72
AQUA 1D Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Instructiuni de utilizare ES EL NL HU RO

Aqua 1D (43004243) · de spalat,rezultatul multor ani de cercetari si studii asupra nevoilor consumatorilor.Ati ales calitatea,durabilitatea si eficienta oferite de aceasta masina

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • AQUA 1DInstrucciones para el uso������� ���� Gebruiksaanwijzing

    Használati utasítás

    Instructiuni de utilizare

    ES

    EL

    NL

    HU

    RO

  • 2

    ES

    ENHORABUENA

    Con la compra de esteelectrodoméstico Candy; usted hademostrado no conformarse concualquier cosa: usted quiero lomejor.

    Candy se complace en ofrecerleesta nueva lavadora, fruto de añosde investigación y de experienciaen el marcado y del contactodirecto con los Consumidores. Ustedha escogido la calidad, la duracióny las enormes prestaciones que estalavadora le ofrece.

    Candy le ofreces además, unaamplia gama deelectrodomésticos: lavadoras,lavavajillas, lavadoras-secadoras,cocinas, microondas, hornos yencimeras, frigoríficos ycongeladores.

    Solicite a su vendedor el catálogocompleto de la gama de productosCandy.

    Este aparato se ha creado para serutilizado en tareas domésticas yaplicaciones similares como:

    - Las áreas de venta de cocinas porparte de personal de las tiendas,oficinas y otros ambientes detrabajo; - Granjas; - Por los clientes en los hoteles,moteles y otros establecimientos detipo residencial; - Casas de alojamiento.Un uso diferente de este aparato aldel hogar o el uso comercial porexperto o usuarios especializados,se excluyen de las aplicacionesanteriores.

    Si el aparato se usa de una maneraincoherente con lo especificado,puede reducir la vida del aparato ypuede anular la garantía delfabricante.Cualquier daño al aparato u otrodaño o pérdida que se produzcapor su uso y que no sea elcorrespondiente al doméstico o usoen casa (aun cuando se encuentreen un ambiente doméstico) no seadmitirá por el fabricante más alláde los términos especificados por lalegislación vigente.

    Le rogamos lea atentamente lainformación contenida en estemanual ya que proporcionaimportantes instrucciones sobreseguridad en su instalación, uso,mantenimiento y algunos consejosprácticos para que ested saque elmejor provecho de su lavadora.

    Conserve este manual paracualquier consulta posterior.Cuando se ponga en contacto conCandy o con sus centros deAsistencia mencione siempre elModelo, el n° y el número G (si lotiene). Es decir todo lo que vieneanotado en el recuadro.

    EL

    ����������

    ��������� �� ������� �������Candy ��������� �� �������������� � ������,�������� �,� �������.

    � Candy � ���� ���������� �������������� � �� ������� �����,����� ���������� ������ ����������� �� ����� � ������!������! ��� ������� ���"�� �

    ��� ��������. ��������� ���

    � ������� ���� �������� ������ ,��������� ��� �#���� ���������.

    � Candy ���$��� �� ����� �����������! ������! :������������ ��� ������� ����,�������� ,������� ��������,������� "������ ,"������

    �������� ,��������� �����#����� ��� #����� ���#����.

    %������ ��� � ������ ������ ������� � ������Candy.

    � ������� ��� ���� ����������� ���������� ����� � ������� � �������� ����� ���� :

    − &��� �!���� ���������� ���"������ ������� ��� ���� �!����������,− &� ����������− &� ����� � ����! ����������, ��� ��� ����������!���� "��������.− &� bed & breakfast

    � ����� �� �������� ���� � ������ ���������"! ����� ���������� � ��������� �� ����������� � ���� ���� ��� � ������� ���������� �� ����������.

    (��������� ���� � �� ���� ���

    ����� � �����$�� �� ����� ���������� ���"������� ����� ���

    � ������� ����� (���� ��� ����� *������� ��������� �� ����)�� ����� � ���� ������� ��� ����������� �� "��� ��������.

    -��*��� ��������� �� ������� ������������� �� ��� � *�*��� ������������ ������� �����"�������� �"���� � ��"������������ ,����� ,� ���������� ������ ��*����� ��� �������� ��������� �� ��������.

    /����� � *�*��� �����! ��� � ���*�������� ���� ��������.

    0� $� ��������� � �����������

    � � Candy � � � ���� ���������������� ������ ��� ���"���� � ���� ,� ���$� ���

    � ���$� G �"��� ������� .

    &� ����� �� �����"��� ����������� ��� *������� ���������� �� ����� �� ��������.

  • 3

    HU

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

    Ennek a Candy háztartási készülékneka megvásárlásával Ön megmutatta,hogy nem fogadja el akompromisszumokat: csakis alegjobbat akarja.

    A Candy örömmel mutatja be Önnek újmosógépét, amely több éves kutatásés a vevŒkkel fennálló közvetlenkapcsolat révén szerzett piacitapasztalat eredménye. Ön a mosógépáltal nyújtott minŒség, tartósság éskiváló teljesítmény mellett döntött.

    A Candy sokféle más háztartási gépetis kínál: mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valamint hıtŒ- ésfagyasztógépeket.

    A Candy termékek teljes katalógusátkérje helyi kiskereskedŒjétŒl.

    A készüléket háztartásokban éshasonló környezetekben történŒhasználatra terveztük, például:

    - üzletek, irodák és másmunkakörnyezetek személyzetikonyháiban;- lakóépületekben; - szállodák, motelek és máslakókörnyezetek ügyfelei által; - „szoba reggelivel” típusúkörnyezetekben.

    A készülék háztartási környezettŒl vagya tipikus háztartási feladatoktól eltérŒhasználata, például szakemberek vagyképzett felhasználók által történŒkereskedelmi használata a fent említettalkalmazások esetében semmegengedett.

    Ha a készüléket nem a fentiek szerinthasználják, akkor az csökkentheti akészülék élettartamát ésérvénytelenítheti a gyártó garanciáját.A törvények által megengedettmértékben a gyártó nem fogadja el akészülék sérülését vagy más jellegıolyan károsodását vagy kárát, amely azotthoni vagy a háztartási használattóleltérŒ használat miatt következik be(még akkor sem, ha a készülék otthonivagy háztartási környezetben van).

    Kérjük, hogy figyelmesen olvassa el eza füzetet, mert fontos útmutatásokkalszolgál a készülék biztonságostelepítésével, használatával éskarbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokat ad alegkedvezŒbb eredmények eléréséheza mosógép használata során.

    Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetetbiztonságos helyen, hogy a késŒbbieksorán is bármikor belelapozhasson.

    A Candy szerviz felkeresésekor mindigadja meg a típust, a típusszámot ésa G-számot (lásd a készülékadatlapját).

    RO

    FELICITÅRI!

    Cumparind aceasta masinade spalat CANDY ati aratat canu acceptati compromisuri,vreti doar ce e cel mai bun.

    CANDY are placerea sa vaprezinte o noua masinade spalat, rezultatul multor anide cercetari si studii asupranevoilor consumatorilor. Ati alescalitatea, durabilitatea sieficienta oferite de aceastamasina de spalat.

    CANDY va ofera o gama largade aparate electrocasnice:masini de spalat vase, masinide spalat si uscat rufe,aragaze, cuptoare cumicrounde, cuptoaretraditionale si hote, frigidere sicongelatoare.Solicitati de la magazincatalogul cu gama completaCandy.

    Acest aparat este destinatpentru uz casnic sau pentru uzsimilar, cum ar fi:

    - bucatarii de magazin, birou sialte medii de lucru; - ferme; - de catre clientii de la hotel,motel sau alte mediirezidentiale; - la pensiuni.

    Utilizarea aparatului în scopuricomerciale este exclusa.

    Utilizarea aparatului în altescopuri decât cele mentionatemai sus, duce la reducereaduratei de viata a aparatului sila anularea garantiei.Orice deteriorari ale aparatuluisau pierderi care apar caurmare a neutilizarii aparatuluipentru uz casnic (chiar daca afost utilizat într-un mediu casnicsau rezidential) nu vor fiacoperite de agrantie.

    Va rugam sa cititi acesteinstructiuni cu mare atentiedeoarece furnizeaza informatiiimportante cuprivire la instalarea, folosirea siintretinerea masinii Dvs. Despalat precum si sugestii pentrua obtine cele mai bunerezultate la spalare.

    Pastrati instructiunile cu grijapentru a le putea consulta decite ori aveti nevoie.

    NL

    ONZE COMPLIMENTEN

    Met de aankoop van dit Candyhuishoudelijk apparaat hebt u latenzien dat u geen genoegen neemtmet tussenoplossingen en dat ualleen het allerbeste wilt.

    Het is voor Candy een ge-noegen ueen nieuwe wasautomaat aan tebieden die het resultaat is vanjarenlang onderzoek en ervaringopgedaan door een direct contactmet de gebruiker. U hebt gekozenvoor de kwaliteit, de duurzaamheiden de uitstekende prestatie diedeze wasmachine levert.

    Candy kan u ook een uitgebreidassortiment van ander huishoudelijkeapparaten en stofzuigers bieden. Kijkhiervoor op de lokale website vanCandy.

    Een uitgebreide catalogus vanCandy apparaten kunt u bij uwwinkelier krijgen.

    Dit apparaat is bedoeld om teworden gebruikt voor huishoudelijkeen soortgelijke toepassingen, zoals:

    - kantines op kantoren, winkels enandere werkomgevingen; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels enandere soorten residentiëleomgevingen; - bed and breakfast.

    Een ander gebruik van dit toesteldan huishoudelijke omgeving of vande typische huishoudelijke functies,zoals commercieel gebruik door dedeskundige of opgeleide gebruikers,is uitgesloten, zelfs in debovenstaande toepassingen.

    Als het apparaat wordt gebruikt opeen wijze die hier niet meeovereenkomt kan de levensduur vanhet apparaat beïnvloeden en degarantie van de fabrikant komt tevervallen.Eventuele schade aan het apparaatof andere schade of verlies ontstaandoor gebruik dat niet inovereenstemming is methuishoudelijk gebruik (ook als zegelokaliseerd is in een huiselijkeomgeving) worden niet aanvaarddoor de fabrikant voor zovertoegestaan door de wet.

    Wij verzoeken u dit boekjeaandachtig door te lezen, want hetgeeft u belangrijke richtlijnenomtrent het veilig installeren, hetgebruik en het onderhoud enbruikbare tips om met uwwasautomaat de beste resultaten teverkrijgen.

