171
Projeto e construção de grande, Soldado, Baixo-Pressu com referência ao armazenamento Tanques PADRÃO 620 DO API DÉCIMA EDIÇÃO, FEVEREIRO 2002 Americano Petróleo Instituto Ajudando o Começ o trabalho Right.&quot feito; " O instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS licenciou pelo instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS dos serviços da manipulação da informação licenciado pelo projeto dos serviços da manipulação da informação e pela construção de grande, Soldado, Baixo-Pressu com referência ao armazenamento Tanques Segmento a jusante PADRÃO 620 DO API DÉCIMA EDIÇÃO, FEVEREIRO 2002 Americano Petróleo Instituto Ajudando o Começ o trabalho Right.&quot feito; " NOTAS ESPECIAIS Do API das publicações problemas de endereço necessariamente de uma natureza geral. No que diz respeito às circunstâncias particulares, o local, o estado, e as leis federais e os regulamentos devem ser revistos. O API não está empreendendo encontrar os deveres dos empregadores, dos fabricantes, ou dos fornecedores a advirta e corretamente treine e equipe seus empregados, e outro expor, a respeito da saúde e riscos e precauções da segurança, nem empreendimento de suas obrigações sob o local, o estado, ou leis federais. A informação a respeito da segurança e dos riscos para a saúde e as precauções apropriadas no que diz respeito aos materiais e às circunstâncias particulares devem ser obtidas do empregador, fabricante ou fornecedor desse material, ou a folha de dados material da segurança. Nada contido em toda a publicação do API deve ser interpretada como a concessão da direita, perto implicação ou de outra maneira, para a manufatura, a venda, ou o uso de algum método, instrumento, ou produto coberto pela patente de letras. Nenhuns se qualquer coisa contido na publicação para ser interpretado como o seguro de qualquer um de encontro à responsabilidade para a infracção da patente de letras. Geralmente, os padrões do API são revistos e cada revisado, pelo menos alarg, ou retirado cinco anos. Uma extensão one-time de até dois anos será adicionada às vezes a esta revisão ciclo. Esta publicação já não será de fato cinco anos depois que sua data de publicação como um API operativo padrão ou, onde uma extensão foi concedida, em cima do republication. Status da publicação pode ser verificado do segmento a jusante do API [telefone (202) 682-8000]. Um catálogo de publicações e de materiais do API é publicado anualmente e actualizado publicação trimestral por API, 1220 litros rua, N.W., Washington, C.C. 20005. Este original foi produzido sob os procedimentos da estandardização do API que asseguram apropriado a notificação e a participação no processo desenvolvente e são designadas como um API padrão. Perguntas a respeito da interpretação do índice destes padrão ou comentários e de perguntas a respeito dos procedimentos sob que este padrão foi desenvolvido deve ser dirigido na escrita ao diretor, departamento dos padrões, petróleo americano Instituto, 1220 litros rua, N.W., Washington, C.C. 20005. Os pedidos para que a permissão reproduza ou traduza todo o ou qualquer parte material publicado nisto devem igualmente ser endereçados a o director geral. Os padrões do API são publicados para facilitar a disponibilidade larga da engenharia e de práticas provadas, sadias do funcionamento. Estes padrões não são pretendidos prevenir a necessidade para aplicar-se julgamento sadio da engenharia a respeito de quando e onde estes padrões devem estar utilizado. A formulação e a publicação de padrões do API não são pretendidas em nenhuma maneira a iniba qualquer um de usar todas as outras práticas. Alguns equipamento ou materiais da marcação do fabricante na conformidade com a marcação as exigências de um padrão do API são unicamente responsáveis para cumprir com todo o aplicável

API 620 Traduzida PT BR

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: API 620 Traduzida PT BR

Projeto e construção de grande,Soldado, Baixo-Pressu com referência ao armazenamentoTanquesPADRÃO 620 DO APIDÉCIMA EDIÇÃO, FEVEREIRO 2002AmericanoPetróleoInstitutoAjudando oComeç o trabalhoRight.&quot feito; "O instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS licenciou pelo instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS dos serviços da manipulação da informação licenciado pelo projeto dos serviços da manipulação da informação e pela construção de grande,Soldado, Baixo-Pressu com referência ao armazenamentoTanquesSegmento a jusantePADRÃO 620 DO APIDÉCIMA EDIÇÃO, FEVEREIRO 2002AmericanoPetróleoInstitutoAjudando oComeç o trabalhoRight.&quot feito; "

NOTAS ESPECIAISDo API das publicações problemas de endereço necessariamente de uma natureza geral. No que diz respeito às circunstâncias particulares, o local, o estado, e as leis federais e os regulamentos devem ser revistos.O API não está empreendendo encontrar os deveres dos empregadores, dos fabricantes, ou dos fornecedores aadvirta e corretamente treine e equipe seus empregados, e outro expor, a respeito da saúdee riscos e precauções da segurança, nem empreendimento de suas obrigações sob o local, o estado, ou leis federais.A informação a respeito da segurança e dos riscos para a saúde e as precauções apropriadas no que diz respeito aos materiais e às circunstâncias particulares devem ser obtidas do empregador, fabricante oufornecedor desse material, ou a folha de dados material da segurança.Nada contido em toda a publicação do API deve ser interpretada como a concessão da direita, pertoimplicação ou de outra maneira, para a manufatura, a venda, ou o uso de algum método, instrumento, ou produto coberto pela patente de letras. Nenhuns se qualquer coisa contido na publicação para ser interpretado como o seguro de qualquer um de encontro à responsabilidade para a infracção da patente de letras.Geralmente, os padrões do API são revistos e cada revisado, pelo menos alarg, ou retiradocinco anos. Uma extensão one-time de até dois anos será adicionada às vezes a esta revisãociclo. Esta publicação já não será de fato cinco anos depois que sua data de publicação como um API operativo padrão ou, onde uma extensão foi concedida, em cima do republication. Statusda publicação pode ser verificado do segmento a jusante do API [telefone (202)682-8000]. Um catálogo de publicações e de materiais do API é publicado anualmente e actualizadopublicação trimestral por API, 1220 litros rua, N.W., Washington, C.C. 20005.Este original foi produzido sob os procedimentos da estandardização do API que asseguram apropriadoa notificação e a participação no processo desenvolvente e são designadas como um APIpadrão. Perguntas a respeito da interpretação do índice destes padrão ou comentários e de perguntas a respeito dos procedimentos sob que este padrão foi desenvolvidodeve ser dirigido na escrita ao diretor, departamento dos padrões, petróleo americanoInstituto, 1220 litros rua, N.W., Washington, C.C. 20005. Os pedidos para que a permissão reproduza ou traduza todo o ou qualquer parte material publicado nisto devem igualmente ser endereçados ao director geral.Os padrões do API são publicados para facilitar a disponibilidade larga da engenharia e de práticas provadas, sadias do funcionamento. Estes padrões não são pretendidos prevenir a necessidade para aplicar-sejulgamento sadio da engenharia a respeito de quando e onde estes padrões devem estarutilizado. A formulação e a publicação de padrões do API não são pretendidas em nenhuma maneira ainiba qualquer um de usar todas as outras práticas.Alguns equipamento ou materiais da marcação do fabricante na conformidade com a marcaçãoas exigências de um padrão do API são unicamente responsáveis para cumprir com todo o aplicável

Page 2: API 620 Traduzida PT BR

exigências disso padrão. O API não representa, não autoriza, ou não garante que tais produtos se conformam de facto ao padrão aplicável do API.Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste trabalho pode ser reproduzida, armazenado em um sistema de recuperação, ou ser transmitida por todos os meios, eletrônico, mecânico, fotocopiar, gravando, ou de outra maneira,sem permissão escrita prévia do editor: Contate o Publishel;Serviços de publicação do API, 1220 litros rua, N. ELE, Washington, C.C. 20005.Instituto do petróleo do americano dos direitos reservados O 2002Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoPREFÁCIOEste padrão é baseado no conhecimento e na experiência acumulados dos compradores efabricantes dos tanques de armazenamento soldados, low-pressure do óleo de vários tamanhos e das capacidades parapressões internas não mais de 15 pounds per square inch gauge. O objeto desta publicação é fornecer uma especificação da compra para facilitar a manufatura e a obtenção detais tanques de armazenamento.Se os tanques são comprados de acordo com as especificações deste padrão, o comprador está exigido especific determinadas exigências básicas. O comprador pode desejar modificar, suprimir, ou amplificar de seções deste padrão, mas a referência não será feita a este padrão na certificação do ™ s do � da placa de identificação ou do manufacturerâ para os tanques que não cumprem as exigências mínimas ou que excedem as limitações deste padrão. Recomenda-se fortemente que taisas modificações, os apagamentos, ou as amplificações sejam feitos suplementando este padrão, um poucodo que reescrevendo ou incorporando seções dele em um outro padrão completo.Cada edição, revisão, ou suplementos a este padrão do API podem ser começo usado comdata da emissão mostrada na página de tampa para esses edição, revisão, ou suplementos. Cada edição, revisão, ou suplementos a este padrão do API transformam-se seis meses eficazes após a data da emissão para o equipamento que é certificado pelo fabricante como sendo projetado, fabricado, construída, examinado, e testado por este padrão. Durante o tempo de seis meses entre a datada emissão da edição, a revisão, ou os suplementos e a data eficaz, o comprador e o fabricante especific a que edição, revisão, ou suplementos o equipamento deve ser construída.As réguas do projeto dadas neste padrão são exigências mínimas. Projeto mais estritoas réguas especific pelo ¼ do comprador ou do là rnished pelo fabricante são aceitáveis quando concordadas mutuamente pelo comprador e pelo fabricante. Este padrão não deve ser interpretadacomo aprovando, recomendando, ou endossando algum projeto específico, nem como a limitaçãométodo do projeto ou da construção.Este padrão não é pretendido cobrir os tanques de armazenamento que devem ser erigida no assunto das áreas aos regulamentos mais estritos do que as especificações deste padrão. Quando este padrão é especific para tais tanques, deve ser seguido tanto que não faz conñict com exigência local S.Depois que as revisões a este padrão foram emitidas, podem ser aplicadas aos tanques a ser terminados após a data de edição. A placa de identificação do tanque indic a data da edição e de algumarevisão a essa edição a que o tanque é projetado e construído.As publicações do API podem ser usadas por qualquer um que deseja fazer assim. Todos os esforços foi feito pertoo instituto para assegurar a exatidão e a confiabilidade dos dados contidos neles; entretanto, o instituto não faz nenhuma respresentação, garantia, ou garantia em relação a esta publicação e por este meio desmente expressa toda a responsabilidade ou responsabilidade para resultar da perda ou do danode seu uso ou para a violação de algum federal, estado, ou regulamento municipal com que esta publicação pode conñict.As revisões sugeridas são convidadas e devem ser submetidas ao gerente da estandardização,Instituto americano do petróleo, 1220 litros rua, N.W., Washington, C.C. 20005.

ÍNDICESPágina1 ESPAÇO ........................................................................ 1.11.1 General ................................................................... 1.11.2 Cobertura ................................................................. 1.1 1011.3 Limitações ................................................................ 1.22 REFERÊNCIAS ................................................................. 2.1 1013 DEFINIÇÕES ................................................................. 3.13.1 O esforço e a pressão denominam .................................................... 3.13.2 A capacidade denomina ............................................................ 3.13.3 Parede ................................................................. 3.1 do tanque3.4 A soldadura denomina ............................................................. 3. 14 MATERIAIS .................................................................. 4.14.1 General ................................................................... 4.14.2 Placas .................................................................... 4.1 101

Page 3: API 620 Traduzida PT BR

4.3 Tubulação, flanges, forjamento, e carcaças ........................................... 4.54.4 Material de parafusamento ............................................................ 4.64.5 Formas estruturais ........................................................... 4.6PROJETO 5 ....................................................................... 5.1 IO15.1 General ................................................................... 5.15.2 Temperatura de funcionamento ...................................................... 5.15.3 Pressões usadas no projeto .................................................... 5.15.4 Carregamentos .................................................................. 5.25.5 máximo - esforço permissível para paredes ........................................... 5.2 1015.6 máximo - valores do esforço permissível para membros estruturais e parafusos……………. 5.8 permissão de corrosão 5.7 ........................................................ 5.85.8 Forros ................................................................... 5.85.9 O procedimento para projetar o tanque mura ............................................ 5.85.10 Projeto dos Sidewalls, dos telhados, e das partes inferiores ....................................... 5.125.1 as considerações 1 especiais aplicáveis às partes inferiores que descansam diretamente em fundações…… o projeto 5.18 5.12 do telhado e da parte inferior Knuckle regiões e vigas do Compressão-anel……… o projeto 5.20 5.13 dos membros estruturais internos e externos ............................. 5.245.14 Formas, posições, e tamanhos máximos das aberturas ......................... 5.26 da parede5.15 Aberturas ................................................................................................. 5.27 da inspeção5.16 Reforço das únicas aberturas ................................................................. 5.275.17 Reforço das aberturas múltiplas .............................................................. 5.355.1 o projeto 8 de grandes, aberturas centralmente localizadas, circulares nos telhados e de partes inferiores……… 5.36 5.19 provê de bocal as gargantas e os seus acessórios ao tanque ................................ 5.375.20 Conexões flangeadas aparafusadas ................................................. 5.385.21 Placas de tampa .............................................................. 5.385.22 Tipos permitidos das junções ................................................... 5.425.23 Eficiência comum soldada ..................................................... 5.425.24 Soldas de plugue e soldas de entalhe .................................................. 5.435.25 Alívio de esforço ........................................................... 5.435.26 Radiografia .............................................................. 5.445.27 Conexão Flush-Type de Shell ................................................ 5.44 1016 FABRICAÇÃO ................................................................ 6-16.1 General ................................................................... 6.16.2 Workmanship .............................................................. 6. 16.3 O corte chapeia .............................................................. 6.16.4 Dando forma às seções do Sidewall e às placas ............................ 6.1 do telhado e as inferioresVInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoPágina6.56.66.8Tolerâncias dimensionais ................................................................ 6. 1Detalhes da soldadura ...................................................................... 6.26.7 Qualificação do procedimento de soldadura ............................................. 6.2 101Qualificação dos soldadores ............................................................... 6.36.9 Placas de harmonização ..................................................................... 6.36.1 Superfícies da limpeza de O a ser soldadas ............................................... 6.36.1 condições meteorológicas 1 para a soldadura ............................................... 6.36.12 Reforço nas soldas ..................................................... 6.46.13 Fundindo a solda com a superfície .............................................. 6.4 da placa6.14 Alinhamento das junções principais ...................................................... 6.4

Page 4: API 620 Traduzida PT BR

6.15 Reparando defeitos nas soldas ................................................... 6.46.16 Placas de harmonização da espessura desigual .......................................... 6.46.17 Caber acima das placas de fechamento .................................................. 6.46.18 Relevo de esforço térmico ....................................................... 6.46.19 O campo Peening solda ........................................................ 6.5INSPEÇÃO E TESTE .................................................... 7.17.1 Responsabilidade do inspector ................................................... 7.17.2 Qualificações dos inspectores ................................................... 7.17.3 Alcance para o inspector ........................................................ 7.17.4 Facilidades para o inspector ....................................................... 7.17.5 Aprovaçã0 dos reparos ......................................................... 7.17.6 Inspeção dos materiais ...................................................... 7.17.7 Carimbo das placas .......................................................... 7.17.8 Espessura de medição do material .............................................. 7.17.9 Inspeção das superfícies expor durante a fabricação ............................... 7.17.1 Inspeção de superfície de O dos elementos ......................................... 7.27.1 1 verificação das dimensões dos elementos ....................................... 7.27.12 Verificação dos dados ................................... 7.2 da propriedade química e física7.13 Dados exigidos do fabricante nos tanques terminados ............................ 7.27.14 Verificação da operação deAlívio ........................................... 7.27.15 Critérios .................................... 7.2 da examinação do método e de aceitação7.16 Inspeção das soldas ......................................................... 7.47.17 Exigências radiográficas ....................................... 7.4 da examinação7.1 8 testes Hydrostatic e pneumáticos padrão ....................................... 7.57.19 Testes de prova para estabelecer as pressões de funcionamento permissíveis .......................... 7.87.20 Calibres de teste ............................................................... 7.88.1 Placas de identificação ............................................................... 8.1Divisão da responsabilidade .................................................... 8.1Relatório do ™ s do � de Manufacturerâ e certificado .......................................... 8.18.4 Conjuntos múltiplos ........................................................ 8.1DISPOSITIVOS ................................................. 9.1 DA PRESSÃO E DO VACUUM-RELIEVING9.1 espaço .................................................................... 9.19.2 A pressão limita ............................................................ 9.19.3 Construção dos dispositivos ..................................................... 9. 19.4 Meios da ventilação ........................................................... 9.19.5 Válvulas de escape líquidas ........................................................ 9. 19.6 Marcando .................................................................. 9.19.7 Ajuste da pressão dos dispositivos de segurança ............................................. 9.278 .................................................................... 8-1 de MARCAÇÃO8.28.39APÊNDICE AAPÊNDICE BRESPOSTAS TÉCNICAS ................................. A-1 do INQUÉRITOESPECIFICAÇÕES .................................................. B-1PRÁTICA SUGERIDA A RESPEITO DAS FUNDAÇÕES……………. C-1USO DOS MATERIAIS QUE NÃO SÃO IDENTIFICADOS COM LISTADOAPÊNDICE CviInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoAPÊNDICE DAPÊNDICE EAPÊNDICE F

Page 5: API 620 Traduzida PT BR

APÊNDICE GAPÊNDICE HAPÊNDICE MIMAPÊNDICE JAPÊNDICE KAPÊNDICE LAPÊNDICE MAPÊNDICE NAPÊNDICE OAPÊNDICE PAPÊNDICE QAPÊNDICE RPáginaPRÁTICA SUGERIDA A RESPEITO DAS ESTRUTURAS DE APOIO…. D-1PRÁTICA SUGERIDA A RESPEITO DAS ESTRUTURAS UNIDASEXEMPLOS QUE ILUSTRAM A APLICAÇÃO DAS RÉGUAS A VÁRIOCONSIDERAÇÕES A RESPEITO DA PERMISSÃO DE CORROSÃO E(INTERNO E EXTERNAL) ...................................... E. 1PROBLEMAS ................................................ F-1 do PROJETOHYDROGEN-INDUCED ................................. G- de RACHAMENTO 1A PRÁTICA RECOMENDADA PARA O USO DE PRÉ-AQUECE, POST-HEAT,E RELEVO de ESFORÇO .............................................. H-1PRÁTICA SUGERIDA PARA PEENING .......................... 1-1(RESERVADO PARA o USO FUTURO) ...................................... J-1PRÁTICA SUGERIDA PARA DETERMr" G O ALÍVIO............................................. K EXIGIDO CAPACIDADE 1PROJETO SÍSMICO dos TANQUES de ARMAZENAMENTO ............................... L.1ESPAÇO RECOMENDADO DO MANUFACTURER' S RELATA……. M 1A INSTALAÇÃO DE DISPOSITIVOS DE PRESSURE-RELIEVING……………. N 1PRÁTICA SUGERIDA A RESPEITO DA INSTALAÇÃO DETANQUES DE ARMAZENAMENTO LOW-PRESSURE ................................. 0-1SUMÁRIO ..................... P-1 das EXIGÊNCIAS de NDE E de TESTETANQUES DE ARMAZENAMENTO LOW-PRESSURE PARA LIQUEFEITOQ 1 de HYDROCARBONGASES ...........................................TANQUES DE ARMAZENAMENTO LOW-PRESSURE PARA REFRIGERATEDR 1 dos PRODUTOS .......................................................01Figuras4-1 linhas Isothermal que mostram a temperatura ambiental média 1-Day ........................ 4.24-2 temperatura permissível mínima .................................. 4.7 do metal do projeto4-3 espessura de governo para a determinação do teste de impacto da tubulação, das flanges, e dos forjamentos……. 4.8 carta do esforço 5-1 biaxial para a tensão e a compressão combinadas, 30.000-38, O00 libra por polegada quadradaAços ......................................................... 5.3 da força de rendimento5-2 método para preparar placas inferiores Lap-Welded sob o detalhe 5.11 5-3 do Sidewall do tanque………… de solda dobro do Faixa-Sulco para as placas inferiores com uma espessura nominalMaior do que l/2 ........................................................... em 5. 115-4 o Livre-Corpo típico Diagrams para determinadas formas dos tanques .......................... 5.145-5 região .................................................... 5.22 do Compressão-Anel5-6 detalhes permissíveis e de Nonpermissible de construção para aArticulação ................................................... 5.23 do Compressão-Anel5-7 reforço de únicas aberturas ............................................. 5.28 1015-8 tipos da parte 1-Acceptable de bocais soldados e de outras conexões……………. 5.29 5-8 porções 2-Acceptable dos tipos de bocais soldados e de outras conexões……………. 5.30 5-8 porções 3-Acceptable dos tipos de bocais soldados e de outras conexões……………. 5.3 1 1 0 1 parte 5-8

Page 6: API 620 Traduzida PT BR

Projeto e construção da grande, SEÇÃO soldada, Low-Pressure ICCOPE dos tanques de armazenamento1.1 GERALO segmento a jusante do API preparou este padrãopara cobrir os grandes, tanques de armazenamento campo-montados do tipodescrito em 1.2 que contêm intermediários do petróleo (gásou vapores) e produto acabados, assim como outros produtos líquidos geralmente segurados e armazenados pelas várias filiais dea indústria.As réguas apresentaram neste padrão não podem cobrir tudodetalhes de projeto e de construção por causa da variedade detamanhos e formas do tanque que podem ser construídos. Onde completoas réguas para um projeto específico não são dadas, a intenção estão parao fabricante-assunto à aprovaçã0 do purchaser' s autorizado representante-a fornece o projeto e a construçãodetalhes que são tão seguros como aqueles que seriam de outra maneirafornecido por este padrão.O fabricante de um tanque de armazenamento low-pressure que carregue a placa de identificação do API STD 620 assegurar-se-á de que o tanque sejaconstruído de acordo com as exigências distopadrão.As réguas apresentadas neste padrão são fwther pretendido aassegure-se de que a aplicação da placa de identificação esteja sujeita à aprovaçã0 de um inspector qualificado que faça as verificaçõese inspeçãos que são prescritas para o projeto, os materiais,fabricação, e teste do tanque terminado.1.2 COBERTURA1.2.1 Este padrão cobre o projeto e a construção degrande, aço de carbono soldado, low-pressure acima do armazenamento da terratanques (que incluem os tanques flat-bottom) que têm um únicolinha central vertical da volta. Este padrão não cobreos procedimentos de projeto para os tanques que têm paredes deram forma em tal amaneira que as paredes não podem ser geradas em sua totalidade pertoa rotação de um contorno apropriado em torno de um único verticallinha central da volta.1.2.2 Os tanques descritos neste padrão são projetados parametal as temperaturas nao maiores do que 250°F e com pressõesem seu gás ou vapor espaça não mais de 15 lbf/in? calibre.1.2.3 As réguas básicas neste padrão prevêem a instalaçãonas áreas onde gravado o mais baixo 1 atmosférico médio do diaa temperatura é - 50°F. tampas do apêndice R lowpressuretanques de armazenamento para produtos refrigerated em temperaturasde 40°F a - 60°F. o apêndice Q cobre low-pressuretanques de armazenamento para gás liquefeitos do hidrocarboneto em temperaturaspara não abaixar do que - 270°F.1.2.4 As réguas neste padrão são aplicáveis aos tanques issosão pretendidos (a) aos líquidos da preensão ou da loja com gás ou vaporesacima de seu superfície ou (b) prenda ou armazene os gás ou os vapores sozinhos.Estas réguas não se aplicam ao levantar-tipo suportes de gás.1.2.5 Embora as réguas neste padrão não cubram os tanques horizontais, não são pretendidas impossibilitar a aplicaçãode parcelas apropriadas ao projeto e à construção dos tanques horizontais projetados de acordo com a boa engenhariaprática. Os detalhes para os tanques horizontais não cobertos por estesas réguas serão ingualmente tão seguras quanto o projeto e a construçãoos detalhes previram as formas do tanque que são cobertas expressaneste padrão.1.2.6 O apêndice A fornece a informação na preparaçãoe submissão de inquéritos técnicos assim como respostas ainquéritos recentes.1.2.7 O apêndice B cobre o uso de materiais da placa e da tubulaçãoisso não é identificado completamente com as algumas das especificações alistadas neste padrão.1.2.8 O apêndice C fornece a informação no subgrade econdições de carregamento da fundação e construção da fundaçãopráticas.1.2.9 O apêndice D fornece a informação sobre imporcargas e esforços das sustentações externas unidas a um tanqueparede.

Page 7: API 620 Traduzida PT BR

1.2.1 O apêndice E de O fornece considerações para o projetode sustentações estruturais internas e externas.1.2.11as réguas neste padrão são aplicadas aos vários problemas do projeto.1.2.1 2 o apêndice G fornece considerações para o serviçocircunstâncias que afetam a seleção de uma permissão de corrosão;os interesses para efeitos de rachamento hidrogênio-induzidos são especificamentenotável.1.2.13 As tampas do apêndice H pré-aquecem e o stressrelief do borne-calorpráticas para a dureza de entalhe melhorada.1.2.1 o apêndice 4 eu cubro uma prática sugerida para peeningsoldagens para reduzir esforços internos.1.2.1 5 o apêndice J é reservado para o uso do hture.1.2.1 6 o apêndice K fornece considerações determinandoa capacidade de dispositivos da ventilação do tanque.1.2.1 7 apêndice L exigências das tampas para o projeto deassunto dos tanques de armazenamento à carga sísmica.O apêndice F ilustra com os exemplos como1-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação1-2 API STANDARD6 20o11.2.1 8 o apêndice M cobre a extensão da informação para serfornecido no manufacturer' relatório e presentes que de s um formato sugerido para uma certificação do tanque dá forma.1.2.1 9 práticas da instalação das tampas do apêndice N para a pressãoe vácuo-aliviando dispositivos.1.2.20 O apêndice O fornece considerações para o cofre forteoperação e manutenção de um tanque instalado, com atençãodado à marcação, o acesso, drenagem do local, ñreprooñng, água extrai-fora o encanamento, e a proteção catódica de partes inferiores do tanque.1.2.21 O apêndice P sumaria as exigências parainspeção pelo método da examinação e dos parágrafos da referência dentro do padrão. Os padrões da aceitação, inspectoras qualificações, e as exigências do procedimento são igualmentefornecido. Este apêndice não é pretendido ser usado sozinho adetermine as exigências de inspeção dentro deste padrão.As exigências específicas alistaram dentro de cada seção aplicávelserá seguido em todos os casos.1.2.22 O apêndice Q cobre exigências específicas paramateriais, projeto, e fabricação dos tanques a ser usados paraarmazenamento da etana, do etileno, e do metano liquefeitos.1.2.23 O apêndice R cobre exigências específicas paramateriais, projeto, e fabricação dos tanques a ser usados paraarmazenamento de produtos refrigerated.1.3 LIMITAÇÕES1.3.1 GeralAs réguas apresentaram neste padrão aplicam-se ao vertical,tanques de armazenamento cilíndricos do óleo construídos de acordo com o padrão do API650 como permitidos especificamente em 5.7.1.8, em F.l, e em F.7 daquelepadrão. Estas réguas não se aplicam aos tanques construídos de acordo comréguas estabelecidas para as embarcações de pressão unñred designadas parade um calibre 15 1bfh2 maior da pressão interna.1.3.2 Limitações tranqüilasAs réguas deste padrão não são aplicáveis além doposições de seguimento no encanamento conectado internamente ou externamente ao walls' dos tanques construídos de acordo com estepadrão:a. A cara da flange de ñrst em conexões flangeadas aparafusadas.b. A junção rosqueada ñrst na tubulação fora da parede do tanque em conexões de tubulação rosqueadas.c. A junção circunferencial de ñrst nas conexões de tubulação da soldadura-extremidade que não têm uma flange localizou perto do tanque. (Tudoprovê de bocal maior de 2 dentro. conduza o tamanho que é conectado ao encanamento externo estenderá fora da parede do tanque um o mínimodistância de 8 dentro. e terminará em uma flange de parafusamento.)as paredes do termo do lThe referem o telhado, o escudo e a parte inferior de um tanque como definido em 3.3. Os tanques construídos de acordo com os apêndices Q e R podemtenha um telhado, o escudo e a parte inferior internos e exteriores. Nestes tanques doublewall, o encanamento que (a) pode ser sujeitado ao refrigeratedo produto ou o gás no espaço anular entre os dois tanques e (b) funcionamentos através do tanque exterior às primeiras junções circunferenciais devem conformar-se às réguas tranqüilas indic nos apêndices Q e R.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS

Page 8: API 620 Traduzida PT BR

Licenciado por serviços da manipulação da informaçãoSEÇÃO 2-REFERENCESAs edições ou as revisões as mais recentes do seguinteos padrões, os códigos, e as especificações são mencionados neste padrão.Especificações para o esforço Estrutura-Permissível de alumínioUM ~ DE AProjeto e comentárioACI~318AIX4APIEspecs. 5LñP 520STD 605STD 650STD 2000ANSI5H35.2COMO ME^B1.20.1B16.5B31.1B3 1.3B36.10MB96.1Exigências do código técnico da edificação para reforçadoConcreto (ANWACI 318)Manual da construção de açoSpecijïcation para a linha tubulaçãoCola, seleção, e instalação da pressãoAliviando dispositivos nas refinarias, parte I4 ン do € de Installationâ do œ do € do â

Flanges Large-Diameter do aço de carbono (substantivoA tubulação faz sob medida 26 o firough 60; Classes 75,150.300.400, 600, e 900)Tanb de aço soldado para o armazenamento de óleoExalando o armazenamento atmosférico e Low-PressureTanb (Non-refrigerated eRefrigerated)Tolerâncias dimensionais para o moinho de alumínioProdutosUso geral (em.) Fireads da tubulação (ANSI/ASME B1.20.1)Flanges da tubulação e encaixes flangeados (ANSI/ASME B16.5)Encanamento do poderEncanamento de Refinely da central química e do petróleo(ANSVASME B3 1.3)Tubulação de aço feita soldada e sem emenda(ANSVASME B36.1 O)Armazenamento em liga de alumínio soldado Tanb(ANSVASME B96.1)Caldeira e código de embarcação de pressão, seção V do ™ do � do â, Nondestructive do � � de Examinationâ do œ do � do â; Seção VIII, pressão do œ do � do â2Aluminum associação, 900 19a rua, N.W., C.C. de Washington20006, www.aluminum.org.3American instituto concreto, caixa de P.O. 19150. Estação de Redford,Detroit, Michigan 4821 9, www.aci-int.org.instituto 4American da construção de aço, avenida norte de 400 Michigan, Chicago, Illinois 6061 1-4185, www.aisc.org.instituto nacional dos padrões 5American, 1430 Broadway, New York, NewYork 10018, www.ansi.org.6American sociedade de coordenadores mecânicos, 345 47th rua do leste, NewYork, NewYork 10017, www.asme.org.Embarcações, ン do € da divisão 1â; e seção IX, soldadura do œ do € do âe ン de soldadura do € de QualificationsâASNT7Pessoais Qualijïcation e Certijïcation de SNT-TC-IA dentroTeste NondestructiveASTM~Exigências A6 gerais para placas de aço roladas,Formas, pilha de aço, e barras para estruturalUso20 exigências gerais para as placas de aço paraEmbarcações de pressãoFundições 27 de um aço, carbono, para o general

Page 9: API 620 Traduzida PT BR

AplicaçãoUm aço 36 estruturalUns 53 tubulação, aço, preto e Quente-Mergulhado, zincoSoldada revestida e sem emendaUns 105 que forjam, aço de carbono, para o encanamentoComponentesUma tubulação de aço sem emenda de carbono 106 para Elevado-Tempe(Tamanhos NPS 16 e sobre)Uma tubulação de aço soldada da Elétrico-Fusão 139 (arco)((Nps/em 4 dentro. e sobre)18 um 1 forjamentos, aço de carbono, para Geral-PulposeCondução por meio de canosUns 182 forjados ou flanges roladas da tubulação do Liga-Aço,Encaixes forjados, e válvulas e peças paraServiço de alta temperaturaLiga-Aço e materiais de parafusamento inoxidáveispara o serviço de alta temperaturaLiga-Aço Ferritic e austenítico sem emendaBoilel; Superheatel; e cambista de calorTubosUns 240 cromo e cromo Heat-ResistingPlaca de aço inoxidável niquelar, folha, e tirapara embarcações de pressãoUns 283 baixos e carbono intermediário da força elásticaPlacas de açoPlacas 285 de uma embarcação de pressão, aço de carbono, LowandForça elástica intermediáriaParafusos de aço 307 de carbono e parafusos prisioneiros, 60, OOOpsi elásticoForçaInoxidável austenítico sem emenda e soldado de A312Tubulação de açoUns 193Uns 2 13sociedade 7American para o teste Nondestructive, 41 53 ArlingtonPlaza, Columbo, Ohio 43228-051 8, www.asnt.org.sociedade xAmerican para o teste e os materiais, porto de 100 BarrConduza, Conshohocken ocidental, PA 19428-2959, www.astm.org.2-1COPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informação2-2 API STANDARD6 20Uns 320Uns 333Uns 334Uns 350Uns 353Uns 358Uns 370Uns 480Uns 516Uns 522Uns 524Uns 537Uns 553Uns 573Uns 633Uns 645Uns 662Uns 671Uns 673Uns 678Materiais de parafusamento do aço de liga para de baixa temperaturaServiçoTubulação de aço sem emenda e soldada para de baixa temperaturaServiçoCarbono e Liga-Aço sem emenda e soldadosTubos para o serviço de baixa temperaturaForjamentos, carbono e aço Low-Alloy,Exigindo o teste da dureza do entalhe para o encanamentoComponentesPlacas da embarcação de pressão, aço de liga, niquelar de 9%,Dobro-Normalizado e moderadoCromo austenítico soldado Elétrico-FusãoTubulação de aço de liga niquelar para High-Serviço da temperatura

Page 10: API 620 Traduzida PT BR

Teste métodos e definições para mecânicoTeste dos produtos de açoExigências gerais para inoxidável Flat-Rollede placa de aço Heat-Resisting, folha,e tiraPlacas da embarcação de pressão, aço de carbono, paraServiço da temperatura moderada e mais baixaLiga niquelar forjada ou rolada de oito e de 9%Flanges, encaixes, válvulas e peças de aço paraServiço da baixa temperaturaTubulação de aço sem emenda de carbono para atmosféricoe mais baixas temperaturasPlacas da embarcação de pressão, calor - tratado, carbonoAço do Manganês-SiliconePlacas da embarcação de pressão, aço de liga, extintoe niquelar moderado de oito e de 9%Placas de aço estruturais de carbono do melhoradoDurezaEstrutural Low-Alloy de grande resistência normalizadoAçoPlacas da embarcação de pressão, aço de liga niquelar de 5%,Especialmente calor - tratadoPlacas da embarcação de pressão, Carbono-Manganês,para o serviço da temperatura moderada e mais baixaTubulação de aço soldada Elétrico-Fusão para atmosféricoe mais baixas temperaturasProcedimento de amostragem para o teste do impacto deAço estruturalAço de carbono extinto e moderado ePlacas de aço Low-Alloy de grande resistência paraAplicações estruturaisUns 737Uns 841Uns 992B 209B 210B211B 221B 241B 247B 308B 444B 619B 622E 23AWS9A5.11A5.14CSA' OISO"63 OG40.21-MPlacas da embarcação de pressão, de grande resistência, Low-Aço de ligaPlacas de aço para embarcações de pressão, produzidas pertoProcesso termomecânico (TMCP)Aço para formas estruturais para o uso no edifícioQuadroFolha de alumínio e em liga de alumínio ePlacaTubos sem emenda extraídos em liga de alumínioBarras de alumínio e em liga de alumínio, Ros,e fioBarras expulsas em liga de alumínio, Ros, fio,Formas, e tubosTubulação sem emenda e sem emenda em liga de alumínioTubo expulsoDe alumínio e em liga de alumínio morra, entreguee anel rolado Forg' ngs6061 em liga de alumínio - Estrutural T6 padrãoFormas, roladas ou expulsasNiquelar-Cromo-Molibdênio ColumiumLigas (UNS N06625) tubulação e tuboTubulação soldada da liga niquelar e de Niquelar-CobaltoTubulação sem emenda da liga niquelar e de Niquelar-Cobalto

Page 11: API 620 Traduzida PT BR

e tuboTeste entalhado do impacto da barra de metálicoMateriaisNiquelar e liga niquelar cobriram a soldaduraElétrodos (ANSVAWS A5.11)Soldadura desencapada Ros niquelar e de liga niquelare elétrodos (ANSVAWS A5.14)Aço estrutural da qualidadeAços estruturaissociedade da soldadura 9American, estrada de 550 N.W. LeJeune, Miami, Florida 33135, www.aws.org.associação loCanadian dos padrões, bulevar de 178 Rexdale,Rexdale, Ontário M9W IR3, w7N.csa.ca.organização lIntemationa1 para a estandardização. As publicações IS0 podem ser obtidas das organizações de padrões nacionais tais como ANSI, www.iso.ch.o1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoSEÇÃO 3-DEFINITIONS3.1 TERMOS DO ESFORÇO E DA PRESSÃO3.1.1 máximo - valor do esforço permissível: O máximoo esforço da unidade permitiu para ser usado nas fórmulas do projetodado ou previsto neste padrão para o tipo específico do material, o caráter do carregamento, e a finalidade para um membro do tanqueou elemento (veja 5.5 e 5.6).3.1.2 máximo - pressão de funcionamento permissível: pressão de calibre positiva máxima permissível na parte superior datanque quando o tanque estiver na operação. É a base para o ajuste da pressão dos dispositivos dealívio no tanque. máximo - a pressão de funcionamento permissível é sinónima coma avaliação da pressão nominal para o tanque como referido neste padrão (veja 5.3.1).3.2 CAPACITYTERMScapacidade líquida de 3.2.1 substantivos: O líquido volumetric totalcapacidade de um tanque (com exclusão da palha) entre o planodo nível do projeto e da elevação líquidos elevados da classe do tanque imediatamente junto à parede do tanque ou de tal outro ponto baixoo nível líquido do projeto como o fabricante estipulará.capacidade 3.2.2 líquida total: O líquido volumetric totalcapacidade de um tanque (com exclusão da palha) abaixo do líquido elevadonível do projeto.3.3 TANKWALLA parede do tanque é algumas ou todas as peças das placas situadas nosuperfície da volta que limita o tanque e sere para separar o interior do tanque da atmosfera circunvizinha.As partes inferiores lisas dos tanques cilíndricos são cobertas pelas réguas de5.9.4. Como tal, as paredes do tanque incluem os sidewalls (ou o escudo), o telhado, e a parte inferior do tanque mas não dos seguintes elementos encontrados sobre ou projetando-se das paredes:a. Bocais e manways ou suas almofadas do reforço ouplacas de tampa.b. Diafragmas internos ou externos, correias fotorreceptoras, fardos, estruturaiscolunas, ou a outra moldação.c. Aquelas parcelas de um ângulo, de uma barra, ou de uma viga do compressão-anelesse projeto das paredes do tanque.d. Appurtenances variados.3.4 TERMOS DA SOLDADURAOs termos definidos em 3.4.1 a 3.4.15 são geralmentetermos de solda usados mencionados neste padrão. Veja 5.22 paradescrições de junções fusão-soldadas.3.4.1 que suportam: O material-metal, metal de solda, carbono,fluxo granulado, e assim adiante-que suporta a junção durantesolda para facilitar obter uma solda sadia na raiz.metal 3.4.2 baixo: O metal a ser soldados ou corte.3.4.3 profundidades da fusão: A distância que a fusão estendeno metal baixo da superfície derreteu durante a soldadura.metal de enchimento 3.4.4: O metal adicionou em fazer uma solda.fusão 3.4.5: O derretimento junto do metal e da base de enchimentometal, ou o derretimento do metal baixo somente, que conduz à coalescência.zona 3.4.6 calor-afetada: A parcela do metal baixoisso não foi derretido mas cujas propriedades mecânicas ouas microestrutura foram alteradas pelo calor da soldadura oupenetração 3.4.7 comum: A profundidade mínima um sulcoa solda estende de sua cara em uma junção, exclusiva do reforço.junção de regaço 3.4.8: Uma junção entre dois membros de sobreposição.Uma sobreposição é a saliência do metal de solda além doligação no dedo do pé da solda.corte de oxigênio 3.4.9: Um grupo de processos do corte

Page 12: API 620 Traduzida PT BR

onde a separação dos metais é efetuada por meio doreacção química do oxigênio com o metal baixo em elevadotemperaturas. No caso dos metais oxidação-resistentes,a reação é facilitada por meio de um fluxo.3.4.1 Porosidade de O: A existência de bolsos ou de vácuos de gás dentrometal.3.4.1 1 reforço da solda: Metal de solda na carade uma solda de sulco superior do metal necessário paratamanho especific da solda.inclusão de escória 3.4.12: Material contínuo não metálicoentrapped no metal de solda ou entre o metal de solda e a basemetal.undercut 3.4.13: Um sulco derreteu no metal baixojunto ao dedo do pé de uma solda e deixado não preenchido pelo metal de solda.junção 3.4.14 soldada: Uma união de dois ou mais membrosproduzido pela aplicação de um processo da soldadura.metal de solda 3.4.15: A parcela de uma solda que fossederretido durante a soldadura.corte.3-1

&quot da SEÇÃO; MATERIAIS4.1 GERAL4.1. Mim especificações materiaisMateriais usados na construção do padrão 620 do APIos tanques cumprirão com as especificações nesta seção (vejaApêndices Q e R para exigências materiais específicas).O material produziu às especificações diferentes daqueles alistados dentroesta seção pode ser usada se o material é certificado para encontrar tudoas exigências de uma especificação material alistaram nesta seçãoe que seu uso está aprovado pelo comprador.4.1.2 Materiais que não podem ser completamenteIdentificadoAlguns materiais de placa ou produtos tubulares na mão que não podeé identificado completamente com uma especificação alistada nestao padrão, pelos registros satisfatórios ao inspector, pode ser usadopara construir os tanques de acordo com as réguas deste padrão seo material passa o teste prescrito no apêndice B.4.1.3 Peças acessórias da pressãoToda a pressão acessória parte, como os encaixes de tubulação, válvulas,flanges, bocais, gargantas de solda, tampões de solda, câmara de visitaos frames, e as tampas, serão feitos dos materiais fornecidos paraneste padrão ou em algum padrão aceitado do ANSI que cobrira divisória particular. Estas peças serão identificadas por meio do nomeou marca registrada do fabricante e de algumas outras marcações issosão exigidos pelos padrões aplicáveis. Tais marcações devemseja considerado o manufacturer' garantia de s que o produtocumpre com as especificações materiais e os padrões indicadose é apropriado para o serviço na avaliação indicada. a intenção deste parágrafo terá sido encontrada se, no lugar domarcação detalhada na peça própria, a pressão acessóriaas peças foram marcadas em toda a maneira permanente ou provisóriaesse sere para identificar a parte com o manufacturer' slista escrita dos artigos particulares e se esta lista édisponível para a examinação pelo inspector.4.1.4 Peças pequenasMolde, forje, ou role as partes do tamanho pequeno (que são ordinariamenteestoque dentro carreg e para que relatórios ou certificados de teste do moinhonão é habitualmente o ¼ do là rnished) pode ser usado se, noopinião do inspector, são apropriados para a finalidadepretendido e isso, se tais peças devem ser soldada, estão declasse da soldadura.4.2 PLACAS4.2.1 Geral4.2.1.1 todas as placas que são sujeitas ao pressão-imporo esforço da membrana ou é de outra maneira importante para o estruturalintegridade de um tanque, incluindo as placas inferiores soldadas aoo sidewall cilíndrico dos tanques flat-bottom, conformar-se-á aespecificações selecionadas para fornecer uma ordem elevada de resistência afratura frágil na mais baixa temperatura a que o metalas paredes do tanque são esperadas cair nos dias os mais frios deregistro para a localidade onde o tanque deve ser instalada.4.2.1.2 em todos os casos, o comprador especific o projetometal a temperatura, e as placas usadas para o tanque conformar-se-ãoa umas ou várias das especificações alistou na tabela 4 - 1 como

Page 13: API 620 Traduzida PT BR

sendo aceitável para o uso nessa temperatura. Exceto como de outra maneirafornecido na última sentença deste parágrafo e dentro4.2.2, a temperatura do metal do projeto para materiais no contatocom líquidos nonrefrigerated será supor para ser 15°F acimaa mais baixa temperatura ambiental média de um dia para a localidadeinvolvido, como determinado de figura 4-1. Para posições nãocoberto por Figura 4-1, os dados meteorológicos autênticos serãousado. Onde nenhum tal dados está disponível, o comprador deveestime a temperatura da informação a mais de confiançaà mão. De onde meios especiais, tais como a coberta da parte externao tanque com isolação ou aquecimento que o tanque satisfaz, é fornecidopara assegurar nunca a isso a temperatura das paredes do tanquequedas dentro de 15°F da mais baixa uma temperatura ambiental média do dia,a temperatura do metal do projeto pode ser ajustada em um mais elevadonivele que pode ser justificado por computações ou pela temperatura realdados nos tanques existentes comparáveis.4.2.1.3 a menos que isentado por 4.2.2, dureza de entalhe de especialmenteas flanges de placa e as placas de tampa projetadas serão avaliadasusando a espessura de governo na tabela 4-1. (Veja 4.3.5.3 paradefinição da espessura de governo.4.2.2 Baixo-Force o projetoOs seguintes critérios de projeto, relativo ao uso da tabela4-1, aplique quando o esforço real sob o projeto condicionanão excede um terço do esforço elástico permissível:a. A consideração da temperatura do metal do projeto não éexigido em selecionar o material da tabela 4-1 para componentes do tanqueisso não é em contacto com o líquido ou o vapor que sãoarmazenado e não são projetados conter os índices de um internotanque (veja Q.2.3 e R.2.2).b. A temperatura do metal do projeto pode ser aumentada por 30°Fem selecionar o material da tabela 4-1 para componentes do tanque issosão expor ao vapor do líquido ou ao vapor que estáe não projetados conter os índices de um tanque interno.c. Com exclusão das placas inferiores soldou ao sidewall cylindncaldos tanques flat-bottom, as placas de um flat-bottom não refrigeratedo tanque, contrabalançado de acordo com 5.1 1.2, pode serconstruído de algum material selecionado da tabela 4 - 1.4-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação4-2 API STANDARD6 20Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 4-3As exigências da tabela 4-I-Minimum para que as especificações da placa sejam usadas para temperaturas do metal do projeto projetam especificações permissíveis da espessura da placa de metalTemperatura que inclui exigências do Special da corrosão(veja 4.2.1) a permissão (em.) Classe da especificação (além do que 4.2.3)&quot 65; F e sobre&quot 25; F e sobre&quot do ~ 5; F e sobreuns 314um 1 ASTM A 36uns 112um 1Alguns alistaram em 2.2.3> 1 CSA G40.21-MAlguns alistaram em 2.2.3Modificação 2 de ASTM A 36ASTMA 131CSA G40.21-M> 1uns 112 ASTMA 131CSA G40.21-M~260W, 300W, 350W~B260W, 300W, 350WB260W, 300W, 350WNenhumNenhumNenhuns 1Nenhum

Page 14: API 620 Traduzida PT BR

NenhumNenhumNenhumNota 1NenhumNenhum> 112 Cs de ASTMA 131 nenhumNota 55.60.65.70 1 de ASTMA 516ASTM 573 58.65.70 uma nota 1ASTM A 662 nota 1 de B e de CASTM A 737 B nenhunsASTM 841 uma classe 1 nenhunsCSA G40.21-M 260W, 300W, 350W nota 2IS0 630 E 275, E355 qualidade D anota 1 e 235°F e sobre uns 112 ASTMA 131ASTMA 516ASTM A 537ASTM A 573ASTM A 633ASTM A 662ASTM A 678ASTM A 737ASTM A 841IS0 630CSA G40.21-MASTMA 131ASTMA 516ASTM A 537ASTM A 573ASTM A 633ASTM A 662ASTM A 678ASTM A 737ASTM A 841IS0 630CSA G40.21-MASTMA 131ASTMA 516ASTM A 537ASTM A 573ASTM A 633ASTM A 662ASTM A 678ASTM A 737ASTM A 841IS0 630CSA G40.21-MCs55.60.65.70Classes 1 e 258.65.70andD de CB e CA e BBClasse 1260W, 300W, 350WE 275, E355 qualidade DCs55.60.65.70Classes 1 e 258andD de CB e CA e BBClasse 1260W, 300W, 350WE275, E355 e qualidadeDCs55.60.65.70Classes 1 e 258andD de C

Page 15: API 620 Traduzida PT BR

B e CA e BClasse 1B260WT, 300WT, 350 PESOSE275, E355 qualidade DNenhumNenhumNenhumNenhumNenhumNenhumNenhumNenhumNenhumNota 2Notas 1 e 2NenhumNota 3NenhumNota 3NenhumNota 3NenhumNenhumNenhumNotas 2 e 3Notas 2 e 3Nota 4Notas 3 e 4Nota 4Notas 3 e 4Nota 4Notas 3 e 4Nota 4Nota 4NenhumNotas 1.3, e 4Notas 2.3, e 4Notas:1. Todas as placas sobre 1 l/2 dentro. densamente seja normalizado.2. O salão de aço será matado e feito com prática fine-grain.3. As placas serão normalizadas ou extinguerão tembered (veja 4.2.4.2).4. Cada placa será impacto testado de acordo com 4.2.5.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação4-4 API STANDARD6 204.2.3 Índice permissível da liga da tabela 4-2-Maximum das especificações da placaGeneral de 4.2.3.1As especificações alistadas em 4.2.3.2 com 4.2.3.4 sãoaprovado para placas, assunto às modificações e limitaçõesdeste parágrafo, de 4.2.4, e de tabela 4-1.Especificações de 4.2.3.2 ASTMplacas:a. A20.b. Uns 36, com a seguinte modificação do API como necessário (vejaTabela 4-1 e apêndice R): A modificação 2 exige o manganêsíndice para ter uma escala de 0.80 - 1.20. O material fornecidonão será orlarado nem não tampou o aço.c. Uns 13 1 (qualidade estrutural somente).d. Uns 283 (classes C e D somente, com um substantivo do máximoespessura de 3/4 dentro.).e. Uns 285 (classe C somente, com uma espessura nominal máximaf. Uns 516, com as seguintes modificações do API como necessário(veja o apêndice R): A modificação 1 exige o índice de carbono serrestringido a um máximo de 0.20% pela análise de concha; um máximoo índice do manganês de 1 S O % será permitido. Modificação 2exige o índice mínimo do manganês ser abaixado a0.70% e o máximo aumentaram a 1.40% pela análise de concha.O índice de carbono será limitado a um máximo de0.20% pela análise de concha. O aço será normalizado. o índice do silicone pode ser aumentado a um máximo de 0.50% pertoanálise de concha.g. Uns 537, com a seguinte modificação: O mínimoo índice do manganês será 0.80% pela análise de concha.

Page 16: API 620 Traduzida PT BR

o índice máximo do manganês pode ser aumentado a 1.60% pertoanálise de concha se o índice de carbono máximo é 0.20% pela conchaanálise.h. Uns 573.i. Uns 633 (classes C e D somente).j. Uns 662 (classes B e C somente).k. Uns 678 (classes A e B somente).1. Uns 737 (classe B somente).01 I M. Uns 841 (classe 1 somente).As seguintes especificações de ASTM são aprovadas parade 314 dentro.).Especificação de 4.2.3.3 CSAA seguinte especificação de CSA é aprovada para placas:G40.21-M (classes 260W, 300W, e 350W somente; se impactoos testes são exigidos, estas classes são designados 260WT,300WT, e 350WT). Classes equivalentes da unidade imperial de CSAa especificação G40.2 1 é igualmente aceitável.Os elementos adicionados para a grão que reforça serão restritosde acordo com a tabela 4-2. As placas terão um elásticoMPa de 140 da força não mais (ksi 20) acima do mínimoespecific para a classe. Inteiramente aço calmado feito a uma grão de h e% das notas da ligaColúmbioVanadiNiquelarCromoMolibdêniovanádio positivo0.050.100.100.0150.350.500.250.081.2, and31.2, and41.2, and31.2, and41 and21 and21 and21 and2Notas:1. Quando não incluído na especificação material, o uso destesas ligas, ou as combinações disso, estarão na opção da placaprodutor, assunto à aprovaçã0 do comprador. Estes elementosserá relatado quando pedido pelo comprador.2. O material conformar-se-á a estas exigências na análise de produtoassunto às tolerâncias das análises de produto da especificação.3. Colúmbio, quando adicionado única ou em combinação como vanádio, será restringido às placas de 0.50 dentro. espessura máximaa menos que for combinada com um mínimo de 0.15% silicones.4. Quando adicionado como um suplemento ao vanádio, nitrogênio (um máximode 0.015%) será relatado e a relação mínima do vanádio ao nitrogênio será 4: 1.Publicação de 4.2.3.4 IS0A seguinte publicação IS0 é aprovada para placas: 630(Classes E275 e E355 nas qualidades C e D somente). ParaE275, a porcentagem máxima do manganês será 1.50pela análise de concha. Os elementos adicionaram para a grão que rehing oureforçar será restrito de acordo com a tabela 4-2.4.2.4 Manufatura da placa4.2.4.1 todo o material para placas será feito usar-seprocesso open-hearth, electric-furnace, ou basic-oxygen. Universalas placas do moinho não serão usadas. Todas as placas para a pressãopartes, à excecpção daqueles cujas as espessuras sãoestabelecido pelas exigências da tabela 5-6, será requisitadocom base na espessura da borda para assegurar-se de que as placas fwnisheddo moinho não underrun a espessura especificmais de 0.01 por dentro. Esta estipulação não será interpretadapara proibir o uso das placas comprou baseado no peso se éestabelecido pelas medidas reais (tomadas em uma multiplicidade depontos ao longo das bordas das placas) que as espessuras mínimas

Page 17: API 620 Traduzida PT BR

das placas não faz o underrun a espessura exigida do projetomais de 0.01 por dentro.Assunto de 4.2.4.2 à aprovaçã0 do comprador, controladaprocesso rolado ou termomecânico do controle (TMCP) I 01placas (o material produziu por um rolamento mecânico-térmicoo processo projetou realçar a dureza de entalhe) pode serusado onde as placas normalizadas são exigidas. Cada placa, comoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 4-5rolado, seja V-notch de Charpy testado de acordo comexigências de R.2.1.2.4.2.5 Espécimes do teste de impactoSe necessário por Tabela 4-1, cada placa serão impactotestado; a placa refere a placa da unidade rolada de uma laje oudiretamente de um lingote. Os ASTM A 370, datilografam A, Vnotch de Charpyo teste será usado. A dimensão longa do espécimeesteja paralelo ao sentido do máximo previstoesforço. Quando os esforços coincidentes forem aproximadamente iguais,os espécimes serão tomados transversal ao sentido ha1do rolamento da placa. As exigências de R.2.1.2 serão satisfeitas,salvo que os valores da absorção de energia mínima deA tabela R-5 pode ser substituída para aqueles da tabela R-2.4.3 TUBULAÇÃO, FLANGES, FORJAMENTO, E CARCAÇASToda a tubulação, flanges, forjamentos, e carcaças usadas nas partes deos tanques que são sujeitos à pressão interna conformar-se-ão aexigências aplicáveis de 4.3.1 a 4.3.5 inclusivos.4.3.1 Pipe1*4.3.1. Mimespecificações lowing:a. ASTMA53.b. ASTMA 106.c. ASTM A 134, com exclusão (espiral) da tubulação soldada helicoidal.d. ASTM A 139, com exclusão (espiral) da tubulação soldada helicoidal.e. ASTMA333.f. ASTMA524.g. ASTM A 671 (classes CA, centímetro cúbico, CD, e CE somente).h. Especificação 5L do API (classes A e B somente).4.3.1.2 quando a tubulação de ASTM A 134, de A 139, ou de A 671 for usada,cumprirá com o seguinte:a. A tubulação será certificada para ter sido pressão testada.b. A especificação da placa para a tubulação deve satisfjexigências de 4.2.3, de 4.2.4, e de 4.2.5 a que seja aplicávelessa especificação da placa.c. Testes de impacto para qualifjing o procedimento de soldadura paraas soldas longitudinais da tubulação serão executadas no acordocom 4.7.1.A tubulação de aço de carbono conformar-se-á a um do fol-4.3.2 Encaixes constituídosOs encaixes constituídos, tais como ells, T, e as curvaturas do retorno, podemesteja fabricado pela solda por fusão quando são projetadosde acordo com os parágrafos aplicáveis neste padrão.as temperaturas do metal do projeto 12For abaixo do ~ 2OoF, os materiais devemconforme-se ao andor R-3 das tabelas R-1.4.3.3 FlangesCubo de 4.3.3.1, garganta da soldadura do slip-on e garganta longa da soldaduraas flanges conformar-se-ão às exigências materiais de ANSVASME B16.5 para flanges do aço de carbono das forjas. Material de placausado para flanges do bocal terá propriedades físicas melhordo que ou igual àqueles exigidos por ANSVASME B16.5. Placao material da flange conformar-se-á a 4.2.3.4.3.3.2 para a tubulação nominal faz sob medida maior de 24 dentro., flangeiamisso conforma-se a ANSVASME B16.47, série B, pode ser usado,assunto ao purchaser' aprovaçã0 de s. Atenção particulardevem ser dadas a assegurar-se de que as flanges de acoplamento dos appurtenancesseja compatível.4.3.4 Carcaças e forjamentosGrandes carcaças e forjamentos (veja a nota de rodapé 11 para ambosos materiais) não cobertos em 4.1.3 serão da classe da soldadura sea soldadura deve ser feita neles, e conformar-se-ão a umadas seguintes especificações de ASTM:a. Uns 27 (classe 60-30, para as peças estruturais somente).b. Uns 105.c. Uns 181.d. A350.

Page 18: API 620 Traduzida PT BR

4.3.5 Exigências da durezaExceto como coberto em 4.3.1.2, as exigências da durezada tubulação, as flanges, e os forjamentos serão estabelecidos como descritosem 4.3.5.1 com 4.3.5.4.4.3.5.1 nenhum teste do impacto é exigido para ASME/ANSIFlanges B16.5 de aço ferritic usadas no metal mínimo do projetotemperatura, não mais fria do que - os materiais 20°F. tranqüilos fizeramde acordo com ASTM A 333 e A 350 podem ser usados em um mínimoprojete as temperaturas do metal, não mais baixas do que o impactoteste a temperatura exigida pela especificação de ASTM paraclasse material aplicável, a menos que testes de impacto adicionais (veja4.3.5.4) são conduzidos.4.3.5.2 outros tubulação e materiais do forjamento será classificsob os grupos materiais mostrados em figura 4-2 como segue:a. Agrupe especs. 5L de I-API, classes A, B, ASTM A 106,GradesAandB; ASTMA53, GradesAandB; ASTMA 181;andASTMA 105.b. Grupo II-ASTM A 524, classes mim e II.4.3.5.3 que os materiais nos grupos alistaram em 4.3.5.2 pode serusado nas espessuras nominais, incluindo a permissão de corrosão,nas temperaturas mínimas do metal do projeto não mais baixas do que aquelasmostrado em figura 4-2 sem teste do impacto (veja 4.3.5.4). Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação4-6 API STANDARD6 20espessura de governo (veja figura 4-3) a ser usada em figura 4-2seja como segue:a. Para junções terminar-soldadas, é a espessura nominal doa junção soldada a mais grossa.b. Para a solda de canto (sulco ou faixa) ou as soldas do regaço, édiluidor das duas peças juntadas.c. Para as peças nonwelded (tais como flanges aparafusadas), é? L4 do planoespessura do substantivo da tampa.4.3.5.4 quando os testes de impacto forem exigidos por 4.3.5.2 ou4.3.5.3, serão executados de acordo comexigências, incluindo exigências de energia mínima deASTM A 333, classe 1 para a tubulação, ou ASTM 350 uma classe LF1,para forjamentos em uma temperatura do teste não mais altamente do que o mínimotemperatura do metal do projeto. À exceção da placa especific dentro4.2.3, o material especific em 4.3 terão um mínimoResistência ao impacto do V-notch de Charpy de 13 ft-libras (espécime sem redução)em uma temperatura não mais altamente do que o projeto mínimotemperatura do metal.4.4 MATERIAL DE PARAFUSAMENTOO aço de carbono bold3 pode ser usado se se conformam aoseguimento, ou para melhorar, 14 especificações:a. ASTMA 193.b. ASTMA307.c. ASTMA320.4.5 FORMAS ESTRUTURAISTodas as formas estruturais (veja a nota de rodapé 11) que seja sujeito aas cargas pressão-impor ou são de outra maneira importantes paraa integridade estrutural de um tanque será feita somente pelo openhearth,o processo electric-furnace, ou basic-oxygen e deveconforme-se a uma das seguintes especificações:a. ASTM A 36 e a seguinte modificação do API comoexigido (veja o apêndice R): A modificação 1 exige o aço serfeito com prática da grão fina, com índice do manganês noescala de 0.80-1.20% análises de concha ofby.b. ASTMA131.c. ASTM A 633 (classific A somente).d. ASTM A 992.e. CSA G40.21-M (classes 260W, 300W, e 350W somente; seos testes de impacto são exigidos, estas classes são designados 260WT,300WT, e 350WT). Classes equivalentes da unidade imperial de CSAas especificações G40.21 são igualmente aceitáveis.Mim O1temperaturas do metal do projeto 13For abaixo do ~ 20" F, os materiais deveconforme-se ao andor R-3 das tabelas R-1.141f que as melhores classes dos parafusos são usadas, uns valores mais elevados do esforço do parafuso não sãorecomendado com gaxetas full-faced.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação

Page 19: API 620 Traduzida PT BR

CONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DA RAIVA DE LOW-PRESSURSETO 4-7F- vi- mL!! mimQ- m mim ES rnv). _O605040302010O-1 o-20-304 0-50-60605040302010O-1 o-20-3 O4 0-5 O4 00.25 0.50 0.75 1.00 1.25 1.50Espessura, incluindo a permissão de corrosão (polegadas)Figura temperatura permissível do metal do projeto de 4-2-MinimumInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação4-8 API STANDARD6 201. Shell que reforça a placa não é inclui na ilustração acima.2. ts = espessura de escudo; tn = espessura da garganta do bocal; ï) = espessura da flange; T, = aparafusou a espessura da tampa.3. A espessura de governo para cada componente será como segue:Figure a espessura 4-3-Governing para a determinação do teste de impacto da tubulação, das flanges, e dos forjamentosCOPYRIGHT o instituto americano do petróleo

SEÇÃO 5-DESIGN5.1 GERAL5.1. Mim espaço das réguas5.3 PRESSÕES USADAS NO PROJETO5.3.1 Acima do nível líquido máximo5.3.1. Mim as paredes do espaço do gás ou do vapor e do outro tanquecomponentes que estão acima do nível líquido máximo noa parte superior do tanque será projetada para uma pressão não menos do queisso em que as válvulas de escape de pressão devem ser ajustado; elasserá projetado para o vácuo parcial máximo que podeseja tornado no espaço quando a afluência do ar (ou de outroo gás ou o vapor) através das válvulas de escape do vácuo estão em seu máximotaxa especific. A pressão de calibre positiva máximapara quais este espaço é projetado será compreendido para sera avaliação da pressão nominal para o tanque e não excederácalibre 15 lbf/in.2.5.3.1.2 quando um tanque for se operar a níveis líquidos que no No.o alcance do tempo a parte superior do telhado mas do tanque será Ãìlled aoparte superior do telhado durante o teste hydrostatic da maneira prevista dentro7.18.4, o tanque devem ser projetados para ambos liquidlevel máximocircunstâncias, usando em cada caso o peso do líquido especificem 5.3.3.

Page 20: API 620 Traduzida PT BR

A margem apropriada de 5.3.1.3 A será permitida entreexerça pressão sobre que existe normalmente no espaço do gás ou do vapor ea pressão em que as válvulas de escape são ajustadas; esta margempermite os aumentos da pressão causados por variações notemperatura ou gravidade dos índices líquidos do tanque epor outros fatores que afetam a pressão no gás ou no vaporespaço.5.3.1.4isso em que as válvulas de escape do vácuo são ajustadas para abrir.O vácuo parcial máximo será maior do queAs réguas apresentadas neste padrão são pretendidas estabelecerpráticas aprovadas da engenharia para o armazenamento low-pressuretanques construídos de alguma forma dentro do espaço de 1.2 e aforneça as réguas fundamentais para o projeto e o teste, quepode serir como uma suficiente base para que um inspector julga segurança de toda a embarcação e melhora a aplicação do APIplaca de identificação 620. De onde estas réguas não cobrem todos os detalhesprojeto e construção, o fabricante, assunto aoa aprovaçã0 do inspector autorizado, fornecerá detalhes deprojeto e construção que serão tão seguros quanto aqueles fornecidospor este padrão.5.1.2 Câmaras de pressãoPara os tanques que consistem pressão em dois ou mais independentesas câmaras e têm um telhado, a parte inferior, ou os outros elementos na terra comum,cada peça da pressão será projetada para o mais severocombinação de pressão ou de vácuo que pode ser experientesob as circunstâncias de funcionamento especific.5.1.3 Vacância dos bolsosAs paredes do tanque serão dadas forma para evitar todos os bolsos nodentro de onde os gás puderem se tornar prendidos quando o líquidoo nível está sendo levantado ou na parte externa onde a água da chuva podecolete.5.1.4 volumes de espaço do vaporO volume do espaço do vapor acima do líquido elevadoprojete ao nível em cima de qual a capacidade nominal é baseadaseja não menos de 2% da capacidade líquida total (veja01 I 3.2.2).5.1.5 Testes do projeto novoQuando um tanque for de um projeto novo e tiver (a) um incomunforma ou (b) grandes filiais ou aberturas que podem fazerforce o sistema em torno destas posições na parede do tanque assimétricaa um grau que, no julgamento do desenhador,não permite a computação com uma garantia satisfatória dea segurança, o tanque será sujeitada a um teste de prova, e ao straingaugeos exames serão feitos da maneira prevista em 7.24.5.2 TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTOA temperatura dos líquidos, do vapor, ou dos gás armazenados dentro, ouentrando, estes tanques não excederão 250°F (veja 1.2.2).5.3.2 Abaixo do nível líquido máximoTodas as parcelas do tanque a níveis abaixo do acima mencionadoo nível líquido máximo terá cada um do seuos elementos importantes projetaram no mínimo o mais severocombinação de pressão de gás (ou de vácuo parcial) e de estáticacarga de líquido que afeta o elemento em alguma operação especificcomo a pressão no gás ou no vapor o espaço variaentre os mais baixos e limites os mais elevados encontrados duranteoperação.5.3.3 pesos para o armazenamento líquidoO peso para o armazenamento líquido será supor para serpeso por ft3 dos índices líquidos especific em 60" F, mas dentronenhum caso o peso mínimo será menos de 48 lb/ft3.Este peso mínimo não se aplica aos tanques usados para o gásarmazenamento somente, ou usado para o armazenamento líquido refrigerated como discutidonos apêndices Q e R.5-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-2 API STANDARD62 05.4 CARREGAMENTOSOs seguintes carregamentos serão considerados no projeto degrandes, tanques de armazenamento low-pressure:a. A pressão interna como especific em 5.3 e parcialvácuo resultando da operação.b. O peso do tanque e dos índices especific, de vaziocompletamente, com ou sem a pressão de gás máxima especific.

