26
APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017-03-10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC (A) Xlý, Thu gom và Vn chuyn dng cnhim (sau sdng) Handling, Collection and Transport of Contaminated Instruments Hng mc Bng chng Tham kho (AAMI, AORN, ISO) 1 Hàng tái sdng tách riêng ra khi rác thi ngay ti thi đim sdng Reusable items separated from waste at point of use - Quy đnh 1 - Kim tra thc hành (Bng kim) Separation of waste and reusable items at point of use ST79, section 6.2 2 Dng csdng 1 ln sau sdng đưc loi bđúng quy định (bao gm vt sc nhn) Contaminated disposable items are discarded appropriately (including sharps) - Quy đnh 1 - Kim tra thc hành (Bng kim) Separation of waste and reusable items at point of use ST79, section 6.2 AORN RP: Care of Instruments, Rec.V 3 Cht bn đưc loi bra khi dng cngay ti thi đim sdng nếu như chưa thvn chuyn ngay Gross soil is removed from instruments at point of use if immediate transportation not possible - Quy đnh 2 - Kim tra thc hành (Bng kim) Care and handling of contaminated reusable items at point of use ST79, section 6.3 AORN RP: Care of Instruments, Rec.IV 4 Dng cdơ nên đưc gim (khăn m, sn phm enzyme xt hay to bt) Soiled items should be kept moist (moist towel, enzyme foam or spray product) - Quy đnh 3 - Kim tra thc hành (Bng kim) Containment ST79, section 6.4 AORN RP: Care of Instruments, Rec.V.f. 5 Thùng cha chuyên dng an toàn đưc sdng đựng dng cdơ và trong sut quá trình vn chuyn Secured, dedicated containers are provided for soiled instruments and during transportation - Quy đnh 3 - Kim tra thc hành (Bng kim) Containment ST79, section 6.4 AORN RP: Care of Instruments, Rec.VI 6 Sdng thùng cha chng thm và chng đâm thng cho hàng dơ Use of puncture resistant, leak-proof containers for soiled items - Quy đnh 3 - Kim tra thc hành (Bng kim) Containment ST79, section 6.4 AORN RP: Care of Instruments, Rec.VI 7 Tránh vn chuyn dng cdơ qua nhng khu vc có lưu lưng di chuyn nhiu - Quy đnh 4 - Kim tra thc hành (Bng kim) TRANSPORT: Transportation scheduling and ST79, section 6.5.2

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

1 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

(A) Xử lý, Thu gom và Vận chuyển dụng cụ nhiễm (sau sử dụng) Handling, Collection and Transport of Contaminated Instruments

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

1 Hàng tái sử dụng tách riêng ra khỏi rác thải ngay tại thời điểm sử dụng Reusable items separated from waste at point of use

- Quy định 1 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

Separation of waste and reusable items at point of use

ST79, section 6.2

2 Dụng cụ sử dụng 1 lần sau sử dụng được loại bỏ đúng quy định (bao gồm vật sắc nhọn) Contaminated disposable items are discarded appropriately (including sharps)

- Quy định 1 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

Separation of waste and reusable items at point of use

ST79, section 6.2 AORN RP: Care of Instruments, Rec.V

3 Chất bẩn được loại bỏ ra khỏi dụng cụ ngay tại thời điểm sử dụng nếu như chưa thể vận chuyển ngay Gross soil is removed from instruments at point of use if immediate transportation not possible

- Quy định 2 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

Care and handling of contaminated reusable items at point of use

ST79, section 6.3 AORN RP: Care of Instruments, Rec.IV

4 Dụng cụ dơ nên được giữ ẩm (khăn ẩm, sản phẩm enzyme xịt hay tạo bọt) Soiled items should be kept moist (moist towel, enzyme foam or spray product)

- Quy định 3 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

Containment ST79, section 6.4 AORN RP: Care of Instruments, Rec.V.f.

5 Thùng chứa chuyên dụng an toàn được sử dụng đựng dụng cụ dơ và trong suốt quá trình vận chuyển Secured, dedicated containers are provided for soiled instruments and during transportation

- Quy định 3 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

Containment ST79, section 6.4 AORN RP: Care of Instruments, Rec.VI

6 Sử dụng thùng chứa chống thấm và chống đâm thủng cho hàng dơ Use of puncture resistant, leak-proof containers for soiled items

- Quy định 3 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

Containment ST79, section 6.4 AORN RP: Care of Instruments, Rec.VI

7 Tránh vận chuyển dụng cụ dơ qua những khu vực có lưu lượng di chuyển nhiều

- Quy định 4 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

TRANSPORT: Transportation scheduling and

ST79, section 6.5.2

Page 2: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

2 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

Transportation of soiled instruments avoids high (public) traffic areas

routes

8 Xe vận chuyển được bao phủ và có thể ngăn được vật dụng rơi ra ngoài Transportation carts should be covered and should prevent items from falling over or off

- Quy định 4 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

TRANSPORT: Transportation equipment

ST79, section 6.5.3 AORN RP: Care of Instruments, Rec.VI

9 Thang máy (thang nâng) chuyên biệt có đường vào trực tiếp khu vực khử nhiễm Dedicated elevators (or lifts) with direct access to decontamination area.

- Quy định 4 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

TRANSPORT: Dedicated lift

ST79, section 6.5.5

10 Có các quy định và quy trình thích hợp v/v vận chuyển hàng nhiễm khuẩn giữa các tòa nhà/khu vực, nếu có áp dụng Policy and procedure in place for transportation of contaminated items between buildings, if applicable

- Quy định 4 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

TRANSPORT: Transport between buildings

ST79, section 6.5.6

Page 3: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

3 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

(B) Quá trình làm sạch và khử nhiễm Cleaning and Decontamination Processes

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo

(AAMI, AORN, ISO) 1 Có quy trình và quy định thích hợp v/v tất cả các quá trình làm

sạch và khử nhiễm Written policies and procedures in place for all cleaning and decontamination processes.

Xây dựng các QĐ-QTr v/v tất cả các phương pháp khử nhiễm dụng cụ y tế tái sử dụng

ST79, section 7.2.1 AORN RP: Care of Instruments, Rec.XXI

2 Dụng cụ được tháo rời (theo hướng dẫn của nhà sản xuất) để tất cả các bề mặt được phơi bày cho quá trình làm sạch Instrumentation is disassembled (according to manufacturer’s instructions) to expose all surfaces for cleaning

- Quy định 5 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hướng dẫn tháo rời của từng loại dụng cụ phẫu thuật phức tạp

DISASSEMBLY: Sorting and disassembly of instrumentation

ST79, section 7.4.1 AORN RP: Care of Instruments, Rec.I

3 Thùng chứa chuyên dụng được tháo rời theo hướng dẫn của nhà sản xuất (bộ lọc, van và rổ bên trong) Rigid container systems disassembled according to manufacturer instructions (filters, valves and interior baskets.)