    Bewaar dit boekje op een goedeplaats zodat u het kunt raadplegen.

    Vermeld altijd het type, nummer enG-nummer (indien van toepassing)van het apparaat (staat op hetpaneel) als u contact opneemt met Candy of deKlantenservice.

  • CAPÍTULOK������OHOOFDSTUK

    FEJEZETCAPITOLUL

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    4

    ES

    ÍNDICE CAPÍTULO

    Introduccíon

    Notas generales a laentrega

    Garantía

    Normas de seguridad

    Datos técnicos

    Puesta en funcionamientoinstalación

    Descripción de los mandos

    Tabla de programas

    Seleción

    Cubeta del detergente

    El producto

    Lavado

    Limpieza y mantenimientoordinario

    Causas de averías

    EL

    ���������

    ��������

    (������ ������*��

    �������

    (������ ��� � ��"�����

    1����� ������������

    ��������� ��� 2��������

    �� ��������

    3������"� � ����������

    3����� ������

    ��

    ������� ������

    ���

    4��� ������������

    1� �����

    3����

    K�$������ ��� �������������

    ������� *��*!.

  • 5

    HU

    TARTALOMJEGYZÉK

    Bevezetés

    Általános szállítási tájékoztató

    Garancia

    Biztonsági intézkedések

    Mıszaki adatok

    A készülék elhelyezése éstelepítése

    A készülék kezelése

    Programtáblázat

    Programválasztás

    Mosószertároló fiók

    A termék

    Mosás

    Tisztítás és karbantartás

    Hibakeresés

    RO

    CUPRINS

    Felicitari

    Informatii generale

    Garantie

    Masuri de securitate

    Caracteristici tehnice

    Instalare punerea in functiune

    Descrierea comenzilor

    Descrierea programelor

    Selectionarea programelor

    Caseta de detergenti

    Produsul

    Spalarea

    Curatarea si intretinereaaparatului

    Anomalii in functionare

    NL

    INHOUDSOPGAVE

    Inleiding

    Algemene aanwijzingen bijlevering

    Garantie

    Veiligheidsmaatregelen

    Technische gegevens

    In elkaar zetten eninstalleren

    Bedieningspaneel

    Overzicht van programma’s

    Kiezen van het programma

    Wasmiddelbakje

    De weefsels

    Het wassen

    Schoonmaken en normaalonderhoud

    Storingzoeker

  • 6

    D

    A B

    C

    ES

    CAPÍTULO 1

    NOTAS GENERALESDE ENTREGA

    A la entrega compruebeque con la máquina estén:

    A) MANUAL DEINSTRUCCIONES

    B) DIRECCIONES DEASISTENCIA TÉCNICA

    C) CERTIFICADOS DEGARANTÍA

    D) CURVAS PARA EL TUBODE DESAGÜE

    CONSÉRVELOS

    y compruebe que no hayasufrido desperfectos duranteel transporte, en casocontrario llame al centroCandy más cercano.

    EL

    K������� 1

    (-�56�& 56% 1�73%8%2%9� 1�&&;&K�;�&

    K�� � ������*� ���������� *�*���$��� ����������� ��� �

    %) 96926( (-�56

  • 7

    HU

    1. FEJEZET

    ÁLTALÁNOSSZÁLLÍTÁSITÁJÉKOZTATÓ

    A készülék leszállításakorellenŒrizze az alábbiakmeglétét:

    A) KEZELÉSI UTASÍTÁS

    B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATICÍMJEGYZÉK

    C) GARANCIAJEGY

    D) ELVEZETÃKÖNYÖKCSÃ

    EZEKET ATARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.

    EllenŒrizze, hogy a gép nemsérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatba aCandy szervizzel.

    RO

    CAPITOLUL 1

    INFORMATIIGENERALE

    La cumpararea masinii,verificati ca urmatoarelemateriale sa insoteascamasina:

    A) INSTRUCTIUNI DEUTILIZARE IN LIMBAROMANA

    B) LISTA CU PUNCTELESERVICE

    C) CERTIFICAT DEGARANTIE

    D) COT RIGID PENTRUTUBUL DE EVACUARE

    PASTRATI-LE INTR-UNLOC SIGUR.

    Verificati daca masina aredaune in urma transportului.In acest caz, contactaticentrul serviceautorizat.

    NL

    HOOFDSTUK 1

    ALGEMENEAANWIJZINGEN BIJDE LEVERING

    Controleer bij de levering ofmet de machine hetvolgende is bijgeleverd:

    A) HANDLEIDING

    B) ADRESSEN KLANTEN-SERVICE

    C) GARANTIEBEWIJZEN

    D) AFVOERSLANGGELEI-DER

    BEWAAR DEZE GOED

    Controleer ook of demachine gedurende hettransport niet beschadigd is.Mocht dat wel het gevalzijn, neemt u dan contactmet uw Candy leverancier

  • 8

    ES

    CAPÍTULO 2

    GARANTIA

    Este aparato vaacompañado de unCertificado de Garantiadonde ustedpuede comprobar lascondiciones y terminos de lagarantia.

    SERVICIO POST VENTA

    ☎ 902. 100. 150

    EL

    K������� 2

    ��������� ������������������

    36&1(3(6�16K( �55;�&�&� ������� ��������� ����� ����������� ��� �������� �����"��� �� ������� �� ���@��$����� ������ ���������� . � ������ ��������

    �� �������� ���� 24 ������ � ������� ������

    �� ��������, ���� ����������� ��� � ������������� � ���� ��������������� .1� ����������� �������������� � ���� ������������� ��� ������������ �� �������������� � ������������� � ���*��� ����� ����$��!� ��������.

    18(3(& �3�K1%&�& 1�&�55;�&�& ��� 5 >���� �� ���$���� � ��������

    � �������� �������� ���������� ��*�����$���:www.candy.gr � ��� ����������������"����� ������ � 210 6845750 �������� 2

    %3(K%1%&1%&� 92%9�& �K%K�& 2�61(;856%&1� ���� ���������������� Gias Service ����

    � �� ������ ��� ����������� ��� *��*�� ������ ���������� . K����� �80111505050 (����� ��������� ��� � ������)��������� � ����$��� �

    � ���������� ���� ����������������.

    %864=(& =�18

  • 9

    RO

    CAPITOLUL 2

    GARANTIE

    Masina de spalat este insotitade un certificat de garantie careva permite sa va bucurati dedepanare gratuita.

    HU

    2. FEJEZET

    GARANCIA

    A készülékhez garanciajegyetmellékeltünk, amely a fixkiszállási díjon kívüla vásárlás napjától számítottegy évig a Candy szervizdíjmentes igénybevételétteszi lehetŒvé.

    NL

    HOOFDSTUK 2

    GARANTIE

    De machine staat ondergarantie, waardoor u tijdensde garantieperiode gratisgebruik kunt maken van deGias Service, behalve deprijs van het telefoontje.Vergeet niet om binnen 10dagen na deaankoopdatum hetgarantiecertificaat op testuren.Bewaar het ontvangstbewijsvan de winkelier waar u demachine gekocht heeft omdit aan de reparateur tetonen, mocht hij het bewijsnodig hebben.Als uw machine defect is ofniet juist functioneert, danraden wij u aan om eersthet hoofdstuk ‘Problemen’door te lezen, voordat ucontact op neemt met GiasService.Als het probleem zich naalle aanbevolen controlesnog steeds voordoet, dankunt u bellen met GiasService.U betaalt voor hettelefoontje en u wordt directverbonden met GiasService. Het is belangrijk datu de adviseur hetmodelnummer en hetserienummer van uwmachine doorgeeft, die uop de kenplaat aan devoorkant van dewasmachine (bij de deur)kunt vinden (16 tekens,beginnend met het nummer3). Hierdoor kunnen wij ubeter van dienst zijn.

  • 10

    ES

    CAPÍTULO 3

    NORMAS DESEGURIDAD

    ATENCION:PARA CUALQUIERTRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

    ● Desenchúfela.

    ● Cierre el grifo del agua.

    ● Candy provede a todassus máquinas de toma detierra.Asegúrese de que lainstalación electrica tengatoma de tierra, en casocontrario llame a un Serviciocualificado.

    Aparato conforme a laDirectiva Europea 73/23/CEEe 89/336/CEE , sustituidarespectivamente de2006/95/CE y 2004/108/CE ,y sucesivas modificaciones.

    ● No toque el aparato conlas manos, los pies mojados ohúmedos.

    ● No use el aparato estandodescalzo.

    ● No use, si no es conespecial cuidado, alargos encuartos de baño o aseos.

    ATENCION:DURANTE EL LAVADO ELAGUA PUEDEALCANZAR LOS 90°C.

    ● Antes de abrir el ojo debuey, asegúrese de que nohaya agua en el tambor.

    EL

    K������� 3

    ����� �� ����!�"��

    �����: �� K������� K�������K�� ������ ��

    �K��� :

    ● ����#�$%��� �� �#���#�&�' ��� �&����

    ● ��&�'(�� ��� �&���� ����)

    ● *+�� �� �#���#%� Candy���&� �,�$�&�-%��� -� .��/�� .1�2&�/3���� '�� �� $���#��&����� $�&3%��� .��/��,$�&,������5 6������ ���2��3��& %-�����# �������

    � �#���#� �� �+������� #�5��3- 73/23/CEE �&�89/336/ CEE �$�.��� '�/��%� ���������3��&� &�' ���2006/95/CE �&� 2004/108/CE�&� '��� �������������&��+�)3��&� -��5 &�' �%�.

    ● ��� &��#-�5�� �� �#���#�-� 2��.-%�& �%��& ,'�&� �&�'$�& �&� ���&� 2��.-%�& �#.�5.

    ● ��� �����-�������� ���#���#� �#�'+����

    ● ���,�).��� ��� �������+)-���6/� �&� �&+&��%6&��5� � �#���#� 2������&� ���B��#� ��# �����-�����)��&�.�& -�5��� � .�& ���#�

    ����� :K��� ��� ���K����� �������� �����K��� ������� ����� ��� 90°C

    ● ���� &������� ���2�2&�/3���� '�� $�� %����&�&-����� ���' ���� �5$�.