Page 21: API 620 Traduzida PT BR

c. O sistema de apoio, localizado e general, incluindoo efeito que é predizível da natureza doa fundação condiciona (veja os apêndices C e D).d. Carregamento sobrepor, tal como plataformas e suportes parastairways e, onde autorização das circunstâncias climáticas, excessivaneve (veja o apêndice E).e. Cargas de vento ou, quando especific, carregamentos do terremoto (veja5.5.6).f. Cargas resultando do encanamento conectado.g. O peso de alguns isolação e forros.5.5 MÁXIMO - ESFORÇO PERMISSÍVEL PARAWALLSI55.5.1 GeralTesoura mais altamente localizada e esforços de dobra secundáriospode existir nas paredes dos tanques projetados e fabricadosde acordo com este padrão, e os carregamentos prescritos do testepode conduzir a algum a remodelação localizada. Isto é permissível,desde que a remodelação localizada é esperada como parte de um legítimooperação da fabricação, se a remodelação não é tão severa queem cima da liberação da pressão de teste, o esticão do plástico ocorre dentroo sentido oposto. Isto tenderia a desenvolver a continuaçãoplástico que estica na operação normal subseqüente.5.5.2 NomenclaturaVariáveis de 5.5.2.1 em relação aos esforços comuns aoas exigências de 5.5.3 a de 5.5.5 e de figura 5-1 sãodefinido como segue:t =R =c =sts =scs =espessura da parede, dentro dentro.,raio da parede, dentro dentro.,permissão de corrosão, dentro dentro.,máximo - esforço permissível para a tensão simples, dentrolbf/in.2, como dado na tabela 5-1,máximo - compressivo longitudinal permissívelo esforço, em lbf/in.2, para uma parede cilíndrica actuou em cimapor uma carga axial com nem um elástico nem um compressivoforça que actua simultaneamente em um circder-critérios do esforço biaxial do î para os grandes tanques Low-Pressure, escritosrath do J.J. Dvorak e do R.V. Mcà pelo” e publicado como o boletim no. 69(Junho 1961) pelo Conselho de Pesquisa da soldadura, 47th rua 345 do leste,NewYork, NewYork 10017.Sta =scu =stc =scc =St =s, =N =M =5.5.2.2sentido entia1 (determinado de acordo com5.5.4.2 para a relação do espessura-à-raio envolvida),esforço elástico permissível, em lbf/in.2; o st, abaixa do queSts por causa da presença de um compressivo coexistenteperpendicular do esforço a ela,esforço compressivo permissível, em lbf/in. , 2, s; éabaixe do que Scs por causa da presença de um coexistenteperpendicular do esforço elástico ou compressivo a ela,esforço elástico computado, em lbf/in.2, no pontoconsiderado,esforço compressivo computado, em lbf/in.2, noponto considerado,variável geral para indicar um esforço elástico, dentrolbf/in.2, que pode ser um permissível ou computadovalor dependendo do contexto em quea variável é usada,variável geral para indicar um compressivoforce, em lbf/in.2, qual pode ser qualquer um um permissívelou valor computado dependendo do contextoem qual a variável é usada,relação do esforço elástico, st, ao máximoesforço permissível para a tensão simples, Sts,

Page 22: API 620 Traduzida PT BR

relação do esforço compressivo s, ao máximoesforço compressivo permissível, Scs (veja a figura f 1).A parede do tanque do termo é definida em 3.3. A menos que de outra maneiraestipulado neste padrão, os esforços no bocal egargantas manway, reforçando almofadas, flanges, e placas de tampanão excederá os valores que se aplicam para as paredes do tanque.5.5.3 Esforços elásticos máximos5.5.3.1 os esforços elásticos máximos nas paredes exterioresde um tanque, como determinado para alguns dos carregamentos alistados em 5.4 oualguma combinação simultânea de tais carregamentos que for esperadapara para ser encontrado na operação especific, não excederáos valores aplicáveis do esforço determinados de acordo comprovisões descritas em 5.5.3.2 e em 5.5.3.3.5.5.3.2 se as forças meridional e latitudinal da unidade, Tie o T2, é elástico ou se uma força é elástica e o outro ézero, o esforço elástico computado, Sts, não excederãovalor aplicável dado na tabela 5-1.5.5.3.3 se a força meridional, Ti, é elástica e o coexistentea força latitudinal da unidade, T2, é compressiva ou se o T2 é elásticoe o Ti é compressivo, o esforço elástico computado, stc,não excederá um valor do esforço elástico permissível, st,obtido multiplicando o valor aplicável do esforço dado dentroTabela 5-1 pelo valor apropriado de N obtido da figura5-1 para o valor do esforço compressivo (s, = s,) e da colunaolInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-3c0?? uns 16.000mg2 14.000al de c - - x: 12.0005 -n-~0n? 3?0:: 10.000, - Plm u l? Otj 5 8.000O 0m> - a?? 6 O00W LQ mim8f 4000c0 2000n vO 0.002 0.004 0.006 0.008 0.010 0.012 0.014 0.016 0.018 O 020 0.022(relação do ~ c)/R de t (veja a nota 3)Notas:1. Pode nunca um esforço compressivo para um valor parricular de (f - c)/R excedem. Y, representado por curva OABC; nenhum valor do esforço compressivo ou do N é permitido para cair à esquerda ou acima desta curva.2. Veja a figura F-1 para os fatores M e N. do betwccn do relacionamento.3. Se o esforço compressivo é latitudinal, uso R = R; se compressivo strew 15 meridional, uso R = R.Figura carta do esforço de 5-I-Biaxial para a tensão e a compressão combinadas, 30.000-38,aços da força de rendimento de 000 libras por polegada quadradarelação relacionada de (t - c)/R envolveu. Entretanto, nos casos ondea força da unidade que actua na compressão não excede 5% dea força elástica coexistente da unidade que actua perpendicular a ela,o desenhador tem a opção de permitir um esforço elástico dovalor especific em 5.5.3.2 em vez da conformação estritamentecom as provisões deste parágrafo, (veja F.1 para exemplosilustrando a determinação de valores permissíveis do esforço elástico,Sta, de acordo com este parágrafo). Deva nuncao valor de Sta excede o produto da eficiência comum aplicávelpara a tensão como dada na tabela 5-2 e o permissívelesforço para a tensão simples mostrada na tabela 5-1.5.5.4 Esforços compressivos máximos5.5.4.1 excetua da maneira prevista em 5.12.4.3 para a compressão

Page 23: API 620 Traduzida PT BR

soe a região, os esforços compressivos máximos noparedes exteriores de um tanque, como determinado para alguns dos carregamentosalistado em 5.4 ou algumas combinações simultâneas de carregamentosesperou ser encontrado na operação especific, devepara não exceder os valores aplicáveis do esforço determinados do acordocom as provisões descritas em 5.5.4.2 completamente5.5.4.8. Estas réguas não purport aplicar-se quando o circunferencialo esforço em uma parede cilíndrica é compressivo (comoem um cilindro actuou em cima pela pressão externa). Entretanto,valores de S, computado como em 5.5.4.2, com R R1 igual quandoa força compressiva da unidade for latitudinal ou a R2 quandoa força compressiva da unidade é meridional, em algum formulário do graua base para as réguas dadas em 5.5.4.3, em 5.5.4.4, e em 5.5.4.5,quais se aplicam às paredes da curvatura dobro.5.5.4.2 se uma parede cylindncal, ou uma parcela disso, são actuadasem cima perto de uma força compressiva longitudinal com nem um elásticonem uma força compressiva que actua simultaneamente em um circunferencialo sentido, os stres compressivos computados s, s, devepara não exceder um valor, S, estabelecido para a espessura aplicávelrelação do à-raio como segue:Para valores de (t - c)/R menos de 0.00667,S, = 1,80O, OOO [(t c)/R]Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-4 API STANDARD62 0Valores do esforço permissível da tabela 5-I-Maximum para a tensão simplesMáximo mínimo especific - permissívelEsforço elástico paraTensão do ponto de rendimento da força elástica da especificação, S,(Veja a nota 1) as notas da classe (lbf/in.2) (lbf/in. 2, (lbf/in.2, vêem as notas 2 e 3)ASTM A 36ASTMA 131ASTMA 131ASTM A131ASTM A 283ASTM A 283ASTM A 285ASTMA 516ASTMA 516ASTMA 516ASTMA 516ASTM A 537ASTM A 537ASTM A 573ASTM A 573ASTM A 573ASTM A 633ASTM A 662ASTM A 662ASTM A 678ASTM A 678ASTM A 73701 I ASTMA841CSA G40.21-MCSA G40.21-MCSA G40.21-MCSA G40.21-MIS0 630IS0 630~ABCsCDC55606570Classe 1Classe 2586570

Page 24: API 620 Traduzida PT BR

C e DBCABBClasse 1260W e 260WT300W e 300WT350W350WTE275 qualidade C, DE355 qualidade C, D44.5 e 6444 e 54.5 e 65~~~~774444 e 7~74 e 84 e 777444444Placas58.00058.00058.00058.00055.00060.00055.00055.00060.00065.00070.00070.00080.00058.00065.00070.00070.00065.00070.00070.00080.00070.00070.00059.50065.30065.30069.00061.90072.00036.00034.00034.000

Page 25: API 620 Traduzida PT BR

34.00030.00033.00030.00030.00032.00035.00038.00050.00060.00032.00035.00042.00050.00040.00043.00050.00060.00050.00050.00037.70043.50050.80050.80037.00048.50016.00015.20016.00016.00015.20015.20016.50016.50018.00019.50021.00021.00024.00016.00018.00019.30019.30019.50021.00019.30022, l O021.00021.00016.40018.00018.00019.20017.10019.600Sem emendaEspecs. 5L do APIASTM A 33ASTMA 106ASTMA 106ASTM A 333ASTM A 333ASTM A 333ASTM A 524ASTM A 524Elétrico-FusãoSoldadoASTMA 134ASTMA 134ASTMA 139ASTMA 671ASTMA 671ASTMA 671ASTMA 671ASTMA 671

Page 26: API 620 Traduzida PT BR

ASTMA 671ASTMA 671ASTMA 671BBBC136MimI1283 uma classe C285 uma classe CBCA55CC60CC65CC70CD70CD80CE55CE604.5 e 95 e 9999997 e 97 e 999Tubulação60.00060.00060.00070.00055.00065.00060.00055.00055.00055.00060.00055.00060.00065.00070.00070.00080.00055.00060.00035.00035.00035.00040.00030.00035.00035.00030.00030.00030.00035.00030.00032.00035.00038.00050.00060.00030.00032.00018.00018.000

Page 27: API 620 Traduzida PT BR

18.00021.00016.50019.50018.00016.50012.10013.20014.40013.20014.40015.60016.80016.80019.20013.20014.400Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-5Valores do esforço permissível da tabela 5-I-Maximum para a tensão simples (continuada)Máximo mínimo especific - permissívelEsforço elástico paraTensão do ponto de rendimento da força elástica da especificação, S,(Veja a nota 1) as notas da classe (lbf/in. 2, (lbf/in.2) (lbf/in.2, vêem as notas 2 e 3)ASTMA 105ASTMA 181 IASTMA 181 IIASTMA 350 LF 1ASTMA 350 LF2ASTMA 350 LF3~Forjamentos60.000 30.00060.000 30.00070.000 36.00060.000 30.00070.000 36.00070.000 40.00018.00018.00021.00018.00021.00021.000Carcaças e parafusamentoASTMA 27 60-30 10 60.000 30.000ASTMA 36 para a escora que aparafusa 11 58.000 36.000ASTMA 193 B7 11 125.000 105.000ASTMA 307 B para das flanges 11 e 12 ~ 55.000ASTMA 307 B para o ~ 11 55.000 estruturale peças da pressão14.40015.30024.0008.40015.000peças e escoraL7 11 125.000 105.000 24.000ASTMA 320 que aparafusaFormas estruturais que resistem a pressão interna36.000 do ~ 4 e 6 de ASTMA 36 58.000ASTMA 131 34.000 de A 4 e 6 58.000ASTMA 633 A 4 63.000 42.00050.000 de ASTMA 992 4 e 6 65.000CSA G40.21-M 260W e 37.700 de 260WT 4 e 6 59.500CSA G40.21-M 300W e 43.500 de 300WT 4 e 6 65.300CSA G40.21-M 350W e 50.800 de 300WT 4 e 6 69.600~15.20015.20017.40015.20015.20015.200

Page 28: API 620 Traduzida PT BR

15.200 ™ do de I 0â�Notas:1. Todas as modificações e limitações pertinentes das especificações exigidas por 4.2. com 4.6 serão cumpridas com.2. À exceção daqueles casos onde os fatores ou as limitações adicionais são aplicados como indicado por referências às notas 4.6, ao 1 O e a 12, o permissívelos valores do esforço elástico dados nesta tabela para materiais diferentes do aço de parafusamento são os menos (a) de 30% do elástico final mínimo especificforça para o material ou (b) 60% do ponto de rendimento mínimo especific.3. A não ser que quando um fator de eficiência comum for refletido já no valor especific do esforço permissível, como indicado pelas referências para anotar 10, ouonde o valor ofNdetermined de acordo com 5.5.3.3. é menos do que a eficiência comum aplicável dada na tabela 5-2 (e conseqüentemente efeitosuma redução maior no esforço permissível do que o pertinente se juntaria ao fator de eficiência, se aplicado), os valores especific do esforço para soldas na tensãoserá multiplicado pelo fator de eficiência comum aplicável, E, dado na tabela 5-2.4. Os valores do esforço para aços estruturais da qualidade incluem um fator de qualidade de 0.92.5. As placas e a tubulação não serão usadas na espessura maior do que6. Os valores do esforço são limitados àqueles para o aço que tem uma força elástica final de somente 55.000 lbf/in.2.7. Inferior ou igual a 2l/2 dentro. espessura.8. Inferior ou igual a 1 l/2 dentro. espessura.9. Os valores do esforço para a tubulação fusão-soldada incluem um fator de eficiência da soldar-junção de 0.80 (veja 5.23.3). Reto-emende somente a tubulação será usado; o uso de espiral-emenda a tubulação é proibido.10. Os valores do esforço para carcaças incluem um fator de qualidade de 0.80.11. Veja 5.6.6.12. O esforço permissível baseado em SectionVI11 do código de embarcação de pressão do und de ASMEBoiZer multiplicou pela relação dos fatores do esforço do projeto dentroestes padrão e SectionVlll do código de ASME, a saber 0.30/0.25.em.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-6 API STANDARD62 0Para valores de (~ c)/R de t entre 0.00667 e 0.0175,S, = 10.150 277,40O [(~ c)/R de t]Para valores de (~ c)/R de t maior de 0.0175,S, = 15.0005.5.4.3 se as forças meridional e latitudinal da unidade,O T1 e o T2, são compressivos e do valor igual,o esforço compressivo computado, s, não excederá um valor,s, estabelecido para a relação aplicável do espessura-à-raiocomo segue:Para valores de (~ c)/R de t menos de 0.00667,S, = l, OOO, OOO [(~ c)/R de t]Para valores de (~ c)/R de t entre 0.00667 e 0.0175,S, = 5650 154,20O [(~ c)/R de t]Para valores de (~ c)/R de t maior de 0.0175,S, = 83405.5.4.4 se as forças meridional e latitudinal da unidade, Tie o T2, é compressivo mas do valor desigual, ambos osos esforços compressivos computados maiores e menores serãolimitado aos valores esse satis@ as seguintes exigências:(SI o.8s,) /sc, 5 1.01. SS, /S, 5 1 .oondeSI = esforço maior, em lbf/in.2,S, = esforço pequeno, em lbf/in.2,S, = máximo - compressivo longitudinal permissívelesforço, em lbf/in.2, determinado como em 5.5.4.2 usando Rpara a força da unidade maior na equação de Ãìrst epara a força menor da unidade na segunda equação.Nota: Nas expressões precedentes, se a força da unidade envolvida é latitudinal,R será igual a Ri; se a força é meridional, R seráigual a R2.5.5.4.5 se a força meridional da unidade, TI, é compressiva eo T2 coexistente da força da unidade, é elástico, exceto como de outra maneiraé fornecido em 5.5.4.6, ou se o T2 é compressivo e no Ti elásticoos stres compressivos computados s, s, não excederão um valordo st compressivo permissível r, e, sss, determinados deFigura 5-1 incorporando o valor computado de N e do valorde t/R associado com o esforço e a leitura compressivos da unidadeo valor de s, de que corresponde a esse ponto. O valor de s,seja o valor de limitação, osf para as circunstâncias dadas. (VejaF-1 para os exemplos que ilustram a determinação do allowab

Page 29: API 620 Traduzida PT BR

valores do esforço compressivo de acordo com este parágrafo.)5.5.4.6 quando um esforço de dobra compressivo axial local em ao escudo cilíndrico é primeiramente devido a um momento no cilindro,então o esforço compressivo longitudinal permissível S, ou S,como especific em 5.5.4.2 ou em 5.5.4.3, pode ser aumentado por 20%. Sea dobra do escudo é devida enrolar (tanque cheio ou vazio) ou devido aterremoto (tanque vazio), então além do que o acimaaumento permitido de 20%, o esforço de dobra permissível devido áo momento pode ser aumentado um l/3. adicional. Para os tanques completamente ouparcialmente completamente do líquido e para um terremoto induziu longitudinalesforço compressivo, o esforço permissível da compressãonão precise de ser limitado para o esforço biaxial como de outra maneira pode serexigido por Figura 5-1.Para o projeto sísmico, o tanque é completamente geralmente o caso o mais mau.Para o carregamento do vento, o tanque vazio e com pressão interna égeralmente a caixa a mais má para o local, compressivo induzido de dobraesforço.5.5.4.7 os esforços compressivos permissíveis previamenteespecific em 5.5.4 são previstos na construção terminar-soldada.Se um ou vário das junções principais através de que o compressivoos atos da força são do tipo lap-welded, o compressivo permissívelo esforço será determinado de acordo com 5.5.4, maso esforço compressivo mínimo será sujeito às limitaçõesde 5.12.2 e de tabela 5-2 (que incluem a nota 3).Os escudos cilíndricos de 5.5.4.8 podem ser verific para ver se há a dobra de ventopara determinar se há a necessidade para o vento intermediáriovigas usando as réguas de 5.10.6. Se a transição entreo telhado ou a parte inferior são uma seção curvada da junta (5.12.3) então l/3 dea altura da junta será incluída como parte do unstiffenedaltura do escudo.5.5.5 Esforços de corte máximosOs esforços de corte máximos nas soldas usadas unindomanways e bocais e seus reforços ou outroacessórios às paredes de um tanque e nas seções de manwayou as gargantas do bocal que serem como o acessório do reforço devempara não exceder 80% do valor do máximo aplicávelesforço elástico permissível, S, dado na tabela 5-1 para o tipo deo material envolveu. Tais esforços de corte máximos são permissíveissomente onde o carregamento é aplicado em uma perpendicular do sentidoao comprimento da solda e deve ser reduzidoonde o carregamento é aplicado diferentemente (veja 5.16.8.3).5.5.6 máximo - esforços permissíveis para o vento ouCarga do terremoto no gsO máximo - os esforços permissíveis para carregamentos de projeto combinaramcom vento ou terremoto os carregamentos não excederão133% do esforço permitiram para a condição de carregamento do projeto;Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-7Eficiências permissíveis da tabela 5-2-Maximum para junções Arco-SoldadasMáximoJunçãoEficiência básicaA junção Radiographed (%; vejaTipo da nota comum 2 da eficiência das limitações (%) (veja a nota 1))Junções de extremidade, alcançadas pela dobro-soldadura ou por nenhumas, para todas as junções dobro-soldadas, à exceção 85 do ponto 85outros meios aprovaram pelo comprador, de que telhados acima do nível líquido. Completamente (veja 1O 0obterá a qualidade do metal de solda depositadona solda interna e exterior aplaina issoconcorda com as exigências do parágrafoUW-35 em SectionVI11 do código de ASME;soldas usando as tiras de suportação do metal que permanecemsão excluídos no lugar.junção de extremidade Único-soldada com tira de suportação ouequivalente à excepção daqueles incluídos acima.junção de extremidade Único-soldada semtira de suportação.Junção de regaço dobro da cheio-faixa (vejaNota 4).Única junção de regaço da cheio-faixa (veja a nota 4).Escolha junções de regaço da cheio-faixa para o cabeça-à-bocaljunçõessoldas de faixa do Bocal-acessório

Page 30: API 620 Traduzida PT BR

Soldas de plugue (veja 5.24.5)Telhados acima do nível líquido.Circunferência longitudinal ou meridional ou latitudinaljunções entre placas não mais de 1 l/4em. densamente; soldadura do acessório do bocal semlimitação da espessura.Telhados acima do nível líquido.Soldadura do acessório do bocal.Junções longitudinais ou meridional e equivalente(veja a nota 5) junções circunferenciais ou latitudinalentre placas não mais e 3/8 dentro grossos; junções deeste tipo não será usado para longitudinal oujunções meridional essas as provisões de 5.12.2exija terminar-para ser soldado.Outras junções circunferenciais ou latitudinalentre placas não mais de 5/8 dentro grosso.Junções longitudinais ou meridional e circunferencialou junções latitudinal entre placas nãomais de 3/8 dentro grosso; as junções deste tipo não devemseja usado para junções longitudinais ou meridional issoas provisões de 5.12.2 exigirem quando o diluidora placa juntada excede l/4 dentro.Para o acessório das cabeças convexas a exercer pressão sobre nãomais de 5/8 na espessura exigida, somente com usoda solda de faixa no interior do bocal.Soldadura do acessório para bocais e seus reforços.Soldadura do acessório para reforços do bocal(veja a nota 6).707570707065353580Note' 3)~pontopontoCompletamente (vejaNota 3)Completamente (vejaNota 3)~pontoCompletamente (vejaNota 3)~~(Incluído dentroa forçafatores dentro3.16.8.3)70851 O07585707585707065353580Notas:1. Veja 5.26 e 7.15 para exigências da examinação.2. Não obstante alguns valores dados nesta coluna, a eficiência para junções lap-welded entre placas com superfícies da curvatura dobro que têm um compressivoo esforço através da junção de um valor negativo da página ou do outro carregamento externo pode ser tomado como a unidade; tal esforço compressivo não excederá

Page 31: API 620 Traduzida PT BR

700 lbBin.2. Para todas junções lap-welded restantes, o fator de eficiência comum deve ser aplicado ao esforço compressivo permissível, Sta. A eficiência para o fullpenetrationas junções terminar-soldadas, que estão na compressão através da espessura inteira das placas conectadas, podem ser tomadas como a unidade.3. Todas as junções terminar-soldadas principais (veja 5.26.3.2) radiographed completamente como especific em 7.15.1 e para prover de bocal e em soldadura do acessório do reforçoserá examinado pelo método da magnético-partícula como especific em 7.15.2.4. As limitações da espessura não se aplicam às partes inferiores lisas suportadas uniformemente em uma fundação.5. Para as finalidades desta tabela, um circunferencial ou um latitudinal juntam-se serão considerados sujeito às mesmas exigências e limitações que são longitudinalou junções meridional quando uma junção tão circunferencial ou latitudinal for (a) encontrado em um esférico, tori esféricos ou forma ellipsoidal ou em algunsa outra superfície da curvatura dobro, (b) na junção entre um telhado cónico ou tornado côncavo (ou uma parte inferior) e uns sidewalls cilíndricos, como considerado em 5.12.3 ou(c) em uma articulação similar na extremidade de uma seção da transição ou no redutor segundo as indicações de figura 5-9.6. Os fatores de eficiência mostrados para soldas de faixa e soldas de plugue não devem ser aplicada ao corte permissível - force os valores mostrados na tabela 5-3 parasoldas estruturais.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-8 API STANDARD62 0exceto como permitido no apêndice L, este esforço não excederá80% da força de rendimento mínimo especific para o aço de carbono.Para o aço inoxidável e o alumínio, veja Q.3.3.5.5.6 MÁXIMO - STRESSVALUES PERMISSÍVELPARA MEMBROS ESTRUTURAIS E PARAFUSOS5.6.1 Assunto às provisões de 5.6.5, o máximoesforços em diafragmas internos ou externos, correias fotorreceptoras, fardos, colunas,e a outra moldação, como determinado para alguns dos carregamentosalistado em 5.4 ou algumas combinações simultâneas de taisos carregamentos esperaram ser encontrados na operação especific,não excederá os esforços permissíveis aplicáveis dadosna tabela 5-3.2- S4gondes = afastamento longitudinal (passo), dentro dentro., de alguns doisfuros sucessivos,g = afastamento transversal (calibre), dentro dentro., do mesmosdois furos.5.6.1. Mim no caso dos ângulos, o calibre para furos no opostoos pés serão a soma dos calibres da parte traseira doângulo menos a espessura.5.6.1.2 em determinar a seção líquida através do plugue ou do entalheas soldas, o metal de solda não serão consideradas como a adiçãoárea líquida.5.6.1.3 para membros da tala, a espessura considerada deveseja somente essa parte da espessura do membro que foitornado pelas soldas ou por outros acessórios além da seçãoconsiderado.5.6.1.4 em membros de tensão pin-connected diferentes deeyebars forjados, a seção líquida através do furo de pino, transversalà linha central do membro, seja não menos de 135%; a redeseção além do furo de pino, paralelo à linha central do membro,seja não menos de 90% da seção líquida do corpodo membro. A largura líquida de um membro pin-connectedatravés do furo de pino, transversal à linha central do membro, devapara não exceder oito vezes a espessura do membro no pinoa menos que a dobra da lateral for impedida.5.6.2 Estrutural, ou tubular externo, colunas e quadroo assunto aos esforços produziu pela combinação de vento eoutras cargas aplicáveis especific em 5.4 podem ser proporcionadaspara a unidade força 25% maior do que aqueles especific na tabela 5-3se a seção exigida não é menos do que aquela exigida para tudooutras cargas aplicáveis combinaram com base na unidadeesforços especific na tabela 5-3. Um aumento correspondente podeseja aplicado aos esforços permissíveis da unidade na conexãoparafusos ou soldas para tais membros.5.6.3 Os esforços permissíveis do projeto para os parafusos são estabelecidosisso reconhece a sublinhação possível durante o aperto inicial. Paraa flange aparafusa, estes projeta esforços permissíveis igualmente reconhecesublinhação adicional durante a sobrecarga e o teste. Onde parafusos

Page 32: API 620 Traduzida PT BR

são usados como a ancoragem para resistir a melhoria do escudo, vêem 5.11.2.2 paraesforços permissíveis.5.7 PERMISSÃO DE CORROSÃOQuando a corrosão for esperada em qualquer peça da parede do tanqueou em alguns external ou membros internos do apoio ou de apoioem cima de qual a segurança do tanque terminado depende,espessura adicional do metal superior daquela exigida peloas computações do projeto serão fornecidas, ou alguns satisfatóriosmétodo de proteger estas superfícies da corrosãoserá empregado. A espessura adicionada não precisa de sermesmos para todas as zonas do interior e da parte externa da exposição o tanque(veja o apêndice G).5.8 FORROSQuando resistentes à corrosão os forros são unidos a todo o elementoda parede do tanque, incluindo bocais, sua espessura não seráincluído na computação para a espessura de parede exigida.5.95.9.1 Análise do Livre-CorpoPROCEDIMENTO PARA PROJETAR PAREDES DO TANQUEa análise do Livre-corpo denota um procedimento de projeto que determineo valor e o sentido das forças que devem serexercido pelas paredes de um tanque, a nível selecionado para a análise,para realizar no equilíbrio de estática a parcela do tanque e seuíndices acima ou abaixo do nível selecionado como um livre-corpo, como sefoi isolado das parcelas restantes do tanque por aplano horizontal que corta as paredes do tanque a nívelconsiderado.5.9.2 níveis de análiseas análises do Livre-corpo serão feitas a níveis sucessivosda parte superior à parte inferior do tanque com a finalidade dedeterminando o valor e o caráter do meridionale forças longitudinais da unidade que existirão nas paredes dotanque a níveis críticos sob todas as várias combinações depressão de gás (ou vácuo parcial) e carga de líquido serencontrado no serviço, que pode ter um efeito de controlono projeto. Diversas análises podem ser necessárias no dadonível do tanque para estabelecer as condições de governo do gáspressão e carga de líquido para esse nível. As espessurasexigido nas paredes principais do tanque será computado entãopelos procedimentos aplicáveis dados em 5.10.3.5.9.3 Forma e capacidade do tanqueAs análises em 5.9.2 fornecem a forma e o macacão exatoscalcula as dimensões de necessário para a capacidade desejada do tanque.À exceção das formas mais comuns tais como esferas e cyl-Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-9Tabele valores do esforço 5-3-Maximum permissível para membros estruturaisValor para os membros nao sujeitos ao valor para o assunto dos membrosCargas Pressão-Impor às cargas Pressão-ImporMembro estrutural (lbf/in.2) (lbf/in.2)TensãoAço rolado, na seção líquidaSoldas de extremidade na área de seção transversal menor, em ou emofweld da borda (veja 5.16.8.3, artigo a)Parafusos e outras partes rosqueadas na área líquida no telhado delinha18.00018.00018.000Compressão (veja a nota 1)Colunas estruturais axialmente carregadas, apoio estrutural,e membros secundários estruturais, em brutoseção18.000/[1 (Z2/18,000$)]mas para não exceder 15.000Colunas tubulares axialmente carregadas, apoio tubulare membros secundários tubulares, na seção bruta(espessura permissível mínima de dentro.)18, OOOY/[l (Z218,000$)]mas para não exceder 15, OOOYSoldas de extremidade na área de seção transversal menor, em ou emborda da solda (esmagar)reforçadores da Placa-viga, na seção bruta

Page 33: API 620 Traduzida PT BR

Tensão em fibras extremas de seções roladas, placavigas, e membros constituídosCompressão em fibras extremas de seções roladas,vigas de placa, e membros constituídosCom o Zdht nao superior de 600Com o Zdht superior de 600Esforço em fibras extremas dos pinosMembros sujeitados às cargas axiais e dobrando-seserá proporcionado de modo que o máximo combineaxial e o esforço de dobra não excederá o permissívelvalor para o carregamento axial sozinhoEsforços em fibras extremas de resultar das soldas de extremidadeda dobra não excederá os valores prescritospara a tensão e a compressão, respectivamente;tais valores para soldas na tensão devem ser multiplicadospela eficiência comum aplicável18.00018.000Dobrar-se (veja a nota 2)18.00018.00010,80O, OOO/(Zd/bt)27.000Por a tabela 5-1Por a tabela 5-1Por a tabela 5-118.000/[1 (Z2/18,000$)]mas para não exceder 15.00018,000y/[1 (Z218,000$)]mas para não exceder 15, OOOY15.00015.000Por a tabela 5-1Mesmos que dez. val. da tabela 5-1[(600) (valor da tensão da tabela 5 litro)/[(Zdht)]20.000Esforços em fibras extremas de resultar das soldas de extremidadeda dobra não excederá os valores prescritospara a tensão e a compressão, respectivamente;tais valores para soldas na tensão devem ser multiplicadospela eficiência comum aplicávelInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-1O API STANDARD62 0Tabele valores do esforço 5-3-Maximum permissível para os membros estruturais (continuados)Valor para os membros nao sujeitos ao valor para o assunto dos membrosCargas Pressão-Impor às cargas Pressão-ImporMembro estrutural (lbf/in.2) (lbf/in.2)Corte (veja a nota 2)Pinos e parafusos girados nos furos alarg ou perfurados 13.500Parafusos inacabados 10.000Correias fotorreceptoras dos feijões e das vigas de placa onde h/t não é 12.000mais de 60, ou onde a correia fotorreceptora é endurecida adequadamente,na seção bruta da correia fotorreceptoraCorreias fotorreceptoras dos feixes e dos inventores da placa onde a correia fotorreceptora não é 18.000/[1 (h2/7200t2)]endurecido adequadamente e h/t é mais de 60, sobreseção bruta da correia fotorreceptoraSoldas de faixa onde a carga é perpendicular aocomprimento da solda, na seção através da garganta(veja 5.16.8.3. artigo b)Soldas de faixa de onde a carga está paralela ao comprimentosolde, na seção através da garganta (veja5.16.8.3, itemb)Soldas de plugue ou soldas de entalhe, na faying-superfície eficazárea da solda (veja 5.24.5 e tabela 5-2)Soldas de extremidade em menos área de seção transversal, em ou emofweld da borda (veja 5.16.8.3, artigo a)12.6009.00011.70014.400RolamentoPinos e parafusos girados em furos alarg ou perfuradosCarregue aplicado para aparafusar em somente um lado do membro

Page 34: API 620 Traduzida PT BR

conectadoCarga distribuída uniformemente, aproximadamente, transversalmentea espessura do membro conectouParafusos inacabadosCarregue aplicado para aparafusar em somente um lado do membroconectadoa espessura do membro conectouNotas:1. As variáveis nas equações do esforço compressivo são definidas como segue:24.40030.00016.000Carga distribuída uniformemente, aproximadamente, através de 20.00012.0008.0002/3 de valor da tensão da tabela 5-1(Valor da tensão da tabela 5-1)/[i (h2/7200t2)]valor da tensão de 70% da tabela 5-1valor da tensão de 50% da tabela 5-1valor da tensão de 65% da tabela 5-1valor da tensão de 80% da tabela 5-1valor 1.33 da tensão de x da tabela 5-1valor 1.67 da tensão de x da tabela 5-10.09 valores da tensão de x da tabela 5-1valor da tensão de 1.1 x da tabela 5-1Mim = comprimento unbraced da coluna, dentro dentro. ; r = correspondendo menos raio de rotação da coluna, dentro dentro. ; t = espessura da coluna tubular, dentro dentro. ; Unidade de Y= (1.0) para valores do igual de t/R a ou maior de de 0.015; Y= (2/3) [1OO (t/r)] {2 (2/3) [1OO) t/r)]} para valores de t/R menos de 0.15.2. As variáveis nas equações do esforço de dobra são definidas como segue: Mim = comprimento unsupported do membro; para um feixe de modilhão permanecido não inteiramente em sua extremidade exterior de encontro à tradução ou à rotação, eu serei tomado como duas vezes o comprimento da flange da compressão, dentro dentro. ; d = profundidade do membro, dentro dentro. ; b = largura de sua flange da compressão, dentro dentro. ; t = espessura de sua flange da compressão, dentro dentro.3. As variáveis no corte - as equações do esforço são definidas como segue: h = distância desobstruída entre flanges da correia fotorreceptora, dentro dentro. ; t = espessura da correia fotorreceptora, dentro dentro.os inders, a determinação de formas as melhores e os tamanhos são freqüentementeuma exigência trial-and-error do procedimento considerávelas análises do livre-corpo (veja 5.9.2) dos tanques que serão fornecidoscom laços internos, diafragmas, msses, ou outros membroso assunto às cargas pressão-impor, estudos deve ser feito5.9.4 Partes inferiores lisas dos tanques cilíndricosPartes inferiores lisas de 5.9.4.1 dos tanques cylindncal que são uniformementesuportado em um ringwall, em uma classe, ou em uma fundação da concreto-lajepressão-estão resistindo as membranas mas são considerados non-Forçado por causa da sustentação do fOudation.e julgamento, como uma preliminar mais adicional apara estabelecer thepreferred o arranjo dos membros evalor e natureza das cargas que devem carreg sobvárias condições da pressão de gás e do nível líquido que serãoencontrado na operação (veja 5.13).5.9.4.2 todas as placas inferiores terá um mínimoespessura de dentro. o exclusive de toda a permissão de corrosão especificpelo comprador para a placa inferior. (Veja Q.3.4.7 parauma exceção a esta exigência.)Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-1 1As placas inferiores de 5.9.4.3 serão requisitadas a um suficiente tamanhode modo que quando forem aparados, pelo menos um 1 dentro. a largura projete além da borda exterior da solda que uneassente à placa do sidewall.5.9.4.4 a menos que especific de outra maneira pelo comprador, lapweldedas placas inferiores serão fornecidas e instaladas ao regaçosobre a placa adjacente um um mínimo de 1 dentro. junções da Três-placano tanque as partes inferiores não serão mais próximas de 12 dentro. de see 12 dentro. do sidewall.5.9.4.5 Lap-welded as placas inferiores sob o sidewall devetenha as extremidades exteriores das junções cabidas e lap-welded para dar formaum rolamento liso para as placas do sidewall (veja figura 5-2).Placas inferiores de 5.9.4.6 sob o sidewall que são mais grossasdo que 3/s dentro. terminar-será soldado. Terminar-solda seráfeito usando uma tira de suportação l/s dentro. densamente ou mais, ou eles deva

Page 35: API 620 Traduzida PT BR

terminar-seja soldado de ambos os lados. As soldas serão fusão cheiacom a espessura da placa inferior. O butt-weld deveestenda pelo menos 24 dentro. dentro do sidewall.5.9.5 Solda de faixa da Sidewall-à-Parte inferior5.9.5.1 para as espessuras inferiores e anulares do substantivo da placal/2 dentro. e menos, o acessório entre a borda inferior dea mais baixa placa do sidewall do curso e a placa inferior serãouma solda contínua de Ãìllet colocou em cada lado da placa do sidewall.O tamanho de cada solda não será maior do que l/2 dentro., não menosdo que a espessura nominal do diluidor das duas placasjuntado (isto é, a placa do sidewall ou a placa inferior imediatamentesob o sidewall), e não menos do que os valores mostradosna tabela 5-4.5.9.5.2 as placas do primeiro curso do sidewall seráunido às placas inferiores sob o sidewall por um fillesolde interno e exterior segundo as exigências de 5.9.5.1, mas quandoo material do sidewall tem uma força de rendimento mínimo especificmaior de 36.000 lbf/in.2, cada solda serão feitos com amínimo de duas passagens.5.9.5.3 para as placas inferiores sob o sidewall com um substantivoa espessura maior do que l/2 dentro., as soldas do acessório deveseja feito sob medida de modo que os pés das soldas de faixa ou a profundidade de sulco mais o pé da faixa para uma solda combinada sejam dafaça sob medida o equivalente à espessura da placa inferior sobsidewall (veja figura 5-3).5.9.6 Descontinuidade das articulaçãoPara os tanques que têm pontos de descontinuidade marcada nosentido do tangent meridional, tal como os pontos issoocorra na articulação entre um telhado cónico ou tornado côncavo (ou a parte inferior) e um sidewall cylindncal ou na articulação entre aredutor cónico e um sidewall cilíndrico, as parcelas deo tanque perto destes pontos será projetado de acordo comas provisões de 5.12.Figura 5-2-Method para preparar a parte inferior Lap-WeldedPlacas sob o Sidewall do tanque%" máximo' /4" mínimomínimo 1-4 de tFigura 5-3-Detail da solda dobro do Faixa-Sulco paraPlacas inferiores com uma espessura nominal maiordo que l/2 dentro. (Veja 5.9.5.3)Tabele a solda de faixa 5-4-Sidewall-to-Bottom paraTanques cilíndricos Flat-BottomTamanho mínimo da espessura máxima deda placa de Shell (em.) Solda de faixa (em.)0.1875> 0.1875 ~ 0.75> 0.75 ~ 1.25> ~ 1.25 1.50Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-1 2 API S TANDARD 6205.10 PROJETO DOS SIDEWALLS, TELHADOS, EPARTES INFERIORES5.10.1 Nomenclaturadefinido como segue:As variáveis usadas nas fórmulas durante todo 5.10 sãoP = pressão total, no calibre lbf/in.2, actuando a nível dadodo tanque sob uma condição particular do carregamento,= página P1,Pl = pressão, no calibre lbf/in.2, resultando do líquidoPressão da página = de gás, no calibre 1bfh2, acima da superfície dodirija a nível considerado no tanque,líquido. A pressão de gás máxima (que não excede 15o calibre 1bfh2) é a avaliação da pressão nominal dotanque. A página é positiva exceto nas computações usadas ainvestigue a habilidade de um tanque de suportar um parcialvácuo; em tais computações, seu valor é negativo,Ti = força meridional da unidade, em lbf/in. do arco latitudinal, dentroa parede do tanque a nível considerado.O Ti é positivo quando na tensão,= força latitudinal da unidade, em lbf/in. do arco meridional, dentroa parede do tanque a nível considerado.O T2 for positivo quando na tensão. (Em sidewalls cilíndricos,as forças latitudinal da unidade são circunferenciais

Page 36: API 620 Traduzida PT BR

forças da unidade.)T2R1 = raio de curvatura da parede do tanque, dentro dentro., em um plano meridional, a nível considerado. R1 é sernegativo considerado quando estiver no lado do tanquemure o oposto de R2 exceto da maneira prevista dentro 5.10.2.6,R2 = comprimento, dentro dentro., do normal à parede do tanque noconsiderado nivelado, medido da parede deo tanque a sua linha central da volta. R2 é sempre positivoexceto da maneira prevista dentro 5.10.2.6,W = peso total, na libra, dessa parcela do tanque e seuíndices (qualquer um acima do considerado nivelado,como em figura 5-4, no painel b, ou abaixo dele, como em figura 5-4,apainele a) que é tratado como um livre-corpo nas computaçõespara esse nível. Estritamente falando, o peso totalincluiria o peso de todo o metal, gás, e líquidona parcela do tanque tratado como descrito; entretanto,o peso do gás é insignificante, e o metalo peso pode ser insignificante comparado com o líquidopeso. W será dado o mesmo sinal que P quando eleatos no mesmo sentido que a pressão no horizontalcara do livre-corpo; será dadasinal oposto quando actuar no sentido oposto,F = soma, na libra, dos componentes verticais doforças em alguns e em todos os laços internos ou do external, cintas,diafragmas, fardos, colunas, saias, ou outro estruturaisdispositivos ou sustentações que actuam no livre-corpo. Festará dado o mesmo sinal que P quando actua nomesmo sentido que a pressão na cara horizontaldo livre-corpo; será dada o sinal opostoquando actuar no sentido oposto,no considerado nivelado,o tanque, incluindo a permissão de corrosão,c = permissão de corrosão, dentro dentro.,E = eficiência, expressada como um decimal, da junção a mais fracaatravés de qual os atos considerados do esforço.[Os valores aplicáveis dados na tabela 5-2 serão usadossalvo que, porque (a) terminar-soldou junções na compressãoatravés de sua espessura inteira e (b) do lap-weldedjunções na compressão especific na nota 3 da tabela 5-2,E pode ser tomado como a unidade.]Sts = máximo - esforço permissível para a tensão simples, no lbf/in.2, como dado na tabela 5-1,stu = esforço elástico permissível, em lbf/in.2, estabelecido como prescrito em 5.5.3.3,s, = esforço compressivo permissível, em lbf/in.2, estabelecidocomo prescrito em 5.5.4,o stc = computou o esforço elástico, em lbf/in.2, no ponto abaixoconsideração,s, = computou o esforço compressivo, em lbf/in.2, no pontoconsiderado.A, = área de seção transversal, em in.2, do interior do tanquet = espessura, dentro dentro., dos sidewalls, do telhado, ou da parte inferior de5.10.2 Computação de forças da unidade5.10.2.1 a cada nível do tanque selecionado para o livre-corpoanálise como especific em 5.9 (veja diagramas típicos em figura 5-4) e para cada condição do carregamento do gás e do líquido que deveseja investigado a esse nível, o valor do meridionale as forças latitudinal da unidade na parede do tanque serão computadas das seguintes equações, exceto da maneira prevista dentro5.10.2.6, 5.11, 0r5.1216.T, = R, (I> - 2)Nota: A nota de rodapé 16 são igualmente aplicável às equações 1.2, e 3Os valores positivos de 5.10.2.2 do Ti e do T2 indicam elásticoforças; os valores negativos indicam forças compressivas.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA CONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE 5-1 3 análises do Livre-corpo de 5.10.2.3 será feita a nível decada junção horizontal nos sidewalls, no telhado, e na parte inferior dotanque e a alguns níveis intermediários em que o centro de curvatura mudar significativamente. A pressão total máxima(carga de líquido mais a pressão de gás) que pode existir a nível dadonão seja necessariamente a condição de governo para esse nível.As suficientes análises serão feitas a cada nível para determinara combinação de pressão de carga de líquido e de gás (ou de parcial

Page 37: API 620 Traduzida PT BR

vácuo) isso, conjuntamente com o elástico permissível eos esforços compressivos, controlarão o projeto a esse nível. Ao tanque pode normalmente ser operado em um a altitude fixa de índices líquidos, mas o tanque deve ser feito seguro para todas as circunstâncias issopôde tornar-se em Ãìlling ou em esvaziar o tanque. Isto necessitará uma investigação particular cuidadosa dos sidewalls do dobrocurvatura.5.1 0.2.4 matematicamente exato em vez de aproximadoos valores de R1 e de R2 devem ser usados nas computações paratelhados e partes inferiores ellipsoidal. Os valores para um ponto em adistância horizontal, x, da linha central vertical de um telhado ouassente-se em quais o comprimento dos semiaxis horizontais, a, éduas vezes o comprimento dos semiaxis verticais, b, pode serdeterminado multiplicando o comprimento a pelo fator apropriadoselecionado da tabela 5-5. Valores para formas ellipsoidal deoutras proporções podem ser computadas usando o seguintefórmulas:I6Equations 2, 5, e 9 foram derivados de uma soma docomponentes da normal-à-superfície das forças do TI e do T2 que actuam em aárea de unidade da parede do tanque sujeitada para exercer pressão sobre somente o P. Para estar tècnica correto, os componentes da normal-à-superfície de outras cargas, taiscomo o metal, neve ou isolação, deve ser adicionado a ou subtraído do P. Para a pressão interna usual do projeto, estas cargas adicionadas são pequenas comparadas com o P e podem ser debatidas sem erro significativo.Onde a pressão P é relativamente pequena, como no caso de um carregamento parcial do vácuo, os outros componentes da carga podem ter um substancialefeito na força calculada do T2 e na espessura resultante.As equações 3 e 6 estão corretas somente quando P é a pressão do livre-corpo sem os componentes da normal-à-superfície de outras cargas.O exemplo em F.3 calcula as espessuras exigidas do telhado abaixoum vácuo pequeno considerando o metal, a isolação e a neve carrega nas equações 1-5. O desenhador deve anotar que se estas cargas tinham sido omitidas, as espessuras calculadas seriam muito menos do que os valores corretos.Nas equações 1, 4, 8, e 10, W são pretendidos incluir cargas devalor insignificante, tal como o peso do metal. Em pontos longe da linha central vertical do telhado, o valor do T2 é exigido para os cálculos da espessura das equações 18.20, e 22 e o valor de P nas equações 2.5, e 9 devem ser modificados pelos componentes normaisdas cargas adicionadas para a determinação correta do T2.5.1 0.2.5 equações 1 e 2 são fórmulas gerais aplicáveisa algum tanque que tiver uma única linha central vertical da volta e aalgum livre-corpo no tanque que é isolado por um plano horizontalqual se cruza as paredes do tanque em somente um círculo (veja5.10.2.6). Para os tanques ou os segmentos dos tanques das formas maisde uso geral, as equações 1 e 2 reduza ao seguinteequações simplificadas para as formas respectivas indicadas dentroC.A. dos artigos.a. Para um tanque esférico ou um segmento esférico de um tanque, R1 =R2 = R, (o raio esférico do tanque ou do segmento), eAs equações 1 e 2 transformam-se as seguintes:T, = R, PINTA,(4)(5)Nota: Veja a nota de rodapé 16 para a informação aplicável às equações 4-6.Além disso, se a esfera é para a pressão de gás somente e se(W F)/A, é insignificantes comparado com a página, equações 4 e 5reduza ao seguinte:b. Para um telhado ou uma parte inferior cónica,ondeR3 = raio horizontal da base do cone noa = um meio do ângulo incluído do vértice do As equações 1 e 2 reduzem-se ao follevelconsiderado,telhado ou parte inferior.lowing:(9)Nota: Veja a nota de rodapé 15 para a informação aplicável às equações 8e 9.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-14 API STANDARD62 0r--Linha central da linha central da volta p da volta--- sustentações - * - t ' 7C.^^' - I.' sustentações mimPainel de W~ um painel b W1 do Wl W1

Page 38: API 620 Traduzida PT BR

r' - ' Linha central da voltaNívelconsiin = numbei depor este planoPainel cFigure diagramas do Livre-Corpo 5-4-Typical para determinadas formas dos tanquesc. Para sidewalls cylindncal de um tanque vertical, R1 = infinidade;R2 = R, o raio do cilindro; e equações 1 e 2tornam-se os seguintes:5.10.2.6 onde um plano horizontal que passe com ao tanque cruza o telhado ou a parte inferior em mais de um círculo,assim isolando mais de um livre-corpo a esse nível, as fórmulasdado em 5.10.2.1 e em 5.10.2.5 aplique somente à centrallivre-corpo cujas as paredes continuam transversalmente e são perfuradas pelolinha central da volta. (Um exemplo do tipo do plano descritoseja um passado através da parte inferior do tanque mostrado dentroFigura 5-4, painel c, apenas uma distância curta abaixo das extremidades mais baixasdos laços internos.) As forças meridional e latitudinal da unidadeactuação ao longo das bordas do livre-corpo ou dos corpos anularesencontrar-se fora do livre-corpo central deve ser computado desecção transversal do livre-corpo envolvido. Este padrão não pode fornecerfórmulas para todas as formas dos secções transversais e das circunstâncias(lo)T, = FOTORRECEPTOR, (1 1)Nota: Veja a nota de rodapé 15 para a informação aplicável à equação 10.Além disso, se o cilindro é para a pressão de gás somente e(W F)/A, é insignificantes comparado com a página, equações 10 especial para a forma particular dee l l reduz-se ao seguinte:do carregamento que pôde ser usado nestas posições; entretanto, paraum segmento toroidal que descanse diretamente em sua fundação (considera5.1 1.1) e têm um raio meridional constante, Ri, como sãousado na parcela exterior da parte inferior dos tanques mostrados dentroFigura 5-4, painel c, equações aplicáveis para o meridional(12)(13)Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-1 5e as forças latitudinal da unidade nas paredes do segmento são comosegue:Tabele 5-5-Factors para determinar valores de RI eR2 para telhados e partes inferiores Ellipsoidal (veja 5.10.24)T2= -1 PgRI2As variáveis deÃìned em 5.10.1; entretanto, neste caso,R1 é sempre positivo e R2 é negativo quando está no tanqueparede no lado oposto de RI.5.1 0.3 espessuras exigidas5.1 0.3.1 a espessura da parede do tanque a algum nível dadoseja não menos do que o valor o maior oft como determinado parao nível pelos métodos prescreveu em 5.10.3.2 completamente5.10.3.5. Além, a provisão será feita por meio demetal adicional, de onde necessário, para os carregamentos diferentespressão interna ou vácuo parcial possível enumerada dentro5.4. Se as paredes do tanque têm pontos de descontinuidade marcada dentroo sentido do tangent meridional, como ocorre noarticulação entre um telhado (ou uma parte inferior) e um a cónicos ou tornados côncavosidewall cylindncal, as parcelas do tanque perto destes pontosserá projetado de acordo com as provisões de 5.12.5.10.3.2 se as forças Ti das unidades e o T2 são ambos positivos,indicando a tensão, para a combinação de governo de pressão de gás(ou vácuo parcial) e carga de líquido a nível dado deo tanque, o maior dos dois será usado computandoespessura exigida a esse nível, segundo as indicações do seguinteequações:Nestas equações, o Sts e E têm os valores aplicáveisprescrito nas tabelas 5 - 1 e 5-2, respectivamente.5.1 0.3.3 se o Ti da força da unidade é positivo, indicando a tensão,e o T2 é negativo, indicando a compressão, para o governocombinação de pressão de gás (ou de vácuo parcial) e de líquidoa cabeça a nível dado do tanque ou se o T2 é positivo e do Ti énegativo, a espessura da parede do tanque exigida para esta circunstânciaserá determinado supor espessuras diferentes atése é encontrado para que os valores simultâneos do computados

Page 39: API 620 Traduzida PT BR

tensione o esforço, o stc, e o compressivo computadoo esforço, scc, satisfaz as exigências de 5.5.3.3 e de 5.5.4.5,respectivamente. A determinação desta espessura será facilitadausando uma solução gráfica tal como essa ilustradano F-2. l7 contudo das provisões antecedentes, se a unidadeFigura F-3 de I7See, uma cópia de uma carta usada para fazer soluções gráficas.x/a u = R, /a v = R2Ia0.000.050.100.150.200.250.300.350.400.450.500.550.600.650.700.750.800.850.900.951 .o02.0001.9941.9781.9501.9111.8611.8011.7311.6511.5621.4651.3601.2471.1291. O060.8790.7500.6200.4920.3670.2502.0001.9981.9931.9831.9701.9531.9311.9061.8761.8421.8031.7591.7091.6531.5911.5211.4421.3541.2531.1371. O00Nota: As variáveis nesta tabela são definidas como segue: x = horizontaldistância do ponto no telhado ou na parte inferior à linha central da volta;a = semiaxis horizontais do secção transversal elíptico; RI= A; R2 = va.a força que actua na compressão no caso descrito não faz

Page 40: API 620 Traduzida PT BR

exceda 5% da força elástica coexistente da unidade que actua perpendiculara ela, o desenhador tem a opção da determinaçãoespessura exigida para esta circunstância usando o métodoespecific em 5.10.3.2 em vez da conformação estritamente comprovisões deste parágrafo. O valor da eficiência comumo fator, E, não participará nesta determinação a menos queo valor do esforço elástico permissível, st, é governado pertoo produto ES, da maneira prevista em 5.5.3.3.5.1 0.3.4 se as forças Ti e T2 da unidade são negativo edo valor igual para a condição de governo do carregamento emum nível dado do tanque, a espessura da parede do tanque exigidapara esta circunstância será computado usando a equação 17:Nesta equação, S, tem o valor apropriado para a espessurarelação do à-raio envolvida, como prescrito em 5.5.4.3 e5.5.4.6. As junções Lap-welded serão sujeitas às limitaçõesde 5.5.4.6 e da tabela 5-2 (que incluem a nota 3).Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-16 API STANDAR6D2 05.10.3.5 se as forças Ti da unidade e o T2 são ambos negativosmas do valor desigual para a condição de governo decarregando a nível dado, a espessura da parede do tanque exigidapara esta circunstância seja o maior dos aqueles espessuravalores, computados pelo procedimento por etapas esboçado dentroa-f dos artigos, essa mostra uma correlação apropriada com o respectivorelações do espessura-à-raio envolvidas em sua computação(veja etapas 2 e 4).a. Etapa 1. Os valores das equações 18 e 19 serão computadoscomo segue:J (T' 0.8 T")R' 1342t =Nota: Veja a nota de rodapé 15 para a informação aplicável à equação 18.t = -1 O00Em ambas as equações, o valor de 7" seja igual aomaior das duas forças coexistentes da unidade; o valor de T deveseja igual ao menor das duas forças da unidade. R' e R" devaseja igual a R1 e a R2, respectivamente, se a força da unidade maior élatitudinal; inversamente, R' e R" seja igual a R2 e a RI,respectivamente, se a força da unidade maior é meridional.b. Etapa 2. A permissão de corrosão será deduzida decada um das duas espessuras computadas em etapa 1, erelação do espessura-à-raio, (t - c)/R, será verific para ver se há cada umespessura baseada no valor de R usado em computá-lo pertouma ou outra equação 18 ou 19. Se ambo tal espessura-à-raioas relações são menos de 0.00667, o maior das duas espessurascomputado em etapa 1 seja a espessura exigida para a circunstânciaconsiderado; se não, etapa 3 seráseguido.c. Etapa 3. Se uma ou amba a relação do espessura-à-raio determinouem etapa 2 exceda 0.00667, os valores das seguintes equaçõesserá computado:T' O. 8 T"= [15.000) 'Nota: Veja a nota de rodapé 15 para a informação aplicável à equação 20.d. Etapa 4. A permissão de corrosão será deduzida decada um das duas espessuras computadas em etapa 3, erelação do espessura-à-raio, (t - c)/R, será verific para ver se há cada umespessura usando um ofR do valor igual a R' como deÃìned em etapa 1 dentroconexão com a espessura determinada da equação 20e um valor de R igual a R" conexão com a espessuradeterminado da equação 21. Se ambo tal espessura-toradiusas relações são maiores de 0.0175, o maior dos doisas espessuras computadas em etapa 3 serão a espessura exigidapara a circunstância considerada; se não, etapa 5 deveseja seguido.e. Etapa 5. Se um ou vário das relações do espessura-à-raiodeterminado em uma queda de etapa 2 ou de etapa 4 entre 0.00667 e0.0 175 e a espessura envolvida foram computados usando equações18 ou 20, uma espessura serão encontrados que satisfaçaequação de seguimento:(22)10, 150 (t - c) 277.400 (t - c) ~ - T' o, 8T"Rr

Page 41: API 620 Traduzida PT BR

Nota: Veja a nota de rodapé 15 para a informação aplicável à equação 22.Se a espessura envolvida foi computada usando a equação 19ou 21, uma espessura será encontrado que satisfaça o seguinteequação:(23)5650 (t - c) 154.200 (t - c) - &quot do ~ T;R'!f. Etapa 6. Uma seleção provisória de Ãìnal da espessura seráfeito entre dos valores da espessura computados no precedenteetapas (se o valor não foi estabelecido finalmentemais cedo no procedimento). Os valores do scc serão computadospara o Ti e o T2 e verific para ver que eles satis@exigências de 5.5.4.4 e de 5.5.4.6. Se a espessura provisórianão faz o satis@ estas exigências, os ajustes necessáriosserá feito na espessura para fazer os valores do sccsatis@ estas exigências.5.10.3.6 o procedimento descrito em 5.10.3.5 é paracondia espessura provisória terá sido estabelecida previamente pertooutras condições do projeto e deverão ser verific somentea pressão externa ou a condição parcial do vácuo. Em taisos casos, o desenhador têm para computar somente os valores de s, parao Ti e o T2 e verific então para ver que estes satisfazemexigências de 5.5.4.4, como especific em etapa 6. (veja E3 paraexemplos que ilustram a aplicação de 5.10.3.5.)5.1 0.4 espessuras o mais menos permissíveis5.10.4.1 TankWallA espessura mínima da parede do tanque a todo o nível deveseja o grande do seguinte:a. Uma medida de 3/16 dentro. mais a permissão de corrosão.b. A espessura calculada de acordo com 5.10.3 positivosa permissão de corrosão.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE 5-1 7 C. A espessura nominal segundo as indicações da tabela 5-6. O substantivoa espessura refere o escudo do tanque como construído. As espessuras especific são baseadas em exigências da ereção.5.1 0.4.2 gargantas do bocalVeja 5.19.2 para a espessura mínima da garganta do bocal.5.1 0.5 limitações da pressão externa5.1 0.5.1 as espessuras computadas usando as fórmulase procedimentos especific em 5.10, onde a página é um negativoavalie o igual ao vácuo parcial para que o tanque é serprojetado, assegurará a estabilidade de encontro ao colapso para as superfícies do tanque da curvatura dobro em que o raio meridional,RI, é igual ou menos do que a R2 ou não excede R2 por maisdo que muito uma pequena quantidade. Dados na estabilidade do sidewallas superfícies de spheroids prolate estão faltando; as fórmulas eos procedimentos não são pretendidos ser usados avaliandoestabilidade de tais superfícies ou de superfícies cilíndricas de encontropressão externa.5.1 0.5.2 este padrão não contêm provisões parao projeto dos sidewalls cilíndricos que são sujeitos ao vácuo interno parcial nos tanques construiu para o armazenamento dos gás ouvapores sozinho. Entretanto, sidewalls cilíndricos dos tanques verticaisprojetado de acordo com estas réguas para armazenar líquidos(com a espessura de cursos superiores não menos especific do que dentro5.10.4 para o tamanho do tanque envolvido e com espessura crescentede de cima para baixo como necessário para o gás combinado eos carregamentos líquidos) podem com segurança ser sujeitados a um vácuo parcialno espaço do gás ou do vapor que não excede 1 onça por o quadrado dentro.com o nível líquido do funcionamento no tanque em algum estágio depara esvaziar completamente. A válvula ou as válvulas de escape do vácuo serão ajustadas aabra em um vácuo parcial menor de modo que a 1 onça parcialo vácuo não será excedido quando a afluência do ar (ou do gás)através das válvulas está na taxa especific máxima.5.1 0.6 vigas intermediárias do vento para cilíndricoSidewalls5.1 0.6.1R, não excederá:A altura máxima do sidewall unstiffened, dentroa viga intermediária do vento e cabeça-dobra a linhamais um terço da profundidade da cabeça dada forma, em R,t = a espessura do curso superior do sidewall, como requisitado

Page 42: API 620 Traduzida PT BR

condicione a menos que especific de outra maneira, dentro dentro.,D = diâmetro nominal do tanque. no R.Nota: Esta fórmula é baseada nos seguintes fatores:a. Uma velocidade do vento do projeto, de 100 mph que impor apressão dinâmica de 25.6 lbf/R2. A velocidade é aumentada perto10% para uma altura acima da terra ou um fator do ventania. a pressão é aumentada assim a 3 1 lbf/R2. Uns 5 lbf/ft2 adicional são adicionados para o vácuo interno. Esta pressão é pretendida pertoestas réguas a ser o resultado de uma velocidade a mais rápida de uma milha de 100 quilómetros por hora em aproximadamente 30 R acima da terra. Hl podem sermodificado para outras velocidades do vento, como especific pelo comprador, multiplicando a fórmula (100/V) por 2. Quando aprojete a pressão de vento, um pouco do que uma velocidade do vento, é indic pertoo comprador, os fatores precedentes do aumento deve ser adicionado,a menos que forem contidos dentro da pressão de vento do projeto.b. A fórmula é baseada na pressão de vento que é uniformesobre a modalidade de dobra teórica no sidewall do tanque queelimina a necessidade de um fator de forma para o ventocarregamento.c. A fórmula é baseada na bacia modelo modificada de E.U.fórmula para a pressão externa uniforme crítica na fino-paredeos tubos livram do carregamento do fim, assunto à pressão total dentroartigo A.d. Quando outros fatores forem especific pelo comprador que sãomaior do que aqueles em (a) a (c), a carga total no sidewall será modificada conformemente e hl serão diminuídospela relação de 36 lbfift2 à pressão total modificada.e. O fundo para os critérios dados na nota é cobertoem R.V. McGrath, estabilidade do œ do € do â do tanque do padrão 650 do APIEscudos, continuações do ン do € do â do instituto americano do petróleo,Iii-Refinação da seção, instituto americano do petróleo, novoYork, 1963, Vol. 43, pp. 458-469.Raio da tabela 5-6-Tank contra a placa nominalEspessuraondeOlá! =H, = &lt 6; 1 0 0 t) dlo [o7t) 3distância vertical entre o vento intermediárioviga e a parte superior do sidewall ou no caso decabeças dadas forma a distância vertical entreRaio do tanqueEspessura nominal da placa(ft) (em.)< 25> 25-60> 60-100> 100Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-18 API STANDARD62 05.10.6.2 para determinar hl máximos da altura doo sidewall unstiffened, um cálculo será feito usar-seespessura do curso superior do sidewall. Em seguida a altura doo sidewall transformado será calculado como segue:a. Mude a largura (w) de cada curso do sidewall em uma largura transpor (W,) de cada curso do sidewall, tendo a parte superiorespessura do sidewall, pelo seguinte relacionamento:ondetuniform =-tacrual -W =w, =espessura do curso superior do sidewall, como requisitadocondição em in.es, a menos que especific de outra maneira,espessura do curso do sidewall para quea largura transpor está sendo calculada, como requisitadocircunstância dentro dentro., a menos que especific de outra maneira,largura real do curso, no fi,largura transpor do curso, no ft.b. A soma da largura transpor de cada curso daráa altura do sidewall transformado.5.10.6.3 se a altura do sidewall transpor é maiordo que a altura máxima, o HI, uma viga intermediária éexigido.

Page 43: API 620 Traduzida PT BR

a. Para a estabilidade igual acima e abaixo do vento intermediárioa viga, os últimos deve ser ficada situada no mid-height dosidewall transpor. A posição da viga no realo sidewall deve estar no mesmos curso e posição relativa queno sidewall transpor usando a espessura antecedenterelacionamento.b. Outras posições para a viga podem ser usadas forneceramaltura do sidewall unstiffened no sidewall transpornão excede hl (veja 5.10.6.5).5.10.6.4 se metade da altura do sidewall transporexcede a altura máxima, HI, um segundo intermediárioa viga será usada a fim reduzir a altura do sidewall unstiffened a uma altura menos do que o máximo.As vigas intermediárias do vento de 5.10.6.5 não serão unidas ao sidewall dentro de 6 dentro. de uma junção horizontal do sidewall.Quando a posição preliminar de uma viga está dentro desta distância de uma junção horizontal, a viga será preferivelmente6 encontrados dentro. abaixo da junção, salvo que do máximoa altura unstiffened do sidewall não será excedida.

a força compressiva.menos de 6%, e preferivelmente não menos de 12%, do diâmetrodos sidewalls. Assunto às provisões de 5.12.3.2,a espessura da junta em todos os pontos deve satis@ as exigências de 5.10. Uso de um raio da junta tão pequeno quanto 6% doo diâmetro do sidewall exigirá freqüentemente excessivamenteespessura pesada para a região da junta. A espessuraa exigência para tal região será encontrada mais razoávelse um raio maior da junta é usado.5.12.3.2 o desenhador deve reconhecer aquele aplicar-seequações em 5.10.2 aos níveis imediatamente acima e abaixo daaponte aonde duas superfícies da curvatura meridional de deferimentotenha um tangent meridional comum (por exemplo, na articulaçãoentre a região da junta e tornados côncava esfèricaa parcela de um telhado esférico dos tori) conduzirá ao cálculo de duas forças latitudinal da unidade, diferindo no valor e talvezno sinal, no mesmo ponto. A força latitudinal exata da unidade emeste ponto será intermediário entre os dois calculadosvalores, dependendo da geometria da parede do tanque naqueleárea; o desenhador pode ajustar as espessuras imediatamente adjacentes conformemente.5.12.4 Anéis da compressão5.12.4.1 as variáveis usadas nas equações 24-27 édefinido como segue:a largura, dentro dentro., do telhado ou da placa inferior consideroupara participar em resistir a força circunferencialactuando na região do compressão-anel,largura correspondente, dentro dentro., da participaçãoplaca do sidewall,espessura, dentro dentro., do telhado ou da placa inferior em eperto da articulação do telhado ou a parte inferior e os sidewalls,incluindo a permissão de corrosão,espessura correspondente, dentro dentro., do cilíndricoos sidewalls e perto da articulação do telhado assentam-see sidewalls,comprimento, dentro dentro., do normal ao telhado ou à parte inferior ema articulação entre o telhado ou a parte inferior esidewalls, medidos do telhado ou da parte inferior aotank' linha central vertical de s da volta,raio horizontal, dentro dentro., do sidewall cilíndricoem sua articulação com o telhado ou a parte inferior do tanque,força meridional da unidade (veja 5.10) no telhado ou na parte inferiordo tanque em sua articulação com o sidewall, dentrolbflin. do arco circunferencial,força latitudinal correspondente da unidade (veja 5.10) dentroo telhado ou a parte inferior, no lbfÃin. do arco meridiano,força circunferencial da unidade (veja 5.10) no cilíndricosidewall do tanque em sua articulação com o telhadoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO do ND de DESIGNA dos GRANDE TANQUES SOLDADA, de LOW-PRESSURSET ORAGE 5-21 ou parte inferior, no lbflin. medido ao longo de um elemento deo cilindro,a = ângulo entre o sentido do Ti e um verticallinha. (Em uma superfície cónica é igualmente um meio do totalângulo do vértice do cone.)

Page 44: API 620 Traduzida PT BR

Força circunferencial de Q = de total, na libra, actuando em um verticalsecção transversal através do compressão-anelregião,A, = área líquida, em in.2, do secção transversal vertical demetal exigido na região do compressão-anel,exclusive de todas as permissões de corrosão.Sts = máximo - valor do esforço permissível para a tensão simples,em lbfÃin.2, como dado na tabela 5-1,E = eficiência, expressada como um decimal, de meridionaljunções na região do compressão-anel no eventoesse Q deve ter um valor positivo, indicando a tensão(veja a tabela 5-2).5.1 2.4.2 se uma junta curvada não é fornecida, as forças compressivas circunferenciais mencionadas em 5.12.2 devem serresistido por outros meios na região do compressão-anel deparedes do tanque. Esta região será compreendida para ser a zona deas paredes do tanque na articulação entre o telhado ou a parte inferior eos sidewalls, incluindo a largura da placa em cada lado doarticulação que é considerada participar em resistir estesforças (veja figura 5-5). Deva nunca a espessura doa placa de parede de cada lado da articulação seja menos do que a espessura necessário para satisfazer as exigências de 5.10. As larguras dea placa que compo a região do compressão-anel será computadausando as seguintes equações:w, = 0.6ARc (t, - c) (25)5.1 2.4.3 o valor da força circunferencial totalactuação em algum secção transversal vertical com compressionringa região será computada como segue:Q = T2wh ~ de T 2 s, - T, R, sina (26)A área de seção transversal líquida forneceu no compressionringa região será não menos do que aquela encontrada para ser exigido pertouma das seguintes equações:A, = QÃ15, OOO ou Q/StsE (2 7)A seleção da equação 27 depende sobre se o valorde Q como determinado por Equação 2619 é negativo ou positivo.5.1 2.5 detalhes de regiões do Compressão-Anel5.1 2.5.1 se a força Q é negativa, indicando a compressão,então a projeção horizontal do compressionring eficaza região terá uma largura em um sentido radial não menosdo que 0.015 vezes o raio horizontal da parede do tanque nonível da articulação entre o telhado ou a parte inferior e os sidewalls;se a largura projetada não cumpre esta exigência,as medidas corretivas apropriadas serão aplicadas como especificnesta seção.5.1 2.5.2 sempre que o valor do circunferenciala força Q determinada de acordo com 5.12.4 é tal quea área exigida por Equação 27 não é fornecida em uma compressãosoe a região com as placas das espessuras mínimasestabelecido pelas exigências de 5.10 ou quando Q for compressivoe a projeção horizontal da largura, wh, é menosdo que especific em 5.12.5.1, a região do compressão-anel deveseja reforçado (a) engrossando o telhado ou a parte inferior e o sidewallplacas como necessário para fornecer uma região do compressão-aneltendo a área de seção transversal e a largura necessárias como determinadocom base nas placas mais grossas? Adição de O (b)dobre, uma barra retangular, ou uma viga horizontalmente dispor do anelna articulação das placas do telhado ou da parte inferior e dos sidewalls, ou(c) usando uma combinação destas alternativas. Isto adicionala área será arranjada de modo que o centróide da área de seção transversal da região de canto composta da compressão se encontreidealmente no plano horizontal do canto deu forma pelodois membros. Em nenhum caso o centróide estará fora do plano pertomais de 1.5 vezes a espessura média dos dois membroscruzamento no canto.5.1 2.5.3 tal ângulo, barra, ou viga do anel, se usados, podem serlocalizou dentro ou fora do tanque (veja figura 5-6) eterá um secção transversal com dimensões esse satis@ as seguintes circunstâncias:a. A área de seção transversal compo a deficiência no meioa C.A. da área exigida por Equação 27 e o de seção transversala área forneceu pela região do compressão-anel nas paredes deo tanque.b. A largura horizontal do ângulo, da barra, ou da viga do anel não émenos de 0.015 vezes o raio horizontal, R, do tanqueparede a nível da articulação do telhado ou da parte inferior e19Because das descontinuidades e de outras circunstâncias encontrou em a

Page 45: API 620 Traduzida PT BR

a compressão-anel-região, biaxial-força critérios de projeto não é considerada aplicável para uma força compressiva determinada como dentroEquação 26. A experiência mostrou que um esforço compressivo da ordem de 15.000 lbf/in.2, como indicada na equação 27, é permissível neste caso, desde que as exigências de 5.12.5 são satisfeitas.2@Note que a menos que o efeito da unidade forçar o T2 e o Tk noos incrementos resultantes na largura da placa de participação podem com segurança ser negligenciados, o uso de mais densamente plats envolvem recomputing não somente o Th e o W, mas igualmente o Q e o A para a espessura aumentada da placa; daqui o projeto da compressão-anel-região transforma-se neste caso um procedimento do erro do trialand-.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-22 API STANDARD62 0w, =fSidewall cilíndrico do tanqueFigura região de 5-5-Compression-Ringsidewalls salvo que quando a área de seção transversal a sernão são adicionados em um ângulo ou em uma barra mais de um meio do totalárea exigida por Equação 27, a exigência antecedente da largurapara este membro pode ser negligenciado se o horizontalprojeção da largura, wh, do telhado ou da parte inferior de participaçãoas placas sozinho são iguais ou maiores do que a 0.015Rc ou, comum ângulo ou uma barra situado na parte externa de um tanque, a soma doprojeção da largura, de Wh, e da largura horizontal doo ângulo adicionado ou a barra são igual ou maior do que a 0.015Rc.c. Quando apoiar dever ser fornecido como especific em 5.12.5.8,o momento de inércia do secção transversal em torno de um horizontala linha central será não menos do que aquela exigida por Equação 28.5.12.5.4 quando o pé vertical de um anel do ângulo ou de um verticala flange de uma viga do anel está ficada no sidewall do tanque, ele pode ser construída no sidewall se sua espessura não é menos do queque das placas de parede de adiamento. Se esta construção não éusado, o pé, a borda, ou a flange do anel da compressão ao lado deo tanque fará o bom contato com a parede do tanqueem torno da circunferência inteira e será unido a issoao longo das bordas superiores e inferiores por Ãìllet contínuoas soldas excetuam da maneira prevista em 5.12.5.5. Estas soldas serãofeito sob medida suficientemente para transmitir ao ângulo do compressão-anel,barra, ou viga que parcela da força circunferencial total, Q, que deve ser carreg desse modo, supor no caso das soldasseparado pela largura de um pé ou de uma flange de um membro estruturalsegundo as indicações de figura 5-6, dos detalhes a e do h, que somente a soldao mais próximo o telhado ou a parte inferior são eficaz. Nunca, entretanto,deva o tamanho de toda a solda ao longo de uma ou outra borda de uma compressãosoe seja menos do que a espessura do diluidor das duas peçasjuntado ou lÃ4 dentro. (qualquer é menor), nem deva o tamanho das soldas de canto entre o escudo e uma barra da viga, comomostrado em figura 5-6, os detalhes d e e, sejam menos do que aplicáveistamanhos da solda na tabela 5-8. As espessuras e a solda da peçaos tamanhos na tabela 5-8 relacionam-se às dimensões na condição como-soldada antes da dedução de com istoa exceção, todas espessuras restantes da parte e os tamanhos da solda referiramneste parágrafo relacione às dimensões após a dedução depermissão de corrosão.5.12.5.5 se uma solda contínua não é necessário para a força oucomo um selo de encontro aos elementos corrosivos, o acessório solda longitudinalmentea borda mais baixa de um anel da compressão na parte externa de um tanquepode ser intermitente se (a) a soma de seus comprimentos énão menos de um meio da circunferência do tanque, (b)a largura livre da parede do tanque entre as extremidades das soldas fazpara não exceder oito vezes a espessura de parede do tanque exclusiva dea permissão de corrosão, e (c) as soldas são feitas sob medida como necessários paraa força (se este é um fator), mas em nenhum caso é elas menordo que especific na tabela 5-8.5.12.5.6 a parte de projecto de um anel da compressão serácoloc tão perto quanto possível à articulação entre o telhado ouplacas inferiores e as placas do sidewall.5.12.5.7 se um anel da compressão no interior ou na parte externade um tanque é dado forma de tal maneira que o líquido pode serprendido, fornecer-se-á com os furos de dreno adequados uniformementedistribuído ao longo de seu comprimento. Similarmente, se uma compressãoo anel no interior de um tanque é dado forma de tal maneira queo gás seria prendido no lado de baixo quando o tanque está sendoenchido com o líquido, os furos de respiradouro adequados serão fornecidos longitudinalmenteseu comprimento. Onde praticável, tais dreno ou furos de respiradouro estarão

Page 46: API 620 Traduzida PT BR

não menos de 3/4 dentro. no diâmetro.5.12.5.8 a parte de projecto de um anel da compressão semuma flange vertical exterior não precisa de ser apoiada se a largura doprojetar a parte em um plano vertical radical não excede 16cronometra sua espessura. Com esta exceção, o horizontal oua parte near-horizontal do anel da compressão será apoiada emintervalos em torno da circunferência do tanque com suportesou outros membros apropriados unidos firmemente a ambos o anele a parede do tanque para impedir que essa parte do anel forme ondaslateralmente (verticalmente) fora de seu próprio plano. Ao apoiaré exigido, o momento de inércia do secção transversal doo ângulo, a barra, ou a viga do anel sobre uma linha central horizontal serão nãomenos do que isso computado pela seguinte equação:(28)1 .44QpRS29,000,000k = (0.00000005) -kMim, =ondeI1 = exigiu o momento de inércia, dentro dentro. ao quartopoder, para o secção transversal de uma compressão stee121anel no que diz respeito a uma linha central horizontal completamenteo centróide da seção (que não toma o crédito paraqualquer parcela da parede do tanque) salvo que no casode um anel do ângulo ao cujo o pé vertical seja unido ouo valor 21The para 11 como a equação de utilização computada 28 não é aplicávelpara materiais diferentes do aço.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-23PERMISSÍVEL(Veja Noie 1) - ID &#039 do detalhe;- Detalhe g do detalhe f-1r VPERMISSÍVELDetalhe mimPERMISSÍVEL ONDE TELHADO (OU PARTE INFERIOR)A ESPESSURA DA PLACA NÃO ESTÁ SOBRE ' /4 de POLEGADAMimDetalhe k \ detalhe mim vNAO PERMISSÍVELNota 2)MimNotas:1. Ao usar a posição alterna do telhado (a placa de telhado sob a barra da compressão segundo as indicações do detalhe f - I), o comprador deve considerar o uso de cauiking para assegurar a drenagem da precipitação na área da solda de faixa.2. A dimensão B nos detalhes h e mim não deve exceder a dimensão A.3. Veja a tabela 5-2 para limitações a respeito das posições onde os tipos vanous de junções soldadas podem ser usados.Figure 5-6-Permissible e detalhes de Nonpermissible de construção para uma articulação do Compressão-AnelCOPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informação5-24 API STANDARD62 0Tamanho da tabela 5-8-Minimum da solda de faixaEspessura do mais grosso doDuas porções juntaram-se (em.)Tamanho mínimo deSolda de faixa (em.)faz parte da parede do tanque, o momento de inérciado pé horizontal será considerado somente eserá figurado no que diz respeito a uma linha central horizontalatravés do centróide do pé,Qp = essa parcela da força circunferencial total Q(veja a equação 26) que está carreg pela compressãosoe o ângulo, a barra, ou a viga como computada dea relação da área de seção transversal da compressãosoe à área total da compressãozona.R, = raio horizontal, dentro dentro., do sidewall cylindncaldo tanque em sua articulação com o telhado ou a parte inferior,k = constante do cujo o valor depende do valoro ângulo 8 subtended na linha central central do tanque

Page 47: API 620 Traduzida PT BR

pelo espaço entre os suportes adjacentes ou os outrosustentações, o valor de que seja determinadoda tabela 5-9 em que n é o número de suportesou outras sustentações espaçadas uniformente em torno da circunferênciado tanque. Em nenhum caso 8 serão maioresdo que 90 graus.5.13 PROJETO DE INTERNO E DO EXTERNALMEMBROS ESTRUTURAIS5.13.1 GeralAs provisões de 5.13.2 a 5.13.5 são limitadas áo exame das exigências básicas e dos princípios envolveu.Para as razões que parecerão fórmulas óbvias, específicas do projetonão pode ser incluído.5.13.2 Exigências básicas5.13.2.1 onde quer que a forma selecionada para um tanque é tal queo tanque, ou alguma parcela disso, tenderiam a suprforma apreciàvel diferente sob determinadas circunstâncias do carregamentoou sempre que a forma é tal que não é praticável ou econômicopara projetar as paredes elas mesmas carreg o inteiroas cargas impor por todas as combinações possíveis de gás e de líquidocarregamentos que podem ser encontrados no serviço, interno apropriadoos laços, as colunas, os fardos, ou outros membros estruturais serãofornecido no tanque para preservar sua forma e para carregforças que não são carreg diretamente pelas paredes do tanque.Outros membros estruturais podem ser necessários na parte externa datanque para suportar ou suportar em parte o peso do tanque e seuos índices, e estes serão fornecidos como necessário. Todos os taisos membros internos e externos serão projetados do acordocom boas práticas da engenharia estrutural, usando-seesforços como especific em 5.6. Serão arranjados e distribuídosou no tanque e conectado às paredes dotanque (nos casos onde tais conexões são necessários) em tal amaneira que as reações não causarão localizada excessiva ou secundárioesforços nas paredes do tanque. Quando estes membrossão unidos rìgida à parede de um tanque soldando,os esforços no membro no ponto de acessório serão limitadosao valor do esforço permitido na parede do tanque (vejaApêndice D).5.13.2.2 deve nunca a espessura nominal, incluindoa permissão de corrosão, eventualmente, de qualquer parte de internomoldar seja menos do que O. 17 dentro.5.13.2.3 se alguns membros estruturais (tais como vigas no nóos círculos), os acessórios do tanque, ou outros internals são coloc para dar formabolsos de gás dentro de um respiradouro do tanque, o adequado e apropriadamente encontradaos furos serão fornecidos de modo que estes espaços exalem livrementequando o nível líquido for levantado além deles. Similarmente, se algumtais membros, os acessórios, ou outros internals são dados forma aprenda o líquido acima deles quando o tanque está sendo esvaziado, elesserá fornecido com o dreno adequado e apropriadamente encontradofuros. Estes exalam e os furos de dreno serão nao menores de 3/4em. no diâmetro e será distribuído ao longo do membro.5.13.3 Sistemas simplesEm alguns casos as forças que actuam em membros estruturais sãoestaticamente determinado; em outros casos, são estaticamente indeterminada.As colunas externas que são usadas frequentemente para suportarum tanque esférico é um exemplo do estaticamenteclasse determinada de membros. Se as colunas são verticais,a força que actua em cada coluna está simplesmente a um peso combinadodo tanque e de seus índices dividiu-se pelo número de colunas.Se as colunas são inclinados, este quociente deve serdividido pelo co-seno do ângulo cada coluna faz como vertical para obter a força que actua em cada coluna.Para mencionar um outro caso, onde a moldação interna seja necessáriodentro de um tanque para suportar somente o peso do telhado e de taisas cargas (que incluem a carga da pressão externa, se algum) como podem sersobrepor em cima dela, o procedimento para projetar tal moldaçãoé mais ou menos direto, envolvendo somente algunssuposições. Em outros casos, entretanto, sempre que o internomoldar sere para suplementar a capacidade de carga deas paredes do tanque, o procedimento de projeto são mais complexas.5.13.4 Sistemas complexos5.13.4.1 as réguas do projeto neste padrão não cobre o específicoexigências para projetar a moldação interna em todo ovárias formas dos tanques que puderam ser construídos, mas um out-Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS

