S döngüsünün gerçekleştirilmesi:• DOKUNMATİK EKRANDA simge tuşuna dokunarak yıkama

döngüsünü başlatınız .• İlk otomatik aşama su kanallarının dezenfektan ile doldurulma işlemidir.

NOT: ilk 5 saniye içinde bardak fıskiyesinden de dezenfektan çıkmaktadır.

•DOKUNMATİK EKRANDA doldurma aşamasının tamamlanması için kalan süre görüntülenir (işlem 30 saniye sürer)

•Su kanallarının doldurulma aşamasının sonunda sesli bir sinyal verilir (1 BİP) ve DOKUNMATİK EKRANDA dezenfektan temas süresini gösterem bir süreölçer belirir.

D) Dezenfektan temas süresi:• Temas süresi 600 saniye• Dezenfektan temas süresi sona erdiğinde 1 dakika süreyle sesli bir sinyal

verilir (her saniyede 1 BEEP).

E) Kanalların durulama aşaması:• Eğer kanallar distile su ile durulanmak isteniyorsa, dezenfektan sıvı

içeren depoyu ( a ) distile su içeren orijinal depo ile değiştirin ve S.H.S. /S sistemini simge tuşuna dokunarak çalıştırın .

• DOKUNMATİK EKRAN üzerindeki simge tuşuna dokunarak kanalları durulama aşamasını başlatın .

• DOKUNMATİK EKRANDA durulama aşamasının tamamlanması için kalan süre görüntülenir (işlem 120 saniye sürer).

NOT: ilk 20 saniye içinde bardak fıskiyesinden de sıvı çıkmaktadır.

• Durulama aşamasının sonunda (DOKUNMATİK EKRANDA “Döngü Sonu: aletleri alın” mesajı görüntülenir) çalışma duru-muna dönmek için çıkarılan aletlerin alınması yeterlidir.

Page 70: Anthos R7 Kullanım Talimatı

7070 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

Dezenfektasyon döngüsünü durdurma.Dezenfektasyon döngüsünü durdurma.Ayarlama aşamasında, simge tuşuna dokunarak her an BIOSTER /S döngüsünden çıkılabilir .

NOT: NOT: Bir kez etkinleştirildikten sonra döngüyü kesmek MÜMKÜN DEĞİLDİR.Bir kez etkinleştirildikten sonra döngüyü kesmek MÜMKÜN DEĞİLDİR.

PEROXY Ag+ muhafaza edilmesi.PEROXY Ag+ ürününün doğru şekilde muhafazası için ambalaj üzerinde bulunan imalatçının talimatlarını yerine getirin. Sıkı bir şekilde kapatılmış ve serin bir yerde muhafaza edilmesi önemlidir (25°C’den yüksek olmayan sıcaklıkta).

DİKKAT!PEROXY Ag+ veya hidrojen peroksidi deponun ( a ) içinde bir aydan fazla bırakmayın. Uzun bir süre çalıştırılmayacaksa (dinlendirilecekse), bırakmadan önce depo ( a ) ı tamamen boşaltın.

NOT: hazneyi boşaltmak için bir emme kanülü kullanmanız tavsiye edilir.

Konsol ekranı üzerindeki hata mesajları.Sistem normal olmayan bir çalışma durumu olduğunu algılarsa, göstergede bir hata mesajı görüntüler (paragraf 10'e bakın).

DİKKAT!Dezenfeksiyon devresinin olağandışı yarıda kesilmesi durumunda, dezenfeksiyon devresi yeniden başlatılana veya yıkama devresi gerçekleştirilene kadar cihaz durma pozisyonunda kalır.

Page 71: Anthos R7 Kullanım Talimatı

71

�5

/

4

71TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

7.5. Otomatik yıkama döngüsü (PÜSKÜRTME ALETLERİ)

Sistemin açıklaması.Sistemin açıklaması.Otomatik YIKAMA döngüsü, dişçi takımının ve asistan masasının su Otomatik YIKAMA döngüsü, dişçi takımının ve asistan masasının su borularının içindeki suyu yenilemek için otomatik yıkama döngüsünün borularının içindeki suyu yenilemek için otomatik yıkama döngüsünün çalıştırılmasına olanak sağlar.çalıştırılmasına olanak sağlar.Temizlik işlemi şebeke suyuyla, veya damıtılmış suyla (S.H.S. sistemi varsa) Temizlik işlemi şebeke suyuyla, veya damıtılmış suyla (S.H.S. sistemi varsa) yapılabilir.yapılabilir.Döngü süresi 1-5 dakika arası olarak ayarlanır.

DİKKAT!

Şırınganın yıkama işlemi el yordamıyla gerçekleştirilmelidir.

DİKKAT! DİKKAT!Her gün mesaiye başlamadan önce ve bir hastadan diğer hastaya geçer-Her gün mesaiye başlamadan önce ve bir hastadan diğer hastaya geçer-ken her seferinde YIKAMA işlemini yapmanız önerilmektedir.ken her seferinde YIKAMA işlemini yapmanız önerilmektedir.

YIKAMA döngüsünü ayarlama.YIKAMA döngüsünü ayarlama.• S.H.S. sistemi mevcut olması ve yıkama işleminin damıtılmış su ile yapılmak • S.H.S. sistemi mevcut olması ve yıkama işleminin damıtılmış su ile yapılmak

istenmesi halinde, konsol ekranında ilgili simgenin ( istenmesi halinde, konsol ekranında ilgili simgenin ( A A ) yanıyor olduğunu ) yanıyor olduğunu kontrol edin (Bkz paragraf 7.2). kontrol edin (Bkz paragraf 7.2).

Eğer manuel S.H.S. sistemi mevcutsa ve isteniyorsa distile su ile yıkama döngüsüne devam edin, baypas kolunun “TANK” pozisyonunda olduğunu kontrol edin (bkz. paragraf 7.3. ).

NOT: NOT: yıkama döngüsünü damıtılmış su haznesi tamamen dolu yıkama döngüsünü damıtılmış su haznesi tamamen dolu iken yapmanız tavsiye edilir.iken yapmanız tavsiye edilir.