- Quy định 5 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hướng dẫn tháo rời của từng loại hộp đựng dụng cụ

DISASSEMBLY: Disassembly of rigid sterilization container systems

ST79, section 7.4.2 AORN RP: Packaging Systems, Rec.VI.4

4 Dung dịch làm sạch được sử dụng theo hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất (pha loãng và nhiệt độ…) Cleaning agents are used according to manufacturer’s instructions (dilution and temperature, etc.)

- Quy định 6 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder về từng loại hóa chất sử dụng tại CSSD (brochure, hướng dẫn sử dụng, MSDS) - Nhãn hóa chất được dán tại từng nơi sử dụng (nồng độ, ngày pha, hạn sử dụng, người pha)

CLEANING - Cleaning agents

ST79, section 7.5.2 AORN RP: Care of Instruments, Rec. IX

5 Các phương pháp làm sạch bằng máy và bằng tay thích hợp được áp dụng theo hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất và các tài liệu hướng dẫn sử dụng (IFU = Instruction For Use) luôn có sẵn cho nhân viên Appropriate manual and mechanical cleaning methods are used according to manufacturer’s instructions and IFU’s are accessible to decontamination staff

- Quy định 6 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder về tài liệu hướng dẫn sử dụng (IFU): máy móc, dụng cụ… - Đặt các folder nêu trên ở các vị trí thuận tiện để nhân viên tham khảo và sử dụng

CLEANING - Method of cleaning

ST79, section 7.5.3.1 and 7.5.3.3 AORN RP: Care of Instruments, Rec.X

Page 4: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

4 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

6 Phương tiện phòng hộ cá nhân thích hợp được áp dụng Appropriate personal protective equipment (PPE) are used

- Quy định 7 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh sử dụng PPE thích hợp tại từng vị trí công việc

Microbicidal processes

ST79, section 7.6.1

7 Dụng cụ làm sạch / bàn chải phù hợp dành riêng cho các thiết bị y tế được sử dụng Appropriate brushes/cleaning implements designed for use on medical devices are used.

- Quy định 6 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh sử dụng dụng cụ làm sạch / bàn chải thích hợp tại các vị trí làm sạch

CLEANING - Method of cleaning

ST79, section 7.5.3.2 ISO 15883

8 Dụng cụ làm sạch / bàn chải hoặc là loại sử dụng một lần hoặc nếu là loại tái sử dụng thì phải ít nhất được khử nhiễm 1 lần 1 ngày Brushes/cleaning implements are either disposable or if reusable, are decontaminated at least daily.

- Quy định 6 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

CLEANING - Method of cleaning

ST79, section 7.5.3.2

9 Việc giám sát thiết bị làm sạch tự động nên được thực hiện sau khi lắp đặt và sau đó là giám sát hàng tuần (tốt nhất là hàng ngày) và được ghi chép số liệu Monitoring of mechanical cleaning equipment should be done upon installation and then weekly (preferably daily) and recorded

- Quy định 8 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Các loại test giám sát - Sổ ghi chép kết quả giám sát (hàng tuần / hàng ngày)

QUALITY CONTROL – Monitoring of mechanical cleaning equipment

ST79, section 10.2 ISO 15883, Section 6.1.6

10 Các phương pháp rửa bằng máy và bằng tay thích hợp được hiểu rõ và thực hiện theo hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất Appropriate manual and mechanical rinsing methods are understood and are done according to manufacturer’s instructions.

- Triển khai, hướng dẫn thực hiện QĐ-QTr liên quan - Tổ chức kiểm tra kiến thức, thực hành của nhân viên - Giám sát thực hiện thường quy

CLEANING - Rinsing & Cleaning of instruments

ST79, section 7.5.4 and 7.5.6 AORN RP: Care of Instruments, Rec.I

11 Dung dịch làm sạch (dung dịch enzyme) nên tương thích với dụng cụ được làm sạch Cleaning Agent (Enzymatic cleaner) should be compatible with the medical device to be cleaned.

- Quy định 6 - Bảng checklist tính tương thích giữa hóa chất với từng nhóm dụng cụ

CLEANING - Cleaning agents

ST79, section 7.5.2

Page 5: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

5 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

12 Hóa chất dành cho khử khuẩn và tiệt khuẩn sau cùng được sử dụng theo hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất Chemical for disinfectants and terminal sterilization are used according to manufacturer’s instructions

- Quy định 6 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

CLEANING - Cleaning agents

ST79, section 7.6.2 and 7.6.3

13 Dung dịch (dung dịch làm sạch, nước) trong máy rửa bằng sóng siêu âm được thay ít nhất là hàng ngày hay sớm hơn nếu cần Ultrasonic cleaner solution is changed at least daily or sooner if needed.

- Quy định 6 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Có thể gắn thêm các hình ảnh độ đục của dung dịch để minh họa v/v khi nào thì cần thay dung dịch

CLEANING - Method of cleaning

ST79, section 7.5.3.3

14 Bảo trì phòng ngừa và kiểm soát chất lượng được thực hiện theo IFU của máy rửa bằng sóng siêu âm Preventive maintenance and QC is done according to IFU for ultrasonic cleaner

- Quy định 8 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Các loại test giám sát - Sổ ghi chép kết quả giám sát (hàng tuần / hàng ngày) - Lịch & Sổ ghi chép v/v bảo trì/bảo dưỡng

QUALITY CONTROL – Monitoring of mechanical cleaning equipment

ST79, section 7.5.3.3

15 Lần tráng rửa cuối cùng bằng máy rửa khử khuẩn được thực hiện bằng nước đã qua xử lý (nước khử ion, nước chưng cất hay nước RO) Final rinse in washer disinfector is done with treated water (deionized, distilled, or RO water)

- Quy định 6 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Tiêu chuẩn 1 v/v nước sử dụng để xử lý dụng cụ tại CSSD

CLEANING - Rinsing & Cleaning of instruments

ST79, section 7.5.4

Page 6: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

6 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

(C) Kiểm tra, chuẩn bị và đóng gói dụng cụ Instrumentation Inspection, Preparation & Packaging

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

Kiểm tra dụng cụ Instrument inspection

1 Đảm bảo dụng cụ được làm sạch và khô trước khi đóng gói Ensure instruments are cleaned and dried before packaging.

- Quy định 9 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PREPARATION & ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION - Inpection

ST79, section 8.4.3 ST79, section 8.4.1

2 Kiểm tra dụng cụ có bị nứt hay hư. Kiểm tra: gỉ sét, lỗ chỗ, ăn mòn, gờ sắc, vết nứt, vết gãy, sứt mẻ. Đèn có kính phóng đại được sử dụng trong công tác kiểm tra dụng cụ Inspect instruments for flaws or damage. Check for rust, pitting, corrosion, burrs, nicks, cracks, chipping of plated surfaces. Lighted magnifying glass available for instrument inspection.