  • 11

    HU

    3. FEJEZET

    BIZTONSÁGIINTÉZKEDÉSEK

    FONTOS! A KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSA ÉSKARBANTARTÁSA

    ● Húzza ki a csatlakozódugót!

    ● Zárja el a vízcsapot!

    ● A Candy készülékek földelvevannak. Gondoskodjon azelektromos fŒhálózatföldelésérŒl. Szükség eseténforduljon szakképzettvillanyszerelŒhöz!

    A készülék megfelel a2006/95/EK és a 2004/108/EKirányelvvel felváltott, és akésŒbbiekben módosított73/23/EGK és 89/336/EGKeurópai irányelveknek.

    ● Ne érintse meg a készüléketvizes vagy nedves kézzel vagylábbal!

    ● Ne használja a készüléketha Ön mezítláb van!

    ● Nagyon körültekintŒen kelleljárni, ha a fürdŒszobábanvagy a zuhanyozóhelyiségbenhosszabbító kábeleket használ.Hacsak lehet, kerülje ahosszabbító kábelekhasználatát.

    FIGYELMEZTETÉS:MOSÁS KÖZBEN A VÍZHÃMÉRSÉKLETEA 90°C-OT IS ELÉRHETI.

    ● A mosógép ajtajának akinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogynincs-e víz a dobban!

    CAPITOLUL 3

    MASURI DESECURITATE

    ATENTIE: PENTRU ORICEOPERATIE DE CURATARESI INTRETINERE A MASINIIDE SPALAT

    ● Se scoate stekerul dinpriza.

    ● Se inchide robinetul deapa.

    ● Toate produsele Candy auimpamintare.Asigurati-va ca priza folositaare impamantare.

    Aparatele sunt realizateîn conformitate cu directiveleeuropene 73/23/EEC si89/336/EEC, înlocuite de2006/95/EC si 2004/108/EC simodificarile ulterioare.

    ● Nu se atinge aparatul cumainile sau picioarele ude.

    ● Nu utilizati aparatul candsunteti desculti.

    ● Nu utilizati prelungitoare incamera de baie.

    ATENTIE: IN TIMPULSPALARII TEMPERATURAAPEI POATE AJUNGE LA90°C.

    ● Inainte de a deschide hubloulasigurati-va ca nu exista apa intambur.

    RONL

    HOOFDSTUK 3

    VEILIGHEIDSMAAT-REGELEN

    BELANGRIJK:VOOR HETSCHOONMAKEN ENONDERHOUD

    ● Haal de stekker uit hetstopcontact.

    ● Draai dewatertoevoerkraan dicht.

    ● Alle Candy apparaten zijngeaard. Controleer of hethoofdnet wel geaard is. Alsdat niet het geval is dient ucontact op te nemen meteen erkend elektricien.

    Dit apparaat voldoetaan de Europese Richtlijnen73/23/EEC en 89/336/EEC,vervangen door 2006/95/ECand 2004/108/EC eneventuele wijzigingen

    ● Raak het apparaat nietaan met natte of vochtigehanden of voeten.

    ● Gebruik het apparaat nietblootsvoets.

    ● Als er verlengsnoeren inde badkamer ofdoucheruimte wordengebruikt moet u extravoorzichtig zijn.Vermijd dat,als dat mogelijk is.

    WAARSCHUWING:TIJDENS HETWASPROGRAMMA KAN DE TEMPERATUURVAN HET WATEROPLOPEN TOT 90° C.

    ● Controleer voordat u dedeur van de wasautomaatopenmaakt of er geen waterin de trommel zit.

  • 12

    ● No use adaptadores oenchufes múltiples.

    ● Este aparato no estadestinado a ser usado porniños, personasdiscapacitadas o inexpertasen su uso a no ser que seanvigiladas o instruidas sobre eluso del aparato por unapersona responsable de suseguridad.

    Vigile a los niños de maneraque se asegure que nojuegan con el aparato.

    ● No tire del cable dealimentación, ni del aparato,para desconectar la tomade corriente.

    ● No deje el aparato a laintemperie o expuesto a laacción de los agentesatmosfericos (lluvia, sol, etc..).

    ● En caso de traslado no lasujete nunca por los mandosni por la cubeta dedetergente.

    ● Durante su transporte noapoye el ojo de buey en lacarretilla.

    Importante!Si se va a instalar el aparatosobre una alfombra omoqueta, es necesario tenercuidado para evitar que seobstruyan las rejillas deventilación situadas en labase de la lavadora.

    ● Levántela ayudado porotra persona tal comoaparece en la figura.

    ● En caso de avería y/o malfunctionamiento delaparato, desconéctelo,cierre el grifo del agua y nomanipule elelectrodoméstico. Para sueventual reparación diríjaseúnicamente a un centro deAsistencia Técnica Candy ysolicite el uso de recambiosoriginales. El incumplimientode estas sugerencias puedecomprometer la seguridaddel aparato.

    ● Si el cable de alimentaciónresultase dañado, tendráque ser sustituido por uncable especiäl disponible enel servicio de asistenciatécnica.

    ES EL

    ● ��� �����-����������+)-���6& �&� &��5������

    ● � �#���#� �� $�� ��%����& �����-�������� &�' �& �&�$�5�&� 5��-& -� ��$��%� $���'����� �5��-& ��# $�� ���&��������/-%�& -� ��� ������&�'-��/� �#���#B�. & 5��-&�5 ��%��� �& �����-�����)��� �#���#� #�' ��� ���2+�(�&�'-�# ��# 3& %��� ��� �#3)��.�& ��� &�,5+��& ��#� �&� 3&��#� %��� �������B��� -� �������� ��� �#���#��.��� &,����� �& �&�$�5 �&�&�6�#� -� �� �#���#�.

    ● ��� ��&25�� �� �&+B$���&����� �+�������� ��%�.��&� ���� �#���#�, .�& �& ���&���#�$%���� &�' ��� ���6&.

    ● ��� &,����� ��� �#���#� ���)�&�3��

    ● �� ������/�� ��# 3%+��� �&��� -��&,%���� -�� ���&�&���B���� &�' ��� �����+&2�� �� 3��� ��# &����#�&�����).

    ● K&�5 ��� -��&,��5 -��&��#-�5�� ��� �'��& ��5�/��� �&�'��� -��&,��5�

    ����������!�5� �.�&�&������� ��� �#���#���5�/ �� $5��$� -� -��%�&,��%��� �& -���-������ B��� ����%� ��&����-�) ��� 25�� ����#���#�� �& �&�&-%��#�&�����%�.

    ● �� ��%��� �& ���B���� ���#���#� �5��� �� -� ���2��3��& 5++�# &�'-�# '�/�$������ �� ������.

    ● �� ������/�� 2+52�� ��&��� +����#�.�&� ��� �#���#��,&�����.�������� ���,&���#�$%��� ��� &�' ����&���� ��)-&��� �&� ����) �&�-�� $���-5���� �& �&�%-2������ �#���#�. ��& ���&���&�5��&�� ��� 2+52��&��#3#�3���� ��& �%���&�������� #���������� GiasService &�' �& ����& 3&6������� �& �����-�����3�)�.����& &��&++&����5. � -������� ��� ��� �$�.�&�-����� �& �����5��� ���&�,&+� +����#�.�& ����#���#��.

    ● �5� �� �&+B$�� �&������+�������� ��%�.��&� �-,&�����,3��5 ,��%��� �& ��&����&�&������� -� 5++� ��# 3&2����� ��& �%���& ��������#����������.

  • 13

    RO

    ● Nu utilizati adaptoare sautriplustekere

    ● Acest aparat nu estedestinat pentru a fi utilizat decatre copii sau de catrepersoane cu dizabilitati, farastricta supraveghere a unuiadult responsabil.

    Nu permiteti copiilor sa sejoace cu acest aparat.

    ● Nu trageti de cablu pentrua scoate aparatul din priza

    ● Nu expuneti aparatul laagenti atmosferici (razelesoarelui, ploaie etc.)

    ● In cazul in care o mutati, nuridicati niciodata de butoanesau de caseta dedetergent.

    ● In timpul transportului nusprijiniti hubloul de carucior

    IMPORTANT!In cazul in care aparatul seinstaleaza pe o pardosealaacoperita cu covor saumocheta, trebuie avut grijaca orificiile de ventilatie de labaza aparatului sa nu fieacoperite.

    ● Pentru a ridica masina suntnecesare 2 persoaneprecum in imagine

    ● In cazul unei defectiunisi/sau functionari anormale,aparatul se opreste, seinchide robinetul de apa sinu se atinge masina. Pentru oeventuala reparatietrebuie sa va adresati unuicentru de asistenta tehnicaCandy solicitindpiese originale pentru oriceinlocuiri. Nerespectareaindicatiilor sus mentionatepot compromite securitateamasinii.

    ● Daca e necesarainlocuirea cablului dealimentare, aceasta se vaface cu uncablu disponibil la punctulservice.

    HU

    ● Ne használjon adaptereketés elosztókat.

    ● A készüléket nemhasználhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy szellemiképességı, illetvetapasztalatokkal ésismeretekkel nem rendelkezŒszemélyek (gyerekek sem),hacsak a biztonságukért felelŒsszemély nem felügyeli akészülék használatát.

    Ügyelni kell arra, hogy gyerekekne játsszanak a készülékkel.

    ● A csatlakozókábelt vagymagát a készüléket megrántvane húzza kia csatlakozódugót a fali aljzatból.

    ● Ne tegye ki a készüléket azidŒjárás hatásainak (esŒ, napstb.).

    ● Ha máshová szeretné helyeznia készüléket, soha ne emeljemeg azta gomboknál vagy a fióknálfogva.

    ● Szállítás közben ne döntse akészülék ajtaját aszállítókocsinak.

    FONTOS!ha a készüléket szŒnyegpadlórahelyezi, ügyeljenarra, hogy az alsószellŒzŒnyílások ne duguljanakel.

    ● A készüléket az ábrán láthatómódon párban kell megemelni.

    ● Hiba és/vagy hibás mıködésesetén kapcsolja ki a mosógépet,zárja el a vízcsapot, és ne fogjonhozzá a készülék szakszerıtlenjavításához.A készülék javíttatása céljábólforduljon a Candy szervizhez éskérjeneredeti Candy pótalkatrészeket.A fentiek betartásánakelmulasztásakorlátozhatja a készülékbiztonságos mıködését.

