22
Vannes papillon DELTA SV1 Manuel d`instructions Rev.2 BA SV1 0000003 Ident-Nr.: 170 727 APV Rosista GmbH Zechenstrasse 49 D-59425 Unna Tel. : (02303) 1 08 - 0 Fax. : (02303) 1 08 - 210 An Invensys company

Apv Delta Sv Fr Sv1 f2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

AOTI

Citation preview

Vannes papillon

DELTA SV1

Manuel d`instructions

Rev.2

BA SV1 0 000003 Ident-Nr.: 170 727

APV Rosista GmbHZechenstrasse 49D-59425 UnnaTel. : (02303) 1 08 - 0Fax. : (02303) 1 08 - 210 An Invensys company

1

1. Généralités

2. Instructions de sécurité

3. Fonctionnement

4. Mise en place

4.1. Instructions de soudage

5. Équipements complémentaires

6. Entretien

7. Matières

8. Données techniques

9. Dimensions

10. Instructions de montage

11. Listes de pièces détachées

SV1- NF (FZ) DN 25 - 100 - RN 01.037 - 14SV1- NF (FZ) Tube 1T - 4T- RN 01.037.552 - 3SV1- NO (H) DN 25 - 100 - RN 01.037.5 - 9SV1- NO (H) Tube 1T - 4T - RN 01.037.550

Actionneur - RN 01.073

Sommaire

Vannes papillon DELTA SV1Manuel d`instructions: Rev.2

Ce manuel doit être lu et observé par les opérateurs et le personnel responsable d`entretien.

Nous n`acceptons aucune responsabilité en cas de dommages ou de mauvais fonctionnement dûs au non respect du présent manuel.

Nous nous réservons le droit d`effectuer des modifications sur les descriptions et données fournies.

2. Instructions de sécurité

Danger!

- Avant toute intervention sur la vanne, s`assurer que les tuyauteries ne sont plus sous pression.

- Pour les vannes papillon avec actionneur, ne pas toucher à lavanne ouverte et ne pas toucher à l`étrier; risques de contusion aux parties mobiles.

- Vanne en état démonté; risques de blessures si la vanne est actionnée.

- Les instructions de montage doivent être observées pour assurer en toute sécurité l`entretien de la vanne.

- Le corps soudé de l`actionneur est sous tension, ne pas l`ouvrir de force.

3. Fonctionnement

La vanne papillon Delta SV1, étant produites de l`acier fin haute qualité et ses joints étant fabriqués de matières correspondantes,est déstinée aux industries agroalimentaire et des boissons ainsi qu`aux industries pharmaceutiques et de la chimie fine.

La fonction de la vanne papillon est de fermer des sections de ligne.

- Les vannes Delta SV1 sont équippées d`une poignée manuelle ou peuvent être commandée à distance par un actionneur pneumatique.

- La vanne ouvre et ferme en tournant le papillon par 90°.

- Le nettoyage de l`intérieur de la vanne se fait pendant le nettoyage des tuyauteries.

1. Généralités

2Vannes papillon DELTA SV1Manuel d`instructions: Rev.2

En situation d`installation normale, l̀ actionneur est positionné verticalement vers le haut. Dépendant de l`application, les positions d`installation peuvent varier.

Les vannes SV1 sont montée dirèctement dans la ligne de produit.

Tenez compte d`une possibilité de démontage séparé par raccordements de bride, etc. prévus dans la ligne ultérieure.

Attention: Observez les instructions de soudage.

4.1 Instructions de soudage

- Les soudages ne doivent pas être effectués que par les soudeurs qualifiés (EN 287-1). (qualité de soudure EN 25817 "B")

- Le soudage des demi-coquilles doit être effectué de la manière que les forces de déformation ne puissent pas être transferées aux demi-coquilles.

- Aspirer au soudage à l`arc TIG.

- Avant le soudage, éliminer tous les composants sensibles.- Joint, paliers, papillon.

- Après le soudage des demi-coquilles et après les travaux aux lignes, les parties correspondantes de l`installation ou de la ligne doivent être nettoyées de résidus de soudage et de crasses.En cas de non respect de ces instructions de nettoyage, les résidus de soudage ou les crasses peuvent se déposer dans la vanne et causer des dommages ou être transférés aux autres parties de l`installation.

- Nous n`acceptons aucune responsabilité en cas de dommages ou de mauvais fonctionnement dûs au non respect des instructions de soudage.

5. Equipements complémentaires

- Détecteurs de positionDes commutateurs pour signaler la position finale du papillon peuvent être installés aux rayons de l`étrier si demandé.

Nous recommandons d`utiliser nos types APV standards:Espace d`actionnement: 5 mm / diamètre: 11 mm.En cas de livraison d`un autre détecteur de position par le client,nous n`acceptons aucune responsabilité pour un fonctionnement propre.