- Quy định 9 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Cần trang bị đèn phóng đại - Làm bảng liệt kê các lỗi cần kiểm tra bằng hình ảnh. Gắn vào phần mềm và dán tại khu vực cần kiểm tra

PREPARATION & ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION - Inpection

ST79, section 8.4.3

3 Đánh giá làm sạch bao gồm kiểm tra bằng mắt kết hợp với các phương pháp kiểm tra khác (ATP, dư lượng protein…) để cho phép đánh giá bề mặt và các kênh của dụng cụ Cleaning verification by users should include visual inspection combined with other verification methods (ATP, protein residue, etc) that allow assessment of instrument surfaces and channel

- Quy định 9 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Quy trình đánh giá mức độ làm sạch: bằng mắt thường, bằng máy ATP (nếu có áp dụng). (cần xác định mức tối thiểu khi áp dụng máy ATP. Mức tối thiểu này để xác định thế nào là “ĐẠT” )

- PREPARATION & ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION – Inpection - User verification of cleaning processes

ST79, D.1

4 Dụng cụ phải đảm bảo rằng: - Lưỡi cắt phải sắc, bén - Các bộ phận cử động nhẹ nhàng, không bị rít, kẹt - Dụng cụ cần sửa chữa cần phân loại riêng để sửa chữa và thay thế Instruments: Ensure that -Cutting edges are sharp; -Moving parts move freely, without sticking. -Instruments needing repair are taken out of service for repair or

- Quy định 9 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Bảng hướng dẫn cách kiểm tra độ sắc, chuyển động các khớp… - Cần trang bị các phương tiện để kiểm tra độ sắc, độ bám chắc… của dụng cụ. Sắp xếp vị trí trên bàn đóng gói để đựng các vật dụng này (rổ, khay…) - Cần chuẩn bị các tag để gắn vào

PREPARATION & ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION - Inpection

ST79, section 8.4.3

Page 7: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

7 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

replacement các dụng cụ cần phân loại riêng để sửa chữa hay thay thế

5 Tuân thủ theo hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất đối với những dụng cụ cần bôi trơn sau khi làm sạch hay trước khi tiệt khuẩn Follow IFU for instruments requiring lubrication after cleaning or prior to sterilization.

- Quy định 9 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Bảng hướng dẫn cách bôi trơn các loại dụng cụ nói chung và các loại dụng cụ chuyên biệt, cần phải đặc biệt lưu ý

CLEANING - Rinsing & Cleaning of instruments

ST79, section 7.5.6

Chuẩn bị và lắp ráp: Preparation and Assembly:

6 Dụng cụ sắc / vi phẫu cần được bảo vệ trong quá trình xử lý / lắp ráp. (Có thể sử dụng những kẹp giữ chuyên dụng, đầu típ bảo vệ, hay ống) - Đồ bảo vệ đầu dụng cụ cho phép chất tiệt khuẩn đi vào. Delicate/sharp instruments are protected while being handled/ assembled for sterilization. (May use special holders, tip guards, or foam sleeves). -Tip protectors should be sterilant-permeable.

- Quy định 10 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Dự trù các ống để bảo vệ các đầu dụng cụ - Cần sắp xếp lại vị trí để có chỗ đựng các đầu tip bảo vệ tại khu vực đóng gói

PREPARATION AND ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION: Instrument Placement

ST79, section 8.4.4

7 Những dụng cụ mở (kéo, kẹp mạch máu) được giữ ở vị trí không khóa và mở Instruments that open (e.g. scissors, hemostats) are held in unlocked, open positions.

- Quy định 10 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PREPARATION AND ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION: Instrument Placement

ST79, section 8.4.4

8 Dụng cụ có nhiều bộ phận được tháo rời trước khi tiệt khuẩn, đảm bảo rằng tất cả các bộ phận dễ dàng tháo / lắp Multi-part instruments are disassembled prior to sterilization, ensuring all parts are easily accessed for aseptic assembly.

- Quy định 10 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Bộ hình ảnh dụng cụ được tháo rời. Hướng dẫn cách tháo và lắp. (gắn hình ảnh vào trong phần mềm)

PREPARATION AND ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION: Instrument Placement

ST79, section 8.4.4

9 Dụng cụ lòng ống: - Loại bỏ ống trong, que (stylet) / nút chặ (plug), như là catheter, kim tiêm, ống. Lumened devices:

- Quy định 10 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Bộ hình ảnh dụng cụ được tháo rời. Hướng dẫn cách tháo và lắp. (gắn hình ảnh vào trong phần

PACKAGE CONFIGURATIONS AND PRERARATION: Devices with lumens

ST79, section 8.3.8

Page 8: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

8 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

-Remove stylets/plugs, such as catheters, needles, tubings. mềm) 10 Dụng cụ phức tạp (dụng cụ nội soi, dụng cụ hơi, có đường ống và

kênh) được chuẩn bị theo hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất. Complex instruments (eg, air-powered, endoscopes, having lumens or channels) are prepared according to written IFU from device mfr.

- Quy định 10 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Bộ hình ảnh dụng cụ được tháo rời. Hướng dẫn cách tháo và lắp. (gắn hình ảnh vào trong phần mềm)

PREPARATION AND ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION: Instrument Placement

ST79, section 8.4.4

11 Vật liệu thấm không tạo xơ vải có thể được đặt ở trong khay để giúp thêm cho quá trình làm khô. Hệ thống khay hay các vật liệu thấm khác có thể được sử dụng để làm giảm bớt những vấn đề về làm khô. Non-linting absorbent material may be placed in trays to help facilitate drying. Tray liners or other absorbent materials may be used to alleviate drying problems.

- Quy định 10 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

LOADING THE STERILIZER: General considerations

ST79, section 8.5.1

12 Thau / Chậu: - Các thau/chậu lồng vào nhau nên có đường kính chênh nhau khoảng 2,5cm (01inch) - Sử dụng vật liệu thấm không tạo xơ vải giữa các thau/chậu (lồng vào nhau) - Gói bọc thau/chậu không nên quá 3kg. Basins: • Graduated basins should differ in diameter by one inch. • Use non-linting absorbent material between nested basins. • Wrapped basin sets should not exceed 3 Kg (7 lbs).

- Quy định 10 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh hướng dẫn

PACKAGE CONFIGURATIONS AND PRERARATION: Basin and basin sets

ST79, section 8.3.6

13 Hộp đựng có dụng cụ không quá 11kg. Rigid container sets with instruments do not exceed 11kg (25 lbs).

- Quy định 10 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PREPARATION AND ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION: Weight and density of sets

ST79, section 8.4.2 AORN RP: Packaging Systems, Rec. I.4

Đóng gói: Packaging:

14 Vật liệu đóng gói được giữ ít nhất 2 giờ trước khi sử dụng tại nhiệt độ phòng (21°C-24°C) và tại độ ẩm tương đối từ 30-60%.