Page 48: API 620 Traduzida PT BR

Licenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-25linha do procedimento usado no projeto da moldação internapara uma forma especial do tanque, segundo as indicações de figura 5-4, painel c,deve serir para ilustrar o método de ataque geral. Em taisum sistema de moldação interna, o valor das forças dentroos membros de tensão, que amarram as vigas do anel sob o telhadoo nó circunda às vigas respectivas acima do nó inferioros círculos, são determinados pela estática, supor com a finalidade deuma análise preliminar que estes membros de tensão sãosubstituído por um escudo cylindncal se os membros são verticais oupor um frustum cónico se os membros são inclinados.5.1 3.4.2 sob estas circunstâncias supor, o verticalcomponentes das forças (meridional) da unidade do Ti no telhadoas placas em sua articulação com o cilindro ou o frustum são transmitidasdiretamente ao cilindro ou ao frustum de modo que um anel superiora viga é desnecessária neste caso hipotético se (a) o horizontalcomponentes das forças da unidade do Ti no telhado ou na paredeas placas em lados opostos da articulação balançam-se dentroo exemplo do laço cylindncal ou (b) da diferença no meiosão balançados pelos componentes horizontais da unidadeforças na parte superior do frustum no caso do laço cónico.5.1 3.4.3 similarmente, na extremidade mais baixa do cilindro ou do frustum,a soma dos componentes verticais das forçasdeve estar no contrapeso com os componentes verticais das forçasno cilindro ou no frustum, e na soma do horizontalos componentes das forças que actuam na articulação devem serzero. Além disso, a força vertical total que actua ao longo doas bordas da parte superior do cilindro ou do frustum devem igualarforça vertical total que actua ao longo das bordas da parte inferior docilindro ou frustum. Ou seja a disposição geral doo tanque deve ser tal que a pressão de gás ascendente sobre uma parcela predeterminada do telhado está balançada pelo gás descendentepressão sobre uma parcela predeterminada da parte inferior semsublinhação ou esticão elástico impróprio.5.1 3.4.4 se as forças horizontais nos círculos do nó não sãose não no equilíbrio, as vigas do anel devem ser fornecidas emestes círculos. As vigas devem ser projetadas carreg os componentes-ither desequilibrados na tensão ou na compressão, comoo caso pode ser.5.1 3.4.5 que satisfazem as condições do equilíbrio de estáticausando um cilindro ou um frustum hipotético para um laço,o desenhador deve considerar e prever as circunstâncias reaisonde o cilindro ou o frustum são aproximados por um númerodos membros estruturais uniformemente espaçados, em cada qual,adição a sua função preliminar como um laço, saques igualmente como uma coluna para suportar sua parcela atribuída do telhado e do externalcargas. Os momentos de torção e verticais nas vigas do anelno nó os círculos devem ser fornecidos para, mantendo na mente issovariações relativamente pequenas do Ti nominal (meridional)as forças do telhado reduzir-se-ão extremamente, se não deslocado completamente,momentos de torção nas vigas.Tabele 5-9-Factors para determinar valores de k paraApoio do Compressão-Anel (veja 5.12.5.8)8n (graus) k30 12 186.624 15 119.120 18 82.418 20 66.615 24 46.012 30 29.110 36 20.09 40 16.08 45 12.56 60 6.75 72 4.44 90 2.65.13.5 Reforçadores Meridional internos5.13.5.1 quando os fardos ou os reforços meridional curvados forem prendidosaos sidewalls de um tanque para impedir o Ti (meridional)forças compressivas de formar ondas os sidewalls, a distribuiçãode forças meridional entre os sidewalls e os fardos ouos reforços são a um grau indeterminado se a sustentação da fundação para

Page 49: API 620 Traduzida PT BR

as parcelas pendendo sobre dos sidewalls são distribuídas tão uniformemente em torno do tanque que há não maior foundationbearingintensidade de encontro à parede do tanque abaixo dos fardos oureforços. Neste caso, as forças meridional totais que os sidewalls e os fardos ou marcam devem carreg, actuando junto, no dado o nível no tanque pode ser computado da equação 1 em 5.10.2.1,suposição para as finalidades destas computações somente quea área de seção transversal dos fardos ou dos reforços é distribuída uniformemente ao longo da circunferência dos sidewalls como adicionadoespessura do sidewall. Ou seja o valor de F na equação 1pode ser tomado como não incluir as forças nestes fardos oureforços, e o valor hipotético da força meridional da unidadecomputado usar a equação 1 pode ser considerada como a somade todas as forças meridional que actuam na seção composta desidewalls e fardos ou reforços a nível consideradodividido pela circunferência do tanque a esse nível.5.1 3.5.2 a área de seção transversal líquida do metal (exclusivo depermissão de corrosão) exigida por a polegada da circunferência do tanquepara resistir estas forças pode então ser determinada dividindo-seo valor hipotético da unidade meridional força a actuação noseção composta pelo esforço compressivo permissível. Esta áreadeve então ser repartido entre os sidewalls efardos de reforços, por computações trial-and-error, em tal maneiraInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-26 API STANDAR6D2 0que (a) o suficiente material está coloc nos fardos ou nos reforços apermita-os de serir sua função pretendida do impedimentodobra dos sidewalls em um sentido vertical (os fardos ou os reforços devem igualmente ser proporcionados e distribuído em torno da circunferência do tanque de modo que siram esta função)e (b) a suficiente espessura é fornecida nos sidewalls apermita-os de suportar não somente sua parte do meridionala unidade força mas igualmente o T2 latitudinal inteiro da força da unidade comocomputado pela seguinte equação:Nesta equação, o Ti é a força meridional da unidade supor arealmente é carreg pelos sidewalls e obtido multiplicando o valor hipotético das forças meridional da unidadeactuação na seção composta pela relação do sidewallárea de seção transversal à área de seção transversal composta emo nível na pergunta. Outras variáveis usadas no antecedentea equação deÃìned em 5.10.1, e a espessura fornecida para resistir este T2 da força deve satis@ todas as exigências de5.10.3 que envolvem esta força.5.13.5.3 nenhuma tal distribuição uniforme das forças noseção composta dos sidewalls e os fardos ou os reforços realmenteocorre. Entretanto, a suposição da distribuição uniforme de5.13.5.1 e 5.13.5.2 dão projetos seguros se os princípiosesboçado são observados e a excentricidade do carregamento noos fardos ou os reforços são tomados em consideração. (Os projetos novos serãoprovado por tensão-calibre exames.)5.13.5.4 no caso das fundações e das sustentações de um tanque cujassão projetados e arranjados de modo que o peso de pender sobreas parcelas do tanque e de seus índices são transferidasinteiramente aos fardos ou aos reforços e de lá às fundações, a carga vertical total em cada fardo ou o reforço são determinada.O sistema do esforço na parede do tanque é análogo àquele em agrande encanamento horizontal suportado inteiramente em vigas do anel. Emo último caso, esforços do projeto comparáveis àqueles permitidosem 5.13.5.2 pode ser usado tanto que as espessuras do sidewall sãogovernado pelas forças que actuam em um sentido meridional.5.14 FORMAS, POSIÇÕES, E MÁXIMOTAMANHOS DE ABERTURAS DA PAREDE5.14.1 A abertura do termo como usada nesta seção, 5.16, 5.17,e 5.1 8 referem o furo cortado dentro uma parede do tanque para acomodarum bocal, manway, ou a outra conexão (um pouco do que apenasfuro da conexão) exceto quando a parede de uma conexãoestende através da parede do tanque e é-lhe unido com suficiente solda dentro da espessura de parede do tanque para desenvolverforça na tensão dessa seção da parede da conexão que se encontra dentro da espessura de parede do tanque (isto é,força de uma área igual duas vezes ao produto do bocalespessura de parede e a espessura de parede do tanque) além do queo que soldadura é exigida nesta posição para o reforçoacessório. No último caso, quando a parede de uma conexãoé unido à parede do tanque desta maneira, abrindo consulta

Page 50: API 620 Traduzida PT BR

à figura dada forma pela linha imaginária de interseçãoentre a superfície interior da conexão e a superfícieda parede do tanque estendida.5.14.2 Em todos os casos, as exigências a respeito das aberturas devemseja compreendido para referir as dimensões que se aplicam ao corrmoídocircunstância. A menos que especific de outra maneira, dimensões deas aberturas referem geralmente as medidas tomadas ao longo docorda da curvatura da parede do tanque se a parede é curvada nosentido envolvido; entretanto, quando houver mais do que aproximadamente uma diferença de 2% entre o comprimento da corda eo comprimento do arco que é subtends na parede do tanque, a medida será tomado ao longo do arco da curvatura da parede do tanque.5.14.3 As réguas nesta seção igualmente aplicar-se-ão às aberturasnos escudos cilíndricos que são junto a uma parte inferior relativamente lisa;como uma alternativa, a placa da inserção ou a placa do reforço podemestenda a e cruze a junção do parte-à-escudo em aproximadamente 90". Forçar-aliviando exigências não aplique aosolde à placa inferior ou anular.5.14.4 todas as câmara de visita, conexões do bocal, ou outras conexõesnos sidewalls, nos telhados, ou nas partes inferiores dos tanques construídossob estas réguas seja circular, elíptico, 22 ou ~ do ~ do ~ b r o u n d na forma. Onde as conexões elípticas ou do obround estãoempregadas, as dimensões longas não excederão duas vezesdimensão curta, como medida ao longo da superfície exterior dotanque; se a conexão está em uma área de meridional desigual eos esforços latitudinal na parede do tanque, a dimensão longa devemcoincida preferivelmente com o sentido do esforço maior.5.14.5 Cada abertura nas paredes de um tanque será encontradade modo que a distância entre a borda exterior de seu reinforcement24 e alguma linha de descontinuidade significativa na curvaturadas paredes do tanque (tais como a articulação entre dois nósem uma superfície noded, a articulação entre tornado côncavo ou cónicotelhado ou sidewalls inferiores e cylindncal, ou a articulaçãoentre um telhado ou uns sidewalls inferiores e cilíndricos, ouarticulação entre uma junta do telhado ou da parte inferior e outras parcelasdo tanque) não estão menos de 6 dentro. ou (se isto for maior) oitocronometra a espessura nominal (que inclui a permissão de corrosão;se algum) da placa de parede que contem a abertura, exceto como permitida por 5.14.3. Nenhuma peça do acessório para algumas aberturasserá encontrado mais perto do que maior destas distâncias a toda a abertura 22An feita para uma tubulação ou um bocal do secção transversal circularde quem linha central não é perpendicular à parede do tanque será tratado como uma abertura elíptica para finalidades do projeto.a figura do obround 23An é uma que é dada forma por dois lados paralelos e por extremidades semicirculares.a borda do termo 24The do reforço significa a borda, ou o dedo do pé, da solda ultraperiférica que une a almofada de reforço à parede do tanque.No caso de uma abertura que não seja fornecida com uma almofada de reforço, significa a garganta do bocal ou da outra conexão que estendem da abertura à parede do tanque.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DO ND DE DESIGNA DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-27a peça do acessório para alguns arrasta, colunas, saias, ou outros membros unidos ao tanque suportando o tanque próprio ou suportando as cargas importantes que são carreg pelo tanque.Quando todas as duas aberturas adjacentes sãas independente de se, espaçadas de modo que a distânciaentre as bordas de seus reforços respectivos não seja em qualquer momento menos do que maior das distâncias especific antecedentes (veja 5.17).5.14.6 Cada abertura será encontrada de modo que todos os acessórios e reforços sejam, ou pode prontamente ser feita,inteiramente acessível para a inspeção e o reparo no exterior e interno do tanque excetue no caso das conexões que para razões de peso devem ser ficadas situadas no lado de baixo de um descanso inferior do tanque diretamente na fundação do tanque.5.14.7 As aberturas corretamente reforçadas podem ser de todo o size25isso pode ser ficado situado no tanque para cumprir com as exigências de 5.14.5 e de 5.14.6 salvo que deve nuncao diâmetro interno (após permitir a corrosão) de todo o opening26 diferentes daqueles considerados em 5.1 8 excede 1.5 vezesmenos raio de curvatura nessa parcela da parede do tanque em que a abertura é encontrada.5.1 4.8 grandes aberturas serão dadas a consideração especial (veja 5.16.7 e 5.18). No caso das grandes aberturas que têm os acessórios que exigem o relevo de esforço da loja (vêem 5.25. i), afastamentos de envio, afetando o tamanho máximo do conjunto que pode ser enviado, podem controlar o tamanho da abertura que pode ser usada.5.1 5 ABERTURAS DA INSPEÇÃO

Page 51: API 620 Traduzida PT BR

Cada tanque será fornecido com pelo menos a câmara de visita doisaberturas para ter recursos para o acesso a seu interior para a inspeção e o reparo. As câmara de visita serão nunca menores de 20 dentro. ao longo de alguns dimensão do interior. Todas as câmara de visita serão feitas prontamenteacessível por plataformas e escadas, stairways, ou outras facilidades apropriadas.5.1 REFORÇO 6 DE ÚNICAS ABERTURAS5.1 general 6.1As exigências deste parágrafo são ilustradas nas figuras 5-7 e 5-8. Veja 5.21.1.2, 5.21.1.3, 5.21.2.7, e5.21.2.8 para provisões a respeito do reforço das aberturas em placas de tampa para bocais.5.1 6.2 exigências básicasTodas as aberturas nas paredes dos tanques construídos de acordo com estas réguas e todas as aberturas para o connection^^^ da filial das gargantas do bocal soldaram à parede do tanque serão reforçadas inteiramente à excecpção das exclusões cobertas em 5.16.2.1 e em 5.16.2.2.5.1 6.2.1 únicas aberturas nos tanques não exigem o reforço à excepção daquela que é inerente em sua construçãopara as seguintes circunstâncias:a. Três dentro., ou menos, conexões soldadas tamanho da tubulação no tanque muram 3/s dentro. ou menos.b. Dois dentro., ou menos, conexões soldadas tamanho da tubulação no tanqueparedes sobre 3/s dentro.c. Conexões rosqueadas em que o furo na parede do tanque não é maior de 2. tamanho da tubulação.5.1 6.2.2 o reforço exigido para aberturas no tanque

a força compressiva.menos de 6%, e preferivelmente não menos de 12%, do diâmetrodos sidewalls. Assunto às provisões de 5.12.3.2,a espessura da junta em todos os pontos deve satis@ as exigências de 5.10. Uso de um raio da junta tão pequeno quanto 6% doo diâmetro do sidewall exigirá freqüentemente excessivamenteespessura pesada para a região da junta. A espessuraa exigência para tal região será encontrada mais razoávelse um raio maior da junta é usado.5.12.3.2 o desenhador deve reconhecer aquele aplicar-seequações em 5.10.2 aos níveis imediatamente acima e abaixo daaponte aonde duas superfícies da curvatura meridional de deferimentotenha um tangent meridional comum (por exemplo, na articulaçãoentre a região da junta e tornados côncava esfèricaa parcela de um telhado esférico dos tori) conduzirá ao cálculo de duas forças latitudinal da unidade, diferindo no valor e talvezno sinal, no mesmo ponto. A força latitudinal exata da unidade emeste ponto será intermediário entre os dois calculadosvalores, dependendo da geometria da parede do tanque naqueleárea; o desenhador pode ajustar as espessuras imediatamente adjacentes conformemente.5.12.4 Anéis da compressão5.12.4.1 as variáveis usadas nas equações 24-27 édefinido como segue:largura, dentro dentro., do telhado ou da placa inferior consideradopara participar em resistir a força circunferencialactuando na região do compressão-anel,largura correspondente, dentro dentro., da participaçãoplaca do sidewall,espessura, dentro dentro., do telhado ou da placa inferior em eperto da articulação do telhado ou a parte inferior e os sidewalls,incluindo a permissão de corrosão,espessura correspondente, dentro dentro., do cilíndricosidewalls e perto da articulação da parte inferior do telhadoe sidewalls,comprimento, dentro dentro., do normal ao telhado ou à parte inferior ema articulação entre o telhado ou a parte inferior esidewalls, medidos do telhado ou da parte inferior aotank' linha central vertical de s da volta,raio horizontal, dentro dentro., do sidewall cilíndricoem sua articulação com o telhado ou a parte inferior do tanque,força meridional da unidade (veja 5.10) no telhado ou na parte inferiordo tanque em sua articulação com o sidewall, dentrolbflin. do arco circunferencial,força latitudinal correspondente da unidade (veja 5.10) dentroo telhado ou a parte inferior, no lbfÃin. do arco meridiano,força circunferencial da unidade (veja 5.10) no cilíndricosidewall do tanque em sua articulação com o telhadoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO do ND de DESIGNA dos GRANDE TANQUES SOLDADA, de LOW-PRESSURSET ORAGE 5-21 ou parte inferior, no lbflin. medido ao longo de um elemento de

Page 52: API 620 Traduzida PT BR

o cilindro,a = ângulo entre o sentido do Ti e um verticallinha. (Em uma superfície cónica é igualmente um meio do totalângulo do vértice do cone.)Força circunferencial de Q = de total, na libra, actuando em um verticalsecção transversal através do compressão-anelregião,A, = área líquida, em in.2, do secção transversal vertical demetal exigido na região do compressão-anel,exclusive de todas as permissões de corrosão.Sts = máximo - valor do esforço permissível para a tensão simples,em lbfÃin.2, como dado na tabela 5-1,E = eficiência, expressada como um decimal, de meridionaljunções na região do compressão-anel no eventoesse Q deve ter um valor positivo, indicando a tensão(veja a tabela 5-2).5.1 2.4.2 se uma junta curvada não é fornecida, as forças compressivas circunferenciais mencionadas em 5.12.2 devem serresistido por outros meios na região do compressão-anel deparedes do tanque. Esta região será compreendida para ser a zona deas paredes do tanque na articulação entre o telhado ou a parte inferior eos sidewalls, incluindo a largura da placa em cada lado doarticulação que é considerada participar em resistir estesforças (veja figura 5-5). Deva nunca a espessura doa placa de parede de cada lado da articulação seja menos do que a espessura necessário para satisfazer as exigências de 5.10. As larguras dea placa que compo a região do compressão-anel será computadausando as seguintes equações:w, = 0.6ARc (t, - c) (25)5.1 2.4.3 o valor da força circunferencial totalactuação em algum secção transversal vertical com compressionringa região será computada como segue:Q = T2wh ~ de T 2 s, - T, R, sina (26)A área de seção transversal líquida fornecida no compressionringa região será não menos do que aquela encontrada para ser exigido pertouma das seguintes equações:A, = QÃ15, OOO ou Q/StsE (2 7)A seleção da equação 27 depende sobre se o valorde Q como determinado por Equação 2619 é negativo ou positivo.5.1 2.5 detalhes de regiões do Compressão-Anel5.1 2.5.1 se a força Q é negativa, indicando a compressão,então a projeção horizontal do compressionring eficaza região terá uma largura em um sentido radial não menosdo que 0.015 vezes o raio horizontal da parede do tanque nonível da articulação entre o telhado ou a parte inferior e os sidewalls;se a largura projetada não cumpre esta exigência,as medidas corretivas apropriadas serão aplicadas como especificnesta seção.5.1 2.5.2 sempre que o valor do circunferenciala força Q determinada de acordo com 5.12.4 é tal quea área exigida por Equação 27 não é fornecida em uma compressãosoe a região com as placas das espessuras mínimasestabelecido pelas exigências de 5.10 ou quando Q for compressivoe a projeção horizontal da largura, wh, é menosdo que especific em 5.12.5.1, a região do compressão-anel deveseja reforçado (a) engrossando o telhado ou a parte inferior e o sidewallplacas como necessário para fornecer uma região do compressão-aneltendo a área de seção transversal e a largura necessárias como determinadocom base nas placas mais grossas? Adição de O (b)dobre, uma barra retangular, ou uma viga horizontalmente dispor do anelna articulação das placas do telhado ou da parte inferior e dos sidewalls, ou(c) usando uma combinação destas alternativas. Isto adicionala área será arranjada de modo que o centróide da área de seção transversal da região de canto composta da compressão se encontreidealmente no plano horizontal do canto dado forma pelodois membros. Em nenhum caso o centróide estará fora do plano pertomais de 1.5 vezes a espessura média dos dois membroscruzamento no canto.5.1 2.5.3 tal ângulo, barra, ou viga do anel, se usados, podem serlocalizou dentro ou fora do tanque (veja figura 5-6) eterá um secção transversal com dimensões esse satis@ as seguintes circunstâncias:a. A área de seção transversal compo a deficiência no meioa C.A. da área exigida por Equação 27 e o de seção transversala área forneceu pela região do compressão-anel nas paredes deo tanque.

Page 53: API 620 Traduzida PT BR

b. A largura horizontal do ângulo, da barra, ou da viga do anel não émenos de 0.015 vezes o raio horizontal, R, do tanqueparede a nível da articulação do telhado ou da parte inferior e19Because das descontinuidades e de outras circunstâncias encontrou em aa compressão-anel-região, biaxial-força critérios de projeto não é considerada aplicável para uma força compressiva determinada como dentroEquação 26. A experiência mostrou que um esforço compressivo da ordem de 15.000 lbf/in.2, como indicada na equação 27, é permissível neste caso, desde que as exigências de 5.12.5 são satisfeitas.2@Note que a menos que o efeito da unidade forçar o T2 e o Tk noos incrementos resultantes na largura da placa de participação podem com segurança ser negligenciados, o uso de mais densamente plats envolvem recomputing não somente o Th e o W, mas igualmente o Q e o A para a espessura aumentada da placa; daqui o projeto da compressão-anel-região transforma-se neste caso um procedimento do erro do trialand-.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-22 API STANDARD62 0w, =fSidewall cilíndrico do tanqueFigura região de 5-5-Compression-Ringsidewalls salvo que quando a área de seção transversal a sernão são adicionados em um ângulo ou em uma barra mais de um meio do totalárea exigida por Equação 27, a exigência antecedente da largurapara este membro pode ser negligenciado se o horizontalprojeção da largura, wh, do telhado ou da parte inferior de participaçãoas placas sozinho são iguais ou maiores do que a 0.015Rc ou, comum ângulo ou uma barra situado na parte externa de um tanque, a soma doprojeção da largura, de Wh, e da largura horizontal doo ângulo adicionado ou a barra são igual ou maior do que a 0.015Rc.c. Quando apoiar dever ser fornecido como especific em 5.12.5.8,o momento de inércia do secção transversal em torno de um horizontala linha central será não menos do que aquela exigida por Equação 28.5.12.5.4 quando o pé vertical de um anel do ângulo ou de um verticala flange de uma viga do anel está ficada no sidewall do tanque, ele pode ser construída no sidewall se sua espessura não é menos do queque das placas de parede de adiamento. Se esta construção não éusado, o pé, a borda, ou a flange do anel da compressão ao lado deo tanque fará o bom contato com a parede do tanqueem torno da circunferência inteira e será unido a issoao longo das bordas superiores e inferiores por Ãìllet contínuoas soldas excetuam da maneira prevista em 5.12.5.5. Estas soldas serãofeito sob medida suficientemente para transmitir ao ângulo do compressão-anel,barra, ou viga que parcela da força circunferencial total, Q, que deve ser carreg desse modo, supor no caso das soldasseparado pela largura de um pé ou de uma flange de um membro estruturalsegundo as indicações de figura 5-6, dos detalhes a e do h, que somente a soldao mais próximo o telhado ou a parte inferior são eficaz. Nunca, entretanto,deva o tamanho de toda a solda ao longo de uma ou outra borda de uma compressãosoe seja menos do que a espessura do diluidor das duas peçasjuntado ou lÃ4 dentro. (qualquer é menor), nem deva o tamanho das soldas de canto entre o escudo e uma barra da viga, comomostrado em figura 5-6, os detalhes d e e, sejam menos do que aplicáveistamanhos da solda na tabela 5-8. As espessuras e a solda da peçaos tamanhos na tabela 5-8 relacionam-se às dimensões na condição como-soldada antes da dedução de com istoa exceção, todas espessuras restantes da parte e os tamanhos da solda referiramneste parágrafo relacione às dimensões após a dedução depermissão de corrosão.5.12.5.5 se uma solda contínua não é necessário para a força oucomo um selo de encontro aos elementos corrosivos, o acessório solda longitudinalmentea borda mais baixa de um anel da compressão na parte externa de um tanquepode ser intermitente se (a) a soma de seus comprimentos énão menos de um meio da circunferência do tanque, (b)a largura livre da parede do tanque entre as extremidades das soldas fazpara não exceder oito vezes a espessura de parede do tanque exclusiva dea permissão de corrosão, e (c) as soldas são feitas sob medida como necessários paraa força (se este é um fator), mas em nenhum caso é elas menordo que especific na tabela 5-8.5.12.5.6 a parte de projecto de um anel da compressão serácoloc tão perto quanto possível à articulação entre o telhado ouplacas inferiores e as placas do sidewall.5.12.5.7 se um anel da compressão no interior ou na parte externade um tanque é dado forma de tal maneira que o líquido pode serprendido, fornecer-se-á com os furos de dreno adequados uniformementedistribuído ao longo de seu comprimento. Similarmente, se uma compressão

Page 54: API 620 Traduzida PT BR

o anel no interior de um tanque é dado forma de tal maneira queo gás seria prendido no lado de baixo quando o tanque está sendoenchido com o líquido, os furos de respiradouro adequados serão fornecidos longitudinalmenteseu comprimento. Onde praticável, tais dreno ou furos de respiradouro estarãonão menos de 3/4 dentro. no diâmetro.5.12.5.8 a parte de projecto de um anel da compressão semuma flange vertical exterior não precisa de ser apoiada se a largura doprojetar a parte em um plano vertical radical não excede 16cronometra sua espessura. Com esta exceção, o horizontal oua parte near-horizontal do anel da compressão será apoiada emintervalos em torno da circunferência do tanque com suportesou outros membros apropriados unidos firmemente a ambos o anele a parede do tanque para impedir que essa parte do anel forme ondaslateralmente (verticalmente) fora de seu próprio plano. Ao apoiaré exigido, o momento de inércia do secção transversal doo ângulo, a barra, ou a viga do anel sobre uma linha central horizontal serão nãomenos do que isso computado pela seguinte equação:(28)1 .44QpRS29,000,000k = (0.00000005) -kMim, =ondeI1 = exigiu o momento de inércia, dentro dentro. ao quartopoder, para o secção transversal de uma compressão stee121anel no que diz respeito a uma linha central horizontal completamenteo centróide da seção (que não toma o crédito paraqualquer parcela da parede do tanque) salvo que no casode um anel do ângulo ao cujo o pé vertical seja unido ouo valor 21The para 11 como a equação de utilização computada 28 não é aplicávelpara materiais diferentes do aço.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-23PERMISSÍVEL(Veja Noie 1) - ID &#039 do detalhe;- Detalhe g do detalhe f-1r VPERMISSÍVELDetalhe mimPERMISSÍVEL ONDE TELHADO (OU PARTE INFERIOR)A ESPESSURA DA PLACA NÃO ESTÁ SOBRE ' /4 de POLEGADAMimDetalhe k \ detalhe mim vNAO PERMISSÍVELNota 2)MimNotas:1. Ao usar a posição alterna do telhado (a placa de telhado sob a barra da compressão segundo as indicações do detalhe f - I), o comprador deve considerar o uso de cauiking para assegurar a drenagem da precipitação na área da solda de faixa.2. A dimensão B nos detalhes h e mim não deve exceder a dimensão A.3. Veja a tabela 5-2 para limitações a respeito das posições onde os tipos vanous de junções soldadas podem ser usados.Figure 5-6-Permissible e detalhes de Nonpermissible de construção para uma articulação do Compressão-AnelCOPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informação5-24 API STANDARD62 0Tamanho da tabela 5-8-Minimum da solda de faixaEspessura do mais grosso doDuas porções juntaram-se (em.)Tamanho mínimo deSolda de faixa (em.)faz parte da parede do tanque, o momento de inérciado pé horizontal será considerado somente eserá figurado no que diz respeito a uma linha central horizontalatravés do centróide do pé,Qp = essa parcela da força circunferencial total Q(veja a equação 26) que está carreg pela compressãosoe o ângulo, a barra, ou a viga como computada dea relação da área de seção transversal da compressãosoe à área total da compressãozona.

Page 55: API 620 Traduzida PT BR

R, = raio horizontal, dentro dentro., do sidewall cylindncaldo tanque em sua articulação com o telhado ou a parte inferior,k = constante do cujo o valor depende do valoro ângulo 8 subtended na linha central central do tanquepelo espaço entre os suportes adjacentes ou os outrosustentações, o valor de que seja determinadoda tabela 5-9 em que n é o número de suportesou outras sustentações espaçadas uniformente em torno da circunferênciado tanque. Em nenhum caso 8 serão maioresdo que 90 graus.5.13 PROJETO DE INTERNO E DO EXTERNALMEMBROS ESTRUTURAIS5.13.1 GeralAs provisões de 5.13.2 a 5.13.5 são limitadas áo exame das exigências básicas e dos princípios envolveu.Para as razões que parecerão fórmulas óbvias, específicas do projetonão pode ser incluído.5.13.2 Exigências básicas5.13.2.1 onde quer que a forma selecionada para um tanque é tal queo tanque, ou alguma parcela disso, tenderiam a suprforma apreciàvel diferente sob determinadas circunstâncias do carregamentoou sempre que a forma é tal que não é praticável ou econômicopara projetar as paredes elas mesmas carreg o inteiroas cargas impor por todas as combinações possíveis de gás e de líquidocarregamentos que podem ser encontrados no serviço, interno apropriadoos laços, as colunas, os fardos, ou outros membros estruturais serãofornecido no tanque para preservar sua forma e para carregforças que não são carreg diretamente pelas paredes do tanque.Outros membros estruturais podem ser necessários na parte externa datanque para suportar ou suportar em parte o peso do tanque e seuos índices, e estes serão fornecidos como necessário. Todos os taisos membros internos e externos serão projetados do acordocom boas práticas da engenharia estrutural, usando-seesforços como especific em 5.6. Serão arranjados e distribuídosou no tanque e conectado às paredes dotanque (nos casos onde tais conexões são necessários) em tal amaneira que as reações não causarão localizada excessiva ou secundárioesforços nas paredes do tanque. Quando estes membrossão unidos rìgida à parede de um tanque soldando,os esforços no membro no ponto de acessório serão limitadosao valor do esforço permitido na parede do tanque (vejaApêndice D).5.13.2.2 deve nunca a espessura nominal, incluindoa permissão de corrosão, eventualmente, de qualquer parte de internomoldar seja menos do que O. 17 dentro.5.13.2.3 se alguns membros estruturais (tais como vigas no nóos círculos), os acessórios do tanque, ou outros internals são coloc para dar formabolsos de gás dentro de um respiradouro do tanque, o adequado e apropriadamente encontradaos furos serão fornecidos de modo que estes espaços exalem livrementequando o nível líquido for levantado além deles. Similarmente, se algumtais membros, os acessórios, ou outros internals são dados forma aprenda o líquido acima deles quando o tanque está sendo esvaziado, elesserá fornecido com o dreno adequado e apropriadamente encontradofuros. Estes exalam e os furos de dreno serão nao menores de 3/4em. no diâmetro e será distribuído ao longo do membro.5.13.3 Sistemas simplesEm alguns casos as forças que actuam em membros estruturais sãoestaticamente determinado; em outros casos, são estaticamente indeterminada.As colunas externas que são usadas frequentemente para suportarum tanque esférico é um exemplo do estaticamenteclasse determinada de membros. Se as colunas são verticais,a força que actua em cada coluna está simplesmente a um peso combinadodo tanque e de seus índices dividiu-se pelo número de colunas.Se as colunas são inclinados, este quociente deve serdividido pelo co-seno do ângulo cada coluna faz como vertical para obter a força que actua em cada coluna.Para mencionar um outro caso, onde a moldação interna seja necessáriodentro de um tanque para suportar somente o peso do telhado e de taisas cargas (que incluem a carga da pressão externa, se algum) como podem sersobrepor em cima dela, o procedimento para projetar tal moldaçãoé mais ou menos direto, envolvendo somente algunssuposições. Em outros casos, entretanto, sempre que o internomoldar sere para suplementar a capacidade de carga deas paredes do tanque, o procedimento de projeto são mais complexas.5.13.4 Sistemas complexos

Page 56: API 620 Traduzida PT BR

5.13.4.1 as réguas do projeto neste padrão não cobre o específicoexigências para projetar a moldação interna em todo ovárias formas dos tanques que puderam ser construídos, mas um out-Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-25linha do procedimento usado no projeto da moldação internapara uma forma especial do tanque, segundo as indicações de figura 5-4, painel c,deve serir para ilustrar o método de ataque geral. Em taisum sistema de moldação interna, o valor das forças dentroos membros de tensão, que amarram as vigas do anel sob o telhadoo nó circunda às vigas respectivas acima do nó inferioros círculos, são determinados pela estática, supor com a finalidade deuma análise preliminar que estes membros de tensão sãosubstituído por um escudo cylindncal se os membros são verticais oupor um frustum cónico se os membros são inclinados.5.1 3.4.2 sob estas circunstâncias supor, o verticalcomponentes das forças (meridional) da unidade do Ti no telhadoas placas em sua articulação com o cilindro ou o frustum são transmitidasdiretamente ao cilindro ou ao frustum de modo que um anel superiora viga é desnecessária neste caso hipotético se (a) o horizontalcomponentes das forças da unidade do Ti no telhado ou na paredeas placas em lados opostos da articulação balançam-se dentroo exemplo do laço cylindncal ou (b) da diferença no meiosão balançados pelos componentes horizontais da unidadeforças na parte superior do frustum no caso do laço cónico.5.1 3.4.3 similarmente, na extremidade mais baixa do cilindro ou do frustum,a soma dos componentes verticais das forçasdeve estar no contrapeso com os componentes verticais das forçasno cilindro ou no frustum, e na soma do horizontalos componentes das forças que actuam na articulação devem serzero. Além disso, a força vertical total que actua ao longo doas bordas da parte superior do cilindro ou do frustum devem igualarforça vertical total que actua ao longo das bordas da parte inferior docilindro ou frustum. Ou seja a disposição geral doo tanque deve ser tal que a pressão de gás ascendente sobre uma parcela predeterminada do telhado está balançada pelo gás descendentepressão sobre uma parcela predeterminada da parte inferior semsublinhação ou esticão elástico impróprio.5.1 3.4.4 se as forças horizontais nos círculos do nó não sãose não no equilíbrio, as vigas do anel devem ser fornecidas emestes círculos. As vigas devem ser projetadas carreg os componentes-ither desequilibrados na tensão ou na compressão, comoo caso pode ser.5.1 3.4.5 que satisfazem as condições do equilíbrio de estáticausando um cilindro ou um frustum hipotético para um laço,o desenhador deve considerar e prever as circunstâncias reaisonde o cilindro ou o frustum são aproximados por um númerodos membros estruturais uniformemente espaçados, em cada qual,adição a sua função preliminar como um laço, saques igualmente como uma coluna para suportar sua parcela atribuída do telhado e do externalcargas. Os momentos de torção e verticais nas vigas do anelno nó os círculos devem ser fornecidos para, mantendo na mente issovariações relativamente pequenas do Ti nominal (meridional)as forças do telhado reduzir-se-ão extremamente, se não deslocado completamente,momentos de torção nas vigas.Tabele 5-9-Factors para determinar valores de k paraApoio do Compressão-Anel (veja 5.12.5.8)8n (graus) k30 12 186.624 15 119.120 18 82.418 20 66.615 24 46.012 30 29.110 36 20.09 40 16.08 45 12.56 60 6.75 72 4.44 90 2.65.13.5 Reforçadores Meridional internos5.13.5.1 quando os fardos ou os reforços meridional curvados forem prendidos

Page 57: API 620 Traduzida PT BR

aos sidewalls de um tanque para impedir o Ti (meridional)forças compressivas de formar ondas os sidewalls, a distribuiçãode forças meridional entre os sidewalls e os fardos ouos reforços são a um grau indeterminado se a sustentação da fundação paraas parcelas pendendo sobre dos sidewalls são distribuídas tão uniformemente em torno do tanque que há não maior foundationbearingintensidade de encontro à parede do tanque abaixo dos fardos oureforços. Neste caso, as forças meridional totais que os sidewalls e os fardos ou marcam devem carreg, actuando junto, no dado o nível no tanque pode ser computado da equação 1 em 5.10.2.1,suposição para as finalidades destas computações somente quea área de seção transversal dos fardos ou dos reforços é distribuída uniformemente ao longo da circunferência dos sidewalls como adicionadoespessura do sidewall. Ou seja o valor de F na equação 1pode ser tomado como não incluir as forças nestes fardos oureforços, e o valor hipotético da força meridional da unidadecomputado usar a equação 1 pode ser considerada como a somade todas as forças meridional que actuam na seção composta desidewalls e fardos ou reforços a nível consideradodividido pela circunferência do tanque a esse nível.5.1 3.5.2 a área de seção transversal líquida do metal (exclusivo depermissão de corrosão) exigida por a polegada da circunferência do tanquepara resistir estas forças pode então ser determinada dividindo-seo valor hipotético da unidade meridional força a actuação noseção composta pelo esforço compressivo permissível. Esta áreadeve então ser repartido entre os sidewalls efardos de reforços, por computações trial-and-error, em tal maneiraInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-26 API STANDAR6D2 0que (a) o suficiente material está coloc nos fardos ou nos reforços apermita-os de serir sua função pretendida do impedimentodobra dos sidewalls em um sentido vertical (os fardos ou os reforços devem igualmente ser proporcionados e distribuído em torno da circunferência do tanque de modo que siram esta função)e (b) a suficiente espessura é fornecida nos sidewalls apermita-os de suportar não somente sua parte do meridionala unidade força mas igualmente o T2 latitudinal inteiro da força da unidade comocomputado pela seguinte equação:Nesta equação, o Ti é a força meridional da unidade supor arealmente é carreg pelos sidewalls e obtido multiplicando o valor hipotético das forças meridional da unidadeactuação na seção composta pela relação do sidewallárea de seção transversal à área de seção transversal composta emo nível na pergunta. Outras variáveis usadas no antecedentea equação deÃìned em 5.10.1, e a espessura fornecida para resistir este T2 da força deve satis@ todas as exigências de5.10.3 que envolvem esta força.5.13.5.3 nenhuma tal distribuição uniforme das forças noseção composta dos sidewalls e os fardos ou os reforços realmenteocorre. Entretanto, a suposição da distribuição uniforme de5.13.5.1 e 5.13.5.2 dão projetos seguros se os princípiosesboçado são observados e a excentricidade do carregamento noos fardos ou os reforços são tomados em consideração. (Os projetos novos serãoprovado por tensão-calibre exames.)5.13.5.4 no caso das fundações e das sustentações de um tanque cujassão projetados e arranjados de modo que o peso de pender sobreas parcelas do tanque e de seus índices são transferidasinteiramente aos fardos ou aos reforços e de lá às fundações, a carga vertical total em cada fardo ou o reforço são determinada.O sistema do esforço na parede do tanque é análogo àquele em agrande encanamento horizontal suportado inteiramente em vigas do anel. Emo último caso, esforços do projeto comparáveis àqueles permitiuem 5.13.5.2 pode ser usado tanto que as espessuras do sidewall sãogovernado pelas forças que actuam em um sentido meridional.5.14 FORMAS, POSIÇÕES, E MÁXIMOTAMANHOS DE ABERTURAS DA PAREDE5.14.1 A abertura do termo como usada nesta seção, 5.16, 5.17,e 5.1 8 referem o furo cortado dentro uma parede do tanque para acomodarum bocal, manway, ou a outra conexão (um pouco do que apenasfuro da conexão) exceto quando a parede de uma conexãoestende através da parede do tanque e é-lhe unido com suficiente solda dentro da espessura de parede do tanque para desenvolverforça na tensão dessa seção da parede da conexão que se encontra dentro da espessura de parede do tanque (isto é,força de uma área igual duas vezes ao produto do bocal

Page 58: API 620 Traduzida PT BR

espessura de parede e a espessura de parede do tanque) além do queo que soldadura é exigida nesta posição para o reforçoacessório. No último caso, quando a parede de uma conexãoé unido à parede do tanque desta maneira, abrindo consultaà figura deu forma pela linha imaginária de interseçãoentre a superfície interior da conexão e a superfíciedo tanque a parede estendeu.5.14.2 Em todos os casos, as exigências a respeito das aberturas devemseja compreendido para referir as dimensões que se aplicam ao corrmoídocircunstância. A menos que especific de outra maneira, dimensões deas aberturas referem geralmente as medidas tomadas ao longo docorda da curvatura da parede do tanque se a parede é curvada noo sentido envolveu; entretanto, quando houver mais do que aproximadamente uma diferença de 2% entre o comprimento da corda eo comprimento do arco que é subtends na parede do tanque, a medida será tomado ao longo do arco da curvatura da parede do tanque.5.14.3 As réguas nesta seção igualmente aplicar-se-ão às aberturasnos escudos cilíndricos que são junto a uma parte inferior relativamente lisa;como uma alternativa, a placa da inserção ou a placa do reforço podemestenda a e cruze a junção do parte-à-escudo em aproximadamente 90". Forçar-aliviando exigências não aplique aosolde à placa inferior ou anular.5.14.4 todas as câmara de visita, conexões do bocal, ou outras conexõesnos sidewalls, os telhados, ou as partes inferiores dos tanques construíramsob estas réguas seja circular, elíptico, 22 ou ~ do ~ do ~ b r o u n d na forma. Onde as conexões elípticas ou do obround estãoempregadas, as dimensões longas não excederão duas vezesdimensão curta, como medida ao longo da superfície exterior dotanque; se a conexão está em uma área de meridional desigual eos esforços latitudinal na parede do tanque, a dimensão longa devemcoincida preferivelmente com o sentido do esforço maior.5.14.5 Cada abertura nas paredes de um tanque será encontradade modo que a distância entre a borda exterior de seu reinforcement24 e alguma linha de descontinuidade significativa na curvaturadas paredes do tanque (tais como a articulação entre dois nósem uma superfície noded, a articulação entre tornado côncavo ou cónicotelhado ou sidewalls inferiores e cylindncal, ou a articulaçãoentre um telhado ou uns sidewalls inferiores e cilíndricos, ouarticulação entre uma junta do telhado ou da parte inferior e outras parcelasdo tanque) não está menos de 6 dentro. ou (se isto for maior) oitocronometra a espessura nominal (que inclui a permissão de corrosão;se algum) da placa de parede que contem a abertura, exceto como permitida por 5.14.3. Nenhuma peça do acessório para algumas aberturasserá encontrado mais perto do que maior destas distâncias a toda a abertura 22An feita para uma tubulação ou um bocal do secção transversal circularde quem linha central não é perpendicular à parede do tanque será tratado como uma abertura elíptica para finalidades do projeto.a figura do obround 23An é uma que é dada forma por dois lados paralelos e por extremidades semicirculares.a borda do termo 24The do reforço significa a borda, ou o dedo do pé, da solda ultraperiférica que une a almofada de reforço à parede do tanque.No caso de uma abertura que não seja fornecida com uma almofada de reforço, significa a garganta do bocal ou da outra conexão que estendem da abertura à parede do tanque.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DO ND DE DESIGNA DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DE LOW-PRESSURSET ORAGE 5-27a peça do acessório para alguns arrasta, colunas, saias, ou outros membros unidos ao tanque suportando o tanque próprio ou suportando as cargas importantes que são carreg pelo tanque.Quando todas as duas aberturas adjacentes sãas independente de se, espaçadas de modo que a distânciaentre as bordas de seus reforços respectivos não seja em qualquer momento menos do que maior das distâncias especific antecedentes (veja 5.17).5.14.6 Cada abertura será encontrada de modo que todos os acessórios e reforços sejam, ou pode prontamente ser feita,inteiramente acessível para a inspeção e o reparo no exterior e interno do tanque excetue no caso das conexões que para razões de peso devem ser ficadas situadas no lado de baixo de um descanso inferior do tanque diretamente na fundação do tanque.5.14.7 As aberturas corretamente reforçadas podem ser de todo o size25isso pode ser ficado situado no tanque para cumprir com as exigências de 5.14.5 e de 5.14.6 salvo que deve nuncao diâmetro interno (após permitir a corrosão) de todo o opening26 diferentes daqueles considerados em 5.1 8 excede 1.5 vezesmenos raio de curvatura nessa parcela da parede do tanque em que a abertura é encontrada.

Page 59: API 620 Traduzida PT BR

5.1 4.8 grandes aberturas serão dadas a consideração especial (veja 5.16.7 e 5.18). No caso das grandes aberturas que têm os acessórios que exigem o relevo de esforço da loja (vêem 5.25. i), afastamentos de envio, afetando o tamanho máximo do conjunto que pode ser enviado, podem controlar o tamanho da abertura que pode ser usada.5.1 5 ABERTURAS DA INSPEÇÃOCada tanque será fornecido com pelo menos a câmara de visita doisaberturas para ter recursos para o acesso a seu interior para a inspeção e o reparo. As câmara de visita serão nunca menores de 20 dentro. ao longo de alguns dimensão do interior. Todas as câmara de visita serão feitas prontamenteacessível por plataformas e escadas, stairways, ou outras facilidades apropriadas.5.1 REFORÇO 6 DE ÚNICAS ABERTURAS5.1 general 6.1As exigências deste parágrafo são ilustradas nas figuras 5-7 e 5-8. Veja 5.21.1.2, 5.21.1.3, 5.21.2.7, e5.21.2.8 para provisões a respeito do reforço das aberturas em placas de tampa para bocais.5.1 6.2 exigências básicasTodas as aberturas nas paredes dos tanques construídos de acordo com estas réguas e todas as aberturas para o connection^^^ da filial das gargantas do bocal soldadas à parede do tanque serão reforçadas inteiramente à excecpção das exclusões cobertas em 5.16.2.1 e em 5.16.2.2.5.1 6.2.1 únicas aberturas nos tanques não exigem o reforço à excepção daquela que é inerente em sua construçãopara as seguintes circunstâncias:a. Três dentro., ou menos, conexões soldadas tamanho da tubulação no tanque muram 3/s dentro. ou menos.b. Dois dentro., ou menos, conexões soldadas tamanho da tubulação no tanqueparedes sobre 3/s dentro.c. Conexões rosqueadas em que o furo na parede do tanque não é maior de 2. tamanho da tubulação.

5.1 6.2.2 o reforço exigido para aberturas no tanqueas paredes para condições da pressão externa precisam de ser somente 50% deisso exigido em 5.16.5 onde t foi determinado para o externalcondições da pressão.5.1 6.2.3 que as exigências para o reforço cheio não devemseja interpretado como exigindo que uma almofada de reforço especial sejadesde que onde o metal de reforço necessário está disponível dentroa garganta do bocal ou em outra parte em torno da abertura como permitidapor estas réguas. A quantidade de reforço exigida,limitando as dimensões dentro de que o metal pode ser consideradoseja eficaz como o reforço, e a força da soldaduraexigido para unir o reforço são definidos em 5.16.3.O reforço será fornecido na quantidade especific eserá distribuído e unido à parede do tanque dentrotal maneira que as exigências estão satisfeitas para todos os trajetos deas falhas potenciais com a abertura estenderam em qualquer um asentido meridional ou latitudinal.5.16.2.4 a quantidade máxima de reforço seránecessário em um plano de que seja perpendicular ao sentidoo esforço principal da parede passou com a abertura no pontode onde a linha central da conexão cruza a paredeo tanque; para aberturas do obround, essa mesma quantidade deve serfornecido ao longo do comprimento inteiro dos lados paralelos doabertura entre os planos que passam com o respectivocentros das extremidades semicirculares. Entretanto, estes planos podempara não ser as seções de controlo no que diz respeito à falha possívelcom a abertura, visto que a falha pôde ocorrer longitudinalmenteum outro trajeto (no caso de uma parede cylindncal, paralela a, masremovido um tanto de, os planos acima ditos) por um combina-25Although que nenhum tamanho mínimo é prescrito, ele é recomendado issonenhum bocal menor de 3/4 dentro. a tubulação seja usada em um tanque construídode acordo com estas réguas.261n o exemplo de aberturas elípticas ou do obround, a dimensão da abertura em todo o sentido dado cumprirá esta exigência comrespeito ao raio de curvatura da parede do tanque nesse sentido.as réguas do projeto 27The nesta seção não fazem nenhuma menção das aberturas para conexões de filial das gargantas do bocal, mas as provisões serãocompreendido para aplicar-se às aberturas deste tipo. Com esta finalidade, a parede do tanque do termo referirá a garganta do bocal principal a que a conexão de filial é unida, e a parede do bocal do termo referirá a parede da conexão de filial.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-28 API STANDARD62 0Figura 5-7-Reinforcement de únicas aberturaso tion de uma falha elástica da parede e do corte do tanque ou da falha elástica do acessório solda.5.16.3 tamanho e forma da área do reforço5.16.3.1 a área do reforço para um secção transversal dado

Page 60: API 620 Traduzida PT BR

de uma abertura será compreendido para ser essa área em anormal do plano à superfície do tanque e da passagem completamentea seção considerada dentro de que metal disponívelpode ser julgado eficaz para reforçar a abertura. Para superfíciesisso tem elementos retos, tais como os cilindros e os cones,as áreas do reforço serão retangulares na forma comoindicado por linha GH, HK, GJ, e JK em figura 5-7; entretanto,nas superfícies que são curvadas em dois sentidos, as linhasO GH e JK seguirão o contorno da superfície do tanque.5.1 6.3.2 o comprimento máximo da área do reforçoseja o maior das seguintes distâncias de limitação sobrecada lado da linha central da abertura, medida ao longo da parte externasuperfície do tanque:a. Uma distância igual ao diâmetro da abertura após a corrosão;no caso das aberturas não circulares, um igual da distânciaà dimensão desobstruída correspondente é substituído paradiâmetro da abertura.b. Uma distância igual ao raio da abertura após a corrosãomais a espessura da parede do bocal mais a espessura dea parede do tanque, recolhida toda a condição corrmoída; no casode aberturas não circulares, uma distância igual à correspondênciaa meia corda é substituída para o raio da abertura.5.1 6.3.3 a largura máxima da área do reforço,medido radial como aplicável do interno ou exteriora superfície da parede do tanque, ou ambos, serão não mais do quemenor das duas distâncias de seguimento:a. Uma distância igual a 2.5 vezes a espessura nominal doparede do tanque menos a permissão de corrosão.b. Uma distância igual a 2.5 vezes a espessura nominal doparede do bocal menos sua permissão de corrosão mais a espessura dealgum reforço adicional dentro ou fora da parede do tanquemenos sua permissão de corrosão se o reforço considerado édentro do tanque.5.1 6.3.4 se as áreas do reforço computadas para dois ouuma sobreposição mais adjacente das aberturas, as aberturas será reforçadada maneira prevista em 5.17.5.16.4 Metal considerado ter o reforçoValorAssunto às provisões de 5.16.7, o metal de 5.16.4.1dentro dos limites da área do reforço como descritaem 5.16.4.2 e em 5.16.4.3 pode ser considerado para actuar como o reforço.5.1 6.4.2 Metal a espessura na parede do tanque superior daquelaexigido por 5.10 para a eficiência comum de 100% pode ser consideradopara actuar como o reforço quando a abertura inteira estiver no sólidoplaca ou superior daquela exigida para o projeto aplicáveleficiência comum quando qualquer parte da abertura passar com aarticule que mentiras aproximadamente no mesmo direction2s meridional ou latitudinal que o secção transversal da abertura para queas exigências do reforço estão sendo computadas. No No.o caso faz este inclui todo o metal fornecido para a corrosãopermissão. Se desejada, a espessura de parede pode ser arbitrariamenteaumentado para fazer montantes suplementares da espessura adicionaldisponível para o reforço na parede do tanque em vez da adiçãoreforço localmente sob a forma de reforçar almofadas.a parte 2XIf de uma abertura passa através de uma junção cujo o sentido sejaaproximadamente a perpendicular ao considerado de seção transversal, a presença da junção pode ser ignorada nas computaçõespara este secção transversal mas deve ser tomado em consideração nas computações para exigências do reforço ao longo dos secções transversais paralelos a esta junção (veja 5.16.5).COPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA CONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, tira do ND de DESIGNA de suportação dos TANQUES 5-29 de LOW-PRESSURES TORAGE, se usada, pode ser removida após a soldaApainele um painel c do painel bApainele o painel e-1 de d 1tl ou TZ não menos do que 0.7tm, ou polegada/tl TZ = 1.25tm,Painel f do painel e-2Figure os tipos 5-8-Part Eu-Aceitáveis de bocais soldados e do outro instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS das conexõesLicenciado por serviços da manipulação da informação5-30 API STANDARD62 0Painel h de g do painelescudoMim

Page 61: API 620 Traduzida PT BR

Mimt, cPainel kts cPainel do painel j mimMimPainel 0-1Painel n do painel mFigure tipos de 5-8-Part 2-Acceptable de bocais soldados e do outro instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS das conexõesLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, painel 0-2 do ND de DESIGNA dos TANQUES 5-31 de LOW-PRESSURSET ORAGE- j* MimMimMimMim.5 (t,te t, = 0.2t mas não émaior do que a polegada l/4MimPainel pQualquer umtnfPainel 0-4 do painel 0-3MimMimPainel rPainel qo método do acessório é satisfatório/o1tlt, cApainele o ~ do painel s-1 - painel t-2&#039 do T-1 do painel de 2 ~; Apainele u-1 a figura tipos do painel u-2a de 5-8-Part 3-Acceptable de bocais soldados e do outro instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS das conexõesLicenciado por serviços da manipulação da informação5-32 API STANDAR6D2 0FIGURA 5-8 NOTAS:tamanho de 3 tubulações, máximoLWminPainel u-3 t, cPainel VEMínimo 3fh mas necessidadepara não exceder ll/z"solda do regaço da Único-faixa para as cabeças convexas à pressãoPainel wFigura tipos de 5-8-Part 4-Acceptable de bocais soldadose outras conexõesTW = espessura nominal da parede do tanque, dentro dentro.,incluindo a permissão de corrosão,tn = espessura mínima nominal da garganta do bocal,em in.in., incluindo a permissão de corrosão,$, = espessura nominal da almofada de reforço, dentro dentro.,incluindo a permissão de corrosão se a almofada éexpor à corrosão,c = permissão de corrosão, dentro dentro.,t, = o menor de 3/4 dentro. ou a espessura menosa permissão de corrosão de qualquer uma das peças juntou-sepor uma solda de faixa ou pela solda de sulco,tl ou t2 = um valor não menos do que menor de l/4 dentro. ou0.7tmin; a soma tl o t2 não será menos do que1.25t,T3 = o menor de l/4 dentro. ou 0.7 (~ do tn c). (Canto do interioras soldas podem mais ser limitadas por um menoscomprimento da projeção da parede do bocal aléma cara interna da parede do tanque.)t4 = um valor não menos do que 0.5tm,t5 = um valor não menos do que 0.7tm,th = espessura principal nominal, dentro dentro.Notas:1. As dimensões da solda indicadas nesta figura são predicadas na suposição que nenhuma corrosão está antecipada na parte externa do

Page 62: API 620 Traduzida PT BR

tanque. Se a corrosão exterior é esperada, as dimensões da solda da parte externa estarão aumentadas conformemente.2. As bordas expor mostradas como arredondado podem ser terminadas pela luz que mmói pelo menos a um Ils dentro. raio ou chanfrado em 45 graus pelo menos a um 5/32 dentro. largura.a para 3 dentro. o tamanho da tubulação e menores, consideram isenções em 5.16.9.2.5.16.4.3 todo metal restante unido à parede do tanque na conformidadecom 5.16.8 pode ser considerado para actuar como o reforço,incluindo aquelas parcelas de soldas de fusão e do bocalmure que permanece disponível para o reforço da aberturaapós ter deduzido permissões de corrosão aplicáveis e reservá-laspara a espessura da parede do bocal necessário para satisfazer o mínimoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DO ND DE DESIGNA DE GRANDE WEI. DED, a espessura dos TANQUES 5-33 de LOW-PRESSURSET ORAGE e as exigências da força para o bocal muram-se(veja 5.19).5.1 o reforço 6.5 exigiu5.1 6.5.1 a área de seção transversal total do reforçofornecido em alguma seção com uma abertura e dentroos limites da área do reforço como o defi16.3seja não menos do que o valor computado pelo seguinteequação:A, = (d 2c) (~ de t c) (™ do de E� â)ondeA, = área, no quadrado dentro., para ser fornecido no reforçoda seção considerada,d = dimensão desobstruída do interior, dentro dentro., através da aberturana seção considerada antesdeduzindo a permissão de corrosão aplicável(veja 5.14.1),c = permissão de corrosão, dentro dentro., para a peça abaixoconsideração,t = espessura, dentro dentro., exigida por 5.10 para o detalheárea da parede do tanque em que a aberturaé ficado situada resistindo as forças da unidade que actuam dentrouma perpendicular do sentido ao secção transversalconsiderado,™ = fator do de Eâ cujo o valor será igual à eficiência,�E, das junções principais ao longo das bordas dea placa de parede do tanque que contem a abertura issoesteja aproximadamente paralelo ao secção transversalconsiderado onde a abertura está dentroplaca ou passagens contínuas somente através de uma junção que sejasubstancialmente perpendicular a este secção transversal;e cujo o valor será 1. O0 de onde qualquer partea abertura passa através de uma junção que sejaaproximadamente paralela ao secção transversalconsiderado (para valores de E, veja a tabela5-2). O valor do ™ do de Eâ, quando não tomado como a unidade,�será expressado como um decimal.5.1 a consideração 6.5.2 deve ser dada ao reforçoexigências para secções transversais em meridional e em latitudinalsentidos, particular em aberturas noncircular issotenha diferenças apreciáveis entre suas dimensões máximasnestes dois sentidos (veja 5.16.2).5.16.5.3 a equação em 5.16.5.1 supor que todo oos materiais considerados como o reforço terão elástico finalforças não menos do que elástico mínimo finalforça especific para o material na parede do tanque. Se algumparcela (tal como a garganta do bocal, se é construído da tubulação)ou todo o material do reforço não se conforma a estea suposição, reforço adicional será fornecida acompense inteiramente a força elástica final mais baixa; no No.o argumento todo o crédito será tomado para a força adicional dealgum material de uma força elástica mais altamente do que aquela do tanqueparede a ser reforçada.5.1 distribuição 6.6 do reforçoO reforço será distribuído de modo que a força deo reforço em cada plano que constitui ao trajeto da falha potencial, como mencionado em 5.16.2, estará emmenos iguais à perpendicular total da carga ao mesmo planoisso seria carreg pelo metal removido doespessura de parede líquida necessário para essa região do tanque se

Page 63: API 620 Traduzida PT BR

o metal tinha permanecido na parede do tanque. A força do reforço é computada multiplicando o de seção transversala área do material de reforço forneceu dentro da área dereforço nesse plano pelo máximo - unidade permissívelvalor do esforço para o material do reforço (este valor devepara não exceder o esforço permissível da unidade para a parede do tanque). Ema adição, o reforço será dada forma preferivelmente na seçãoe soldado à parede do tanque de tal maneira que esforçointensificações na parede do tanque nas bordas do reforçoserá mantido tão baixo quanto praticável.5.1 distribuição 6.7 do reforço para grandeAberturas5.1 6.7.1 as réguas dadas previamente para o reforçodas aberturas são pretendidos primeiramente para as aberturas nao maioresdo que os seguintes tamanhos:a. Para as superfícies que têm um raio de curvatura de 30 dentro. oumenos, o diâmetro interno (largura ou comprimento) das aberturasnão excederá o raio de curvatura da superfície dentroqual a abertura é encontrada, nem excederá 20 em. em algunscaso.b. Para as superfícies no cujo menos raio de curvatura está sobre 30.,o diâmetro interno (largura ou comprimento) das aberturas não deveexceda 2/3 de menos raio de curvatura da superfície em quea abertura é encontrada, nem excederá 40 dentro. em todo caso.5.1 6.7.2 aberturas maiores do que aquelas apenas descritas, mas aindadentro dos limites especific em 5.14.7, será dado o specialconsideração; a não ser que como fornecido de outra maneira em 5.18, o reforço cumpra todas as exigências dadas previamente.Além, a atenção especial será dada à colocaçãoparcela principal do reforço tão perto quanto praticável aa borda da abertura ao ainda fornecer a razoavelmentetransição gradual no contorno da espessura do tanqueparede à espessura máxima do reforço. Onde quer quepraticável, aproximadamente 2/3 do reforço exigido devemseja coloc dentro de um alargamento da distância da dimensão d(como deÃìned em 5.16.5) em cada lado da abertura.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-34 API STANDARD62 0As soldas de faixa de 5.16.7.3 podem ser mmoídas ao contorno côncavo,e os cantos internos da garganta da parede ou do bocal do tanque longitudinalmenteas bordas da abertura serão arredondadas a um generosoraio para reduzir concentrações de esforço. O reforço podeseja obtido às vezes mais vantajosamente introduzindo aplaca ou placas mais grossas nessa parcela da parede do tanqueonde o bocal é encontrado. Entretanto, quando esta é feita, a consideração será dada a se introduziriagrau desagradável de limitação que pôde afetar a uniãoplacas. O grau a que estes e outras medidas devemseja usado dependerá da aplicação particular eseveridade do serviço pretendido. Nos casos extremos, apropriadoso teste da prova pode ser aconselhável.5.16.8 Força exigida nas soldas5.16.8.1 o reforço será unido usando ao método que desenvolve a força cheia exigiu do reforçona linha central da abertura e fornece adequadoproteção de encontro à falha que pôde ocorrer em um plano(referido nisto como o plano crítico) que é um tantoremovido do centro da abertura em conseqüência de elásticofalha da parede do tanque em combinação com o corte ou elásticofalha do acessório do reforço (veja 5.16.2.4). Aesta extremidade, as soldas e outras peças do conjunto que seremporque o acessório do reforço será encontrado corretamente atransmita os esforços ao reforço, tomando o crédito parasomente aquelas parcelas do acessório que se encontram além do críticoplane-i.e., no lado do plano oposto ao centro dea abertura. Similarmente, a força do acessórioentre algumas duas partes do reforço unido além doo plano crítico será pelo menos igual à força exigida dentrotensão da peça unida ou peças (veja F.5 para exemplosilustrando a computação do reforço).Nota: Embora a posição do plano crítico possa ser determinadaanalìticamente na maioria dos casos, não é essencial que se determine analìticamente para as finalidades desta seção; a intenção das exigências nesta seção será satisfeita se (a) o plano crítico ésupor para ser ficado situado como especific no artigo 1 ou 2 desta nota e (b) da suficiente soldadura e dos outros acessórios são fornecidos além do

Page 64: API 620 Traduzida PT BR

plano (isto é, no lado do plano oposto ao centro doabertura) para desenvolver a força do reforço unidoexigido na linha central da abertura. As soldas do acessório serãofeito contínuo em torno da periferia inteira da abertura ereforço sem alguma redução material no tamanho ao longo das parcelas não creditadas como o acessório eficaz na computação. as posições planas críticas a ser supor de acordo com o artigo a desta nota serãas de uma consideração do valor relativodos esforços biaxials coincidentes na parede do tanque e da forma da abertura como segue:1. Para uma abertura em uma superfície esférica ou em uma superfície dealguma outra forma onde nenhuns do principal biaxialos esforços sido menos de 75% do outro, o plano crítico deveseja um que é perpendicular ao sentido da parede do tanqueesforço para que o reforço está sendo investigado; para aa abertura redonda ou elíptica, o plano crítico passaráatravés do centro da abertura; para uma abertura do obround, elepassará através do centro de uma das extremidades semicirculares seuma seção transversal da abertura está sendo analisada ou coincidecom a linha central longitudinal da abertura se uma seçãoneste sentido está sendo analisado.2. Para uma abertura em uma superfície cilíndrica ou cónica ou em asuperfície de alguma outra forma onde um do principal biaxialos esforços são menos de 75% do outro, o plano críticoseja um que está paralelo ao plano descrito no artigo 1 paraa forma da abertura envolvida mas é encontrada incompletamente no meioesse plano e a borda da abertura (veja o apêndice F).5.16.8.2 a força das soldas que unem o reforçoseja a força na tesoura ou tensão dependendo dea modalidade de falha possível da solda. Quando ou tesoura ouo esforço da tensão pode ser considerado, resultar das computaçõesem pouca força governará. Soldas de plugue, ondeaplicável, pode ser incluído na força do acessóriosolda na conformidade com 5.24. A espessura do bocala parede após a corrosão pode ser incluída na força de tesourado acessório do reforço quando o bocal estenderatravés da parede do tanque e é-lhe unido com uma solda dentroa espessura de parede do tanque que é suficiente para desenvolver sua forçana tesoura, que não pode exigir a penetração cheia comparede do tanque. Alguma da soldadura do acessório pode ser colocfora dos limites da área do reforço como deÃìned dentro5.16.3; embora não seja como o reforço, esta soldadurapodido não obstante ser contado como a soldadura do acessório sequalifica em outro respeitos. Os comprimentos de soldas de faixa curvadas devemseja determinado com base em suas dimensões internas.5.1 6.8.3 além do que a conformação com as réguas para o acessóriosoldar dada neste padrão, as seguintes exigênciasserá encontrado:a. As eficiências comum de terminar-soldam estarão do acordocom 5.23 salvo que nenhum crédito será tomado radiographinga menos que a soldadura própria do acessório puder ser e forradiographed corretamente. A força de terminar-solda serácomputado na área na tesoura, onde quer que aplicável, oua área na tensão que usa os seguintes valores do esforço multiplicou pertoa eficiência comum:1. Quando a carga for perpendicular à solda, o aplicávelvalores do esforço da tensão ou de tesoura para a placa ou forjadosaço dado na tabela 5-1 ou especific em 5.5.5.2. Quando a carga estiver paralela à solda, 75% do aplicávelvalores do esforço da tensão ou de tesoura para placas ou forjadosaço dado na tabela 5-1 ou especific em 5.5.5.3. Para carregamentos perpendiculares e paralelos combinadosem torno das aberturas, 87.5% da tensão aplicável ouvalores do esforço de tesoura para a placa ou o aço forjado dada na tabela5-1 ou especific em 5.5.5.b. A força de soldas de Ãìllet será computada multiplicando a área da seção mínima através da garganta dosolde pelo valor aplicável do esforço permissível determinado pertoCOPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE 5-35 que combinam os seguintes fatores: 80% para a força de tesoura demetal de solda; um fator de eficiência de aproximadamente 85%; e afator de carga de 100% para o carregamento perpendicular, 75% para a paralelacarregamento, ou 87.5% para a perpendicular e a paralela combinadas

Page 65: API 620 Traduzida PT BR

carregamento:1. Quando a carga for perpendicular à solda, 70% dovalor aplicável do esforço da tensão para a placa ou o aço forjadodado na tabela 5 - 1.2. Quando a carga estiver paralela à solda, 50% do aplicávelvalor do esforço da tensão para a placa ou o aço forjado dada dentroTabela 5 - 1.3. Para carregamentos perpendiculares e paralelos combinadosem torno das aberturas, 60% do esforço aplicável da tensãovalor para a placa ou o aço forjado dada na tabela 5 - 1.5.1 6.9 dimensões mínimas de soldas do acessório5.1 6.9.1 que suplementam as exigências de 5.16.8,as dimensões de soldas do acessório do reforço cumprirãocom o seguinte:a. Onde a espessura do diluidor de duas porções que estãosão juntados 3/4 dentro. ou menos, exclusivo da permissão de corrosão,as dimensões das soldas serão não menos do que as exigênciasindicado em figura 5-8.b. Onde a espessura de ambas as peças é maior de 3/4 dentro.,exclusive da permissão de corrosão, as dimensões das soldasseja não menos do que as exigências indicadas em figura 5-8usando um valor de 3/4 dentro. para o tfim5.1 6.9.2 encaixes mostrados em figura 5-8, painéis s-2, t-2, u-2,e v, de que não excedem 3 dentro. o tamanho da tubulação pode ser unido pertosolda que é isento das exigências do tamanho diferentes daqueles5.16.8 requiredby.5.1 6.9.3 para os encaixes unidos segundo as indicações de figura 5-8, painelu-3, a profundidade da solda de sulco, t5, será não menos do queespessura da tubulação da programação 160 (veja ASME B36.10M).5.16.10 Furos indicadores em reforçar placasÀ exceção dos bocais situados no lado de baixo de uma parte inferior do tanqueisso descansa diretamente no tanque grade29 e em bocais comreforços que seja demasiado estreito permitir a conformidade comas seguintes provisões, único-espessura que reforça placase flanges ou integral da sela que reforçam almofadas em câmara de visitaou os bocais unidos à parte externa de um tanque serão fornecidoscom pelo menos um furo indicador com um diâmetro real máximode 3/~in. isso será batido para um comprimido preliminarar e teste solution-film para a justeza do acessóriosoldas em torno da câmara de visita ou o bocal e seu reforçoambos dentro e fora do tanque. Estes furos indicadores serão29Even neste caso, furos indicadores deve ser fornecido e as soldas do acessório devem ser testadas antes que as placas inferiores estejam posição coloc do un sobre a classe do tanque.esquerda aberta quando o tanque estiver no serviço. A superfície da placa, da flange da sela, ou da almofada de reforço junto à parede do tanqueserá aliviado ligeiramente mmoendo a estar razoavelmente certoque a pressão de teste estenderá inteiramente em torno do bocalmesmo que o reforço possa ser extraído firmemente de encontroa parede do tanque pela soldadura.5.1 REFORÇO 7 DE ABERTURAS MÚLTIPLAS5.1 7.1 quando qualquer uma das seguintes circunstâncias ocorrer paraumas aberturas dois ou mais adjacentes, a abertura serão fornecidascom um reforço combinado cuja a força igualea força combinada do reforço que seriaexigido por 5.16 para as aberturas separadas:a. A distância entre os centros de alguns dois adjacentesas aberturas são menos de duas vezes seu diâmetro médio de modo quesuas áreas exigidas da sobreposição do reforço.b. Todas as duas aberturas adjacentes estão espaçadas de modo que se sãoreforçado separada, a distância entre as bordas exteriores, ouos dedos do pé, de suas soldas de reforço de Ãìllet da placa (veja a nota de rodapé 22) ou de soldas da inserção são (1) menos de 6 dentro. em qualquer momento, ou se isto formaior, (2) oito vezes a espessura nominal da solda de faixaem torno da placa de reforço mais grossa ou de oito vezes o substantivoespessura da inserção butt-weld30 para um introduzir-tipo conexão.Em nenhum caso qualquer parcela de um de seção transversal seráconsiderado para aplicar-se mais a de um que abre, isto é, para seravaliado mais de uma vez em uma área combinada. Seções curvadasesse formulário o limite exterior do combinadoo reforço será conectado por linhas retas, largeradiuso reverso curva o tangent às seções curvadas, ou uma combinaçãodestes dois elementos; em nenhum caso haverá algumângulos reentrantes nisso.5.17.2 Quando umas aberturas dois ou mais adjacentes serão fornecidascom um reforço combinado, a distância mínima

Page 66: API 620 Traduzida PT BR

entre os centros de quaisquer duas destas aberturas deva preferivelmenteseja pelo menos 1.5 vezes seu diâmetro médio, e a áreado reforço entre eles seja pelo menos igual a 50%do total exigido para estas duas aberturas no secção transversalsendo considerado.5.1 7.3 quando duas aberturas adjacentes, como considerado abaixo5.17.2, têm uma distância entre centros menos de 11/3 das épocasseu diâmetro médio, nenhum crédito para o reforço serádado para algum do metal entre estas duas aberturas.5.1 7.4 algum número de aberturas adjacentes fechadas, dentroqualquer arranjo, pode ser reforçado para uma abertura suporde um diâmetro que encerra todas tais aberturas.3oWhere a solda da periferia forçar-foi aliviado antes doa soldadura da junção adjacente do escudo, o afastamento pode ser reduzida a 6 dentro. das junções ou dos 3 longitudinais ou meridional dentro. das junções circunferenciais ou latitudinal contanto que em um ou outro caso o afastamentonão é menos do que as épocas 2l/2 a espessura de escudo.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-36 API STANDARD62 05.18 PROJETO DE GRANDE, ENCONTRADO CENTRALMENTE,ABERTURAS CIRCULARES NOS TELHADOS EPARTES INFERIORES5.18.1 GeralGrandes aberturas e redutores dos tipos ilustrados dentroFigura 5-9, que são ficadas situados centralmente no telhado ou na parte inferiorde um tanque com a linha central da garganta cylindncal conectada coincidentecom a linha central da volta do tanque, não seja limitadoa respeito do tamanho e não precise de ser reforçado de acordo com 5.16se o projeto da garganta que estende da abertura ouredutor, as regiões do telhado ou parte inferior em torno da abertura,e a seção da transição entre o telhado ou a parte inferior ereunião da garganta toda a exigência aplicável de 5.10 e o adicionalexigências especific nesta seção. No caso deredutores, o projeto da região onde a grande extremidade se encontraos sidewalls cilíndricos conformar-se-ão às exigências de5.12. Um procedimento de projeto similar àquele especific em 5.12 deveseja usado igualmente para a região em torno do grande fim de um cónicoseção da transição que conecta ao dispor horizontalmentesuperfícies de um telhado ou de uma parte inferior em vez aos sidewalls.5.18.2 NomenclaturaAs variáveis usadas nas equações 29-32 são definidas como segue:Força circunferencial de Q = de total, na libra, actuando em asecção transversal vertical com a articulaçãoentre o telhado, a parte inferior, ou a seção da transiçãoe a garganta que estende da abertura em umalado da abertura,A, = área líquida, em in.2, do secção transversal vertical demetal exigido para resistir Q, exclusivo de toda a corrosãopermissões,R2 = comprimento, dentro dentro., do normal ao telhado, parte inferior,ou seção da transição em sua articulação com a gargantaestendendo da abertura, medida dosuperfície do telhado, da parte inferior, ou da seção da transiçãoao tank' linha central vertical de s da volta,R, = raio horizontal, dentro dentro., da garganta cylindncalalargamento da abertura na articulação como telhado, a parte inferior, ou a seção da transição,Ti = força meridional da unidade (veja 5.10) no telhado, parte inferior,ou seção da transição em sua articulação comgarganta cylindncal, no lbflin. de circunferencialarco,T2 = força latitudinal correspondente da unidade (veja 5.10)no telhado, na parte inferior, ou na seção da transição, dentrolbfÃin. do arco meridional (se o telhado ou a parte inferiorestá da curvatura dobro) ou por linear dentro. ao longoum elemento do cone (se a superfície é aquela deum frustum cónico),T2, = força circunferencial da unidade (veja 5.10) nogarganta cylindncal em sua articulação com o telhado,assente, ou seção da transição, no lbfÃin. medidoao longo de um elemento da garganta,a = ângulo entre o sentido do Ti e um verticallinha (em uma superfície cónica é igualmente um meioângulo do vértice do cone),