• DOKUNMATİK EKRANI kullanarak “YIKAMA döngüsü ayarları” menüsüne • DOKUNMATİK EKRANI kullanarak “YIKAMA döngüsü ayarları” menüsüne girin ve döngü süresini ayarlayın (bkz. bölüm 5.1.1.2.1.2.).girin ve döngü süresini ayarlayın (bkz. bölüm 5.1.1.2.1.2.).

• • Bardak musluğunun altına donanımda verilen uygun kabı ( Bardak musluğunun altına donanımda verilen uygun kabı ( dd ) yerleştiriniz. ) yerleştiriniz. • • Kaba dezenfekte edilecek aletlerin kordonlarını yerleştirin.Kaba dezenfekte edilecek aletlerin kordonlarını yerleştirin.

DİKKAT! Şırınga alet için uygun aparat ( f ) kullanılmalı ve ısıtıcı kapalı olmalıdır.

Mikro motorun kordonu, motor gövdesine tamamen takılmalıdır.• Masanın alt tarafında yer alan sprey musluklarının ( g ) açık olduğundan

emin olunuz.

YIKAMA döngüsünü çalıştırma.YIKAMA döngüsünü çalıştırma.• DOKUNMATİK EKRANDA simge tuşunaDOKUNMATİK EKRANDA simge tuşuna dokunarak yıkama dokunarak yıkama

döngüsünü başlatınız (Bkz. Bölüm 5.1.1.2.1.2.).döngüsünü başlatınız (Bkz. Bölüm 5.1.1.2.1.2.).• Yıkama döngüsünün sonunda (ekranda “Döngü sonu: aletleri alın” yazısı

görüntülenir), bu durumda aletleri alarak kullanıma hazır hale koyabilirsiniz.

Yıkama döngüsünün durdurulması.Yıkama döngüsünün durdurulması.Simge tuşunaSimge tuşuna basarak istediğiniz zaman yıkama döngüsünü durdu-basarak istediğiniz zaman yıkama döngüsünü durdu-rabilir ve başlangıç durumuna geri döndürebilirsiniz.rabilir ve başlangıç durumuna geri döndürebilirsiniz.

Konsol ekranı üzerinde hata mesajı.Sistem normal olmayan bir çalışma durumu olduğunu algılarsa, göstergede bir hata mesajı görüntüler (paragraf 10'e bakın).

Page 72: Anthos R7 Kullanım Talimatı

72

/ /

/0

72 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

7.6. A.C.V.S. Sistemi (Automatic Cleaning Vacuum System)

Sistemin tanımı.Bu sistem, cerrahi aspirasyon sisteminin temizlenmesini sağlar. Sistemde emme borularını yıkamak için kullanılan sıvı deterjanı içinde bulunduran bir depo ( c ) ve iki bağlantı ( d ) bulunmaktadır.Deterjanlı su içeren haznenin toplam 250 cc.Yıkama devresi otomatiktir ve genellikle operasyon ünitesinin temizlik ve dezenfeksiyon süresinin sonundaki her müdahale bitiminde gerçekleştirilmelidir.

DİKKAT! DİKKAT!Temizleme sıvısı olarak, %6’lık STER 3 PLUS (CEFLA S.C) tavsiye Temizleme sıvısı olarak, %6’lık STER 3 PLUS (CEFLA S.C) tavsiye edilmektedir (1 litre suya katılan 60 ml ürün).edilmektedir (1 litre suya katılan 60 ml ürün).

Yıkama döngüsünün başlatılması.Yıkama döngüsünün başlatılması.Yıkama devresini başlatmak için, aşağıdaki işlemleri yerine getiriniz:• Deponun içinde ( c ) az miktarda sıvı deterjan bulunduğundan emin olun.• Aspirasyon motorunun çalıştığını kontrol ederek, asistan masasının

dayanaklarından her iki kanül ucunu da çekip çıkartınız.• Kanül uçlarının mekanik kilitlerini açınız.• Kolektörün altında yer alan ilgili bağlantılara ( d ) kanül uçlarını takınız. Venturimetrelerde oluşan alçak basınç, yıkama devresinin başlamasını

sağlar. Konsol ekranı üzerinde yanıp sönen sembol yıkama evresinin devam ettiğini belirtir.

• Yıkama devresinin çalışma evresi:- aralıklı çalışarak 50 saniye boyunca şebeke suyunun verilmesi (2 saniye

ON – 1 saniye OFF),- Su akışının durdurulması ve 10cc.’lik dezenfektan sıvının konulması,- Dezenfektan sıvının konulmasının yarıda kesilmesi ve aspirasyonun 10

saniye boyunca devam etmesi.• Motorun ilgili durdurma düğmesi ile emiş akışının yarıda kesilmesi, yıkama

devresinin sonunu belirler.• Kanül uçlarını, asistan masasının ilgili dayanaklarına tekrar yerleştiriniz.

Deponun doldurulması.A7 PLUS serisi odontolojik üniteler:• Koltuğu azami yüksekliğe getiriniz.• Koltuğu azami yüksekliğe getiriniz.• Depoyu saatin aksi yönünde döndürerek çıkarınız.• Depoyu saatin aksi yönünde döndürerek çıkarınız.• Dezenfektan sıvıyı kaba komple dolana kadar boşaltınız.• Dezenfektan sıvıyı kaba komple dolana kadar boşaltınız.• Depoyu saat yönünde döndürerek yeniden yerine monte ediniz.• Depoyu saat yönünde döndürerek yeniden yerine monte ediniz.

Yıkama devresinin durdurulması.Sistem normal olmayan bir çalışma durumu olduğunu algılarsa, göstergede bir hata mesajı görüntüler (paragraf 10'e bakın).

NOT: durma nedenlerini ortadan kaldırınca, yıkama devresi otomatik olarak yeniden başlar.

Kullanım uyarıları.

DİKKAT AYAĞIN EZİLME TEHLİKESİ DİKKAT AYAĞIN EZİLME TEHLİKESİKoltuktan inme sırasında hastaya ve muayenehane personeline dikkat ediniz.

Page 73: Anthos R7 Kullanım Talimatı

73

2

73TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

7.7. Yanal su ünitesi kutusunu açma / kapama

Kapağın açılması.• Kilit kolunu (b) yukarı doğru bastırarak serbest bıraktıktan sonra, yanal su ünitesinin kapağını (a) açınız.

