21
POD EIFFELOVOU VĚŽÍ STOLETÍ V POHLEDECH ČESKÝCH A FRANCOUZSKÝCH UMĚLCŮ ART URBAIN CENTENAIRE VU PAR LES ARTISTES TCHÈQUES ET FRANÇAIS SOUS LA TOUR EIFFEL

ART URBAIN - aCROSS · 2018. 9. 21. · l’imaginaire urbain » (Philippe Chadoir, La rue : une fabrique contemporaine de l’imaginaire urbain, 2008). Le graffiti est l’une des

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • POD EIFFELOVOU VĚŽÍSTOLETÍ V POHLEDECH ČESKÝCH A FRANCOUZSKÝCH UMĚLCŮ

    A R T U R B A I N

    CENTENAIRE VU PAR LES ARTISTES TCHÈQUES ET FRANÇAIS SOUS LA TOUR EIFFEL

  • Ambassade de la République tchèque en France15, avenue Charles Floquet, Paris

    du 16 mai au 16 octobre 2018

    POD EIFFELOVOU VĚŽÍ

    A R T U R B A I NSOUS LA TOUR EIFFELCENTENAIRE VU PAR LES ARTISTES TCHÈQUES ET FRANÇAIS

    STOLETÍ V POHLEDECH ČESKÝCH A FRANCOUZSKÝCH UMĚLCŮ

  • 4 5

    Exposition / 16. 5. – 16. 10. 2018

    La Tchéquie et la France commémorent cette année des anniversaires importants. Côte à côte, Tchèques et Fran-çais ont vécu plusieurs de ces tournants historiques en-semble. En 1918, les deux nations célèbrent ensemble la fin de la Grande Guerre et la France joue un rôle important dans la fondation du nouvel Etat tchécoslovaque. En 1968, Tchèques et Français, chacun de son côté du rideau de fer, s’interrogent ensemble sur les réformes sociétales et s’in-fluencent mutuellement. Aujourd’hui, que signifient pour nous ces évènements historiques ? Que représentent-ils ? Plusieurs réponses à ces questions sont envisageables. Hommes politiques, historiens, philosophes ou sociologues mènent de longues discussions sur ces sujets. La réflexion du monde de l’art est tout aussi significative. D’ailleurs, le peintre František Kupka ou l’écrivain Milan Kundera ont activement participé aux évènements de leur époque. La question « comment interpréter ces évènements historiques dans l’art ? » est donc tout à fait justifiée.Ayant à l’esprit ce questionnement, l’Ambassade de la République tchèque a mis à la disposition des jeunes artistes tchèques et français sa clôture pour qu’ils puissent exprimer ce que ces tournants historiques signifient pour eux. L’Ambassade de la République tchèque et le Centre tchèque de Paris remercient la Mairie de Paris et la Mairie du 7ème arrondissement de Paris d’avoir rendu possible notre projet. Ils remercient également l’entreprise Škoda France - dont la marque représente dignement, depuis longtemps déja, les performances économiques de notre pays – pour son sou-tien. Enfin, ils remercient tous les passants dont l’attention sera attirée par notre exposition lors de leur balade sur le Champ de Mars.

    Petr Drulák, Ambassadeur de la République tchèque en France

    Výstava / 16. 5. – 16. 10. 2018

    Česko a Francie si v letošním roce připomínají významná výročí. Řadu z těchto historických mezníků prožívali Češi a Francouzi společně. V roce 1918 společně vítali konec I. světové války a Francie hrála významnou úlohu při vzniku nového československého státu. V roce 1968 si Češi a Francouzi společně, byť každý na své straně železné opony, kladli otázky o společenských reformách a vzájemně se přitom ovlivňovali. Co pro nás tyto historické události znamenají dnes? Co si pod nimi máme představit? Na tyto otázky můžeme odpovídat různými způsoby. Politici, historici, filozofové či sociologové o tom vedou dlouhé debaty. Neméně významná je reflexe ze světa umění. Koneckonců malíř František Kupka či spisovatel Milan Kundera se na dění své doby sami aktivně podíleli. Jistě má proto smysl i otázka, jakým způsobem se ony události dají ztvárnit.Zastupitelský úřad České republiky proto nabídnul plochu svého plotu mladým výtvarníkům z obou zemí, aby vyjádřili, co jim historická data dnes říkají. Děkujeme pařížské radnici i radnici sedmého obvodu, že tento projekt umožnily. Rovněž děkujeme za podporu firmě Škoda France, jejíž značka dlouhodobě symbolizuje kvalitu a výkonnost hospodářství své země. Dík patří i všem kolemjdoucím, které při procházce po Martových polích tato výstava zaujme.