Page 67: API 620 Traduzida PT BR

S, = máximo - valor do esforço permissível para a tensão simples,em lbfÃin.2, como dado na tabela 5-1,E = eficiência, expressada como um decimal, do menoso corte comum eficiente através da seção considerou(veja a tabela 5-2),wh = largura, dentro dentro., do telhado, da parte inferior, ou da transiçãoplaca da seção considerada participar na oposiçãoa força circunferencial Q,w, = largura correspondente, dentro dentro., da participaçãoplaca da garganta,th = espessura, dentro dentro., de ou transiçãosecione a placa e perto de sua articulação coma garganta que estende da abertura, incluindopermissão de corrosão.t, = espessura correspondente, dentro dentro., do cylindncalgarganta e perto da articulação descrita para o th.Apainele um IApainele o painel c de bFigure as aberturas 5-9-Large principais e o escudo cónicoSeções do redutorInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE 5-37 5.1 raios de 8.3 juntasRaio da junta de 5.18.3.1 A usado para a articulação no meioo telhado, parte inferior, ou seção da transição e a garganta que estendeda abertura seja não menos de 6% do diâmetro dea abertura, e as espessuras exigidas nesta posição serão computadas de acordo com 5.10. O uso de uma juntao raio tão pequeno quanto 6% do diâmetro do sidewall freqüentementeexija uma espessura excessivamente pesada para a região da junta.As exigências da espessura para esta região serão encontradas maisrazoável se um raio maior da junta é usado.5.1 8.3.2 quando um raio da junta não for usado nesta posição,a situação do esforço na articulação é o reverso daquela encontrada na articulação (sem uma junta) entre um cónico outelhado tornado côncavo e os sidewalls de um tanque cilíndrico porque dentroeste caso os componentes horizontais da unidade meridional do Tiforças no telhado, na parte inferior, ou na tração da seção da transição para forana garganta que estende da abertura e aumente os esforços elásticos circunferenciais que actuam na articulação. Nistoexemplo, as paredes do tanque e garganta da abertura em e pertosua articulação deve ser projetada suportar uma carga circunferencial total, Q, em cada lado da abertura, como computadausando a seguinte fórmula:5.1 8.4 áreas de seção transversalA área de seção transversal total do metal exigida para resistira força circunferencial é mostrada pela seguinte equação:As larguras da placa disponíveis para fornecer esta área eresistir a força Q em cada lado da abertura serácomputado usando as seguintes fórmulas:w, = 0. 6 um G) (32)5.19 ACESSÓRIOS DAS GARGANTAS ANDTHEIR DO BOCALAO TANQUE5.19.1 GeralBocais de 5.19.1.1 a ser usados para conexões de tubulação, handholes,ou as câmara de visita podem ser construídas da tubulação, acoplamentos da tubulação,o aço forjado, aço de molde, fabricou a placa, ou a outroconformação material apropriada às provisões de 4.1, 4.2.2,4.3, ou 4.5.5.1 9.1.2 bocais podem ser integrais com a parede do tanque ouparede de um outro bocal ou com uma placa de tampa do bocal; ou, o assunto às limitações indic nestas réguas, bocais pode serunido diretamente à parede do tanque ou de um outro bocal ouproveja de bocal a placa de tampa rosqueando, solda por fusão, rolamentode encontro ao interior da parede, enchendo, ou aparafusando.5.1 9.1.3 aberturas para todos os bocais na parede do tanque ouum outro bocal será reforçado segundo as exigências de 5.16 ou de 5.17.As aberturas em placas de tampa do bocal precisam somente de ser reforçadas aa extensão exigida por 5.21.1.2, 5.21.1.3, 5.21.2.7, e5.21.2.8.5.1 9.1.4 bocais podem ser unidos a um tanque por algum dométodos mostrados pelos métodos da figura 5-8 ou outro que se conformamaos princípios de projeto sadio se o bocal e seu acessório

Page 68: API 620 Traduzida PT BR

em cada caso cumpra as exigências de 5.16.5.19.2 Espessura mínima da garganta do bocalA espessura de uma garganta do bocal será computada paraos carregamentos aplicáveis em 5.4, usando esforços permissíveis como especific em 5.5, e a esta espessura serão adicionados a corrosãopermissão. A espessura mínima da garganta do bocal a ser usadaseja pelo menos igual à espessura exigida assim que obteve; em nenhum caso deva a espessura líquida da garganta do bocal, excluindoa permissão de corrosão, seja menos do que menor do seguinteespessuras:a. A espessura líquida, com exclusão da permissão de corrosão, doparede do tanque junto ao bocal, não obstante adicionado espessura que sere como o reforço para a abertura.b. A espessura da tubulação do padrão-peso (veja ASMEB36.10M).5.19.3 Extremidades exteriores dos bocais5.19.3.1 as extremidades exteriores dos bocais pode ser flangeado, chanfradopara a soldadura, ou extremidades rosqueadas salvo que rosqueadas devapara não ser usado a menos que forem permitidos perto e para não cumprir as exigências de 5.20.4.5.19.3.2 quando uma flange de parafusamento for soldada ao bocala garganta para sua espessura inteira, o canto deu forma pela parte traseirada flange e do bocal a parede será fornecida com o asolda de faixa. O tamanho da solda de faixa será pelo menos 0.25 vezesa espessura da parede do bocal, não incluindo a corrosãopermissão, salvo que para paredes relativamente grossas do bocal,a solda de faixa será não menos de 0.25 vezes a espessura depadrão-peso ou tubulação extra-strong, qualquer é o mais próximoe menos do que à espessura de parede do bocal. Esta faixa podeseja feito à máquina a um raio do mesmo tamanho, mas em nenhum casoserá menos do que 3/i6 dentro.5.19.3.3 quando uma flange de parafusamento for soldada ao bocalgarganta, mas não para sua espessura inteira, será projetada e unida de acordo com 5.20 neste padrão e nas provisões de figura 4-4, apêndice 2, na seção VI11 doCódigo de ASME.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-38 API STANDARD62 05.20 CONEXÕES FLANGEADAS APARAFUSADAS5.20.1 Conexões flangeadas aparafusadas que conformam-se a ASMEB16.5, classe 150, será usado para conexões ao externalconduzir e pode ser usada para outras conexões flangeadas. Taisas flanges podem ser acumuladas pela solda por fusão se o fabricantesatisfaz o inspector, pelo cálculo direto ou comparativo,que as flanges soldadas são equivalentes na força às flanges de uma peça só que são pretendidas substituir.5.20.2 Flanges aparafusadas para conexões tranqüilas externas outrodo que aqueles cumprir as exigências de 5.20.1 seráprojetado para uma pressão pelo menos do calibre 50 lbf/in.2 de acordo com as provisões aplicáveis da seção VIII, apêndice2, do código de ASME, usando-se para os valores do ™ do de Sâ e do S,�valores permissíveis aplicáveis do esforço do projeto dados na tabela 5-1deste padrão (em vez dos valores permissíveis do esforço do projetoespecific na seção VI11 do código de ASME) e da limitaçãovalores para Sh, S, e S, como segue:sh =s, =s, =esforço longitudinal do cubo, nao maior do que 1.5Sf,salvo que para flanges dos tipos ilustrados dentroFiguras 4-4 (7), (s), (Sa), (Sb), e (9) na seçãoVIII, apêndice 2, do código de ASME, shnão excederá o menor do ™ do 1.5Sâ ou do 1.5Sn,�esforço radial da flange, não ™ do do â do greate r tShan�esforço tangencial da flange, não áster do ™ do do reâ de g�Também, (sh S,) /2 não será ™ do do â do greate r tShan e (sh st) /2�não seja maior ™ que do do tâ os valores hSan do esforço do projeto para os� parafusos não excederão os valores aplicáveis dados na tabela 5-1 nestes <div id="ybf-lft">

<div id="ybf-txt-form" class="box"><span class="ct"><span class="cl"></span></span><div class="box-padding">

<h2 style="float:right;margin-right:0.5em">( Enter up to 150 words )</h2>

Page 69: API 620 Traduzida PT BR

<h1>Translate a block of text</h1> &nbsp; <img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/bf/gr/bf_med.gif" width=28 height=23 border=0 align="absmiddle">

<br clear="all"> <script language=JavaScript><!--- function verifyTrText(){if(document.frmTrText.trtext.value.length==0){alert("Please enter some text to translate.");return false;}} //---></script>

<form action="http://babelfish.yahoo.com/translate_txt" method="POST" onSubmit="return verifyTrText();"; name="frmTrText"> <input type=hidden name="ei" value="UTF-8"> <input type=hidden name=doit value="done"> <input type=hidden name=fr value="bf-res"> <input type=hidden name=intl value="1"> <input type=hidden name=tt value="urltext" > <textarea rows="6" wrap=virtual cols="20" name="trtext""> as defined inSectionVIII, Appendix 2, Paragraph 2.3, of theASME Code,G = diameter, in in., at the location of the gasketload reaction, as defined in Section VIII,Appendix 2, Paragraph 2.3, of the ASMECode,P = design pressure, in lbf/in.2 gauge (this shall beat least equal to the total pressure P on the wallof the tank at the level where the cover plate islocated or shall be 15 lbf/in.2 gauge, whicheveris greater),s = maximum allowable stress value, S,, in lbf/in.2,as given in Table 5- 1,c = corrosion allowance, in in.C = 0.25 C = 1.40WhG &#039; 0.30 I ~ HGPanel a Panel bThreaded,ring1.40Wh,HGC = 0.30 ~ C = 0.30Panel c Panel dC = 0.30 C = 0.30Panel e Panel fNote: The illustrations above are diagrammatic only. Other designs, whichmeet the requirements of 5.21, will be acceptable.Figure 5-1 O-Acceptable Types of Flat Headsand Covers5.21 . I .2 Unreinforced openings up to and including 2-in.pipe size are permissible in flat cover plates without increasingthe plate thickness if the edges of these openings are notcloser to the center of the plate than one-fourth the diameterd in Figure 5-10. When this condition is not met, the platethickness shall be increased by 40% of the thicknessrequired in a solid plate after the loss of corrosion metal.The solid-plate thickness shall be determined by deductingthe corrosion allowance from the thickness computed usingEquation 33.5.21 . I .3 Openings that do not exceed 50% of dimension dshown in Figure 5-10 may be made in flat cover plates if theseopenings are reinforced in accordance with 5.16 as though thecover plates were dished to the form of a spherical segmenthaving a radius equal to diameter d. However, the reinforcementadded to the cover plate shall compensate for not lessthan 50% of the cross section of the metal removed for theopening in the cover plate. When the maximum diameter ofthe opening in the flat cover plate exceeds 50% of dunensiond shown in Figure 5-10, the cover plate shall be designed as aflange in accordance with the rules for bolted flanges given in5.20 of this standard and in Section VIII, Appendix 2, of theASME Code.5.21.2 Spherically Dished Cover Plates5.21.2.1and Figure 5- 1 1 are defined as follows:The variables used in the formulas in this sectiont = minimum required thickness of the cover plate

Page 70: API 620 Traduzida PT BR

after forming, including corrosion allowance,in in.,tf = flange thickness, including corrosion allowance,A = outside diameter of flange, in in.,B = inside diameter of flange, in in.,C = bolt-circle diameter, in in.,D = inside diameter of cover-plate skirt, in in.,L = inside spherical or crown radius, in in.,r = inside knuckle (torus) radius, in in.,P = design pressure, in lbf/in.2 gauge (shall be at leastequal to the total pressure P on the wall of the tankat the level where the cover plate is located or 15lbf/in.2 gauge, whichever is greater),in in.,s = maximum allowable stress value, S,, in lbf/in.2, asgiven in Table 5- 1,Mo = total moment determined as for loose-type flanges(see SectionVIII, Appendix 2, Paragraph 2.6, ofthe ASME Code) except that, for cover plates ofCOPYRIGHT American Petroleum InstituteLicensed by Information Handling Services5-40 API STANDARD62 0the type shown in Figure 5-10, panel d, a momentHA, shall be included (that may add or subtract),spherical segment = HD cot ß1,flange ring, in lb.5.21.2.2 The radius of dish, L, in tori spherical heads shallnot exceed the outside diameter of the head skirt, and theknuckle radius, r, shall be not less than 6% of the outsidediameter (see Figure 5-11, panel a).5.21.2.3 In ellipsoidal heads, the inside depth of the headminus the width of the skirt shall be not less than 1/4 theinside diameter of the head skirt (see Figure 5-1 1, panel a).5.21.2.4 Cover-plate heads of hemispherical shape neednot have an integral skirt, but where a skirt is provided, thejuncture between the skirt and the spherically dished portionof the head shall not project more than l/2 in. beyond the weldbetween the head and the back face of the cover-plate flangeunless the thickness of the skirt is at least equal to the thicknessrequired for a seamless cylindncal shell of the samediameter.5.21.2.5 The thickness of circular dished cover plates withbolting flanges, concave to the pressure and conforming tothe several types illustrated in Figure 5-1 1, shall be designedin accordance with the following requirements, but shall notbe less than lÃ2 in. plus corrosion allowance.a. For cover plates of the types shown in Figure 5-1 1, panela, the thickness of the plate, t, shall be determined by the followingapplication equation:For torispherical heads,H, = radial component of the membrane load in theh, = level arm of force H, around the centroid of thet = (0.885PLÃs) c (34)For 2: 1 ellipsoidal heads,t = (PDÃ2s) c (35)For hemispherical heads,t = (PDÃ4s) c (36)The cover plate flange thickness and bolting for thesetypes of cover plates shall comply at least with the applicablerequirements of Section VIII, Appendix 2, Figure 4-4, of theASME Code and shall be designed in accordance with theprovisions of 5.20.2.b. For cover plates of the type shown in Figure 5-1 1, panel c,the thickness of the plate and flanges shall be determined bythe following applicable equation:For the thickness of the cover plate,t = (5PLÃ6s) c (37)For the flange thickness using a ring gasket,For the flange thickness using a full-face gasket,1 (39)P B(A B)(C-B)tf = 0.6/;[ A-B(The radial components of the membrane load in the sphericalsegment are assumed to be resisted by the flange.)c. For cover plates of the type shown in Figure 5-1 1, panel b,

Page 71: API 620 Traduzida PT BR

the plate thickness for a ring gasket is determined using thefollowing equation:t = Q[l ~ G ; ] cThe plate thickness for a full-face gasket is determinedusing the following equation:t = Q [ l d w ] c (41)whererIn no case shall the plate thickness be less than the valuedetermined using the following equation:t = (5PLÃ6s) cd. For cover plates of the type shown in Figure 5-1 1, panel d,the thickness of the cover plate is determined using the followingequation:t = (5PLÃ6s) c (42)(The factor 5/6 in this case includes an allowance of E = 0.8at the circumferential weld.)COPYRIGHT American Petroleum InstituteLicensed by Information Handling ServicesDESIGNA ND CONSTRUCTION OF LARGE WELDED, LOW-PRESSURSETO RAGE TANKS 5-4 1Edge of weld tradius*-GasketNot less than 2t tand in no caseless than %â€ンradius-.GasketLOOSE-FLANGE TYPE INTEGRAL-FLANGE TYPEPanel a (See Note 1)L IhA JshownPanel c ‘-4Panel bI â ™l2A�â ™/4(A B)�Point ofI I â ˜Centroid I Shown as i�welded;smooth weldsuitabletype ofgasketPanel d I â ˜�Notes:1. Ellipsoidal or hemispherical heads may also be used in the above type of cover plate.2. In no case shall the radius of dish, L. be greater than the inside of the cover-plate bolting flange (Dimension B).Figure 5-1 I-Spherically Dished Steel Plate Covers with Bolting FlangesThe flange thickness is determined using the followingequation:tf = F[l /l $] , (43 1whereNote: Inasmuch as H,.h, may add to or subtract from the totalmoment determined as for loose-type flanges, the moment in theflange ring when the internal pressure is zero may be the criticalloading for the flange design (see 5.20.2).5.21.2.6 The thicknesses of circular dished cover plateswith bolting flanges, convex to the pressure and conformingto the several types illustrated in Figure 5-1 1, shall bedesigned in accordance with the requirements of 5.21.2.5except that the pressure, P, used for computing the thicknessof the cover plate, t, shall be not less than 1. 67Pvw,h ere Pv isdefined as follows:Pv = maximum unbalanced pressure, in lbf/in.2, on theconvex side of the plate during operation; however,if the pressure is 15 lbf/in.2 or less, Pv shall be 15lbf/in.2 or 25% more than the maximum possibleunbalanced pressure, whichever is the smaller.The minimum thickness shall be as calculated plus corrosionallowance or l/2 in. plus corrosion allowance, whicheveris greater.Moreover, if the net plate thickness, t ~ c, determined previouslyin this paragraph, is found to be less than or equal to0.01 times the inside diameter of the cover-plate flange, a

Page 72: API 620 Traduzida PT BR

check computation shall be made to determine the thicknessrequired by Equation 44. The plate shall be made not lessthan the thickness computed using the following equation:COPYRIGHT American Petroleum InstituteLicensed by Information Handling Services5-42 API STANDARD62 0(44)whereL, = inside crown radius for dished (torispherical)and hemispherical heads, in in.; or 0.9D for 2: 1ellipsoidal heads, in which D is the inside diameterof the head, in in.5.21.2.7 Openings up to and including 2-in. pipe size maybe made in the spherical segment of a dished cover platewithout increasing the thickness of the segment if the openingattachment is entirely clear of the Ãìllets joining the sphericalsegment to the flange of the cover plate.5.21.2.8 Openings greater than 2-in. pipe size may bemade in the spherical segment of a dished cover plate if theseopenings are reinforced in accordance with 5.16 or 5.17.5.22 PERMITTED TYPES OF JOINTS5.22.1 Definitions5.22.1 .I The information in 5.22.1.2 through 5.22.1.6 coversfusion-welded joints permitted by this standard. (SeeTable 5-2 for limitations ofjoints.)5.22.1.2Section M of the ASME Code and the following:a. An angle joint is one located between two memberslocated in intersecting planes between zero (a butt joint) and90&quot; (a corner joint).b. A slot weld is the same as a</textarea><br>

<nobr><select name="lp" class="inp_sel" style="font-size:0.8em;"> <option value="">Select from and to languages</option>

<option value="zh_en">Chinese-simp to English</option><option value="zh_zt">Chinese-simp to Chinese-trad</option><option value="zt_en">Chinese-trad to English</option><option value="zt_zh">Chinese-trad to Chinese-simp</option><option value="en_zh">English to Chinese-simp</option><option value="en_zt">English to Chinese-trad</option><option value="en_nl">English to Dutch</option><option value="en_fr">English to French</option><option value="en_de">English to German</option><option value="en_el">English to Greek</option><option value="en_it">English to Italian</option><option value="en_ja">English to Japanese</option><option value="en_ko">English to Korean</option><option value="en_pt" selected>English to Portuguese</option><option value="en_ru">English to Russian</option><option value="en_es">English to Spanish</option><option value="nl_en">Dutch to English</option><option value="nl_fr">Dutch to French</option><option value="fr_nl">French to Dutch</option><option value="fr_en">French to English</option><option value="fr_de">French to German</option><option value="fr_el">French to Greek</option><option value="fr_it">French to Italian</option><option value="fr_pt">French to Portuguese</option><option value="fr_es">French to Spanish</option><option value="de_en">German to English</option><option value="de_fr">German to French</option><option value="el_en">Greek to English</option><option value="el_fr">Greek to French</option><option value="it_en">Italian to English</option><option value="it_fr">Italian to French</option><option value="ja_en">Japanese to English</option><option value="ko_en">Korean to English</option><option value="pt_en">Portuguese to English</option><option value="pt_fr">Portuguese to French</option><option value="ru_en">Russian to English</option><option value="es_en">Spanish to English</option><option value="es_fr">Spanish to French</option></select></nobr> &nbsp;

Page 73: API 620 Traduzida PT BR

<input class="inp_btn" type="Submit" value="Translate" name="btnTrTxt">&nbsp; </form>

</div><span class="cb"><span class="cl"></span></span></div> <div id="ybf-url-form" class="box"><span class="ct"><span class="cl"></span></span><div class="box-padding"> <!-- Source url (content) --> <script language=JavaScript><!--- function ytrim(tval){if(tval.length<1){return"";}tval=yrtrim(tval);tval=yltrim(tval);if(tval==""){return "";}else{return tval;}} function yrtrim(tv){var w_space=String.fromCharCode(32);var v_length=tv.length;var strTmp="";if(v_length<0){return"";}var iTmp=v_length-1;while(iTmp>-1){if(tv.charAt(iTmp)==w_space){}else{strTmp=tv.substring(0,iTmp+1);break;}iTmp=iTmp-1;}return strTmp;} function yltrim(tv){var w_space=String.fromCharCode(32);if(v_length<1){return"";}var v_length=tv.length;var strTmp="";var iTmp=0;while(iTmp<v_length){if(tv.charAt(iTmp)==w_space){}else{strTmp=tv.substring(iTmp,v_length);break;}iTmp=iTmp+1;}return strTmp;} function verifyTrURL(){var urlV=ytrim(document.frmTrURL.trurl.value);if(urlV.length<8){alert("Please enter a full Web address. For example, http://fr.yahoo.com");return false;} var nDots=0;for(var i=0;i<urlV.length;++i){var tmp=urlV.substring(i,i+1); if(tmp==" "||tmp=="'"||tmp=='"'||tmp=="`"||tmp=="<"||tmp==">"){alert("Please enter a full Web address. For example, http://fr.yahoo.com.\nEntered URL contains invalid characters such as ', \", `, <, > and space.");return false;}if(tmp=='.')++nDots; if(tmp=='.' && i==urlV.length-1){alert("Please enter a full Web address. For example, http://fr.yahoo.com.\nEntered URL is missing top-level domain. '.com' is an example of a top-level domain.");return false;}} if(nDots==0){alert("Please enter a full Web address. For example, http://fr.yahoo.com.\nEntered URL is missing domain. '.yahoo.com' is an example of a domain.");return false;} return true;} //---></script> <form action="http://us.lrd.yahoo.com/_ylt=A0LEUFndZeJIY1kA8yS37s4F/SIG=11selsgfq/EXP=1222883165/*-http%3A//babelfish.yahoo.com/translate_url" method="get" onSubmit="return verifyTrURL()" name="frmTrURL"> <input type=hidden name=doit value="done"> <input type=hidden name=tt value="url"> <input type=hidden name=intl value="1"> <input type=hidden name=fr value="bf-res"> <img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/bf/gr/bf_med2.gif" width=28 height=23 border=0 style="float:right;margin-right:1.5em"><h1>Translate a web page</h1> <input class="inp_txt" type="text" size="60" name="trurl" value="http://" /> <select name="lp" class="inp_sel" style="font-size:0.8em;"> <option value="">Select from and to languages</option>

<option value="zh_en">Chinese-simp to English</option><option value="zh_zt">Chinese-simp to Chinese-trad</option><option value="zt_en">Chinese-trad to English</option><option value="zt_zh">Chinese-trad to Chinese-simp</option><option value="en_zh">English to Chinese-simp</option><option value="en_zt">English to Chinese-trad</option><option value="en_nl">English to Dutch</option><option value="en_fr">English to French</option><option value="en_de">English to German</option><option value="en_el">English to Greek</option><option value="en_it">English to Italian</option><option value="en_ja">English to Japanese</option><option value="en_ko">English to Korean</option><option value="en_pt" selected>English to Portuguese</option><option value="en_ru">English to Russian</option><option value="en_es">English to Spanish</option><option value="nl_en">Dutch to English</option><option value="nl_fr">Dutch to French</option><option value="fr_nl">French to Dutch</option><option value="fr_en">French to English</option><option value="fr_de">French to German</option><option value="fr_el">French to Greek</option><option value="fr_it">French to Italian</option><option value="fr_pt">French to Portuguese</option><option value="fr_es">French to Spanish</option><option value="de_en">German to English</option><option value="de_fr">German to French</option><option value="el_en">Greek to English</option>

Page 74: API 620 Traduzida PT BR

<option value="el_fr">Greek to French</option><option value="it_en">Italian to English</option><option value="it_fr">Italian to French</option><option value="ja_en">Japanese to English</option><option value="ko_en">Korean to English</option><option value="pt_en">Portuguese to English</option><option value="pt_fr">Portuguese to French</option><option value="ru_en">Russian to English</option><option value="es_en">Spanish to English</option><option value="es_fr">Spanish to French</option></select> &nbsp; <input class="inp_btn" type="Submit" value="Translate" name="btnTrUrl">&nbsp; </form> <!-- End: Source url (content) --></div><span class="cb"><span class="cl"></span></span></div> <div id="ybf-tips" class="blue box"><span class="ct"><span class="cl"></span></span><div class="box-padding"> <h1>Translation Tips:</h1> <table cellpadding="0" cellspacing="0" border="0"> <tr><th width="40" nowrap>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</th><th></th></tr> <tr valign="top"><td class="tip" nowrap>Tips 1:&nbsp;</td><td>Use correct spelling, grammar, and punctuation for the highest quality translations.</td></tr><tr valign="top"><td class="tip" nowrap>Tips 2:&nbsp;</td><td>After you've translated some text, click the button marked "Search the web with this text" in order to launch a search using the translation results as your query.</td></tr><tr valign="top"><td class="tip" nowrap>Tips 3:&nbsp;</td><td>Compare a translated web page with the original by clicking "View page in its original language."</td></tr> </table></div><span class="cb"><span class="cl"></span></span></div>

</div> <div id="ybf-rgh"> <div id="ybf-ads"> <div> <div id="ybf-download" class="blue box"><span class="ct"><span class="cl"></span></span><div class="box-padding"> <table width="272" height="36" cellspacing="0" cellpadding="0" border="0"> <tr valign="middle"><td id="adcopy" style="font-size:12px" align="left"> Translate directly from your browser!<br><a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylt=A0LEUFndZeJIY1kA9CS37s4F/SIG=143b0sjq4/EXP=1222883165/**http%3A//us.edit.toolbar.yahoo.com/config/slv4_addbutton%3F.btn=xlt%26.pos=1%26.done=http%3A//babelfish.yahoo.com">Add Babel Fish to your Yahoo! Toolbar</a> </td> <td align="right"> <img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/bf/gr/bf_large2_2.gif" align="absmiddle"> </td> </tr> </table></div><span class="cb"><span class="cl"></span></span></div>

<script language="JavaScript">if (navigator.platform == 'Win32' && navigator.appName.indexOf ('Microsoft') != -1 ) { var MSIE = navigator.appVersion.indexOf("MSIE"); var verIE = navigator.appVersion.substring(MSIE+5,MSIE+8); if (verIE >= 5.0) { var okIE = true; } else { var okIE = false; }}else { var okIE = false;}function ytoolbar_version(){ if(okIE) {if(document.getElementById){try{var bho = document.createElement("object");bho.classid = "CLSID:02478D38-C3F9-4efb-9B51-

Page 75: API 620 Traduzida PT BR

7695ECA05670";bho.id = "bho";if((ver = bho.c("gv")) != "undefined"){return ver;}} catch(e) { }} return "";} else { var cp = document.cookie.indexOf("CP=");if(cp != -1) { return document.cookie.substring(cp,cp+15); } else {return ""}; } }function checkVersion(){var ver = ytoolbar_version();var div = document.getElementById("adcopy");if(ver == ""){div.innerHTML = "Translate directly from your browser!<br><a href=\"http://us.lrd.yahoo.com/_ylt=A0LEUFndZeJIY1kA9SS37s4F/SIG=16f3rk3le/EXP=1222883165/**http%3A//us.toolbar.yahoo.com/config/slv4_done%3F.act=3%26.dflt=1%26.intl=us%26.region=us%26.partner=none%26.guest=none%26.cpdl=ybf%26.mf1=as%26.xpsp2=1%26.done=http%3A//babelfish.yahoo.com\">Download Yahoo! Toolbar</a>";}} checkVersion();</script> </div> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="ad_slug_table"><tr><td align="center"><span class="ad_slug"><font face="Arial" size="-2" class="ad_slug_font">ADVERTISEMENT</font><br /></span><IFRAME FRAMEBORDER=0 MARGINWIDTH=0 MARGINHEIGHT=0 SCROLLING=NO WIDTH=300 HEIGHT=250 SRC="http://ad.yieldmanager.com/st?ad_type=iframe&ad_size=300x250&site=214757&section_code=13017452&cb=1222796766021087&zip=&ycg=&yyob=&pub_redirect_unencoded=1&pub_redirect=http://us.ard.yahoo.com/SIG=153c548li/M=674272.13017452.13224126.8602806/D=yahoosrch/S=97447607:LREC/_ylt=A0LEUFndZeJIY1kA9iS37s4F/Y=YAHOO/EXP=1222803966/L=rM9Z_0LEUMpJ9tTQLKLYQwKmyUKSjUjiZd0ABZ_y/B=IJAkA86.Is4-/J=1222796766021087/A=5456688/R=0/*"></IFRAME></td></tr></table><script language=javascript>if(window.yzq_d==null)window.yzq_d=new Object();window.yzq_d['IJAkA86.Is4-']='&U=13flpa5eh%2fN%3dIJAkA86.Is4-%2fC%3d674272.13017452.13224126.8602806%2fD%3dLREC%2fB%3d5456688%2fV%3d1';</script><noscript><img width=1 height=1 alt="" src="http://us.bc.yahoo.com/b?P=rM9Z_0LEUMpJ9tTQLKLYQwKmyUKSjUjiZd0ABZ_y&T=143nind1q%2fX%3d1222796766%2fE%3d97447607%2fR%3dyahoosrch%2fK%3d5%2fV%3d2.1%2fW%3dH%2fY%3dYAHOO%2fF%3d1581661906%2fQ%3d-1%2fS%3d1%2fJ%3d5950C442&U=13flpa5eh%2fN%3dIJAkA86.Is4-%2fC%3d674272.13017452.13224126.8602806%2fD%3dLREC%2fB%3d5456688%2fV%3d1"></noscript> <style> <!-- /* for overture */ #east {text-align: left;width:170px; float: right;} .ovt {margin-top: 15px;border: 1px solid #BDBEBD;position: relative;} .ovt .disclaimer, #east .ovt div {font-size: .79em;} .ovt .disclaimer {position: absolute;top: -.6em;background-color: #fff;padding: 0 .25em;margin-left: 10px;} .ovt ul {margin: .4em 0 5px; padding: 0;} .ovt li {margin: 5px 0;padding: 5px 10px 0;list-style-type: none;width: 100%; /* PC IE */} html>body .ovt li {width: auto;} /* reset */ .ovt em {font-style: normal;color: #008000;} /* for overture [end] */ --> </style> <div class="ovt" style="text-align:left"> <div class="disclaimer">Sponsored Links</div> <ul> <li onmouseover="window.status='Go to www.babylon.com';" onmouseout="window.status='Done';"> <a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylt=A0LEUFndZeJIY1kA9yS37s4F/SIG=19jkr0fro/EXP=1222883165/**http%3A//rc.us-east.srv.overture.com/d/sr/%3Fxargs=20AJMp5AlkpLjl9Q0zIyYPl-ra7lYfkg5KsEwFsKx-4_9XxVEyyytbVZPbPAuLq3wpPQwpOYIm9e92x2t6O3oXPAX6C_z9dYl9K89F7p1vFkOmxrZjXcnWnIKNba5d16q2RSbkTYMQIsy5yVHFmHaqsPXBEdpHt8B5_MYOMOy8EleT2nTn01Zv-bD63Ng4pUCLSbPN0fI4ThHIw_29GZTuQSekvtqdQI0NU9Uq2fF-xMnq" onmouseout="window.status='Done';" target="_blank">Babylon Profesional Software</a> <div>Download Babylon with Webster's , Oxford or Larousse Dictionaries.</div><em>www.babylon.com</em></li> </ul> </div> <div id="ybf-add-to-site" class="blue box" style="margin-top:10px"><span class="ct"><span class="cl"></span></span><div class="box-padding"><img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/bf/gr/bf_wave_m_2.gif" border=0 align="absmiddle">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylt=A0LEUFndZeJIY1kA8CS37s4F/SIG=12179200j/EXP=1222883165/**http%3A//babelfish.yahoo.com/free_trans_service" style="font-size:12px">Add Babel Fish Translation to your site</a>

Page 76: API 620 Traduzida PT BR

</div><span class="cb"><span class="cl"></span></span></div>

</div> </div> </div></div>

<div id="doc-foot" class="doc-layout-foot"> <div id="ybf-foot" class="clearfix" style="position:relative"> <div style="clear:both;margin:0 0 17px; padding-bottom:0px;border-bottom:1px solid #bed3e5; text-align:center; letter-spacing:.1em;"></div> <a href="http://us.lrd.yahoo.com/_ylt=A0LEUFndZeJIY1kA8SS37s4F/SIG=127mhapu4/EXP=1222883165/**http%3A//www.systransoft.com/t.cgi%3Fid=av%26l=urlpby"><img src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/av/i/bf/systran-big-logo2.gif" width=88 height=31 border=0 align=right hspace=5 vspace=5 alt="SYSTRAN - Internet translation technologies" style="position:absolute;right:0;top:10px"></a> <div align=left id=yschft><hr><p><div id="footer"><div style="float: left;"><small>Copyright &copy; 2008 Yahoo! Inc. All rights reserved. | <a class="uline" href="http://docs.yahoo.com/info/copyright/copyright.html">Copyright/IP Policy</a> | <a class="uline" target="_top" href="http://docs.yahoo.com/info/terms/">Terms of Service</a> | <a class="uline" target="_top" href="http://help.yahoo.com/help/us/ysearch/ysearch-01.html">Terms of Use</a> | <a class="uline" target="_top" href="http://babelfish.yahoo.com/help">Help</a><br/>NOTICE: We collect personal information on this site. To learn more about how we use your information, see our <a class="uline" target="_top" href="http://privacy.yahoo.com/privacy/us/">Privacy Policy</a><br></small>feito através de um furo alongado que tenha extremidades semicirculares.os furos Faixa-soldados não devem ser interpretados como um plugue ou um entalhesolda.5.22.1.3 o lado reverso de uma junção de extremidade dobro-soldadaserá preparado lascando-se, mmoendo, ou derretendo aassegure o metal sadio na base do metal de solda depositado primeiramenteantes do metal de solda é aplicado do lado reverso. Istoa operação será feita para assegurar a penetração completa efusão apropriada na solda final.Nota: As exigências procedentes desta seção não são pretendidas aplicar-se a nenhum procedimento de soldadura por que a fusão apropriada e a penetração completa são obtidas de outra maneira e por pelo que inaceitávelos defeitos na base da solda são evitados.5.22.1.4 se as tiras de suportação para junções único-soldadasnão são removidos, todas as extremidades das tiras que confinam (que incluem um Tjunction) será juntado com uma solda da cheio-penetração. Aa tira de suportação não precisa de ser removida depois que a solda é terminadaa menos que a junção dever radiographed e o back-Os termos em relação às junções da solda serão como definidos dentroing-descasque a imagem interferiria com a interpretação doradiographs resultantes.O dobro de 5.22.1.5 e único lap-joints terão a cheio-faixasolda, o tamanho de que é igual ao membro mais finojuntado. A sobreposição de superfície será não menos de quatro vezesa espessura da placa mais fina, com um 1 dentro. mínimo.5.22.1.6 quando as soldas da cheio-penetração forem especific paraas junções circunferenciais de transições diametrais, ângulo articulam30 graus ou menos cumprem esta exigência. Todas exigências restantespara uma junção terminar-soldada aplique.5.22.2 tamanho da soldaSolda de sulco de 5.22.2.1O tamanho de uma solda de sulco é determinado pela penetração comum, que está a uma profundidade da chanfradura mais a penetração da raizquando a penetração da raiz for especific.Solda de faixa de 5.22.2.25.22.3 Para soldas de Ãìllet do igual-pé, o comprimento de pé do triângulo direito isosceles o maior que pode ser inscrito dentro do secção transversal da solda de Ãìllet- determina o tamanho da solda. Paraas soldas de faixa do desigual-pé, o comprimento de pé do triângulo direito o maior que pode ser inscrito dentro do faixa-soldam o secção transversaldetermina o tamanho da solda.5.22.4 Garganta de uma solda de faixaA garganta de uma solda de Ãìllet está a uma distância a mais curta da raiz da solda de Ãìllet a sua cara. Para uma solda de faixa convexa, o hypotenuse do triângulo que tem a grande área que podeseja inscrito dentro do Ãìllet-soldam o secção transversal é considerado a cara.5.22.5 Pressão de ConvexTo das cabeças

Page 77: API 620 Traduzida PT BR

Dirige o corpo convexo para exercer pressão sobre com a finalidade dos manways da selagempode ser unido à garganta manway usando o único fullfilletjunções de regaço sem os plugues de acordo com figura 5-8,apainele w, e as limitações da tabela 5-2.5.23 EFICIÊNCIA COMUM SOLDADA5.23.1 GeralA eficiência de uma junção soldada é um fator de eficiência comumusado na computação do projeto ou nas computações que relacionamforças de estruturas soldadas. O fator de eficiência comum ébaseado na suposição que as soldas podem conter defeitosdentro dos limites permitidos por estas réguas ou pode de outra maneira serde uma qualidade um tanto abaixo disso do material de pai. Os fatores de eficiência comum permissíveis são dados na tabela 5-2, ondeo fator é expressado como um por cento; nas computações éexpressado como um decimal.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO do ND de DESIGNA dos GRANDES TANQUES SOLDADA, de LOW-PRESSURSET ORAGE 5-43 no caso das junções terminar-soldadas e da cheio-faixa lap-weldedas junções, o fator de eficiência comum são supor para existir no meioa força de trabalho da junção e a força de trabalho dea placa contínua.No caso das soldas de faixa avaliadas como especific dentro5.16.8.3, artigo b, soldas de plugue, e a outra soldadura do acessório,o fator de eficiência comum é supor para existir entreforça de trabalho da área da solda envolvida nas computações e a força de trabalho da mesma área do pai contínuometal.5.23.2 Eficiências comum máximasAs eficiências comum máximas permitiram no projeto detanques ou peças do tanque fabricadas por um processo do arc-welding eas limitações no uso dos vários tipos destas junçõessão dados na tabela 5-2.5.23.3 Eficiências comum soldadas de tubulaçãoOs valores permissíveis do esforço elástico da unidade dados na tabela 5-1para a tubulação de aço soldada reflita um fator de eficiência da junção soldada de 0.80 para as junções longitudinais nesse material. Não maisa redução para a eficiência comum precisa de ser feita naquelas junções.As condições de funcionamento low-pressure para que estesos tanques são usados farão frequentemente a espessura de materiais da tubulação,como determinado pela fórmula cilíndrica do escudo, de pouco significado;as junções do girth que são sujeitas às tensões tranqüilas, incluindomesmo os efeitos de temperatura moderados, podem ser o controlofator. As eficiências comum para tais junções do girth serão tomadas da tabela 5-2, mas em aplicar estas eficiências aos valores do esforço permissível na tabela 5-1 para a tubulação soldada, a permissão podeseja feito para o fato de que os valores permissíveis já refletem afator de eficiência comum de 0.80, como indic neste parágrafo.5.24 SOLDAS DE PLUGUE E SOLDAS DE ENTALHE5.24.1 As soldas de plugue e as soldas de entalhe podem ser usadas na junçãocom outros formulários das soldas para junções em acessórios estruturaise nos reforços em torno das aberturas. Serãofeito sob medida e espaçado corretamente para carreg sua parcela da cargamas em todo caso não será considerado para tomar mais de 30%da carga total a ser transmitida pela junção de que elesdê forma a uma divisória.5.24.2 O diâmetro de plugue-solda furos e a largura deentalhe-solde furos nos membros cuja a espessura é l/2 dentro. ou menosseja não menos de 3/4 dentro. ; para membros mais do que l/2 dentro. ema espessura, o diâmetro, ou a largura, de tais furos serão nãomenos do que a espessura do membro através de que o furoé cortado mais l/4 dentro.5.24.3 Exceto como fornecido de outra maneira em 5.24.2, o diâmetro,ou a largura, dos furos não excederá duas vezes a espessurado membro através de que o furo é cortado mais l/4.Em nenhum caso, entretanto, faz a necessidade da dimensão de ser maior2l/4 dentro.5.24.4 Plugue-soldam e entalhe-soldam furos serão completamenteÃìlled com metal de solda quando a espessura do membrocom quais o furo é cortado é 5/i6 em. ou menos. Para mais densamenteos membros, os furos serão Ãìlled a uma profundidade pelo menos do onehalf a espessura do membro ou de um terço de diâmetro de furo,ou a largura, qualquer é maior, mas em nenhum caso serãoÃìlled menos do que 5/i6 dentro. os furos Faixa-soldados não são considerados ser soldas de plugue ou soldas de entalhe.5.24.5 A área de corte eficaz de soldas de plugue será

Page 78: API 620 Traduzida PT BR

considerado para ser a área de um círculo cujo o diâmetro seja l/4 dentro.menos do que o diâmetro do furo na superfície de esgarçamento. área de corte eficaz das extremidades semicirculares de soldas de entalheserá computado em uma base comparável, e no eficaza área entre os centros das extremidades semicirculares serátomado como o produto da distância entre tais centros euma largura que seja l/4 dentro. menos do que a largura do entalhe na superfície de esgarçamento.5.25 ™ do do ESFORÇO RELIEVING3â�5.25.1 Definiçãoo tratamento térmico do Forçar-relevo é o aquecimento uniforme daestrutura ou parcela de uma estrutura a uma suficiente temperaturaabaixo da escala crítica para aliviar a parcela principal doesforços residuais, seguidos refrigerar uniforme.5.25.2 Relevo de esforço do campoUm tanque construído de acordo com as réguas deste padrão não écoloque geralmente tèrmica o esforço aliviado após a ereção porqueseus tamanho e peso não permitem a sustentação adequada na temperatura exigida para o alívio de esforço. Quando um tanque não for sercoloque o esforço aliviado, o procedimento da campo-soldadura será umesse (a) foi satisfatório pela experiência ou adequado provadoas experiências e (b) minimizarão resíduo locked-upesforços, de que é provavelmente uma das causas principaisrachamento ou junto a soldas (veja 6.19 e H.4).5.25.3 Espessura de paredeSeções do tanque que têm uma espessura nominal da placa de paredemaior de 11/4 de in.32 em algum bocal ou no outro acessório soldadoe espessura das gargantas do bocal cuja em alguma junção soldadaexcede nisso (D 50) /120 serão tèrmica forçamaliviado após a solda. Espessura de anéis da compressão comodefinido em 5.12 (os exemplos mostrados em figura 5-6) não são considerados na determinação do relevo de esforço térmico exigem31Any props que a aplicação de exigências dealívio e dos procedimentos ser seguido em cada caso devesse ser concordada pelo comprador e pelo fabricante. Peening pode ser feito se é parte do procedimento de soldadura e é aprovado pelo comprador (veja 6.7 e 6.19).32For P-1 e materiais de P-12B-Subgroup 2, o 11/4 dentro. espessurapode ser aumentado a 1 l/2 dentro. contanto que um mínimo pré-aquece a temperatura de 200°F está mantida durante a soldadura.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-44 API STANDARD62 0ments. Em diâmetros desta fórmula menos de 20 dentro. sejasupor para ser 20 dentro. Quando o relevo de esforço térmico não puder seraplicado aos conjuntos soldados destas peças após a ereção, tudotais conjuntos, particular em torno das aberturas e da sustentaçãoos acessórios, serão feitos na loja e serão tèrmicaesforço aliviado antes da expedição.5.25.4 Faixa-Solde acessóriosA exigência de 5.25.3 não se aplica às soldas de faixausado para acessórios pequenos do bocal ou do talão quando as soldas tiveremum tamanho que seja a) não maior do que l/2 dentro. para soldas em uma superfície plana ou soldas circunferenciais em uma superfície cilíndrica ou cónicaou b) não maior do que 3Ãs dentro. para soldas longitudinais sobresuperfícies das últimas duas formas ou para algumas soldas em superfíciesisso tem a curvatura dobro.5.26 RADIOGRAFIA5.26.1 DefiniçãoA radiografia é o processo de passagem eletromagnéticoradiação, tal como raios X ou raio gama e obtendo um registro de sua justeza em cima de um Ãìlm sensibilizado.5.26.2 Espessura de paredeTermine a examinação radiográfica é exigido para tudojunções de extremidade dobro-soldadas onde o diluidor das placasou as espessuras da tanque-parede na junção excedem 11Ã4 dentro. e a junção é sujeitada ao esforço da tensão maior do que tempos do O. 1 a força elástica mínima especific do material.5.26.3 Eficiência comum5.26.3.1 que a eficiência comum aumentada permitiu na tabela5-2 para junções completamente radiographed em um tanque ou seções do tanque podem ser usadas nos cálculos do projeto se as circunstânciasdescrito em 5.26.3.2 e em 5.26.3.3 são encontrados.Junções principais de 5.26.3.2 (toda longitudinal e circunferencialjunções na parede do tanque ou junções meridional e latitudinal dentroas paredes da curvatura dobro) são do tipo terminar-soldado excetopara o bocal, a câmara de visita, e as soldas do acessório da sustentação aoparede do tanque, que não precisam de ser do tipo terminar-soldado.5.26.3.3 todas as junções terminar-soldadas descritas em 5.26.3.2 é

Page 79: API 620 Traduzida PT BR

examinado radiogràfica durante todo seu comprimento, como prescrito em 7.15, exceto sob as seguintes circunstâncias:a. Quando as partes dos tanques não exigirem radiográfico completoexaminação (veja 5.26.2). Neste caso, junções circunferenciaisna necessidade cilíndrica ou cónica das superfícies de ser preparado eradiographed sobre somente 3 dentro. em cada lado de algunsinterseção com uma junção longitudinal. Todas as junções em uma forma esférica, torispherical, ou ellipsoidal ou em alguma outra superfície dea curvatura dobro será considerada junções longitudinais. Pararazões similares, a articulação sem uma junta entre atelhado ou parte inferior cónica ou tornada côncava, e sidewalls cilíndricose as junções circunferenciais sem uma junta em qualquer um ouambas as extremidades de uma seção da transição mostrada em figura 5-9 serãoradiographed se as junções longitudinais adjacentes são recebercrédito para radiographed.b. Quando soldadas as junções de extremidade nas gargantas do bocal não exigemtermine a examinação radiográfica (veja 5.26.2). Esta provisãoaplica-se a sua fabricação e não se é necessariamentedê forma do acessório ao tanque.5.26.4 IsençõesO ponto ou a examinação radiográfica cheia não estão imperativo ligadapartes inferiores do tanque que são suportadas uniformemente por toda parte (paraexemplo, laje de cimento ou areia comprimida) ou em componentesisso tem uma espessura do projeto controlada por compressivoesforço somente.5.27 CONEXÃO FLUSH-TYPE DE SHELL5.27.1 Cilíndrico-Sidewall, tanques Flat-BottomO tanque low-pressure de 5.27.1.1 A desta configuração podetenha conexões flush-type na borda mais baixa do escudo.Estas conexões podem ser feitas em nível com a parte inferior lisasob as circunstâncias 5.27.1.2 descrito com 5.27.1.4.5.27.1.2 a pressão do projeto para o espaço do vapor do gás doo tanque não excederá o calibre 2 lbfÃin.2.5.27.1.3 a melhoria do sidewall do projeto interno eas pressões de teste, o vento, e as cargas do terremoto serão neutralizados, como notável em 5.11.2, de maneira tal que nenhuma melhoria ocorra no sidewall cylindncal, junção flat-bottom.5.27.1.4 o esforço longitudinal ou meridional da membranano sidewall cilíndrico na parte superior da abertura paraa conexão flush-type não excederá lÃ10 do esforço do projeto circderentia1 no mais baixo curso do sidewall que contema abertura.5.27.2 dimensões e detalhes5.27.2.1 as dimensões e os detalhes da conexãoconformar-se-á à tabela 5-10, à figura 5-12, e às réguas especific nesta seção.5.27.2.2 a largura máxima, b, da conexão flush-typeabrir no sidewall cilíndrico não excederá 36 dentro.5.27.2.3 a altura máxima, h, da abertura noo sidewall cilíndrico não excederá 12 dentro.o conjunto para fora de abertura será pelo menos tão grosso quanto adjacente5.27.2.4 a espessura da placa do sidewall na placa do cleansidewall no mais baixo curso do sidewall.P1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, tabela 5-IO-Dimensions do ND de DESIGNA dos TANQUES 5-45 de LOW-PRESSURSET ORAGE de conexões Flush-Type de Shell (polegadas)Abaixe o recém-vindoRaio superior da largura do arco da classe 150 deLargura nominal da altura do Sidewall do recém-vindo do SidewallFlange de reforçar o raio do reforçoFaça sob medida a abertura, abertura de h, placa de b, abertura de W, placa do rl, r28 8 812 12 1216 12 2018 12 2220 12 2524 12 365.27.2.5 a espessura do sidewall que reforça a placaseja da mesma espessura que a placa do sidewall no conjunto nivelado da conexão.5.27.2.6 a espessura, Ta, da placa inferior da transição dentroo conjunto será l/2 dentro. mínimo, ou quando especific,espessura da placa anular inferior.5.27.3 Alívio de esforçoA conexão reforçada será montada completamente preem uma placa do sidewall. O conjunto terminado, incluindo

Page 80: API 620 Traduzida PT BR

a placa do sidewall que contem as conexões, será tèrmica força aliviado em uma temperatura de 1 100°F ~ 1200°F paraum período de 1 hora por dentro. espessura da espessura da sidewall-placa, TD.5.27.4 Reforço5.27.4.1 o reforço para uma conexão flush-type do sidewallconformar-se-á às réguas descritas em 5.27.4.2com 5.27.4.6.5.27.4.2 a área de seção transversal do reforço sobrea parte superior da conexão será não menos do que o valordeterminado usando a seguinte equação:Klht/2ondeK1 = coeficiente da área, como dado em figura 5-13,h = a grande altura vertical da abertura desobstruída,em dentro.,t = espessura, dentro dentro. do curso do sidewall em quea conexão é encontrada, exclusivo da corrosãopermissão.5.27.4.3 o reforço no plano do sidewallserá fornecido dentro de uma altura, L, acima da parte inferior do38 4 1452 6 1864 6 1866 6 1869 6 1889 6 18abertura. L não excederá 1.5h salvo que L menos h devenão seja menos de 6 dentro. para aberturas pequenas. Onde esta exceçãoresultados em uma altura, L, maior do que 1.5h, somente essa parcela deo reforço dentro de uma altura de 1.5h será consideradoeficaz.Nota: L = altura do escudo que reforça a placa, dentro dentro.

5.27.4.4por alguma uma ou alguma combinação do seguinte:a. O escudo que reforça a placa.b. Alguma espessura da placa do escudo no conjunto maiordo que a espessura das placas adjacentes no mais baixo sidewallcurso.c. Essa parcela da placa da garganta que tem um comprimento igual aoespessura da placa de reforço.5.27.4.5 a largura da tanque-parte inferior que reforça a placa ema linha central da abertura será 10 dentro. mais combinadoespessura da placa do sidewall no conjunto nivelado da conexãoe o sidewall que reforça a placa. A espessura doa placa de reforço inferior, TB, dentro dentro., será utilização calculadaa seguinte equação.O reidorcement exigido pode ser fornecido pertoondeh =b =H =h2 b14.000 280tLi = - - JEaltura vertical da abertura desobstruída, dentro dentro.,largura horizontal da abertura desobstruída, dentro dentro.,altura do tanque, no R.A espessura mínima da placa de reforço inferior,a TB, será 5/8 dentro. para H = 48; 1&#039; 116 para H = 56; e 3/4 dentro. paraH=64.5.27.4.6 a espessura da parte da transição do bocal ea garganta do bocal, t, será um mínimo de External de 5/i~n.as cargas aplicadas à conexão podem exigir esse t, sejam maioresdo que 5/8 dentro.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-46 API STANDARD62 0Shell chapeia dentroconexão = TD niveladosReforçando a placa = o TD 6&quot; minutoPlaca inferior. Solda mim \ faixa. Placa inferior da transiçãopara o arco mínimo

Page 81: API 620 Traduzida PT BR

dimensão de W 60&quot;B-B da SEÇÃO nãoLinha centralda conexãoSEÇÃO A-ANota:1. A espessura da placa mais fina juntou-se com um máximo da polegada de 1/2.Figo u com referência a 5 - 1 1 2-Part - h-Tipo conexão ewal de F Ius da identificação I de SInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DA RAIVA DE LOW-PRESSURSTEO 5-47solda do enetrationCanto redondoLinha central deflange do bocal e- bl2 1 redondocantoquando t, &gt;Detalhe típico para conexões com b = hes por a tabela 5-1 OSEÇÃO CENTÍMETRO CÚBICONotas:1. A espessura da placa mais fina juntou-se com um máximo da polegada de 1/2.2. As flanges no ~ 11/2 dos tamanhos 24 polegadas conformar-se-ão a ASME B16.5. As flanges nos tamanhos de 24 polegadas maiores conformar-se-ão a ASME B16.47.minuto do ™ do � do â do ™ do � 1%âFigura conexão do Sidewall de 5-12-Part 2-Flush-TypeInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação5-48 API STANDAR6D2 01.251 .o0c: lnCo % 0.75bb 8v ufl 0.500.25o 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4Coeficiente de KIKI = coeficiente da área para determinar o reforço mínimode uma conexão flush-type.H = altura do tanque, nos pés.D = diâmetro interno do tanque, nos pés.Figura 5-1 fatores 3-Design para Flush-TypeConexões5.27.5 Exigências materiaisTodos os materiais no conjunto flush-type da conexão do escudoconformar-se-á às exigências da seção 4. A placamateriais do sidewall que contem o conjunto, o sidewallreforçando a placa, a garganta do bocal unida ao sidewall,a parte da transição, e a placa de reforço inferiorcumprirá as exigências do teste de impacto de 4.2.5 no projetotemperaturas do metal para a espessura respectiva envolvida.Avaliação da dureza de entalhe para a flange de parafusamento ea garganta do bocal unida à flange de parafusamento será baseada sobrea espessura de governo como deÃìned em 4.3.5.3 e usada na figura4-2. Adicionalmente, a força de rendimento e força elástica dea placa do sidewall na conexão flush-type do escudo eo sidewall que reforça a placa será igual ou maior do que aoforça de rendimento e força elástica do sidewall adjacente deo mais baixo material de placa do curso do escudo.5.27.6 Transição da conexãoA transição do bocal entre a conexão nivelada noo escudo e a flange circular da tubulação serão projetados em uma maneiraconsistente com as réguas dadas neste padrão. Ondeas réguas não cobrem todos os detalhes de projeto e de construção,o fabricante fornecerá detalhes de projeto e de construçãoisso será tão seguro quanto aqueles fornecidos pelas réguas deste padrão(veja 5.1.1).5.27.7 Anchorage

Page 82: API 620 Traduzida PT BR

Onde escorando dispositivos são usados para resistir o sidewallmelhoria, serão espaçados de modo que sejam encontrados imediatamentejunto a cada lado das placas de reforço ao redora abertura, ao ainda fornecer a ancoragem exigida parao sidewall do tanque.5.27.8 permissão para o Sidewall ou movimento tranqüiloA provisão adequada será feita para a livre circulação deo encanamento conectado para minimizar pressões e momentos aplicou-se aa conexão do sidewall. A permissão será feita pararotação da conexão do sidewall causada pela limitação dea parte inferior do tanque à expansão do sidewall do esforço etemperatura assim como para o movimento térmico e elástico deo encanamento. Nos tanques double-wall, na alguma isolação ou no outro materialnão conterá nem não tenderá a aumentar o movimento doconexão do sidewall. A rotação da conexão do sidewallé ilustrado em figura 5-14.5.27.9 FundaçãoA fundação na área de uma conexão flush-type deveseja preparado para suportar a placa de reforço inferior doconexão. A fundação para um tanque esse descansa em um concretoo ringwall fornecerá uma sustentação uniforme para o reforço inferiorplaca assim como a placa inferior restante sobsidewall do tanque. Métodos de suportar diferentes a parte inferiorreforçando a placa sob uma conexão flush-type são mostrados dentroFigura 5-14.5.27.1 Afastamento do bocal de OAs conexões Flush-type podem ser instaladas usando uma terra comumreforçando a almofada. Entretanto, quando este tipo de construção forempregado, a distância mínima entre linhas centrais do bocalseja não menos de 1.5 (bl b2 2.5) em. ou 2 ft, qualqueré maior. As dimensões bl e b2 serão obtidas deTabela 5-10, coluna 3, para os tamanhos nominais respectivos da flange.Conexões flush-type do sidewall adjacente que não compartilham daa placa de reforço comum terá pelo menos uns 36 dentro. afastamentoentre bordas adjacentes de suas almofadas de reforço.5.27.1 1 examinação da soldaTodo o longitudinal terminar-solda na garganta e na transição do bocalremende se algum, e o butt-weld circunferencial de Ãìrst noa garganta a mais próxima ao sidewall, com exclusão da garganta à solda da flange devereceba a examinação radiográfica de 100%. O bocal-à-tanquesidewall e reforço de soldas da placa e da sidewall-à-parte inferiorreforçando soldas da placa será examinado seu inteirocomprimento usando a examinação da magnético-partícula. Este magneticparticlea examinação será executada na passagem da raiz, sobrecada l/2 dentro. do metal de solda depositado quando a solda forfeito, e na solda terminada.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DA RAIVA DE LOW-PRESSURSETO 5-49Raio do escudo = R iniciaisRaio de Shell = R ARPosição do escudo em seguidamovimento elásticoLinha central inicialda conexãoMIM Imim &#039; ---------ReforçoLinha central deconexão em seguidaplacamovimento elásticodo escudo, Nenhum tch para serir a placa de reforço inferior --A [dentro do escudo emabertura \ &lt de OzT do cenIreriIine; ZENTALHE DENTRO

o escudo não excederá l/200 da altura total do tanque.6.5.2.2 para fora--plumbness de dentro uma placa do escudo não deveexceda as variações permissíveis para o nivelamento e o wavinessespecific em ASTM A 6 ou em ASTM A 20, qualquer é aplicávelpara aços do carbono e de liga. Para aços inoxidáveis, ASTM A

Page 83: API 620 Traduzida PT BR

480 são aplicáveis. Para as placas de alumínio, tabela 5.13 do ANSIH35.2 fornece a tolerância dimensional do nivelamento.6.5.3 Redondeza6.5.3.1 para sidewalls cilíndricos, a circular horizontalo secção transversal de um tanque de armazenamento da grande, baixa pressão serárectifique suficientemente para arredondar-se de modo que a diferença entrediâmetros máximos e mínimos (internos ou exteriores medido)em nenhuma seção em uma parede cylindncal não excederá 1%do diâmetro ou dos 12 médios dentro., qualquer é menos, exceto como modificado para os tanques flat-bottom para em que os raios medidos1 fi O dentro. acima da solda de canto inferior não excederáas tolerâncias alistaram na tabela 6 - 1.6.5.3.2 as saias ou as extremidades cylindncal de partes superiores dadas forma ou de partes inferiores será suficientemente verdadeiro arredondar-se de modo que a diferençaentre o máximo e os diâmetros do mínimo não devaexceda 1% do diâmetro nominal.6.5.4 Desvios locaisDesvios locais da forma teórica, tal como a soldaas descontinuidades e os pontos lisos, serão limitados como segue:a. Usando uma varredura horizontal embarque 36 dentro. por muito tempo, repicando emas junções verticais não excederão l/2 dentro. Isto pode ser aumentadoa 1 dentro. para os escudos de alumínio (veja o apêndice Q).Tabele a escala 6-I-Diameter contra a tolerância do raioTolerância do raio da escala do diâmetro(ft) (em.)&lt; 4040 ao &lt; 150150 ao &lt; 2502 250f 112f 3/4f lf 11/46-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação6-2 API STANDARD6 20b. Usando uma varredura vertical embarque 36 dentro. por muito tempo, unir-se em junções horizontais não excederá l/2 dentro. Isto pode ser aumentado a1 dentro. para os escudos de alumínio (veja o apêndice Q).c. Os pontos lisos no plano vertical não excederão as exigências apropriadas do nivelamento e do waviness da placa de 6.5.2.2.6.5.5 Acessórios apropriadosTudo arrasta, os suportes, bocais, frames da câmara de visita, reforçoem torno das aberturas, e dos outros appurtenances caberá e conformar-se-áà curvatura da superfície a que sãounido.6.5.6 Fundação6.5.6.1 para conseguir as tolerâncias esboçadas em 6.5, um nívela fundação deve ser fornecida para a ereção do tanque. A fundação deve ter o poder adequado do rolamento manterlevelness da fundação.6.5.6.2 a parte superior da fundação com um ringwall concretoseja em nível dentro de f l/s dentro. em alguns 30 fi da circunferênciae dentro de f l/4 dentro. na circunferência total. Sem um ringwall concreto, a fundação estará dentro de f l/2 dentro. doforma do projeto.6.5.6.3 para fundações da laje de cimento, da parte externa deo tanque radial para o centro, o pé de ñrst da fundação (ou largura do anel anular) cumprirá comexigência concreta do ringwall. O restante da fundaçãoesteja dentro de f l/2 dentro. da forma do projeto.6.5.7 medidasQuando as medidas forem exigidas pelo acordo no meioo comprador e o fabricante, serão tomados anteso teste hydrostatic. As medidas de desvios locais devemseja tomado durante a construção. Serão tomados com um açogravar-fazer correções para a temperatura, caída, e windwheno comprimento que está sendo medido faz tais correções necessárias.As medidas do desvio serão tomadas na superfícieda placa e não em soldas.6.5.8 Telhados da Dobro-Curvatura, partes inferiores, eSidewallsPara telhados da dobro-curvatura, partes inferiores e sidewalls, as tolerâncias serão como segue: A superfície não se afastará foraa forma do projeto por mais de 1.25% de D e de interior

Page 84: API 620 Traduzida PT BR

forma especific por mais de 5/8% de D onde D é o substantivodiâmetro interno do telhado (ou da parte inferior) considerado.Tais desvios serão perpendicular medida aoa forma do projeto e não será abrupta mas fundirá lisamentenas superfícies adjacentes em todos os sentidos. Para uma junta, D será considerado ser duas vezes o raio da junta.6.6 DETALHES DE SOLDADURA6.6.1 GeralTanques de 6.6.1.1 e peças do tanque fabricadas sob estas réguasserá soldado pelos processos definidos em 6.6.2. Soldadurapode ser executado manualmente, semiautomàtica, ou automaticamente de acordo com os procedimentos descritos e por soldadorese os operadores do soldador qualificaram sob 6.7 e 6.8.A solda de 6.6.1.2 será solda por fusão sem a aplicação da pressão mecânica ou dos sopros.6.6.1.3 que Peening é permitido de acordo com 6.19.Materiais da tubulação de 6.6.1.4 que têm junções longitudinais doos tipos permitidos pelas especificações alistadas em 4.3 são permitidos.6.6.2 Processos da soldaduraOs tanques e seus acessórios estruturais serão soldados pertoo metal-arc protegido, gás metal-arc, tungsten-arc do gás, oxyfuel, fluxo-retirar o núcleo-arco, submerger-arco, electroslag, ou electrogásprocesso usando o equipamento apropriado. O uso do oxyfuel, do electroslag, ou do processo do electrogás será pelo acordo entrefabricante e o comprador. O uso do processo do oxyfuel énão permitido quando o teste do impacto do material for exigido.A soldadura pode ser executada manualmente, automaticamente, ou semiautomàtica de acordo com os procedimentos descritos na seçãoIX do código de embarcação de pressão do und da caldeira de ASME. Soldaduraserá executado em tal maneira a respeito de asseguram completofusão com o metal baixo.6.7 QUALIFICAÇÃO DO PROCEDIMENTO DE SOLDADURA6.7.1 Cada especificação do procedimento de soldadura (WPS) deveseja qualificado de acordo com a prática a mais atrasada como dado na seção IX do código de ASME. Quando os testes de impacto foremexigido por 4.2.5 ou se necessário por apêndices apropriados,o metal de solda e a zona afetada de calor serão testadose as variáveis essenciais suplementares na seção IX deo código de ASME será aplicado. Além, o calor - tratadoa condição e a aplicação ou a omissão da prática da grão fina para o metal baixo serão uma suplementar adicionalVariável essencial.6.7.2 Materiais do aço de carbono não alistados na tabela QW-422 deA seção IX do código de ASME será considerada como o P-Número1 material com os números de grupo atribuídos como segue,de acordo com a força elástica mínima especific:a. &lt; 70 kipsh2 (grupo 1).b. ut 5 de 2 70 kipsh2b 80 kip~/in (. Oup 2 de G~r).c. &gt; 80 kipsh2 (grupo 3).6.7.3 Os testes exigidos ao qualifj o procedimento de soldaduraA especificação (WPS) será conduzida pelo construtor.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE 6-3 6.7.4 as exigências dealívio nos procedimentospara para ser seguido em cada caso deve ser concordado no meioo fabricante e o comprador. Peening pode ser feito seé parte do procedimento de soldadura e é aprovado pelocomprador.6.8 QUALIFICAÇÃO DOS SOLDADORES6.8.1 todos os soldadores atribuídos à soldadura manual e à soldaduraos operadores atribuídos à soldadura automática terão passado com sucesso os testes conduzidos pelo construtor, ou pelo fabricante,como prescrito para a qualificação do soldador na seção IX deo código de ASME. Os testes conduzidos por um fabricante devempara não qualificar um soldador ou um operador da soldadura fazer o trabalho para algunso outro fabricante.6.8.2 O fabricante atribuirá cada soldador ou soldaduraoperador um número, uma letra, ou um símbolo de identificação.À exceção de todas as emendas e flange-à-garganta lap-welded do telhadoas junções, esta marca de identificação serão carimbadas, qualquer um pertomão ou máquina, em todos os tanques junto e nos intervalos denão mais de 3 ft ao longo das soldas feitas por um soldador ouoperador da soldadura; alternativamente, o fabricante pode manter-seum registro dos soldadores empregados em cada junção e escudo-aberturaa junção e omite o carimbo. Se tal registro é mantido, ele

Page 85: API 620 Traduzida PT BR

será mantido até que os testes estejam terminados e foremdisponível ao inspector.6.8.3 O fabricante manterá um registro dosoldadores empregados, mostrando a data e o resultado dos testes ea marca de identificação atribuída a cada um. Estes registros devemseja certificado pelo fabricante e será acessível ao inspector.6.9 PLACAS DE HARMONIZAÇÃO6.9.1 As placas que estão sendo soldadas serão exatamentecombinado e retido em posição durante a operação da soldadura.As soldas de aderência podem ser usadas para prender as bordas da placa na linha seas exigências de 6.9.1.1 com 6.9.1.4 são seguidas.6.9.1. Mimsão removidos antes de soldar.6.9.1.2 as soldas de aderência nas junções de extremidade a ser automaticamentesoldado por um processo que remelt as soldas de aderência serãolimpado completamente de toda a escória da soldadura e examinado parajusteza.As soldas de aderência nas junções de extremidade a ser soldadas manualmenteAs soldas de aderência de 6.9.1.3 em junções soldadas do regaço e de faixa não precisamseja removido se são som e aplicados subseqüentementeos grânulos da solda são fundidos completamente nas soldas de aderência.As soldas de aderência de 6.9.1.4, se removido ou sairam no lugar, devemseja feito utilização faixa-soldam ou procedimento butt-weld qualificadode acordo com a seção IX do código de ASME. Aderênciaas soldas a ser saidas no lugar serão feitas pelos soldadores qualificados de acordo com a seção IX do código de ASME e serãoexaminado visualmente para defeitos; se as soldas são encontradas para ser defeituosas, estarão removidas.6.9.2 durante o conjunto das placas e o assunto ao acordoentre o fabricante e o comprador, soldadoas junções nos segmentos adjacentes, que confinam em uma junção transversal comum dos lados opostos, não precisam de ser desconcertadas a menos queespecific pelo comprador. Quando especific, desconcertedevem ser pelo menos cinco vezes a espessura da placa do curso mais grosso.6.106.10.1 Imediatamente antes de alguma operação da soldadura, a superfíciepara para ser soldado ou a que metal de solda deve ser aplicadaserá limpado completamente de toda a escala, transformam, lubrificam, e todo o óxido que abaixe a qualidade da solda depositadametal. Um flm claro do óxido resultando do corte de flama mimconsiderado prejudicial.SUPERFÍCIES DA LIMPEZA A SER SOLDADAS6.1 0.2 em toda a soldadura multilayer, cada camada de metal de soldaserá limpado da escória e dos outros depósitos antes do seguintea camada é aplicada.6.10.3 O lado reverso de junções de extremidade soldadas dobro deveseja preparado lascando-se, mmoendo, ou derretendo para fora para assegurarsoe o metal na base do metal de solda ñrst depositadaantes do metal de solda é aplicado do lado reverso. Esta operaçãoserá feito para assegurar a penetração completa e apropriadofusão na solda ha1. Quando derreter para fora for feito, particularo cuidado será exercitado para impedir a contaminação de derretidaárea por materiais extrangeiros, especial carbono.Nota: As exigências procedentes desta seção não são pretendidaspara aplicar-se a algum procedimento de soldadura por que fusão apropriada e terminara penetração é obtida de outra maneira e por que inaceitávelos defeitos na base da solda são evitados.6.10.4 As superfícies do aço de molde a ser soldadas devem ñrst sermáquinas ou lascado para remover a escala da fundição e para exp-lametal sadio.6.1 CONDIÇÕES METEOROLÓGICAS 1 PARA A SOLDADURAA soldadura não será (a) feito quando as superfícies doas peças a ser soldadas estiverem molhadas da chuva, da neve, ou do gelo, (b) quandoa chuva ou a neve estão caindo, ou (c) quando os períodos de ventos fortes prevalecem,a menos que o soldador e o trabalho forem protegidos corretamente. Soldaduranão será feito quando a temperatura do metal baixo é menosdo que 0°F. Quando a temperatura do metal baixo estiver dentro doescala de 0°F - 32&quot; F, inclusivo, ou a espessura são superiores de1 l/4 dentro., o metal baixo dentro de 3 dentro. do lugar onde soldandoé ser começada será aquecida a uma temperatura que sejaaqueça à mão.COPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informação6-4 API STANDARD6 206.12 REFORÇO EM SOLDAS

Page 86: API 620 Traduzida PT BR

6.12.1 Buttjoints terá a penetração comum completa etermine a fusão para o comprimento cheio da solda e serálivre dos undercuts, as sobreposições, ou cumes ou vales abruptos. Aassegure-se de que os sulcos da solda estejam enchidos completamente de modo quea superfície do metal de solda em qualquer momento não cai abaixo doa superfície da placa adjacente, metal de solda pode ser acumulada comoreforço em cada lado da placa. A espessura doo reforço em cada lado da placa não excederáa espessura alistou na tabela 6-2, mas o reforço não precisaesteja removido a não ser que quando excede a espessura permissívelou whenrequiredin7.15.1.6.12.2 Quando uma junção de extremidade único-soldada for feita usando atira de suportação que é deixada no lugar (veja a tabela 5-2), a exigênciapara o reforço aplica-se somente ao lateral oposto aotira de suportação.6.13 FUNDINDO A SOLDA COM A SUPERFÍCIE DA PLACAAs bordas da solda fundirão lisamente com a superfícieda placa sem um ângulo afiado. Haverá um máximoundercutting permissível de l/64 dentro. para longitudinal oujunções de extremidade meridional e l/32 dentro. para circunferencial ou latitudinaljunções de extremidade.6.14 ALINHAMENTO DE JUNÇÕES PRINCIPAISO cuidado particular será harmonização recolhida acima das bordas detodas as placas dentro das tolerâncias do offset como segue:a. Para as placas l/4 dentro. na espessura e em menos, l/i6 dentro.b. Para placas sobre l/4 dentro. na espessura, 25% da espessura da placaou l/s dentro., qualquer é menor.6.15 REPARANDO DEFEITOS NAS SOLDASOs defeitos nas soldas serão lascados, derretido para fora, oufeito à máquina para fora até o metal sadio é alcangado em todos os lados. Assuntoà aprovaçã0 do inspector, a cavidade resultante deveseja enchido com o metal de solda e reexaminado6.16 PLACAS DE HARMONIZAÇÃO DE DESIGUALESPESSURAPara placas sobre &#039; h-em. densamente nos sidewalls, no telhado, ou na parte inferiorde um tanque, se a espessura de duas placas adjacentes que sãopara terminar-para ser soldado junto difira por mais do que l/s dentro.,uma placa mais grossa será aparada a um atarraxamento liso que estendapara uma distância pelo menos quatro vezes o offset entre a confinidadesuperfícies de modo que as bordas adjacentes sejam de aproximadamentea mesma espessura. O comprimento do atarraxamento exigidopode incluir a largura da solda (veja figura 6-1).Tabele a espessura 6-2-Maximum do reforçoem soldasReforço máximo (em.)Espessura da placa (em.) O vertical articula junções horizontaisum 112 3/32 de 118&gt; 112 a 1 118 3/16&gt; 1 3/16 de l146.17 FIT ACIMA DE PLACAS DE FECHAMENTOPara o fechamento das junções finais, placas da largura extra etiras estreitas do comprimento-não ou bar~~~-shablle do enchimento usado. caber acima das placas de fechamento usadas e o método proporda instalação seja sujeito ao inspector&#039; aprovaçã0 de santes que o trabalho esteja começado, e o inspector assegurará aqueleas placas de fechamento cumprem todas as exigências aplicáveis.6.18 RELEVO DE ESFORÇO TÉRMICO6.18.1 O relevo de esforço térmico geral de um tanque inteiro não évisualizado para os tanques deste tipo, mas de seções dos tanques sejaforce aliviado antes da ereção onde exigido pelas provisõesde 5.25.6.1 8.2 porções de um tanque que exija o relevo de esforço de acordo comas réguas em 5.25 serão esforço aliviado em um fwnace incluidoantes da expedição do fabricators&#039; lojas. O procedimentousado seja de acordo com 6.18.2.1 com 6.18.2.5.6.18.2.1 que a temperatura da A.A. e de h não excederá600°F então a parte ou a seção do tanque são coloc nele.6.1 8.2.2 a taxa de aquecimento superior de 600°F serão nãomais do que 400°F por a hora dividiram-se pelo metal máximoespessura, dentro dentro., da placa de parede que é heated, mas em nenhum casoserá mais do que 400°F por a hora.6.18.2.3 durante o período do aquecimento, a temperaturadurante todo a parcela do tanque ser heated não variarámais do que 250°F dentro de um algum intervalo de 15 ft do comprimento e quandona temperatura da preensão não mais do que 150°F durante todo

Page 87: API 620 Traduzida PT BR

parcela do tanque que é heated. Uma temperatura mínima de1100°F (exceto como permitido em 6.18.2.5) será mantidopor um período de uma hora por dentro. da espessura do metal (máximometal a espessura das placas de parede do tanque afetadas). Duranteperíodos do aquecimento e do estoque, a atmosfera do fwnace serácontrolado para evitar a oxidação excessiva da superfície domaterial que está sendo tratado. A A.A. e de h será projetada impedirchoque direto da flama no material.33Gaps deste tipo pode exigir a remoção da parte da uniãoplaca para dar larguras apropriadas. A consideração cheia deve ser dada amétodos radiográficos e da magnético-partícula da inspeção assim comoao relevo de esforço térmico ou ao peening destas soldas.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGE 6-5c. -1e Tapermay mimesteja para dentroou parte externa/&#039; &#039;&#039; 4Apainele um painel c do painel bPERMISSÍVEL PREFERIDO PREFERIDO(Linhas Centercoincida)Notas:1. O comprimento do atarraxamento exigido emay inclui a largura da solda.2. Em todos os casos, e será não menos de quatro vezes o offset entreplacas de confinidade.Figura soldadura de 6-I-Butt das placas de desigualEspessura6.1 8.2.4 em temperaturas sobre 600&quot; F, refrigerando será feitoem uma A.A. fechado e ou câmara refrigerando de h em uma taxa nao maiordo que 500°F por a hora dividiu-se pela espessura máxima do metal,em dentro. das placas afetadas; em nenhum caso a taxa serámais do que 500°F por a hora. Em temperaturas de 600°F eabaixo, o material pode ser refrigerado no ar imóvel.Temperaturas da tabela 6-3-Stress-Relieving eTempos de armazenagemTempo de armazenagemTemperatura do metal (horas por dentro.(&quot; Fahrenheit) da espessura)110010501 O00950900 (mínimo)123510Nota: Para temperaturas intermediárias, o tempo de aquecimento será determinadopela linha reta interpolação.6.18.2.5 quando alívio de esforço em uma temperatura de 1100°Fé impraticável, é permissível realizar o alívio de esforçooperação em mais baixas temperaturas por períodos de tempo mais longo dentroacordo com a tabela 6-3.6.19 SOLDAS PEENING DO CAMPO6.19.1 Um tanque fabricado de acordo com estas réguas que seja demasiadogrande para ser montado e soldado completamente em uma loja possaseja transportado nas seções e montado no campo. Soldasfeito após o conjunto no campo pode exigir uma soldadura especialprocedimento de acordo com 5.25, e peening mecânicocomo descrito no apêndice eu posso então ser usado no camposoldas.6.19.2 Peening das soldas não é considerado como eficaz comoo relevo de esforço térmico e não deve ser substituída para o thermalrelevo de esforço onde o relevo de esforço térmico é imperativo abaixoa provisão de 5.25.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoSEÇÃO 7-INSPECTION, EXAMINAÇÃO E TESTE

Page 88: API 620 Traduzida PT BR

7.1 RESPONSABILIDADE do ness do EXAMINADOR todos os testes do equipamento e dos materiais durante o fabrica- 7.1. Eu o inspector34 assegurar-me-ei de que todos os materiais usados dentroos tanques construídos de acordo com as réguas neste padrão cumpremem todos os respeitos com as exigências destas réguas. Istoserá feito testemunhando os testes ou o exame do moinho certificadosrelatórios de teste do moinho fornecidos pelo fabricante.7.1.2 Tanques construídos de acordo com as réguas neste padrãoserá inspecionado e testado de acordo com as seçõesisso segue. O inspector seguirá com cuidadoa fabricação e o teste de cada tanque e certificar-se-ão de quecumprem em todos os detalhes com o projeto, fabricação, etestes especific nestas réguas.7.2 QUALIFICAÇÕES DOS EXAMINADORES7.2.1 Examinadores para os tanques construídos de acordo comas réguas neste padrão terão tido não menos de 5 anosexperiência no projeto, construção, manutenção e/oureparo, ou na supervisão responsável da construção,reparo do andor da manutenção de vários tipos de pressão unfiredembarcações e/ou tanques, incluindo pelo menos 1 ano de experiênciana construção ou na supervisão da construçãodas embarcações ou dos tanques pelo fus

os pessoais estarão sob a supervisão direta do nível II ouPessoais III.7.1 método da examinação de 5.4 Líquido-Penetrantes7.1 5.4.1 quando a examinação do líquido-penetrante for especific,o método da examinação será de acordo com a seçãoV, artigo 6, do código de ASME.7.1 examinação de 5.4.2 Líquido-penetrantes serão executadosde acordo com um procedimento redigido certificou pelo fabricante para ser em conformidade com exigências aplicáveis deSeção V do código de ASME.7.1 5.4.3 que o fabricante determinará e certificará aquelecada examinador do líquido-penetrante cumpre as seguintes exigências:a. O examinador tem a visão com correção caso necessário, apossa ler um Jaeger-Tipo carta do padrão do no. 2 em uma distância não menos de 12 de dentro. e é capaz da distinçãoe diferenciando o contraste entre as cores usadas. Estesas exigências serão verific anualmente.b. O examinador é competente nas técnicas do líquidométodo penetrante da examinação para que o examinador é certificado, incluindo fazendo a examinação e interpretando eavaliando os resultados; entretanto, onde a examinaçãoo método consiste em mais de uma operação, examinadorpode ser certificado como sendo qualificado somente para uns ou vários deestas operações.7.1 5.4.4 os padrões da aceitação, a remoção do defeito, eo reparo será de acordo com a seção VIII, apêndice 8,Parágrafos 8-3, 8-4, e 8-5 do código de ASME.7.1 método da examinação de 5.5 Visual7.15.5.1dancewith 7.15.5.2 e 7.15.5.3.7.1 a solda de 5.5.2 A será aceitável pela examinação visualse a examinação mostra o seguinte:a. A solda não tem nenhuma rachadura da cratera ou outras rachaduras da superfície.b. O Undercut não excede o limite aplicável em 6.13 parajunções de extremidade circunferenciais ou latitudinal e para junções de extremidade longitudinais ou meridional. Para as soldas que unem bocais, câmara de visita, ou aberturas limpas-para fora, o máximo - permissívelo undercut é &#039; 164 dentro.c. A freqüência da porosidade de superfície nas soldas não fazexceda um conjunto (uns ou vários pores) em cada 4 dentro. deo comprimento, e o diâmetro máximo de cada conjunto não fazemexceda 3/32 dentro.d. Termine a fusão e a penetração exigida existe noarticule entre o metal de solda e o metal baixo.7.1 5.5.3 soldas que não encontram os critérios visuais da examinação de 7.15.5.2 reworked antes do teste hydrostaticde acordo com o seguinte:a. Os defeitos serão reparados de acordo com 6.16.b. Soldar será exigido se a espessura resultante éabaixo do mínimo exigido para o projeto e o teste hydrostaticcircunstâncias. Todos os defeitos nas áreas acima da espessura mínimaserá emplumado pelo menos ao atarraxamento do 4:1.c. A solda do reparo será examinada visualmente para defeitos.