Kapağın kapatılması.• İki adet geçirme klipslerini su ünitesinin özel yuvalarına takmaya özen göstererek, kapağı monte ediniz,• Son olarak, kilitleme kolunu tekrar işler hale getirmek için kapağın alt kısmını su ünitesinin iskeletine yaklaştırıp kapatınız.

Page 74: Anthos R7 Kullanım Talimatı

74

�� �

/

8

0

5

/

8

74 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

8. Aksesuarlar

8.1. OPERASYON lambası

Operasyon lambasının 3 modeli bulunmaktadır:

1 VENUS model halojen lambalı ışık kaynağıKullanım ve bakım talimatları odontolojik ünite ekindeki kullanım kılavuzu CDleri içindedir.

2 VENUS PLUS modeli halojen lambalı ışık kaynağı.Kullanım ve bakım talimatları odontolojik ünite ekindeki kullanım kılavuzu CDleri içindedir.

3 VENUS PLUS –L modeli LED lambalı ışık kaynağı.Kullanım ve bakım talimatları için bkz. bölüm 8.1.1.

NOT: koltuğun otomatik hareketleri esnasında, hastanın gözünün kamaşmaması için lambalar otomatik olarak kapanır.

8.1.1. VENUS PLUS -L modeli operasyon lambası

Teknik Özellikleri• Çalışma: sürekli.• Güç Kaynağı: 18 V~ 50/60 Hz. • Elektrik tüketimi: 15 VA.• Spot ışığın ebatları: 65 mm X 165 mm. • Lux: 50.000 (maks.). • Renk sıcaklığı: 5.000 °K (+/- 5%).• Erişilebilir yüzeylerin azami sıcaklığı (normal kullanımda): < 50°C. • Elektrik şoklarına karşı koruma: 2. sınıf, aygıt tipi B. • Işık Kaynağı: 2 LED Çoklu çip. • EN 62471 uyarınca aygıtın sınıflandırılması: 2008 FOTOBİYOLOJİ

GÜVENLİĞİ: Risk Grubu 1.

Güvenlik Bilgileri.

DİKKAT!• Ekipmanın kurulumu sadece yetkili personel tarafından yapılmalıdır.• Ekipmanı yalnızca gerekli eğitimi almış yetkili personel kullanmalıdır

(doktor ve sağlık görevlileri).• Ekipmanın hiçbir kısmına ağırlık uygulamayın, sadece çalıştırmak için

gereken gücü uygulayın.• Ekipman çalışır durumdayken yanı adamsız bırakılmamalı, özellikle

çocukların ve kullanım için yetkili olmayan şahısların yanında gözetimsiz bırakılmamalıdır.

• Ekipman çalışır durumdayken üzerinde herhangi bir bakım işlemi yapmayın; bakım işlemine başlamadan önce elektrikten çekin.

• Ekipman, oksijen veya azot oksidi karışımlı yanıcı anestezi gazı bulunan ortamlarda kullanıma uygun değildir.

• Temizleme işlemi, lamba kapalı olarak ve oda sıcaklığında yapılmalıdır. Optik ünitenin parçalarına doğrudan sıvı deterjan püskürtmeyin.

• Ekipman, içine sıvı girmesine karşı korunmamıştır (IPX0).• Optik üniteye, soğutucu havanın içe alınmasını engelleyebileceğinden şeffaf koruma da uygulamayın.

Açıklama.a) 2 adet çok çipli LED ışık kaynağı.c) Kollar ayrılabilir ve birleştirilebilir.d) Ateşlemeyle yakılır.e) Işık şiddetini ayarlama düğmesi.k) Işığı açmak ve kapatmak için DOKUNMA sensörü (isteğe bağlı).f) Kolları dengeleme.

Açma ve kapama.• Lambayı yakmak için anahtarı yukarıya (d) çevirin.• Lambayı kapatmak için anahtarı bir daha (d) yukarıya çevirin.

DOKUNMA sensörlü lambalara ilişkin NOT: Sensörün algılama alanı içinde (5 cm) elinizi hareket ettirerek te lambayı yakabilirsiniz ( k ).elinizi hareket ettirerek anahtarı açma/kapama işlevi etkin değilse, aşağıdakileri daha yavaş bir şekilde yapmalısınız.

Page 75: Anthos R7 Kullanım Talimatı

75

8

0

75TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

ışık şiddetini ayarlama.Kolu çevirin ( e ):• Saat yönünde: parlaklık artar.• Saat yönünün tersi yönünde: parlaklık azalır.

DOKUNMA sensörlü lambalara ilişkin NOT: Elinizi sensörün has-sasiyet alanında (5 cm) güçlü bir şekilde hareket ettirerek ışığın şiddetini ayarlayabilirsiniz ( k ).Işığın şiddetini ayarlamaya başlarken sesli bir uyarı duyacaksınız:• 1 kısa BİP: ışık şiddeti artar.• 2 kısa BİP: ışık şiddeti azalır.Işık şiddeti azami ya da asgari düzeyine ulaştığında lamba iki uzun bip sesi çıkarır ve ayarlama işlevi durdurulur.Işık şiddeti azami düzeyine ulaştıysa, daha fazla ayarlama işlevi ışığın şiddetini azaltır ve asgari düzeyine ulaştığında ya da elinizi sensörden ayırdığınızda ayarlama işlevi durdurulur.Lambanın ışık şiddeti azami düzeyde değilse (herhangi bir ara değerdeyse), ayarlama işlemi her zaman ışığın şiddetini artıracak, ışık şiddeti en üst düzeyine ulaştığında ya da elinizi sensörden ayırdığınızda ayarlama işlemi durdurulacaktır.

Kolu çıkarma.Bırakma düğmesine bastıktan sonra kolu çekin (veya).

NOT: bunu kolaylaştırmak için öbür elinizle optik üniteyi tutmanız önerilir.

Temizleme ve dezenfeksiyon.

DİKKAT!Bu işlemleri, makine kapatıldıktan ve soğuduktan sonra yapın.Temizleme ve dezenfeksiyon işlemleri için tek kullanımlık (dönüştürülmüş kağıt kullanmayın), aşındırıcı olmayan kağıt veya steril bir bez kullanın.• Kol lambası ve optik ünite gövdesi: STER 1 PLUS kullanarak lambanın

yüzeyini temizleyin (CEFLA S.C.) veya başka bir benzer ürün.• Şeffaf paravana: Bir bardak suda ve yumuşak sabun çözeltisinde ıslatılmış

yumuşak bir bezle silin.