Les unités de contrôle avec commutateurs miniatures ou détecteursde position et électrovanne pour le contrôle pneumatique de la vanne sur l`actionneur (raccordé au vérin pour les détecteurs de position) peuvent être installées.

4. Mise en place

3Vannes papillon DELTA SV1Manuel d`instructions: Rev.2

- Commande manuelle avec dispositif d`ajustage pour fixer lepapillon à l`angle d`ouverture demandé.

- Raccords: tuyau fileté et tuyau conique selon DIN 11851,tuyau fileté RJT et ISS

6. Entretien

- La fréquence des opérations d`entretien dépend de l`application et devra être déterminée par l`utilisateur après quelques vérifications régulières.

- L`intérieur de l`actionneur ne nécessite pas d`entretien.

- Le démontage et le montage des joints se fait selon les instructions de montage.

- L`assemblage de la vanne et la reconstruction de la vanne de type NF ou NO se fait selon les instructions de montage.

- L`installation de l`actionneur, voir instructions de montage.

- Pourvoir tous les joints d`une couche mince de graisse avant leur installation.

- Attention! N`utiliser que de graisse alimentaire et que de graisse spéciale, propre à la matière de joint.

Recommendations:Graisse alimentaire APV pour EPDM, FPM, HNBR et NBR(boîte de 0,75 kg - ref.-No. 000 70-01-019/93)(tube de 60 g - ref.-No. 000 70-01-018/93)ouGraisse alimentaire APV pour Silicone(boîte de 0,6 kg - ref.-No. 000 70-01-017/93)(tube de 60 g - ref.-No. 000 70-01-016/93)

! N`utiliser pas de graisse contenant de l`huile minérale avec les joints EPDM !

! N`utiliser pas de graisse à base Silicone pour les joints Silicone !

7. Matières

- poignée manuelle PA 6.6- papillon 1.4571- bride de corps

DN 25 - 100 1.4301/1.4404Tube 1T - 4T 1.4404

- étrier, actionneur 1.4301- accouplement 1.4308- paliers polyamide- joint SV

standard: EPDMoption: HNBR, Silicone, FPM

5. Equipements complémentaires

4Vannes papillon DELTA SV1Manuel d`instructions: Rev.2

- Passage lisse de vanne sans dérivation de l`écoulement de ligne.

- Le diamètre d`ouverture correspond à la taille du diamètre intérieur de la ligne.

- pression de ligne 10 bar max.

- température de service140 °C EPDM, HNBR max.135 °C Silicone max.

- charge de vapeur de courte durée 150 °C EPDM140 °C HNBR135 °C Silicone

- étanche au vide 2 mbar

- angle d`ouverture - vannes papillon 90°pression pneumatique 6 bar min.pression pneumatique 10 bar max.

- raccord air (pour tuyau) 6 x 1

(N`ut iliser que de l`air pneumatique sec et propre.)

9. Dimensions

8. Données techniques

5

Baum aße in m m

A SV1-H

B C ˘̆ D

DN25 52 87 125 2640 52 96 165 3850 52 102 165 5065 52,4 110 165 6680 52,4 117 165 81

100 52,4 127 165 100

Tube1T 52 85 125 22,2

1,5T 52 94 165 34,82T 52 100 165 47,5

2,5T 52,4 107 165 60,23T 52,4 113 165 72,94T 52,4 125 165 97,4

valeurs Kvs en m3/h pourvannes papillon Delta SV1

DN25 4040 8650 16065 25080 440

100 630

Tube1T

1,5T2T

2,5T3T4T

dimensions en mm

Vannes papillon DELTA SV1Manuel d`instructions: Rev.2

9. Dimensions

6

Baum aße in m m

ASV1-FZ

B ˘̆ C ˘̆ D

DN25 52 271 85 2640 52 280 85 3850 52 286 85 5065 52,4 294 85 6680 52,4 302 85 81

100 52,4 312 85 100

Tube1T 52 269 85 22,2

1,5T 52 278 85 34,82T 52 284 85 47,5

2,5T 52,4 291 85 60,23T 52,4 298 85 72,94T 52,4 310 85 97,4

10. Instructions de montage

Démontage de la ligne

Attention ! La vanne ne peut être démontée que par un raccordement séparé prévu dans la ligne ultérieure.

Danger !

a. Fermer la pression de ligne et vider les lignes si possible.

b. Séparer la ligne d`air pneumatique de l`actionneur.

c. Détacher le clamp du support des détecteurs de position.Enlever le détecteur.

d. Détacher le raccordement complémentaire dans la ligne.

dimensions en mm

Vannes papillon DELTA SV1Manuel d`instructions: Rev.2

7

Pour les numéros de code se référer aux listes de pièces détachées.

10.1 Démontage du dispositif d`actionnement

- Poignée manuelle avec verrouillage fin de course:Dévisser la vis de fixation (10) à la poignée (8) et enlever celle-ci.