Page 89: API 620 Traduzida PT BR

Todas as soldas serão examinadas visualmente no accor-7.1 método de 5.6 examinações para o pontoRadiographing7.15.6.1 o procedimento prescrito em 7.15.1.1 será seguido tão pròxima quanto é praticável quando a examinação do pontoé feito radiographing. Um radiograph do ponto não será considerado o igual de uma reverificação onde radiographing completoé imperativo e aplicado.A radiografia do ponto de 7.15.6.2 será não menos de 6 dentro.estender ao longo da solda e cumprirá com os padrõesdado em 7.15.1.3. Onde os radiographs do ponto são tomados na junçãoas interseções, a superfície serão preparadas e radiographedsobre 3 dentro. em cada lado da interseção, fazendo a DIREITOS RESERVADOS o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoo17-4 API STA \ IDARD 620o comprimento mínimo do radiograph 6 dentro. no horizontalsolda e 3 dentro. na solda vertical.Os radiographs da contra-prova de 7.15.6.3 prescreveram em 7.17.4, quandoexigido, cumprirá com os padrões da aceitabilidadedado em 7.15.1.3. A radiografia do ponto pode ser rejeitada em seguidao tanque estêve aceitado pelo inspector a menos que o comprador pedisse previamente eles.7.16 INSPEÇÃO OFWELDSNota: O apêndice P sumaria as exigências pelo método da examinação e fornece os padrões da aceitação, as qualificações do examinador, e as exigências do procedimento. O apêndice P não é pretendido serusado sozinho para determinar as exigências de inspeção para o trabalho coberto por este original. As exigências específicas como alistadas nas seções 1 a 9, e os apêndices Q e R serão seguidos em tudocasos.7.16.1 Terminar-soldamA penetração completa e a fusão completa são exigidas parasoldas que juntam-se a placas de parede do tanque às placas de parede do tanque. Inspeçãopara a qualidade das soldas será feito pelo radiográficométodo especific em 7.1.5.1 e aplicado em 7.17 e pelo visualexaminação especific em 7.15.5. Além, o inspector do ™ s do � do purchaserâ pode visualmente examinar o todo o terminar-solda para rachaduras, arcobatidas, undercuts excessivos, porosidade de superfície, incompletafusão, e outros defeitos. Critérios da aceitação e do reparo parao método visual é especific em 7.15.5.7.16.2 Soldas de faixaAs soldas de faixa serãas pelo método visual.Os critérios da aceitação e do reparo especific em 7.15.5.7.16.3 Acessório permanente e provisórioSoldasOs acessórios permanentes e provisórios serão examinadosvisualmente e pelo método da partícula magnética (ou ema opção do comprador, do método penetrante líquido).Refira 7.15.2, 7.15.4, ou 7.15.5 para os critérios apropriados da examinação.7.16.4 Examinação das soldas que seguem o esforçoAlívioApós algum alívio de esforço, mas antes do teste hydrostatic deo tanque, soldas que unem bocais, câmara de visita, e cleanoutas aberturas serão examinadas visualmente e pelo método da partícula magnética (ou na opção do comprador, do método penetrante líquido). Refira 7.15.2, 7.15.4, ou 7.15.5 paraaproprie a examinação e repare critérios.7.16.5 ResponsabilidadeO fabricante será responsável para fazer radiographse alguns reparos necessários; entretanto, se o puro1o inspector do ™ s do � do chaserâ exige os radiographs superiores do número de I especific em 7.17 ou exige microplaqueta-saídas de soldas de Ãìllet a examinação adicional e o trabalho relativo será os 01superior de um por 100 ft da solda e nenhum defeito é divulgado, responsabilidade do comprador.7.17 EXAMINAÇÃO RADIOGRÁFICA7.17.1 Aplicação7.17.1. Mim alguma junção terminar-soldada na parede de algum tanque aqual estas réguas aplicam e para que radiográfico completoa examinação é imperativa sob 5.26 será examinadadurante todo seu comprimento inteiro pela radiografia do acordocom o procedimento dado nos seguintes parágrafos. Algunsjunção terminar-soldada para que examinação radiográfica completanão seja imperativo sob 5.26.2 será similarmenteexaminado se o procedimento se torna imperativo na aplicaçãode 5.26.3.7.1 7.1.2 se a examinação radiográfica está considerada pouco prática para (ou se fechando-acima) a junção final por causa da posição

Page 90: API 620 Traduzida PT BR

ou construção dessa junção, examinação da magnético-partículapode ser substituído para a examinação radiográfica da junçãose o procedimento substitute é aplicado em estágios da soldadura aceitável ao inspector e isso indica que a junção é som. Em nenhum caso esta exceção será interpretada para aplicar-semeramente considerando que equipamento apropriado para fazera examinação radiográfica das partes do tanque envolvido énao disponível ou não está em uma condição útil.7.17.1.3 todas tais junções soldadas em que tiras de suportaçãoé permanecer será examinado pela magnético-partículamétodo depois que as primeiras duas camadas, ou os grânulos, do metal de solda foram depositados e outra vez depois que a junção foi terminada.MimEXIGÊNCIAS7.17.2 Examinação do ponto de junções soldadas7.17.2.1 para todas as junções principais terminar-soldadas (veja 5.26.3.2) issonão radiographed completamente, examinação do ponto é imperativoe será feito de acordo com o procedimento e os padrõesde 7.15.6 e de 7.17.4, a não ser que junções do telhado isentadas pertoTabela 5-2.A examinação do ponto de 7.17.2.2 não precisa de ser feita dentro das soldasmembros do aço estrutural a menos que pedido especificamente peloinspector. O método usado será sujeito ao acordoentre o fabricante e o inspector.7.17.3 Número e posição da examinação do ponto7.17.3.1 em todos os casos em que a examinação do ponto é imperativasob 7.17.2.1, o número e a posição dos pontos examinadosem junções longitudinais ou meridional e no equivalenteas junções circunferenciais ou latitudinal como deÃìned na tabela 5-2, nota 6, conformar-se-ão às exigências de 7.17.3.2 completamente7.17.3.4.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA CONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE 7-5 7.1 7.3.2 um ponto será examinada pelo menos do primeira10 ft da junção terminada de cada tipo e thickness35 soldadospor cada soldador ou operador da soldadura. Depois disso, semconsideração ao número de soldadores ou de operadores da soldadurainvolvido, um ponto adicional será examinado para cada um50 adicionais ft-ou parte fracionária restante destelengthnf cada tipo e espessura de longitudinal soldado,assunto comum meridional, ou equivalente à examinação. o inspector designará as posições de todos os pontos que devem ser examinado, de que pelo menos 25% dos pontos selecionadosesteja em junções de junções meridional e latitudinal com um mínimo de duas tais interseções por o tanque (veja7.15.6.2), sob as provisões antecedentes e as provisões de 7.17.3.4. Tais pontos não precisam de ter nenhuma regularidadedo afastamento.7.1 7.3.3 se mais de um procedimento de soldadura é usado ou semais de um soldador ou operador da soldadura fazem a soldadura,um ponto será examinado pelo menos para cada procedimento e paracada soldador ou operador da soldadura. Todo o ponto examinado poderepresente coincidente um procedimento, um soldador ou soldaduraoperador, e um intervalo de 50 ft do comprimento comum. o mesmo soldador ou operador da soldadura podem ou não podem soldar amboslados das mesmas junções de extremidade; conseqüentemente, é permissível testar o trabalho de dois soldadores ou operadores da soldadura examinação se soldam oposto aos lados da mesma junção de extremidade.Quando um ponto deste tipo é rejeitado, uns testes mais adicionais determinarão se um ou soldadores ou operadores da soldadura eraculpado.7.1 7.3.4 sempre que a examinação do ponto é exigida para junções circunferenciais ou latitudinal diferentes daquelas consideradasem 7.17.3.2 e em 7.17.3.3, um ponto será examinado doÃìrst 10 ft da junção terminada de cada tipo e espessura (veja a nota de rodapé 35) soldou por cada soldador ou operador da soldadura senão já feito em outras junções para o mesma soldador ou soldaduraoperador na mesma estrutura. Depois disso, sem consideraçãoao número de soldadores ou de operadores da soldadura que trabalham, umo ponto adicional será examinado em cada 100 ft adicional(aproximadamente) e alguma fração restante disso de cada umtipo e espessura de circunferencial ou latitudinal soldadojunções do tipo considerado em 7.17.2.7.1 7.4 contra-provas da Ponto-Examinação7.17.4.1 quando um ponto for examinado em toda a posição

Page 91: API 620 Traduzida PT BR

selecionado de acordo com 7.17.2 e a soldadura não fazcumprem com os padrões prescritos em 7.15.1.3 radiographing, dois pontos adicionais serão examinados no mesmosemenda nas posições a ser selecionadas sobre pelo inspectornnecada lado do original ponto-a determina os limites de35This é baseado na espessura da placa mais fina na junção. Com a finalidade desta aplicação, as placas estarão consideradas da mesma espessura quando a diferença na espessura especific ou do projeto não excede l/s dentro.soldadura potencial deficiente. Se alguma soldadura é encontrada em qualquer ummanche que falhas para cumprir com as exigências de qualidade mínimaspara radiographing em 7.15.1.3, pontos próximos adicionaisserá examinado até que os limites de soldadura inaceitável estejamdeterminado. Além, o inspector pode exigir queo ponto adicional seja examinado em uma posição selecionada peloinspector em cada emenda examinado não previamente em qualo mesmo operador soldou. Se qualquer ponto adicional não cumprecom as exigências de qualidade mínimas, os limites dea soldadura inaceitável será determinada como no originalexaminação.7.1 7.4.2 toda a soldadura dentro do limite para a examinação do pontoencontrado para estar abaixo dos padrões exigidos em 7.15.1.3 pararadiographing será rejeitado. A solda rejeitada seráremovido e a junção será soldada, ou na opção do ™ s do � do manufacturerâ, a unidade inteira de solda representada estaráradiographed completamente e somente a necessidade defeituosa da soldaduraseja corrigido.7.1 8 HYDROSTATIC PADRÃO ETESTES PNEUMÁTICOS7.1 general 8.1Depois que a ereção são terminados e o alívio de esforço, radiográficoexaminações, ou outras operações similares, como pode serexigido, são executados, cada tanque passará satisfatoriamente asérie de testes hydrostatic e pneumáticos como prescrito dentro7.18.2 a 7.18.6. Sempre que uma solução Ãìlm é especific nesta seção a sea à soldadura, ao óleo de linhaça ou a outroo material equivalente para divulgado o escapamento de ar pode ser substituído.No tempo de congelação, no óleo de linhaça ou em um similarmente apropriadoo material será usado.7.1 8.2 testam preliminares7.1 8.2.1 antes que a água esteja introduzida no tanque, as operações preliminares descreveram em 7.18.2.2 com 7.18.2.6será executado.7.1 8.2.2 a soldadura do acessório em torno de todas as aberturas eseus reforços nas paredes do tanque serão examinadospelo método da magnético-partícula para dentro e forao tanque. Quando o lado de baixo de uma parte inferior do tanque descansar diretamentena classe do tanque (e não é acessível após a ereção), taisexaminação da solda no lado de baixo da parte inferior eo teste subseqüente do ar pode ser omitido. Entretanto, tal examinaçãoe o teste de todas as aberturas nas placas inferiores deveseja feito antes que estas placas estejam coloc em posição sobre o tanqueclasse.7.1 8.2.3 depois da examinação especific em 7.18.2.2,ar em uma pressão do calibre 15 lbf/in.2 (ou, se as peças envolvidas não podem com segurança suportar esta pressão, como próximo esta pressão comoas peças devem withstand) serão introduzidas com segurança no meioa parede do tanque e o reforço chapeiam, flange da sela, ou inte-Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação7-6 API STANDARD62 0almofada de reforço gral em cada abertura, usando os furos indicadoresespecific em 5.16.10. Quando cada espaço for sujeito à pressão, uma solução ñlm estará aplicada a toda a soldadura do acessórioem torno do reforço, dentro e fora do tanque.7.18.2.4 nos casos em que a parte inferior do tanque descansadiretamente na classe do tanque (que impede o acesso ao lado de baixoda parte inferior do tanque), todas as junções entre a parte inferioras placas serão testadas no interior do tanque aplicando apelícula da solução às junções e a puxar um vácuo parcial de emmenos calibre 3 lbf/in.2 por meio de uma caixa de vácuo com uma parte superior transparente. Como uma substituição ao teste da caixa de vácuo, um apropriadoo gás de tracer e o detetor compatível podem ser usados para testarintegridade de junções inferiores soldadas para seu comprimento inteiro seo procedimento de teste apropriado do gás de tracer foi revistoe aprovado pelo comprador.

Page 92: API 620 Traduzida PT BR

7.18.2.5pelo projeto) e pelos retentores da escora será unido.7.18.2.6 depois que toda a soldadura foi examinada esoldadura testada e toda a defeituosa divulgou por tal examinaçãoe o teste foi reparado e reexaminado, o tanque deveseja Ãìlled com ar a uma pressão do calibre 2 lbfÃin.2 ou de um meio da página da pressão para que o espaço do vapor na parte superior do tanqueé projetado, qualquer pressão é menor. Uma solução ñlmserá aplicado a todas as junções na parede do tanque acima da elevaçãonível líquido do projeto (da capacidade). Se algum escape aparece, os defeitosserá removido e soldado, e a preliminar aplicávelos testes da tensão especific serão repetidos. Quando escorasnão são fornecidos perto do limite do contato para manter ao descanso inferior tornado côncavo do tanque diretamente na classe do tanque, a parte inferior neste limite pode ser ascensão ligeiramente fora da fundaçãodurante o teste da tensão quando a pressão de ar estiver no tanque. Emeste caso, areia será Ãìrmly tamped sob a parte inferior para encher a abertura dada forma quando o tanque estiver sob a pressão (veja 7.1 8.8).Os tanques com escoras serão rebocados (se requerido7.1 8.3 testes Hydrostatic-Pneumáticos da combinaçãoTanques de 7.18.3.1 que não foram projetados ser Ãìlledcom líquido a um nível do teste mais altamente do que sua capacidade especifico nível (veja 5.3.1.2) será sujeitado aos testes de pressão pneumáticos hydrostatic- da combinação de acordo com o procedimentodescribedin 7.18.3.2 com 7.18.3.5.7.18.3.2 após os testes preliminares da tensão especific dentro7.18.4 foram terminados, a válvula de escape do pressão-vácuoou as válvulas serão cegadas fora. Com a parte superior exalou aoatmosfera para impedir a acumulação de pressão, o tanqueseja Ãìlled com água a seu nível líquido elevado do projeto (da capacidade) (veja 7.18.7). Os retentores da escora do tanque serão ajustados áa tensão uniforme após o tanque é enchida com água. Sea válvula ou as válvulas do pressão-vácuo não estão disponível naquele tempodo teste, as conexões do tanque podem ser cegadas fora eo procedimento de teste continuou pelo acordo entre o compradore o fabricante. Com os respiradouros na parte superior do tanquefechado, o ar será injetado lentamente na parte superior do tanqueaté a pressão no vapor o espaço é aproximadamente um meioexerça pressão sobre a página, para que este espaço é projetado. A pressão de arserá aumentado lentamente até a pressão no espaço do vaporsão 1.25 vezes a pressão, a página, para que o espaço éprojetado.7.1 8.3.3 um teste do ar introduzem algum perigo. Em virtude dogrande quantidade de ar que estará atual no tanque durante estateste, ninguém deve ser permitido para ir perto do tanque quandoa pressão está sendo aplicada por o tempo de Ãìrst durante este teste.Quando a pressão no tanque exceder a pressão para queo espaço do vapor é projetado, as inspeçãos deve ser feitoem uma distância razoável do tanque usando vidros de campo comoexigido para a observação do close-up de áreas particulares.7.18.3.4 como a pressão está sendo aumentado, o tanque deveseja inspecionado para sinais da aflição. A pressão de teste máximade 1.25 vezes a pressão do projeto de espaço do vapor será prendida parapelo menos uma hora, depois do qual a pressão serão liberadaslentamente e as cortinas será removido do pressurevacuumválvulas de escape. O funcionamento das válvulas de escape deveseja verific então injetando o ar na parte superior do tanque atéa pressão no espaço do vapor iguala a pressão, página, paraqual este espaço é projetado, quando as válvulas de escapecomeçará liberar o ar.7.18.3.5 esta última pressão será prendido para um suficienteperíodo de hora de permitir uma examinação visual próxima de tudojunções nas paredes do tanque e de toda a soldadura em torno dos manways, dos bocais, e das outras conexões. Como parte desta examinação,uma película da solução será aplicada a toda a soldaduraenvolvido acima do nível líquido elevado do projeto (da capacidade) paraqual o tanque é projetado.7.1 8.4 testes Hydrostatic completosTanques de 7.18.4.1 a que foram projetados e construiuseja Ãìlled com líquido à parte superior do telhado (veja 5.3.1.2) será sujeitado aos testes hydrostatic cheios de acordo com o procedimento prescrito em 7.18.4.2 e em 7.18.4.4, no lugar do procedimentoespecific em 7.18.3.7.18.4.2 que segue as preliminares do teste chamou para dentro7.18.2, a válvula de escape do pressão-vácuo ou as válvulas serãocegado fora; com a parte superior do tanque exalou à atmosfera,

Page 93: API 620 Traduzida PT BR

o tanque será Ãìlled com água à parte superior do telhado (veja 7.18.7) ao permitir que todo o ar escape para impedir a acumulação de pressão. Se a válvula de escape do pressão-vácuo ouas válvulas não estão disponíveis na altura do teste, as conexões do tanque podem ser cegadas fora e o teste procedpelo acordo entre o comprador e o fabricante.Os respiradouros usados durante o enchimento da água do tanque serão entãofechado, e a pressão no tanque será aumentado lentamenteaté a pressão hydrostatic sob o ponto topmost noo telhado é 1.25 vezes a pressão, a página, que o espaço do vapor éInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA CONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE 7-7 projetou suportar quando na operação com o tanque se encheua seu nível líquido elevado especific (da capacidade).7.18.4.3 este procedimento de teste será prendido no mínimo umhora. A pressão hydrostatic sob o ponto topmost noo telhado será reduzido então à pressão, a página, para queo espaço do vapor é projetado e será prendido neste nível para asuficiente hora de permitir a inspeção visual próxima de todas as junções nas paredes de tanque e de toda a soldadura em torno dos manways, bocaise outras conexões.7.1 8.4.4 o tanque serão exalados então à atmosfera,o nível de água será abaixado abaixo das entradas às válvulas do pressurerelief, e as cortinas serão removidas do relevoválvulas. O funcionamento das válvulas de escape será entãoverific injetando o ar na parte superior do tanque até a pressão no espaço do vapor iguala a pressão, a página, para que istoo espaço é projetado, quando as válvulas de escape começarão liberar o ar.7.1 8.5 testes do Parcial-Vácuo7.18.5.1 que segue os testes especific em 7.18.3 (ou dentro7.18.4) onde este último procedimento foi usado), a pressão no espaço do vapor do tanque será liberada e ao manómetro será conectado a este espaço. A habilidade dea parte superior do tanque para suportar o vácuo parcialpara qual é projetado e a operação do vacuumreliefa válvula ou as válvulas no tanque serão verific então pertoretirando a água do tanque, com todos os respiradouros fechados, atéo vácuo parcial do projeto é desenvolvido na parte superior do tanquee observando a pressão diferencial em que a válvulaou começo das válvulas a abrir. A válvula ou as válvulas do vácuo-relevodeve ser de um tamanho e ser ajustado para abrir em um vácuo parcialmais perto da pressão atmosférica externa do que parcialvácuo para que o tanque é projetado. O vácuo parcialno tanque deve nunca exceder o valor do projeto (vejaApêndice K).7.1 8.5.2 após ter terminado 7.18.5.1, a retirada dea água do tanque será continuada, com os respiradouros fechadose sem exceder o vácuo parcial máximo especificna parte superior do tanque, até que o nível no tanque alcangarum meio do nível líquido elevado (da capacidade) para que o tanque é projetado. Alternativamente, para acelerar a retirada da águaao grau o expediente pensado, os respiradouros pode qualquer um ser mantidoa pressão fechado e de ar que não excede a página na parte superior do tanque aplicou-se, ou os respiradouros podem ser abertos durante a maioria deste intervalo se em um ou outro procedimento são fechados o suficiente anteso nível no tanque alcanga a meia altura para que o vácuo parcial especific seja tornado antes que o nível da águao meio ar height.36 dos alcances estará injetado então outra vez no tanque até que a pressão acima do nível de água iguale a pressão, a página, para que o espaço do vapor na parte superior do tanque éprojetado.7.1 8.5.3 a observação cuidadosa será feita sob o todo ocondições especific do carregamento, assim como com atmosféricopressão acima da superfície da água quando o nível estiver emmeia altura, para determinar se algumas mudanças apreciáveisocorra na forma do tanque (veja 7.18.8). No caso dao tanque vertical com sidewalls cylindncal, nenhuns testes é exigido com o nível de água na meia altura; neste caso, os testes especific em 7.18.5.4 serão aplicados imediatamente depois do teste do vácuo de Ãìrst especific em 7.18.3.5.7.18.5.4 a água que permanece no tanque será entãoretraído e quando o tanque estiver substancialmente vazio, um vácuoteste comparável a isso especific em 7.18.5.1, exceto coma consideração ao nível de água no tanque, será aplicada aotanque. Após isto, o ar estará injetado outra vez no tanque até que a pressão no tanque iguale a pressão, a página, para que o espaço do vapor na parte superior do tanque está projetado. Observaçõesserá feito, com o vácuo parcial especific e

Page 94: API 620 Traduzida PT BR

com a pressão do projeto de espaço do vapor acima da superfície domolhe, para determinar se todas as mudanças apreciáveis noa forma do tanque ocorre sob uma ou outra condição do carregamento. Emo exemplo de um tanque o cujo tornasse côncavos os descansos inferiores diretamente noa classe do tanque, se a parte inferior se levanta ligeiramente fora da fundação durante o teste de pressão, areia será Ãìrmly tamped sob a parte inferior a Ãìll a abertura dada forma quando o tanque estiver sob a pressão (veja 7.18.2.6 and7.18.8).7.1 inspeção 8.6 visualEm cima da conclusão de todos os testes antecedentes, a pressãono tanque será liberado e uma inspeção visual completa será feita de ambos o interior e a parte externa do tanque,dando a atenção particular a todos os laços internos, a cintas, a fardos, e a seus acessórios às paredes do tanque. As escoras devemseja verific a tensão confortável e ajustado se requerido.As linhas da escora serão sujadas peening ou por soldadura de aderênciapara impedir afrouxar. No lugar da linha que suja, porcas dobropode ser usado.7.1 taxa 8.7 de enchimento e de WaterTemperature da águaA taxa em que a água é introduzida em um tanque para ao teste hydrostatic não excederá 3 ft da profundidade por a hora. a fundação, exalando o equipamento, ou outras circunstâncias podem limitara água Ãìlling a uma taxa mais baixa. A pressão não será aplicada acima da superfície da água antes do tanque e seus índices estão na temperatura mais ou menos idêntica. A temperatura doa água usada nos testes deve ser não menos do que 60°F sempre que praticável.as provisões 36These pressupor que um ejetor ou uma bomba de vácuo não estão disponível para extrair um vácuo parcial no tanque. Entretanto, se tal equipamento está disponível, pode ser usado: os respiradouros podem ser abertos durante o período inteiro quando o nível de água for abaixado; e a seqüência do teste do vácuo e de pressão pode ser invertida se o fabricante do tanque ou o comprador selecionam assim.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação7 um API STANDARD62 07.18.8 Mudanças na forma do tanqueSe em alguns dos testes antecedentes há um excessivo levante-seda parte inferior do tanque em torno do limite do contatocom classe, ou fora de suas fundações, ou se algum das condições especific da causa do carregamento do teste outras mudanças apreciáveisna forma do tanque, o projeto será revisto eos meios serão fornecidos no tanque prendendo a formadentro dos limites permissíveis sob todas as circunstâncias do carregamento.7.18.9 Testes adicionaisOs testes prescritos em 7.18 são acreditados para ser suficientespara a maioria de tanques construídos de acordo com estas réguas; se, segundo o parecer do desenhador, os testes adicionais são necessários investigar a segurança de um tanque sob determinadas outras condições decarregando, como determinado das computações do projeto, estesos testes serão feitos no tanque envolvido além do quetestes especific neste padrão.7.18.10 Os tanques sujeitam à corrosãoNo caso dos tanques que são sujeitos à corrosão em algumou todos de suas placas de parede ou em laços internos, em cintas, ou em outros membros que carreg pressão-impor cargas, o teste especificem 7.18.3 (ou no teste especific em 7.18.4, se aplicável) deve ser repetido periòdicamente durante as vidas dos tanques comoo metal adicionado para a permissão de corrosão desaparece.7.19 TESTES DE PROVA PARA ESTABELECERPRESSÕES DE FUNCIONAMENTO PERMISSÍVEIS7.19.1 GeralPorque as pressões nos tanques de armazenamento líquidos construíram a concessãoa estas réguas varie completamente marcada das partes superiores às partes inferiores dos tanques, teste da prova destes problemas dos presentes dos tanquesencontrado não geralmente na construção do unÃìredembarcações de pressãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoNG da SEÇÃO 8-MARK18.1 PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO8.1. EU tanque de A feito de acordo com este padrão sereiidentificado por uma placa de identificação similar àquela mostrada em figura 8 - 1.A placa de identificação indicará, por meio das letras e dos numeraisnão menos de 5/32 dentro. elevado, a seguinte informação:a. Padrão 620 do API.b. Apêndice aplicável.

Page 95: API 620 Traduzida PT BR

c. O ano terminou.d. Número aplicável da edição e de revisão destapublicação.e. Diâmetro e altura nominais do substantivo, no ft e no in.37f. Capacidade nominal, nos tambores de 42 galões por o tambor? 7g. Nível líquido do projeto, no ft e no in.37h. Gravidade específica do projeto do líquido.i. Nível máximo do teste para o teste hydrostatic com água, no fie dentro? 7j. Pressão do projeto para o espaço do gás ou do vapor na parte superior dotanque, em 1bfh2 gauge.37k. Temperatura do metal do projeto, dentro (use o mais baixo dotemperaturas de seguimento:1. A temperatura descrita em 4.2.1, ou2. A temperatura mínima do projeto do armazenamento do produtodado pelo comprador para os tanques refrigerated do produto.1. Número do tanque do ™ s do € de Purchaserâ.m. Temperatura de funcionamento máximo, que não excederá250°F.37n. O nome do fabricante com um número de série ounúmero de contrato ao identifj o tanque específico.o. Se o relevo de esforço térmico é aplicado a uma parte do acordocom 5.25 ou R.7.3, a placa de identificação será SÉNIOR marcado do œ do € do â, ン do € do â e a peça será identificada no certificado do ™ s do € do manufacturerâ.p. O número de especificação material para cada curso do escudo.8.1.2 A pedido pelo comprador ou na discreção doo fabricante, informação pertinente adicional pode ser mostradona placa de identificação. O tamanho da placa de identificação pode ser aumentadoconformemente.8.1.3 A placa de identificação será unida ao escudo do tanque junto a uma câmara de visita ou a uma câmara de visita que reforça a placa imediatamenteacima da câmara de visita. Uma placa de identificação que seja coloc diretamentena placa do escudo ou na placa do reforço será a soldadura contínua ou pela soldadura de todas em torno da placa. Uma placa de identificaçãoisso rebitado ou unido de outra maneira permanentemente a uma placa auxiliar do material ferroso será unido ao escudo do tanqueplaca ou placa do reforço pela soldadura contínua. A placa de identificaçãoseja do metal resistente à corrosão.37Unless outras unidades são especific pelo comprador.8.1.4 Quando um tanque for e erigido por um únicoa organização, esse nome do ™ s do € do organizationâ aparecerá noplaca de identificação como o construtor e o instalador.8.1.5 Quando um tanque for fabricado por uma organização eerigido por outros, os nomes de ambas as organizações devemapareça na placa de identificação, ou as placas de identificação separadas serãoaplicado por cada um.8.2 DIVISÃO DA RESPONSABILIDADEExceptuando acordo diferente em cima, quando um tanque for fabricadopor uma organização e erigido por outra, a ereçãoo fabricante será considerado como terresponsabilidade preliminar. O fabricante asseguraráque os materiais usados na fabricação dos componentese na construção do tanque esteja do acordocom todas as exigências aplicáveis.8.3 RELATÓRIO DOS FABRICANTES ECERTIFICADO8.3.1 Em cima da conclusão de todos os testes e inspeçãos em cada umo tanque, o fabricante preparará um relatório que sumaria tudoos dados no tanque, incluindo fundações (se estão dentroo espaço do ™ s do € do manufacturerâ da responsabilidade) e unirá ao relatório todos os desenhos e cartas segundo as exigências de outros parágrafos nesta seção das réguas (veja 7.13 e apêndice M).8.3.2 O fabricante deve rnish do ¼ do là e para completar um certificado para cada tanque (tal como isso mostrado na figura M-5), atestandoque o tanque estêve construído de acordo com as réguasneste padrão. Este certificado será assinado pelo fabricante e pelo inspector do ™ s do € do purchaserâ. Este certificado,junto com a placa de identificação ou as marcações coloc no tanque,garantirá que o fabricante cumpriu com o tudoexigências aplicáveis destas réguas.8.3.3 Se o comprador assim que os pedidos, fabricante devemanexo às cópias do relatório dos registros da qualificaçãoteste de procedimentos de soldadura, dos soldadores, e/ou da soldaduraoperadores (veja 6.7 e 6.8).8.4 CONJUNTOS MÚLTIPLOSNo caso dos conjuntos que consistem em dois ou mais tanques

Page 96: API 620 Traduzida PT BR

ou compartimentos projetados e construídos de acordo com as réguas deeste padrão, cada tanque ou o compartimento no conjunto devemseja marcado separada, ou as marcações podem ser agrupadas em umaposição e arranjado de modo que os dados para os compartimentos separados possam ser identificados. As peças removíveis da pressão serãomarcado ao identifj os com o tanque a que pertencem.8-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação8-2 API STANDARD62 0PADRÃO 620 DO APIAPÊNDICE oEDIÇÃO UDIÂMETRO NOMINAL UCAPACIDADE NOMINAL UGRAVIDADE ESPECÍFICA u do PROJETOPRESSÃO o do PROJETOPURCHASER&#039; TANQUE NO. 0 DE SMANUFACTURER&#039; S no. DE SÉRIE uO ANO TERMINOUADDENDUMNUMBERALTURA NOMINALNÍVEL LÍQUIDO DO PROJETONÍVEL MÁXIMO DO TESTETEMPERATURA DO METAL DO PROJETO.TEMPERATURA MÁXIMA DO FUNCIONAMENTO.RELEVO DE ESFORÇO PARCIALHOMEM U FACTU RERSHELL PERCORRE O MATERIALFigura 8 l-Placa de identificaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoSEÇÃO 9-PRESSU DISPOSITIVOS RE- E do NG de VACUUM-RELIEVI9.1 ESPAÇOO fabricante ou o comprador equiparão os tanques construídosdentro dos limites da pressão destas réguas com pressãoválvulas dealívio do alívio e da emergência, ououtros dispositivos permissíveis equivalentes, como meios de proteger o armazenamento e o equipamento adjacente envolvidos (veja9.6.1.2 e AppendixN).9.2 LIMITES DA PRESSÃO9.2.1 Os tanques construídos de acordo com estas réguas serãoprotegido pelos dispositivos dealívio automáticos que impeça a pressão na parte superior do tanque da aumentação maisdo que 10% acima do máximo - pressão de funcionamento permissívelexceto da maneira prevista em 9.2.2 (veja o apêndice K).9.2.2 Onde um perigo adicional pode ser criado peloexposição do tanque a ñre acidental ou de outro inesperadoa fonte de external do calor ao tanque, dispositivos pressurerelieving suplementares será instalada. Estes dispositivos serãocapaz de impedir que a pressão se levante mais de 20%acima do máximo - pressão de funcionamento permissível. Um únicopressão-aliviar a válvula pode ser usado se satisfaz as exigências deste parágrafo e de 9.2.1.9.2.3 dispositivos dealívio serão instalados à licençaa entrada do ar (ou o outro gás ou vapor é assim que projetado) para evitar o colapso da parede do tanque se isto poderia ocorrer sob naturalcondições de funcionamento. Estes dispositivos serão ficados situados notanque de modo que sejam isolados nunca pelos índices deo tanque. Seu ajuste do tamanho e da pressão (ou o vácuo) serátais que o vácuo parcial se tornou no tanque na taxa especific máxima de inñow do ar (ou o gás) não excederãovácuo parcial para que o tanque é exigido ser projetado(veja 5.10.5).9.3 CONSTRUÇÃO DOS DISPOSITIVOSAs válvulas da pressão e do vácuo-alívio serão construídasdos materiais que não são sujeitos à corrosão excessivapara o serviço ou o assunto pretendido à colagem no assentoou partes moventes sob algumas condições climáticas para que elessão fornecidos.9.4 MEIOS DA VENTILAÇÃOAs réguas aplicáveis da seção 5.4 em API STD 2000 devemgoverne.9.5 VÁLVULAS DE ESCAPE LÍQUIDASUm tanque, que fosse provável se operar encheu-se completamente como líquido, será equipado com umas ou várias válvulas de escape líquidas

Page 97: API 620 Traduzida PT BR

na parte superior do telhado, a menos que protegido de outra maneira de encontro à sobrepressão.Quando tais válvulas forem, de fato, suplementaresdispositivos do relevo, podem ser ajustados em uma pressão nao maior do que1.25 vezes o máximo - pressão de funcionamento permissível.Porque a válvula de escape na bomba, que fornecea afluência do líquido ao tanque, é ajustada em uma pressão maior do que1.25 vezes o máximo - pressão de funcionamento permissível de algunso tanque que pode ser construído sob estas réguas, provisão deve serfeito para impedir encher em demasia do tanque por um de fecho automáticoválvula de flutuador, por algum controle praticável da válvula-piloto, ou por algunso outro dispositivo provado.9.6 MARCAÇÃO9.6.1 Válvulas da segurança e do escape9.6.1.1 cada válvula &#039 da segurança e do escape; h-em. tamanho da tubulação emaior será marcado claramente pelo fabricante comdados exigidos de tal maneira que a marcação não será eliminada no serviço. As válvulas menores são isentadas da marcaçãoexigências. A marcação pode ser coloc na válvula ou sobreuma placa ou umas placas prenderam firmemente à válvula. As válvulas podem seridentificado por meio dos dados exigidos carimbou, gravado, impresso, oumolde na válvula ou na placa de identificação. A marcação incluiráa. Conhecido ou identificando a marca registrada do fabricante.b. Manufacturer&#039; projeto de s ou tipo número.c. Tamanho da válvula (tamanho da tubulação da entrada da válvula).d. Ajuste a pressão, no calibre 1bfh2.e. Pressão completamente aberta, no calibre 1bfh2.f. Capacidade de válvula, em fi3 ou em air38 por o minuto (60°F e absolute 14.7 1bfh2). Veja 9.6.1.2.9.6.1.2 em muitas instalações dos tanques construiu a concessãoa estas réguas, a pressão da segurança ou de entrada da relevo-válvula é tão baixa com relação à pressão da tomada de que as capacidades da válvula previram na velocidade acústica correm através da área da descargada válvula (a base usual para estabelecer avaliações da segurança-válvula) não seja atingível. Para as válvulas que seguram hidrocarbonetos clarosou os vapores, a circunstância descrita existirão se a relaçãoda pressão absoluta na tomada da válvula ao absolutepressão na entrada da válvula (ajuste a pressão em tempos do calibre 1bfh21.1 O, mais a pressão atmosférica) excede um valor de aproximadamente 0.6: nesses casos, fórmulas do tipo dado na seçãoVIII, apêndice 11, do código de ASME não sãoaproprie para conversões de computação da segurança ou da capacidade da relevo-válvula.Onde esta circunstância existe, o manuf da válvuladeve ser consultado a respeito do tamanho da válvula ou das válvulasexigido para a capacidade desejada nos termos do gás específico ouvaporize para ser segurado, a pressão do jogo ser empregado, eseguimento:A adição de XIn, o fabricante pode indicar a correspondênciacapacidade em outros líquidos.9-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação9-2 API STANDARD6 20pressão ser impor na tomada da válvula. Se atmosféricopressão na localidade onde a válvula deve ser usadadifere materialmente 14.7 1bfh2 do absolute, seu valor normaldeve ser dado no inquérito ao fabricante.9.6.2 Válvulas de escape líquidasdados:a. Conhecido ou identificando a marca registrada do fabricante.b. Projeto do ™ s do € de Manufacturerâ ou tipo número.c. Tamanho da válvula, dentro dentro. (tamanho da tubulação da entrada).d. Ajuste a pressão, no calibre 1bfh2.e. Pressão completamente aberta, no calibre 1bfh2.f. Aliviando a capacidade, em fi3 da água (veja a nota de rodapé 16) porminuto em 70°F.Cada válvula de escape líquida será identificada por meio do seguinte9.79.7.1 Exceto da maneira prevista em 9.5 para determinado relevo líquidoválvulas, o ajuste da pressão de um dispositivo dealívioem nenhum caso excederá a pressão máxima que pode existira nível em onde o dispositivo for encontrado quando a pressãoa parte superior do tanque iguala a avaliação da pressão nominal parao tanque (veja 5.3.1) e o líquido contido no tanque estão nonível máximo do projeto.9.7.2 dispositivos dealívio serão ajustados para abrir em taisuma pressão ou um vácuo parcial essa o vácuo parcial no

Page 98: API 620 Traduzida PT BR

o tanque não pode exceder aquele para que o tanque é projetado quandoa afluência do ar (ou o outro gás ou vapor) através do dispositivo éem sua taxa especific máxima.AJUSTE DA PRESSÃO DE DISPOSITIVOS DE SEGURANÇAInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoRESPOSTAS DO INQUÉRITO DO APÊNDICE A-TECHNICALIntrodução de A.lO API considerará pedidos escritos para interpretações deSTD 620. A equipe de funcionários do API fará tais interpretações na escritaapós a consulta caso necessário, com o comitê apropriadooficiais e sócios do comité. O comitê do API responsávelpara manter API STD 620 encontra-se regularmente para considerarpedidos escritos para interpretações e revisões e adesenvolva critérios novos como ditados pelo desenvolvimento tecnologico.As atividades do ™ s do € do committeeâ nesta consideração são limitadasestritamente às interpretações do padrão e à consideraçãodas revisões ao padrão atual com base em novodados ou tecnologia. Como uma matéria da política, o API não fazaprove, certifique, avalie, ou endosse todo o artigo, construção, proprietáriadispositivo, ou atividade, e conformemente, inquéritos issoexija tal consideração será retornado. Além disso, APInão actua como um consultante em problemas específicos da engenhariaou na compreensão ou na aplicação geral do padrão.Se é o parecer do comitê, baseado noa informação do inquérito submeteu-se, isso que o inquiridor deve procuraro outro auxílio, o inquérito será retornado com a recomendaçãoque tal auxílio esteja obtido. Todos os inquéritos issonão forneça a informação necessário para o ™ s do € do committeeâa compreensão cheia será retornada.Formato do inquérito A.2Os inquéritos A.2.1 serão limitados estritamente aos pedidos para a interpretaçãodo padrão ou à consideração das revisõesao padrão com base em dados ou na tecnologia nova. Inquéritosserá submetido no formato descrito em A.2.2.throughA.2.5.A.2.2 o espaço de um inquérito será limitado a um únicoassunto ou um grupo de assuntos estreitamente relacionados. Um inquérito a respeito deuns assuntos dois ou mais não relacionados serão retornados.A.2.3 um inquérito começará com uma seção do fundo aqueleindic a finalidade do inquérito, a que seja qualquer umobtenha uma interpretação do padrão ou para propr uma revisãoao padrão. A seção do fundo deve concisaforneça a informação necessário para a compreensão do ™ s do € do committeeâdo inquérito (com esboços como necessário) e devamencione a edição aplicável, revisão, parágrafos, figuras, etabelas.A.2.4 após a seção do fundo, uma seção do cano principal do ™ s do € do inquiryâindic o inquérito como uma pergunta condensada, precisa,omitindo a informação de fundo supérflua e, ondeaproprie, levantando a pergunta de modo que a resposta pudesse tomaro formulário do ン do € do yesâ do œ do € do â ou do ン do € do noâ do œ do € do â (talvez com cláusulas). Istoa indicação do inquérito deve ser tècnica e editorial correto.Se o inquiridor acredita uma revisão ao padrão éo fraseio necessário, recomendado será sugerido.A.2.5 o inquiridor incluirá seus nome e envio pelo correioendereço. O inquérito deve ser datilografado; entretanto, escrito à mão legibleos inquéritos serão considerados. Os inquéritos devem ser submetidosao diretor do departamento dos padrões, americanoInstituto do petróleo, 1220 litros rua, N.W., Washington, C.C.20005-4070. [email protected] 1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA-2 API STANDARD6 20Seguir é respostas selecionadas aos pedidos para exigências do API STD 620 da interpretação. Uma lista mais extensiva das interpretações pode ser encontrada no Web site do API em http://api-ep.api.org sob o &quot; CommitteedStandards Development&quot; seção. A informações adicionais em inquéritos técnicos pode ser encontrada no apêndice A.COBERTURA DA SEÇÃO 1.2620-I- 10/00Pergunta 1: Faz 1.2.1 impedem que os tanques com telhados de guarda-chuva e os cones excêntricos, estejam marcados como sendo de acordo com a resposta 1: No.Pergunta 2: 1.2.1 impedem que os tanques com partes inferiores lisas tenham uma inclinação?

Page 99: API 620 Traduzida PT BR

Reply2: No.API STD 620?LIMITAÇÕES DA SEÇÃO 1.3620-1-04/98Pergunta:Resposta:Podem as réguas em API STD 620 e em API STD 650 ser combinadas para projetar um tanque?Não, a menos que indic assim em um ou outro original para aplicações específicas.EXIGÊNCIAS MÍNIMAS DA TABELA 4-1 PARA QUE AS ESPECIFICAÇÕES DA PLACA SEJAM USADAS PARA O METAL DO PROJETOTEMPERATURAS620-1-06/00Pergunta 1: Referir API STD 620, é ele permissível utilizar materiais de placa em uma temperatura do metal do projeto e em uma resposta 1 da espessura: No.Pergunta 2: Faz API STD 620 permitem o impacto que testa para ser executado no lugar da normalização para combinações do material de placa Reply2: No.Pergunta 3: O teste do impacto de maio seja utilizado no lugar da normalização para os materiais de placa onde a tabela 4-1 de API STD 620 e da resposta 3: No.a combinação que são fora dos limites conteve na tabela 4-1 se o teste do impacto é executado?a classe, a espessura e o projeto metal a temperatura que exige a normalização?A especificação de ASTM exige a normalização por exemplo, de A 5 16 com espessura maior de 1 l/2 dentro.?PROJETO DA SEÇÃO 5620-1-03/01Pergunta:Resposta:O API STD 620 contem alguma exigência de afastamento da solda para soldas de faixa?O comitê do API responsável para este padrão criou um ponto do programa de trabalhos para endereçar esta edição. Algum mudaresultar deste ponto do programa de trabalhos aparecerá em uma edição ou em um suplemento do ture do ¼ do ià a API STD 620.PROCEDIMENTO DA SEÇÃO 5.9 PARA PROJETAR PAREDES DO TANQUE620-1-04/98Pergunta:Resposta:O API STD 620 tem uma espessura mínima para a parte inferior de um tanque da parte inferior lisa?Sim, veja 5.9.4.2 e Q.3.4.7.COPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES A-3 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEPROJETO DA SEÇÃO 5.12 DE REGIÕES DA JUNTA DO TELHADO E DA PARTE INFERIOR E DE VIGAS DE COMPRESSION-RING620-1-02/00Pergunta 1: O artigo (c) de API STD 620, estados de 5.12.5.2 se a área da compressão exigida não é fornecida na região do compressão-anel com as placas mínimas da espessura, a seguir na área exigida adicional da compressão forneceu no compostoa região de canto da compressão deve idealmente encontrar-se no plano horizontal do canto dado forma pelos dois membros. Emnenhum caso o centróide será fora do plano em mais de 1.5 vezes a espessura média dos dois membros que cruzam-se no canto.Faz este meio que o centróide horizontal do ângulo adicional com exclusão do escudo eficaz (Wh) e do telhado(Wc) como por o figo. 5-6 o detalhe a, b, c, d, h e i, ou o centróide horizontal do total de seção transversal da região de canto composta da compressão encontra-se idealmente no plano horizontal do canto dado forma por dois membros? Além,o centróide da região de canto composta da compressão não estará fora do plano horizontal por mais de 1.5cronometra a espessura média do escudo (tc) e do telhado (th) ou dos dois membros de todo o ângulo adicional?O centróide horizontal da área de seção transversal total da região de canto composta da compressão não seráfora do plano horizontal deu forma pela interseção do escudo e pelo telhado em mais de 1.5 vezes a espessura médiado escudo (tc) e do telhado (th). Se um ângulo é soldado à parte superior do escudo e aos diplomatas do telhado ao ângulo, do que o tc seja igual à espessura do ângulo e o canto é a interseção do ângulo e do telhado.Pergunta 2: É exigida para usar um ângulo superior para os tanques projetados por API STD 620 e API STD 650, F.7.2 e F.7 3 para o caso onde a área eficaz do escudo e do telhado pode resistir a Q-força e a projeção horizontal de Wh é pelo menos0.015Rc de acordo com API STD 620, 5.12.5.2?Resposta 1:Reply2: No.ABERTURAS DA INSPEÇÃO DA SEÇÃO 5.15620-1-05/01Pergunta:

Page 100: API 620 Traduzida PT BR

Resposta:5.15, permitem as duas aberturas ser uma que abre no telhado e uma que abre na parte inferior da parede lateral?Sim. O API STD 620 não estipula a posição das duas aberturas.REFORÇO DA SEÇÃO 5.17 DE ABERTURAS MÚLTIPLAS620-1-03/01Pergunta:Resposta:5.17.lb exige o afastamento entre uma solda de faixa e a solda de faixa da placa do escudo seja espaçado a alguma distância especific distante?O comitê do API responsável para este padrão emitiu uma agenda para endereçar esta edição. Algum muda resultardeste ponto do programa de trabalhos aparecerá em uma edição ou em um suplemento do fime a API STD 620.RADIOGRAFIA DA SEÇÃO 5.26620-1-03/98

Pergunta: Faz API STD 620 exigem a radiografia cheia de uma parede terminar-soldada do tanque quando a espessura de parede é projetada usando aeficiência comum de 1. O, para a) o exemplo da espessura de parede, t, maior de 1 l/4 dentro. e maiores de 0.1 Ts do St, b) o caso oft inferior ou igual a 1 l/4 dentro. e maiores de 0.1 Ts do St, e c) o caso de 1 l/4 oft maior dentro. e St menos do que0.1 Ts?a) Sim, a radiografia cheia é exigida, porque uma eficiência comum de 1. O está sendo usado, e, por 3.26.2, ambos a espessurae as exigências do nível de esforço são cumpridas.b) A radiografia cheia é exigida, porque a eficiência comum de 1.0 está sendo usada, por a tabela 5-2. Se não, pontoa radiografia podia ser usada, por a tabela 5-2 e 5.26.2.c) A radiografia cheia é exigida porque a eficiência comum de 1. O está sendo usado, por a tabela 5-2. Se não, pontoa radiografia podia ser usada, por a tabela 5-2 e 5.26.2.Resposta:Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA-4 API STANDARD6 20620-1-02/01Pergunta:Resposta:5.26.3.2 exige que as junções de extremidade da abóbada que a compressão de aço do telhado soa radiographed?Sim, a menos que isentado por 5.26.2.FIGURA 5-6 PERMISSÍVEL E DETALHES DE NONPERMISSIBLE DE CONSTRUÇÃO PARA AREGIÃO DE COMPRESSION-RING620-1-1 1/00Pergunta:Resposta:620-1-12/00Pergunta:Resposta:620-1-13/00Pergunta:Resposta:620-1-14/00É a largura do regaço dos painéis do telhado, ou abaixo da placa do anel da compressão, prescrita na figura 5-6 detalhese, f, f 1, e g?No. Veja 5.22.1.5.Maio as soldas do regaço dos painéis do telhado, ou abaixo da placa do anel da compressão, prescreveram em figura 5-6, detalhese, f, f-1, e d sejam dobro-dobram soldas ou único-dobram soldas se a eficiência comum e a inspeção apropriadas sãoaplicado?Sim.Maio o telhado terminar-seja soldado ao anel da compressão como uma alternativa à solda do regaço mostrada em figura 5-6, detalhese, f, f-1, e g, se todas as exigências para soldas de extremidade circunferenciais são cumpridas?Sim.Pergunta 1: O wh- L E 16t da expressão, aplica-se para figurar 5-6, detalhe e assim como para figurar 5-6, fand f-l dos detalhes?Resposta 1: Sim.Pergunta 2: Faz a limitação externa da extensão em um máximo de 16t do anel da compressão da placa em figura 5-6, detalhe eResposta 2:aplique também para figurar 5-6, fand f-l dos detalhes?

Page 101: API 620 Traduzida PT BR

Sim. Um ponto do programa de trabalhos será emitido pelo comitê a figura 5-6 do [email protected] 15/00Pergunta 1: É a dimensão, wh, de figura 5-6, o fand f-1 dos detalhes, uma limitação na grande projeção física interna essa uma resposta 1: No.Pergunta 2: É a dimensão, wh, de figura 5-6, o fand f-1 dos detalhes, uma limitação no &quot; effective&quot; parcela do compres- Reply2 da placa: Sim.Pergunta 3: É a dimensão, wh, de figura 5-6, de detalhes o fand f-1 igualmente aplicável para figurar 5-6, de detalhes e e de g?Reply3: Sim.o anel da compressão da placa pode ter?anel que pode ser considerado como a contribuição à área de seção transversal exigida, C.A. do sion?620-1- 16/00Pergunta: São as placas de telhado de figura 5-6, detalhe e não permitido para contribuir à área de seção transversal exigida da região da compressão por causa da solda do regaço entre o telhado e o compressão-anel como indic na seção 5.12.2e nota 17?Resposta: Sim.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES A-5 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEMÁXIMO DA TABELA 5-1 - VALORES DO ESFORÇO PERMISSÍVEL PARA A TENSÃO SIMPLES620-1-08/98Pergunta 1: Pode os esforços permissíveis para os materiais não cobertos na tabela 5 - 1 para ser calculado usando a nota de rodapé 2?Resposta 1: No. Veja o apêndice B para o uso de materiais non-listed.Pergunta 2: Pode a nota de rodapé 2 na tabela 5 - 1 ser usada para calcular os esforços permissíveis para o material do aço inoxidável?Reply2: No.Pergunta 3: Pode fazer nota de rodapé 2 na tabela 5-1 seja usado para calcular os esforços permissíveis em temperaturas elevados (diga o &quot; t&quot;) usando a resposta 3: No.a força elástica final mínima e o ponto de rendimento mínimo na temperatura elevado t?MÁXIMO DA TABELA 5-2 - EFICIÊNCIAS PERMISSÍVEIS PARA JUNÇÕES DE ARC-WELDED620-1-13/00Pergunta: O API STD 620, lista da tabela 5-2 escolhe junções de extremidade soldadas com tira de suportação como tendo a eficiência comum básica de 75%. Amanche a junção radiographed é alistado igualmente em 75%. São todos únicas junções de extremidade soldadas com revestimento protetor metálico permanentetira não mais de 1 l/4 dentro. exigido densamente para ser ponto radiographed como um mínimo?Resposta: Sim, porém a radiografia não está exigida para E = 0.7 se as tiras de suportação metálica não metálicas ou provisórias são usadas.620-1-0 1/0 de 1Pergunta:Resposta: No.Faz a examinação da partícula magnética coberta por Nota 3 da tabela 5-2 em API STD 620 aplicam-se à solda de extremidade dagarganta do bocal a uma flange da garganta da solda?SEÇÕES DE FORMAÇÃO DO SIDEWALL DA SEÇÃO 6.4 E PLACAS DO TELHADO E AS INFERIORES620-1-0 1/00Pergunta:Resposta:O API STD 620 exige que as placas do escudo estejam roladas antes da ereção ao raio do projeto?Não, a menos que dar forma danificar as propriedades mecânicas. Refira 6.4.TOLERÂNCIAS DIMENSIONAIS DA SEÇÃO 6.5620-1-07/00Pergunta 1: Faz o endereço do API STD 620 a distorção local máxima do desvio/solda em resultar grosso da placa inferior de 6 milímetrosResposta 1: No.da penetração cheia terminar-solda em extremidades transversais e longitudinais?EXIGÊNCIAS RADIOGRÁFICAS DA EXAMINAÇÃO DA SEÇÃO 7.17620-I-02/0 1Pergunta:Resposta: No.Se as exigências do teste de partícula magnética de 7.17.1.3 são cumpridas, é a examinação radiográfica adicional destesas junções exigiram?Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA-6 API STANDARD6 20DIVISÃO DA SEÇÃO 8.2 DA RESPONSABILIDADE620-1-04/01Pergunta 1:Resposta 1:Pergunta 2:Resposta 2:

Page 102: API 620 Traduzida PT BR

Faz o instalador do termo, como usado em API STD 620, signifique que o partido que é responsável para o conjunto de campo terminarásolda nos tanques durante esse conjunto?Sim.Para os tanques construídos a API STD 620 que são soldados completamente para fora em uma facilidade do ™ s do € do fabricatorâ com a instalação do campo que consiste em um outro ajuste da companhia e que escora sem executar nenhumas soldas nos tanques, faz a responsabilidadepara o descanso hydrostatic do teste com o construtor ou o instalador?As tampas do API STD 620 campo-erigiram os tanques, tanques comprar-não construídos. Veja a seção 1.1 de API STD 620. Apêndice J do APIO STD 650 prescreve exigências para os tanques comprar-construídos, incluindo o teste e a divisão da responsabilidade para mesmos.APÊNDICE L PROJETO SÍSMICO DOS TANQUES DE ARMAZENAMENTO620-1-17/00Pergunta 1: É a aceleração vertical considerada no apêndice L. do API STD 620.Resposta 1: No.Pergunta 2: Recomende por favor como considerar a aceleração vertical.Resposta 2: O API não fornece a consulta em problemas específicos da engenharia ou na compreensão geral de seus padrões.Nós podemos somente fornecer interpretações de exigências do API STD 650 ou considerar revisões baseadas em dados ou na tecnologia nova.Você pode desejar rever um procedimento em AWWA Dl OO-96 para a informação do fwther.Pergunta 3: Se especific, deve o terremoto vertical ser tomado na consideração?Reply3: Sim.TANQUES DE ARMAZENAMENTO LOW-PRESSURE DO APÊNDICE Q PARA GÁS LIQUEFEITOS DO HIDROCARBONETO620-1-08/98Pergunta:Resposta:620-1-04/00Pergunta:Resposta:620-1-05/00Pergunta:Resposta:Pode Q.8.1.3 ser usado para os tanques cobertos pelas réguas do projeto básico em API STD 620 mas não exige o uso deApêndice Q?O API STD 620 não endereça o uso de materiais do apêndice Q para os tanques do não-Apêndice Q. O comitê atualmentetem um ponto do programa de trabalhos para estudar a adição de réguas para permitir o uso de aços inoxidáveis para os tanques projetados ao básicoréguas de API STD 620. Algum muda resultar deste ponto do programa de trabalhos aparecerá em uma edição ou em um suplemento do hture aAPI STD 620.Em referência a Q.8.5.8, é imperativo para realizar um teste da caixa do flm e de vácuo da solução após hydrostatic eos testes pneumáticos foram terminados satisfatoriamente?Sim.Pode um tanque que contem o metanol consistindo condensado e outros compostos orgânicos (a concentração do metanol,20.000 ppm, isto é nao inflamável) com amplitude da pressão fora de 35 dentro. coluna de água e fabricado fora do tipo SA-2403041 seja construído por o apêndice Q?Sim, pelo acordo entre o proprietário e o fabricante, desde que o tanque é campo erigido. Se o tanque é lojafabricado, deve fabricado por os apêndices J e S, e o F.1.3. Os 35 negativos dentro. pressão do projeto da coluna de águaé além do espaço de API STD 620 e 650. Métodos de projeto adicionais, pelo acordo entre o proprietárioe o fabricante, deve ser usado para endereçar corretamente esta pressão externa.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES a 7 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGETANQUES DE ARMAZENAMENTO LOW-PRESSURE DO APÊNDICE R PARA PRODUTOS REFRIGERATED620-1-1 1/98Pergunta:Resposta: No.Se um tanque cumpre com o R.7.3, partes a e b, mas não com a parte c, PWHT está exigido?620-1-0 1/99Pergunta: Faz a licença do apêndice R usando o método do local-forçar-aliviar-calor-tratamento que é especific em ASME BInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação

Page 103: API 620 Traduzida PT BR

O APÊNDICE B-USE DE MATERIALSTHAT NÃO É IDENTIFICADOCOM ESPECIFICAÇÕES LISTADASGeneral de B.lPlacas e comprimentos da tubulação sem emenda ou soldada que não sãoidentificado completamente com toda a especificação listada possa, abaixoas circunstâncias descritas em B.2 com B.7, sejam usadas noconstrução dos tanques cobertos por este padrão. Sempre queas especificações alistadas termo aparecem neste apêndice, ele devemrefira uma especificação material que seja alistada como sendoaprovado para este padrão.Materiais B.2 com registros de AuthenticTestSe um registro autêntico do teste para cada calor ou lote do calor-tratamentodo material está disponível que o prova ter o produto químicoexigências e propriedades mecânicas dentro do permissívela escala de uma especificação de ASTM alistou neste padrão,o material pode ser usado. Se as exigências do teste do listadoa especificação é mais restritiva do que alguns das especificações ou dos testes autênticos que foram relatados para o material,os testes mais restritivos serão feitos do acordocom as exigências de uma especificação listada comparativa,e os resultados serão submetidos ao comprador paraaprovaçã0.Materiais B.3 sem teste autênticoRegistrosSe um registro autêntico do teste não está disponível ou se todo oo material não pode positivamente ser identificado com o registro do teste pertoo carimbo legible ou marcar, o material serão testados comodescrito em B.3.1 e em B.3.2.PLACA B.3.1Cada placa será sujeitada à análise química da verificaçãoe testes físicos exigidos na especificação designada,com as seguintes modificações: O carbono eos índices do manganês serão determinados em todas as análises da verificação.O comprador decidirá se estes índices sãoaceitável quando a especificação designada não fizer speci@limites do carbono e do manganês. Quando o sentido do rolamentonão é sabido definitivamente, dois espécimes da tensão serátomado perpendicularmente entre eles para dar forma a um canto de cada uma placa, e um espécime da tensão encontrarão a especificaçãoexigências.TUBULAÇÃO B.3.2Cada comprimento da tubulação será sujeitado a uma verificação químicaanálise e testes físicos que satis@ o comprador que tododo material é identificado corretamente com um calor ou um lote e um aquele dados do tratamento térmico o produto químico e as exigências físicasda especificação designada são compilados com. Materialespecific como apropriado para a soldadura, dobra fria, bobinamento próximo,será dado e assim por diante os testes da verificação que satis@ o comprador que cada comprimento do material é apropriado para a fabricaçãoprocedimento a ser usado.Marcação B.4 do material identificadoDepois que o material foi identificado corretamente com designadoa especificação e o comprador foram satisfeitos issoo material cumpre com a especificação em todos os respeitos,a agência de teste escreverá ou de outra maneira marca, como permitidopela especificação material, um S-número de série sobrecada placa ou cada comprimento da tubulação (ou como fornecido alternadamentepara tamanhos pequenos na especificação) na presença docomprador.Relatório B.5 em testes de Non-IdentifiedMateriaisFormulários de relatório apropriados que são marcados claramente como sendo ao relatório em testes de materiais não identificados fwnishedpelo fabricante do tanque ou pela agência de teste, enchido corretamentepara fora, certificado pela agência de teste, e aprovado pelocomprador.Aceitação B.6 ou rejeçãoO comprador terá a direita aceitar ou rejeitaragência de teste ou os resultados da análise.Exigências B.7 para a fabricaçãoAs exigências para a fabricação que são aplicáveis aoespecificação designada a que o material nonidentifiedcorresponde será seguido, e o esforço permissível do projetoos valores serão aqueles especific em outra parte neste padrão paraessa especificação correspondente.

Page 104: API 620 Traduzida PT BR

B-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoPRÁTICA DO APÊNDICE CCUGGESTED A RESPEITO DAS FUNDAÇÕESIntrodução de C.lAs práticas sugeridas nesta seção são pretendidas somente aforneça a informação àquelas que não seja inteiramente competente comos problemas da fundação de estruturas importantes. Estas práticasesteja em nenhum sentido ser tomado literalmente em fornecer o melhorprojete para todo o local particular.O julgamento experiente de um coordenador competente énecessário para passar sobre alguns mas locais bem-provados em alguma localidade,barrando somente a possibilidade de variações do ponto. Por este motivo, as verificações mínimas do subgrade incluídas nesta seção prove geralmente de valor. Tais verificações podem mesmo ser supérfluasquando um geólogo qualificado passar na área geralou onde o estabelecimento medido de estruturas existentesem torno dos locais propor, de que produza um tipo similarcarregamento, confimis a capacidade load-bearing ser selecionado.Nenhum jogo de réguas pode cobrir todas as combinações possíveis de subgradecondições de carregamento. Tipos de estruturas do subgrade eo projeto final da instalação terminada pode ser afetado pertoágua subterrânea ou mudanças climáticas locais.Muitos grandes tanques de armazenamento verticais foram construídos comescudos cilíndricos e partes inferiores lisas que descansam diretamente sobre simplesmentesubgrade preparado. No caso do estabelecimento desigual, releveling do tanque e o subgrade preveniram a falha. Entretanto,para os tanques que deram forma às placas inferiores, como possaseja construído de acordo com este padrão, uniformidade da sustentação ea vacância do estabelecimento excessivo é muito mais importantedo que são no caso dos tanques de armazenamento flat-bottom, verticais.Daqui, locais para a ereção dos tanques construídos de acordo comas réguas deste padrão serão escolhidas somente depois a reflexão prudente e a avaliação das propriedades do rolamento do solonas posições envolvidas.General C.2Para um tanque low-pressure nos grandes tamanhos cobertos por esteo padrão, a natureza do subgrade pode ser da importância principal.Muitas plantas industriais que exigem tal armazenamento sãolocalizado perto dos grandes córregos, onde as áreas ser construídas sobre estãodepósitos aluviais. Estes depósitos são intercalados geralmente comcascalho e areia, toda afetados por mudanças precedentes nocurso do córrego, de modo que o caráter e profundidade deas camadas compostas não têm nenhuma uniformidade. As recomendaçõesfeito nesta seção omitirá conseqüentemente toda a referência arocha ou mesmo xistos e hardpan (cascalho cimentado) para diretosustentação de fundamentos da alvenaria. Práticas de longa data paratais circunstâncias são conhecidas.Para os grandes tanques que descansarão sobre ou nível de classe próximo, apropriadoa preparação da classe pode ter um rolamento importante na parte inferiorcorrosão. Tanques erigidos em classes mal drenadas em diretocontate com solos corrosivos ou em misturas heterogêneas deos tipos diferentes de solos são sujeitos ao ataque eletrolítico no lado inferior.Supor que as condições do solo-rolamento estiveram determinadaspara ser adequado, o formulário o mais simples da fundação é aa almofada da areia colocou diretamente na terra. Todo o barro ou material orgânico serão removidos e substituídos com o poço apropriado comprimidomaterial. Frequentemente um material satisfatório do fll está disponívelno local. Se não, o cascalho do funcionamento de banco é excelente e é prontamentecomprimido.A classe para o tanque será elevado ligeiramente acima doterreno circunvizinho para assegurar a drenagem completa de abaixoa parte inferior inteira do tanque. O suficiente berm será fornecidopara impedir lavar afastado e resistir sob o tanqueparte inferior. A largura do berm será pelo menos 5 ft. A resistência podeseja minimizado se o berm é protegido subseqüentemente com armadilharocha, cascalho, ou um piscamento asfáltico.A natureza do estabelecimento predizível pode determinarescolha do tipo da sustentação para os grandes tanques campo-montadosque descanso diretamente em uma classe preparada, retida às vezesdentro do freio mura, assim como para aqueles tanques que serão suportados em paredes, suportes e colunas, saias, ou anel do anelvigas.

Page 105: API 620 Traduzida PT BR

Exceto no caso dos tanques fundados na rocha contínua, hardpan,ou as substâncias similares, alguma quantidade de estabelecimento sãolimite para ocorrer. Cada precaução razoável serátomado para assegurar que o estabelecimento estará mantido a um mínimo aceitável e que qualquer estabelecimento que ocorrer seja tão uniforme quanto possível. Grandes, e talvez mesmo moderate,as irregularidades no estabelecimento podem conduzir a um desequilíbrio docondições de carregamento supor no projeto e possivelmente a sériodistorção de elementos importantes do tanque.Para aquelas posições onde o uso da pilha é o único lógicoo procedimento, os fatores de projeto da pilha seria conhecidoao coordenador carregou com o makmg a decisão para o contratante ou o proprietário. A orientação competente pode ser necessário dentroescolha entre uma pilha que dependa da fricção de pele sozinho ouprincipalmente no rolamento da extremidade com crédito pequeno para a sustentação lateral dentrocombinação com a fricção de pele para a parte do comprimento.Projeto C.3O desenhador destes grandes tanques fornecerá os dados sobrecarregamentos sobrepor a ser supor para a fundaçãoprojete ou, se não há nenhuma fundação, para o carregamento direto no subgrade. Uma laje ou uma esteira podem ser fornecidas para suportara superestrutura e será considerada distribuir a cargamais uniformente sobre um subgrade natural mais baixo comparou commeramente descascando, nivelando, e rolando a classe existente.As fundações e o subgrade carreg com segurança o peso deo tanque e seus índices quando o tanque for enchido com água ao nível o mais elevado exigido para um teste hydrostatic ou o outro waterc- 1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoc-2 API STANDARD6 20operações do carregamento, mesmo que o tanque próprio possa serprojetado para alguma pouca densidade do líquido. Entretanto, nos casos

onde o caráter do solo o justifica e um competente sujao perito recomenda-o que, a permissão pode ser feita para relativamenteduração curta e natureza intermitente dos carregamentos da água seo cliente apropriado é tomado de todos tais carregamentos que podem seresperou ocorrer durante a vida do tanque, incluindo nãosomente aqueles carregamentos que são incidentais às repetições periódicasdo teste hydrostatic de acordo com 7.18 mas de operações igualmente waterfilling para gás-livrar purposes.Para spheroids ou os tanques simples do projeto similar, em quea distribuição dos pesos impor desloc porque o líquidoo nível em combinação com a pressão de vapor pode mudara forma do tanque, o desenhador considerará a possibilidade de tal mudança.Valores do Solo-Rolamento C.4Os valores do rolamento selecionados serão conservadores nosuposição que os ensaio em condições reais apropriados estarão feitos se perfurações ouos poços de teste, ou ambos, não dão a informação satisfatória noa profundidade exigiu.Determinação do solo-rolamento máximo permissívelo valor será a responsabilidade do comprador.Investigação C.5 do SubgradeNos locais reais do tanque a ser usados, nas perfurações de teste ou nos poços de teste, ouambos, podem ser feitos no sentido de um coordenador competentequem especific o número e a posição. Não precisam de serequidistante mas deve ser apresentado para descobrir possívelpontos fracos.As perfurações de teste, onde exigidas, serão carreg a suficienteprofundidades para divulgar o profundo-encontro de estratos brandamente ou insuficiente consolidados abaixo da superfície. Se tais estratos são descobertos,seus efeitos nas propriedades do rolamento na superfície doa classe será avaliada com cuidado, dando a consideração devida ao efeito de tamanho da carregar-área da área total carregou pelo tanque.Geralmente, carregamentos do teste do subgrade na parte inferior do testeos poços precisarem de ser recorridos a somente quando carregamento pesado como podeseja impor por fundamentos para sustentações principais da coluna paraas esferas ou os tanques low-pressure similarmente elevados sãos.Os resultados podido ser decepcionantes se a capacidade load-bearing médiasobre uma área considerável é querido. Todos os dados do campo serãogravado com mapas, e cópias será fornecido a todos os coordenadoresestado relacionado com o projeto, a ereção, e a operação mais atrasada.Profundidade C.6 mínima dos fundamentosA profundidade da parte inferior dos fundamentos será determinada pertocondições locais do subgrade. A base destes fundamentos será

Page 106: API 620 Traduzida PT BR

coloc abaixo da linha de geada prevista, longe de próximoescavações, e abaixo de algum esgotos ou encanamento próximo que, segotejante, podia causar o prejuízo sério da fundação.Concreto C.7 nas fundaçõesAC1 o padrão 3 18 governará o projeto de toda concretoe as especificações para o cimento, o agregado, emisturando e coloc disso, a menos que especific de outra maneira nocontrato.A instalação C.8 das fundaçõesC.8.1 à exceção do que é prática normalizada ser especificnas plantas, as limitações descritas em C.8.2 com C.8.7são sugeridos.C.8.2 o mais baixo curso de fundamento será alojado diretamentede encontro aos lados da escavação quando os lados forem selfsupporting.Antes que o concreto estiver derramado, solos secos adjacentesserá umedecido completamente polvilhando com água. Do mesmo modo,todo o material frouxo do desmoronamento, mais rainsoaked brandamenteo solo, será removido da parte inferior da escavação.C.8.3 as partes superiores de todas as lajes de cimento ou esteiras será pelo menos6 dentro. acima da classe final a ser fornecidas, e das partes superiores doos suportes e outras fundações para suportar o objecto metálico serãopelo menos 12 dentro. acima da classe final ou algumas esteiras ou superfícies de pavimentação, se adjacente construído.C.8.4 as partes superiores das fundações será grande bastante aprojeto pelo menos 3 dentro. fora de algumas placas de base de aço dosuperestrutura.C.8.5 as superfícies expor, à excepção das partes superiores do concretoas fundações do suporte e da parede, serão lisas terminadas para baixoa 6 dentro. abaixo da classe final propor. Alguns furos pequenos deixados dentroas caras dos suportes, para baixo à parte superior de fundamento de ñrst, serãotroweled sobre com 1: almofariz 3 o mais cedo possível após formuláriosforam removidos.C.8.6 sob as superestruturas column-type, placas baixas deveseja fornecido, e a permissão será feita para l-in. mínimogrout.Paredes do anel C.8.7 ou fundações concretas da laje para flat-bottomtanques, onde as fundações especific estão nominalrectifique ao plano horizontal, será em nível dentro de f l/s dentro. emalguns 30 ft da circunferência e dentro de f l/4 dentro. no total a circunferência mediu da elevação média.C.9 AnchorageOs parafusos de escora C.9.1 ou as cintas e o aço de reforço para fundações podem ser fornecidos pelo contratante ou pelo comprador, comoespecific no contrato.