    ● A hálózati csatlakozókábelsérülése esetén azügyfélszolgálati központtólbeszerezhetŒ speciális kábellelkell kicserélni azt.

    NL

    ● Gebruik geenverdeelstekkers ofmeervoudige contactdozen.

    ● Het gebruik van ditapparaat is niet bedoeld voorpersonen (inclusief kinderen)met verminderde lichamelijke,zintuiglijke of geestelijkecapaciteiten of tekort vanervaring en kennis, tenzij ertoezicht of instructie is van eenpersoon die verantwoordelijk isvoor hun veiligheid.

    Kinderen moeten in de gatenworden gehouden worden,om er zeker van te zijn dat zeniet met het apparaat gaanspelen.

    ● Trek niet aan deelektriciteitsdraad of aan hetapparaat zelf om de stekkeruit het stopcontact te halen.

    ● Stel het apparaat niet blootaan atmosferische invloeden(regen, zon, etc.)

    ● Als u het apparaat wiltverplaatsen til het dan nooitop aan de knoppen of aan dewasmiddellade.

    ● Laat tijdens het verplaatsende vuldeur niet tegen desteekwagen steunen.

    ● Als u het apparaat op eenondergrond met een hoogpolig tapijt zet, controleer danof de opening aan deonderkant vrij blijft.

    ● Til het apparaat op zoals inde schets is aangegeven.

    ● Ingeval van storing en/ofniet goed functioneren: zet dewasautomaat uit, draai dewatertoevoerkraan dicht enkom verder niet aan hetapparaat. U hoeft alleen maarcontact op te nemen met eenGias Service Center vooreventuele reparaties en vraagom originele Candyonderdelen. Als deze regelsniet worden opgevolgd zoude veiligheid van hetapparaat in gevaar gebrachtkunnen worden.

    ● Als de (hoofd) aanvoerslangbeschadigd is, moet dezeworden vervangen door eenspeciale kabel die verkrijgbaaris bij de after sales afdelingvan Candy (Gias Service).

  • 14

    kg

    1300

    10

    min. 0,05max. 0,8

    220 - 240

    W

    A

    MPa

    V

    4

    VER TARJETA DE DATOS�����!�� ��" #�"$���$ �"

    $$��������%"RAADPLEEG DE KENPLAATLÁSD A GÉPTÖRZSLAPOT

    CITITI PE PLACUTA MASINII

    DATOS TÉCNICOS

    ES

    CAPÍTULO 4

    CAPACIDAD DE ROPA SECA

    POTENCIA ABSORBIDA

    AMPERIOS DEL FUSIBLE DE LA RED

    REVOLUCIONES DECENTRIFUGADO (Rev./min.)

    PRESIÓN EN EL CIRCUITO HIDRÁULICO

    TENSION

    70 cm

    51 cm43 cm

    EL

    K������� 4

    ����!����� ����

    ���� ��!�"��� �K�� AMPERE

    ����� ��F���(����,%� /+���')

    ���� �K�� ����

    ���

    �����K� ���K�����K�

    �J��K�� ����J� ���J�

  • 15

    HU

    4. FEJEZET

    MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAGSZÁRAZON

    TELJESÍTMÉNYIGÉNY

    BIZTOSÍTÉK

    CENTRIFUGÁLÁS

    VÍZNYOMÁS

    HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

    MÙSZAKI ADATOK

    PRESIUNEA IN INSTALATIAHIDRAULICA

    RO

    CAPITOLUL 4

    CAPACITATE RUFE USCATE

    PUTERE

    AMPERAJUL FUZIBILULUI

    ROTATII CENTRIFUGA

    TENSIUNE

    CARACTERISTICI TEHNICE

    NL

    HOOFDSTUK 4

    CAPACITEIT DROOG WASGOED

    AANSLUITWAARDE

    STROOMSTERKTE VAN DEZEKERING

    CENTRIFUGE(t/min.)

    DRUK HYDRAULISCHE POMP

    NETSPANNING

    TECHNISCHE GEGEVENS

  • 16

    ES

    CAPÍTULO 5

    PUESTA ENFUNCIONAMIENTOINSTALACIÓN

    Ponga la máquina cercadel lugar de uso sin la basedel embalaje.

    Corte las cintas del tubo.

    Destornillar los 2 tornillossuperiores A y retirar la tapa,apoyándolahorizontalmente.Extraiga la protección decartón.

    Destornillar los 2 tirantes B enla traviesa portante (conuna llave fija H 19) y retirar eldistanciador de poliestirenoC por debajo de la misma.

    OJO!NO RETIRAR ELDISTANCIADOR DEPOLIESTIRENO SITUADOPOR ENCIMA DE LATRAVIESA.

    Inclinar la lavadora haciaadelante y sacar los sacosde plástico que contienenlos dos protectores deplástico puestos sobre 2lados, tirando hacia abajo.

    Volver a montar la tapa,fijándola con los 2 tornillos A.PRESTAR ESPECIALATENCION A QUE LAS GUIASLATERALES DEL PANEL SEINTRODUZCANCORRECTAMENTE EN LATAPA, TAL COMO SE INDICAEN LA FIGURA.

    ATENCIÓN:NO DEJE AL ALCANCEDE LOS NIÑOS LOSELEMENTOS DEEMBALAJE YA QUEPUEDEN SERPELIGROSOS.

    A

    BC

    EL

    K������� 5

    �5K%1%&1%&� K%6�7�85(3(6�&�1�& &;&K�;�& =��"���� � ������� ����� ����� ��� $� ����������� �"���"������� ��!� � *��� �������������

    K�#� � ���� ��� ���� ������

    ?�*��!�� �� ��� *���� ���*������� �� ���� ����

    �� ����� � ��� �"������ �������, ��*!�� ��������. %"������ ����������� �����.

    ?�*��!�� ��� ��� ������������� & � �� ������ H19)��� ��������� ������� ��� ��������� c��� *������� ��� ��� ���.

    �'���(� )�� ����'�������� �������� �����������'� ��� &'��K���� ���* ������ �'�&�'��

    5����� � ������� ���� ������ ��� �"������ �������� �������� ��� ������� *������� � ��� ������� ���������� ���*������� ��� ��� �������,

    ��*!�� � ���� � ���.

    1���$����� � ������ ��$��� �� ��� ����!�� � �

    �� ��� *���� �. 9�*���$��� ���� ������ ��� ���� ������! �� �������� ����$����!��� ���� (*���������)

    �'���(� )�� ������� �� ���K� ��� ���K������� ����)��� ��� �(����'��&��� ������+���� )��'�� �� �'�K��,�����(�)�.

  • 17

    RO

    CAPITOLUL 5

    INSTALARE. PUNEREIN FUNCTIUNEAtentie: Masina de spalat seinstaleaza de catre un instalatorprofesionist,dar nu intra in obligatiacentrului service autorizat sa facaaceasta instalare in termen degarantie, in regim gratuit.

    Atentie: Reteaua dvs.electricatrebuie sa poata suporta putereamaxima a masinii. In caz contrar,inlocuiti cablurile de alimentaresau sigurantele cu unele deamperaj corespunzator (16A).

    Atentie: In cazul sistemelor propriide alimentare cu apa,presiuneaapei trebuie sa fie suficient demare pentru a dizolva totdetergentul din sertarul dedetergent. In caz contrar, se potproduce blocari ale sertarului dedetergent, sau ale furtunului dintrecuva si sertarul de detergent.

    Dupa ce ati scos ambalajul, facetiin felul urmator:Taiati benzile cu care este legattubul.

    Desurubati cele doua suruburi Ade sus si îndepartati capacul,tragând orizontal.Îndepartati protectia din carton.

    Desurubati cele doua dispozitivede prindere B de pe bara (cu ocheie H.19) si îndepartatidistantierele din polistiren C de subaceasta.Nu mai fixati cele doua dispozitiede prindere B!

    ATENTIE: NU ÎNDEPARTATIDISTANTIERELE DE DEASUPRABAREI.

    Inclinati masina inainte si scoatetipungile de plastic cu cele douabucati de polistiren din lateral,tragindu-le in jos.Puneti capacul la loc si prindeti-lcu ajutorul celor doua suruburi A.Asigurati-va atunci când fixatiblatul superior de faptul ca piniisunt introdusi corespunzator înorificiile acestora,pozitionati pepartea laterala a carcasei asacum este indicat în imagine.

    ATENTIE: NU LASATIAMBALAJUL LA INDEMANACOPIILOR, ACESTA FIIND OPOTENTIALA SURSA DEPERICOL.

    HU

    5. FEJEZET

    A KÉSZÜLÉKELHELYEZÉSE ÉSTELEPÍTÉSE

    Vigye a gépet acsomagoláshoz használtalapzattal együtt avégleges felállítási helyére.

    Vágja el a csŒtartószalagokat.

    Csavarozza ki a két felsŒcsavart (A), és vízszintesenlecsúsztatva vegye le afedelet.Távolítsa el a kartonlemezt.

    Csavarozza ki akereszttartón lévŒ kétmerevítŒt (B) egy H.19-esvilláskulccsal, és vegye ki azalatta lévŒ polisztiroltávtartókat.

    (Kérjük, ne tegye vissza a 2kereszttartót (B)!)

    FONTOS!A KERESZTTARTÓ FELETTITÁVTARTÓKAT NETÁVOLÍTSA EL.

    Döntse elŒre a gépet, éslefelé húzva vegye ki akétoldalt lévŒ két polisztirolblokkot tartalmazómıanyag zsákokat.

    Tegye vissza a fedelet a kétcsavarral (A).Az asztallap elhelyezésekorügyeljen arra, hogy arögzítŒcsapokat helyesenillessze be nyílásaikba,amelyek a vonatkozó ábraszerint a szekrény oldalántalálhatók.

    FIGYELMEZTETÉS:GYERMEKEKET NEENGEDJEN ACSOMAGOLÓANYAGKÖZELÉBE, MERT AZPOTENCIÁLISVESZÉLYFORRÁSNAKMINÃSÜL.

    NL

    HOOFDSTUK 5

    IN ELKAAR ZETTENEN INSTALLEREN

    Breng de machine zonderde onderkant van deverpakking dicht bij deplaats waar hij komt testaan.

    Knip het ringetje waarmeede slang en de snoer vast zitdoor.

    Draai de twee schroevenaangegeven door A los enneem de dekplaat af.Verwijder de kartonnenverpakking.