- Poignée manuelle avec dispositif d`ajustage:Dévisser la vis de fixation à la poignée. Délier les deux vis de fixation sur la tôle graduée, enlever la poignée avec l`aiguille et la graduation.

- Vérin pneumatique:Desserrer les deux vis de fixation (7) à l`étrier (9), enlever l̀ actionneur (13). Enlever également l`accouplement (12) et l`indicateur de position (11).

Attention! Observer la position de la came si la vanne est équipée d`indicateurs de position (voir 10.5 et 10.6).

10.2 Démontage des pièces internes

Le démontage n`est possible que par un raccordement séparé dans la ligne.

Joints (3), bouchons de palier (2), papillon (5)- Retirer toutes les vis de fixation aux portées des demi-coquilles (4)

et écarter les demi-coquilles.

10.3 Remplacement des joints

- Tourner le papillon (5) dans l`anneau (3) en position ouverte.

- Enlever les bouchons de palier (2).

- Par pression légère, l`anneau (3) est déformé en longueur pour qu`il puisse être éliminé par l`arbre court de palier.

- Enlever l`anneau (3) de l`arbre d`actionnement.

- Nettoyer le papillon (5).

- Graisser les trous de passage de l`anneau (3) neuf selon chapitre 6.Puis introduire l`arbre long d`actionnement du papillon (5).

- Tourner le papillon (5) dans l`anneau (3) en position ouverte.

- Par pression légère, l`anneau (3) est déformé en longueur pour qu`il puisse être poussé par l`arbre long de palier.

10. Instructions de montage

Vannes papillon DELTA SV1Manuel d`instructions: Rev.2

8

10.4 Remontage des pièces internes

- Placer les bouchons de palier (2) sur l`arbre du papillon.

- Insérer le papillon (5) en position ouverte, avec l`anneau (3) et les bouchons de palier (2) dans un demi-coquille (4).

- Ajuster les demi-coquilles (4) et serrer leurs vis (6) en croix.

Attention! Pendant le serrage des vis (6), le papillon (5) ne doit pas être dans l`anneau (3).

10.5 Montage du dispositif d`actionnement

- Procéder à l`inverse des pas décrits en 10.1.

- Par la vanne papillon avec poignée manuelle, le papillon (5) et la poignée (8) sont en ligne.

- Placer l`indicateur de position (11), en direction du papillon, sur le carré de l`arbre d`actionnement du papillon (5).

- En placeant l`accouplement (12) sur une vanne avec poignée manuelle ou avec actionneur équipée de détecteurs de position,observer le type de vanne:

NF = vanne normalement fer mée:Le papillon (5) est fermé, placer l`accouplement (12). La came supérieure doit être alignée au perçage supérieur de l`étrier.

NO = vanne normalement ouverte:Le papillon (5) est ouvert, placer l`accouplement (12). La came inférieure doit être alignée au perçage inférieur de l`étrier.

- Placer l`actionneur (13) et le fixer par les vis (7).

10.6 Montage des détecteurs de position

- Indication de la position "ouverte":Montage du détecteur au perçage inférieur de l`étrier.

- Indication de la position "fer mée":Montage du détecteur au perçage supérieur de l`étrier.

- Engager le support des détecteurs dans le perçage de l`étrier et le visser. Insérer le détecteur dans le support jusqu`au fond et le fixer par le clamp.

11. Listes de pièces détachées

( voir annexe )

10. Instructions de montage

Vannes papillon DELTA SV1Manuel d`instructions: Rev.2

Ventilstellungsmelder (VSM)position indicator

Beschreibung Description WS. - Nr.ref. - no.

Rückmeldung komplett IHP (s.Abb.)Initiator mit Leuchtdiode und 5m Kabel

proximity switch complete IHPwith LED and 5m cable

15-33-023/33

Rückmeldung komplett IHPKInitiator mit Kabelanschlussraumund LED

proximity switch complete IHPKwith cable connection housing and LED

15-33-140/33

Mikroschalter Micro switch complete 15-33-026/93

Einzelteile singleInitiator mit Leuchtdiode und 5m Kabel(ohne Halterung)

IHP with LED and 5m cable(without support)

08-60-011/93

Initiator mit Kabelanschlussraumund LED(ohne Halterung)

IHPK with cable connection housingand LED(without support)

08-60-145/ 93

Halterung für RückmeldungenIHP und IHPK

Support for proximity switchesIHP and IHPK

15-33-914/83

Technische Daten :Dreidraht - Initiator

Technical Data :Proximity switch with three - core cable

Betriebsspannung 10 - 30 V DC Operating voltage 10 - 30 V DCpnp plusschaltend, Schließerfunktion PNP positive switching, closing functionNennschaltabstand 5 mm Nominal operating distance 5 mmEinbau ,, nichtbündig “ Installation nonflush