DİKKAT!Alkol içeren maddeleri kesinlikle kullanmayın.• Çıkartılabilir saplar: saplar su buharı otoklavında sterilize edilebilir (bkz.

paragraf 1.5.).

DİKKAT!• Lambanın herhangi parçasını temizlerken aşındırıcılar ve inceltici,

tiner, benzin, boya çözücü ve genel olarak çözücü içeren deterjanlar kullanılmamalıdır.

• Optik ünitenin seçilen parçası üzerine doğrudan püskürtmeyin.• Temizlik ve bakım işleminde kullanılan malzemeler, işlem tamamlandıktan

sonra atılmalıdır.

Bakım.VENUS PLUS -L operasyon lambası özel bir bakım gerektirmez.

DİKKAT!Bu kısımda bakımı yapılabilir herhangi bir parça bulunmamaktadır. Ancak yine de herhangi bir arıza meydana gelirse, Teknik Desteği arayın.

Arıza giderme.• Işık kaynağı, sensör üzerindeki anahtarı veya DOKUNMA sensörü üzerindeki (varsa) başlığı çevirmekle yanmaz.

Elektriğin doğru takıldığından emin olun ve ardından Teknik Desteği çağırın.• Işık kaynağı, sensör üzerindeki veya DOKUNMA sensörü üzerindeki (varsa) başlığı çevirmekle değişmez.

Teknik Desteği arayın.• ışık şiddeti ciddi ölçüde azalır.

- Kontrol düğmesini kullanarak ışık parlaklığını kontrol edin.- Ön tarafını yumuşak bir bez kullanarak silin.Işık şiddeti temel değerine dönmezse, Teknik Desteği çağırın.

Page 76: Anthos R7 Kullanım Talimatı

76

2

��-���

%&'��0

76 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

8.2. Lamba direğine bağlı monitör

Monitörün kullanım ve bakım yönergeleri, odontolojik cihazın ekindedir.

8.3. Panoramik fi lmlere uyumlu negatoskop

Tüm INTERNATIONAL versiyon doktor masaları ve yardımcı tabla taşıyıcı masalar üzerine, panoramik radyografi ler için bir negatoskop tatbik edilebilir.Ekranın boyutları: H=210mm, L=300mm.Negatoskop’u açmak için, özel düğmeyi ( a ) hareket ettirmek yeterlidir:

= Negatoskop açık.

= Negatoskop kapalı.

8.4. Hava/su/230V hızlı bağlantıları

Hava/su/230V hızlı bağlantıları, bağlantı kutusu üzerinde yanal olarak yer almaktadırlar.

DİKKAT!Hava/su çıkışlarını bağlamadan veya bağlantılarını sökmeden önce, cihazı kapatınız.

Teknik veriler.• Akım prizi:230Vac 2A; IEC/EN 60320-2-2/F standardındadır (sadece

230Vac beslemeli odontolojik üniteler için).• Hızlı hava bağlantı basıncı: 6 Bar.• Hızlı su bağlantı basıncı: - şebeke suyu ile, 2,5 Bar

- S.H.S., 1,8 bar• Hızlı su bağlantı kapasitesi: - şebeke suyu ile, 1800 ml/dk

- S.H.S. sistemi, 950 ml/dk. NOT: S.H.S. sistemi: hızlı su şebekesi bağlantısını kullanmak

için önce damıtılmış su deposunu devre dışı bırakmanız gerekir (bkz. Bölüm 7.2. - 7.3).

8.5. Yardımcı tabla taşıyıcı masası (sadece CART modellerinde)

R7 CART, R7 M CART, R7 P.

Tabla taşıyıcı tepsisi, iki adet standart biçimli tablayı tutabilmektedir.Yük fonksiyonunda dikey hareketi ayarlamak için topuzu ( b ) hareket ettiriniz:• Dayanıklılığı arttırmak için saat yönünde döndürünüz (ağır yükler).• Dayanıklılığı azaltmak için saat yönünün tersinde döndürünüz (hafi f

yükler).

DİKKAT!Tepsi üzerine alınan maksimum yük: 3,5 kg. (negatoskopsuz) veya 2,5 kg. (negatoskop ile birlikte).

Page 77: Anthos R7 Kullanım Talimatı

77

���������������� �����

��

�� ��.

/

/

77TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

9. Bakım

Koruyucu bakımCefl a sc-Cefl a Dental Group, odontolojik ünitelerin üreticisi sıfatıyla, I.E.C. 60601-1 İkinci Bsm. Yönetmelikleri ve medikal cihazlar hakkındaki MDD 93/42 (ve sonraki değişiklikler) Yönergesi uyarınca, odontolojik üniteye ek Teknik Servis El Kitapçığında ve Garanti ve Bakım Kitapçığında belirtilen koruyucu bakım için olan denetlemelerin en az her 12 ayda bir kez yetkili teknik personel tarafından gerçekleştirilmesini istemektedir.

DİKKAT!Cefl a sc-Cefl a Dental Group tarafından yetkilendirilmemiş personel tarafından garanti süresi içerisinde gerçekleştirilen olası tamirat işleri, değişiklikler veya kurcalamalar, garantinin geçersiz olmasını sağlamaktadır.

Emniyet denetlemeleri.IEC 62353 normuna uygun olarak, Teknik Servis El Kitapçığında ve Garanti ve Bakım Kitapçığında belirtilen emniyet denetlemeleri, yürürlükte olan yerel yönetmelik tarafından bildirilen sürelerde gerçekleştirilmelidir; özel işaretlerin olmadığı durumlarda, Cefl a sc-Cefl a Dental Group, odontolojik ünitelerin üreticisi sıfatıyla, kurulum işlemiyle birlikte en az her 24 ayda bir ve şebeke gerilimi uygulanan elektrikli parçalara ait her tamirat/güncelleştirme müdahalesinden sonra bir denetlemenin yapılmasını tavsiye eder.

DİKKAT!Bu tavsiyelerin eksik olarak yerine getirilmesi, cihazların olası zararları veya yanlış işleyişleri hakkında üretici fi rmanın sorumluluğunu geçersiz kılabilir.

9.1. Cihazların bakımı

Cihazların bakım talimatları, her cihaza eklenmiştir.