- Quy định 11 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PACKAGE CONFIGURATION

ST79, section 8.3.1

Page 9: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

9 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

[Đây là điều cần thiết cho phép tiệt khuẩn bằng hơi nước và tránh quá nhiệt] Packaging materials are held for at least 2 hrs prior to use at room temp (21°C-24°C) and at a relative humidity ranging from 30-60%. [This is needed to permit steam sterilization and prevent superheating.]

- Bảng theo dõi nhiệt độ phòng và độ ẩm

S AND PRERARATION: General considerations

15 Vật liệu đóng gói được kiểm tra trước khi sử dụng (thủng/lỗ, vết ố) Packaging materials are examined for defects before use (i.e. holes, stains).

- Quy định 11 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) (Hình ảnh chi tiết các lỗi thường gặp của vật liệu đóng gói)

PACKAGE CONFIGURATIONS AND PRERARATION: General considerations

ST79, section 8.3.1

16 Các gói phải được gói gọn gàng, nhưng không gói quá chặt hay có thể xảy ra trường hợp đâm thủng bao gói. Wrappers should be kept snug, but not wrapped too tightly or strike- through could occur.

- Quy định 11 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PACKAGE CONFIGURATIONS AND PRERARATION: General considerations

ST79, section 8.3.1

17 Túi/Bao ép - Chỉ dán Nhãn hay/và ghi chú trên mặt plastic. Paper/Plastic Pouches: -labeling is done on plastic side only.

- Quy định 11 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PACKAGE CONFIGURATIONS AND PRERARATION: Package labels

ST79, section 8.3.2

18 Gói đã được bao: chỉ viết trên băng keo chỉ thị hay nhãn đính kèm. Wrapped packs: write only on indicator tape or affixed labels.

- Quy định 11 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PACKAGE CONFIGURATIONS AND PRERARATION: Package labels

ST79, section 8.3.2

19 Khay đáy có lỗ/mắt lưới và hộp chuyên dụng được kiểm tra trước mỗi lần sử dụng để đảm bảo không có gờ sắc, khấc hay mắt lưới lỏng Perforated, wire-mesh-bottom trays, and rigid organizing trays are inspected prior to each use to ensure there are no sharp edges,

- Quy định 11 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PREPARATION AND ASSEMBLY OF SURGICAL INSTRUMENTATION: Inspection

ST79, section 8.4.3

Page 10: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

10 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

nicks, or loose wire-mesh. 20 Băng keo (không phải là băng keo chỉ thị nhiệt) không nên được

áp dụng để đóng chặt gói, cũng như không nên sử dụng kim băng an toàn, dây thừng, kẹp giấy, ghim bấm, dây thun hay vật sắc nhọn khác Tape (other than sterilization indicator tape) should not be used to secure packages, nor should safety pins, ropes, paper clips, staples, rubber band or other sharp objects

- Quy định 11 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PACKAGE CONFIGURATIONS AND PRERARATION: Package closures

ST79, section 8.3.3

21 Test đánh giá mối hàn nhiệt cần được thực hiện tại tần số cài đặt Verification/ validation test to be done for heat sealer at set frequency.

- Quy định 11 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

ISO 11607-2, Section 5.1.1

Page 11: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

11 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

(D) Tiệt khuẩn và Kiểm soát

Sterilization and Monitoring

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

Theo Hướng dẫn của nhà sản xuất: Follow Manufacturers’ Guidelines:

1 Luôn có sẵn Hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất máy tiệt khuẩn cho các thông số chu kỳ. Sterilizer Manufacturers’ written instructions for cycle parameters are available.

- Quy định 12 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder: Hướng dẫn sử dụng máy tiệt khuẩn

STERILIZATION PARAMETERS: Sterilization parameters for wrapped or containerized items

ST79, section 8.6.1 ISO 17665-2, Section 1

2 Luôn có sẵn Hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất hộp chuyên dụng cho các thông số chu kỳ. Rigid Container Manufacturers’ instructions for cycle parameters are followed.

- Quy định 12 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder: Hướng dẫn sử dụng hộp chuyên dụng

ST79, Intro, page 2

3 Hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất thiết bị y tế cho các thông số chu kỳ tiệt khuẩn có sẵn / có thể truy cập đối với các hàng được tiệt khuẩn, bao gồm cả hàng mượn Medical Device Manufacturers’ written instructions for sterilization cycle parameters are available/accessible for items to be sterilized, including Loaner sets

- Quy định 12 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder: Hướng dẫn sử dụng các loại dụng cụ phẫu thuật, kể cả dụng cụ Hãng

ST79, section 7.2.2 AORN RP: Sterilization, Rec. IV.a.2 ST79, section 8.5

Chạy máy tiệt khuẩn: (Theo hướng dẫn sử dụng của nhà sản xuất máy tiệt khuẩn) Loading the Sterilizer: (Follow sterilizer Mfrs. Written instructions)

4 Nhóm chung các hàng/dụng cụ có thông số chu kỳ tiệt khuẩn như nhau Group together similar items requiring same cycle parameters.

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Danh sách các loại dụng cụ có cùng chung thông số tiệt khuẩn

LOADING THE STERILIZER: General considerations

ST79, section 8.5.1

5 Xe đẩy máy tiệt khuẩn: - Quy định 13 LOADING THE ST79, section 8.5.1

Page 12: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

12 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

- Cho phép có khoảng trống giữa các gói - Không được để quá tải - Các gói không được chạm thành lò Sterilizer Cart: -Allow space between packs -Do not overload -Packages should not touch chamber walls

- Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

STERILIZER: General considerations

6 Mẻ hỗn hợp – Đặt gói kim loại ở kệ bên dưới các gói vải và túi ép (nhằm tránh sự ngưng tụ dẫn đến nhỏ nước xuống các gói bên dưới) Mixed Loads - Place metal items on the loading cart below textiles and paper-plastic pouches (to prevent condensate from dripping onto lower packs).

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh minh họa

LOADING THE STERILIZER: General considerations

ST79, section 8.5.1

7 Các dụng cụ/chậu/thau/khay có đáy đặc đặt nghiêng và theo cùng một chiều. Solid-bottom pans, bowls, and trays are tilted on edge and oriented in the same direction.

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh minh họa

LOADING THE STERILIZER: General considerations

ST79, section 8.5.1

8 Túi ép: Sử dụng rổ để đặt các túi ép theo cạnh rổ. Paper-plastic pouches – Use baskets to facilitate placing pouches on edge.

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh minh họa

LOADING THE STERILIZER: Paper-plastic pouches

ST79, section 8.5.2

9 Hộp chuyên dụng: Xếp thành chồng có thể cản trở sự rút khí; cần theo hướng dẫn sử dụng cụ nhà sản xuất. Rigid Containers: Stacking could interfere with air evacuation; follow container Manufacturers Instructions.