C.10 aterram e classificTodos aterram em torno e sobre das fundações serão com cuidadodepositado e forç aonde é ao lado do concreto. Nenhuma águaInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES c-3 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEos córregos serão usados para comprimir o backñll, exceto ondenenhuma argila está atual e a drenagem rápida é assegurada pelo generalcontornos. Escavadoras, raspadores, e descarga da guindaste-cubetapode ser usado se são mantidos completamente desobstruídos dosuportes e paredes.Se as condições adversas do special são estadas conformes, um coordenador da fundaçãoserá consultado a respeito do controle da consolidação.A atenção particular será dada a regrading de superfícieem torno da estrutura terminada para permitir a ereção eficiente dosuperestrutura e para fornecer a drenagem apropriada que é consistentecom os registros de condições meteorológicas locais.A classe terminada sob um tanque flat-bottom serácoroado da periferia ao centro. Uma inclinação de 1 dentro. em10 ft são sugeridos como um mínimo. Esta coroa compensará em partepara o estabelecimento ligeiro, em que é provável ser maioro centro; igualmente ajudará em drenar e em limpar o tanque.Inspeção de C.ll durante o HydrostaticTesteComo uma verificação final na suficiência das fundações eo subgrade, o comprador tomará leituras niveladas com ™ s do € do surveyorâinstrumentos em torno da periferia inteira do tanqueantes da água é introduzido no tanque para o hydrostaticteste. As leituras serão continuadas em intervalos razoáveisdurante a operação flling inteira e será traçado

Page 107: API 620 Traduzida PT BR

prontamente no formulário apropriado para indicar se impróprio ouo estabelecimento desigual está ocorrendo. Os resultados destas observaçõesserá relatado ao instalador do tanque e ao ™ s do € do purchaserârepresentante da engenharia. Se a qualquer hora questionáveluma quantidade ou a taxa de estabelecimento ocorrem, enchimento do fwther doo tanque será parado até que uma decisão esteja alcangada a respeito de que, sealguns, medidas corretivas são necessários. Pontos de referência em atanque ou suas fundações para o uso em fazer tais observaçõesserá selecionado com cuidado para assegurar-se de que as leituras exatamentereflita o estabelecimento do subgrade e não seja afetadopor mudanças possíveis na forma das paredes do tanque.Se uma quantidade menor de estabelecimento é observada duranteo curso da operação de enchimento e ainda continua após um tanqueé enchido ao nível o mais elevado exigido no teste hydrostatic,o nível de água no tanque não será abaixado até o estabelecimento do fwthercessou substancialmente ou uma decisão é alcangada que elepôde ser inseguro manter a água a esse nível mais longa., Entretanto, o teste de água será usado nunca como ameios de planeamento da consolidação de solo.Referências C.121. Padrão para o tanque elevado de aço soldado, Standpipes, eReservatórios do armazenamento da água, AWS-AWWA D5.2.2. fundações do tanque de armazenamento do óleo do œ do € do â, boletim técnico do ン do € do â, ChicagoPonte e ferro Co., março 1951.3. K. Terzaghi e Peck de R.B., mecânicos do solo na engenhariaPrática, John Wiley e Filhos, Inc., NewYork, 1948.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoPRÁTICA DO APÊNDICE D-SUGGESTED A RESPEITO DEESTRUTURAS DE APOIOGeneral de D.lQuando um tanque for suportado em colunas, um anel de apoio ousaia, suportes, ou membros comparáveis, ter-se-á concentradoas cargas impor em suas paredes na região onde as sustentaçõessão unidos. Quando os tanques de determinadas formas forem sujeitos aa pressão interna, esforços secundários pode existir na paredejunto ao acessório de tais sustentações que são mais baixasdo que quando o tanque estiver enchido com o líquido antes que toda a pressão estiverimpor à excepção daquele causado pela cabeça de estática. Métodospara calcular as forças envolvidas não são dados neste padrãoporque envolvem tão muitas variáveis que dependem sobreo tamanho, a forma, e o peso do tanque; a temperatura do serviço;a pressão interna; o arranjo do apoioestrutura; e o encanamento unido ao tanque como instalado.Detalhes D.2 de estruturas de apoioD.2.1 os detalhes de sustentações conformar-se-á a bom estruturalprática, tendo as considerações descritas dentroD.2.2 com D.2.5 (veja 5.13 e o manual da construção de aço).D.2.2 todas as sustentações será projetado impedir excessivoesforços localizados por mudanças de temperatura no tanque ouas deformações produziram por variações na pressão e no líquidocondições niveladas dentro do tanque. Algum arranjo doestruture que não permite uma expansão razoavelmente livre ea contração das paredes do tanque tenderá a enfraquecer o tanque.O External D.2.3 vigas permanece e do anel ou determinado internomoldar pode exercer um efeito de endurecimento na parede do tanque ondeos membros de apoio exteriores do tanque devem ser unida.Este efeito de endurecimento pode ser benéfico ou hamiful, dependendona temperatura de funcionamento e na posição do endurecimentomembros.D.2.4 em muitos casos é preferível usar os detalhes que permitemsoldas contínuas que estendem completamente em torno doa periferia do acessório e evita intermitente ou sem saídasolda em qual lá pode ser concentração de esforço local. Auma placa de parede mais grossa na sustentação pode serir para reduzir secundárioesforços, e se desejado, um anel completo da parede mais grossaas placas podem ser instaladas.D.2.5 quando forças que actuam em uma parede do tanque no acessórioas áreas para sustentações de qualquer tipo podem produzir a dobra da elevaçãoos esforços, e umas placas de parede mais grossas não parecem apropriados,o oval ou a placa de reforço circular podem ser usados. O acessóriode tais placas de reforço será projetado minimizar

Page 108: API 620 Traduzida PT BR

dobramento da placa sob as forças normais à superfície doparede do tanque.D-IInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoPRÁTICA DO APÊNDICE ECUGGESTED A RESPEITO DAS ESTRUTURAS UNIDAS(INTERNO E EXTERNAL)General de E.lAlguns tanques construídos de acordo com as réguas deste padrãopode ter o apoio estrutural interno. Se estes ouseus acessórios falham, dano severo ao tanque resultariam.O desenhador manterá este perigo possível na mente e deveprojete tais membros e seus acessórios com suficienteforça e permissão devida para a corrosão.Sugestões E.2 preventivasSugestões E.2.1 preventivas, que serão consideradas dentroo projeto de estruturas internas e externas, é descrito dentroE.2.2 com E.2.5.E.2.2 onde as estruturas são conectadas à parede do tanque,os detalhes serão contanto que impedirá excessivo localizadoesforço elástico para fora da cara da parede por causa doconexão.E.2.3 se as plataformas ou os stairways têm sustentações separadas, elasdescansará preferivelmente sobre as sustentações em vez da suspensãopelos parafusos ou pelas hastes.E.2.4 se a corrosão é esperada, metal adicional seráfornecido. A permissão de corrosão não tem que sermesmos que na parede do tanque se as sustentações e as estruturas podem sersubstituído prontamente e economicamente sem substituirtanque inteiro.Os metais E.2.5 resistentes à corrosão podem ser usados na fabricaçãodas sustentações estruturais, mas sempre que as sustentaçõessão unidos soldando, as peças juntadas será weldable.Estas soldas não introduzirão nenhuma circunstâncias desagradávelou perto do acessório, em incluir zonas duras ou frágeis, ouambos, ou diferenças no potencial elétrico que pôde resultar dentrocorrosão eletrolítica.E- 1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoAPÊNDICE F-EXAMPLES QUE ILUSTRA A APLICAÇÃO DAS RÉGUAS AVÁRIOS PROBLEMAS DO PROJETODeterminação de F.l do esforço permissívelValores para a tensão biaxiaa eNeste caso, o esforço elástico permissível líquido, ES, seriasomente 0.85 x 16.000 = 13.600 1bfh2 determinados da figura5- 1, governaria.Alternativamente, o stu podia ser determinado entrando no computadovalor do A4 na figura F-1 e obtenção do permissívelCompressãoEXEMPLO 1 de F.l.lF.l. I. Mim circunstâncias dadas valor coexistente do N. Para este exemplo particular, o valorde S, seja 15.000 1bfh2. Daqui, o _I neste exemplo, uma área da parede do tanque é construído deASTM A 13 1, classe B, placa de aço que é 3/4 dentro. densamente e temjunções de extremidade inteiramente radiographed, dobro-soldadas. A parede éassunto à tensão em um sentido latitudinal e à compressãoem um sentido meridional. Os valores de R1 e de R2 no pontopermissão de corrosão de &#039; /16 dentro. é computadostres compressivos (meridional) s, s, na espessura líquida em seguidaa dedução da permissão de corrosão é 3400 1bf/h2.F.l. Mim .2 problemaM = - s=c c - 3.400 - 0.227S, 15, O00Nota: Uma verificação inicial será feita para assegurar que COM real1.800.000 [(~ c)/R de t], o hich de w é calculado como segue: 1.800.000 x0.00218 = 3920 lbf/in.2.Incorporar este valor do A4 à figura f 1 obtem o valor Nsob AE 6o in&#039; e 315 in&#039; , respectively&#039; Um esforço pressive, SC, igualando 3400 1bf/in, 2 não excede = 0.867. Conseqüentemente,O problema é este exemplo é encontrar o máximo para permitir ao stu = aos NStSvalor (latitudinal) capaz do esforço elástico para as circunstâncias dadas,

Page 109: API 620 Traduzida PT BR

na conformidade com as provisões de 5.5.3.3.= (0.867) (16.000)= 13.870 1bf/h2F.l. Mim .3 soluçãoF.1.2 EXEMPLO 2Desde que o esforço compressivo é meridional, o governoo valor de R nesta situação é R2, ou 3 15 dentro. Então, circunstâncias dadas F.1.2.1t - c - 0.75-0.0625 = o.oo218 --R 315Figura 5 - 1 será entrado no texto em um valor de (t - c)/R= 0.00218. A ordenada será prosiguida longitudinalmente verticalmentedeste ponto a sua interseção com a linha horizontal paras, = 3400 1bfh2, e o valor de N deve No caso considerado, N = 0.867. Comodeterminado da tabela 5-1, o máximo - elástico permissívelforce o valor, S, para ASTM A 131, classe B, placa de aço dentroa tensão simples é 16.000 1bfh2. Conseqüentemente, o máximoesforço elástico permissível, stu, para as circunstâncias mencionadas nestao exemplo é como segue:stu = NStS= (0.867) (16.000)= 13.870 lbf/in.2Um fator de eficiência não precisa de ser aplicado a este valorNeste exemplo, a área da parede do tanque usada é do mesmosconstrução, material, e geometria como aquele descrito dentroF.l.l.l salvo que a espessura da placa são 9/16 dentro. a parede é forçada na mesma maneira que é descrito em F. 1.1.1.Uma permissão de corrosão de l/i6 dentro. é exigido. Computadostres compressivos (meridional) s, s, na espessura líquida em seguidaa dedução da permissão de corrosão é 4600 1bf/h2.Problema F.1.2.2O problema neste exemplo é encontrar o máximo - permissívelvalor (latitudinal) do esforço elástico para as circunstâncias dadas,na conformidade com as provisões de 5.5.3.3.Solução F.1.2.3Desde que o esforço compressivo é meridional, o governoo valor de R nesta situação é R2, ou 3 15 dentro. Então,t - c - 0.5625-0.0625 = o.oo158 --R 315porque E para junções de extremidade inteiramente radiographed, dobro-soldadasexcede o valor de N como determinado no procedimento antecedente.Entretanto, se as junções eram ponto radiographed-não inteiramenteradiographed-termine as junções, E teria um valor de somente 85%.Figura 5 - 1 será entrado no texto em um valor de (t - c)/R= 0.00158. A ordenada será prosiguida longitudinalmente verticalmentedeste ponto, anotando que esta linha cruza a linha comF-IInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-2 API STANDARD6 201 .o0.90.80.7uns 6 0.6c.8 _ 0.5e!oiv)Q0.40.30.20.1OO 0.1 0.2 0.3 0.4 0.5 0.6 0.7 0.8 0.9 1.0Fator da tensão, NGJStd.esforço elástico, nas libras por a polegada quadrada, no ponto considerado.máximo - esforço permissível para a tensão simples, nas libras por a polegada quadrada, como dada na tabela 5-1.esforço compressivo, nas libras por a polegada quadrada, no ponto considerado.máximo - esforço compressivo longitudinal permissível, nas libras por a polegada quadrada, para a

Page 110: API 620 Traduzida PT BR

a parede cilíndrica actuou em cima perto de uma carga axial com nem uma força elástica nem compressiva que actua simultaneamente em um sentido circunferencial.(SJSCS).Figura F-EU-Redução dos esforços do projeto exigidos para permitir o esforço biaxial do sinal oposto o valor s, = 4600 1bf/h2 na carta à esquerda da linha EXEMPLO 3 do O-A F.1.3e que uma extrapolação das curvas de N estaria exigida adetermine o valor do N. Desde tal extensão ou extrapo- F.1.3.1 dada circunstânciaso lation das curvas de N não é permissível, nenhum elástico coexistenteo esforço é permissível sob as circunstâncias mencionadas neste exemplo.De facto, o esforço compressivo de 4600 lbf/in.2 extremamenteexcede o esforço permissível, Scs, de 2840 1bfh2 para simplesa compressão para a relação do espessura-à-raio envolveu. Conseqüentemente,um ou outro a espessura deve ser aumentada ou a formada parede deve ser mudado.Neste exemplo, uma área da parede do tanque é construída deASTM A 285, classe C, placa de aço em que é 5/8-. densamente e temjunções de extremidade ponto-radiographed, dobro-soldadas. A parede éassunto à tensão em um sentido meridional e à compressãoem um sentido latitudinal. Os valores de R1 e de R2 noo ponto considerado é 75 dentro. e 300 dentro. respectivamente.Uma permissão de corrosão de l/i6 dentro. é exigido. ComputadoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, F-3 do ND de DESIGNA dos TANQUES de LOW-PRESSURSET ORAGEesforço elástico (meridional), stc, na espessura líquida em seguidaa dedução da permissão de corrosão é 6000 1bf/h2.Problema F.1.3.2O problema neste exemplo é encontrar o máximovalor (latitudinal) permissível do esforço compressivo para dadocondições, na conformidade com as provisões de 5.5.4.5.Solução F.1.3.3Como determinado da tabela 5-1, o máximo - permissívelvalor do esforço elástico, S, para ASTM A 285, classe C, placa de açona tensão simples é 16.500 1bfh2. Desde o compressivoo esforço é latitudinal, o valor de governo de R nesta situaçãoestão RI, ou 75 dentro. Então,t - c - 0.626 - 0.0625 = o.oo75 --R 75O st de N= do valor, /Sts = 6000/16.500 = 0.364 será computado.(T - o valor de c)/R de 0.0075 em figura 5-1 seráentrado no texto, e na ordenada será prosiguido longitudinalmenteverticalmente neste valor até que cruzar com uma curva de N aquelerepresenta o valor N = 0.364; continuação horizontalmente deeste ponto à esquerda à escala da ordenada, o valor s, = 11.5001bf/h2 deve ser lido. Neste caso, o valor representastres compressivos permissíveis .s, s,Alternativamente, s, podia ser determinado entrandovalor computado N = 0.364 na figura F-1 e obtençãovalor permissível correspondente M = 0.767. O permissívelos stres compressivos, s, s, podiam ser calculados substituindoeste valor de M no equatio n, s, = 15, OOOM. Assim, s, =15.000 x 0.767 = 11.500 1bfh2.Nota: Uma verificação será feita para assegurar a isso o esforço compressivonão excede 1.800.000 [(~ c)/R de t] que é calculado como segue:1.800.000 x 0.0075 = 13.500 lbf/in.2.F.1.4 EXEMPLO 4Circunstâncias dadas F.1.4.1Neste exemplo, a área da parede do tanque usada é do mesmosconstrução, material, e geometria como aquele descrito dentroO F. 1.3.1 salvo que a espessura da placa são 3/8 dentro. A paredeé forçado na mesma maneira que é descrito em F.1.3.1. Apermissão de corrosão de l/i6 dentro. é exigido. Computadoesforço elástico (meridional), stc, na espessura líquida em seguidaa dedução da permissão de corrosão é 8000 1bf/h2.Problema F.1.4.2O problema neste exemplo é encontrar o máximovalor (latitudinal) permissível do esforço compressivo para dadocondições, na conformidade com as provisões de 5.5.4.5.Solução F.1.4.3Como determinado da tabela 5-1, o máximo - permissívelvalor do esforço elástico, S, para ASTM A 285, classe C, placa de açona tensão simples é 16.500 1bfh2. Desde o compressivoo esforço é latitudinal, o valor de governo de R nesta situaçãoestão RI, ou 75 dentro. Então,t-c - 0.375-0.0625 = o.oo415 --

Page 111: API 620 Traduzida PT BR

R 75O st de N= do valor, /Sts = 8000/16.500 = 0.485 será computado.(T - o valor de c)/R de 0.00415 será incorporado noparte inferior de figura 5-1 no texto. A ordenada será prosiguidaao longo de verticalmente neste valor, anotando que o N se curvateria que ser extrapolado à esquerda da linha O-A para cruzar-secom a linha vertical que representa (t - valor de c)/R de0.00415. Desde que nenhuma extrapolação é permitida à esquerda da linhaO O-A, a interseção desta linha vertical com linha O-A rende avalor na escala esquerda da ordenada de 7500 lbf/in? , que representao máximo - stres compressivos permissíveis, s, s, para estevalor particular de (t - c)/R. Um valor mais elevado do esforço elástico épermissível, desde que o valor coexistente permissível de iguais de N0.65. Assim, neste exemplo particular, o compressivo permissívelo esforço é governado pelo (t - valor de c)/R um pouco do que peloesforço elástico coexistente.A determinação F.2 do mínimo exigiuEspessuras para o assunto das paredes aTensão e compressão biaxiaasF.2.1 EXEMPLO 1F.2.1. Mim circunstâncias dadasNeste exemplo, uma área elementar da parede do tanque usada éconstruído de ASTM A 442, classe 55, a placa de aço sujeitoua uma força da unidade, a um Tl meridional, da tensão 4000 1bfh2 e do aforça latitudinal da unidade, T2, da compressão 5060 1bfh2. o raio de curvatura meridional, RI, está 75 dentro., e a um comprimento deo normal da superfície à linha central da volta, R2, é300 dentro. As junções na parede são da terminar-junção dobro-soldadaconstrução com uma eficiência elástica de 85%. Uma corrosãopermissão de l/i6 dentro. é exigido.Problema F.2.1.2O problema neste exemplo é encontrar gràfica o mínimoespessura da parede do tanque exigida para as circunstâncias dadas(veja 5.10.3.3).Solução F.2.1.3Como determinado da tabela 5-1, o máximo - permissívelvalor do esforço elástico, S, para ASTM A 442, classe 55, açoa placa na tensão simples é 16.500 1bfh2. Desde o compressivoo esforço é latitudinal, o valor de governo de R nesta situaçãoestão RI, ou 75 dentro.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-4 API STANDARD6 20Tabele valores F-EU-Computados (t - c) de R, s, o sf, um nd Nfor as espessuras supor:Exemplo 1 (veja F2.1.3)TI N = - stt (em.) R1 t - c t - c s t sst = - espessura, st = - T2Supor1 0.0125 5.400 42703/4 de 0.0092 7.360 58205/x 0.0075 9.000 71109/~ 6 0.0066 10.120 8000l/2 0.0058 1 1.570 91400.2580.3530.43 10.4850.554Uma série de quatro ou cinco espessuras diferentes da placa deveseja supor, cobrindo a escala em que a espessura exigidaserá encontrado provavelmente. Os valores de (t - c)/R, s, st, eN será computado e tabulated para cada um do suporespessuras, segundo as indicações da tabela F-1.Os valores de s, serão traçados na figura F-239 novalores respectivos de (t - c)/R associou com eles, e o aa curva lisa U-U será extraída que conecta os pontoslocalizado desse modo. O Nand (t - os pontos de c)/R igualmente serãotraçado, e uma curva lisa V-V será extraída para conectareles.A interseção destas duas curvas representa o mínimo(t - valor de c)/R que satis6 ambos os compressivosesforço e limitações do esforço elástico envolvidas neste exemplo.Neste momento s, (que é equivalente a s, neste problema)iguais 10.000 1bfh2; Nequals aproximadamente 0.480; e (t -

Page 112: API 620 Traduzida PT BR

iguais 0.0067 de c)/R. A eficiência, E, para o tipo de junçõesinvolvido é 85%. Desde que isto é maior do que N, o valor do st (ouo st,) para as circunstâncias consideradas é igual ao valorofNSts, ou 0.480 x 16.500 = 7920 1bfh2.Conseqüentemente,4000 0.063 = 0.505 0.063Tst, 7920

t = &#039; c = -= 0.568 dentro.ou5060 0.063 = 0.506 0.063t = 2T c = -sc, 10.000= 0.569 dentro.ouRI c = (0.0067) (75) 0.063= 0.503 0.063 0.566 dentro.o F-3 3%igure é uma cópia desta carta sem o exemplo ilustrativolinhas. Pode ser reproduzido pelo desenhador para o uso em gráficosoluções.F.2.2 EXEMPLO 2Circunstâncias dadas F.2.2.1Neste exemplo, uma área elementar da parede do tanque é construídade ASTM A 5 16, classe 55, a placa de aço sujeitou auma força meridional da unidade, TI, de 2620 lbf/in. tensão e um latitudinalforça da unidade, T2, de 2880 lbf/in. compressão. o raio de curvatura meridional, RI, está 132 dentro., e a um comprimentodo normal da superfície à linha central da volta, R2,estão 409 dentro. As junções na parede ponto-radiographed, double-as junções de extremidade soldadas, e nenhuma permissão de corrosão sãoexigido.Problema F.2.2.2O problema neste exemplo é encontrar gràfica o mínimoespessura da parede do tanque exigida para as circunstâncias dadas(veja 5.10.3.3).Solução F.2.2.3Como determinado da tabela 5-1, o máximo, permissívelvalor do esforço elástico, S, para ASTM A 516, classe 55, açoa placa na tensão simples é 16.500 1bfh2. Desde o compressivoo esforço é latitudinal, o valor de governo de R para esta situaçãoestão RI, ou 132 dentro.Uma série de quatro ou cinco espessuras diferentes da placa serásupor, cobrindo a escala em que a espessura exigidaserá encontrado provavelmente. Os valores de (t - c)/R, s, st, e Nserá computado e tabulated para cada espessura supor,segundo as indicações da tabela F-2.O valor de s, será traçado na figura F-2 no respectivovalores de (t - c)/R associou com eles, e um lisoa curva W-W será extraída entre os pontos situados nestemaneira. O Nand (t - os pontos de c)/R serão traçados igualmente, e aa curva lisa X-X será extraída para conectá-los.Estas duas curvas cruzam-se no lado da mão esquerdada linha A-A. O uso dos valores representados por pontos nestea área é proibida. Todos os valores de N à proximidade destes doisInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES F-5 do ND de DESIGNA da RAIVA de LOW-PRESSURSETO7 2 o OlOOLn9Esforço compressivo, s, na libra por polegada quadrada3?. OcOOW9OO

Page 113: API 620 Traduzida PT BR

co 0OOUl0U?3?2?3Dr?34 -O zo&gt;N -7 0Mim? 3.=ssc mimh o z =88800O(0 O* ONO 8O-um LMim 3Y&#039; - 3 ˜ de 1_11 Ã-/LX - 39 27Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-6 API STANDARD6 20O O007Q MIM~~CoGpressive; tress, s, na libra por polegada quadradaOOCO9OO0-J9Mim3 OO3- 977OO9 2OO0

Page 114: API 620 Traduzida PT BR

4MimtCuCu 88ON49Olo8? -0 22s&quot; 554 1 8.880O zalal0. GoCOOOdO 8CuO 8OL, oa,Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES F-7 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGETabele valores de F-2-Computed (t - c) de R, de sc, de st, e de N para as espessuras supor:Exemplo 2 (veja F2.2.3)T, N = - stt (em.) R1 t - c t - c s t sst = - espessura, st = - T2Supor314 0.05680 3.840 3.490 0.212112 0.00378 5.760 5.240 0.318318 0.00284 7.680 6.990 0.4245/16 de 0.00237 9.200 8.380 0.507&#039; 14 0.00189 11.520 10.480 0.635as curvas estão bem abaixo da eficiência, E, do tipo de junçõesinvolvido; assim, o esforço compressivo permissível é obviamenteo fator crítico neste problema. Um ponto deve ser encontradoonde o esforço compressivo computado, representado pertoos pontos na curva W-W, não excedem o compressivo permissívelesforço. Isto estará na interseção da curva W-We linha A-A, onde s, = 6300. Este valor é o permissívelstres compressivos, s, s, para as circunstâncias dadas neste exemplo.Conseqüentemente,2880 O = 0.457 dentro.Tsc, 6300t = 2 c = -Este valor é a espessura exigida mínima. Computadoo esforço elástico para esta espessura é somente 2620 0.457 =5730 lbf/in.2, visto que os valores de N na interseção dea curva W-W e a linha A-A indicam que um esforço elástico de16.500 x 0.72 = 11.880 1bf/h2 seriam permissíveis.Assim, a placa não será forçada neste nível ao seu mais cheiopotencial para o carregamento elástico.A determinação F.3 do mínimo exigiuEspessuras para o assunto das paredes aCompressão biaxiaa de Meridionale forças Latitudinal da unidade

Page 115: API 620 Traduzida PT BR

CIRCUNSTÂNCIAS DADAS F.3.1Neste exemplo, o tanque usado para armazenar o líquido tem um domeshaped,telhado self-supporting com valores de variação para R1 eR2. Os ajustes do tamanho e do vácuo do vácuo-alívioos dispositivos são tais que o vácuo parcial se tornou no tanqueno ar do máximo a afluência é 0.40 calibres 1bf/h2 (veja 5.3.1).O telhado é coberto com a isolação que pesa 2 lb/R2. as exigências de projeto incluem uma carga viva da neve de 25 lb/ft2 sobrea projeção horizontal da superfície do telhado, que temuma inclinação de 30&quot; ou menos com o horizontal e um l/i6 dentro. permissão de corrosão.PROBLEMA F.3.2O problema neste exemplo é encontrar a placa exigidaespessuras para o carregamento do vácuo e do external (a) nocentro do telhado, onde R1 = R2 = 1200 dentro. e (b) em um radialdistância de 12.5 ft do centro do telhado, onde R1 =1 1 17 dentro. e R2 = 1 172 dentro.SOLUÇÃO F.3.3General F.3.3.1A figura F-4 é um esboço do livre-corpo do telhado acima doplano do nível considerado. Valores específicos paraas variáveis usadas nesta figura são como segue (veja figura 5-4 paradiagramas típicos e 5.10.1 do livre-corpo para definições dooutras variáveis):P =W =F =- 0.40 1bfh2 calibres, um valor negativo porquedo vácuo interno,soma dos pesos da placa de aço, isolaçãocarga, e carga da neve. W deve ser dado o mesmossinal como P neste caso porque actua no mesmossentido como a pressão no plano doconsiderado nivelado; conseqüentemente, W é negativo(veja 5.10.1 da definição de W),zero porque nenhumas laços, cintas, sustentações, ou outroos membros similares são cortados pelo plano doconsiderado nivelado.F.3.3.2 que encontra a espessura no centro doTelhadoComo uma experimentação, uma espessura da placa de 27/32 dentro. (0.844 dentro.) noo centro do telhado é supor, incluindo um l/i6 dentro. corrosãopermissão, que é equivalente a um peso de unidade de 34.4 lb/ft2.Em uma 1 área in.2 no canto do telhado,Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-8 API STANDARD6 20Carga da isolaçãoFigura esboço de F-4-Free-Body (veja F.3)De 5.10.2.5, usando as equações 4 e 5,T, = 1200 [(- 0.40 - 0.426) l2= - 495.6 lbf/in.T2 = 1200 (- 0.40 - 0.426) - (- 495.6)= - 495.6 lbf/in.De 5.10.3.4, usando a equação 17,ondes, = l, OOO, OOO [(t - c)/R].Substitutin, gs, = 1.000.000 [(t - c)/R] FO, rs, na equação17 rendimentos o seguinte:495.6R1.000.000(t-C) 2 =Este valor é ligeiramente menos do que a espessura supor.Uma solução mais exata podia ser elaborada usando um segundoespessura cujo o valor está entre a suposição de ñrst evalor calculado.F.3.3.3 que encontra a espessura em uma distância radialde 12.5 ftComo uma experimentação, uma espessura da placa de 13/i6 dentro. (0.8 13 dentro.) em um radiala distância de 12.5 ft é supor, incluindo um l/i6 dentro. corrosãopermissão, que é equivalente a um peso de unidade de 33.2 lbs/ft2.W = (7~) (12.5) ~ (2 2 5 33.2) = 29.550 librascos0 = 0.99180 = 7.35&quot;Nota: Tècnica, a área de superfície do telhado acima do nível abaixo

Page 116: API 620 Traduzida PT BR

a consideração será usada no cálculo precedente de W; entretanto,de um ponto de vista prático, neste exemplo a diferençaentre a área de superfície real e a área do plano horizontalé limitado pelo livre-corpo relativamente pequeno e pode ser ignorado dentroo cálculo de W. O desenhador é advertido que em muitos casos aum cálculo mais exato da área e do peso do telhado será necessário.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES F-9 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEcomponentes da Normal-à--superfície do metal, isolação,e as cargas da neve são dadas por a área de unidade da superfície da placa comosegue:a. Para o metal, 33.2 lb/R2 144;lb/in de cos 0 = 0.229.b. Para a isolação, 2.0 lb/R2 144;lb/in.2 de cos 0 = 0.014c. Para a neve, 25.0 lb/R2 144;1bh2 de cos2 0 = 0.171.O total dos componentes normais da carga é 0.414 lbf/De 5.10.2.1, usando as equações 1 e 2 com o antecedentein.2.componentes normais da carga,-29.550 1 T, = -1 [- 107.420 2 (TC) 1 (2.q2 (1 44)= - 479 lbf/in.(- 0.40-0.414) -= - 451 lbf/in.De 5.10.3.5, usando a equação 18 e 19 onde T&#039; = Ti,Nesta etapa de ñrst, de acordo com a equação 18,T&quot; = T2, R&#039; = R2, e R&quot; =Ri:= 0.802 dentro.De acordo com a equação 19,(451) (11 17) 0.063 dentro. = 0.773 dentro.1 O00 t = JNa segunda etapa, para a espessura determinada por Equação18,t - c - 0.802 - 0.063 = o.ooo63 --RI 1172Para a espessura determinada por Equação 19,- t-c- -R&#039;!0.773 - 0.0631117 = 0.000636Desde ambos (t - as relações de c)/R são menos de 0.0067, o maior deas espessuras calcularam na etapa de ñrst são exigidosespessura se é consistente com a espessura supor. Mais adicionalos cálculos que usam etapas 3-6 são desnecessários.A espessura calculada de 0.802 dentro. é ligeiramente menordo que a espessura supor de 13/i6 dentro. (0.813 dentro.) e é assimconsistente de um ponto de vista prático com o telhado suporcarregamento. Um novo cálculo que usa uma espessura supor nova deveseja feito sempre que a espessura calculada é apreciàvelmaior do que a espessura supor para a determinação dea carga total do telhado.Projeto F.4 de regiões do Compressão-AnelF.4.1 EXEMPLO 1F.4.1. Mim circunstâncias dadasNeste exemplo, um tanque cilíndrico 30 ft no diâmetro éprojetado para uma pressão interna do calibre 5 lbf/in.2 noespaço do vapor. e menos. O curso superior do buttweldedo sidewall cilíndrico é l/4 dentro. densamente, incluindo al/i 6 dentro. permissão de corrosão. O telhado é terminar-soldadoabóbada esférica com um raio interno de 30 R e de uma espessurade l/4 dentro., incluindo um l/i6 dentro. permissão de corrosão. o nível líquido do projeto máximo é 6 dentro. abaixo do plano doarticulação do telhado e do sidewall.Problema F.4.1.2O problema neste exemplo é projetar compressionringregião na articulação do telhado e do sidewall cilíndrico.Solução F.4.1.3De figura 5-5, cos = 15/30 = 0.5. Daqui, 0 = 60 grause sin 0 = 0.866.As equações 7 e 13 em 5.10.2.5 governam o projeto dotelhado e sidewall porque o termo (W F) A, é insignificante

Page 117: API 620 Traduzida PT BR

comparado com a página.Ti =T2 = (0.5) (5) (360) = 900 lbf/in.TZS = (5) (180) = 900 lbf/in.De 5.12.4.2 e de 5.12.4.3, usando equações 24-27,Wh = 0.6J360 (0.25 - 0.0625) = 4.9 dentro.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-IO API STANDARD6 20w, = 0.6. /180 (0.25 - 0.0625) = de 3.5 dentro.Q= (900) (4.9) (900) (3.5) - (900) (180) (0.866)= - 133.000 librasA, = 133.000/15.000 = 8.86 in.2A área da largura de participação da placa de telhado é determinadacomo segue:4.9 (0.25 - 0.0625) = 0.92 in.2A área da largura de participação da placa do sidewall édeterminado como segue:3.5 (0.25 - 0.0625) = 0.66 in.2A área total fornecida é 1.58 in.2.De 5.12.5.3, a área adicional exigida é 8.86 - 1.58 =7.28 in.2.De 5.12.5.1, a projeção horizontal exigida doa região eficaz do compressão-anel é 0.015RC = 0.015 x 180 =2.7 dentro.A projeção horizontal da placa de telhado dentro da região do anel da compressão é 4.9 x 0.866 = 4.25 dentro., que cumprea exigência de 5.12.5.1.A área exigida e a projeção horizontal podem ser fornecidaspor alguns dos ângulos padrão alistados no F-3 da tabela.Qualquens um ângulos podem ser usados de acordo comos detalhes de figura 5-6, detalham a ou b, mas se os detalhes c, h, ou i em figura 5-6 foram pretendidos, a área líquida do ângulo deve sercalculado deduzindo a área esperada ser perdido pela corrosãodessa parte da superfície do ângulo que é expor aointerior do tanque. A área líquida do ângulo deve igualar ouexceda a área adicional exigida calculada. A área podeseja fornecido igualmente com uma seção da barra ou da canaleta como ilustrado dentroFigura 5-6, d-g dos detalhes, com a consideração apropriada dada ao0.015RC largura mínima, a largura 16t máxima, eárea líquida após a dedução da espessura corrmoída.Nenhum apoio é exigido para alguma do previamente listadoos ângulos porque em nenhum caso faz a largura de todo o pé excedem 16cronometra sua espessura (veja 5.12.5.8).O centróide da região da compressão será verificpara estar conformes as condições de 5.12.5.2.F.4.2 EXEMPLO 2Circunstâncias dadas F.4.2.1Neste exemplo, um tanque cylindncal 75 ft no diâmetro éprojetado para uma pressão interna de 0.5 lbf/in? calibre noespaço do vapor. O material de placa é ASTM A 131, classe B,aço para espessuras de l/2 dentro. e menos.Área da tabela F-3-Cross-Sectional de ângulos padrão:Exemplo 1 (veja F.4.1.3)Dobre de seção transversalÁrea das dimensões(em.) (in.2)~ 1 de 6 x 6 ~ 4 8.445 x 5 x 718 7.989 x 4 x 518 7.738 x 6 x 9/i6 7.568 x 4 x 314 8.447 x 4 x 314 7.696 x 4 x 7/8 de 7.98O curso superior do sidewall cilíndrico terminar-soldadoestá l/4 dentro. densamente. O telhado é uma forma cónica com um 2:12inclinação e um l/4 dentro. espessura com a única cheio-faixa soldadajunções de regaço. O nível líquido do projeto máximo é 6 dentro. abaixoo plano da articulação do telhado e do sidewall.Problema F.4.2.2O problema neste exemplo é projetar compressionringregião na articulação do telhado e do sidewall cilíndrico.Solução F.4.2.3De figura 5-5, tan a = 12/2 = 6.0. Daqui, a = 80.54&quot; , pecadoNa borda do telhado, R2 = 450/0.1643 = 2740 dentro.Por causa da pressão relativamente baixa, o peso do

Page 118: API 620 Traduzida PT BR

a placa de telhado é um fator prático. Em virtude da diferença pequenaentre a área cónica do telhado e a área projetada sobreum plano horizontal, FE pode ser calculado com suficiente exatidãousando o peso de unidade de 10.2 lbs/fi2 para o l/4-in. telhadochapeie e a área de seção transversal do tanque na articulação do telhado-sidewall. F é zero porque nenhum laço interno ou externo,cintas, diafragmas, fardos, colunas, saias, ou outro estruturaisas sustentações são unidas ao telhado.Para finalidades práticas, neste exemplo (W F)/A, =10.2/144. W deve ser dado um sinal negativo neste casoporque actua no sentido oposto de P, e P épositivo (veja o dehition da vitória 5.10.1).De 5.10.2.5, usando as equações 8 e 9,a = 0.9864, e COS a = 0.1643. R, = R3 = 37.5 fi = 450 dentro.= [(2) (04.5106 43)] [(ÓSMIO) - SOLDADO= 588 lbf/in.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES F-I1 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE TZS = (0.5) (450) = 225 lbf/in.De 5.12.4.2 5.12.4.3, usando as equações 24-27,wh = 0.6,/(2740) (0.25) = 15.7 dentro.w, = 0.6,/(450) (0.25) = 6.4 dentro.Q = (1370) (15.7) (225) (6.4)- (588) (450) (0.9864)= 240.000 librasA, = 240.000/15.000 = 16.0 in.2Nota: A largura da placa de telhado lap-welded, wh, deve ser usada em calcular a força Q, mas as placas de telhado lap-welded não podem ser dadascrédito para contribuir à área exigida resistindo a força compressiva ou fornecendo uma largura da projeção horizontal da região compressiva do anel (veja 5.12.2).A área da largura de participação da placa de telhado (lapwelded)é 0.00 in.2.A área da largura de participação da placa do escudo é6.4 x 0.25 = 1.6 in.2.A área adicional exigida (veja 5.12.5.3, artigo a) é16.0 - 1.6 = 14.4 in.2.A projeção horizontal exigida da compressão eficaza região do anel (veja 5.12.5.1) é 0.015RC = 0.015 x 450 =6.75 dentro.Porque a construção lap-welded do telhado não podeseja usado a satis6 a exigência horizontal da largura, a projeção horizontal da placa de telhado com o compressão-anela região deve ser fornecida pelo membro adicionado.Os ângulos não podem ser um método prático do fornecimentoárea adicional e projeção horizontal exigidas. Barras ouas canaletas podem ser h mim s h e d como ilustrado em figura 5-6, detalhesd-g, com a consideração apropriada dada ao mínimo 0.015RCexigência da largura e as exigências a respeito doapoio do anel da compressão, onde aplicável.F.4.3 EXEMPLO 3Circunstâncias dadas F.4.3.1Neste exemplo, um tanque cilíndrico 62 ft 6 dentro. no diâmetro éprojetado para uma pressão interna de 4 lbf/in? calibre noespaço do vapor. O material de placa é aço de ASTM A 131 comclasses apropriadas para espessuras diferentes da placa do acordocom tabela 4 - 1 para uma temperatura do metal do projeto menos do que65°F mas não menos do que 25°F. Nenhuma permissão de corrosão éexigido para qualquer parcela do tanque. O curso superior doo sidewall cylindncal terminar-soldado é l/4 dentro. densamente. O telhado é aescolha a abóbada esférica lap-welded com um raio interno de50 ft e uma espessura de l/4 dentro. O líquido máximo do projetoo nível é 6 dentro. abaixo do plano da articulação do telhado esidewall.Problema F.4.3.2O problema neste exemplo é projetar compressionringregião na articulação do telhado e do sidewall cilíndrico.Solução F.4.3.3De figura 5-5, cos a = 31.25/50 = 0.625. Daqui, a =51.4 graus e sin a = 0.781.As equações 7 e 13 em 5.10.2.5 governam o projeto dotelhado e sidewall, desde o termo (W F&#039;)/A, é insignificantecomparado com a página.Ti = T2 = (1/2) (4) (600) = 1200 lbf/in.TZS = (4) (375) = 1500 lbf/in.

Page 119: API 620 Traduzida PT BR

De 5.12.4.2 e de 5.12.4.3, usando equações 24-27,wh = 0.6,/(600) (0.25) = 7.34 dentro.w, = 0.6,/(375) (0.25) = 5.80 dentro.Q = (1200) (7.34) (1500) (5.80)- (1200) (375) (0.781)= - 334.000 librasA, = 334.000/15.000 = 22.3 in.2Nota: A largura da placa de telhado lap-welded, wh, deve ser usada dentrocalcular a força Q, mas as placas de telhado lap-welded não pode sercrédito dado para contribuir à área exigida resistindo a força compressiva ou fornecendo uma largura da projeção horizontal da região do compressão-anel (veja 5.12.2).A área da largura de participação da placa de telhado (lapwelded)é 0.00 in.2 a área da largura de participação doa placa do sidewall é 5.80 x 0.25 = 1.45 in.2 que a área total forneceué l .45 in.2.De 5.12.5.3, a área adicional exigida é 22.3 - 1.45 =20.85 in.2. Desde que esta área não pode ser fornecida pelo padrãoos ângulos, um detalhe que empregam uma barra, a viga do anel, ou a canaleta devemseja usado.Uma barra 1 dentro. densamente deve ser supor, como ilustrado na figura5-6, detalhe E.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-I2 API STANDARD6 20De 5.12.4.2 e de 5.12.4.3, usando equações 24-27,wh = 0. 6. J m = 14.7 dentro.w, = 0.6,/(375) (0.25) = 5.80 dentro.Q = (1200) (14.7) (1500) (5.8)- (1200) (375) (0.781)= -325.16OlbA, = 325.160/15.000 = 21.68 in.2A área da largura de participação do anel da compressãoé 14.7 x 1 = 14.70 in.2 a área da largura de participação dea placa do sidewall é 5.8 x 0.25 = 1.45 in.2. A área total fornecida é 16.15 in.2.Desde que a área exigida, A, é maior do que a área total fornecida, a área do anel da compressão deve ser aumentada.Isto pode ser realizado estendendo a barra fora dosidewall.A largura adicional exigida é computada como segue:(21.68 - 15.15) - 5.53 dentro.1 .o0A extensão da barra é menos do que o máximo 16t para projetar-seas partes de uma compressão soam que não seja apoiada (veja 5.12.5.8).A largura total da barra da compressão é 14.7 5.53 =20.23 dentro.De 5.12.5.1, a projeção horizontal exigida doa região eficaz do compressão-anel é 0.015RC = 0.015 x 375 =5.62 dentro.A projeção horizontal do anel da compressão é x 14.70.781 = 11.5in., whichMfillstherequirementof 5.12.5.1.

O centróide da região da compressão será verificpara estar conformes as condições de 5.12.5.2.Projeto F.5 do reforço para únicoAberturas em paredes do tanqueF.5.1 EXEMPLO 1Os 20 dentro. x 29 dentro. câmara de visita do obround mostrada na figura F-5é ficado situado na placa contínua no sidewall de um armazenamento cilíndricotanque 45 fi no diâmetro em uma área onde a espessura doa placa de parede, TM, é l/2 dentro. Nenhuma permissão de corrosão é exigida.A pressão interna total, Pl Página, na linha central horizontalda abertura é o calibre 27.5 1bfh2. A espessura doplaca de parede, t, exigido por 5.10.3 para as forças latitudinal da unidade,O T2, actuando neste nível é 0.485 dentro. A garganta da câmara de visita é fabricadasoldando de 3/8 dentro. placa. Os materiais no tanquea parede, a garganta da câmara de visita, e a almofada de reforço conformam-se aASTM A 516, classe 60. As junções na parede do tanque ea junção ou as junções longitudinais na garganta da câmara de visita doubleweldedjunções de extremidade, ponto radiographed de acordo com 7.16e 7.17. A suficiência do reforço e do acessórioas soldas mostradas na figura F-5 serão determinadas.A espessura líquida exigida para uma parede sem emenda do tanque noa linha central horizontal da abertura é calculada como segue:t, = (0.485) (0.85) = 0.412 dentro.A espessura exigida para os fins semicirculares do

Page 120: API 620 Traduzida PT BR

garganta da câmara de visita e para os esforços do carrossel nas parcelas lisasda garganta para a pressão na linha central horizontalda abertura é calculado como segue:Nota: Uma espessura de 0.17 dentro. é exigido nas parcelas lisas degarganta para os esforços que estão paralelos à linha central da câmara de visita;estes esforços resultam da ação do feixe dos elementos calculadoscomo simples os feixes suportados pela parede do tanque e pela câmara de visita flangeiam.Uma espessura não menos de 3/8 de dentro. deve ser fornecido no inteirogarganta para satisfazer as provisões de 5.19.2, artigo B. Nenhuma destesas exigências afetam o valor do TM usado para o reforço.Para determinar o comprimento da garganta da câmara de visita dentro dolimites de reforço, o menor do seguinte calculadoos valores serão usados:(2.5) (0.5) = 1.25 dentro.(2.5) (0.375) 0.5 = 1.438 dentro.O tamanho mínimo da solda de faixa exterior permitiu pertoFigura 5-8, painel k, é calculada como segue:O tamanho mínimo da solda de faixa interna permitiu pertoFigura 5-8, painel k, é calculada como segue:Conseqüentemente, os tamanhos da solda usados cumprem as exigências mínimasde figura 5-8, painel K.A área da exigência do reforço e entre noas linhas centrais verticais das extremidades semicirculares são calculadas comosegue:A, = (20) (0.485) (0.85) = 8.25 in.2Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES F-13 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEni- Eu supor críticoseção para computarsoldas do acessórioSEÇÃO A-AFigura F-5-Example de uma abertura reforçada (veja F.5.1)As áreas do reforço fornecidas são como segue:a. Da espessura adicional na parede do tanque,Al = 20 x (0.5 - 0.412) = 1.76 in.2b. Da espessura adicional na garganta da câmara de visita,A2 = x 2 x 1.25 (0.375 - 0.018) = 0.89 in.2c. Em soldas de faixa,A3 = 4 x 0.5 x (0.375) 2 = 0.28 dentro?d. Na almofada de reforço,A4 = (32 - 20.75) in.2 de x 0.5 = 5.62A área total do reforço fornecida é 8.55 in.2,Os valores permissíveis do esforço da unidade para o elewhich do acessórioé adequado.os ments são como segue:a. Para as soldas de faixa exteriores e internas,18.000 x 0.60 = 10.800 1bfh2b. Para a tesoura através da solda de sulco,18.000 x 0.8 x 0.875 x 0.75 = 9450 1bfh2c. Para a tensão através da solda de sulco,18.000 x 0.875 x 0.75 = 11.810 1bfh2d. Para a tesoura na garganta da câmara de visita,18.000 x 0.8 x 0.875 = 12.600 1bfh2As forças dos elementos do acessório além do críticoa seção mostrada na figura F-5 é como segue:a. Elemento 1. Para a solda de faixa exterior.[(:)(32) - (2) (5)](0.375) (0.707) (10.800)= 115.300 librasb. Elemento 2. Para a solda de faixa interna,(5) (20.75) (0.375) (0.707) (10.800)= 62.200 librasc. Elemento 3. Para a solda de sulco na tesoura,(5) (20.75) (0.1875) (9.450) = 38.600 librasInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-14 API STANDARD6 20d. Elemento 4. Para a solda de sulco na tensão,(5) (20.75 0.375) (0.5) (11.810) = 131.000 librase. Elemento 5. Para a garganta da câmara de visita na tesoura,(5) (20.375) (0.375) (12.600) = 101.100 librasPara a investigação de trajetos possíveis da falha completamenteos elementos do acessório, as seguintes cargas e forçasserá comparado.

Page 121: API 620 Traduzida PT BR

A carga combinada nos elementos 1.3, e 5, que unemo reforço adicionado à parede do tanque, é calculado como segue:(8.25 - 1.76) (18.000) = 116.900 librasA força combinada dos elementos 1, 3, e 5 é como segue:115.300 38.600 101.100 = 255.000 librasEste valor é mais do que adequado.A carga combinada nos elementos 1 e 4, a que unaa parede do tanque o reforço adicionado mais essa seção dogarganta da câmara de visita que coincide com a espessura do tanquea parede, é calculada como segue:[8.25 - 1.76 (2) (0.5) (0.375)](18.000) = 123.600 librasa abertura é o calibre 24.9 1bfh2. A espessura da placa de parede,t, exigido por 5.10.3 para as forças latitudinal da unidade, T2, actuandoestão neste nível 1.44 dentro. A garganta do bocal é fabricada pela soldadurade &#039; h-em. placa. Os materiais na parede do tanque, o bocala garganta, e a almofada de reforço conformam-se a ASTM A 442,Classe 55. As junções principais na parede do tanque radiographed inteiramente,junções de extremidade dobro-soldadas. A junção longitudinal dentroa garganta do bocal é do mesmo tipo mas não radiographed;entretanto, a junção longitudinal e todas partes restantes do bocalo conjunto da e-parede-placa foi esforço da loja aliviadoapós a fabricação, segundo as exigências de 5.25. A suficiência doo reforço e o acessório soldam mostrado na figura F-6seja determinado.A espessura líquida exigida para uma parede sem emenda do tanque nolinha central horizontal da abertura, exclusiva da corrosãopermissão. é calculado como segue:t, = (l.44-0.1) (1.00) = 1.34in.A espessura líquida exigida para a garganta do bocal, exclusivo dea permissão de corrosão, é calculada como segue:Nota: Uma espessura líquida não menos de 3/8 de dentro., exclusiva da corrosãoa permissão, deve ser fornecida na garganta do bocal para satisfazeras provisões de 5.19.2, artigo b, mas esta exigência não afetamvalor do trn usado para computações do reforço.Para determinar o comprimento da garganta do bocal dentro dos limitesdo reforço, o menor do seguinte calculadoos valores serão usados:A força combinada dos elementos 1 e 4 é a segue:(2.5) (1.5-0.1) =3.5 dentro.115.300 13 1.000 = 246.300 libras(2.5) (0.5 - 0.1) 1.5 = 2.5 dentro.Este valor é mais do que adequado.A carga combinada nos elementos 2 e 5, do ponto de vistade desenvolver a força do reforço noa garganta da câmara de visita, é como segue:(0.89) (18.000) = 16.000 librasA força de qualquer um destes elementos sozinho excede estaexigência.F.5.2 EXEMPLO 2Os 20 dentro. o bocal do dentro-diâmetro mostrado na figura F-6 élocalizado na placa contínua no sidewall de um armazenamento cilíndricotanque 148 fi no diâmetro em uma área onde a espessura doa placa de parede, TM, é 11/2 dentro. Uma permissão de corrosão de 0.10 dentro. éexigido em todas as superfícies do tanque expor ao líquido armazenado.A pressão interna total, Pl Página, no centro doOs tamanhos mínimos das soldas do acessório permitiram pertoFigura 5-8, painel 1, é calculada como segue:a. Para a solda de faixa exterior,b. Para a solda de faixa interna,c. Para a solda de sulco entre a parede do tanque e o bocalgarganta.(0.7) (0.5 - 0.1) 0.1 = 0.38 dentro.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES F-15 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE148&#039; diâmetroVeja a nota =,Nota: Em cima da computação, uma solda de faixa exterior de %-inch foi encontrada para ser inadequada para exigências da força. A solda exterior deve ser uma solda de faixa de Eu-polegada.Figura F-6-Example de uma abertura reforçada (veja F.5.2)d. Para a solda de sulco entre a almofada e o bocalgarganta.(0.7) (0.5 - 0.1) = 0.28 dentro.Conseqüentemente, a reunião que usada tamanhos da solda o mínimo exigeA área do reforço exigida nos centerments verticais

Page 122: API 620 Traduzida PT BR

de figura 5-8, painel 1.a linha da abertura é calculada como segue:AR = [20 (2) (O.l)] (1.44 - 0.1) (1.00)= 27.07 in.2As áreas do reforço fornecidas são como segue:a. Da espessura adicional na parede do tanque,Al = (20 0.2) x (1.5 - 0.1 - 1.34) = 1.21 in.2b. Da espessura adicional na garganta do bocal,A, = 2 x 2.5 x (0.5 - 0.1 - 0.018) = 1.91 in.2c. Em soldas de faixa,A3 = 2 x 0.5 x [(0.625) 2 (0.375) 2] = 0.53 in.2d. Na almofada de reforço,Aq= 1.5 x (36.625-21) =23.44i~~A área total do reforço fornecida é 27.09 in.2Os valores permissíveis do esforço da unidade para o elewhich do acessórioé adequado.os ments são como segue:a. Para as soldas de faixa exteriores e internas,16.500 x 0.60 = 9900 1bfh2b. Para a tensão através das soldas de sulco,16.500 x 0.875 x 0.70 = 10.100 1bfh2c. Para a tesoura na garganta do bocal,16.500 x 0.8 x 0.875 = 11.500 1bfh2Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-I6 API STANDARD6 20As forças dos elementos do acessório além do críticoa seção mostrada na figura F-6 é como segue:a. Elemento 1. Para a solda de faixa exterior,[(:)(36.625) - (2) (5.05)](0.625) (0.707) (9900)= 207.400 librasb. Elemento 2. Para a solda de faixa interna,(~) (21) (0.375) (0.707) (9900) = 57.9000 librasc. Elemento 3. Para a solda de sulco entre a parede do tanque ea garganta do bocal, na tensão,(5) (21) (0.625 - 0.1) (10.100) = 116.900 librasd. Elemento 4. Para a solda de sulco entre a almofada egarganta do bocal, na tensão,(~) (21) (0.3125) (10.100) = 69.400 librase. Elemento 5. Para a garganta do bocal na tesoura,(5) (20.6) (0.4) (11.500) = 99.500 librasPara a investigação de trajetos possíveis da falha completamenteos elementos do acessório, as seguintes cargas e forçasserá comparado.A carga combinada nos elementos 1 e 5, que unemo reforço adicionado à parede do tanque, é calculado como segue:(27.07 - 1.21) (16.500) = 426.700 librasA força combinada dos elementos 1 e 5 é como segue:207.400 99.500 = 306.900 librasEste valor é inadequado.Se o tamanho da solda de faixa exterior foi aumentado a 1 dentro.em vez de 5/8 dentro., a força do elemento 1 tornar-se-iaseguimento:[(:)(36.625) - (2) (5.05)](1. O) (0.707) (9900)= 33 1.800 librasA força combinada dos elementos 1 e 5 agoratornam-se os seguintes:331.800 99.500 =431,300 libraEste valor seria adequado. Daqui, o tamanho do exteriora solda de faixa será aumentada a 1 dentro.A carga combinada nos elementos 1 e 3, a que unaa parede do tanque o reforço adicionado mais essa seção doproveja de bocal a garganta que coincide com a espessura do tanquea parede, é calculada como segue:[(27.07 - 1.21) (2) (1.4) (0.4)](16.500) = 445.670 librasA força combinada dos elementos 1 e 3, baseada noo tamanho da solda de faixa exterior que está sendo aumentada a 1 dentro., é como segue:331.800 116.900 = 448.700 librasEste valor é adequado.A carga combinada nos elementos 2, 4, e 5, doponto de vista de desenvolver a força do reforço dentroa garganta do bocal, é calculada como segue:(1.91) (16.500) = 31.500 librasA força de algum destes três elementos sozinho

Page 123: API 620 Traduzida PT BR

excede esta exigência.F.5.3 EXEMPLO 3Um bocal cilíndrico com uns 12 dentro. o diâmetro interno élocalizado na placa contínua no sidewall de um armazenamento cilíndricotanque 60 ft no diâmetro de modo que sua linha central se encontre em um plano horizontale formulários um ângulo de 55&quot; com uma perpendicular ao sidewallno ponto de interseção, segundo as indicações da figura F-7. A espessurada placa do sidewall, o TM, nesta área é 5/8 dentro., e nenhuma corrosãoa permissão é exigida. A pressão interna total, Pl A página, no centro da abertura é o calibre 26.1 1bfh2. espessura da placa de parede, t, exigido por 5.10.3 para o latitudinalas forças da unidade, T2, actuando neste nível são 0.57 dentro. O bocala garganta é tubulação de aço sem emenda e conforma-se a ASTM A 53,Classific A, os materiais na parede do tanque e almofada do reforçoconforme-se a ASTM A 442, classe 55. As junções do cano principal noas paredes do tanque radiographed inteiramente, junções de extremidade dobro-soldadas.A suficiência do reforço e das soldas do acessóriomostrado na figura F-7 seja determinado.A espessura líquida exigida para uma parede sem emenda do tanque noa linha central horizontal da abertura é calculada como segue:t, = (0.57) (1.00) = 0.57 dentro.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES F-I7 DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGEA espessura exigida para a garganta do bocal é calculada comosegue:Nota: Uma espessura de 3/8 dentro. deve ser fornecido na garganta do bocal asatisfaça as provisões de 5.19.2, artigo b, mas esta exigência não fazafete o valor do TM usado para computações do reforço.Para determinar o comprimento da garganta do bocal dentro dos limitesdo reforço, o menor do seguinte calculadoos valores serão usados:(2.5) (0.625) = 1.56 dentro.(2.5) (0.375) 0.75 = 1.69 dentro.O tamanho mínimo da solda de faixa exterior permitiu pertoFigura 5-8, painel m, é calculada como segue:O tamanho mínimo da solda de faixa interna permitiu pertoFigura 5-8, painel m, é calculada como segue:-- - 0.35 dentro.0.707Conseqüentemente, os tamanhos da solda usados encontram o mínimo exigemA área do reforço exigida nos centerments verticaisde figura 5-8, painel M.a linha da abertura é calculada como segue:A, = (12) (0.57) (1.00) = 6.84 in.2As áreas do reforço fornecidas são como segue:a. Da espessura adicional na parede do tanque,Al = (12) (0.625 - 0.57) = 0.66 in.2b. Da espessura adicional na garganta do bocal,A, = (2) (1.56) (0.375 - 0.011) (14.400) 16.500= 0.99 in.2c. Em soldas de faixa,A3 = (2) (0.5) [(0.5) 2 (0.375) 2] 0.39 in.2d. Na almofada de reforço,A3 = (19.5 - 12.75) (0.75) = 5.06 in.2A área total do reforço fornecida é 7.1 O in.2, queOs valores permissíveis do esforço da unidade para os eleis do acessórioadequado.os ments são como segue:a. Para a solda de faixa exterior,16.500 x 0.60 = 9900 1bfh2b. Para a solda de faixa interna,14.400 x 0.60 = 8640 1bfh2c. Para soldas de sulco na tensão de encontro à garganta do bocal,14.400 x 0.75 x 0.875 = 9320 1bfh2d. Para soldas de sulco na tensão de encontro à parede do tanque,16.500 x 0.75 x 0.875 = 10.660 1bfh2e. Para a solda de sulco na tesoura,16.500 x 0.8 x 0.75 x 0.875 = 8530 1bfh2f. Para a garganta do bocal na tesoura,14.400 x 0.8 x 0.875 = 10.080 1bfh2As forças dos elementos do acessório além do críticoa seção mostrada na figura F-7 é como segue:a. Elemento 1. Para a solda de faixa exterior,[2.22,/(14.29, (9.75), - (2) (5.1)] x (0.500) (0.707) (9900)

Page 124: API 620 Traduzida PT BR

= 98.500 librasb. Elemento 2. Para a solda de faixa interna.2.221/(10.77), (6.56), - (2) (5.1) x (0.375) (0.707) (8640)= 39.400 librasc. Elemento 3. Para a solda de sulco entre a parede do tanque ea garganta do bocal, na tensão,(17.2) (0.625) (10.660) = 114.500 librasd. Elemento 4. Para a solda de sulco entre a almofada egarganta do bocal, na tensão,[2.22. /(10.58) 2 (6.375), - (2) (5.1)] x (0.75) (9320)= 120.000 librasInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-I8 API STANDARD6 20Supor a seção crítica para;o acessório de computação solda o ™ do € de IâSeção horizontalCom a abertura.i2. .p \ linha de,reforço mimSEÇÃO A-AFigura F-7-Example de uma abertura reforçada (veja F.5.3)e. Elemento 5. Para a garganta do bocal na tesoura, a força combinada dos elementos 1 e 3 é como segue:[2.22,/(10.39) 2 - (6.19) 2= 62.900 libras(2) (5.1)] x (0.375) (10.080)f. Elemento 6. Para soldas de sulco na tesoura,98.500 114.500 = 213.000 librasEste valor é adequado.A carga combinada nos elementos 2, 4, e 5, doponto de vista de desenvolver a força do reforço dentroa parede do bocal, é calculada como segue:(17.2) (0.1875) (8530) = 27.500 libras(0.99) (16.500) = 16.400 librasPara a investigação de trajetos possíveis da falha completamenteos elementos do acessório, as seguintes cargas e forçasserá comparado.A carga combinada nos elementos 1, 5, e 6, que unemo reforço adicionado à parede do tanque, é calculado como segue:(6.84 - 0.66) (16.500) = 102.000 librasA força combinada dos elementos 1.5, e 6 são como segue:A força de algum destes três elementos sozinhoexcede esta exigência.A carga combinada nos elementos 1 e 6, do ponto de vistade desenvolver a força da almofada de reforço, é calculadocomo segue:(5.06) (16.500) = 83.490 librasA força combinada dos elementos 1 e 6 é como segue:98.500 62.900 27.500 = 188.900 libras98.500 27.500 = 126.000 librasEste valor é adequado.A carga combinada nos elementos 1 e 3, a que unaa parede do tanque o reforço adicionado mais essa seção doproveja de bocal a garganta que coincide com a espessura do tanquea parede, é calculada como segue:[(6.84 - 0.66) (2) (0.625) (0.375) [-: 6:500) 1x (0.500) (0.707) (9900) = 98.500 librasEste valor é adequado.

F.5.4 EXEMPLO 4O pressionar-aço, câmara de visita redonda com uns 20 dentro. para dentroo diâmetro mostrado na figura F-8 é ficado situado na placa contínua dentroparcela esférica de um telhado torispherical em um armazenamento cylindncaltanque 72 fi no diâmetro. A pressão interna, página, noo lado de baixo do telhado é o calibre 15 1bfh2. A espessura, t, dea placa de telhado exigida por 5.10.3 para a parcela esférica deInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES F-19 C do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE44&#039; 12&#039; &#039; limites de reforçob 172&#039; esféricoraio -3

Page 125: API 620 Traduzida PT BR

Figura F-8-Example de uma abertura reforçada (veja F5.4)o telhado é l/2 dentro., que é exatamente a espessura fornecida. Nãoa permissão de corrosão é exigida. Os materiais no telhadoas placas e o frame da câmara de visita conformam-se a ASTM A 283, classe C;as junções principais no telhado são junções de extremidade dobro-soldadas, pontoradiographed de acordo com 7.16 e 7.17. A suficiênciado reforço e do acessório solda mostrado dentroA figura F-8 será determinada.A espessura líquida exigida para uma parede sem emenda do tanque noa posição da câmara de visita é calculada como segue:O tamanho mínimo da solda de faixa interna permitiu pertoFigura 5-8, painel eu, sou calculado como segue:Conseqüentemente, a reunião que usada tamanhos da solda o mínimo exigeA área exigida na linha central da abertura é calcumentsde figura 5-8, painel i.lated como segue:t. = (0.5) (0.85) = 0.425 dentro.A. = (22.25) (0.5) (0.85) = 9.46 in.2A espessura exigida para a garganta da câmara de visita é calculadacomo segue:Nota: Uma espessura não menos de 3/8 de dentro. deve ser fornecido nogarganta da câmara de visita para satisfazer as provisões de 5.19.2, artigo b, mas estea exigência não afeta o valor do trn usado para o reforçocomputações.Para determinar o comprimento da garganta da câmara de visita dentro dolimites de reforço, o menor do seguinte calculadoos valores serão usados:(2.5) (0.5) = 1.25 dentro.(2.5) (0.4) 0.5 = 1.5 dentro.O tamanho mínimo da solda de faixa exterior permitiu pertoFigura 5-8, painel eu, sou calculado como segue:As áreas do reforço fornecidas são como segue:a. Da espessura adicional na cabeça esférica,Al = (22.25) (0.500 - 0.425) = 1.67 in.2b. Da espessura adicional na garganta dada forma da câmara de visita,= 1.36 in.21) (0.4) - - (1.25) (0.010)]c. Em soldas de faixa,A3 = 2 (0.5) [(0.375) 2 = 0.39 in.2d. No colar de reforço tornado côncavo,A4 = (0.5) (35 - 21.8) = 6.60 in.2A área total do reforço fornecida é 10.02 in.2,qual é adequado.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoF-20 API STANDARD6 20O valor permissível do esforço da unidade para a faixa exterior e internaas soldas são calculadas como segue:(15.200) (0.6) = 9120 lbf/in?A força dos elementos do acessório além do críticoa seção é como segue:a. Elemento 1. Para a solda de faixa exterior,7c - (35) (9120) (0.707) (0.375) = 132.000 libras2Nota: Deve-se supr que a seção crítica para computar a força do acessório está na linha central da abertura como o indicatedin 5.16.8.1.b. Elemento 2. Para a solda de faixa interna,7c - (22.25) (9120) (0.707) (0.50) = 112.600 libras2Para a investigação de trajetos possíveis da falha completamenteos elementos do acessório, as seguintes cargas e forçasserá comparado.A carga combinada nos elementos 1 e 2, que unemo reforço adicionado ao telhado, é calculado como segue:(9.46 - 1.67) (15.200) = 118.400 librasA força combinada dos elementos 1 e 2 é como segue:132.900 112.600 = 245.500 librasEste valor é mais do que adequado.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoAPÊNDICE G-CONSIDERATIONS A RESPEITO DA PERMISSÃO DE CORROSÃO ENG DE HY DROG EN-I N DUCED CRACK1Grupos do tanque de G.l baseados na corrosãoTaxaTodos os grandes tanques low-pressure do tipo coberto por este

Page 126: API 620 Traduzida PT BR

o padrão pode ser classific sob um do seguinte generalgrupos baseados na corrosão:a. Tanques em que as taxas de corrosão podem definitivamente ser estabelecidaspor causa do conhecimento exato, disponível aodesenhador, cobrindo as características químicas do que quer queas substâncias os tanques são conter. Tal conhecimento pode, dentroa caixa de produtos comerciais padrão, seja obtida defontes publicadas ou, sempre que os processos especiais sãoinvolvido, dos registros de confiança compilados dos resultados de precedenteobservações pelo usuário ou outro sob similarcondições da operação.b. Tanques em que taxas de corrosão, embora sabido para ser relativamenteelevado, seja variável ou indeterminado no valor.c. Tanques em que taxas de corrosão, embora indeterminadas,são sabidos para ser relativamente baixo.d. Os tanques em que a corrosão efetua são sabidos para ser insignificantesou inteiramente ausente.Permissão de corrosão G.2G.2.1 nos casos em que a taxa de corrosão é pròxima espessura predizível, adicional do metal superior àquelaexigido para as condições de funcionamento iniciais será fornecidoe seja pelo menos igual à perda prevista da corrosão durantea vida desejada do tanque.G.2.2 quando os efeitos da corrosão forem indeterminados antes doo tanque é projetado (embora são sabidos para ser inerentes aalgum diploma no serviço para que o tanque deve ser usada),e quando a corrosão for incidental, localizado, ou variável na taxae a extensão, o melhor julgamento do desenhador deve ser exercitadaem estabelecer a parede adicional máxima razoável do tanqueespessuras. Para todos os tanques que vêm sob esta classificação, apermissão de corrosão mínima de l/i6 dentro. será fornecido.Esta permissão mínima pode, naturalmente, ser aumentadade acordo com o julgamento do desenhador.G.2.3 em todos os casos em que a corrosão efetua pode ser mostradopara ser insignificante ou inteiramente ausente, nenhuma necessidade adicional da espessuraseja fornecido.Condições e hidrogênio do serviço G.3Rachamento induzidoQuando as condições do serviço puderam incluir a presença desulfureto de hidrogênio ou outras circunstâncias que podem promover o hidrogênioefeitos de rachamento induzidos, particular perto da parte inferior deo escudo nas conexões da escudo-à-parte inferior, cuidado serátomado para assegurar-se de que os materiais e os detalhes de construçãodo tanque seja adequado resistir o rachamento hidrogênio-induzido.O comprador considerará restringir o índice de enxôfre deo material a ser armazenado com o teste da espessura do aço,testes da fiscalização do laboratório, e o uso de revestimentos internos do tanquepara reduzir a possibilidade de rachamento hidrogênio-induzido.A dureza das soldas que contatam estes ambientes,incluindo as zonas calor-afetadas, será considerado. o metal de solda e a zona calor-afetada adjacente contêm frequentemente azona da dureza que é bem superior de um valor de 22 noA escala de Rockwell C e podia ser esperada ser mais suscetívelao rachamento do que metal unwelded. Alguns critérios da durezaseja uma matéria do acordo entre o compradore o fabricante e será baseado em uma avaliação dea concentração prevista do sulfureto de hidrogênio no produto,a possibilidade de umidade que está atual no metal internosuperfície, e as características da força e da dureza da basemetal e metal de solda.SOLDADOInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA PRÁTICA DO APÊNDICE H-RECOMMENDED PARA O USO DE PRÉ-AQUECE, POST-HEAT,E RELEVO DE ESFORÇOIntrodução de H.lA maioria dos tanques cobertos por este padrão é geralmentenão sujeitado a um borne-calor convencional do forçar-relevoo tratamento após a ereção é terminado. Entretanto, muitoa natureza destes tanques e de seu serviço previsto exigeque máximo estivesse tomado para obter terminou os tanques issotenha o fator de segurança o mais elevado possível no que diz respeito ao entalhedureza.