DİKKAT!Cihazların bakım işlemlerinin cihaz kapalıyken gerçekleştirilmesi tavsiye edilir.

9.2. Yoğuşma boşaltma işlemi

Çalışmaya başlamadan önce, bu işlem günlük olarak gerçekleştirilmelidir. Aşağıdaki işlemleri gerçekleştiriniz:• Bağlantı kutusunun ön tarafında yer alan vananın ( a ) altına bir kap

koyunuz.• Vananın topuzunu sökünüz,

• Depoyu boşaltınca, vanayı dibinden iyice sıkarak kapatınız.

9.3. Cerrahi aspirasyon fi ltrelerinin temizliği

Bu işlem, çalışma günü bitiminde günlük olarak gerçekleştirilmelidir.

DİKKAT!Aspirasyon fi ltresinin temizlik işlemlerini, enfekte malzeme ile olası temasları önlemek amacıyla eldiven takarak, yerine getiriniz.Aşağıdaki işlemleri gerçekleştiriniz:• Filtreyi ( d ) çekip çıkartınız.• Filtreyi temizleyiniz / yenisi ile değiştiriniz (kod 97461845).• Filtre yerinin girişinden olası amalgam artıklarını elimine etmeye özen

göstererek, fi ltreyi tekrar monte ediniz. NOT: çıkarılan fi ltreden gelen olası sıvı ve salgıların damlamasını

önlemek amacıyla, yukarıda anlatılan işlemleri kanül çalışırken gerçekleştiriniz.

Page 78: Anthos R7 Kullanım Talimatı

78

78 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

9.4. Cerrahi aspirasyon

Cerrahi aspiratör, uygun bir ürün kullanılarak temizlenmelidir.

DİKKAT!Aspirasyon tesisatının temizliği için STER 3 PLUS (CEFLA S.C.) öne-rilmektedir. %6’lık solüsyon (1 litre suda 60 ml’lik ürün).

Her cerrahi müdahale bitiminde.• Tercih edilen dezenfektan ile hazırlanan yaklaşık yarım litre solüsyonu

kullanılan kanüllerin her biri ile çekiniz.kullanılan kanüllerin her biri ile çekiniz.• Emme tüpü taşıyıcılarını su buharı otoklavında sterilize edin (bkz. paragraf • Emme tüpü taşıyıcılarını su buharı otoklavında sterilize edin (bkz. paragraf

1.5.).1.5.).

Her çalışma günü sonunda.• Su ve havayı ardı ardına getirerek 1 litre suyu her bir kanül ile çekiniz

(sırayla kanülü suya batırarak ve suyun dışında tutarak).• Suyla çalkalama işlemini bitirdikten sonra, tercih edilen dezenfektan ile

hazırlanan yaklaşık yarım litre solüsyonu kullanılan kanüllerin her biri ile çekiniz.

DİKKAT! Herhangi bir dezenfektan ürünün kullanımı, üretici fi rma tarafından

verilen düzenlemelere göre yapılmalıdır. NOT: dezenfeksiyon işlemlerinin bitiminde tüm aspirasyon

tesisatlarının kurutulması için sadece hava çekiniz (5 dakika).

Haftada bir defaKanülü bağlantı kordonundan çıkarın ve O-Halkasını veya ( o ) S1 O-halkasını koruyucu (CEFLA S.C.) kullanarak yağlayın.

Yılda bir kere.Aspirasyon tüplerini ve kanül-taşıyıcı uçları yenisi ile değiştiriniz.

Page 79: Anthos R7 Kullanım Talimatı

79

/

0

8

;

5

79TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

9.5. CATTANI cerrahi separatör

Her cerrahi müdahale bitiminde.• Kanüllerin her birini yaklaşık yarım litre hijyenik çözelti kullanarak otomatik

yıkama döngüsüye veya vakumla yıkayın.• Emme tüpü taşıyıcılarını su buharı otoklavında sterilize edin (bkz. paragraf

1.5.).

Her çalışma günü sonunda.• Su ve havayı ardı ardına getirerek 1 litre suyu her bir kanül ile çekiniz

(sırayla kanülü suya batırarak ve suyun dışında tutarak).• Su ile yıkadıktan sonra kanüllerin her birini yaklaşık yarım litre hijyenik

çözelti kullanarak otomatik yıkama döngüsü veya vakumla yıkayın. NOT: bu işlemlerden sonra, emme sistemini kurutmak için

içerideki tüm havayı çekmeniz önerilir(5 dakika).

Her 15 gün.• Aşındırıcı olmayan bir sünger ve nötr deterjan kullanarak, separatör

çanağını ve sondaları temizleyiniz.• Özel fırçayı kullanarak, separatör çanağının drenaj valfi ni temizleyiniz.

Yılda bir kere.• Teknik eleman tarafından: hava deliklerinin ve çıkışların kontrolü, tüm

dahili boruların, plastiklerin ve eskimeye maruz kalan lastiklerin kontrolü.

Muayenehaneden birkaç gün uzaklaşmadan önce.• Aspiratörü sıvı çekmeden 20 - 30 dakika çalıştırınız. Emici ünite tamamen kuruyacaktır. Böylece nemin ve temel maddelerin

neden olduğu, zaman zaman körüğü tıkayabilen ve son olarak ta motoru durdurabilen tuz oluşumu önlenecektir.

Separatör çanağı nasıl sökülür.

DİKKAT!Aşağıdaki işlemler, kesinlikle cihaz kapalıyken ve eldivenler takılıyken gerçekleştirilmelidir.

• Koltuğu maksimum yüksekliğe getiriniz.• Yanal su ünitesinin kapağını açınız (bakınız paragraf 7.7.).• Kapağın üzerinde yer alan ayarlı özel düğmeye (c) basarak, separatör

kabını tamamen boşaltınız.• Eğer mevcut ise, merkezi sistemler için vanayı ( s ) açınız.• ( d ) bölümünü drenaj pompası ( k )’dan ayrılıncaya dek çeviriniz ve yukarı

kaldırınız.• Yanal iki plastiği (e) kaldırarak, kabı (d) kapaktan (f) kurtarınız.• Temizlik yaptıktan sonra, O-halkasını S1 O-halkasını koruyucu (CEFLA

S.C.) kullanarak yağlamadan önce kabı toplayın ( d ) .• Son olarak yanal su ünitesi kutusunu tekrar kapatınız.