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh minh họa

LOADING THE STERILIZER: Rigid sterilization container systems

ST79, section 8.5.6

Ra lò máy tiệt khuẩn: Unloading the Sterilizer:

10 Mở cửa máy tiệt khuẩn đúng cách: - Cửa có thể mở nhẹ nhàng ở cuối chu trình (một thời gian) trước khi ra lò

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

LOADING THE STERILIZER: Unloading the Sterilizer

ST79, section 8.8.1

Page 13: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

13 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

Open sterilizer door properly. - Door may be opened slightly at the end of the cycle (for some time) prior to removing the load.

11 Các gói tiệt khuẩn: không thấy rõ vết chất lỏng, nước. (Hàng ẩm ướt được xem là nhiễm thậm chí không tiếp xúc) Load contents: There should be no visible signs of liquid, or water droplets. (Wet items are considered contaminated even if not touched.)

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

LOADING THE STERILIZER: Unloading the Sterilizer

ST79, section 8.8.1

12 Hàng tiệt khuẩn phải giữ trên xe đẩy cho nguội tối thiểu trong vòng 30 phút và không được chạm trong suốt quá trình làm nguội. Sterilized items remain on the cart to cool for a minimum of 30 minutes, and are not touched during the cooling process.

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

LOADING THE STERILIZER: Unloading the Sterilizer

ST79, section 8.8.1

13 Đặt xe đẩy ở khu vực ít lưu thông tránh gần nơi ống hơi điều hòa nhiệt độ hay không khí lạnh. Place cart in a low traffic area without proximity to air-conditioning or cold-air vents.

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

LOADING THE STERILIZER: Unloading the Sterilizer

ST79, section 8.8.1

14 Hàng tiệt khuẩn nhanh: sử dụng ngay và không lưu trữ để sử dụng sau. (có khả năng hơi nước sẽ bị ngưng tụ) Immediate Use “Flash” Items: Are used immediately and not stored for later use. (Assume condensate will be present.)

- Quy định 13 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

LOADING THE STERILIZER: (1) Open-tray flash cycles; (2) Flash cycles with sealed containment devices

ST79, section 8.8.3, and 8.8.5 AORN RP: Sterilization, Rec.IV.f.1 and Rec. IV.a.2

Các thông số vật lý, Chỉ thị hóa học, Chỉ thị sinh học: Physical monitors, Chemical indicators, Biological indicators:

15 Các thông số phải được kiểm tra/xác minh thông qua việc xem lại phiếu in của từng chu kỳ. Nhiệt độ tối thiểu và thời gian tiếp xúc của chu kỳ, ký tự đầu hay chữ ký và ngày. Verify parameters of the cycle have been met by reviewing cycle printout tapes. Circle minimum temperature and exposure time, initial/sign, and date.

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

QUALITY CONTROL: Sterilization process monitoring devices

ST79, section 10.5.1

16 Test Bowie-Dick được thực hiện hàng ngày đối với máy tiệt khuẩn - Quy định 14 ROUTINE ST79, section

Page 14: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

14 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

tiền hút chân không trước mẻ đầu tiên trong ngày. Thực hiện Bowie-Dick ở at 132°-134ºC trong vòng 3,5 to 4 phút. Một gói trên một mẻ trống. Ghi nhận kết quả. Bowie-Dick Testing is done daily in pre-vacuum sterilizers before first processed load. Process Bowie-Dick at 132°-134ºC for 3.5 to 4 minutes. One pack per load in an empty chamber. Record results.

- Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder lưu trữ kết quả

STERILIZER EFFICACY MONITORING: Bowie-Dick testing of dynamic-air-removal sterilizers

10.7.6.1 ST79, section 10.7.6.4 ISO 11140-5, Section 6.2.1

17 Chỉ thị bên ngoài (băng keo chỉ thị, nhãn) được gắn trên các hộp/thùng hay gói được tiệt khuẩn của Bệnh viện. External process indicators (indicator tape, labels) are affixed to hospital-sterilized packages and containers.

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

QUALITY CONTROL: Chemical indicators

ST79, section 10.5.2.2.1

18 Chỉ thị hóa học (Class 4,5,6) được đặt bên trong mỗi gói ở vị trí “thách thức” nhất mà chất tiệt khuẩn có thể tiếp cận. (Tham khảo cách đặt chỉ thị hóa học trong thùng đựng dụng cụ của nhà sản xuất) Internal chemical indicator(s) (Class 4,5,6) are placed inside every package in the most challenging location for sterilant to reach. (Refer to Rigid Container Mfr. Instructions for CI placement).

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh minh họa

QUALITY CONTROL: Chemical indicators

ST79, section 10.5.2.2.2 AORN RP: Packaging Systems, Rec. IX, IX.5 ISO 11140-1, Section 4

19 Mẻ có hàng cấy ghép: Kiểm soát bằng một PCD BI có chứa Chỉ thị “tích hợp” Class 5 (Class 5 Integrating Indicator). Dụng cụ cấy ghép chưa được đưa vào sử dụng cho đến khi có kết quả BI, ngoại trừ các trường hợp cấp cứu. Implant Loads: Monitor with a BI PCD containing a Class 5 Integrating Indicator. Implants should be quarantined until BI results are known, except in emergency situations

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Danh sách các phương pháp phẫu thuật # ca phẫu thuật cấy ghép

QUALITY CONTROL: Routine load release

ST79, section 10.6.1 ST79, section 10.6.3 AORN RP: Sterilization, Rec. IV.h

20 Mẻ tiệt khuẩn nhanh (IUSS): Kiểm soát bằng Chỉ thị hóa học Class 5. Chỉ thị hóa học này được đặt ở khu vực khó tiếp cận nhất của máy tiệt khuẩn. IUSS (Flash) Load: monitoring with Class 5 CI should be placed

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh minh họa

QUALITY CONTROL: Process challenge devices (PCDs)

ST79, section 10.5.4

Page 15: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

15 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

in the most difficult to sterilize portion. 21 Kiếm tra hiệu quả của máy tiệt khuẩn hằng ngày bằng một gói

PCD BI (nếu máy tiệt khuẩn sử dụng hàng ngày): - Đặt PCD BI trong mẻ tiệt khuẩn đầu tiên (có dụng cụ), - Áp dụng sản phẩm PCD BI có sẵn trên thị trường (đã thông FDA) hay gói 16 tấm champs của AAMI. Routine sterilizer efficacy testing with a BI PCD is done daily (if sterilizer run daily): Place BI PCD in first load of items to be sterilized, Use commercially available FDA-cleared BI PCD or AAMI 16-

towel pack.