    Draai ook de twee moerenbij B los en verwijder deze.Dit kan met een sleutelnummer 19. Neem de plasticafstandhouder C weg dieonder de houder zat.

    ATTENTIE:NEEM NIET DE PLASTICAFSTANDHOUDER WEGDIE BOVEN DEDWARSBALK ZIT.

    Houd het apparaat schuinnaar voren, verwijder deplastic zakken en haalvoorzichtig de tweepolystyreen blokken aan dezijkanten eraf door ze naarbeneden te trekken.

    Monteer de afdekplaatweer met de schroeven A.Controleer bij het monterenvan het bovenblad dat degaatjes aan de zijkant vanhet bovenblad voor deSchroefopeningenvallen,zoals getoond op detekening.

    WAARSCHUWING:ZORG ERVOOR DAT HETVERPAKKINGSMATERI-AAL BUITEN HET BEREIKVAN KINDEREN BLIJFTOMDAT DAT GEVAARKAN OPLEVEREN.

  • 18

    min 50 cmmax 85 cm

    +2,6 mt max

    max 1

    00 c

    m

    min 4 cm

    Aplique la lamina depolionda como se muestraen la figura.

    Conecte el tubo del aguaal grifo.

    El aparato debe serconectado a la redhidraulica sólo con losnuevos tubos de cargadisponibles en dotación.Los viejos tubos de carga notienen que ser reutilizados.

    ATENCIÓN:NO ABRA EL GRIFO.

    Acerque la lavadora a lapared procurando que nose formen curvas oestrangulamientos, fije eltubo desagüe al borde dela pila.

    o mejor aún, a un desagüefijo, con un diámetro mayorque el del tubo de lalavadora, a una alturamínima de 50 cm.En caso necesario, utilice lacurva rígida adjunta.

    ES EL

    1���$����� � �������������� �� *��� �� ������������ ������ � �����

    &����� � ����� ���� ��������

    � ������ �� �������� ������� ���� ������ � ���� �

    ��� ����������� ������ ����������� � �������. (� ������ �� ������������������ �� ������ ��������������$��.

    �'���(�)�� �������� �� &'���

    3������� � ������� ���� �

    ���� ��������� � �

    ������� �� ������.

    %������� � ����� ������ �� ������ � ����������� �� �� ��������������� ��� $� ������ ���

    � ������ �������� 50cm ���

    �� ������ � ������� $� ����

    �������� ��� ����� �������� �� ��������.

    �"��� ������� ������������������ � �����*��� ������� U ��� ��������

    � �������.

  • min 50 cmmax 85 cm

    +2,6 mt max

    max 1

    00 c

    m

    min 4 cm

    19

    HU

    Az ábrán látható módonrögzítse alulra a hullámlemezt.Csatlakoztassa a tömlŒt acsapra.

    A készüléket újtömlŒgarnitúrával kell avízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nemszabad újra használni.

    FONTOS!NE NYISSA KI EZZELEGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

    Állítsa a mosógépet a fal mellé.Akassza a kifolyócsövet a kádperemére úgy, hogy a csŒ netekeredjen vagy necsavarodjon meg.

    Ennél jobb megoldás az, ha akifolyócsövet olyan fix elvezetŒnyílásra csatlakoztatja,amelynek az átmérŒje nagyobba kifolyócsŒ átmérŒjénél, éslegalább 50 cm magasságbanvan.

    Használja a mellékelt mıanyagcsŒtoldatot.

    RO

    Aplicati folia suplimentara labaza ca in figura.

    Conectati tubul de apa larobinet.Masina trebuieconectata la reteaua de apafolosind exclusiv furtunele dindotare.Nu folositi furtune vechi,utilizate.

    ATENTIE: NU DESCHIDETIIN ACEST MOMENTROBINETUL.

    Asezati masina langa perete sipuneti tubul de evacuarela marginea cazii,avand grijaca acesta sa nu fie strangulatsau indoit.

    Este mai bine sa conectatitubul la o teava de evacuarefixa care trebuie sa aiba undiametru mai mare decatcel al tubului si o inaltimeminima de 50 cm.Daca estenecesar utilizati cotul de plasticdin dotare.

    NL

    Bevestig de dempplaat opde bodem, (zie tekening).

    Verbind dewatertoevoerslang met dewaterkraan.

    Het apparaat moetaangesloten worden aande waterkraan met behulpvan de watertoevoerslang.Maak gebruik van denieuwe watertoevoerslang,gebruik niet de oude!

    BELANGRIJK:DRAAI DE WATERKRAANNIET OPEN

    Zet de wasmachine dichttegen de muur aan.Let er op dat er geenbochten of vernauwingen inde buis zitten.

    Het is het beste om deafvoerslang aan te sluitenop een vaste afvoer meteen doorsnee die groter isdan die van de afvoerslangen op een hoogte vanminstens 50 cm.

    Gebruik zonodig debligeleverde slanggeleider.

  • 20

    A

    B

    C

    Nivele la máquina con laspatas delanteras.

    a) Girar la tuerca en el sentidode las agujas del reloj paradesbloquear el tornillo del pie.

    b) Girar el pie y hacerlo bajar osubir hasta conseguir superfecta adherencia al suelo.

    c) Bloquear el pie girando latuerca en el sentido contrario alas agujas del reloj hasta que seadhiera al fondo de lalavadora.

    Verificar que el mando de losporgramas esté en posiciónOFF y que la escotilla estécerrada.

    Enchúfela.

    ATENCIÓN:En el caso que sea necesariosustituir el cable dealimentación, asegurese derespetar el siguiente código decolores durante la conexión decada cable:

    AZUL - NEUTRO (N)

    MARRÓN - FASE (L)

    AMARILLO-VERDE - TIERRA ( )

    El aparato tiene que sercolocado de forma que elenchufe sea accesible una vezinstalado.

    ES EL

    8�$��� � ������ �������� � ��$����

    ���� �������� � � ������

    �) &��#� ��������"� �������� ��� � ������$��!���

    � *��� ���� �� ����� ����

    ���$��$�� � ���� .

    &) 3������#� � ���������� ��� ��� � ��������������� ��$��� .

    +) ?��*��!�� � �����������������"� ��� ������������ � *��� ���������� ,� ��� � ������$��������� � ��������.

    9�*���$��� �� � ���������������

    ��� *������� ��$��� OFF ��� � ���� ���������� ���� ������.

    1���$����� � "�� �� �����.

    �'���(� �� ����������� � ����� ����������� � ���!���������� ��������� ��������,*�*���$��� �� $� ���$�� � ������ �����������

    )��� − ���E��'� (N)

    K��� − ���� (L)

    �'����� K��'��� − +��*�� ( )

    =�� � ��������� ���������� � ����*��� ������� ������� ����������������� ������ � �������������� .

  • 21

    HU

    Használja a mellékelt mıanyagcsŒtoldatot.A gép vízszintbe állításáhozhasználja az elülsŒ lábakat.

    a) Fordítsa el az anyát azóramutató járásával megegyezŒirányban (jobbra),hogy szabaddá váljonlábszabályozó csavar.

    b) A készülék megemeléséhezvagy lesüllyesztéséhez forgassael a lábat, amíg az stabilan megnem áll a padlón.

    c) Rögzítse a lábat a megfelelŒhelyzetben az anya óramutatójárásával ellentétes irányban(balra) csavarásával, amíg az nekinem feszül a gép aljának.

    Ügyeljen arra, hogy a gomb a „KI”helyzetben legyen, és az ajtólegyen becsukva.

    Dugja be a csatlakozódugót.

    FIGYELEM!Ha szükségessé válik a tápkábelcseréje, akkor a vezetéket azalábbi színek/kódok szerint kellcsatlakoztatni:

    KÉK: - NULLAVEZETÉK (N)

    BARNA: - FESZÜLTSÉG ALATTI VEZETÉK (L)

    SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )

    A telepítés után a készüléket úgykell beállítani, hogy acsatlakozódugó hozzáférhetŒlegyen.

    RO

    Echilibrati masina cu ajutorulpicioruselor din fata.

    a) Rotiti piulita in sens orarpentru a debloca surubulpiciorusului.

    b) Rotiti piciorusul si coborati-lsau inaltati-l pentru a obtine oaderenta perfecta la sol.

    c) Blocati piciorusul rotindpiulita in sens invers acelorde ceasornic pana la capat.

    Asigurati-va ca toatebutoanele sunt in pozitia “OFF”si hubloul este inchis.

    Introduceti stekerul in priza.

    ATENTIE:în cazul în care va fi necesar saînlocuiti cablul de alimentare,conectati firele în conformitatecu urmatoarele culori/coduri:

    ALBASTRU - NUL (N)

    MARO - FAZA (L)

    GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )

    Daca nu se aprinde, cititicapitolul referitor la defecteposibile.

    NL

    Zet de machine waterpasdoor middel van devoorvoetjes.

    a) Kontra moer losdraaien

    b) Apparaat waterpas zettenm.b.v. verstelbare voeten(maak eventueel gebruikvan een waterpas)

    c) Kontra moer weervastdraaien.

    Controleer of alle knoppenop “OFF” staan en of devuldeur gesloten is.

    Steek de stekker in hetstopcontact.

    LET OP:Mocht het nodig zijn dat hetaansluitsnoer vervangenmoet worden, verbind dedraden dan volgensonderstaande kleur/codes(wij raden aan dit door eenerkende installateur te latendoen):

    BLAUW - NEUTRAAL (N)

    BRUIN - FASE (L)

    GEEL-GROEN -AARDE ( )

    Na installatie, plaatst u hetapparaat zo, hetstopcontact makkelijk toegangbaar is.

  • 22

    A

    B

    C

    D

    E

    F

    G

    H

    I

    L

    M

    N

    P

    K������� 6

    �������

    �������"� ���#$��%�& �'�%�&

    �()�#� ��*+����& �'�%�&

    ���,%�� -���.�&/ 1��,���&���%�(�$#�&

    ���,%�� ��'�5�%�& ���'%�%�& ����7

    ���,%�� ,7,��( �� ,�7� ���'

    ���,%�� ��%+5���& -���.�&���%�(�$#�&

    ���,%�� �����$�& �%��*8��%(;#��%�&

    �()�#� �%(;#��%�&

    �(�)�� �,,�����&���$�����%�&

    �()�#�& *+��

  • 23

    6. FEJEZET

    KEZELÃSZERVEK

    Ajtófogantyú

    Ajtózár jelzŒlámpa

    Start/Szünet Gomb

    Aquaplus gomb

    Hideg mosás gomb

    Késleltetett indítás gomb

    „Centrifugálási sebesség”gomb

    Centrifugálási sebességjelzŒlámpa

    Program kezdete lámpa

    A jelzllámpák azt jelzik, hogya program melyik fázisa vanfolyamatban.