Boşaltma pompasının bloke edildiğini gösteren uyarı sinyali.DOKUNMATİK EKRAN üzerinde özel bir simge ( A ), separatör haznenin altında bulunan drenaj pompasının kilitlenip, kilitlenmemesi gerektiğini bildirir.Bu noktada, cihazı kapatmanız ve separatör kabını manüel olarak boşaltmanız tavsiye edilir.Eğer ikon tekrar belirirse, Teknik Servis’i çağırınız.

Page 80: Anthos R7 Kullanım Talimatı

80

4

80 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

9.6. Türbin hava dönüş fi ltresinin temizliği

Türbinin hava dönüşünde mevcut olan yağ toplama kabı fi ltresini (g) aylık olarak kontrol ediniz.Gerekirse, filtreleme elemanını yenisi ile değiştiriniz (sipariş kodu 97290014).

9.7. METASYS amalgam separatörü

METASYS amalgam separatörünün bakım talimatları, eğer cihaz bu tipte bir separatör ile donatılmış ise, cihaza eklenmiştir.Separatörün kontrol cihazı, su ünitesinin içinde yer almaktadır.

DİKKAT!Separatörün temizlik işlemlerini, enfekte malzeme ile olası temasları önlemek amacıyla eldiven takarak, yerine getiriniz.

DİKKAT!Amalgamla dolu kapların elden çıkarılması ile ilgili yerel ve ulusal Yönetmeliklere riayet ediniz.

9.8. DÜRR amalgam separatörü

DÜRR amalgam separatörünün bakım talimatları, eğer cihaz bu tipte bir separatör ile donatılmış ise, cihaza eklenmiştir.Separatörün kontrol cihazı, su ünitesinin içinde yer almaktadır.

DİKKAT!Separatörün temizlik işlemlerini, enfekte malzeme ile olası temasları önlemek amacıyla eldiven takarak, yerine getiriniz.

DİKKAT!Amalgamla dolu kapların elden çıkarılması ile ilgili yerel ve ulusal Yönetmeliklere riayet ediniz.

9.9. Model koltuk

Koltuk, özel bakım işlemleri gerektirmemektedir.Bununla beraber, ANTHOS tarafından yetkilendirilmiş teknik eleman tarafından genel yıllık çalışma kontrolünün yapılması tavsiye edilir.

Page 81: Anthos R7 Kullanım Talimatı

8181TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

10. Uyarı mesajları

M = Görüntü konsolundaki mesajC = NedeniR = Çözümü

M: “H2O rezervi, tankı doldurun”C: Bağımsız su beslemesinin yapıldığı tankta bulunan sıvı seviyesi

minimum seviyenin altına inmiş.R: Tankı yeniden doldurun (paragraf 7.2'ye bakın).

M: “Aletleri tekrar yerleştirin”C: Hijyenik hale getirme işlemi ayarları sırasında sistem aletlerden birinin

çıkarılmış olduğunu algıladı.R: Aletlerin tamamının doğru şekilde yerlerine yerleştirildiğinden emin

olup işlem ayarlarını tekrarlayın. Bu hata mesajı yeniden görüntüle-nirse, Teknik Servisi arayın.

M: “Aletleri kontrol edin, işlemi tekrarlayın”C: Hijyenik hale getirme veya yıkama işlemi sırasında sistem çıkarılmış

aletlerin değiştirilmiş olduğunu algıladı.R: Seçilen aletleri kontrol edin ve hijyenik hale getirme (paragraf 7.5'e

bakın) veya yıkama (paragraf 7.6'ye bakın) işlemini tekrarlayın.

M: “H2O2 rezervi, tankı doldurun”C: İlgili tankta bulunan hidrojen peroksit seviyesi minimum seviyenin

altına inmiş.R: Hidrojen peroksit tankını yeniden doldurun (paragraf 7.4'ye bakın).

M: “H2O sprey musluklarını açın”C: Hijyenik hale getirme işlemi sırasında sistem kanalları hidrojen pe-

roksitle yeniden doldurma aşamasını gerçekleştiremiyor.R: Sprey suyunun musluklarını açın ve hijyenik hale getirme işlemini

tekrarlayın (paragraf 7.4'e bakın). Bu hata mesajı yeniden görüntüle-nirse, Teknik Servisi arayın.

M: “Tüm aletleri çıkarın”C: Hijyenik hale getirme işlemi sırasında sistem dahili arıza algıladı.R: Tüm aletleri seçerek hijyenik hale getirme işlemini tekrarlayın. Bu

hata mesajı yeniden görüntülenirse, Teknik Servisi arayın.

M: “W.H.E. boşaltma işlemini yapın”C: W.H.E. sisteminde arıza.R: W.H.E.'nin içindeki tankın boşaltma işlemini yapın ve sistemi yeniden

başlatın (paragraf 5.1.1.2.1.3.'ye bakın). Bu hata mesajı yeniden görüntülenirse, Teknik Servisi arayın.

M: “W.H.E.'yi seçin”C: Sistem W.H.E. sisteminin etkin olmasını gerektiren bir işlevi

gerçekleştirmeye çalışıyor.R: WHE sistemini etkinleştirin (paragraf 7.3.'ye bakın).

M: “Boruları kontrol edin, işlemi tekrarlayın”C: Hijyenik hale getirme veya yıkama işlemi sırasında sistem boruların

ilgili bağlantı yerlerine bağlanmadığını algıladı.R: Boruların doğru şekilde bağlanıp bağlanmadığını kontrol edin ve hijye-

nik hale getirme (paragraf 7.4'e bakın) veya yıkama (paragraf 7.5'ye bakın) işlemini tekrarlayın. Bu hata mesajı yeniden görüntülenirse, Teknik Servisi arayın.

M: “En az bir aleti çıkarın”C: Hiçbir alet veya bardak seçilmeden hijyenik hale getirme işlemi

başlatılmaya çalışılmış.R: En az bir alet veya bardağı seçerek hijyenik hale getirme işlemini

tekrarlayın. Bu hata mesajı yeniden görüntülenirse, Teknik Servisi arayın.

M: “Alet ayarlandı”C: Masanın bu konumundaki alet otomatik olarak fabrika ayarlarına

döndürüldü.R: Bu hata mesajı yeniden görüntülenirse, Teknik Servisi arayın.