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh minh họa

QUALITY CONTROL: (1) Biological indicators; (2) Routine biological monitoring of sterilizers larger than 2 cubic feet

ST79, section 10.5.3.2, 10.7.2.2, 10.7.4.2, and 10.7.3.2 ISO 11138-1

Test BI và Kết quả: BI Test/Control, and Results:

22

Tiệt khuẩn bằng hơi nước: thực hiện BI hằng ngày (mỗi ngày máy tiệt khuẩn sử dụng) Steam: daily (each day the sterilizer is used)

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

QUALITY CONTROL: Routine biological monitoring of sterilizers larger than 2 cubic feet

ST79, section 10.7.2.3

23 Tiệt khuẩn bằng khí (EO, H202): BI nên được sử dụng trong mỗi mẻ. Gaseous sterilization (eg, EO, H202): BI should be used every load.

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

QUALITY CONTROL: Routine biological monitoring of sterilizers larger than 2 cubic feet

ST79, section 10.7.2.3

Kiểm tra chất lượng: Qualification Testing:

24 Đối với những mẻ tiệt khuẩn lỗi mà nguyên nhân chưa được xác định ngay lập tức và sau những sửa chữa “lớn” cần: - Chạy 3 mẻ trống với PCD BI sau khi chạy 3 mẻ trống với Bowie-Dick (nếu là máy tiệt khuẩn tiền chân không). For sterilization process failures where the cause is not

- Quy định 14 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

QUALITY CONTROL: (1) Routine sterilizer efficacy monitoring; (2) Qualification testing

ST79, section 10.7.5.1 and 10.8.1

Page 16: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

16 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

immediately identifiable, and after major steam or sterilizer repairs, run 3 empty cycles with a BI PCD followed by 3 empty cycles with a Bowie-Dick test if prevacuum sterilizer.

Bảo trì máy tiệt khuẩn: Sterilizer Maintenance:

25 Bộ lọc (drain strainers) của máy tiệt khuẩn được kiểm tra hàng ngày xem có rác/cặn không. Sterilizer “drain strainers” are inspected daily for debris.

- Quy định 15 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Hình ảnh minh họa

INSTALATION, CARE & MAINTENANCE OF STERILIZERS: Routine care

ST79, section 9.4

26 Bề mặt bên trong và bên ngoài máy tiệt khuẩn được làm sạch thường quy. Sterilizer external and internal surfaces are routinely cleaned.

- Quy định 15 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

INSTALATION, CARE & MAINTENANCE OF STERILIZERS: Routine care

ST79, section 9.4

Page 17: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

17 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

(E) Lưu kho tiệt khuẩn và Phân phối Sterile Storage and Distribution

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

LƯU KHO TIỆT KHUẨN: STERILE STORAGE:

1 Các quy trình – quy định ban hành luôn có sẵn: lưu trữ, xử lý, luân chuyển và dán nhãn gói tiệt khuẩn. Written Policies and Procedures are available for storage, handling, rotation,and labeling of sterile packs.

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder lưu trữ

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

2 Sự đi lại trong khu vực kho tiệt khuẩn được kiểm soát bằng cách giới hạn tới gần (access) hàng tiệt khuẩn. Traffic in the sterile storage area is controlled to limit access to sterile items.

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

3 Thùng đựng vận chuyển và thùng carton không được sử dụng như là vật chứa trong khu vực lưu kho tiệt khuẩn. Outside shipping containers and corrugated cartons are not used as containers in sterile storage areas.

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

4 Nhiệt độ ở khu vực kho tiệt khuẩn thường ≤ 24°C và độ ẩm tương đối không vượt quá 70%. Storage area temperature is generally ≤ 24°C and Relative Humidity should not exceed 70%.

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Sổ theo dõi nhiệt độ và độ ẩm

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

5 Hàng tiệt khuẩn được lưu cách mặt sàn 20-25cm, cách trần hay đầu vòi cứu hỏa ít nhất 45cm, và cách tường ít nhất 5cm. Sterile items are stored at least 20-25cm (8-10”) above the floor, at least 45cm (18”) below the ceiling or sprinkler heads, and at least 5cm (2”) from outside walls.

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

6 Kệ và xe lưu trữ có rào chắn vật lý giữa tầng kệ dưới cùng và mặt sàn.

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

Page 18: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

18 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

Shelving and storage carts have a physical barrier between the bottom shelf and the floor.

7 Các loại hàng phẫu thuật/y tế, bao gồm hộp đựng dụng cụ chuyên dụng không được lưu trữ kế bên hay dưới bồn rửa, dưới ống nước hay ống xả thải, hay bất kỳ khu vực nào có thể bị ướt. Medical/Surgical items, incl. rigid containers, are not stored next to or undersinks, under exposed water/sewer pipes, or in any location where they may become wet.

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

8 Vật tư chỉ được lưu trữ ở kệ, quầy và xe lưu trữ chỉ định (không đặt ở bệ cửa sổ, mặt sàn…) Supplies are stored only on designated shelving, counters, and carts (not on windowsills, floors, etc.)

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

9 Khi xếp các hộp chứa chuyên dụng, cần đảm bảo rằng chúng được xếp trồng một cách vững chắc trên nhau. When stacking container systems, ensure they are firmly stacked on one another.

- Quy định 16 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

STERILE STORAGE: Storage facilities

ST79, section 8.9.2

PHÂN PHỐI: DISTRIBUTION:

10 Hàng được phân phối theo nguyên tắc FIFO (hàng nhập trước xuất trước) Supplies are distributed on a First In First Out (FIFO) basis

- Quy định 17 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Check lại chức năng trong phần mềm

DISTRIBUTION (GENERAL): Handling and inspection

ST79, section 8.10.1

11 Các gói hàng được kiểm tra bằng mắt thường: tính nguyên vẹn, nhãn trước khi đưa vào sử dụng. Packaging is inspected visually for integrity, and labeling, prior to using items.

- Quy định 17 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

DISTRIBUTION (GENERAL): Handling and inspection

ST79, section 8.10.1

12 Xe vận chuyển nên có rào chắn vật lý giữa kệ dưới cùng và mặt sàn. - Vải bọc bên ngoài có thể tái sử dụng phải được làm sạch sau mỗi lần sử dụng.

- Quy định 17 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

DISTRIBUTION (GENERAL): Distribution containers

ST79, section 8.10.2

Page 19: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

19 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

Transport carts should have a physical barrier between the bottom shelf and the floor. -Reusable covers should be cleaned after each use.

13 Xe vận chuyển phải được khử nhiễm/làm khô trước khi sử dụng lại để vận chuyển hàng tiệt khuẩn. Carts are decontaminated/ dried before reused for transporting sterile supplies.