    Nyomógombok jelzŒlámpái

    A mosóprogramok kapcsolóóra-beállító gombja, „KI” helyzet

    Mosószertároló fiók

    HU RO

    CAPITOLUL 6

    COMENZI

    Manerul usii

    Led indicator hublou blocat

    Buton Pornit/Oprit

    Buton Aquaplus

    Buton spalare rece

    Buton pornire intarziata

    Buton viteza de stoarcere

    Led indicator viteza destoarcere

    Indicator pornire program

    Led de indicare a fazeiciclului de spalare

    Leduri indicatoare butoane

    Buton selectare programe cupozitie “OFF”

    Caseta detergenti

    NL

    HOOFDSTUK 6

    BEDIENINGSPANEEL

    Deurgreep

    Deurvergrendeling - indicatie

    Knop Start/Pauze

    "Aquaplus" –knop

    Knop Koud Water

    Knop voor Uitgestelde Start

    Knop regelingcentrifugesnelheid

    Indicatielampje"centrifugesnelheid"

    Programma Start Lampje

    Indicatielampjes voor deprogramma fase

    Indicatielampjes bij deknoppen

    Programmaknop wassen Met OFF

    Wasmiddelbakje

  • 24

    A

    2 min.

    B

    DESCRIPCIÓN DELOS MANDOS

    MANILLA APERTURA PUERTA

    Para abrir la puerta pulse lapalanca situada en el interiorde la manilla.

    ATENCIÓN:UN DISPOSITIVO DESEGURIDAD ESPECIALIMPIDE LA APERTURAINMEDIATA DEL OJO DEBUEY AL FINALIZAR ELLAVADO.AL FINAL DE LA FASE DECENTRIFUGADO, ESPERE2 MINUTOS ANTES DEABRIR EL OJO DE BUEY.

    PILOTO SEGURIDAD PUERTA

    El piloto se ilumina cuando lapuerta está correctamentecerrada y la máquina estáconectada.Una vez pulsada la teclaSTART/PAUSA, al principio elpiloto parpadea paradespués quedarpermanentementeiluminado hasta que finalizael lavado.En el caso de que la puertano esté correctamentecerrada el piloto continuaráparpadeando.Un dispositivo de seguridadespecial impide la aperturainmediata de la puerta alterminar el ciclo de lavado,espere 2 minutos para quese apague el piloto yapague la lavadoracolocando el mandoselector de programas en laposición "OFF".

    ES

    ������!� ������J�

    ������=� ��������

    ����

    ��& �& &������� ��� �'��& ��%����� +�2�% ��# 2������&� ���������+&2�.

    �������� ����K�

    ��������

    ������� ��� �������� �������� �� ����

    ���� �����>� � K�K�� ����. ���� ����@�� � ��������� �� ��������� 2 ��������� �� ��� ��

    ��� ��A�����.

    ������ ������ ����

    *�&� � �'��& �+����� �&� ��#���#� ��3�� �� +����#�.�&,&�52�� � +#���& &�,5+���� ����'��&�. �'+�� ��%���� ���+����� LNAPOH�/�IAKO�H�"EITOYP�IA� � +#���&&�&2��2���� �&� -��5 �&�&-%�����&3��5 &�&--%�� -%��� ���%�&� ��# �)�+�#.

    �+� � �'�%� 1�� -)�� ,�#����

  • 25

    HU

    A KEZELÃSZERVEKISMERTETÉSE

    AJTÓFOGANTYÚAz ajtó nyitásához nyomja mega fogantyú belsejében lévŒgombot.

    FONTOS!A MOSÁS/CENTRIFUGÁLÁSVÉGÉN EGY SPECIÁLISBIZTONSÁGIBERENDEZÉSAKADÁLYOZZA MEG AZAJTÓ KINYITÁSÁT.A CENTRIFUGÁLÁSBEFEJEZÉSEKORVÁRJON 2 PERCET AZAJTÓ KINYITÁSA ELÃTT.

    AJTÓZÁR JELZÃLÁMPA

    Az „ajtó zárva” jelzŒlámpa akkorvilágít, ha az ajtó teljesen zárvavan, és a gép „BE” vankapcsolva.Ha az ajtó zárva van, a STARTgomb lenyomásakor ajelzŒlámpa egy pillanatrafelvillan, majd égve marad.

    Ha az ajtó nincs zárva, ajelzŒlámpa tovább villog.

    A ciklus befejezése után egyspeciális biztonsági berendezésakadályozza meg az ajtóazonnali kinyitását.A mosás befejezése és az „ajtózárva” jelzŒlámpa kialvása utánvárjon 2 percet, mielŒtt kinyitnáaz ajtót. A ciklus végén fordítsaa programválasztó gombot a„KI” helyzetbe.

    RO

    DESCRIERECOMENZI

    MANERUL USIIApasati pe clapa dininteriorul manerului usiipentru a deschide usa .

    ATENTIE: UN DISPOZITIVSPECIAL DE SIGURANTAIMPIEDICADESCHIDEREA IMEDIATAA HUBLOULUI LASFARSITUL SPALARII.DUPA TERMINAREACENTRIFUGARIIASTEPTATI DOUA MINUTEINAINTE DE A DESCHIDEHUBLOUL.

    INDICATOR HUBLOU BLOCAT

    Ledul este aprins când usa eblocata si masina este înfunctiune.Când apasatibutonul Pornit/Oprit si hublouleste închis, ledul va clipi pemoment si apoi va ramâneaprins.

    Atentie: Daca ledul va clipi incontinuare atunci usa nu einchisa.

    La sfarsitul programului rotitibutonul selector de programepe pozitia OFF.

    NL

    BEDIENINGSPANEEL

    DEURGREEP

    Gebruik de knop binneninde deurgreep om de deurte openen.

    BELANGRIJK:EEN SPECIALEVEILIGHEIDSVERGREN-DELING ZORGT ERVOORDAT DE VULDEUR NAAFLOOP VAN HETWASPROGRAMMA NIETOPEN KAN. WACHT NAHET CENTRIFUGERENNOG 2 MINUTEN VOOR UDE VULDEUR OPENT.

    DEURVERGRENDELING-INDICATIE

    Het indicatielampje voor de“deurvergrendeling” licht opals de deur goed dichtzit enwanneer de wasmachineAAN staat.Wanneer u op START drukt alsde deur dicht is, zal hetindicatielampje eventjesknipperen en vervolgensblijven branden.

    Als de deur niet dicht is, zalhet indicatielampje blijvenknipperen.

    Een speciale beveiliging zorgtervoor dat u de deur nietmeteen kunt openen naafloop van een wascyclus.Wacht na afloop van dewascyclus 2 minuten tot hetlampje van dedeurvergrendeling isgedoofd voordat u de deurprobeert te openen. Zet naafloop van de wascyclus deprogrammaknop op UIT(OFF).

  • 26

    CTECLA START/PAUSADespués de seleccionar unprograma espere a que elindicador “centrifugado” seencienda antes deseleccionar la tecla “START”.

    Seleccionar para activar elciclo introducido con el mandode programas (según el ciclointroducido se iluminará uno delos indicadores de las fases delavado)

    NOTA: DESPUÉS DEHABER APRETADO LATECLA START, SENECESITAN UNOSSEGUNDOS PARA QUE LALAVADORA INICIE ELPROGRAMA.

    MODIFICAR LAPROGRAMACIÓN DESPUÉS DELINICIO DEL PROGRAMA (PAUSA)Después del inicio del programapueden ser modificados sólo lasopciones y parámetrosmediante las teclas función.Apretar la tecla START/PAUSAdurante 4 segundos, laintermitencia de los indicadoresde las teclas función y de unindicador de las fases delavado indica que la lavadoraestá en pausa,modifique lo quedesee y accione de nuevo latecla START/ PAUSA anulando laintermitencia.

    Si se desea añadir o extraercolada durante el lavado,desactivar la tecla START,yesperar DOS minutos hasta queel dispositivo de seguridad libereel bloqueo de la escotillaEfectuada la operación,después de haber cerrado laescotilla y apretado la teclaSTART, la lavadora volverá ainiciar el lavado desde el puntoen que fué parada.

    CANCELAR PROGRAMASELECCIONADOPara cancelar el programa,coloque el selector enposición OFF.Seleccionar un programadistinto.Vuelva a colocar elselector de programas enposición OFF.

    ES

    �0���� 2NAP�H�/�IAKO�H��EITOYP+IA�

    �4�6 �#�07!��� �� #8�$99$#��97"��� "$ $"�:�� � 0;"�$“��;:�9$���” �8�� 98"�#$���� �� #0���� 2NAP�H�.

    3���� � ������ ��� � ��������

    � ������

    � ��� �������� �

    � *��$��� �� ��������������

    �� (������ � �������

    � ��� ���� �������� $���#�� ��� � ������� ������������� )

    �'���(� �� �'�+'�))� ��K���)�'�K� �����'������)��� ��� ��� ���+)���� ,� ������� �� ���K�'� 2NAP�H�

    ����+� '�,)���*� )������ ���'�� ��� K�K���(�IAKO�H� �EITOYP+IA�)

    =�� � ����� �� ������

    ������ � ������� �� ������������ ������������ � �*��$��� ������. K����� ������� LNAPOH�/�IAKO�H�"EITOYP�IA� ������ ��� 4����������, �� ������ �����$�� ��������! ��� ������ �� "���� ��������*��*��� ,��� ������ ��� ������� *������� �� "��������, ������������ ��������� ��� ���$���� ��� �������� � ������PNAP?H&/-IAKO3H&2EITOYP5IA&, �� ������ $�������� � ��*��*���.�� ��� � �������� �� ������

    �� ������ , $���� �����$���� � � �"������������ ,������� ��� ����!�� � ������� ��"������ ������� � �����������$�� ���� ������� � ������ �����.%"�� ���� � ������ ����� ����� �� ������PNAP?H&/-IAKO3H&2EITOYP5IA& ��� � ������� $��������� � ����� ��� � �������� � �����#��.