Page 127: API 620 Traduzida PT BR

O tratamento térmico do forçar-relevo executou na pressãoas embarcações são reconhecidas como meios para reduzir a probabilidadede falhas frágeis. A evidência está acumulando que mostrabenefício de melhorar a dureza de entalhe por metalúrgicomudanças um pouco do que pelo relevo de esforços residuais.A espessura H.2 como afeta pré-aquece eO Borne-h come exigênciasPlaca com espessuras abaixo de l/2 dentro. é razoavelmente o entalheresistente. Em a maioria de aços, quando a espessura da placa exceder 3/4-1em., a dureza de entalhe, particular como soldada, diminuiagudamente. A diminuição na dureza de entalhe pode ser minimizadapelo tratamento convencional do borne-calor e, em muitos aços,por pré-aqueça o tratamento. Os benefícios de pré-aquecem o tratamento dentroaços 3/4 - 1 dentro. foram demonstrados densamente; benefícios similarespodia ser esperado em uns aços mais grossos, mas em suficiente experimentalos dados estão faltando atualmente.Tratamento do Borne-Calor H.3 (relevo de esforço)O tratamento do borne-calor executou agora em embarcações de pressãoé do valor estabelecido, embora o mecanismo por quea melhoria é realizada pode estar aberta ao debate. Borne-calortratamento de seções do tanque quando a espessura da placa exceder11/4 dentro. é exigido como indic em 5.25. Em casos especiais, as possibilidades de tratamento do borne-calor após a ereção devem serexplorado. Post-heating um tanque isolado pode ser possível sea fonte ampla de calor é prontamente - disponível e se a rigidez deo tanque é adequado.Quando as condições do serviço forem esperadas produzir o esforçoa corrosão que racha-se, relevo dos esforços é necessária. Pré-aqueçao tratamento não foi mostrado para ser um substituto adequado paratratamento do borne-calor quando for aplicado para evitar a corrosão de esforçorachamento.H.4 pré-aquecem o tratamentoMuitas análises laboratoriais mostraram pré-aquecem o tratamento deaço de carbono a 300°F - 400°F a ser o equivalente do tratamento do postheat em nenhuns menos de 11 00°F tanto que o exameas propriedades da soldagem são ~So&gt do œ do € de c~ncerned.â; ests do m~e~ tindicaram uma vantagem ligeira do tratamento do borne-calor.A maioria dos testes foram feitos nas placas 3/4 - 1 dentro. densamente;

os resultados devem ser vistos com o cuidado se o pré-aquecimento é aplicadoapreciàvel além desta escala da espessura. Entretanto, para tudoas finalidades práticas, melhoria que resulta do pré-aquecimento sãosuficientemente bem conhecido de modo que pré-aqueça deve ser consideradopara a fabricação do campo das placas sobre 3/4-em. densamente sempre quea dureza do tanque é desejada altamente e o postheat térmicoo tratamento é pouco prático.O pré-aquecimento deve ser executado aquecendo-se e mantendoeste calor de comprimentos apreciáveis da junção a ser soldada,preferivelmente usando um queimador da tira com uma flama suave um pouco do que aflama áspera tal como isso de uma tocha de corte. Tira elétricaos calefatores estão disponíveis e foram encontrados para ser satisfatórios.Pré-aquecer de 300°F deve ser verific com um sensível à temperaturapastel, ou meios similarmente exatos, de modo que o aço4 dentro. (ou quatro vezes a espessura da placa, qualquer é maior)em cada lado da junção será mantido no mínimopré-aqueça a temperatura. Os queimadores ou os calefatores de anel são recomendadospara o bocal e soldas manway. Nunca durantesoldadura se a queda do metal baixo abaixo de uma temperatura de300°F.cerveja de malte de 4Q0bert D., œ do € do â o pré-aquecimento e Postheating da pressãoAços da embarcação, jornal New York da soldadura do ン do € do â, suplemento 32 à pesquisa[i], 14s ~ 22s, 1953 (que incluem a bibliografia).41Hany Udine, œ do € do â pré-aquecem contra o ン do € de Postheatâ, um papel preparado em relação ao trabalho da subcomissão 8 de ASME B3 1.1.OLÁ!Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoPRÁTICA DO APÊNDICE I-SUGGESTED PARA PEENING1.1 GeralPeening é usado para eliminar a distorção em placas finas e aimpeça rachar-se em placas grossas quando a solda é acumulada dediversas camadas de metal de solda. Peening é pretendido reduzir-seos esforços internos introduzidos em estruturas soldadas porque

Page 128: API 620 Traduzida PT BR

a solda encolhe mais do que relativamente a base adjacente do friometal. Peening apropriado estica o metal de solda forçado acimaseu ponto de rendimento e, desse modo, ajusta os esforços na proporçãoà quantidade de fluxo causada peening.1.2 Peening eficazPeening eficaz ocorre abaixo da temperatura encarnado.Peening é desperdiçado quando ocorre acima de uma temperatura emqual o metal de solda começa a tomar na força. O ñrst doisas camadas e a última camada de metal de solda não devem peened.Para ser eficaz, peening deve mover o metal de solda. a forma, o tamanho, e a dureza de ferramentas peening são importantes.Equimoses e aspereza de superfície do metal de solda causado pertonão peening desagradável, desde que estes são derretidos pelodepósito de camadas subseqüentes de metal de solda.1.3 Peening como uma alternativa ao ThermalRelevo de esforçoQuando peening ocorrer como uma alternativa ao esforço térmicorelevo sob procedimentos permissíveis, será feito com cuidadopara minimizar a distorção da soldagem. Alguns aços que sãoweldable têm que peened suficientemente para criar temporariamenteesforços no sentido reverso, que desaparecerá em refrigerar.Estes são os aços que começ tão duros quando estão friosque o metal está dado polimento somente pela ferramenta peening em vez defrio-sendo trabalhado. Quando peening for feito para evitar a formaçãodas rachaduras nas soldas que são subseqüentemente ser esforçoaliviado, underpeening pode ser satisfatório.1.4 Fatores envolvidos em Peening1.4.1 GERALPara que peening seja aceitável ou seguro como meios deo relevo de esforço, um estudo completo deve ser feito de todos os fatoresinvolvido, incluindo o tipo de aço, a espessura dosolde, e as espessuras de camadas sucessivas de soldadura (veja6.19.2). Dois guias aos resultados satisfatórios são esboçados em 1.4.2e 1.4.3.1.4.2 QUANTIDADES DE PEENING NECESSÁRIASUma aproximação da quantidade de peening isso é necessáriapode ser obtido soldando duas placas pequenas do dadomaterial e espessura, com a uma placa prendida rìgida eoutro livra para mover-se como os psiquiatras da solda. Peening exigidopara superar o encolhimento dá uma idéia justa do grau depeening que será exigido na operação real.1.4.3 MEDIDAS DURANTE A SOLDADURA EPEENINGAs marcas do perfurador serão feitas em lados opostos dosolde, e a distância entre estas marcas será mantidadentro de &#039; 132 dentro. peening durante a soldadura da emenda.A medida inicial será feita após duas camadas deo metal de solda foi depositado. Após a solda foiacumulado a uma profundidade de 1 &#039; 14 - 1 &#039; 12 dentro., a probabilidade do desvio na distância entre marcas do perfurador são extremamentereduzido, desde que os esforços causados pelo encolhimento doo metal de solda recentemente depositado é resistido mais inteiramente pelocamadas prévias mais frescas. Rachamento de soldas unpeened no comum baratoo aço é mais provável de ocorrer neste momento. Se peening temfeito de modo que o desvio na distância entre o perfuradoras marcas são mantidas a um mínimo até este ponto, o mesmoo grau de peening para o restante da solda protegeráa solda do rachamento.1-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoAPÊNDICE j (RESERVADO PARA o USO FUTURO)J-IInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoPRÁTICA DO APÊNDICE K-SUGGESTED PARA DETERMINARALIVIANDO O VERMELHO DA CAPACIDADE REQUIGeneral de K.lEste apêndice tenta esboçar um seguro e razoávelpratique para ser usado para o ambiente usual e o funcionamentocircunstâncias. Muitas variáveis que devem ser consideradas dentro

Page 129: API 620 Traduzida PT BR

a conexão com os problemas da ventilação do tanque fá-lo impraticávelpara determinar réguas definitivas, simples. Projetando estudos para algunso tanque particular pode mostrar que é desejável usar qualquer um acapacidade maior ou menor da ventilação do que aquela estimada dentroacordo com estas réguas.Determinação K.2 da capacidade exigidaAs capacidades agregadas exigidas para algumas válvulas de respiradouro, pressãoaliviando válvulas, válvulas dealívio do andor para serdesde que se seja determinado como segue:a. Para o movimento térmico da respiração e do produto, as réguasdado em API STD 2000 será seguido. A capacidade exigidacomo o resultado do movimento do produto no tanque, dadoem STD 2000, será multiplicado pela relação do absolutepressão do tanque à pressão atmosférica (absolute 14.7 1bfh2).b. Para dispositivos dealívio da segurança suplementar atome da capacidade extra da ventilação exigida em caso do externalateie fogo à exposição, as réguas no padrão 2000 do API seráseguido.K- 1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoPROJETO DO APÊNDICE LCEISMIC DE STORAGETANKSEspaço de L.lEste apêndice estabelece o mínimo recomendado básicoexigências de que o comprador pode especific para o projetoassunto dos tanques de armazenamento a sísmico estas exigênciasrepresente aceitou as práticas usadas para a aplicação a flat-bottomtanques; entretanto, outros procedimentos e fatores aplicáveisou as exigências adicionais podem ser especific pelo compradorou autoridades jurisdicionalmente. Algum desvio das exigênciasdeste apêndice deve ser concordado pelo compradore o fabricante.Embora os fatores 2, I, e S possam se aplicar a toda a estrutura,as exigências de projeto sísmicas do apêndice L sãopretendido para os tanques flat-bottom, não para a saia ou a coluna suportadatanques.General L.2L.2.1modalidades da resposta do tanque e de seus índices:a. A resposta amplificada relativamente de alta freqüência à lateralmovimento à terra do escudo e do telhado do tanque, junto comparcela dos índices do líquido que se move no uníssono comescudo.b. A resposta amplificada relativamente de baixa frequência doparcela dos índices do líquido em chapinhar fundamentalmodalidade.L.2.2 o projeto exige a determinação do hidrodinâmicoa massa associou com cada modalidade e a lateralforce e virando o momento aplicado ao escudo, queresulte da resposta das massas à terra lateralmovimento. As provisões são incluídas assegurar a estabilidade doescudo do tanque de encontro à reviravolta e para impossibilitar a dobra doescudo do tanque devido à compressão longitudinal.Nenhuma provisão L.2.3 é incluída a respeito do aumento emtensão da aro devido às forças sísmicas horizontais e verticais.As espessuras de Shell não são afetadas pelos coeficientes da lateral-forçaespecific em L.3.3, tomando em consideração geralmenterelações aceitadas do aumento e da ductilidade do esforço permissível. Coeficientesdeterminado pelo método alternativo em L.3.3.3 possaproduza a tensão dinâmica significativa da aro que deve então serconsiderado.base 42The para estas provisões, junto com as fórmulas paraprojete curvas nas figuras L-2 com L-5, e a informação para calcular outros efeitos sísmicos, é coberta em um papel por R.S. Womiake W.W. Mitchell, base do œ do € do â do projeto sísmico Provisions para soldadoTanques de armazenamento de aço do óleo, departamento 1978 da Continuação-Refinação do ン do € do â,API, Washington DC, 1978, volume 57, pp.485 ~ 501.O procedimento de projeto considera os seguintes doisTabelação L-EU-Sísmica da zona da tabela para algumas áreasFora dos Estados UnidosZona sísmica da posiçãoÁSIA

Page 130: API 620 Traduzida PT BR

TurquiaAncaraKaramurselAçoresBermudaMAR DO CARARIBEConsoles de BahamaZona do canalConsoles de LeewardPuerto RicoConsole de TrinidadAMERICA DO NORTEGreenlandIslândiaKeflavikConsole de CarolineKoror, PaulauPonapeConsole de JohnstonKwajaleinConsoles de MananaGuamSaipanTinianConsole de MarcusOkinawaConsoles filipinosConsoles de SamoaConsole de vigíliaÁREA DE OCEANO ATLÂNTICOÁREA DO OCEANO PACÍFICO2B32B112B332B132BO13331333ONota: Nenhum projeto do terremoto é exigido para a zona O.Carregamento de projeto L.3L.3.1 que VIRA o MOMENTONota: A reviravolta moo momento aplicou-se à parte inferior do escudo somente. A fundação do tanque é sujeitada a um momento adicional da reviravolta devido ao deslocamento lateral dos índices do tanque; este momento adicional pode precisarpara para ser considerado no projeto de algumas fundações, tais como esteiras concretas pilha-suportadas.O momento da reviravolta devido às forças sísmicas aplicou-se aa parte inferior do escudo será determinada usando o seguinteequação:L-IInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoL-2 API STANDARD6 20ondeA4 = virando o momento aplicou-se à parte inferior deo escudo do tanque, em fi-libras,Z = fator sísmico da zona (aceleração sísmica horizontal)como determinado pelo comprador ouautoridade governamental apropriada que tem

Page 131: API 620 Traduzida PT BR

jurisdição. Os mapas sísmicos da zona da figuraL-1 ou a tabelação sísmica da zona, tabela L-1para áreas fora dos Estados Unidos ouO código técnico da edificação nacional de Canadá pode ser usadocomo um dae (dispositivo automático de entrada) para determinar a zona sísmica. TabelaL-2 pode ser usado para determinar a zona sísmicafator.Mim = fator da importância= 1. O para todos os tanques, exceto quando uma importância maioro fator é especific pelo comprador. Érecomendado que o fator de I não exceder 1.25e que este valor máximo esteja aplicado somente atanques usados para o armazenamento de substâncias tóxicas ou explosivasnas áreas de onde uma descarga de acidentalo produto seria considerado ser perigoso aa segurança do público geral,O Cl, C2 = coeficientes laterais da força do terremoto determinoude acordo com L.3.3,W, = peso total do escudo do tanque e alguma isolação,nas libras,X, = altura da parte inferior do escudo do tanque aocentro de gravidade do escudo, no ft,W, = peso total do telhado do tanque, incluindo algunsisolação, plataforma suspendida, ou carga da neve (fwnishedou como especific pelo comprador), nas libras,GH = altura total do escudo do tanque, no fi,W1 = peso da massa eficaz dos índices do tanqueesse move-se no uníssono com o escudo do tanque,como determinado de acordo com L.3.2.1, dentrolibras,XI = altura da parte inferior do escudo do tanque aoo centróide da força sísmica lateral aplicou-se ao Wl,como determinado de acordo com L.3.2.2, no ft,W2 = peso da massa eficaz da modalidade de ñrstchapinhando índices do tanque, como determinado dentroacordo com o L.3.2.1, nas libras,X2 = altura da parte inferior do escudo do tanque aoo centróide da força sísmica lateral aplicou-se a W2,como determinado de acordo com L.3.2.2, no ft,Fator da zona da tabela L-2-Seismic(Aceleração horizontal)Fator sísmico da zona da zona sísmica(do figo. L-1 ou a outra aceleração horizontal da fonte12A2B340.0750.150.200.300.40Nota: Nenhum projeto do terremoto é exigido para a zona O.MASSA L.3.2 EFICAZ de ÍNDICES do TANQUEL.3.2.1 as massas eficazes W1 e W2 pode ser determinadomultiplicando o PESO pelas relações W1lwT e W2lWzrespectivamente, obtido da figura L-2 para a relação DIH. as variáveis são definidas como segue:PESO = peso total dos índices do tanque, nas libras. (product&#039; a gravidade específica de s será especific pertoo comprador.)=diameter D = 2Rc do tanque, no fi. (Veja 5.12.4.1para uma definição de Rc.)H = altura máxima do produto do projeto, no fi.L.3.2.2 que as alturas da parte inferior do tanque descascam aoos centróide das forças sísmicas laterais aplicaram-se a W1 e a W2e XI e X2 podem ser determinados multiplicando H pelorelações Xl/H e XzlH, respectivamente, obtidos da figura L-3para a relação de DIH.L.3.2.3 as curvas nas figuras L-2 e L-3 são baseados em aa modificação das equações apresentou em ERDA técnicoOriginal de informação 7024. Alternativa, W1, W2, XI, andX2pode ser determinado por outros procedimentos analíticos baseados sobreas características dinâmicas do tanque.

Page 132: API 620 Traduzida PT BR

COEFICIENTES de L.3.3 LATERAL-FORCEL.3.3.1 o coeficiente C1 da força lateral será 0.60,a menos que o produto total de ZIC1 e ZIC2 forem determinados pertoo método em L.3.3.3.L.3.3.2 o coeficiente C2 da lateral-força será determinadoem função do período natural de chapinhar da modalidade de ñrst,T, e as condições do solo no local do tanque a menos que de outra maneiradeterminado pelo método em L.3.3.3.Quando Tis inferior ou igual a 4.5,c, = -0.75s TInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES L-3 3 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoL-4 API STANDARD6 20ALASKAHAVAÍO 200 400MILHAS1&#039; 30 60 90Figura mapa da zona da L-EU-Peça 2-SeismicInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES L-5 1.0 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE0.82 0.62!LOiz 0.2O 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0lH de DFigura L-2-Curves para obter fatores WllWT eRelação DIH de WzlW~fotrh eQuando Tis maior de 4.5,c, = -3.375sT2ondeS = coeficiente do local da tabela L-3,T = período natural de modalidade de ñrst que chapinha, nos segundos.T pode ser determinado usando o seguinteequação: T=k = fator obtido da figura L-4 para a relaçãoDIH.L.3.3.3 alternativamente, pelo acordo entre o compradore o fabricante, os fatores de força lateral determinados pertoos produtos ZIC1 e ZIC2 podem ser determinados deespectros da resposta estabelecidos para o local específico do tanquee h mim s h e d pelo comprador. Em nenhum caso deva a lateralo fator de força ZIC1 seja menos do que aquele determinado do acordocom L.3.1 e L.3.3.1.L.3.3.4 os espectros da resposta para um local específico seráestabelecido considerando o active critica dentro da região,os tipos de falhas, o valor do terremoto que poderiaseja gerado por cada falha, a taxa regional da actividade sísmica,a proximidade do local à fonte potencial critica,atenuação do movimento à terra entre as falhas elocal, e as condições do solo no local. O espectro parao fator ZIC1 será estabelecido para um coeficiente de umedecimento de2% de crítico. Escalando o espectro da resposta para esclarecera capacidade da reserva do tanque é permissível. O aceitávela capacidade da reserva será especific pelo comprador. a capacidade da reserva pode ser determinada considerando s h h gtabele testes, as observações do campo que demonstram a resposta do tanqueaos terremotos reais, e à ductilidade da estrutura.L.3.3.5 o espectro para o fator ZIC2 corresponderáao espectro para ZIC1 salvo que ele deve ser modificado paramim$mim xLO1 .o

Page 133: API 620 Traduzida PT BR

0.80.60.40.2O 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0lH de DFigura L-3-Curves para obter fatores XlIHe X2IH para a relação DIHum coeficiente de umedecimento de OS%% de crítico. A menos que o máximoa aceleração espectral é usada, o período fundamental deo tanque com seus índices será tomado em consideração em determinar o fator ZIC1 do espectro.Resistência L.4 à reviravoltaResistência L.4.1 ao momento da reviravolta na parte inferiordo escudo pode ser fornecido pelo peso do escudo do tanquee o peso de uma parcela dos índices do tanque junto ao escudo para os tanques unanchored ou pela ancoragem do tanqueescudo. Para os tanques unanchored, a parcela dos índices issopode ser utilizado para resistir virar depende da largura dea placa inferior sob o escudo que tira a fundação.A parcela pode ser determinada usando a seguinte equação:W, = 7. 9 t, d w Hondew, =TB =peso máximo dos índices do tanque que podemseja utilizado para resistir o escudo que viramomento, no lbslft da circunferência do escudo; WLnão excederá 1.25GHD,espessura da placa inferior sob o escudo, dentro dentro.,1 .o0.8k0.60.5O 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0lH de DFigura L-4-Curve para obter o fator kpara a relação DIHInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoL-6 API STANDARD6 20Coeficientes da tabela L-3-SiteDatilografe o fator da descrição SPerfil de solo do S1 A com qualquer um: 1 .o(a) Um material rock-like caracterizoupelo cortar-acene a velocidademaior de 2.500 por segundo do ft oupor outros meios apropriados da classificação.ou(b) Condição dura ou densa do soloonde a profundidade do solo é menos do que200 ftperfil de solo de s 2 A com densos ou o stiff 1.2condições do solo, onde o soloa profundidade excede 200 ftperfil de solo de s 3 A 70 ft ou mais em 1.5profundidade e contenção de mais do que20 ft do delicado à argila dura médiamas não mais de 40 ft do delicadoargila.perfil de solo de s4 A que contem mais 2.0do que 40 ft da argila macia caracterizoupor uma velocidade de onda da tesoura menosdo que 500 por segundo do ft.Nota: o fator do local do lThe será estabelecido dos dados geotechnical corretamente substanciados. Nas posições onde as propriedades do solo não estãosabido no suficiente detalhe para determinar o tipo do perfil de solo, o perfil de solo S3 será usado. O perfil de solo S4 não precisa de ser supor a menos queo oficial do edifício determina que o perfil de solo S4 pode estar atual no local, ou caso o perfil de solo S4 for estabelecido por dados geotechnical.Fby = o mínimo especific a força de rendimento da parte inferiorplaca sob o escudo, no calibre 1bfh2,Gravidade específica de G = de projeto do produto a serarmazenado, como especific pelo comprador.L.4.2 a espessura da placa inferior sob o escudo,

Page 134: API 620 Traduzida PT BR

a TB, não excederá a espessura do curso inferior do escudoou l/4 dentro., qualquer é maior. Onde a placa inferiorsob o escudo é mais grosso do que o restante da parte inferior,a largura da placa mais grossa sob o escudo, no ft, mediuradial para dentro do escudo, seja maior do que ou igualao valor obtido da seguinte equação:0.0274-W LGHCompressão de L.5 ShellTANQUES de L.5.1 UNANCHOREDA força compressiva longitudinal máxima no bot-WhenM/[D2 (peso WL)] são igual a ou menos de 0.785,tom do escudo pode ser determinado como segue:b = peso - 1.273MD2Quando m [D2 (peso WL)] é maior de 0.785 mas menos do queou igual a 1.5, b pode ser computado do valor do seguinte parâmetro obtido da figura L-5:b WLpeso WLQuando 1.5 para a orientação geral somente. Não são essencialmente uma parte deas réguas de construção para os tanques de armazenamento low-pressure porqueem a maioria de princípios sadios da engenharia dos exemplos para o cofre forte ea operação eficiente ditará o procedimento apropriado para cada umallation do inst.0.2 MarcaçãoQuando o proprietário ou o operador fornecem um adicional chapeie amostre a amplitude da pressão atual de funcionamento em um tanque, a placaserá unido firmemente, preferivelmente perto do ™ s do € do manufacturerâplaca de identificação (que mostra as marcações exigidas por estas réguas).Tais marcações não serão cobertas pela placa adicional.0.3 AcessoTodas as aberturas e acessórios para os tanques construíram a concessãoa este padrão será instalado de modo que periódicoas inspeçãos exigidas podem prontamente ser feitas.0.4 CorrosãoQuando uma parte inferior do tanque descansar diretamente no gound, um exameserá feito para estabelecer a necessidade para a proteção catódica.0.5 DrenagemTodos os tanques em que a água pôde acumular sobos índices do hidrocarboneto serão fornecidos com os drenos adequadosisso é protegido apropriadamente da congelação.0.6 Tornar0.6.1 Embora prevenção de fogo e proteção de fogo geraisas medidas são esperadas ser coberto inteiramente pela outra segurançacódigos, tanques construídos de acordo com estas réguas, que podemseja sujeito à exposição do fogo resultando de toda a causa, devetenha suas sustentações tornadas apropriadamente.0.6.2 A consideração especial será dada às provisões parafacilidades amplas da drenagem para derramamentos ou o escapamento acidental deíndices inflamáveis de tal tanques ou encanamento adjacente eo outro equipamento se os índices podem se tornar inflamados.0.6.3 Assunto às considerações especiais em posições isoladas,tanques em que os produtos do líquido inflamável são armazenadosas temperaturas bem acima de seu ponto de ebulição médio serãotornado apropriadamente ou protegido de outra maneira.0-1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoAPÊNDICE P-NDE E EXIGÊNCIAS DE TESTE SUMÁRIASReferênciaO processo solda para qual a inspeção e o teste são seção exigidaAreje o teste com furos indicadores, todas as soldas dos bocais com a única espessura que reforça placas, flanges da sela, ou integral que reforça almofadas. Não inclui bocais no lado de baixo de partes inferiores ou de reforços do tanqueisso é demasiado estreito.5.16.10, 7.18.2.3Tanque terminado teste 7.18.2.6 do arAreje telhados do teste dos tanques não projetados para 7.18.3.1 de carregamento líquidoAreje os tanques do apêndice R do teste: soldas da Escudo-à-parte inferior que não são penetração completa. R8.2.3Teste do ar

Page 135: API 620 Traduzida PT BR

Teste do arTanques do apêndice R: Tanque terminado.Tanques do apêndice R: Tanque exterior parede dobro de um tanque refrigerated.R.8.4R.9Apêndice Q do teste do ar: As soldas da escudo-à-parte inferior que não são penetração cheia. 4.8.2.2Apêndice Q do teste do ar: Espaço do vapor acima do nível hydrostatic do teste quando o tanque for sujeitado à pressão pneumática. 4.8.5.1 As provisões neste apêndice aplicam-se a todas as pressões do projetodentro do espaço deste padrão.TEMPERATURA Q.1.3As provisões neste apêndice aplicam-se ao metal do projetotemperaturas encontradas no armazenamento do hidrocarboneto liquefeitoos gás, mas não se aplicam às temperaturas mais baixodo que o ~ 270°F.COMPONENTES Q.1.4 PRELIMINARESQ.1.4.1 geralmente, componentes preliminares incluem aquelescomponentes que podem ser forçados a um nível significativo, aquelesde quem falha permitiria o escapamento de ser líquidoarmazenado, aqueles expor a uma temperatura refrigerated no meio~ 60°F e ~ 27OoF, e aqueles que são sujeitos ao thermalchoque. Os componentes preliminares incluirão, mas não serãolimitado a, as seguintes partes de um tanque single-wall ou dotanque interno em um tanque double-wall: placas do escudo; placas inferiores;placas de telhado; placas da junta; anéis da compressão; reforçadores do escudo;e manways e bocais que incluem o reforço, escudoescoras, tubulação, tubulação, forjamentos, e parafusamento.Q.1.4.2 quando placas de telhado, placas da junta, compressãoos anéis, e os manways e os bocais que incluem o reforço sãosujeitado primeiramente à temperatura atmosférica, as réguas dentroQ.2.3 governará.COMPONENTES Q.1.5 SECUNDÁRIOSGeralmente, os componentes secundários incluem aqueles componentesisso não será forçado a um nível significativo pelolíquido refrigerated, aqueles cuja a falha não resultará dentroescapamento do líquido que está sendo armazenado, aqueles expor ao produtovapores, e aqueles de que tenha uma temperatura do metal do projeto~ 60°F ou mais altamente.Materiais Q.2As exigências de materiais são baseadas no armazenamento deos produtos refrigerated no projeto metal a temperatura.COMPONENTES Q.2.1 PRELIMINARESOs materiais para componentes preliminares cumprirão comexigências de Q.2.2 e de tabela Q-i.EXIGÊNCIAS de Q.2.2 IMPACTTEST PARACOMPONENTES PRELIMINARESQ.2.2.1 todo componentes preliminares do aço niquelar de 9% ou de 5%seja impacto testado de acordo com Q.2.2.2 completamenteQ.2.2.4. O teste do impacto não é exigido para componentes preliminaresdo aço inoxidável, da liga niquelar, e do alumínio austeníticosmateriais. As soldas no aço inoxidável (austenítico) da elevado-liga devemseja impacto testado se pedido por Q.6.3.Teste do impacto Q.2.2.2 das placas, incluindo membros estruturaisfeito da placa, cumprirá com o seguinte:a. Os espécimes do teste de impacto serão tomados transversal aosentido do rolamento final da placa.b. Os espécimes do V-notch de Charpy serão refrigerados a uma temperaturado ~ 320°F para A 353, A 553, aços do andA 645 para o impactoteste.Nota: Esta temperatura é selecionada para ser consistente com o padrãoexigências das especificações de ASTM. A temperatura de-320°F igualmente fornece um meio conveniente e seguro (o nitrogênio líquido)para refrigerar; para técnicas de teste, veja ASTMA 370. Para o etilenoe serviço da etana, a temperatura do teste de - 220°F é igualmenteaceitável.c. Os valores transversais do impacto do V-notch de Charpy conformar-se-ãopara tabelar Q-2.d. Cada teste consistirá em três espécimes, e em cada espécimeterá uma expansão lateral oposto ao entalhe de nãomenos de 0.015 dentro. (15 mil.) segundo as exigências de ASTM A 353, A553, andA 645.e. As contra-provas serão de acordo com ASTM A 353, A 553,andA 645.Q-IInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOS

Page 136: API 620 Traduzida PT BR

Licenciado por serviços da manipulação da informaçãoQ-2 API STANDARD62 0Materiais da tabela Q-1-ASTM para componentes preliminaresPlacas e estruturalMembrosCondução por meio de canose parafusamento dos forjamentos da tubulaçãoUns 353 (veja a nota 1)Uns 553, tipo - 1 (veja a nota 1)Uns 645Uns 240, tipo 304Uns 240, tipo 304L~B 209, liga 3003-0 (veja a nota 5B 209, liga 5052-0 (veja a nota 5)B 209, liga 5083-0 (veja a nota 5)B 209, liga 5086-0 (veja a nota 5)B 209, liga 5154-0 (veja a nota 5)B 209, liga 5456-0 (veja a nota 5)B 221, liga 6061-T4 e T6B 308, liga 6061-T2 e T6~~Uns 333, classe 8 (veja a nota 2)B 444 (UNS-N06625), GR. 1Uns 334, classe 8 (veja a nota 2)B 444 (UNS-N06625), GR. 2B 619 (UNS-N10276) (veja a nota 3)B 622 (UNS-N10276)Uns 213, classe TP 304Uns 213, classe TP 304 litrosUns 312, classe TP 304 (veja a nota 3)Uns 313, classe TP 304L (veja a nota 3)Uns 358. Classe 304, classe 1(veja a nota 4)B 210, liga 3003-0B 210, liga 3003-H112B 210, liga 5052-0B 210, liga 5086-0B 210, liga 5154-0B 241, liga 5052-0B 241, liga 5083-0B 241, liga 5086-0B 241, liga 5454-0B 241, liga 5456-0Uns 182, classe F 304Uns 182, classe F 304LUns 320, classes B8, B8C, B8Me B8T~ do ~B 247, liga 3003-Hl 12B 247, liga 5083-Hl 12M0dB2 1 1, ligam 606 1 - T6~~ do ~~ do ~~ do ~Notas:1. Quando as peças da pressão são feitas ao orA 553 do ofASTMA 353 material ou liga niquelar, as flanges da tubulação ou a tubulação podem ser aço inoxidável austenítico de um tipo que não possa ser endurecido pelo tratamento térmico. As flanges da tubulação ou a tubulação podem ser soldadas para prover de bocal as gargantas do material da peça da pressão se a solda de extremidade é encontrada mais do que uma distância igual ao r, medidas da cara do reforço onde r = raio do interior da garganta do bocal, dentro dentro., e t = espessura da garganta do bocal, dentro dentro. O projeto da garganta do bocal será baseado no valor do esforço permissível de um material mais fraco.2. Encanamento e tubulação sem emenda somente.3. A tubulação soldada será soldada da parte externa somente pelo processo gas-shielded da inserção do tungsten-arc (TG) sem a adição de metal de enchimento e testada hydrostatically.4. O teste de impacto das soldas será feito para o procedimento de soldadura se necessário por 4.6.3.5. As seções estruturais de ASTM B 221 são permitidas igualmente.O teste do impacto

Page 137: API 620 Traduzida PT BR

O teste do impacto Q.2.2.3 de membros estruturais cumprirácom o seguinte:a. Para cada forma diferente em cada lote do tratamento térmico, um jogode três espécimes recolhidos o sentido longitudinal dea parte a mais grossa de cada forma será testada. Se o tratamento térmicoo lote consiste em formas de diversos lingotes, testes deveseja conduzido nas várias formas de cada lingote.b. Os espécimes do V-notch de Charpy serão refrigerados a uma temperaturado ~ 320°F (veja Q.2.2.2, artigo b) para A 353, A 553, e A645 aços para o teste do impacto.c. Os valores longitudinais do impacto do V-notch de Charpy conformar-se-ãopara tabelar Q-2.d. Cada teste consistirá em três espécimes, e em cada espécimeterá uma expansão lateral oposto ao entalhe de nãomenos de 0.015 dentro. (15 ml) segundo as exigências de ASTM A 353, A553, andA 645.e. As contra-provas serão de acordo com ASTM A 353, A 553,e A 645.Q.2.2.4cumpra com o seguinte:a. Os espécimes do teste de impacto serão tomados de cada calorincluído em qualquer lote do tratamento térmico.b. Os espécimes do V-notch de Charpy serão refrigerados a uma temperaturado ~ 320°F (veja Q.2.2.2, artigo b) para A 522, A 333 (classeS), aços do andA 334 (classe 8) para o teste do impacto.c. Os valores mínimos do impacto do V-notch de Charpy conformar-se-ãoaos valores longitudinais na tabela Q-2.Impacte o teste dos forjamentos, encanamento, e a tubulação deveInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES Q-3 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEValores do impacto do V-Notch da tabela Q-2-CharpyLongitudinal transversalValor exigido para o valor mínimo sem valor exigido para o valor mínimo sem tamanho do tancea de Accep do espécime que exige Retestb Acceptancea que exige Retestb (milímetro) (pé-) (pé-) (pé-) (pés-)10 x 10.0010 x 7.5010 x 6.6710 x 5.0010 x 3.3310 x 2.50201513107516121085425191713862016131075Notas:aAverage de três espécimes.jogo niy do ofa do espécime do bÔ um.d. Cada teste consistirá em três espécimes, e em cada espécimeterá uma expansão lateral oposto ao entalhe de nãomenos de 0.015 dentro. (15 MI) segundo as exigências de ASTM A 522, A333, (classe S), andA 334 (classe 8).e. As contra-provas serão de acordo com ASTM A 522, A 333(Classe S), andA 334 (classe 8).COMPONENTES Q.2.3 SECUNDÁRIOS

Page 138: API 620 Traduzida PT BR

Os materiais para componentes secundários cumprirão comQ.2.3.1 e Q.2.3.2.Material Q.2.3.1 para o tanque exterior que contem vaporizadoo gás liquefeito mas é sujeitado primeiramente a atmosféricoas temperaturas podem conformar-se a um do seguinte:a. Tabela 4-1 para temperaturas do metal do projeto para baixo ao ~ 35°F(a mais baixa temperatura ambiental média de um dia do ~ 35°F) semtestes de impacto a menos que forem exigidos por Tabela 4-1 ou pertoo comprador.b. Tabela R-4 para temperaturas do metal do projeto para baixo ao ~ 60°Fsem testes de impacto a menos que forem exigidos por Tabela R-4 oupelo comprador.c. Parágrafo Q.2.1 sem testes de impacto a menos que forem especificpelo comprador.d. Se aprovado pelo comprador, o material pode ser selecionadode acordo com as exigências de 4.2.2.Material Q.2.3.2 para o tanque exterior que não contemo gás liquefeito vaporizado pode conformar-se a algum doos materiais aprovados alistaram na tabela 4-1. Consideração doo teiiiperature do metal do projeto não é exigido se o esforço real dentroo tanque exterior não excede um meio o elástico permissívelesforço do projeto para o material.FORMAS Q.2.4 ESTRUTURAISAs formas estruturais do aço niquelar de 9% e de 5% podem ser fornecidasàs exigências químicas e físicas de ASTM A353, A 553, ou A 645. Os testes físicos estarão do acordocom o ofASTM A 6. das exigências.ENCANAMENTO Q.2.5, TUBULAÇÃO, E FORJAMENTOSO material Q.2.5.1 usado para o encanamento, a tubulação, e os forjamentos deveseja compatível na soldadura e na força com o escudo do tanquematerial. Além do que as exigências específicas distoo apêndice, todo o encanamento dentro das limitações de 1.3.2 cumpriráas exigências mínimas de ASME B3 1.3.Material B 444 da liga niquelar Q.2.5.2 (UNS-N06625),B 622 e B 619 (UNS-N10276) na tabela Q-1 podem serusado para o encanamento e a tubulação como um substituto para A 333, classe8 ou A 334, classe 8 para 9% (A 353, A 553) e 5% em dentro(A 645) os tanques de armazenamento, fornecendo estes materiais encontramas exigências aplicáveis neste apêndice e não são usadaspara o reforço.Projeto Q.3PESO Q.3.1 do LÍQUIDO ARMAZENADOO peso do líquido armazenado será supor para serpeso máximo por ft3 do líquido especific dentroa escala de temperaturas de funcionamento, mas em nenhum caso deveo peso mínimo supor seja menos de 29.3 lb/ft3 parametano, 34.21 lb/ft3 para a etana, e 35.5 lb/ft3 para o etileno.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoQ-4 API STANDARD62 0TEMPERATURA do METAL do PROJETO Q.3.2A temperatura do metal do projeto de cada componente exporao líquido ou ao vapor que estão sendo armazenados seja o mais baixo dotemperaturas especific como segue:a. A temperatura do metal do projeto dos componentes doo tanque single-wall ou o tanque interno de um tanque double-wall devemesteja a uma temperatura mínima a que os índices do tanque devemrefrigerated, incluindo o efeito de subcolony no reduzidopressão.b. A temperatura do metal do projeto dos componentes secundáriosseja o mais baixo do mínimo atmosféricocondições de temperatura (veja 4.2.1) e vaporizado liquefeitointoxique a temperatura, se os componentes são em contacto comvapor. A eficácia da isolação em manter o metaltemperatura acima do atmosférico mínimo ou refrigerateda temperatura será considerada.ESFORÇOS PERMISSÍVEIS do PROJETO Q.3.3Q.3.3.1 o máximo - o projeto permissível força paraos materiais esboçados em Q.2.1 serão de acordo com a tabelaQ-3.Q.3.3.2 os valores para o esforço elástico do projeto permissívelsão dados na tabela Q-3 para materiais diferentes do aço de parafusamentoo menos de (a) 331/3% do mínimo especific finalforça elástica para o material ou (b) 662/3% do especifica força de rendimento mínimo, mas é 75% do especific

Page 139: API 620 Traduzida PT BR

força de rendimento mínimo para o aço inoxidável, liga niquelar,e materiais de alumínio. Os esforços permissíveis do teste são baseados sobrea limitação de Q.8.1.3. Se o metal de enchimento da solda temforça de rendimento nãa especificado, ou rendimento mínimo especific ou finalforça elástica abaixo dos mínimos especific parao metal baixo, os esforços permissíveis de metal baixo será baseadono metal de solda e nas forças calor-afetadas da zona como determinadopor Q.6.1. Onde teste da qualificação do procedimento de soldaduramostra o metal de solda depositado e a zona afetada de caloras forças, as forças do metal baixo serão usadas, à exceção deTabela Q-3, notas (a) e (b).Q.3.3.3 onde as placas ou os membros estruturais são usados comobarras da escora para resistir a melhoria do escudo, o projeto permissívele os esforços do teste para o material serão usados para o projetoe condições de teste da sobrecarga, respectivamente.Os esforços Q.3.3.4 compressivos permissíveis estarão do acordocom 5.5.4 salvo que para a placa da liga de alumínioos esforços compressivos permissíveis serão reduzidos pela relaçãodo módulo da elasticidade compressiva a 29.000 para valoresde (~ c)/R de t menos de 0.0175 e pela relação do mínimoforça de rendimento para a liga de alumínio na pergunta a 30.000para valores de (igual do ~ c)/R de t a ou maior de 0.0175 (veja5.5.2 para definições). Em todas equações restantes neste padrãoonde a força de rendimento ou o módulo de elasticidade são usados, comoAs equações 27 e 28, correções similares serão feitas paraligas de alumínio.Q.3.3.5 o máximo - esforço elástico permissível para o projetoos carregamentos combinados com os carregamentos do vento ou do terremoto devempara não exceder 90% da força de rendimento especific mínima paraaço inoxidável ou alumínio.Q.3.3.6 para esforços permissíveis na liga de alumínio estruturalmembros e módulo mínimo da elasticidade compressiva,veja as especificações de alumínio do œ do € do â da associação para o alumínio ン do € Estrutura-Permissível do projeto e do Commentary.â do esforço

Os materiais serão aqueles permitidos na tabela Q-i.PLACAS Q.3.4 INFERIORESQ.3.4.1 que o escudo do tanque que contem o líquido teráplacas inferiores anulares terminar-soldadas com uma largura radial issofornece pelo menos 24 dentro. entre o interior do escudo e algumjunção lap-welded no restante da parte inferior e pelo menos do a2 dentro. projeção fora do escudo. Uma largura radial maior(Lmh) da placa anular é exigido quando calculado pelo seguinteequações:Para o aço,Para o alumínio,ondeTB = espessura nominal da placa anular, dentro dentro.,H = altura máxima do líquido, no ft,Gravidade específica de G = de projeto do líquido a ser armazenado.Q.3.4.2 a espessura das placas inferiores anulares seráde acordo com a tabela Q-4 (para o aço ou o alumínio, comoaplicável). As espessuras mostradas são mínimos.Q.3.4.3 o anel de placas anuais terá uma parte externa circulara circunferência, mas pode ter uma forma polygonal regulardentro do escudo do tanque com o número de lados iguais aonúmero de placas anulares. Estas partes terminar-serão soldadasde acordo com Q.7.1.1, artigo B.Q.3.4.4 as placas do curso do escudo de Ãìrst será unidoàs placas inferiores anulares por uma solda segundo as exigências de 5.9.5a não ser que quando uma solda da cheio-penetração é usada ou exigida (vejaQ.7.1.1).Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES Q-5 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEValores do esforço permissível da tabela Q-3-MaximumValor do esforço (lbf/in.2)Esforço permissível mínimo especialTeste do projeto da força de rendimento da força elástica das especificações de ASTMPlaca e membros estruturais100.000 75.000 um a100.000 85.000 um a95.000 65.000 3 1, 700b 42,000bUns 353Uns 553, tipo - 1Uns 645

Page 140: API 620 Traduzida PT BR

Uns 240, tipo 304Uns 240, tipo 304L75.000 30.000 22.500 27.00070.000 25.000 18.750 22.500B 209, liga 3003-0B 209, liga 5052-014.000 5.00025.000 9.5003.750 4.5007.10B 209, liga 5086-040, OOOg 18, OOOg 13,300g 16,200g35.000 14.000 10.500 12.600B 209, liga 5154-0B 209, liga 5456-030.000 11.000 8.250 9.90042, OOOg 19, OOOg 14, OOOg 17, lOOgB 221, liga 3003-0B 221, liga 5052-014.000 5.000 3.750 4.50025.000 10.000 7.500 9.000B 221, liga 5083-0B 221, liga 5086-0B 22 1, liga 5 154-039.000 16.000 12.000 14.40035.000 14.000 10.500 12.60030.000 11.000 8.250 9.900B 221, liga 5456-0B 221, ligas 6061-T4 e T641.000 19.000 13.600 17.10024.000 8.000 10.000B 308, ligas 6061-T4 e T6 24.000 8.000 10.000Condução por meio de canos e tubulaçãoA333, classific 8 100.000 75.000 um aUns 334, classific 8 100.000 75.000 um aUns 213, classe TP, tipo 304Uns 213, classe TP, tipo 304L75.000 30.000 22.500 27.00070.000 25.000 18.750 22.500Uns 3 12, classe TP, tipo 304cUns 3 12, classe TP, tipo 304Lc75.000 30.000 22.500 27.00070.000 25.000 18.750 22.500Uns 358, classe 304, classe mimB 210, liga 3303-075.000 30.000 22.500 27.00014.000 5.000 3.750 4.500B 210, All0~3003-H112B 210, liga 5052-014.000 5.000 3.750 4.50025.000 10.000 7.500 9.000B 210, liga 5086-0B 210, liga 5154-035.000 14.000130.000 11.0000.500 12.6008.250 9.900B 241, liga 5052-0B 241, liga 5083-025.000 10.000 7.500 9.00039.000 16.000 12.000 14.400Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoQ-6 API STANDARD62 0Valores do esforço permissível da tabela Q-3-Maximum (continuados)Valor do esforço (lbf/in.2)Esforço permissível mínimo especialTeste do projeto da força de rendimento da força elástica das especificações de ASTMB 241, liga 5086-0 35.000 14.000 10.500 12.600B 241, liga 5454-0B 241, liga 5456-031.000 12.000 9.000 10.80041.000 19.000 13.650 17.100B 444 (UNS-N06625), classific 1 120.000 60.000 40,000f 54,000fB 444 (UNS-N06625), classific 2 100.000 40.000 30,000f 36,000f

Page 141: API 620 Traduzida PT BR

B 619 (UNS-N10276), classe CI 100.000 41.000 30,750f 36,900fB 622 (UNS-N10276) 100.000 41.000 30,750f 36,900fUns 522Uns 182, classe F, tipo 304Uns 182, classe F, tipo 304LForjamentos100.000 75.000 um a75.000 30.000 22.500 27.00065.000 25.000 18.750 22.500B 247, liga 3003-Hl 12 14.000 5.000 3.750 4.500B 247, liga 5083-Hl 12 Modd 38.000 16.000 12.000 14.400BoltingeB 211, Alloy6061-T6 42.000 35.000 10.500Uns 320 (tensão-endurecido: Classe B8, B8C, B8M&lt; 3/4 dentro. 125.000 100.000 30.000&gt; 3/4 de ~ mim dentro. 115.000 80.000 26.000&gt; 1% i h mim N. 100.000 50.000 16.000e B8T)&gt; mim ~ mim 94 dentro. 105.000 65.000 21.000Uns 320 (classes solução-tratadas e tensão-endurecidasTamanhos das classes B8, do B8M, e do B8T-all 75.000 30.000 15.000quando soldado)Notas:os esforços permissíveis do aThe para estes materiais são baseados no rendimento mais baixo e na força elástica do metal de solda ou do metal baixo, como determinado por Q.6.1, e nas réguas do projeto em 4.3.3.2. A força elástica medida mínimo será 95.000 lbf/in.2 e mínimo medidosa força de rendimento será 52.500 lbf/in.2. Os valores permitidos máximos a ser usados determinando o esforço permissível são100.000 lbf/in.2 para a força elástica e 58.000 lbf/in.2 para a força de rendimento.bBased no rendimento e na força elástica do metal de solda, como determinado por Q.6.1. A força elástica medida mínimo será95.000 libras por polegada quadrada e a força de rendimento medida mínima serão 52.500 lbf/in.2.O encanamento ou a tubulação da soldadura de CFor, uma eficiência comum de 0.80 serão aplicados aos esforços permissíveis para junções longitudinais de acordo com 5.23.3.a modificação da designação do dThe exige que a força máxima elástica e de rendimento e o alongamento mínimo do material se conformam aolimites de B 209, liga 5083-0.eSee 5.6.6.os valores gThese do esforço permissível são para a espessura dos materiais até e incluindo 1.5 dentro. Para a espessura sobre 1.5 dentro., os valores do esforço permissível devem ser estabelecido por 4.3.3.2 usando dados de ASTM da força elástica (final) e de rendimento para estas classes.fNot a ser usado para o reforço da abertura quando usado com uns 353, um A 553, e um A 645.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES Q-7 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEEspessura da tabela Q-4A-Minimum para a placa inferior anular: Tanques de açoEspessura nominalde primeiro Shell&lt do curso (em.); 19.000 22.000 25.000 28.000 31.000 34.000O projeto Stressa em primeiro Shell percorre (lbf/in.2)Notas:As espessuras e as larguras (veja 4.3.4.1) nesta tabela são baseadas na fundação que fornece uma sustentação uniforme sob a largura cheia da placa anular. A menos que a fundação for comprimida corretamente, particular no interior de um ringwall concreto, estabelecimento produzir esforços adicionais na placa anular. A espessura das placas inferiores anulares não precisa de exceder a espessura do primeiro curso do escudo. As espessuras mínimas para placas inferiores anulares foram derivadas basearam em uma vida de ciclo da fatiga de 1000 ciclos para os tanques de alumínio.o esforço do aThe será calculado usando a fórmula [(2.6D) x (os hectogramas)]/tw, aqui D = diâmetro nominal do tanque, no ft; Altura de enchimento de H = de máximo do tanque para o projeto, no ft; Gravidade específica de G = de projeto; e espessura de t = de projeto do primeiro curso do escudo, com exclusão da permissão de corrosão, dentro dentro.Espessura da tabela Q-4B-Minimum para a placa inferior anular: Tanques de alumínioEspessura nominalde primeiro ShellCurso (em.) 12.000 13.000 14.000 15.000 16.000 17.000O projeto Stressa em primeiro Shell percorre (lbf/in.2)&lt; 0.50 IA IA 9h2 9h2 5A6 5A6&gt; 1.00 - 1.25 5h &#039; /I 6 3A 13/16 7h 2%&gt; 1.25 - 1.50 3A 13/16 2% 3 h 2 1 h 2 1 1h&gt; 1.50 - 1.75 7h 1 1 &#039; /I6 15h2 1 1/4 1 5/1 de 6&gt; 1.75 - 2.00 1 1 1h 17h2 1 &#039; /I 6 1% 1 1/2Notas:As espessuras e as larguras (veja 4.3.4.1) nesta tabela são baseadas na fundação que fornece uma sustentação uniforme sob a largura cheia da placa anular. A menos que a fundação for comprimida corretamente, particular no interior de um ringwall concreto, estabelecimento produzir esforços

Page 142: API 620 Traduzida PT BR

adicionais na placa anular. A espessura das placas inferiores anulares não precisa de exceder a espessura do primeiro curso do escudo. As espessuras mínimas para placas inferiores anulares foram derivadas basearam em uma vida de ciclo da fatiga de 1000 ciclos para os tanques de alumínio.o esforço do aThe será calculado usando a fórmula [(2.6D) x (os hectogramas)] t, onde D = diâmetro nominal do tanque, no ft; Altura de enchimento de H = de máximo do tanque para o projeto, no ft; Gravidade específica de G = de projeto; e espessura de t = de projeto do primeiro curso do escudo, com exclusão da permissão de corrosão, dentro dentro.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoQ-8 API STANDARD62 0Q.3.4.5 Terminar-solda em placas anulares será nao mais próximodo que 12 dentro. de alguma solda vertical.Os regaços da Três-placa Q.3.4.6 ou as junções butt-weld no tanque assentam-seesteja não mais perto de 12 dentro. de se ou determinar-solda das placas anulares.Placas Q.3.4.7 inferiores, à excepção das placas inferiores anulares paraum aço niquelar de 9% ou de 5% ou tanque de aço inoxidável que contemo líquido, pode ter uma espessura mínima de 3/16 dentro. exclusive dealguma permissão de corrosão especific.Q.3.5 SHELL que ENDURECE ANÉIS PARA os TANQUESISSO CONTEM O LÍQUIDOQ.3.5.1 interno ou o escudo externo que endurece anéis podem serexigido para manter a redondeza quando o tanque for sujeitado avento, vácuo, ou outras cargas especific. Ao endurecer anéissão exigidos, os detalhes da solda do reforçador-à-escudo estará dentroacordo com a figura Q-1 e Q.3.5.2 com Q.3.5.5.Q.3.5.2 o anel do reforçador e a tira de suportação (se usado) sãoos componentes preliminares, e cumprirão com as exigênciasde Q.2.1. Os anéis do reforçador podem ser fabricados dechapeie usando uma solda intermitente em lados alternos no meioa correia fotorreceptora e a flange.Furo de rato Q.3.5.3 um com um raio mínimo de 3/4 dentro. devaseja fornecido em cada articulação longitudinal da junção e do anel do escudosolda (veja a figura Q-i).Q.3.5.4 à exceção dos tanques de aço de alumínio ou inoxidáveis, tudoas soldas de faixa consistirão em um mínimo de duas passagens. as extremidades das soldas de faixa serão 2 dentro. do furo de rato (vejaFigure os estes soldas do q i), e será depositado começando 2em. do furo e da soldadura de rato longe do furo de rato. alternativa aceitável ao detalhe que inclui a parada da faixasoldas 2 dentro. curto do furo de rato seja soldar continuamenteatravés do furo de rato de um lado do reforçador aolado oposto. Todas as crateras em soldas de Ãìllet serão reparadas pertosoldadura traseira.Q.3.5.5 algumas junções entre as seções adjacentes do endurecimentoos anéis, segundo as indicações da figura Q-i, serão feitos de modo queo momento de inércia exigido do anel-escudo combinadoa seção é fornecida. Junções da solda entre seções adjacentesserá feito com buttwelds da cheio-espessura e da cheio-penetração.o Endurecer-anel terminar-solda pode empregar o revestimento protetor do metaltiras. As tiras de suportação e a soldadura associada devemseja feito em uma maneira que forneça um contorno liso nofuro de rato e todo o outro soldam extremidades comum. Todas as passagens da solda devemseja começado no furo e em outro de rato extremidades comum da solda e deveseja terminado movendo-se longe destas extremidades. As passagens devemseja sobrepor longe das bordas para fornecer um contínuo lisosolda.ANCORAGEM do TANQUE Q.3.6Q.3.6.1 além do que as cargas em Q.4, em Q.5.1, e em Q.5.2,a ancoragem para o tanque que contem o líquido, se seja ao tanque single-wall ou o tanque interno de um tanque double-wall, devemseja projetado cumprir completamente as exigências de Q.3.6.2Q.3.6.5.Q.3.6.2 a ancoragem acomodará o movimento dea parede e a parte inferior do tanque causadas por mudanças térmicas.Q.3.6.3 para o aço niquelar dos tanques, do 9% ou do 5% do apêndice Q,a ancoragem inoxidável do aço, ou a de alumínio pode ser usada; carbonoo aço pode ser usado quando uma permissão de corrosão é fornecida.A ancoragem de alumínio não será encaixada no reforçadoconcreto a menos que for protegido apropriadamente de encontro à corrosão.Q.3.6.4 para os tanques flat-bottom escorados, a ancoragemserá projetado como descrito em Q.3.6.4.1 com Q.3.6.4.3.Q.3.6.4.1 quando o curso do topshell for o MI4 e figura 5-6, detalhes AE, h, e i,a ancoragem mínima será projetada para cargas normais como

Page 143: API 620 Traduzida PT BR

especific pelo comprador e por este padrão. Veja 5.1 1.2.3para o esforço permissível.Q.3.6.4.2 quando o curso do topshell for engrossado como dentroFigura 5-6, o fand g dos detalhes, ou uma junta são usados, o mínimoa ancoragem será projetada por três vezes o internopressão do projeto. O esforço permissível para este carregamento é90% da força de rendimento especific mínima da ancoragemmaterial.Q.3.6.4.3 como uma alternativa a Q.3.6.4.2, comprador podespeci@ uma combinação de projeto normal da ancoragem, (vejaQ.3.6.4.1) e ventilação da emergência.Q.3.6.5 o carregamento de projeto da fundação para Q.3.6.4 édescrito em Q.10.4.4.Projeto Q.4 de um tanque Single-WallO comprador deve speci@ a temperatura do metal do projetoe pressões (internas e externas), gravidade específica doo índice a ser armazenado, telha cargas vivas, carga de vento, terremotocarregue onde permissão aplicável, e de corrosão, se existerem.Projeto Q.5 de um tanque Double-WallESPECIFICAÇÕES do PROJETO Q.5.1A parte inferior, o escudo, e o telhado exteriores de um tanque double-wallencerrará um espaço de isolamento em torno da parte inferior, escudo,e plataforma do telhado ou da isolação do tanque interno que contemo líquido armazenado. O espaço anular será mantido em abaixa pressão positiva, que necessita que o cercoesteja vapor-apertado. O comprador especific o metal do projetoa temperatura e a pressão do tanque interno e podem especifica temperatura do projeto e a pressão do tanque exterior. Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA CONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES Q-9 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE considera a nota 2Notas:1, vê que Q.3.S.3 para altemaiive faixa-soldam detalhes da terminação.2. As tiras de suportação formam arcos permitido na figura detalhes Q-EU-Típicos das soldas da junção do endurecer-anel da solda do Endurecer-AnelQ.3.5)o comprador indic a gravidade específica do índice para serarmazenado, telhe cargas vivas, carga de vento, carga do terremoto ondepermissão aplicável, e de corrosão, se existerem.COMBINAÇÃO Q.5.2 de CARGAS de PROJETOTanque Q.5.2.1 internoO tanque interno será projetado para as combinações as mais críticas de carregamento que resultam da pressão interna e do líquidodirija, a pressão de estática da isolação, a pressão da isolaçãocomo o tanque interno expande após um período em serviço, epressão da remoção ou de funcionamento do espaço entre o internoe escudos exteriores do tanque, a menos que a pressão for igualada em amboslados do tanque interno.Parede Q.5.2.2 exteriorA parede exterior será projetada para a remoção e o funcionamentopressão do espaço entre o tanque interno e exteriorescudos e para o carregamento da isolação, a pressão deforças do vento, e o carregamento do telhado.EXIGÊNCIAS MÍNIMAS da PAREDE Q.5.3Tanque Q.5.3.1 exteriorA parte inferior, o escudo, e o telhado exteriores do tanque terão um mínimoespessura nominal de 3/16 dentro. (7.65 lbf/ft2) e conformar-se-áàs exigências materiais de Q.2.3.Q.5.3.2 InnerTankEm nenhum caso deva a espessura nominal do tanque internoas placas cylindncal do sidewall sejam menos do que aquela descrita na tabelaQ-5; as placas conformar-se-ão às exigências materiais deQ.2.1.Nota: A espessura nominal de placas cilíndricas do sidewall refere o escudo do tanque como construído. As espessuras especific são baseadas em exigências da ereção.Tolerâncias internas do tanque Q.5.3.3Para paredes cylindncal internas, as tolerâncias estarão dentroacordo com 6.4.2.1, 6.4.2.2 .2, 6.4.2.3, e a tabela Q-6,qual substitui a tabela 6 - 1.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoQ-IO API STANDARD62 0Espessura da tabela Q-5-Nominal do tanque internoPlacas cilíndricas do Sidewall

Page 144: API 620 Traduzida PT BR

Espessura nominal nominal da placa do diâmetro do cilindro (ft) (em.)Aço inoxidável e aço niquelarmim 60 3/i660 ~ 140 &#039; 14&gt; 140 ~ 220 5/i6&gt; 220 31sAlumíniomim 2020 ~ 120&gt; 120 ~ 200&gt; 200 31sProcedimentos de soldadura Q.6As réguas nesta seção aplicar-se-ão a todos os componentes preliminaresdo tanque. Elétrodos cobertos e elétrodos do desencapado-fiousado para soldar o aço niquelar de 9% e de 5% será limitada aaqueles andAWS 5.14 do listedinAWS 5.11. Os componentes secundáriosserá soldado de acordo com as réguas básicas deeste padrão a menos que as exigências deste apêndice ouO apêndice R é aplicável.O tanque exterior, que não é em contacto com vaporizadoo gás liquefeito, pode ser do regaço único-soldado ou único-soldadotermine a construção quando a espessura não excede 3/s dentro. ;em toda a espessura, o tanque exterior pode ser da extremidade dobro-soldadaconstrução sem necessariamente ter a fusão e a penetração cheias.as junções Único-soldadas serão soldadas da parte externapara impedir a corrosão e a entrada da umidade.Quando o tanque exterior for em contacto com vaporizado liquefeitogás, conformar-se-á à construção do regaço ou terminar-soldadadescrito neste padrão excetue como necessário em Q.7.1.2.2.QUALIFICAÇÃO do PROCEDIMENTO de SOLDADURA Q.6.1Especificações para os testes padrão do procedimento de soldadura eo conÃìrmation da força elástica final mínima éencontrado em 6.7. Quando o metal de Ãìller da solda tiver uma força de rendimento nãa especificado, um rendimento mínimo especific ou elástico finalforça abaixo dos mínimos especific para o metal baixo, ouo teste de qualificação do procedimento de soldadura mostra depositadoa força elástica do teste do metal de solda é mais baixa do que especificforça elástica final mínima do metal baixo; dois espécimes do metal do allweld- que se conformam ao padrão dimensionalde figura 9 de AWS A5.11 será testado para determinaro rendimento mínimo e a força elástica final exigidos pertoTabela Q-3; ou para determinar valores do esforço permissível dentroQ.3.3.2. A força de rendimento será determinada pelo 0.2%Método deslocado.Tolerâncias da tabela Q-6-Radius para o internoTanque ShellTolerância do raio da escala do diâmetro (ft) (em.)Aço inoxidável e aço niquelarmim 140 * 3/4140 ~ 220&gt; 220Alumíniomim 2020 ~ 120&gt; 120 ~ 200&gt; 200Q.6.2 IMPACTTESTS PARA NIQUELAR de 9% E de 5%AÇOTestes de impacto para componentes preliminares niquelar de 9% e de 5%o aço será feito para cada procedimento de soldadura como descritoem Q.6.2.1 com Q.6.2.5.Os espécimes do V-notch de Q.6.2.1 Charpy serão tomados dometal de solda e da zona calor-afetada da soldaduraplacas do teste de qualificação do procedimento ou das placas duplicadas do teste.Os espécimes do impacto do metal de solda Q.6.2.2 serão tomados transversalmentea solda com o entalhe no metal de solda. O espécime deveseja orientado de modo que o entalhe seja normal à superfície domaterial. Uma cara do espécime estará substancialmente paralela e dentro de &#039; /16 dentro. da superfície.Os espécimes Calor-afetados do impacto da zona Q.6.2.3 serãotomado através da solda e como perto da superfície do materialcomo é praticável. Os espécimes serão do suficiente comprimentopara encontrar o entalhe na zona calor-afetada após gravar. o entalhe será normal aproximadamente cortado à superfície materialpara incluir tanto material calor-afetado da zona como possível

Page 145: API 620 Traduzida PT BR

na fratura resultante.Os espécimes do teste de impacto Q.6.2.4 serão refrigerados à temperaturaindic em Q.22.Q.6.2.5 que o impacto exigido avalia e expansão lateralos valores do metal de solda e da zona calor-afetada serãocomo dado em Q.2.2.2, artigos c e d, respectivamente. Onde erráticoos valores do impacto são obtidos, contra-provas serão reservados se concordadosem cima pelo comprador e do fabricante.Q.6.3 IMPACTTESTS PARA LIGAS ELEVADASOs testes de impacto Q.6.3.1 não são exigidos para a elevado-liga(aço inoxidável austenítico) as matérias-primas, liga niquelar basearammateriais, matérias-primas de alumínio, e solda depositada paraos materiais (de alumínio) não-ferrosos.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoA CONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, testes do ND de DESIGNA de impacto Q.6.3.2 de Q-I 1 dos TANQUES de LOW-PRESSURSET ORAGE não é exigida para inoxidável austeníticosoldas do aço depositadas por todos os processos da soldadura paraserviços do ~ 200°F e acima.Soldas austeníticas do aço Q.6.3.3 inoxidável depositadas para o serviçoabaixo do ~ 200°F por todos os processos da soldadura será impactotestado de acordo com Q.6.2 salvo que exigidosos valores do impacto serão 75% dos valores como dado em Q.2.2.2,elétrodos do artigo C. usados na soldadura da produção do tanqueserá testado para cumprir as exigências acima.Os testes de impacto Q.6.3.4 não são exigidos para soldas da liga niquelarfeito com os elétrodos classific como AWS A5.11 (Ni das classes ECr Fe-2, Cr Fe-3 do Ni de E, Cr Mo-6 do Ni de E) ou AWS A5.14 (classesNi Cr-3 de E R, Er Cr Fe-6 do Ni), quando depositado pelo protegidoprocesso metal-arc da soldadura (SMAW) ou o gás metal-arcprocesso (GMAW) de solda (veja 6.6.2).Q.6.4 IMPACTTESTS PARA SECUNDÁRIOCOMPONENTESQuando os testes de impacto forem exigidos por Q.2.3.1 para secundáriocomponentes, conformar-se-ão às exigências deASTM A 20, exigência suplementar, parágrafo S 5,este apêndice, ou apêndice R, qualquer é aplicável.PROCEDIMENTOS de SOLDADURA da PRODUÇÃO Q.6.5Os procedimentos de soldadura da produção e a produçãoa soldadura conformar-se-á às exigências do procedimentotestes de qualificação dentro das seguintes limitações:a. A espessura individual da camada da solda não será substancialmentemaior do que isso usado no teste de qualificação do procedimento.b. Os elétrodos serão da mesma classificação de AWS eseja do mesmo tamanho nominal ou menor.c. O substantivo pré-aquece e as temperaturas dos interpass serãoo mesmos.TESTES da SOLDA da PRODUÇÃO Q.6.6As placas do teste da solda da produção Q.6.6.1 serão soldadas etestado para placas terminar-soldadas preliminar-componente do escudo. o número de testes da solda da produção será baseado noexigências de Q.6.6.2 e de Q.6.6.3. O teste da solda estará dentroacordo com o Q.6.6.4. Teste placas será feito deas placas produziram somente dos aquecem-se que são usados para produziras placas do escudo para o tanque.As placas do teste Q.6.6.2 serão soldadas usando o sprocedimento e elétrodos de soldadura que são exigidos paraas junções da placa do escudo do tanque. As placas do teste não precisam de ser soldadascomo uma extensão da junção do escudo do tanque mas será soldado dentroas posições qualificadas exigidas.A solda do teste Q.6.6.3 um será feita em um jogo das placas decada especificação e classe do material de placa, usando uma espessura que qualificasse para todas as espessuras no escudo. Cada umo teste soldado da espessura t deve quali@ para espessuras da placade 2t para baixo ao th, ut de b não menos de 5/i~n. Para espessuras da placa menos do que 5/s dentro., uma solda do teste será feito para o mais finoplaca do escudo a ser soldada; esta solda do teste placa do quali@espessuras do tup a 2t.As soldas do teste Q.6.6.4 serão feitas para cada posição e paracada processo usou-se em soldar o escudo do tanque, mas uma solda vertical manual qualificará a soldadura manual de todas as posições. Testeas soldas não são exigidas para circunferencial automaticamente soldadojunções em escudos cylindncal.Q.6.6.5 os espécimes do impacto e o procedimento de teste deveconforme-se a Q.6.2.1 com Q.6.2.5.

Page 146: API 620 Traduzida PT BR

Q.6.6.6 pelo acordo entre o comprador e o fabricante,as soldas do teste de produção para o tanque de Ãìrst devem satis@as exigências deste parágrafo para os tanques similares noa mesma posição se os tanques são fabricados dentro de 6 meses deo tempo onde os testes de impacto foram feitos e encontraram satisfatório. Amude em toda a variável essencial exigirá o teste adicional da produção.Exigências Q.7 para a fabricação,Aberturas, e inspeçãoSOLDADURA Q.7.1 de COMPONENTES PRELIMINARESQ.7.1. Eu os seguintes componentes preliminares serei juntadocom dobro terminar-solda que têm a penetração completa etermine a fusão salvo menção em contrário:a. Junções longitudinais e circunferenciais do escudo.b. Junções que conectam as placas inferiores anulares junto.c. Junções que conectam seções de anéis da compressão e seções de reforçadores do escudo junto. As barras alternativas podem ser usadas paraestas junções com penetração completa e fusão completadetalhe.d. Junções em torno da periferia de uma placa da inserção do escudo.e. Junções que conectam o escudo à parte inferior, a menos que um métododo escape verific é usada (veja Q.8.2.1), neste caso dobroAs soldas de Ãìllet são aceitáveis (veja Q.8.2.2).Q.7.1.2em Q.7.1.2.1 com Q.7.1.2.3.Q.7.1.2.1 todo componentes preliminares juntados junto pela faixaas soldas terão um mínimo de duas passagens, exceto o alumíniomaterial e como permitido endurecendo o acessório do anel aescudo (veja Q.3.5.4).Componentes exteriores da parte inferior do tanque Q.7.1.2.2 expor agás liquefeito vaporizado e juntado junto por soldas de faixaterá um mínimo de duas passagens.Q.7.1.2.3 para o material, o sandblasting ou o outro niquelar de 9%os meios adequados devem ser usados para remover a escala de moinho de tudochapeie bordas e superfícies antes das soldas de faixa em contacto comAs soldas de faixa serão feitas na maneira descritaInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoQ-I2 API STANDARD62 0o gás liquefeito líquido e vaporizado refrigerated é soldado.Sandblasting, ou outros meios adequados, são exigidos removerescória da passagem da soldadura de Ãìrst se os elétrodos revestidos são usados.As flanges do Slip-on Q.7.1.2.4 podem ser usadas onde especificamenteaprovado pelo comprador.Q.7.1.3 Terminar-solda em bocais tranqüilos, gargantas manway, eos encaixes de tubulação, incluindo a garganta da solda flangeiam, serão feitosusando junções terminar-soldadas dobro. Quando a acessibilidade não fizerpermita o uso de junções terminar-soldadas dobro, único buttweldedjunções de que assegure a penetração cheia através da raiza junção é permitida.CONEXÕES Q.7.2 em COMPONENTES PRELIMINARESQ.7.2.1 todas as conexões situadas em componentes preliminaresterá a penetração completa e terminam a fusão.Tipos Q.7.2.2 aceitáveis de conexões de abertura soldadassão mostrados em figura 5-8, nos painéis a, no b, no c, no g, no h, no m, e no O.As flanges Q.7.2.3 para bocais e manways estarão dentroacordo com este padrão; entretanto, o material devecumpra com as exigências de Q.2.1 ou de Q.2.2.TRATAMENTO TÉRMICO de Q.7.3 POSTWELDQ.7.3.1 placas niquelar formadas a frio de 9% e de 5% serácalor do postweld - tratado (ou esforço aliviado) quando o extremoa tensão da fibra da formação fria excede 3% como determinado pertoa fórmula:ondes = tensão, nos por cento,t = espessura da placa, dentro dentro.,Rf = raio final, dentro dentro.,R, = raio original, dentro dentro. (infinidade para a placa lisa).Q.7.3.2 se o tratamento térmico do postweld (ou o relevo de esforço) sãoexigido para niquelar de 9% e de 5%, o procedimento estará dentroacordo com o parágrafo UCS-56 na seção VI11 doCódigo de ASME (com uma escala de temperatura da terra arrendada de 1025°Fa 1085&quot; F), mas a velocidade de arrefecimento do tratamento térmico do postweld será não menos do que 300°F por a hora para baixo a uma temperaturade 600°F. Um conjunto da embarcação, ou placa que exigeo tratamento térmico do postweld, deve ser calor do postweld - tratado no seu

Page 147: API 620 Traduzida PT BR

totalidade ao mesmo tempo. Métodos para local ou parcialo tratamento térmico do postweld não pode ser usado. Partes individualmenteque exige o tratamento térmico formado a frio do postweld pode ser calortratado antes de ser soldada na embarcação ou no conjunto.O tratamento térmico de Q.7.3.3 Postweld de materiais não-ferrosos énormalmente nao necessário ou desejável. Nenhum tratamento térmico do postweldserá executado exceto pelo acordo entrecomprador e o fabricante.Tratamento térmico de Q.7.3.4 Postweld de inoxidável austeníticoos materiais de aço nem são exigidos nem proibidos, mas os parágrafos UHA-100 com UHA-109 na seção VI11 doO código de ASME deve com cuidado ser revisto caso que postweldo tratamento térmico deve ser considerado pelo comprador oufabricante.AFASTAMENTO Q.7.4 das CONEXÕES E das SOLDASQ.7.4.1 em componentes preliminares, todas as conexões da abertura12 dentro. ou maior no diâmetro nominal em uma placa do escudo issoexcede 1 dentro. na espessura conformar-se-á ao afastamentoexigências para a extremidade e soldas de Ãìllet descritas em Q.7.4.2 com Q.7.4.4.Q.7.4.2 o butt-weld em torno da periferia do engrossadaintroduza a placa, ou a solda de faixa em torno da periferia de uma placa de reforço, será pelo menos a maior de 10 vezes o escudoespessura ou 12 dentro. de alguma emenda terminar-soldada ou do bottomto-junção do escudo ou do telhado-à-escudo. Como uma alternativa, a inserçãoplaca (ou a placa de reforço em um conjunto que não façaexija o relevo de esforço) pode estender a e cruzar uma junção de canto do à-escudo flat-bottom- em aproximadamente 90 graus.Q.7.4.3 em paredes cylindncal do tanque, a solda longitudinalas junções no escudo adjacente percorrem, incluindo o anel da compressãoas soldas, serão deslocadas de se uma distância mínima de12 dentro.As junções radiais da solda Q.7.4.4 em um anel da compressão serãonão mais perto de 12 dentro. de alguma solda longitudinal em um adjacenteplaca do escudo ou de telhado.INSPEÇÃO Q.7.5 das SOLDAS pelo LIQUIDPENETRANTMÉTODOAs seguintes soldas do preliminar-componente serãoinspecionado pelo método do líquido-penetrante após o alívio de esforço,se alguns, e antes do teste hydrostatic do tanque:a. Todo o longitudinal e circunferencial terminar-soldam radiographed não completamente. A inspeção estará em ambos os lados dojunção.b. A junção soldada que se junta à parede cilíndrica do tanqueàs placas anulares inferiores.c. Todas as soldas das conexões da abertura que não são completamenteradiographed, incluindo soldas da garganta do bocal e da câmara de visita esoldas da garganta-à-flange. A inspeção igualmente incluirá a raizpasse e cada $9 dentro. da espessura do metal de solda depositado(veja 5.27.1 1) como a soldadura progride.COPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES Q-I 3 D. do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE. Todas as soldas dos acessórios aos componentes preliminares, comoreforçadores, anéis da compressão, grampos, e o outro nonpressurepeças.e. Todas as junções soldadas em que as tiras de suportação são permanecerserá examinado igualmente pelo método do líquido-penetrante em seguidao Ãìrst duas camadas (ou grânulos) do metal de solda foidepositado.INSPEÇÃO Q.7.6 RADIOGRÁFICA de BUTTWELDSNAS PLACASo Preliminar-componente terminar-solda será examinado pertométodos radiográficos como descritos em Q.7.6.1 completamenteQ.7.6.7.Q.7.6.1 Terminar-solda em todos os cursos da parede do tanque sujeitados áesforço elástico da membrana real máxima do funcionamento, perpendicularà junção soldada, maior de 0.1 das épocas especifica força elástica mínima do material de placa seráradiographed completamente.Q.7.6.2 Terminar-solda em todos os cursos da parede do tanque sujeitados aesforço elástico da membrana real máxima do funcionamento, perpendicularà junção soldada, inferior ou igual a o O. 1 cronometraa força elástica mínima especific do material de placa seráponto radiographed de acordo com a figura Q-2.Q.7.6.3 Terminar-solda em torno da periferia do engrossada

Page 148: API 620 Traduzida PT BR

introduza a placa radiographed completamente. Isto não fazinclua a solda que se junta à placa da inserção com a parte inferiorplaca de um tanque flat-bottom.Q.7.6.4 Terminar-solda em todas as junções da três-placa no tanquea parede radiographed exceto no caso de uma parte inferior lisa(parede) suportado uniformemente pela fundação. Isto não fazinclua a solda da escudo-à-parte inferior de um tanque flat-bottom. VejaFigure Q-2 para dimensões mínimas da exposição.Q.7.6.5 Twenty-five por cento do anular terminar-soldadoas junções radiais da placa serão ponto radiographed para um mínimocomprimento de 6 dentro. A posição estará na borda exterior dojunção e sob o escudo do tanque.Q.7.6.6 Twenty-five por cento da compressão terminar-soldadaas junções radiais da barra serão ponto radiographed para um mínimocomprimento de 6 dentro., exceto segundo as exigências de 5.26.3.3.Q.7.6.7julg de acordo com as exigências de ASME B96.1.Para os tanques de alumínio a radiografia seráINSPEÇÃO Q.7.7 RADIOGRÁFICA de BUTTWELDSNO ENCANAMENTOQ.7.7.1 Terminar-solda no encanamento e nos encaixes de tubulação dentro dolimitações de 1.3.2 (incluindo o espaço anular de doublewallos tanques) serão inspecionados radiogràfica na conformidadecom o Q.7.7.2 com Q.7.7.5.Longitudinal Q.7.7.2 soldado junta-seo líquido radiographed completamente à exceção de manufacturadoa tubulação soldou sem metal de Ãìller, 12 dentro. ou menos no diâmetro,qual é testado hydrostatically às exigências de ASTM.Junções Q.7.7.3 soldadas longitudinais no encanamento que contemo vapor radiographed completamente à exceção de manufacturadoa tubulação soldou sem metal de Ãìller, 18 dentro. ou menos no diâmetro,qual é testado hydrostatically às exigências de ASTM.Q.7.7.4 trinta por cento das junções soldadas circunferenciaisem todo o encanamento seja 100% radiographed.Q.7.7.5radiographed completamente.junções Terminar-soldadas usadas para fabricar os encaixes do tanqueQ.7.8 PERMANENT AlTACHMENTSTodos os acessórios estruturais permanentes soldados diretamente ao aço niquelar de 9% e de 5% será do mesmo material ou dotipo austenítico do aço inoxidável que não pode ser endurecido pelo calortratamento.PEÇAS de Q.7.9 NON-PRESSURESoldas para almofadas, talões de levantamento, e outras peças do nonpressure, comopoço como os talões provisórios para o alinhamento e o andaime uniramaos componentes preliminares, será feito na conformidade cheiacom um procedimento de soldadura qualificou de acordo com Q.6.1.Os talões unidos para finalidades da ereção serão removidos, etodas as projeções significativas do metal de solda serão mmoídas ácontorno liso. Chapeie que é cinzelado ou rasgado na remoçãoos talões serão reparados usando um procedimento qualificado e entãoterra a um contorno liso. Onde tais reparos são feitos dentroos componentes preliminares, a área serão inspecionados pelo líquidométodo penetrante. Uma inspeção visual é adequada parareparos em componentes secundários.REPAROS de Q.7.1 O às JUNÇÕES SOLDADASQuando os reparos forem feitos às junções soldadas, incluiras soldas em Q.7.9, o procedimento de reparo estarão do acordocom um procedimento de soldadura qualificado.MARCAÇÃO Q.7.11 dos MATERIAISO material Q.7.11.1 para componentes preliminares serámarcado de modo que os componentes individuais possam ser relacionados para trásao relatório de teste do moinho. Para os materiais de alumínio, um certificado dea conformidade será fornecida no lugar de um relatório de teste do moinhoindic que o material estêve provado, testado, einspecionado de acordo com as especificações e encontrou-seas exigências.Q.7.11.2 todas as marcações será feito com um material que sejacompatível com a matéria-prima ou com um round-bottom,baixo-force morrem; entretanto, niquelar de 9% ou aço inoxidável menos do que&#039; /dentro. densamente não terá um selo de dado.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoQ-14 API STANDARD62 0Os números nos quadrados correspondem

Page 149: API 620 Traduzida PT BR

membrana de funcionamento calculadaesforço inferior ou igual a0.1 do mínimo especificforça elástica do material(veja Q.7.6.2)com máximoNotas:1. Um radiograph circunferencial do ponto será recolhido os primeiros 10 ft. para cada operador da soldadura de cada tipo e espessura. Após os primeiros 10 ft., sem consideração ao número de soldadores, um radiograph circunferencial do ponto será tomado entre cada junção longitudinal no curso abaixo.2. Um radiograph longitudinal do ponto será recolhido os primeiros 10 ft. para cada soldador ou operador da soldadura de cada tipo e espessura. Após os primeiros 10 ft., sem consideração ao número de soldadores, um radiograph longitudinal do ponto será recolhido cada junção longitudinal.3. As junções longitudinais serão 100% radiographed.4. Todas as interseções das junções radiographed.Figure exigências de Q-2-Radiographic para junções Terminar-soldadas de Shell nos tanques Flat-Bottom cilíndricosQ.7.11.3 sob algumas circunstâncias, material de marcação issocontem o carbono ou os compostos do metal pesado podem causar a corrosãodo alumínio. Risque, pastéis da encerar-base, ou tintas de marcaçãocom coloração orgânica seja geralmente satisfatório.PRÁTICAS da CONSTRUÇÃO Q.7.12O martelamento excessivo deve ser evitado em componentes preliminaresde modo que o material não seja endurecido ou severamenteamolgado. Alguma diluição local desagradável causada martelandopode ser reparado soldando usando um procedimento qualificado,seguido mmoendo. A extensão do rework para algum reparo issoé permissível deve ser concordado entre o comprador eo fabricante. Se o rework é determinado ter sidoexcessiva, a área reworked deve ser cortada e substituído.PROTEÇÃO Q.7.13 das PLACAS DURANTETRANSPORTE E ARMAZENAMENTOAs placas serão protegidas adequadamente durante o transporte earmazenamento para evitar dano às superfícies e às bordas da placa demanipulação (riscos, marcas da goivadura, etc.) e de ambientalcondições (corrosão, picada, etc.)As placas Q.7.13.1 serão protegidas da umidade ou armazenadasna posição inclinado para impedir que a água colete eestar na superfície.Q.7.13.2 placas niquelar de nove por cento e de cinco por cento quesão expor a húmido ou a atmosfera corrosiva será areiaou grão soprado e revestido com um revestimento apropriado. O compradordeva speci@ quando as placas são expor a húmido ou a corrosivoatmosfera.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES Q-I 5 DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGEQ.8 que testa o tanque em contacto comProduto RefrigeratedAs provisões indic nesta seção são exigências de testepara o tanque refrigerated pelos índices líquidos. Provisõesnotável na tampa Q.9 o tanque exterior, que não está dentrocontate com o líquido refrigerated e seja sujeito a um mais elevadotemperatura que aproxima atmosférico.PROCEDIMENTO Q.8.1 GERALQ.8.1. MIM verificação completa de A para a tensão e a suficiência estruturalé essencial para um tanque single-wall ou para o tanque internode um tanque double-wall. O teste hydrostatic será terminadoantes da isolação é aplicado. Exceto como limitado pela fundaçãoou o esforço condiciona, o teste consistirá no enchimentotanque com água ao nível líquido e à aplicação do projetosobrecarregue uma pressão de ar de 1.25 vezes a pressão para queo espaço do vapor é projetado. Onde condições da fundação ou do esforçonão permita um teste com água ao nível líquido do projeto,a altura da água será limitada como indic em Q.8.1.2 eQ.8. 1.3.Q.8.1.2 que a carga na fundação de apoio deve preferivelmentepara não exceder o valor permissível estabelecido do rolamento parao local do tanque. Onde uma avaliação completa da fundaçãojustifica um aumento provisório, o rolamento permissível estabelecidopode ser aumentado para a condição de teste, mas o aumentoseja não mais de 25%.Q.8.1.3 a suficiência máxima não produzirá um esforço em algunsparte do tanque maior de 85% (pode ser 90% para inoxidável