M: “Boruları tekrar yerleştirin”C: Diş hekimi kompleksi açıldığında emiş borularının çıkarılmış olduğu

belirlendi.R: Emiş borularının yuvalarına doğru şeklide yerleştirildiklerinden emin

olun. Bu hata mesajı yeniden görüntülenirse, Teknik Servisi arayın.

M: “Aleti tekrar yerleştirin”C: Diş hekimi kompleksi açıldığında bir aletin çıkarılmış olduğu belirlendi.R: Tüm aletlerin yuvalarında doğru şekilde yerleştirildiklerinden emin

olun. Bu hata mesajı yeniden görüntülenirse, Teknik Servisi arayın.

M: “Emiş borularının fi ltresini kontrol edin”C: Boru yıkama işleminde arıza.R: Filtrelerin temiz, boruların tıkalı veya emiş grubunun doğru şekilde

çalıştığından emin olduktan sonra yıkama işlemini tekrarlayın. Bu hata mesajı yeniden görüntülenirse, Teknik Servisi arayın..

M: “Su acil durumu devrede”C: Otomatik hareket sırasında yardımcı masa bir engelle karşılaştı.R: Engeli kaldırın ve istediğiniz programın düğmesine tekrar basın.

M: “Koltuğu alçaltın”C: Koltuk müdahale bölgesinde olduğundan havuz hareket etmiyor.R: Müdahale bölgesinden çıkana kadar koltuğu alçaltın.

M: “Lamba sigortasını kontrol edin”C: Güç gerilimi bulunmadığından işlem lambası açılmıyor.R: Teknik Servisi arayın.

M: “Periyodik bakım uygulayın”C: Sistem periyodik bakım gerektiriyor.R: Bakım müdahalesi programı için Teknik Servisi arayın.

M: “Pedal acil durumu devrede”C: Koltuk bir engelle karşılaştı.R: "Koltuk yükseltme" düğmesine basın ve engeli kaldırın.

M: “Koltuk sırtı acil durumu devrede”C: Koltuk sırtı bir engelle karşılaştı.R: "Koltuk yükseltme" düğmesine basın ve engeli kaldırın.

M: “Havuzun yerini değiştirin”C: Havuz müdahale bölgesinde bulunduğundan koltuk hareket etmiyor.R: Müdahale bölgesinden çıkana kadar havuzun yerini değiştirin.

M: “Koltuk acil durumu devrede”C: Koltuk bir engelle karşılaştı.R: "Koltuk yükseltme" düğmesine basın ve engeli kaldırın.

M: “Ulaştırma acil durumu devrede”C: Yan Ulaştırma masası bir engelle karşılaştı.R: "Koltuk yükseltme" düğmesine basın ve engeli kaldırın.

M: “Koltuk bloke, aleti tekrar yerleştirin”C: Bir alet çıkarılmış haldeyken koltuk hareket ettirilmeye çalışıldı.R: Aleti tekrar yerleştirin ve koltuk hareketini tekrar deneyin.

M: “Koltuk blokesi etkin”C: Koltuk bloke haldeyken hareket ettirilmeye çalışıldı.R: Koltuk blokesini kaldırın (paragraf 4'e bakın).

DİKKAT!M: “XXXX, teknik servisi arayın” (burada XXXX kod numarasını temsil

eder).C: Bu tip bir mesaj büyük bir dahili hata olduğunu gösterir.R: Teknik Servisi arayın ve hata numarasını söyleyin.

Page 82: Anthos R7 Kullanım Talimatı

8282 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

SİGORTALARTanım Değer Koruma Pozisyon

Dental ünite.Sigorta F2

Sigorta F4Sigorta F5Sigorta F6

T 8 AT 10 AT 6,3 AT 6,3 AT 6,3 A

230 V~: Dental ünite besleme hattı115 V~: Dental ünite besleme hattıOrta koruyucu: SuOrta koruyucu: Dental üniteOrta koruyucu: Operasyon lamb

Bağlantı kabıBağlantı kabıBağlantı kabıBağlantı kabı

Koltuk.Sigorta F1 T 4 A 230 V~: Koltuk besleme hattı Bağlantı kabı

Hızlı başlangıçlar. Sigorta T 2 A 230 V~: Elektrik prizinin besleme hattı Bağlantı kabı

MONITOR BesleyicisiSigorta T 4 A 21 V~ : MULTIMEDIA besleme hattı Koltuk fi şi kısmı

11. Teknik veriler

Kurulum planı 97042064

Teknik kitapçık 97071158

Operasyon ünitesinin yedek parçakatalogu 97023117

Koltuğun yedek parça katalogu 97023117

Operasyon ünitesinin maksimumağırlığı 120 Kg.

Dişçi koltuğunun maksimum ağırlığı 160 Kg.

Dişçi koltuğunun maksimum ağırlığı 160 Kg.

Nominal gerilim 230V~ / 115V~

Nominal frekans 50/60 Hz.

Çekilen güç

R7R7R7 MR7 M

1200 W (230V~)1200 W (230V~)1000 W (115V~)1000 W (115V~)

R7 PR7 P 1000 W (230V~)1000 W (230V~)700 W (115V~)700 W (115V~)

Hava besleme basıncı 6-8 bar.

Hava besleme kapasitesi 82 l/min.

Su bağlantısı 1/2 Gas.

Su besleme basıncı 3-5 bar.

Su besleme kapasitesi 10 l/min

Su tüketimi 2 l/min.

Suyun sertliği < 25 °f ( 14 °d )

Boşaltım bağlantısı ø40 mm.

Boşaltım kapasitesi 10 l/min.

Boşaltım borusunun eğimi 10 mm/m.

Aspirasyon bağlantısı ø40 mm.

Aspirasyon basıncı (minimum) 65 mbar.

Aspirasyon kapasitesi 450 l/min.

Onay markası CE 0051

Uygun elektrik tesisatı IEC 60364-7-710

Ambalaj ebatları 1570 x 780 x 1130(h)

Koltuk ebatları 1510 x 730 x 1000(h)

Yükleme Ağırlığı

R7 147 Kg

R7 M 118 Kg

R7 P 80 Kg

Koltuğun yükleme ağırlığı 180 Kg.