    �K�'*�� �'�+'�))����.5�� � ����!��� � ������

    ���$����� � �������� ��$��� OFF. ������� � ��������

    � ,���$����� ��������� ������

    ��� ��$��� OFF

    EL

  • 27

    HU

    START/SZÜNET GOMB

    A program kiválasztása utánvárja meg a „Centrifugálás”jelzŒlámpa felgyulladását,mielŒtt lenyomná a STARTgombot.

    A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja meg agombot (a kiválasztott ciklusnakmegfelelŒen az egyik mosásifázis jelzŒlámpa kigyullad.

    MEGJEGYZÉS:A START GOMBLENYOMÁSAKORELTELIK NÉHÁNYPERC A GÉPBEINDULÁSA ELÃTT.

    A BEÁLLÍTÁSMEGVÁLTOZTATÁSA APROGRAM BEINDÍTÁSAUTÁN (SZÜNET)A program a mosási ciklusközben bármikor megállítható a„START/SZÜNET” gombkörülbelül 4 másodpercretörténŒ lenyomva tartásával.Ha a gép a Szünetüzemmódban van, akkor a„mosási fázis” jelzŒláma és azopciógombok villognak.A program újraindításáhoznyomja meg ismét a STARTgombot.

    Ha a mosás közbenruhadarabokat szeretne betennivagy kivenni a gépbŒl, várjon 2percig, amíg a biztonságiberendezés oldja az ajtórögzítését.

    A mıvelet elvégzése utáncsukja be az ajtót, nyomja le aSTART gombot, és a géponnan folytatja a munkát, aholabbahagyta.

    A PROGRAM TÖRLÉSEA program törléséhez állítsa aválasztógombot a KI helyzetbe.Válasszon egy másikprogramot.Állítsa vissza a programválasztógombot a KI helyzetbe.

    RO

    BUTON PORNIT/OPRIT

    Dupa selectareaprogramului, asteptati caindicatorul „Centrifugare” sase aprinda inainte saapasati butonul START.

    Apasati pentru a pune infunctiune programul selectat(in functie de programulselectat se vor aprindeindicatoarele luminoasecorespunzatoare etapelor despalare).

    ATENTIE: CAND ATIAPASAT BUTONULSTART, POT TRECECATEVA SECUNDEINAINTE CA APARATULSA PORNEASCA.

    A. SCHIMBAREA SETARILORDUPA CE PROGRAMUL AINCEPUT (PAUSE)Dupa ce programul ainceput poate fi modificatdoar apasand butoanelerelevante pentru acelprogram.Functionarea programuluipoate fi intrerupta in oricemoment in timpul derulariiprogramului mentinandapasat butonul„START/PAUZA” timp de 4secunde.Cand masina de spalat estein modul pauza, indicatorulluminos pentru „etapa despalare” si butonul pentruoptiuni clipesc.Pentru a repune programul infunctiune, apasati din noubutonul START.

    Daca doriti sa adaugati sausa scoateti obiecte in timpulspalarii, asteptati 2 minutepana cand dispozitivul desiguranta deblocheaza usa.Dupa ce ati facut manevra,inchideti usa si apasatibutonul Start. Masina vacontinua programul de undes-a oprit.

    OPRIREA UNUI PROGRAMPentru a anula un program,setati butonul selector pepozitia OFF (oprit).Selectati un alt program.Resetati butonul selector pepozitia OFF.

    NL

    START/PAUZE KNOP

    Wacht na het kiezen van hetprogramma even met hetindrukken van de START toets,eerst moet het “centrifuge”lampje gaan branden.

    Druk om het gekozenprogramma te starten(afhankelijk van het gekozenprogramma zal er een wasstadium lampje gaanbranden)

    LET OP: WANNEER DE STARTKNOP IS INGEDRUKT, DUURTHET ENIGE SECONDEVOORDAT HETPROGRAMMA WORDTGESTART.

    Instellingen veranderen nadateen programma is gestart(PAUZE).Het programma kan altijdgepauzeerd worden doorgedurende 4 seconden de“START/PAUZE toets in tedrukken.Als de machine in de pauzemodus staat, zullen er eenlampjes gaan knipperenOm het programma tevervolgen drukt u nogmaalsop de START toets.

    Indien u kledingstukken toewil voegen of wil verwijderenuit de trommel tijdens hetwassen: wacht twee minutentotdat het veiligheidsslot vande deur is.Wanneer de handeling isuitgevoerd, sluit de deur, drukop de START knop en dewasautomaat gaat verdermet het programma.

    HET WASPROGRAMMAVOORTIJDIG BEËINDIGENOm het programma teannuleren, zet u deprogramma keuze op de UIT(OFF) positie.Selecteer een anderprogrammaEn zet de programma keuzeweer op de UIT (OFF) positie.

  • 28

    D

    ES

    Las teclas de opción deberánestar seleccionadas antes depulsar la tecla de START.

    TECLA “NO ALERGIA”

    Gracias la nuevo SensorSystem, accionando estatecla función, es posibleefectuar un nuevo y especialciclo de lavado aplicable enlos programas para tejidosmixtos y resistentes que tieneademás de especial cuidadode las fibras de los tejidos, unaespecial atención de la pielde las personas sensibles.La introducción de muchamayor cantidad de agua y lanueva acción combinada deciclos de rotación del cestocon cargas y descargas deagua, permite obtener tejidosperfectamente limpios yaclarados. Se aumenta elagua en el lavado paraobtener una perfectadisolución del detergente,garantizando una eficazacción limpiadora. Seaumenta el agua también enel momento del aclarado demanera que se eliminacualquier resíduo dedetergente en las fibras.Esta función ha sidoestudiada especialmentepara las personas con la pieldelicada y sensible, para lascuales un mínimo de resíduode detergente puede causarirritación o alergias.Se aconseja utilizar estafunción también en la ropade los niños/ bebés o entejidos delicados en general otambién, en el lavado detejidos cuyas fibras tengangran capacidad de absorverdetergente (albornoces,toallas, etc..).Para asegurarse las mejoresprestaciones en el lavado,esta función está siempreactiva en los programasDelicados y Lana/Lavado amano.

    EL

    �$ #0���$ �" 0����;��%" �$�´�#�0��� #7#�� "$�"���#���6"�$� #�" #�7������ #0���� 2NAP�H�

    ���K�� AQUAPLUS

    O ��������� �� �������� �

    � �� ����� Sensor System,����"���� � ������������������� ��� ��������� ������ ��� �"��� ���

    � ������

    �� ��� �$���������� ��� ����� . =� � ������

    � �������"����� �� ����$������������ ��� ��� ���������� ���� ��� �������$�� ���� ��� $� ��������������.� ����$��� ���������������� ���� ��� ��������� �� �������"��

    �� ����� � � ������� ������, ���� �� �������� �

    ����� ��$����� ��� ��*����

    � �����. � ������ �� ���� ���������� ��� � ��*���� ��� !��� ���������� ��$� ���������������� ��� �� ���

    � �����.� ��������� ��� ���� ��������������� ��� ����� �"������������� �����$�����, ��������� ��� � �������� ���������������� ����� ����������� ���$��� � ��������.� ��������� ��� ���� ��������� �� ������ �

    ��������!,� �����$���"���� ���� ��� ��������� ��� ���� � ��� ��������� � �����������.5�� ������� �����������$������ ��� � ������������� ��� ����������� ����� ������

    �� ��� �����$��������� ��� =�����/�����������.

  • 29

    HU

    Az opciógombokat a STARTgomb lenyomása elŒtt kellkiválasztani.

    “AQUAPLUS” GOMB

    Az új Sensor Systemrendszernek köszönhetŒenennek a gombnak alenyomásával egy speciális, újciklust aktiválhat a Színtartó és aKevert anyagok programban. Ezaz opció gyengéden kezeli aruhaszálakat és a ruhát viselŒkfinom bŒrét.A ruha mosása sokkal nagyobbmennyiségı vízben történik,ezáltal tökéletesen tiszta éskiöblített ruhát kapunk; ehhezpárosul még a dob forgásiciklusainak kombinált mıködése,ahol a víz betöltésére ésürítésére kerülsor. A ruhában lévŒ vízmennyisége megnövekszik, így amosószer tökéletesen kioldódik,ami hatékony tisztításteredményez. A vízmennyiség azöblítés közben is megnövekszik,így a mosószernyomok istávoznak aszövetszálak közül.Ezt a funkciót finom és érzékenybŒrı emberek számáraterveztük, akiknéla legkisebb mosószermaradványis bŒrirritációt vagy allergiátokozhat.Ezt a funkciót gyermekruhák ésfinom szálú anyagok esetében,vagy olyan törülközŒanyagoknális célszerı alkalmazni, amelyekszövetszálai nagyobbmennyiségı mosószert nyelnekel.A legjobb mosási teljesítménybiztosítása érdekében ez afunkció mindig aktiválva van aFinom és a Gyapjú/kézi mosásprogramok esetében.

    RO

    ATENTIE!Butoanele optionale trebuieselectate inainte de a apasabutonul START.

    BUTON “AQUAPLUS”

    Apasand acest buton seactiveaza un ciclu specialde spalare, nou pentrugama tesaturile mixte si cuculori sensibile, datoritanoului sistem "SensorSystem". Rufele sunt spalateintr-o cantitate mai mare deapa si aceasta, impreunacu actiunea combinata arotatiilor tamburului, ceumple si scoate apa, vaface caq rufele sa fiespalate si clatite foarte bine.Cantitatea sporita de apace este folosita in timpulspalarii canduce la odizolvare mai buna adetergentului. Cantitatea deapa este de asemeneamarita si in timpul procesuluide clatire eliminand astfelorice urma de detergent depe fibre. Acesta functie afost dezvoltata pentru ceicare au pielea foartesensibila si pentru care ourma fina de detergent pehaine le poate provocairitatii sau alergii. Ca sfat,este bine sa folositi aceastafunctie cand spalati rufepentru copii si pentru rufedelicate, sau pentrumateriale asemanatoarecelor de la prosoape, caretind sa absoarba ocantitate mare dedetergent. Pentru a asigurao buna spalare, aceastafunctie e intotdeaunaactivata in cadrulprogramelor pentruspalarea tesaturilor delicatesi a lanei/spalat cu mana.