- Quy định 17 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

DISTRIBUTION (GENERAL): Distribution containers

ST79, section 8.10.2

Page 20: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

20 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

(F) Lưu trữ hồ sơ Documentation

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

LƯU TRỮ HỒ SƠ CHU KỲ & TRANG THIẾT BỊ: EQUIPMENT & CYCLE DOCUMENTATION:

1 Duy trì lưu trữ hồ sơ của từng máy rửa: Kiểm soát và đánh giá các quy trình làm sạch. Documentation for each mechanical washer is maintained: Monitor and verify cleaning processes (e.g. digital readouts, and cycle printouts)

- Quy định 18 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder lưu trữ thông tin của từng máy rửa

QUALITY CONTROL: Monitoring of mechanical cleaning equipment

ST79, section 10.2

2 Duy trì lưu trữ hồ sơ của từng máy tiệt khuẩn và bao gồm kết quả của từng mẻ. (kết quả kiểm soát; hồ sơ sửa chữa máy tiệt khuẩn) Documentation for each sterilizer is maintained, and includes results from each load. (e.g monitoring results; sterilizer repair records)

- Quy định 18 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Folder lưu trữ thông tin của từng máy tiệt khuẩn

- INSTALLATION, CARE, AND MAINTENANCE OF STERILIZERS: Record-keeping; - QUALITY CONTROL: Product identification and traceability

ST79, section 9.7 and 10.3.2 AORN RP: Sterilization, Rec.IV.c.1 - IV.c.3

3 Lưu trữ thông tin từng mẻ: * Số mẻ; * Nội dung từng mẻ; * Thời gian/Nhiệt độ tiếp xúc; * Tên/Chữ cái đầu của nhân sự vận hành máy tiệt khuẩn; * Kết quả BI (nếu áp dụng) * Kết quả Bowie-Dick (nếu áp dụng) * Kết quả chỉ thị hóa học trong gói kiểm tra; ghi nhận rõ kết quả của chỉ thị hóa học trong mẻ. Record for each cycle: *Lot number; *Load contents; *Exposure time/temp;

- Quy định 18 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm) - Kiểm tra lại chức năng này trong phần mềm

QUALITY CONTROL: Product identification and traceability

ST79, section 10.3.2 AORN RP: Sterilization, Rec. XIV

Page 21: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

21 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

*Name/initials of sterilizer operator; *Results of BI testing, if applicable; *Results of Bowie-Dick testing, if applicable; *Results of CIs in test packs; reports of non-conclusive or non-

responsive CIs found in the load 4 Đối với Giấy in thông tin của từng mẻ:

* Verify cycle start was initiated

* Đảm bảo các chu trình được chọn là phù hợp

* Xác nhận Thời gian và Nhiệt độ đạt theo yêu cầu

* Đảm bảo không có chu kỳ hủy hay cảnh báo For each cycle printout tape: *Verify cycle start was initiated *Ensure cycle selected was appropriate for load contents *Verify correct Time & Temp. was met *Ensure there were no cycle aborts or warnings

- Quy định 18 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

QUALITY CONTROL: Sterilization process monitoring devices: Physical monitors

ST79, section 10.5.1 AORN RP: Sterilization, Rec.IV.c.1

5 Hệ thống truy tìm dụng cụ hay một hệ thống công nghệ thông tin tương tự được áp dụng. An instrument tracking system or other type of computer system is used.

THU HỒI SẢN PHẨM: PRODUCT RECALLS:

6 * Các quy trình & quy định rõ ràng và ngắn gọn * Hồ sơ lưu trữ được duy trì * Nhãn kiểm soát mẻ được áp dụng, bao gồm: Mã máy tiệt khuẩn, mẻ tiệt khuẩn, ngày tiệt khuẩn, ngày hết hạn, tên gói và ký tự đầu tiên. *Policies & Procedures are clear and concise *Records are maintained * Lot control labels are used, to include: Sterilizer ID, lot number, sterilization date, expiration date, name of pack and initials.

- Quy định 19 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

QUALITY CONTROL: Product recalls

ST79, section 10.11.1 AORN RP: Sterilization, Rec. XVI, IVI.d

Page 22: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

22 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

(G) Thiết kế cơ sở hạ tầng Facility Design

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

1 Tất cả dụng cụ được xử lý tập trung. All instrumentation reprocessing is centralized

- Sơ đồ CSSD - Sơ đồ vị trí các khu vực tiền xử lý tại các Khoa

ST79, section 3.1

2 Nếu không thể xử lý tập trung, quy định và quy trình chặt chẽ giữa các khu vực phải được thực hiện. If centralized reprocessing is not possible, consistent policies and procedures between locations are in place.

ST79, section 3.1

3 Quy mô của CSSD phù hợp và phải đáp ứng với lượng bệnh tương ứng. CSSD department size is appropriately designed with regard to anticipated volume

- Diện tích,số máy rửa, tiệt khuẩn…

ST79, section 3.2.2.1

4 Cơ sở vật chất khu vực khử nhiễm phù hợp với dòng công việc và có đủ không gian cho các dụng cụ cần thiết. Decontamination area facilitates proper workflow and provides adequate space for necessary equipment

- Sơ đồ vị trí - Lưu đồ công việc

ST79, section 3.3.7.1

5 Khu vực khử nhiễm có vị trí để mặc và tháo PPE. Decontamination area has space dedicated to donning and removal of PPE.

- Xem lại Vị trí để PPE ST79, section 4.5.2

6 Bồn khử nhiễm có kích thước đủ và có ba phần (dành cho ngâm, làm sạch, để ráo) Decontamination sink is of adequate size and has three compartments (forsoaking, cleaning and rinsing)

- Xem lại thiết kế các bồn khử nhiễm

ST79, section 3.3.7.1

7 Trang thiết bị vệ sinh tay/Bồn rửa tay được đặt ở vị trí phù hợp trong CSSD. Handwashing sinks/hand hygiene facilities are appropriately located in department

- Xem lại vị trí các bồn rửa tay / sát khuẩn tay nhanh

ST79, section 3.3.6.8AORN RP: Care of Instruments, Rec. VII

Page 23: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

23 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

8 Bồn rửa mắt khẩn cấp (yêu cầu bởi OSHA) được đặt ở vị trí trong vòng 10 giây di chuyển cho tất cả các vị trí sử dụng hóa chất. Bồn rửa mắt có vòi phun dòng nước liên tục ít nhất 15 giây. Ví dụ: khu vực khử nhiễm. Emergency eyewash stations (required by OSHA) located within 10 seconds travel time of all chemical usage locations, with a continuous flush for at least 15 minutes. E.g., Decontamination area.

- Xem lại vị trí bồn rửa mắt ST79, section 3.3.8 ST79, 3.3.7.1, AORN RP: Care of Instruments, Rec. VII

9 Dòng công việc: phân biệt rõ ràng (như là tường ngăn vật lý) giữa khu vực dơ và sạch Functional workflow pattern: clear distinction (ie physical wall) between dirty and clean

- Xem lại “tường ngăn vật lý” giữa các khu vực

ST79, section 3.2.3 AORN RP: Care of Instruments, Rec. VII

10 Dòng công việc: cửa sổ thông thương được sử dụng để tránh hành lang và tránh cửa mở không đúng thời điểm Functional workflow pattern: pass–through window available to avoid hallways, and is not propped open

- Xem lại “cửa sổ thông thương” giữa các khu vực

ST79, section 3.3.7.1

11 Kiểm soát nhiệt độ và độ ẩm trong các khu vực khử nhiễm và sạch Temperature and humidity monitoring controls in decontamination and clean areas

- Xem lại việc treo ẩm kế, nhiệt kế.