Page 83: Anthos R7 Kullanım Talimatı

83

��

�� �

��

��

����

��

��

���

���

����

���

��

����

��

��

��

����

��

��

��

��� ���

� �

��� ���

��

��

��

������ ���

��

��

��

���

��

� �

��

83TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

11.1. R7 CONTINENTAL boyut özellikleri

Page 84: Anthos R7 Kullanım Talimatı

84

��� ���

� �

��� ���

��

��

��

������ ���

��

��

��

���

��

��

��

�� �

��

��

����

��

��

���

���

����

���

��

����

��

��

��

����

��

��

��

� �

��

84 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

11.2. R7 INTERNATIONAL boyut özellikleri

Page 85: Anthos R7 Kullanım Talimatı

85

�� �

��

��

����

��

����

���

��

����

��

��

��

����

��

��

��� ���

� �

��

��

��

������ ���

����

��

��

��

��

��

��

���

� �� ��� �� ��

� �

85TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

11.3. R7 CART boyut özellikleri

Page 86: Anthos R7 Kullanım Talimatı

86

��

��

�� �

��

��

����

��

��

���

���

����

����

��

��

���

��

����

��

��� ���

��� ���

��

��

��

������ ���

��

��

��

��

��

86 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

11.4. R7 M CONTINENTAL boyut özellikleri

Page 87: Anthos R7 Kullanım Talimatı

87

��

��

�� �

��

��

����

��

��

���

���

����

����

��

��

���

��

����

��

��� ���

��� ���

��

��

��

������ ���

��

��

��

��

��

87TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

11.5. R7 M INTERNATIONAL boyut özellikleri

Page 88: Anthos R7 Kullanım Talimatı

88

��

��

��

��

��

���

� �� ��� �� ��

���� �

��

��

����

��

����

����

��

��

���

��

����

��

��� ���

��

������ ���

��

88 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

11.6. R7 M CART boyut özellikleri

Page 89: Anthos R7 Kullanım Talimatı

89

��� ���

���

��

������ ���

��

��

���� �

��

��

����

��

����

����

��

��

���

��

����

89TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

11.7. R7 P boyut özellikleri

Page 90: Anthos R7 Kullanım Talimatı

90

��� ���

� �

��� ���

��

��

��

������ ���

��

��

��

���

��

� �

��

��

��

��

�� �

��

��

����

��

��

���

���

����

���

��

����

��

��

��

����

��

��

90 TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

11.8. R7 IDRICO SINGOLO boyut özellikleri

Page 91: Anthos R7 Kullanım Talimatı

9191TR

R7R7 - KULLANIM TALİMATLARI

12. Operasyon ünitesi genel bakım şemasıNE ZAMAN NE NASIL PARAGRAFA BAKINIZ

Çalışma gününe başlamadan önce Deponun boşaltılması / Bakınız paragraf 9.2.

Her işlemden sonra.

Başlık grubu Dış yüzeyini sterilize edin veya dezenfekte edin. Gruba ekli belgeye bakınız

Türbin Dış yüzeyini sterilize edin veya dezenfekte edin. Bakınız paragraf 5.4.

Mikro motor Dışını dezenfekte ediniz. Bakınız paragraf 5.5.

Kazıyıcı Dış yüzeyini sterilize edin veya dezenfekte edin. Bakınız paragraf 5.6.

Enjektör Dış yüzeyini sterilize edin veya dezenfekte edin. Bakınız paragraf 5.3.

Polimer lamba Fiber optiği sterilize ediniz, dışını dezenfekte ediniz. Bakınız paragraf 5.7.

C-U2 kamera Dışını dezenfekte ediniz.Aşındırıcı veya asitli ürünler kullanmayınız. Bakınız paragraf 5.8

Cerrahi aspirasyon tüpleriHer kanülü yaklaşık ½ litre dezenfektan çözel-tisiyle yıkayın.Kanül uçlarını sterilize edin.

Bakınız paragraf 9.4.

Gerektiği zaman

LavaboSeramik malzemelere uygun piyasadaki deterjanlar ile temizleyiniz.Aşındırıcı veya asitli ürünler kullanmayınız.

Bakınız paragraf 7.1.

METASYS cerrahi separatör Cihazın ekindeki belgeye bakınız. /

DÜRR cerrahi separatör Cihazın ekindeki belgeye bakınız. /

Operasyon lambası Cihazın ekindeki belgeye bakınız. /

Lamba direkli monitör Cihazın ekindeki belgeye bakınız. /

Çıkarılabilen cihaz kordonlarıÜretici fi rmanın talimatlarına riayet ederek, uygun dezenfektan ürün ile temizleyiniz.Aşındırıcı veya asitli ürünler kullanmayınız.

Bakınız paragraf 5.

Cilalanmış yüzeyler ve koltuk oturağı

Üretici fi rmanın talimatlarına riayet ederek, uygun dezenfektan ürün ile temizleyiniz.Ürünü tek kullanımlık yumuşak kağıt üzerine püskürtünüz.Aşındırıcı veya asitli ürünler kullanmayınız.

Bakınız paragraf 1.4.

Çalışma gününün bitiminde

Lavabo fi ltresi Filtreyi akan suda temizleyiniz.İçeriği ayrı olarak atılmalıdır. Bakınız paragraf 7.1.

Cerrahi aspirasyon fi ltresiFiltreyi kontrol ediniz ve aspirasyon kapasitesi düştüğü zaman yenisi ile değiştiriniz (kod 97461845).

Bakınız paragraf 9.3.

Cerrahi aspirasyon tüpleri Tükürük çekme cihazı ucunun filtresini temizleyiniz. Bakınız paragraf 9.4.

Hidrolik tükürük çekme cihazı. Tükürük çekme cihazı ucunun filtresini temizleyiniz. Bakınız paragraf 6.6.

Her haftaCATTANI cerrahi separatör Separatör çanağını, drenaj valfi ni ve sondaları

temizleyiniz. Bakınız paragraf 9.5.

Kanül bağlantı noktası uçları. O-halkasını yağlayın. Bakınız paragraf 9.4.

Her ay Türbin hava dönüş fi ltresi Filtreyi kontrol ediniz, gerekirse yenisi ile değiştiriniz (kod 97290014). Bakınız paragraf 9.6.

Her sene Koltuk Genel çalışma kontrolü için Teknik Servisi çağırınız. /

Page 92: Anthos R7 Kullanım Talimatı