Page 150: API 620 Traduzida PT BR

materiais de aço e de alumínio) do mínimo especificforça de rendimento do material ou do 55% do mínimo especificforça elástica do material.PRELIMINARES do TESTE Q.8.2Antes que o tanque estiver enchido com água, os procedimentosdescrito em Q.8.2.1 com Q.8.2.5 será terminado.Q.8.2.1 todo junções soldadas na parte inferior e na penetração completae junções de canto da fusão completa entre o escudoe assente será inspecionado aplicando uma solução Ãìlm aas soldas e puxar um vácuo parcial pelo menos de 3 lbf/in.2calibre acima das soldas por meio de uma caixa de vácuo com aparte superior transparente.Q.8.2.2 quando a solda de canto em Q.8.2.1 não tivertermine a penetração e a fusão completa, a solda inicialas passagens, interno e exterior do escudo, terão toda a escória emetalóides removidos da superfície das soldas esoldas examinadas visualmente. Após a conclusão do interno ea faixa exterior ou a penetração parcial soldam, as soldas serãotestado pressurizando o volume entre o interior e a parte externasoldas com pressão de ar ao calibre 15 lbf/in.2 e à aplicaçãouma película da solução a ambas as soldas. Para assegurar que a pressão de aralcanga todas as partes das soldas, um bloqueio selado no anulara passagem entre as soldas internas e exteriores deve ser fornecidasoldando em uns ou vários pontos. Adicionalmente, um pequenoconduza o acoplamento que comunica-se com o volume entreas soldas devem ser soldadas em cada lado e junto dobloqueios. O suprimento de ar deve ser conectado em uns extremidade e ao calibre de pressão conectou a um acoplamento no outro fim deo segmento sob o teste.Q.8.2.3 para os tanques niquelar de 9%, todas as superfícies do teste da parte inferiorlap-welds e as soldas da escudo-à-parte inferior serão limpadas pertosandblasting ou outros meios adequados antes da caixa de vácuoteste para impedir a escória ou a sujeira dos escapes de máscara.Q.8.2.4 onde a pressão pneumática ser aplicado dentroQ.8.4 será igualado em ambos os lados do tanque interno, tudoas junções soldadas acima do nível de água do teste serão verific comuma película da solução e por uma inspeção da caixa de vácuo.Q.8.2.5 que o acessório Ãìllet solda em torno das aberturas inferiores,quais não permitem a aplicação da pressão de aratrás de suas placas de reforço, será inspecionado aplicandouma película da solução e por uma inspeção da caixa de vácuo.QUALIDADE Q.8.3 da ÁGUA do TESTEQ.8.3.1 os materiais usados na construção do apêndiceOs tanques de Q podem ser sujeitos à picada severa, rachando-se, ou oxidandose são expor à água contaminada do teste paraperíodos de tempo prolongados. O comprador deve specifjJ um o mínimoqualidade da água do teste que se conforma a Q.8.3.2 completamenteQ.8.3.8. Depois que o teste de água é terminado, o tanque serádrenado prontamente, limpado, e secado.A água Q.8.3.2 será substancialmente limpa e desobstruída.A água Q.8.3.3 não terá nenhum odor desagradável (isto é, No.sulfureto de hidrogênio).O pH da água Q.8.3.4 estará entre 6 e 8.3.A temperatura de água Q.8.3.5 estará abaixo de 120°F.Q.8.3.6 para os tanques de aço inoxidáveis austeníticos, o cloretoo índice da água estará abaixo de 50 porções por milhão.Q.8.3.7 para os tanques de alumínio, o índice do mercúrio doa água será menos de 0.005 porções por milhão, e o cobreo índice será menos de 0.02 porções por milhão.Q.8.3.8 se a qualidade de água esboçada em Q.8.3.1 completamenteQ.8.3.7 não pode ser conseguido, os métodos alternativos do teste que utilizaminibidores apropriados (por exemplo, Nazco3 andor NaO3)

pode ser usado se concordado pelo comprador e pelo fabricante.TESTE Q.8.4 HYDROSTATICQ.8.4.1é enchido com ou esvaziado da água.O tanque será exalado à atmosfera quando eleo1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoQ-I6 API STANDARD62 0Q.8.4.2 durante o enchimento da água, as elevações pelo menos de quatropontos equidistantes na parte inferior do escudo do tanque e sobreo ringwall ou a laje serão verific. Estabelecimento diferencial,

Page 151: API 620 Traduzida PT BR

ou o estabelecimento uniforme do valor substancial, exigebatente imediato para molhar Ãìlling. Todo o enchimento mais adicional com água dependerá de uma avaliação do estabelecimento medido.Q.8.4.3nível líquido a menos que a altura for limitada como notável em Q.8. 1.Q.8.4.4 depois que o tanque é enchido com água e antes doa pressão pneumática é aplicada, ancoragem deve, sob condição,seja apertado de encontro aos suportes do hold-down.Q.8.4.5 todas as soldas no escudo, incluindo a solda de cantoentre o escudo e a parte inferior, será verific visualmentepara a tensão.O tanque será com água ao projetoPRESSÃO Q.8.5 PNEUMÁTICAQ.8.5.1 uma pressão de ar igual a 1.25 vezes a pressão paraqual o espaço do vapor projetado será aplicado aoespaço incluido acima do nível de água. No caso de um tanque doublewall com um tanque interno open-top, onde a pressão de aros atos de encontro ao tanque exterior e ao tanque interno não são assimforçado pela pressão de ar, o tanque interno pode ser esvaziado dea água antes do teste de pressão pneumático começa.Q.8.5.2 a pressão de teste será prendido para 1 hora.Q.8.5.3 a pressão de ar será reduzido até o projetoa pressão é alcangada.Q.8.5.4 acima do nível de água, todas as junções soldadas, todas soldaem torno de aberturas, e de todas as junções tranqüilas de encontro a quea pressão pneumática está actuando será verific com uma soluçãopelícula. Uma inspeção visual pode ser substituída para a inspeção solutionfilm se a junção soldada tem sido previamenteverific com uma caixa de vácuo. A inspeção solution-filmserá feito ainda, acima do nível de água, em todas as soldas ao redoraberturas, todas as junções tranqüilas, e as soldas do anel da compressão,incluindo o acessório ao telhado e ao escudo.Q.8.5.5 a pressão de abertura ou o vácuo da pressãoas válvulas do relevo e do escape do vácuo serão verific bombeandoareje acima do nível de água e de liberar a pressão e entãoparcialmente retirando a água do tanque.Q.8.5.6 depois que o tanque foi esvaziado da água e está ema pressão atmosférica, a ancoragem, sob condição, seráverific novamente para a tensão de encontro aos suportes do hold-down.A pressão de ar Q.8.5.7, igual à pressão do projeto, seráaplicado ao tanque vazio, e à ancoragem, sob condição, ea fundação será verific para ver se há a melhoria.Q.8.5.8 todo soldou emendas na parte inferior e no cantosolde, entre o escudo e a parte inferior, será inspecionada pertoos meios de uma película da solução e de uma caixa de vácuo testam similar àqueladescrito em Q.8.2.1 e em Q.8.2.2.Q.9 que testa o OuterTank de um Double-Tanque Refrigerated paredeGENERAL Q.9.1O teste da tensão será feito antes que a isolação estejainstalado. Onde a pressão pneumática descrita em Q.8.5atos de encontro ao tanque exterior, as exigências de teste de Q.8.5conduzirá a uma verificação do tanque exterior, e o procedimento esboçado em Q.9.2.1 com Q.9.2.5 pode ser omitido.PROCEDIMENTO de TESTE Q.9.2Q.9.2.1 o tanque interno será aberto à atmosfera,e uma suficiente quantidade de água será adicionada ao internotanque para balançar a pressão ascendente de encontro ao tanque internoa parte inferior produziu pelo teste pneumático do tanque exterior; comouma alternativa, a pressão entre os tanques internos e exteriorespode ser igualado.A pressão de ar Q.9.2.2 será aplicada ao espaço fechadopelo tanque exterior igual pelo menos à pressão de gás do projeto masnão excedendo uma pressão que overstress qualquer umtanque interno ou exterior.Q.9.2.3 quando a pressão de teste for prendida, soldado todaas emendas e as conexões no escudo exterior e no telhado serãoinspecionado completamente com uma película da solução a menos que foremverific previamente com uma caixa de vácuo.Q.9.2.4 a pressão de ar será liberado.O relevo de pressão Q.9.2.5 e as válvulas de escape do vácuo serãoverific aplicando a pressão de gás do projeto ao tanque exterior,seguido pela evacuação do espaço ao ajuste do vácuoda válvula de escape.Fundações Q.10

Page 152: API 620 Traduzida PT BR

GENERAL de Q.lO.lO apêndice C descreve os fatores envolvidos na obtençãofundações adequadas para os tanques que se operam em atmosféricotemperatura. As fundações para os tanques refrigerated são complicadas por causa do movimento térmico do tanque,isolação exigida para a parte inferior, os efeitos da fundaçãocongelando-se e levantando de geada possível, e o ancoragemexigido para resistir a melhoria.Os serviços de um coordenador qualificado da fundação são essenciais.A experiência com os tanques na área pode fornecer suficientedados, mas normalmente uma investigação completa, incluindo o soloos testes, seriam exigidos para o projeto apropriado da fundação.ROLAMENTO Q.10.2 em FUNDAÇÕESAs fundações serão projetadas preferivelmente resistir a cargaexercido pelo tanque e por seus índices quando o tanque for Ãìlled com água ao nível líquido do projeto. As fundações serãoprojetado pelo menos para as condições de funcionamento máximasInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES Q-I 7 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGE que inclui a carga de vento. Durante o teste de água, a carga totalna fundação não excederá 125% do permissívelcarregamento. Caso necessário, o nível de água durante o teste pode serreduzido abaixo da linha nivelada líquida do projeto de modo a para não excedera sobrecarga 25% máxima (veja Q.8.1.2).FORÇA Q.10.3 UPLIFTING E PARA BAIXOPESOSA força uplifting a ser considerada em projetar o ringwallou a fundação concreta da almofada pode ser deslocada pelo coexistentepesos descendentes e forças, incluindo o metal epeso da isolação do escudo e o telhado e o concreto eligue à terra o peso transmitido pela ancoragem ao escudo. o tanque será supor para estar vazio do líquido.MELHORIA Q.10.4 na FUNDAÇÃOQ.10.4.1 a melhoria aumentada descrita em Q.10.4.2 eQ.10.4.3 é pretendido aplicar-se ao tamanho do ringwall efundação mas não a ancoragem.Q.10.4.2 para os tanques com um projeto interno exercem pressão sobre menosdo que 1 calibre lbf/in.2, a melhoria será tomada como o menor dos valores máximos da melhoria computados sob o seguintecircunstâncias:a. A pressão interna do projeto cronometra 1.5 mais o projetocarga de vento no escudo e no telhado.b. A pressão interna do projeto mais o calibre de 0.25 libras por polegada quadrada maisprojete a carga de vento no escudo e telhe-a.Q.10.4.3 para os tanques com uma pressão interna do projeto de 1o calibre lbf/in.2 e sobre, a melhoria, eventualmente, será calculadosob as condições combinadas de 1.25 vezes o internoprojete a condição mais a carga de vento do projeto no escudo etelhado.Q.10.4.4 quando a ancoragem for projetada encontraras exigências de Q.3.6.4.2, a fundação devem ser projetadaspara resistir a melhoria essa resulta de três vezes o projetopressão com o tanque cheio ao nível líquido do projeto. Quandoprojetando a algumas das condições neste parágrafo, é permissível utilizar a fricção entre o solo e o verticalcara do ringwall e de todo o peso líquido eficaz.Marcação Q.11Q.ll. MIM DADOS NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃOOs dados exigidos para ser marcado no tanque pelo fabricanteé alistado em 8.1 e indicará que o tanque temconstruído de acordo com o apêndice Q.POSIÇÃO Q.11.2 da PLACA DE IDENTIFICAÇÃOAlém do que as exigências de 8.1, a placa de identificação deveesteja unido ao tanque em uma posição acessível se é fora de qualquer isolação ou coberta protetora do tanque. a placa de identificação para o tanque interno será ficada situada no tanque exteriora parede mas referirá o tanque interno. A placa de identificação, eventualmente,para o tanque exterior de um tanque double-wall será ficado situada junto à placa de identificação ou ao tanque interno e referirátanque exterior.Padrões de referência Q.12Para as réguas e as exigências não cobertas neste apêndice ounas réguas básicas deste padrão, os seguintes originaisdeve ser referido para o tipo de material usado no tanque:

Page 153: API 620 Traduzida PT BR

a. Para aços niquelar de 9% e de 5%, peça o UHT na seção VI11 deo código de ASME.b. Para o aço inoxidável, parte UHA na seção VI11 do ASMECódigo.c. Para o alumínio, parte UNF na seção VI11 do ASMECodifique o andASME B96.1.COPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoTANQUES DE ARMAZENAMENTO DO APÊNDICE R-LOW-PRESSURE PARA PRODUTOS REFRIGERATEDEspaço de R.lR.l. MIM GENERALAs provisões neste apêndice dão forma a um guia para os materiais,projete, e fabricação dos tanques a ser usados para o armazenamentode produtos refrigerated.As exigências para um tanque básico do API STD 620 são substituídaspor algumas exigências deste apêndice; todas exigências restantespara API STD 620 um tanque aplicar-se-á.Um tanque refrigerated pode ser um tanque isolado single-wall ouum tanque double-wall que consista em um tanque interno para armazenaro líquido refrigerated e um tanque exterior que encerre um espaço da isolação (que tem geralmente uma pressão de gás mais baixa) ao redoro tanque interno. Um tanque double-wall é um tanque composto, eo tanque exterior não é exigido para conter o produto dotanque interno. Em um tanque double-wall, diferenças nos materiais,o projeto, e o teste existem entre os tanques internos e exteriores.AMPLITUDE DA PRESSÃO R.1.2As provisões neste apêndice aplicam-se a todas as pressões do projetodentro do espaço deste padrão.ESCALA de TEMPERATURA R.1.3As provisões neste apêndice são consideradas apropriadas paratemperaturas do metal do projeto de 40°F ao ~ 60&quot; F, inclusivo.COMPONENTES R.1.4 PRELIMINARESR.1.4.1 geralmente, componentes preliminares incluem aqueles

componentes cuja a falha conduziria ao escapamento do líquidosendo armazenado, aqueles expor à temperatura refrigerated,e aqueles assunto a choque térmico. Definições mais adicionaisde tais componentes são fornecidos em R. 1.4.2 e em R. 1.4.3.R.1.4.2 que os componentes preliminares incluirão, mas nãoseja limitado a, as seguintes partes de um tanque single-wall ou deo tanque interno em um tanque double-wall: placas do escudo; parte inferiorplacas; placas da junta; anéis da compressão; e manways do escudoe bocais que incluem o reforço, escoras do escudo, encanamento,tubulação, forjamentos, e parafusamento. Os bocais do telhado em contacto com o líquido refrigerated serão considerados componentes preliminares.R.1.4.3 os componentes preliminares igualmente incluirá aquelesas partes de um tanque single-wall ou interno que não são em contacto com o líquido refrigerated mas são sujeitas à temperatura refrigerated. Tais componentes incluem placas de telhado, manways do telhadoe bocais com seus reforços, telhado-suportandomembros estruturais, e reforçadores do escudo quando combinadoesforços de dobra elásticos e preliminares nestes componentessob o projeto as circunstâncias são maiores de 6000 lbf/in.2.COMPONENTES R.1.5 SECUNDÁRIOSOs componentes secundários são aqueles cuja a falha nãoconduza ao escapamento do líquido que está sendo armazenado. Os componentes secundários igualmente incluem aqueles componentes que não são dentro contatocom o líquido refrigerated mas seja sujeito aos vapores refrigerated da temperatura e tenha um elástico combinado e preliminaresforço de dobra sob circunstâncias do projeto que não excede6000 lbf/in.2. Componentes secundários que poderiam ser projetadosdentro deste esforço reduzido são as placas de telhado, incluindo manways e bocais do telhado com seu reforço, telhado-suportandomembros estruturais, e reforçadores do escudo.COMPONENTES de BASIC R.1.6Os componentes básicos são aqueles que contêm o gás liquefeito vaporizado do líquido refrigerated armazenado mas primeiramenteopere em temperaturas atmosféricas por causa da isolaçãoprojeto de sistema e aquecimento ambiental natural. Estes componentescumprirá com as réguas básicas deste padrão.Os exemplos de tais componentes são a parede exterior e os telhados detanques e componentes double-wall do telhado acima do internamenteplataforma suspendida isolada.

Page 154: API 620 Traduzida PT BR

Materiais R.2As exigências de materiais são baseadas no armazenamento deos produtos refrigerated no projeto metal a temperatura.COMPONENTES R.2.1 PRELIMINARESR.2.1. Mim generalOs materiais para componentes preliminares cumprirão comexigências das tabelas R-1 e R-2. Todos os componentes preliminaresseja impacto testado de acordo com R.2.1.2 completamenteR.2.1.4.Exigências do teste de impacto R.2.1.2 para placasR.2.1.2.1os membros feitos da placa, cumprirão com o r 1. da tabela.R.2.1.2.2ao sentido do rolamento final da placa.R.2.1.2.3 o teste do V-notch de Charpy será usado, eo valor mínimo do impacto na temperatura do metal do projeto deveseja como dado na tabela R-2. Para subsize a aceitação do espécimeos critérios, consideram ASTM A 20. Uma temperatura do teste de impacto abaixado que a temperatura do metal do projeto pode ser usado pelo fabricante, mas em tal caso o impacto avalia na temperatura do testedeve cumprir com a tabela R-2.Impacte o teste das placas, incluir estruturalOs espécimes do teste de impacto serão tomados transversalR-IInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoR-2 API STANDARD62 0R-EU-Material da tabela para componentes preliminaresNotas componentes dos materiaisA placa refere R2.1.2Tubulação ASTMA 333 (sem emenda somente)Estruturalformas estruturais dos membrosPlaca ou tubulação como alistada acimaModificação 1 de ASTMA 36Classes CS de ASTMA 131, D,ASTM 633 uma classe ACSA G40.21-M classific 260WT,300WT e 350WT.e EForjamentos ASTMA350Classe L7 dos parafusos ASTMA 3201 and22 e 34562 e 33Notas:1. Veja R.2.1.4.2. O tipo 304 ou o material do aço 304L inoxidável, como permitido na tabela Q-1 podem ser usados no máximo - valores do esforço permissível permitidos por Tabela 4-3. Os testes de impacto deste material não são exigidos.Os procedimentos de soldadura serão qualificados de acordo com as exigências mais restritivas de R.6.1 e de 4.6.3 como aplicáveis às matérias-primas e ao material de soldadura.3. Veja R.2.1.3.4. Veja R.2.1.5.5. Normalizado caso necessário, para encontrar os valores mínimos exigidos do impacto do V-notch de Charpy.6. Veja 4.5 para uma descrição completa deste material.R.2.1.2.4 todas exigências restantes do impacto de ASTM A 20,A exigência suplementar S 5, aplicar-se-á para todos os materiaisalistado na tabela R-2, incluindo as especificações que não referem ASTM A 20.R.2.1.2.5 quando o material de placa como-rolado cumprir comexigências do teste de impacto como especific aqui, a necessidade materialpara não ser normalizado. Se, como com ASTM A 516, a especificaçãoproibe o teste de impacto sem normalizar mas de outra maneira as placas como-roladas licenças, o material podem ser requisitadas do acordocom a provisão acima e identificado como o ™ do € de MODâ do œ do € do â paraesta modificação do API.Exigências do impacto R.2.1.3 para a tubulação, aparafusando,e forjamentosOs testes de impacto para a tubulação (que inclui membros estruturaisfeito da tubulação), o parafusamento, e os forjamentos, estarão do acordo

Page 155: API 620 Traduzida PT BR

com ASTM as especificações referiram em r 1. da tabela.Os materiais tranqüilos fizeram de acordo com ASTM A 333 eUns 350 podem ser usados em temperaturas do metal do projeto não mais baixodo que a temperatura do teste de impacto exigida pela especificação de ASTM para a classe material aplicável sem adicionaltestes de impacto. Para temperaturas abaixo daqueles permitiu peloA especificação de ASTM, o seguinte parágrafo aplicar-se-á.Para todos materiais restantes, a temperatura do teste de impacto serápelo menos 30°F mais frio do que a temperatura do metal do projeto. Alternadamente, os materiais impactam testado na temperatura do metal do projetoou abaixe com valor da energia do teste de impacto de Charpy de 25 fi-libras(média), 20 fi-libras (mínimo) são aceitáveis para o metal do projetoas temperaturas acima dos materiais do ~ 40°F. com um valor da energia de 30 fi-libras (média), 25 fi-libras (mínimo) são aceitáveis paraprojete temperaturas do metal do ~ 40°F ou abaixe-as.Exigências do impacto R.2.1.4 para controladoControle rolado ou termomecânicoO processo (TMCP) chapeia I O1Assunto à aprovaçã0 do comprador, controlado-roladaou placas de TMCP (o material produziu por um I mecânico-térmico 01o processo do rolamento projetou realçar a dureza de entalhe)pode ser usado onde as placas normalizadas são exigidas. Cada uma placa, como rolada, será V-notch de Charpy testado às exigências de R.2.1.2.Exigências do impacto R.2.1.5 para estruturalFormasO teste de impacto para as formas estruturais alistadas na tabela R-1 seráfeito de acordo com ASTM A 673 em uma freqüência do parte-teste.Impacte valores, nos pés-, será 25 mínimosmédia do indivíduo 3 e 20 mínimo em um no. da temperaturaaquecedor do que a temperatura do metal do projeto.BASIC R.2.2 E COMPONENTES SECUNDÁRIOSOs materiais para componentes básicos e secundários cumprirãocom R.2.2.1 e R.2.2.2.

R.2.2.1 Material para o tanque exterior e para o telhado issocontem o gás liquefeito vaporizado mas é sujeitado primeiramenteàs temperaturas atmosféricas pode conformar-se a um deo seguinte:a. Tabela 4-1 para temperaturas do metal do projeto para baixo ao ~ 35°F(o mais baixo 1 temperatura ambiental média do dia do ~ 35°F) semteste de impacto a menos que forem exigidos por Tabela 4-1 ou pelocomprador.b. Tabela R-3 para temperaturas do metal do projeto para baixo ao ~ 60°Fsem testes de impacto a menos que forem exigidos por Tabela R-4 oupelo comprador.c. Se aprovado pelo comprador, o material pode ser selecionadopelas exigências de 4.2.2.Material R.2.2.2 para o tanque exterior que não contemo gás liquefeito vaporizado pode conformar-se a alguma do aprovadoos materiais alistaram na tabela 4-1. Consideração do projetoa temperatura do metal não é exigida se o esforço real noo tanque exterior não excede um meio o elástico permissívelesforço do projeto para o material.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES R-3 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEExigências de Impacta do V-Notch da tabela R-2-Minimum Charpy para espécimes da placa do Preliminar-Componente(Transversal) e espécimes da solda que incluem a zona Calor-AfetadaEscala da especificação no valor do impacto da solda de Valueb do impacto da placa (pé-) (pés-)Espessura da classe do número (em.) Indivíduo médio individual médioCsc 3/16 de ASTMA 131 - 1&#039; 12 25 20 20 15ASTMA 516ASTMA 516ASTMA 516ASTMA 516ASTMA 841ASTMA 537ASTMA 537ASTMA 662ASTMA 678ASTMA 678ASTMA 737ASTMA 84155 e 60

Page 156: API 620 Traduzida PT BR

65 e 70identificação de 65 e 70 modificações65 e 70 modificação 2d112B e CC.A.BCB1IS0 630CSA G40.21-M 260WTC, d, eCSA G40.21-M 300WTC, d, eCSA G40.21-M 350wtc&gt; deNotas:Qualidade Dc&gt de E 355; deR.2.1.2.3/16 - 23/~ 6 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 23/~ 6 - 23/16 - 23/16 - 23/16 - 1&#039; 122525252525253025253025252525252520202020202025202025202020202020202020202020252020

Page 157: API 620 Traduzida PT BR

25202020202020as temperaturas do metal do projeto do bFor de - 40°F e abaixam, os valores do impacto da placa serão levantadas 5 pés-.dSee 4.2.3 para uma descrição completa deste material.o aço do eThe inteiramente será matado e feito com prática fine-grain.as freqüências do teste para propriedades mecânicas e químicas serão pelo menos iguais aos aqueles o ofASTM A 20.Tabela R-3-Material para componentes secundários151515151515201515201515 I O&#039;15151515Temperatura do metal do projeto de componentes secundáriosMaterial -60°F abaixo de -20°F -20°F a 40&quot; FMateriais de placa tão listados em materiais da tabela R-4 quanto alistados na tabela R-4Tubulação ASTMA 106 como alistados em 2.3Membros estruturais placa ou tubulação como alistada acimaFormas estruturais da modificação 1 de ASTMA 36 (veja 2.6)~ do CS da classe de ASTMA 131CSA G40.21-M classific (veja a nota) o ~ 260W, 300W, e 350WPlaca ou tubulação como alistada acimaFormas estruturais tão listadas em 2.6 ou como alistados sob- 60°F - ao título da temperatura 20°FForjamentos ASTMA 105 como alistados em 2.Classe B7 dos parafusos ASTMA 193Classe L7 de ASTMA 320Como alistado em 2.4Nota: O aço inteiramente será matado e feito à prática fine-grain.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoR-4 API STANDARD62 0Temperatura permissível do metal do projeto da tabela R-4-Minimum para as placas usadas como secundáriasComponentes sem teste do impactoTemperatura mínima do metal do projeto, DEEspessura da placa da especificação que inclui a permissão de corrosão, dentro.&gt da classe 3/i6-3/S do número de grupo; 318-112 &gt; 112-1 &gt; 1-1112Mim modificação (semikilled) 2a de A 36 - 20 - ~ 10 5Uns 131CSA G40.21-MIS0 630II (matado inteiramente) A 573Uns 131Uns 516Uns 516IS0 630CSA G40.21-MIII (matado inteiramente e A 573de grande resistência)Uns 516Uns 516Uns 537Uns 662Uns 633Uns 678Uns 737IS0 630

Page 158: API 620 Traduzida PT BR

CSA G40.21-MCSA G40.21-MB260WCb da qualidade de E 27558bCs55 e 6055 e 6OCDB da qualidade de E 275260Wb65 e 7065 e 7065and70Modla1 and2B e CC e DA e BBDB da qualidade de E 355300Wb240Wb- 20O- 20- 30- 60- 30- 40- 30- 40- 30- 30- 40- 60- 40- 60- 60- 60- 30- 40- 30- 10 10- 10- 20- 50- 20- 30- 20- 30- 20- 20- 30- 50- 30- 50- 50- 50- 20- 30- 10 5 25 5- 10- 35- 10- 10- 15~- 10- 10- 15- 35

Page 159: API 620 Traduzida PT BR

- 15- 35- 35- 35- 10- 15 5~~ 5O- 20OOO~ 5 5O- 20O- 20- 20- 20 5O 20Notas:Quando normalizados, os materiais nesta tabela podem ser usados nas temperaturas 20°F abaixo daquelas mostradas (à exceção de um CS de 131 classes, 537 classes 1 e 2, 633 classes C e D, 678 classes A e B, e 737 uma classe B). Se os testes de impacto são exigidos para os materiais alistados nesta tabela, serão de acordo com a tabela R-5.o aço do bThe inteiramente será matado e feito com prática fine-grain, sem normalizar, para espessuras de 3/16 dentro. com 1 I12 dentro.O índice do manganês de CThe estará na escala de 0.85% a 1.20% pela análise de concha.4.2.3 para uma descrição completa deste material.Projeto R.3PESO R.3.1 do LÍQUIDO ARMAZENADOO peso do líquido armazenado será supor para serpeso máximo por o pé cúbico do líquido especific dentroa escala de temperaturas de funcionamento, mas em nenhum caso deveo peso mínimo supor seja menos de 36 lb/R3.TEMPERATURA do METAL do PROJETO R.3.2A temperatura do metal do projeto de cada componente exporao líquido ou ao vapor que estão sendo armazenados seja o mais baixo doseguimento:a. A temperatura mínima a que o tanque satisfaz refrigerated, incluindo o efeito de subcooling no reduzidopressão.b. A temperatura mínima do metal antecipou quandoa temperatura atmosférica está abaixo da temperatura refrigerated(veja 4.2.1). A eficácia da isolação no mantimentoa temperatura do metal acima do mínimo previsto atmosféricoa temperatura será considerada.ESFORÇO PERMISSÍVEL do PROJETO R.3.3O máximo - o esforço elástico permissível será tomado deTabela 5-1 ou tabela Q-3. Para o máximo - esforços permissíveispara carregamentos de projeto combinou com as cargas do vento ou do terremoto,veja 5.5.6 para o aço de carbono e Q.3.3.5 para o aço inoxidável ealumínio.PLACAS R.3.4 INFERIORES ANULARESR.3.4.1 que o escudo do tanque que contem o líquido teráplacas inferiores anulares terminar-soldadas com uma largura radial issoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES R-5 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEfornece pelo menos 24 dentro. entre o interior do escudo e algumjunção lap-welded no restante da parte inferior e pelo menos do a2 dentro. projeção fora do escudo. Uma largura radial maior (Lmin)da placa anular é exigido quando calculado pelo seguinteequação:ondeTB = espessura nominal da placa anular, dentro dentro.,H = altura máxima do líquido, no fi,Gravidade específica de G = de projeto do líquido a ser armazenado.

Page 160: API 620 Traduzida PT BR

R.3.4.2não menos do que as espessuras alistou na tabela R-6.R.3.4.3 o anel de placas anulares terá uma parte externa circulara circunferência, mas pode ter uma forma polygonal regulardentro do escudo do tanque com o número de lados iguais aonúmero de placas anulares. Estas partes terminar-serão soldadasde acordo com R.7.1.1, artigo B.R.3.4.4 as placas do primeiro curso do escudo será unidoàs placas inferiores anulares por soldas segundo as exigências de 5.9.5A espessura das placas inferiores anulares seráa não ser que quando uma solda de penetração cheia é usada ou exigida (vejaR.7.1.1).R.3.4.5 Terminar-solda em placas anulares será nao mais próximodo que 12 dentro. de alguma solda vertical no escudo do tanque.Regaços da Três-placa R.3.4.6 ou junções butt-weld no tanquea parte inferior estará não mais perto de 12 dentro. de se e/outerminar-solda da placa anular.R.3.5 SHELL que ENDURECE os ANÉIS FORTANKSISSO CONTEM O LÍQUIDOR.3.5.1 interno ou o escudo externo que endurece anéis podem serexigido para manter a redondeza quando o tanque for sujeitado avento, vácuo, ou outras cargas especific. Ao endurecer anéissão exigidos, os detalhes da solda do reforçador-à-escudo estará dentroacordo com a figura R-1 e R.3.5.2 com R.3.5.5.R.3.5.2 o anel do reforçador e a tira de suportação, se usados, sãoos componentes preliminares, e cumprirão com as exigênciasde R.2.1. O anel do reforçador pode ser fabricado dechapeie usando uma solda intermitente em lados alternos no meioa correia fotorreceptora e a flange.Furo de rato R.3.5.3 um com um raio mínimo de 3/4 dentro. devaseja fornecido em cada articulação longitudinal da junção e do anel do escudosolda (veja a figura R-1).Solda de faixa contínua (veja R.3.5)Notas:1. Veja que R.3.5.4 para alternativo faixa-soldam detalhes da terminação.2. As tiras do tormento são permitidas para soldas da junção do endurecer-anelsoldas.Figura detalhes R-EU-Típicos da solda do Endurecer-AnelInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoR-6 API STANDARD62 0R.3.5.4 todas as soldas de Ãìllet consistirá em um mínimo de doispassagens. As extremidades das soldas de Ãìllet serão 2 dentro. do ratoo furo (veja a figura R-l), e estas soldas serão depositados pertocomeçando 2 dentro. do furo e da soldadura de rato longe do ratofuro. Uma alternativa aceitável a parar as soldas de faixa 2 dentro.curto do furo de rato seja soldar continuamente completamenteo furo de rato de um lado do reforçador ao lado oposto.Todas as crateras em soldas de Ãìllet serão exigidas pela soldadura traseira.R.3.5.5 algumas junções entre as seções adjacentes do endurecimentoos anéis, segundo as indicações da figura R-1, serão feitos de modo quemomento de inércia exigido da seção combinada do anel-escudoé fornecido. As junções da solda entre seções adjacentes serãofeito com cheio-espessura e cheio-penetração terminar-solda.o Endurecer-anel terminar-solda pode empregar tiras de suportação do metal.Tiras de suportação e o burromaneira que fornece um contorno liso no furo e em tudo de ratooutro solda extremidades das junções. Todas as passagens da solda serão começadas noo furo e outro de rato soldam extremidades comum e serão terminados pertomover-se longe destas extremidades. As passagens serão sobreporlonge da borda para fornecer uma solda contínua lisa.ANCORAGEM do TANQUE R.3.6R.3.6.1 além do que as cargas em R.4, em R.5.1, e em R.5.2,a ancoragem para o tanque que contem o líquido, se seja ao tanque single-wall ou o tanque interno de um tanque double-wall, devemseja projetado cumprir completamente as exigências de R.3.6.2R.3.6.5.R.3.6.2 a ancoragem acomodará o movimento dea parede e a parte inferior do tanque causadas por mudanças térmicas.R.3.6.3 o fabricante e o comprador deve considerarusá-los materiais da ancoragem do aço inoxidável, ou devepreveja a permissão de corrosão quando os aços de carbono são usados.O material para a ancoragem do tanque cumprirá as exigências paracomponentes preliminares dados em R.2.1.R.3.6.4 para os tanques flat-bottom escorados, a ancoragem

Page 161: API 620 Traduzida PT BR

será projetado como descrito em R.3.6.4.1 com R.3.6.4.3.R.3.6.4.1 quando o curso do topshell for a espessura mínimaindicado em 5.10.4 e figura 5-6, detalhes um ~ e, h, e i,a ancoragem mínima será projetada para cargas normais comoespecific pelo comprador e por este padrão. Veja 5.1 1.2.3para o esforço permissível.R.3.6.4.2 quando o curso do topshell for engrossado como na figura5-6, fand g dos detalhes, ou quando uma junta for usada, o mínimoa ancoragem será projetada por três vezespressão interna do projeto. O esforço permissível para este carregamentoé 90% da força de rendimento especific mínima domaterial da ancoragem.R.3.6.4.3 como uma alternativa a R.3.6.4.2, comprador podespeci@ uma combinação de projeto normal da ancoragem (vejaR.3.6.4.1) e ventilação da emergência.R.3.6.5 o carregamento de projeto da fundação para R.3.6.4 édescrito em R.10.5.3.Projeto R.4 de um tanque Single-WallO comprador deve speci@ a temperatura do metal do projetoe pressões (internas e externas), gravidade específica doos índices a ser armazenados, telham a carga viva, carga de vento, terremotocarregue onde permissão aplicável, e de corrosão, se existerem. a carga da isolação será considerada.Projeto R.5 de um tanque Double-WallESPECIFICAÇÕES do PROJETO R.5.1A parte inferior, o escudo, e o telhado exteriores de um tanque double-wallencerrará um espaço de isolamento em torno da parte inferior, escudo,e telhado do tanque interno que contem o líquido armazenado.O espaço anular será mantido em um baixo positivopressão, que necessita que o cerco seja vaportight.O comprador especific a temperatura do metal do projetoe pressões (internas e externas) de ambos os internose tanques exteriores, gravidade específica dos índices a ser armazenados,telhe a carga viva, carga de vento, a carga do terremoto onde aplicável,e permissão de corrosão, se existerem. A pressão de estática da isolaçãoe pressões da expansão e da contração doa isolação será considerada.COMBINAÇÃO R.5.2 de CARGAS de PROJETOO tanque interno será projetado para as combinações as mais críticasdo carregamento esse resultado da pressão interna e do líquidodirija, a pressão de estática da isolação, a pressão da isolaçãocomo o tanque interno expande após um período em serviço, epressão da remoção ou de funcionamento do espaço entre o internoe escudos exteriores do tanque. A parede exterior será projetada parapressão da remoção e de funcionamento do espaço entre o internoe escudos exteriores do tanque e para o carregamento para a isolação,pressão de forças do vento, e carregamento do telhado.TANQUE R.5.3 EXTERIORR.5.3.1espessura nominal mínima de 3/16 dentro. (7.65 lb/R2).R.5.3.2 a parte inferior exterior do tanque, escudo, e telham não no contatocom o gás liquefeito vaporizado pode ser do único-soldadodobre ou da construção único-soldada da extremidade quando a espessuranão excede 3/s dentro. ; ou, em toda a espessura, pode ser de double-construção soldada da extremidade sem necessariamente ter completamentefusão e penetração. as junções Único-soldadas serão soldadasda parte externa para impedir a corrosão e a entrada deumidade.R.5.3.3 quando em contacto com o gás liquefeito vaporizado,a parte inferior, o escudo, e o telhado exteriores do tanque conformar-se-ão aodobre ou terminar-soldou a construção descrita em outra parte nestaandard do st.A parte inferior, o escudo, e o telhado exteriores do tanque serão aInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, TANQUES R-7 do ND de DESIGNA de LOW-PRESSURSET ORAGEExigências do impacto do V-Notch da tabela R-5-Minimum Charpy para o Secundário-ComponenteEspécimes da placa (transversais)EspecificaçãoImpacto ValueaEscala em (pés-)EspessuraClasse do número de grupo (em.) Indivíduo médioMim modificação (semikilled) 2b 3/16 de A 36 - 1 13 9IS0 630 qualidade C 3/16- 1&#039 do Fe 430; 12 13 9

Page 162: API 620 Traduzida PT BR

UNS 131 B 3/16 - 1 13 9II (matado inteiramente) A 573 5aC 3/16- 1&#039; 12 15Um Cs 131 3/16- 1&#039; 12 15516 55 e 60 3/16 - 2 15Uns 516 55 e 60d 3/16 - &#039; 12 15IS0 630 C.C. 3/16- 1&#039 da qualidade do Fe 430; 12 15CSA G40.21-M 260WT 3/16 - 2 15III (matado inteiramente e A 573) A de grande resistência 516Uns 516Uns 516Uns 537Uns 537Uns 633Uns 662Uns 678Uns 678IS0 630CSA G40.21-MUns 84165 e 7065 e 7065 e 70 modificação libra65 e 70 modificação 2b12C e DBABC.C. da qualidade do Fe 52300WT13/16 - 23/~-6 23/16 - 23/~-6 23/16 - 23/~-6 23/16 - 23/~-6 23/~ 6 - 23/16 - 23/~ 6 - 23/16 - 23/16 - 1&#039; 121515151515201515202015151510101010101010101010101510101515

Page 163: API 620 Traduzida PT BR

101010 I O1Notas:o aThe indic que os valores se aplicam aos espécimes sem redução. Para critérios de aceitação do espécime do secundário-tamanho, veja ASTM A 20. Uma temperatura do teste de impacto mais baixa do que a temperatura do metal do projeto pode ser usada pelo fabricante, mas os valores do impacto na temperatura do teste devem cumprir com a tabela R-5. Quando a placa é selecionada, a consideração deve ser dada à degradação possível das propriedades do impacto da placa na zona calor-afetada da solda.bSee 4.2.3 para uma descrição completa deste material.o índice do manganês do dThe estará na escala de 0.85% a 1.20% pela análise de concha.o aço inteiramente será matado e feito com prática fine-grain, sem normalizar, para espessuras de 3/16 dentro. - 1 &#039; 12 dentro.Procedimentos de soldadura R.6Estas réguas aplicar-se-ão somente aos componentes preliminares deo tanque. Os componentes secundários serão soldados dentroacordo com as réguas básicas deste padrão.QUALIFICAÇÃO do PROCEDIMENTO de SOLDADURA R.6.1R.6.1. Eu a qualificação de procedimentos de soldadura conformar-me-eia 6.7. Para componentes preliminares (veja R.2 i), testes de impactosão exigidos igualmente para cada procedimento de soldadura (com exceçõespara o aço 304 ou 304L inoxidável do tipo descrito na tabela R-1,Nota 2). Espécimes do V-notch de Charpy que se conformam a ASTM E23 serão tomados do metal de solda e do heataffectedzona do teste de qualificação do procedimento de soldaduraplacas ou placas duplicadas do teste.Os espécimes do impacto do metal de solda R.6.1.2 serão tomados transversalmentea solda com o entalhe no metal de solda. O espécime deveseja orientado de modo que o entalhe seja normal à superfície domaterial. Uma cara do espécime estará substancialmente paralelae dentro de 1/16 a dentro. da superfície.Os espécimes do impacto da Calor-afetado-zona R.6.1.3 serãotomado através da solda e como perto da superfície do materialcomo é praticável. Os espécimes serão do suficiente comprimentopara encontrar, após gravar, o entalhe na zona calor-afetada.O entalhe será normal aproximadamente cortado ao materialsuperfície para incluir tanto material calor-afetado da zona como possívelna fratura resultante.o1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoR-8 API STANDAR6D2 0Tabela R-6-Thickness Requirementsa para a placa inferior anularO projeto Stressb em primeiro Shell percorreEspessura nominal (libras por polegada quadrada)de primeiro Shell&lt do curso (em.); 20.000 22.000 24.000 26.000&lt; 0.75 &#039; /4 &#039; 14 &#039; 14 &#039; 14&gt; 0.75 ~ 1.00 &#039; /4 &#039; 14 &#039; 14 5/16&gt; 1. O0 ~ 1.25 &#039; /4 &#039; 14 5/16 de 31s&gt; ~ 1.25 1.50 &#039; /4 9/32 de 31s 7/16Notas:as espessuras e a largura do aThe (veja R.3.4.1) são baseadas na fundação que fornece uma sustentação uniforme sob o cheiolargura da placa anular. A menos que a fundação for comprimida corretamente, particular no interior de um concretoo ringwall, estabelecimento esforços adicionais do produto na placa anular.o esforço do bThe será calculado usando a fórmula (2.6D) (hectograma) lt, onde D = diâmetro nominal do tanque, no ft; H= altura de enchimento máxima do tanque para o projeto, no ft; Gravidade específica de G = de projeto; e espessura de t = de projeto doprimeiro curso do escudo, com exclusão da permissão de corrosão, dentro.Os espécimes do teste de impacto R.6.1.4 serão testados no projetometal a temperatura ou em uma temperatura mais baixa, como concordadapelo comprador e pelo fabricante.R.6.1.5 os valores exigidos do impacto da solda e heataffecteda zona será como dada na tabela R-2.R.6.2PROCEDIMENTOS de SOLDADURA da PRODUÇÃO Os procedimentos de soldadura da produção e a produçãoa soldadura conformar-se-á às exigências do procedimentotestes de qualificação dentro das seguintes limitações:a. A espessura individual da camada da solda não será substancialmentemaior do que isso usado no teste de qualificação do procedimento.b. Os elétrodos serão do mesmo tamanho e da soldadura do americano

Page 164: API 620 Traduzida PT BR

Classificação da sociedade (AWS).c. O substantivo pré-aquece e as temperaturas dos interpass serãoo mesmos.R.6.3TESTES da SOLDA da PRODUÇÃO As placas do teste da solda da produção R.6.3.1 serão soldadas etestado para o preliminar-componente, placas terminar-soldadas do escudo. o número de testes da solda da produção será baseado noexigências de R.6.3.3 e de R.6.3.4. O teste da solda estará dentroacordo com o R.6.3.5. Teste placas será feito deas placas produzidas somente do aquecem-se usado para produzir o escudoplacas para o tanque.As placas do teste R.6.3.2 serão soldadas usando o mesmos qualificadosprocedimento e elétrodos de soldadura como necessário para o tanquejunções da placa do escudo. As placas do teste não precisam de ser soldadas comoa extensão da junção do escudo do tanque mas será soldada noposições quali@ing exigidas e variáveis essenciais.A solda do teste R.6.3.3 um será feita em um jogo das placas decada especificação e classe do material de placa, usando uma espessuraisso quali@ para todas as espessuras no escudo. Cada umo teste soldado da espessura t deve quali@ para espessuras da placade 2t para baixo ao th, mas não menos a de 5/~ dentro. Para espessuras da placa menos do que 5/s dentro., uma solda do teste será feito para o mais finoplaca do escudo a ser soldada; esta solda do teste quali@espessura da placa do tup a 2t.As soldas do teste R.6.3.4 serão feitas para cada posição e paracada processo usou-se em soldar o escudo do tanque, mas em um vertical manuala solda do teste soldadura manual do quali@ de todas as posições.As soldas do teste não são exigidas para junções circunferenciais automaticamente soldadas em escudos cilíndricos.R.6.3.5 os espécimes do impacto e o procedimento de teste deveconforme-se a R.6.1.2 com R.6.1.5.R.6.3.6 pelo acordo entre o comprador e o fabricante,as placas do teste da solda da produção para o tanque de Ãìrst devemsatis@ as exigências deste parágrafo para os tanques similares ema mesma posição se os tanques são fabricados dentro de seis mesesdo tempo os testes de impacto foram feitos e encontraram satisfatório.Exigências R.7 para a fabricação,Aberturas, e inspeçãoSOLDADURA R.7.1 de COMPONENTES PRELIMINARESR.7.1. Eu os seguintes componentes preliminares serei juntadocom dobro terminar-solda que têm a penetração completa etermine a fusão salvo menção em contrário:a. Junções longitudinais e circunferenciais do escudo.b. Junções que conectam as placas inferiores anulares junto.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO da GRANDE SOLDADA, junções do ND de DESIGNA dos TANQUES R-9 C. de LOW-PRESSURSET ORAGE que conectam seções de anéis e de seções da compressãode reforçadores do escudo junto. As barras alternativas podem ser usadaspara estas junções com penetração completa e terminedetalhes da fusão.d. Junções em torno da periferia de uma placa da inserção.e. Junções que conectam o escudo à parte inferior, a menos que um métododo escape verific é usada (veja R.8.2.3); nesse caso, as soldas de faixa dobro são aceitáveis.f. Junções que conectam as gargantas do bocal e da câmara de visita às flanges.g. Terminar-solda em bocais tranqüilos, nas gargantas manway, e nos encaixes de tubulação,incluir flanges da garganta da solda, será feito usando-sejunções terminar-soldadas dobro. Quando a acessibilidade não permitiro uso de junções terminar-soldadas dobro, escolhe junções terminar-soldadasisso assegura-se de que a penetração cheia através da raiz da junção sejapermitido.R.7.1.2as soldas terão um mínimo de duas passagens.R.7.1.3aprovado pelo comprador.Todos os componentes preliminares se juntaram junto pela faixaAs flanges do Slip-on podem ser usadas onde especificamenteSOLDADURA R.7.2 das CONEXÕES em PRELIMINARCOMPONENTESTodas as conexões da abertura situadas em componentes preliminaresterá a penetração completa e terminam a fusão. Aceitávelos tipos de conexões de abertura soldadas são mostrados na figura5-8, painéis a, b, c, g, h, m, e O.TRATAMENTO TÉRMICO de R.7.3 POSTWELDR.7.3.1 em componentes preliminares, todas as conexões da abertura

Page 165: API 620 Traduzida PT BR

será soldado na placa do escudo ou em uma placa engrossada da inserção,e o conjunto soldado será esforço aliviado antes dea instalação no tanque a menos que uma das seguintes exceçõesé cumprido:a. O nível de esforço na placa, sob o projeto condiciona,não excede 10% da força elástica mínima domaterial de placa. A abertura será reforçada para o ponto baixoesforço.b. Os testes de impacto no fulÃìll do material e da soldaduraexigências de R.2.1.2 e de tabela R-2, e a espessura deo material é menos de 5/~ dentro. para algum diâmetro da conexãoou menos de 1? A dentro. para as conexões que têm um diâmetro nominalmenos de 12 dentro. A espessura da garganta do bocal semo relevo de esforço será limitado ao valor de (D 50) /120, comodescrito em 5.25.3.c. O reforço da abertura é feito dos forjamentos similares dentroconfiguração para figurar 5-8, painéis o-1, o-2, 0-3, e 0-4.R.7.3.2seja imperativo para componentes preliminares e secundários.As exigências dealívio de 5.25 devem aindaR.7.3.3 quando usado no esforço aliviou os conjuntos, o materialde TMCP o aço A 841 será representado por espécimes do testeisso foi sujeitado ao mesmo tratamento térmico queisso usado para o conjunto aliviado esforço.AFASTAMENTO R.7.4 das CONEXÕES E das SOLDASEm componentes preliminares, todas as conexões da abertura em um escudoa placa conformar-se-á às exigências de R.7.4.1 completamenteR.7.4.3 para o afastamento de soldas da extremidade e de faixa.R.7.4.1 o butt-weld em torno da periferia do engrossadaa placa da inserção ou a solda de Ãìllet em torno da periferia de uma placa de reforço serão pelo menos a maior de 10 vezes o escudoespessura ou 12 dentro. todo o de escudo terminar-soldado as emendas excetuamonde a solda terminada da periferia foi esforço aliviadoantes da soldadura das emendas terminar-soldadas adjacentes do escudo.Onde o relevo de esforço foi executado, o afastamento doa solda da periferia a um escudo butt-weld será pelo menos 6 dentro. deas junções ou os 3 longitudinais ou meridional dentro. das junções circunferenciais ou latitudinal se em um ou outro caso o afastamento não estámenos de 3 vezes a espessura de escudo. Estas réguas devem igualmenteaplique à junção do parte-à-escudo; entretanto, como uma alternativa,a placa da inserção ou a placa do reforço podem estender a e cruzar-sea junção do parte-à-escudo em aproximadamente 90&quot;. forçar-aliviando exigências não aplique à solda aoplaca inferior ou anular.R.7.4.2 em paredes cylindncal do tanque, a solda longitudinalas junções no escudo adjacente percorrem, incluindo o anel da compressãoas soldas, serão deslocadas de se uma distância mínima de12 dentro.R.7.4.3seja mais próximo de 12 dentro. de alguma solda vertical.As junções radiais da solda em um anel da compressão não devemINSPEÇÃO R.7.5 das SOLDAS por MAGNETICPARTICLEOU LIQUID-PENETRANTMÉTODOSAs seguintes soldas do preliminar-componente serãoinspecionado, usando o método da magnético-partícula (veja 7.15) paraaço de carbono e o método do líquido-penetrante (veja 7.15) paraaço inoxidável, após o alívio de esforço, eventualmente, e antes doteste hydrostatic do tanque.a. Todo o longitudinal e circunferencial terminar-soldam que éradiographed não completamente. A inspeção estará em amboslados da junção.b. A junção soldada que se junta à parede cylindncal do tanqueàs placas anulares inferiores.c. Todas as soldas das conexões da abertura que não são completamenteradiographed, incluindo soldas da garganta do bocal e da câmara de visita esoldas da garganta-à-flange. A inspeção igualmente incluirá a raizpassagem e cada? 4 dentro. da espessura do metal de solda depositado(veja 5.27.11) como a soldadura progride.o1COPYRIGHT o instituto americano do petróleoLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoR-IO API STANDARD62 0d. Todas as soldas dos acessórios aos componentes preliminares comoreforçadores, anéis da compressão, grampos, e o outro nonpressure

Page 166: API 620 Traduzida PT BR

peças.e. Todas as junções soldadas em que as tiras de suportação são permanecerserá examinado igualmente após as primeiras duas camadas (ou grânulos) deo metal de solda foi depositado.INSPEÇÃO R.7.6 RADIOGRÁFICA DEBUTT-WELDS NAS PLACASo Preliminar-componente terminar-solda será examinado pertométodos radiográficos como alistados em R.7.6.1 com R.7.6.6.R.7.6.1 Terminar-solda em todos os cursos da parede do tanque sujeitados áperpendicular real máxima do esforço elástico da membrana do funcionamentoà junção soldada que é maior de 0.1 vezesa força elástica mínima especific do material de placa deveradiographed completamente.R.7.6.2 Terminar-solda em todos os cursos da parede do tanque sujeitados áperpendicular real máxima do esforço elástico da membrana do funcionamentoà junção soldada que é inferior ou igual a 0.1cronometra a força elástica mínima especific da placao material radiographed de acordo com a figura R-2.R.7.6.3 Terminar-solda em torno da periferia do engrossadaintroduza a placa radiographed completamente. Isto não fazinclua a solda que se junta à placa da inserção com a parte inferiorplaca de um tanque flat-bottom.R.7.6.4 Terminar-solda em todas as junções da três-placa no tanquea parede radiographed exceto no caso de uma parte inferior lisa(parede) suportado uniformemente pela fundação. Isto não fazinclua a solda da escudo-à-parte inferior de um tanque flat-bottom. VejaFigure R-2 para dimensões mínimas da exposição.R.7.6.5 Twenty-five por cento do anular terminar-soldadoas junções radiais da placa serão ponto radiographed para um mínimocomprimento de 6 dentro. A posição estará sob o escudo do tanque noborda exterior da junção.R.7.6.6 Twenty-five por cento da compressão terminar-soldadaas junções radiais da barra serão ponto radiographed para um mínimocomprimento de 6 dentro. exceto segundo as exigências de 5.26.3.3.INSPEÇÃO R.7.7 RADIOGRÁFICA DEBUTT-WELDS NO ENCANAMENTOR.7.7.1 Terminar-solda no encanamento e nos encaixes de tubulação dentro dolimitações de 1.3.2, incluindo o espaço anular de doublewallos tanques, serão inspecionados radiogràfica na conformidadecom o R.7.7.2 com R.7.7.5.Junções R.7.7.2 soldadas longitudinais no encanamento que contemo líquido radiographed completamente à exceção das soldas dentroa tubulação manufacturado soldou sem metal de enchimento, 12 dentro. ou menosno diâmetro, que é testado hydrostatically a ASTMexigência S.Junções R.7.7.3 soldadas longitudinais no encanamento que contemo vapor radiographed completamente à exceção dea tubulação manufacturado soldou sem metal de enchimento, 18 dentro. ou menosno diâmetro, que é testado hydrostatically às exigências de ASTM.R.7.7.4todo o encanamento radiographed completamente.R.7.7.5radiographed completamente.Dez por cento das junções soldadas circunferenciais dentrojunções Terminar-soldadas usadas para fabricar os encaixes do tanquePEÇAS de R.7.8 NONPRESSURESoldas para almofadas, talões de levantamento, e outras peças do nonpressure, comopoço como os talões provisórios para o alinhamento e o andaime uniramaos componentes preliminares, será feito na conformidade cheiacom um procedimento de soldadura qualificou de acordo com R.6.1.Os talões unidos para finalidades da ereção serão removidos peloa moedura de todas as soldas permanecendo seguiu pela magnético-partículaexaminação. Chapeie que é cinzelado ou rasgado na remoçãoos talões serão reparados usando um procedimento qualificado, seguidommoendo. Onde tais reparos são feitos em componentes preliminares,a área será inspecionada usando a magnético-partículamétodo. Uma inspeção visual é adequada para áreas reparadas dentrocomponentes secundários.R.8 que testa o tanque em contacto comÍndices líquidosAs provisões indic nesta seção são exigências de testepara o tanque refrigerated pelos índices líquidos. as provisões em R.9 cobrem o tanque exterior que não é dentro contatocom o líquido refrigerated e é sujeitado a uma temperatura mais altaesse aproximações atmosféricas.

Page 167: API 620 Traduzida PT BR

PROCEDIMENTO R.8.1 GERALUma verificação completa para a tensão e a suficiência estrutural éessencial para um tanque single-wall ou para um tanque interno de um double-tanque da parede. O teste hydrostatic será terminado antesa isolação é aplicada. O teste hydrostatic será executadopor Ãìlling o tanque com água ao nível líquido do projetoe aplicando uma pressão de ar da sobrecarga de 1.25 vezes a pressãopara qual o espaço do vapor é projetado. O hydrostatico teste não produzirá um esforço elástico da membrana em qualquer parte deo tanque que excede 85% do mínimo especific o rendimentoa força ou 55% do mínimo especific a força elástica deo material.PRELIMINARES do TESTE R.8.2Antes que o tanque estiver Ãìlled com água, os procedimentosdescrito em R.8.2.1 com R.8.2.5 será terminado.R.8.2.1 todo junções soldadas na parte inferior do tanque seráinspecionado aplicando uma película da solução às soldas e puxandoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES R-I 1 DO ND DE DESIGNA DA RAIVA DE LOW-PRESSURSETOo1Os números nos quadrados correspondemmembrana de funcionamento calculadaesforço inferior ou igual a0.1 do mínimo especificforça elástica do material(veja R.7.6.2)Cursos da parede do tanque com máximomembrana de funcionamento calculadaesforço maior de 0.1 domínimo especific elásticoforça do material(veja R.7.6.1)Parte inferior da parede do tanqueNotas:1. Um radiograph circunferencial do ponto será recolhido os primeiros 10 ft. para cada operador da soldadura de cada tipo e espessura. Após os primeiros 10 ft., sem consideração ao número de soldadores, um radiograph circunferencial do ponto será tomado entre cada junção longitudinal no curso abaixo.2. Um radiograph longitudinal do ponto será recolhido os primeiros 10 ft. para cada soldador ou operador da soldadura de cada tipo e espessura. Após os primeiros 10 ft., sem consideração ao número de soldadores, um radiograph longitudinal do ponto será recolhido cada junção longitudinal.3. As junções longitudinais serão 1 00 por cento radiographed.4. Todas as interseções das junções radiographed.Figure exigências de R-2-Radiographic para junções Terminar-soldadas de Shell nos tanques Flat-Bottom cilíndricosum vácuo parcial pelo menos do calibre 3 lbf/in.2 acima das soldaspor meio de uma caixa de vácuo com uma parte superior transparente.R.8.2.2 terminam a penetração e terminam soldas de fusãoque se junte à parede cylindncal à parte inferior do tanque sejainspecionado aplicando uma película da solução às soldas e puxandoum vácuo parcial pelo menos do calibre 3 lbf/in.2 acima das soldaspor meio de uma caixa de vácuo com uma parte superior transparente.R.8.2.3 quando a solda em R.8.2.2 não tiver completoa penetração e a fusão completa, a solda inicial passam,interno e exterior do escudo, terá toda a escória e metalóidesremovido da superfície das soldas e das soldasexaminado visualmente. Após a conclusão do interior e da parte externaÃìllet ou a penetração parcial soldam, as soldas serão testados pertopressurizando o volume entre as soldas internas e exteriorescom pressão de ar a 15 lbf/in.2 calibre e aplicando uma soluçãoÃìlm a ambas as soldas. Para assegurar que a pressão de ar alcanga tudopartes das soldas, um bloqueio selado na passagem anularentre as soldas internas e exteriores deve ser fornecido pertosolda em uns ou vários pontos. Adicionalmente, um acoplamento pequeno da tubulaçãocomunicação com o volume entre as soldasdeve ser soldado em cada lado e junto aos bloqueios.O suprimento de ar deve ser conectado em uma extremidade e em uma pressãoo calibre conectou a um acoplamento no outro fim do segmentosob o teste.R.8.2.4 a soldadura do acessório em torno do reforçado todaas aberturas na parte inferior, no escudo, e no telhado serão inspecionadas pertoaplicando uma pressão de ar do calibre 15 lbf/in.2 atrás do reforçoplacas e simultaneamente aplicação de uma solução Ãìlm

Page 168: API 620 Traduzida PT BR

às soldas. Os furos do teste nas placas de reforço serãoesquerda aberta.R.8.2.5 que o acessório Ãìllet solda em torno das aberturas inferiores,quais não permitem a aplicação da pressão de aratrás da placa de reforço, será inspecionado aplicando apelícula da solução e por uma inspeção da caixa de vácuo.o1Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoR-I2 API STANDARD62 0TESTE R.8.3 HYDROSTATICAs provisões descritas no salão áspero de R.8.3.1th R.8.3.5saplique durante e após a água Ãìlling para o teste hydrostatic.R.8.3.1é Ãìlled com ou esvaziado da água.R.8.3.2 durante a água Ãìlling, as elevações pelo menos de quatropontos equidistantes na parte inferior do escudo do tanque e sobreo ringwall ou a laje serão verific. Estabelecimento diferencial,ou o estabelecimento uniforme do valor substancial, exigebatente imediato para molhar Ãìlling. Algum enchimento mais adicional com águadependerá de uma avaliação do estabelecimento medido.R.8.3.3nível líquido.R.8.3.4 depois que o tanque é Ãìlled com água e antes doa pressão de teste pneumática é parafusos aplicados, de escora ou escoraas cintas serão apertadas, sob condição, de encontro ao hold-downsuportes.R.8.3.5 todas as soldas no escudo, incluindo a solda de cantoentre o escudo e a parte inferior, será verific visualmentepara a tensão.O tanque será à atmosfera quando eleO tanque enchido com água ao projetoPRESSÃO R.8.4 PNEUMÁTICAR.8.4.1 uma pressão de ar igual a 1.25 vezes a pressão paraqual o espaço do vapor é projetado será aplicado aoespaço incluido acima do nível de água. No caso de um doublewalltanque com um tanque interno open-top, onde a pressão de aros atos de encontro ao tanque exterior e ao tanque interno não são assimforçado pela pressão de ar, o tanque interno pode ser esvaziado dea água antes do teste de pressão pneumático começa.R.8.4.2 a pressão de teste será prendido para 1 hora.R.8.4.3 a pressão de ar será reduzido até o projetoa pressão é alcangada.R.8.4.4 acima do nível de água, todas as junções soldadas, soldaem torno das aberturas, e das junções tranqüilas será verific com o apelícula da solução. Uma inspeção visual pode ser substituída parainspeção solution-film das junções soldadas se foramverific previamente com uma caixa de vácuo. Acima da águanivele, a inspeção da solução-Ãìlm será feito de todas as soldasem torno de aberturas, de todas as junções tranqüilas, e do compressão-anelas soldas, incluindo o acessório soldam ao telhado e ao escudo.R.8.4.5 a pressão de abertura ou o vácuo da pressãoas válvulas do relevo e do escape do vácuo serão verific bombeandoareje acima do nível de água e de liberar a pressão, então parcialmenteretirando a água do tanque.R.8.4.6 depois que o tanque foi esvaziado da água e está ema pressão atmosférica, a ancoragem, sob condição, seráverific novamente para a tensão de encontro aos suportes do hold-down.A pressão de ar R.8.4.7 igual à pressão do projeto seráaplicado ao tanque vazio, e à ancoragem, sob condição, ea fundação será verific para ver se há a melhoria.R.9 que testa o OuterTank de um Double-Tanque Refrigerated paredeO teste da tensão será feito antes que a isolação estejainstalado.PROCEDIMENTOS de TESTE R.9.1R.9.1. Eu o tanque interno serei aberto à atmosfera,e uma suficiente quantidade de água será adicionada ao internotanque para balançar a pressão ascendente de encontro ao tanque internoa parte inferior produziu pelo teste pneumático do tanque exterior; comouma alternativa, a pressão entre os tanques internos e exteriorespode ser igualado.A pressão de ar R.9.1.2 será aplicada ao espaço fechadopelo tanque exterior igual pelo menos à pressão de gás do projeto masnão excedendo uma pressão que overstress qualquer um

Page 169: API 620 Traduzida PT BR

tanque interno ou exterior.R.9.1.3 quando a pressão de teste for prendida, soldado todaas emendas e as conexões no escudo exterior e no telhado serãoinspecionado completamente com solução Ãìlm a menos que forem previamenteverific com uma caixa de vácuo.R.9.1.4 a pressão de ar será liberado.O relevo de pressão R.9.1.5 e as válvulas de escape do vácuo serãoverific aplicando a pressão de gás do projeto ao tanque exterior,seguido pela evacuação do espaço ao ajuste do vácuoda válvula de escape.Fundações R.10GENERAL de R.lO.lO apêndice C de R.lO.l.l descreve os fatores envolvidos dentroobtendo fundações adequadas para os tanques em que operetemperatura atmosférica. As fundações para refrigeratedos tanques são mais complicados por causa do movimento térmicodo tanque, a isolação exigida para a parte inferior, os efeitosda fundação que congela-se e que levanta de geada possível, et exigido ancoragemseja essencial. A experiência com os tanques na área pode fornecersuficientes dados, mas normalmente uma investigação completa,incluir testes do solo, seria exigido para o projeto apropriado dea fundação.TIPOS R.10.2 de FUNDAÇÕESA natureza do solo, da capacidade de rolamento, e do estabelecimento previstosão os fatores que conduzem a uma escolha das fundações. Emlocais questionáveis onde os grandes estabelecimentos são antecipados, ouInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoCONSTRUÇÃO DA GRANDE SOLDADA, TANQUES R-I3 DO ND DE DESIGNA DE LOW-PRESSURSET ORAGEonde os solos de argila podem ser sujeitados à consolidação contínuadurante longos períodos de tempo, uma laje de cimento suportada pela pilhadeve ser considerado. Onde antecipado os estabelecimentos estãoaceitável e onde o solo fornece o rolamento adequadocapacidade, um ringwall-tipo fundação com material comprimidodentro do ringwall é geralmente aceitável. Um ringwall sereduas finalidades. Encerra o material comprimido sobo tanque e fornece um peso que, quando os parafusos de escora sãounido ao escudo, resiste toda a tendência uplifting do escudosob a pressão interna e sob cargas do vento ou do terremoto.ROLAMENTO R.10.3 em FUNDAÇÕESAs fundações serão projetadas resistir a carga exercida pertoo tanque e seus índices quando o tanque for Ãìlled com água ao nível líquido do projeto. As fundações serão projetadas para emmenos as condições de funcionamento máximas que incluem o ventoou cargas do terremoto. Sob o teste de água, a carga total noa fundação não excederá 125% do carregamento permissível.FORÇA R.10.4 UPLIFTING E PARA BAIXOPESOSA força uplifting a ser considerada em projetar o ringwallou a fundação concreta da almofada pode ser deslocada pelo coexistentepesos descendentes e forças, incluindo o metal epeso da isolação do escudo e do telhado, e o concreto eligue à terra o peso transmitido pela ancoragem ao escudo. o tanque será supor para estar vazio do líquido.MELHORIA R.10.5 na FUNDAÇÃOR.10.5.1 a melhoria aumentada descrita em R.10.5.2 eR.10.5.3 é pretendido aplicar-se ao tamanho do ringwall efundação mas não à ancoragem.R.10.5.2 para os tanques com um projeto interno exercem pressão sobre menosdo que 1 calibre lbf/in.2, a melhoria será tomada como o menor deos valores máximos da melhoria computados sob o seguintecircunstâncias:a. A pressão interna do projeto cronometra 1.5 mais o projetocarga de vento no escudo e no telhado.b. A pressão interna do projeto mais 0.25 calibres lbf/in.2 maisa carga de vento do projeto no escudo e no telhado.R.10.5.3 para os tanques com uma pressão interna do projeto de1 calibre lbf/in.2 e sobre, a melhoria, eventualmente, será calculadosob as circunstâncias combinadas de l .25 cronometramcondição interna do projeto mais a carga de vento do projeto sobreo escudo e o telhado.R.10.5.4 quando a ancoragem for projetada encontraras exigências de R.3.6.4.2, a fundação devem serprojetou resistir a melhoria essa resultados de três vezes

Page 170: API 620 Traduzida PT BR

projete a pressão com o tanque cheio ao nível líquido do projeto.Ao projetar a algumas das condições deste parágrafo,é permissível utilizar a fricção entre o solo ecara vertical do ringwall e de todo o líquido eficazpeso.Marcação de R.llR.ll. MIM DADOS NA PLACA DE IDENTIFICAÇÃOOs dados exigidos para ser marcado no tanque pelo fabricanteé alistado em 8.1.POSIÇÃO R.11.2 da PLACA DE IDENTIFICAÇÃOAlém do que as exigências de 8.1, a placa de identificação deveseja unido ao tanque em uma posição acessível mas seráfora de alguma isolação ou coberta protetora do tanque.A placa de identificação para o tanque interno será ficada situada no exteriora parede do tanque mas referirá o tanque interno. A placa de identificação, sealgum, porque o tanque exterior de um tanque double-wall serão encontradosjunto à placa de identificação para o tanque interno e referiráo tanque exterior.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoInstituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoOriginais globais diretos disponíveis da engenharia.Janeiro eficaz 1, 2002.Ordens do telefone: 1-800-854-7179 (gratuitamente nos E.U. e Canadá)303-397-7956 (local e internacional)Ordens do fax: 303-397-2740Ordens em linha: www.global.ihs.comData: membro de m API (ifyes da verificação)Factura a (verificação de U aqui se mesmos que o ン do € de Toâ do navio do œ do € do â)Nome: Nome:Navio (o UPS não entregará a uma caixa de P.O.)Título: Título:Companhia: Companhia:Departamento: Departamento:Endereço: Endereço:cidade: Estado/província: cidade: Estado/província:ZiD/código postal: Countrv: ZiD/código postal: Countrv:TeleDhone: TeleDhone:Fax: Fax:Email: Email:Mim título de IProduct Number1 da quantidadeAPI 510, código da inspeção da embarcação de pressão: Inspeção da manutenção,pagamento M. incluido P. de m. Subtotal do O. no. (encerre a cópia) MIM Io clube m dos comensais do VISTO m Mastercard m American Express m de m descobreCartão de crédito no.:Envio e manipulação (veja abaixo)Total (em dólares de E.U.). * Para para ser coloc na ordem de Standlng para os edltlons futuros do publlcatlon dos thls,coloc uma marca de verificação ASSIM na coluna e no sinal aqui:Nome da cópia (como ele aparece no cartão):Data de Exoiration:Assunto da fixação do preço e do avaiiabiiity a mudar sem observação. Assinatura:Ordens de correio - o pagamento pela ordem da verificação ou de dinheiro em dólares de E.U. é exigido à exceção dos clientes estabelecidos. O estado e os impostos locais, o fee* $10 de processamento, e o transporte de 5% devem ser adicionados. Emita ordens de correio a:Publicações do APi, originais globais da engenharia, maneira do leste, M/S C303B de 15 Inverness, Engiewood, CO 80112-5776, EUA.Ordens de compra - as ordens de compra são aceitadas dos clientes estabelecidos. A factura incluirá o custo real do frete, um processingfee* $10, o estado positivo e impostos locais.Ordens de telefone - se requisitando pelo telefone, um processingfee* $10 e uns custos reais do frete serão adicionados à ordem.Vendas relaxado - todas as compras dos E.U. devem incluir o estado aplicável e impostos sobre venta locais. Os clientes que reivindicam o status tax-exempt devem fornecer global uma cópia de seu certificado da isenção.Enviar (ordens dos E.U.) - ordens enviadas dentro dos E.U. é emitido através dos meios traceable. A maioria de ordens são enviadas o mesmo dia. As actualizações da subscrição são emitidas pelo correio First-class. Outras opções, incluindoo senrice, o sewice do ar, e a transmissão de fax nextday estão disponíveis a custo adicional. Chamada 1-800-854- para mais informação.Enviar (ordens internacionais) - transporte internacional padrão é pelo sewice expresso do correio do ar. As actualizações da subscrição são emitidas por Mundo Correio. A entrega normal está a 3-4 dias da data de transporte.

Page 171: API 620 Traduzida PT BR

Taxa do transporte da arremetida - no dia seguinte a carga das ordens de entrega é $20 além do que as cargas de portador. No dia seguinte as ordens de entrega devem ser coloc por 2: OO P.m. MST para assegurar a entrega de noite.Retornos - todos os retornos devem ser pre-aprovados chamando o departamento de Sewice do cliente do ™ s do € de Globalâ em 1-800-624-3974 para a informação e o auxílio. Pode haver uma taxa de restocking de 15%. Artigos da ordem especial,os originais eletrônicos, e os materiais idade-datado são non-returnable.Ordem do *Minimum - há uns $50 mínimos para todas as ordens que contêm originais do hardcopy. Os $50 mínimos aplicam-se ao subtotal da ordem que inclui a taxa de processamento $10, com exclusão de algunsimpostos e cargas de frete aplicáveis. Se o custo total dos originais na ordem mais a taxa de processamento $10 é menos de $50, a taxa de processamento estará aumentada para trazer a quantidade da ordematé os $50 mínimos. Esta taxa de processamento será aplicada antes de todo o cliente de depósito aplicável, quantidade ou os discontos do membro foram aplicados. Não há nenhum mínimo para as ordens que contêm somenteoriginais eletronicamente entregados.Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação™ s do € de Thereâ mais onde istoveio de.O instituto americano do petróleo fornece recursos adicionais eprogramas ao óleo e à indústria do gás natural que são baseados no APIPadrões. Para mais informação, contato:Phon e do programa licenciar do monograma: 202-9 62-4 7 9 1Fax: 202-682-80 70Telefone americano do escrivão da qualidade do instituto do petróleo: 202-962-4791Fax de W Q R): 202-682-80 70Registo das especs. Q1 do APIRegisto do sistema do perfuradorProgramas da certificação do inspectorPhon e: 202-9 62-4 7 9 1Fax: 202-682-80 70Phon e: 202-9 62-4 7 9 1Fax: 202-682-80 70Telefone: 202-682-8161Fax: 202-9 62-4 739Telefone do sistema licenciar e de certificação do óleo de motor: 202-682-8233(EOLCS) Fax: 202-9 62-47 39Tra dentro mim telefone dos ops dos ks h de ng/Wo r: 202-682-8490Fax: 202-9 62-4 79 7Verific para fora as publicações do API, os programas, e o catálogo dos serviços em linha emwww.a p mim rg de .o.o instituto de m que ajuda o começ o trabalho feito para a direita? 01.01.02Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informação02/02Instituto americano do petróleo dos DIREITOS RESERVADOSLicenciado por serviços da manipulação da informaçãoAs cópias adicionais estão disponíveis com a engenharia globalOriginais (800) em 854-7179 ou (303) em 397-7956A informação sobre publicações, programas e serviços do API édisponível no World Wide Web em: http://www.api.orgAmericano 1220 litro rua, noroestePetróleo Washington, C.C. 20005-4070Produto no. C62010 do instituto 202-682-8000