    NL

    U moet de optieknoppengebruiken voordat u op deSTART-knop drukt

    "AQUAPLUS" –KNOP

    Door deze knop in te drukkenactiveert u een nieuwspeciaal wasprogramma inhet kleurvast en gemengdeweefsel programma, dankzijhet nieuwe Sensor Sijsteem.Dit programma behandeldde vezels van uw kleding metde grootste zorg.De lading zal gewassenworden in een groterehoeveelheid water en tesamen met de nieuwegecombineerde werking vande trommel en wascyclus,door een continue wisselendwaterniveau, Dit zal er voorzorgen dat uw kledingperfect gereinigd engespoeld word.

    De hoeveelheid water wordverhoogd waardoor hetwasmiddel perfect kanoplossen voor een perfectwasresultaat. De hoeveelheidwater tijdens het spoelen isook verhoogd om te zorgendat al het wasmiddel uit devezels va de kleding wordverwijderd.Deze functie is speciaalontwikkeld voor mensen meteen gevoelige huid, en dieook maar van de kleinstehoeveelheid wasmiddel,irritatie of een allergischereactie krijgen.Ook adviseren wij ditprogramma te gebruikenvoor kinderkleding endelicate stoffen in hetalgemeen, en voor hetwassen van badstofproducten welke een groterwasmiddel absorptievermorgen hebben.Om zeker te zijn van hetbeste wasresultaat is dezefunctie altijd geactiveerd inhet delicaat enwolwasprogramma/handwas.

  • 30

    E

    F

    ES

    LAVADO EN FRIO

    Escogiendo esta funcion seconsigue efectuar todos losciclos de lavado sin calentarel agua restando noobstante invariables todas lasdemas caracteristicas (nivelde agua, tiempo, ritmo delavado, etc.).Los programas de lavado enfrio estan especialmenteindicados para lavar lasprendas de colores pocosolidos o delicados y tambienpara el lavado de visillos,cubre camas, fibras sinteticasmuy delicadas, tapetes otejidos poco sucios.

    TECLA INICIO DIFERIDO

    Esta tecla permite programarel inicio del ciclo de lavadode manera que podamoshacer que comience atrabajar después de pasadas3,6 ó 9 horas.Para ellodebemos hacer lo siguiente:Colocar el mando en elprograma elegido (Esperarque el indicador“Centrifugado”se encienda)Pulsar el botón de INICIODIFERIDO (cada vez quepulse el botón se podráseleccionar un arranqueretardado de 3,6 ó 9 horasrespectivamente y el pilotocorrespondiente al tiemposeleccionado comenzará aparpadear).Pulse la tecla de "START" (elpiloto correspondiente altiempo seleccionadopermanecerá encendido)para comenzar la cuenta acuyo fin comenzará elprograma automáticamente.Si Ud.desea anular el retardodel programa,siga lassiguientes indicaciones:Pulse repetidamente la teclaINICIO DIFERIDO para apagarel piloto.En este momento esposible comenzar elprograma elegido pulsandopreviamente la tecla "START",o cancelar la operaciónllevando el selector a laposición "OFF" yseleccionando después otroprograma.

    EL

    �����)� )� K'�� ��'�

    3������ ��� � ������ ���

    � ������

    �� ������������� � ���� ���, �!������� ���*��� ��� ��������� ������������ �������

    �� (����������, ��������, ��$�� ���������). 1� ������ � ���� ����������� ��� � ������� �����*�"�� ��� ��� � �����������! ,����

    ��,������� ��� ��$����� ���,���� ������ ��� ����� ����������� ������.

    ���K�'� )���,���� ���'��� ������'+���

    =� ��� � ������ ��� ����� ������� � ��$���� ������ �� ������ �� ��������� 3,6,9 !���.5�� � ������

    ����� �

    ��$��� ������ ���������������� �:�������� � ������

    � ��������� $���� (������� � ��#��

    �� ��� �� ������ ��#����).3���� � ������ =��$���������� ����������, � ��$������ �������� � ��������������� �� �������� ����� ����� (3,6,9) ��$´��� ��������� �� ����� � �������� �������� �� !��

    ��$���� ��*��*���. %"���������� � !�� ����� ������� PNAP?H& ( � �����

    �� !��� ��$���� $��������� ��

    ��) ��� �������� � ���������� ������� �� ����� �� ������ �������� $� �������� �������

    � �����.�� $������ � ����!��� ���������� ��$���� ������

    �� ������

    ���, ������ ������� �������

    �� ������� ��$���� ���������������� ����� ��� �*������ "����� ��������.0� �*����, ������������� � ������ PNAP?H&� ������������ ����� �������

    � ��� ����� �������� �� �������� �� ����������

    �.

  • 31

    HU

    “HIDEG MOSÁS” GOMB

    Ezt a gombot lenyomva mindenprogramot hidegmosóprogrammá alakíthatunk áta többi jellemzŒ (vízszint,idŒtartam, ritmus stb.)megváltoztatása nélkül.Ebben az új eszköznekköszönhetŒen biztonságosanmoshatók a függönyök, akisméretı szŒnyegek, a finomkézi szŒttesek, és a nem színesruhadarabok.

    KÉSLELTETETT INDÍTÁSGOMBA készülék beindításának idejeezzel a gombbal állítható be,így a készülék indítása 3, 6vagy 9 órával késleltethetŒ.A késleltetett indításbeállításához akövetkezŒkképpen kell eljárni:Válassza ki a programot (Várjameg, amíg felgyullad a„Centrifugálás” jelzŒlámpa.).Nyomja le a „Késleltetettindítás” gombot (a gombminden egyes lenyomásakoraz indítást 3, 6 vagy 9 órávalkéslelteti, és a megfelelŒjelzŒlámpa villog).A Késleltetett indítási mıveletmegkezdéséhez nyomja le aSTART gombot (a kiválasztottkésleltetett indítási idŒhözkapcsolódó jelzŒlámpavillogása megszınik, és égvemarad).A kívánt késleltetési idŒ végénbeindul a program.A Késleltetett indítás funkciótörlése: Nyomja le aKésleltetett indítás gombot,amíg a jelzŒlámpák el nemalszanak, ezután a programkézzel indítható a STARTgombbal, vagy a készülékkikapcsolható aprogramválasztó gomb KIhelyzetbe történŒelfordításával.

    RO

    BUTON SPALARE RECE

    Prin apasarea acestui butonorice program poate fitransformat în spalare rece,fara modificarea celorlaltecaracteristici (nivel de apa,durata, ritm etc.).Draperiile, covoarele mici,tesaturile delicate, articolelecolorate pot fi spalate însiguranta datorita acesteicaracteristici.

    BUTON PORNIRE INTARZIATA

    Pornirea aparatului poate fisetata cu acest buton,intarziind pornira cu 3,6, sau9 ore. Pentru a selectaintervalul de timp dupa caremasina va porni:1. Selectati un program(Asteptati ca indicatorulpentru „Centrifugare” sa seaprinda)2. Apasati butonul "StartDelay" (la fiecare apasarepornirea masinii va fiintarziata cu 3,6 sau 9 ore siledul corespunzator va clipi)3. Apasati START pentru aincepe procedura de StartDelay/Pornire intarziata(ledul indicator asociatbutonului Start Delay nu vamai clipi si va ramane aprinscontinuu). La expirareatimpului selectat pentruintarziere, masina va porniprogramul de spalare ce afost ales in prealabil.Pentru a renunta la aceastafunctie:- apasati butonul Start Delaypana cand ledul se vastinge si programul va puteafi pornit manual folosindbutonul START sau- opriti aparatul rotindbutonul de selectieprograme pe pozitia OFF.

    NL

    KOUD WATER TOETS

    Door de knop in te drukkenis het mogelijk om jederprogramma om te zetten ineen programma met koudwater, zonder de andereeigenschappen teveranderen (water niveau,tijdskduur, ritme, etc.)Gordijnen, kleine kleden,handgemaakte fijnematerialen en niet-kleurvaste kledingstukkenkunnen veilig gewassenworden dankzij dit nieuwemechanisme.

    KNOP VOOR UITGESTELDESTARTMet deze knop bepaalt u ofde wasmachine na eenwachttijd van 3, 6 of 9 uurmoet beginnen metwassen.Handel als volgt om eenuitgestelde start in te stellen:Stel het gewensteprogramma in (Wachttotdat het centrifugelampje gaat branden)

    Druk één of meer keren opde startuitstel-knop (hierbijzal de startuitstel-periodeachtereenvolgensverspringen naar 3, 6 en 9uur en licht hetbijbehorende lampje op).

    Druk op START om deuitgestelde start teactiveren (hetindicatielampje van deingestelde periode stoptmet knipperen en blijftAAN).Na afloop van destartuitstelperiode zal hetwasprogramma starten.

    Uitgestelde start opheffen:Druk net zolang op destartuitstel-knop button totalle indicatielampjes uit zijn.U kunt nu het programmahandmatig starten met deSTART-knop, of u kunt dewasmachine uitschakelendoor de programmaknopnaar UIT (OFF) te draaien.

  • TECLA “SELECCIÓNCENTRIFUGADO”La fase de centrifugado esmuy importante para lapreparación de un buensecado y su modelo estádotado de la máximaflexibilidad para cadaexigencia.Accionando estatecla,se puede reducir lamáxima velocidad decentrifugado posible para elprograma seleccionado hastasu completa exclusión (lasluces de rpm centrifugadoestarán apagadas).Para activa el centrifugado,essuficiente accionar de nuevola tecla,hasta lograr lavelocidad deseada.

    Para proteger los tejidos, no esposible aumentar la velocidadde centrifugado mas allá de laque automáticamente seindica en el momento de laselección del programa.

    Es posible modificar lavelocidad de centrifugado encualquier momento,aún sinllevar la lavadora a la posiciónPAUSA.

    INDICADOR VELOCIDADCENTRIFUGADOEn el momento de laselección de un programa,la máxima velocidad decentrifugado posible seindicará automáticamentemediante elcorrespondiente indicador.Seleccionando una menorvelocidad de centrifugadomediante la tecla, seiluminará su indicadorcorrespondiente.

    LUZ INDICADORA DE INICIODE PROGRAMASe ilumina tras pulsar la teclaINICIO.

    INDICADORES FASES DELAVADO

    = lavado

    = aclarado

    = centrifugado

    32

    ES EL

    ���K�� "������ ���>� ��A�����

    "K&�5 ��� $�5����& ��# ��#(�-