ST79, section 3.3.6.5and 3.3.6.6

12 Kiểm soát nhiệt độ và độ ẩm được ghi nhận hàng ngày Temperature and humidity monitoring is recorded daily

- Sổ theo dõi ST79, section 3.3.6.5and 3.3.6.6

13 Kiểm soát dòng công việc phù hợp. Quy định và quy trình ban hành được dán ở các cửa ra vào được phép vào, di chuyển và mặc trang phục Appropriate traffic control. Written policy and procedure in place for authorized entry and movement and attire.

- Dán các Bảng hướng dẫn tại các vị trí

ST79, section 3.2.4

14 Sàn và tường được xây dựng bằng vật liệu có thể chịu được tần suất làm sạch thường xuyên Floors and walls are constructed from materials that can

Ok ST79, section 3.3.6.1

Page 24: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

24 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

withstand frequent cleaning 15 Trần phẳng và không làm từ vật liệu có thể tạo hạt hay sợi.

Ceilings are flush surfaces and not of materials that are of a particulate or fiber-shedding composition.

Ok ST79, section 3.3.6.2

16 Cửa đóng tự do và không có ngưỡng cửa. Doors close freely and do not have thresholds.

Ok ST79, section 3.3.6.4AORN RP: Care of Instruments, Rec. VII

17 Có hệ thống thông khí áp lực dương (khu vực sạch) và áp lực âm (khu vực dơ) phù hợp. Appropriate positive (clean areas) and negative (soiled areas) pressure ventilation systems in place

[ Nhờ 02 KS của KSNK] Cần 01 giấy tờ chứng minh rằng khu vực sạch dương nhiều hơn khu vực dơ.

ST79, section 3.3.6.4AORN RP: Care of Instruments, Rec. VII.c

18 Có sự thay đổi không khí phù hợp trong khu vực khử nhiễm và kho Appropriate air- change in decontamination and storage area

ST79, section 3.3.6.4

19 Ánh sáng đủ tại tất cả các khu vực làm việc Lighting adequate for all work areas

Bảng ghi nhận độ lux tại các khu vực làm việc.

ST79, section 3.3.6.7

Page 25: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

25 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

(H) Chú ý Considerations

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

1 Quản lý CSSD phải có bằng cấp tối thiểu liên quan. CS supervisory personnel meet minimum recommended qualifications

- Quy định 20 - Bằng cấp của Trưởng/Phó trưởng CSSD

PERSONNEL CONSIDERATIONS: Qualifications-Supervisory personnel

ST79, section 4.2.1

2 Quản lý CSSD duy trì năng lực và khả năng tham gia thông qua chương trình đào tạo liên tục của CSSD. CS supervisory personnel maintain competency and participate in departmental continuing education

- Quy định 20 - Chứng chỉ đào tạo liên tục của Trưởng/Phó trưởng CSSD

PERSONNEL CONSIDERATIONS: Qualifications-Supervisory personnel

ST79, section 4.2.1

3 Nhân viên CSSD cần đạt các bằng cấp tối thiểu theo yêu cầu. CS technicians meet minimum recommended qualifications.

- Quy định 20 - Chứng chỉ CSSD của nhân viên (nội bộ, online, trong nước, ngoài nước…)

PERSONNEL CONSIDERATIONS: Qualifications-Sterile processing personnel

ST79, section 4.2.2

4 Tất cả nhân viên CSSD mới cần trải qua buổi tập huấn toàn diện, định hướng về Khoa, CSSD. All new CS personnel receive initial and comprehensive facility and department orientation.

- Quy định 20 - Bằng chứng thực hiện: Giấy chứng nhận, Danh sách ký tên, Bài giảng…

PERSONNEL CONSIDERATIONS: Training and continuing education-Sterile processing personnel

ST79, section 4.3.1

5 Tất cả nhân viên CSSD được tập huấn tối thiểu hàng năm theo chính sách của BV và Khoa và khả năng thực hiện tất cả các quy trình đều được đánh giá hàng năm. All CS personnel receive a minimum annual training on department policies and procedures All CS personnel demonstrate competency annually.

- Quy định 20 - Bằng chứng thực hiện: Danh sách ký tên, Bài giảng, Kết quả kiểm tra/đánh giá.

PERSONNEL CONSIDERATIONS: Training and continuing education-Sterile processing personnel

ST79, section 4.3.1

6 Có quy định ban hành về vệ sinh cá nhân. Written policy on personal hygiene.

- Quy định 21 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PERSONNELCONSIDERATIONS: Health and personal hygiene

ST79, section 4.4

Page 26: APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards (A) … · 2017-04-10 · APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards 1 2017 -03 -10 Interpreted by Yen Nguyen-UMC

APSIC CSSD Center of Excellence Program Audit Standards

26 2017-03-10

Interpreted by Yen Nguyen-UMC

Hạng mục Bằng chứng Tham khảo (AAMI, AORN, ISO)

7 Có quy định ban hành và tuân thủ việc sử dụng trang phục cá nhân phù hợp. Written policy and adherence to appropriate CS personnel attire.

- Quy định 21 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PERSONNELCONSIDERATIONS: Attire-General considerations

ST79, section 4.5.1

8 Có quy định ban hành và tuân thủ việc sử dụng PPE phù hợp trong khu vực khử nhiễm. Written policy and adherence to appropriate PPE in decontamination area.

- Quy định 21 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

PERSONNELCONSIDERATIONS: Attire-Decontamination area

ST79, section 4.5.2

9 Có quy định ban hành và lịch vệ sinh. Written policy and schedule for housekeeping.

- Quy định 22 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

DESIGN CONSIDERATIONS: Housekeeping procedures

ST79, section 3.4

10 Có quy định ban hành và lịch bảo trì dụng cụ và các máy tiệt khuẩn. Written policy and schedule for instrument and sterilizer machine maintenance

- Quy định 15 - Kiểm tra thực hành (Bảng kiểm)

INSTALATION, CARE & MAINTENANCE OF STERILIZERS: Preventive maintenance

ST79, section 9.5

11 Các sản phẩm sử dụng tại tất cả/bất kỳ khâu nào của chu trình xử lý (làm sạch, khử khuẩn, tiệt khuẩn) phải được chấp thuận bởi hội đồng thẩm định, bởi chuyên gia xử lý và bởi chuyên gia phòng ngừa và kiểm soát nhiễm khuẩn. Products used for any/all stages in reprocessing (cleaning, disinfection, sterilization) must be approved by the committee responsible for product selection, by an individual with reprocessing expertise and by an individual with infection prevention and control expertise

ASEAN Guideline, Page 36, section B