    Petr Drulák, Velvyslanec České republiky ve Francii

  • 7

    Créer dans la rue, poser son acte artistique à la vue de tous, investir le quotidien d’une pensée esthétique, ces actes portent sur l’ouverture d’un dialogue avec l’espace public. En opérant de la sorte, l’artiste, se met à nu en « place publique » dans le but d’engager un échange. Cette interaction pourrait être biaisée ou contournée si elle s’exprimait dans l’enceinte d’un lieu classique dédié à l’art tel qu’un musée ou une galerie. L’art urbain est ainsi un acte artistique qui laisse entrevoir une forme de transgression dans l’échange engagé entre la production artistique et son public. Le spectateur n’est plus invité à apprécier l’art dans un cadre défini aux conditions optimales, mais il est interpelé en pleine rue dans un moment inattendu, parfois même inopportun.
 Plus encore, l’art urbain en s’aventurant ainsi hors les murs, interpelle ce que nous sommes à travers nos espaces de vie communs, l’espace public. L’acte de création puise alors son sens dans sa capacité à dialoguer avec le lieu qu’il investit. Ainsi l’artiste Ernest Pignon-Ernest un des pionniers de l’art urbain en France exposait la pensée suivante : 
« L’œuvre, ce n’est pas l’image elle-même, mais ce qu’elle provoque d’interrogation sur le lieu ».Au point de rencontre de deux cultures et d’univers métissés, l’événement « L’art urbain sous la Tour Eiffel » invite nos regards de passant dans un singulier cheminement artistique. Emprunt d’humanité, ce moment volé au temps propose, dans un heureux mélange artistique, une vision singulière sur les dates 1918 – 1968 - 2018. A travers la réalisation d’une fresque de près de 60 mètres de long, des pratiques contemporaines du street art se réapproprient des moments clés de l’histoire. Invités par l’ambassade de la République tchèque à Paris, six artistes tchèques et trois artistes français se sont réunis pour réaliser une production graphique et pictu-rale inscrite dans l’espace public de mai à octobre 2018. Faire entrer l’art urbain dans l’enceinte du Champ de Mars, tel est le pari audacieux ! Grâce au soutien du collectif aCROSS (Art Création Recherche Outils Savoirs Synesthésies) la production des étudiants musiciens de l’Univer-sité Paris-Est supervisée par Guillaume Dupetit a emmené les gestes des artistes et les regards des spectateurs au cours de la réalisation graphique. Lors de l’inauguration du 16 mai 2018, une performance de David Fierro Porto a, quant à elle, reflété musicalement une des créations murales.

    L’art urbain, la rencontre d’un métissage plastique et culturel

  • 8 9

    l’imaginaire urbain » (Philippe Chadoir, La rue : une fabrique contemporaine de l’imaginaire urbain, 2008). Le graffiti est l’une des pratiques les plus répandue dans l’art urbain du fait de sa réalisation très rapide. Il s’agit d’une forme d’ex-pression qui consiste à apposer sa marque, sa signature sur un support urbain. Cette pratique, particulièrement stig-matisée, est considérée le plus souvent comme un acte de vandalisme dans l’espace public (Jean Larcher Les « murals » aux U.S.A. ou l’art dans la rue, 1977). Ainsi, le graffiti inter-roge le droit à l’intervention individuelle dans ces espaces communs réglementés et pose la question des limites de l’acte artistique. Le graffiti est intimement lié à la notion d’oc-cupation des territoires (‘Graffiti’, Revue Dada N°148, 2009). Cette pratique est associée à l’élaboration de communau-tés géographiques définies en crew dont les membres sont très soudés. Lorsqu’un crew et ses artistes urbains sont propulsés professionnellement alors « ils sont occupés par un travail rémunéré et ont rarement le temps de créer dans les rues » (Jeffrey Ian Ross, Routledge Handbook of Graffiti and Street Art, 2016). La dimension de fugacité du street art est donc particulièrement accrue. La technique du pochoir est également présente dans la fresque à travers la production de l’artiste français Jaëraymie. Il fait intervenir ce processus également appelé stencils pour réaliser les textes et inscriptions de sa réalisation. C’est une des pratiques caractéristiques de son art qui a été repéré sur la scène nationale à travers des interventions plastiques sur les affiches de campagne politique lors des dernières élections présidentielles françaises.Les artistes Pavel Šebek et Jakub Uksa utilisent aussi la technique du pochoir pour réaliser les formes rectilignes de leur production. A l’aide de bandes adhésives ils délimitent les surfaces à peindre pour produire des lignes les plus droites possible. Ces deux productions sont abstraites et font chacune référence à des codes. Pavel Šebek s’inspire des tracés des plans de métro et lignes ferroviaires ainsi que des formes géométriques issues des paysages industriels. Quant à Jakub Uksa les lignes géométriques font référence à la notion de simplification des formes pour atteindre l’ex-pression pure des formes géométriques et leur couleur. La forme du chiffre huit, récurrent dans les dates historiques des deux pays - la République tchèque et la France -, est le support géométrique de cette création, les couleurs des drapeaux des deux nations sont également reprises. 
Dans une dimension considérée comme davantage artistique la technique du pochoir est un moyen de reproduction tech-niquement rapide et efficient. Le principe est de découper dans une surface rigide (carton, bois ou métal) un dessin

    ou un décalque d’une image ou d’une photographie pour pouvoir ensuite à l’aide d’une bombe réaliser une impres-sion négative des espaces ajourés. Un sens politique plus accru est généralement associé à la pratique du pochoir dans l’espace urbain notamment dans un jeux de « l’altéra-tion du sens » (Eliane Elmaleh, Le Pop Art aux Etats-Unis : entre subversion et conformisme, 1997) en dialogue avec l’espace et le motif représenté. Ainsi le procédé en tant que pratique d’art urbain entre en résonnance avec le propos même de l’artiste à travers sa production.Les deux portraits qui constituent la réalisation de l’ar-tiste Jaëraymie sont des éléments d’affiche encollés sur le panneau, puis retravaillés dans un second temps à la pein-ture. La technique de l’affiche requiert une réalisation préa-lable à l’acte d’intervention dans l’espace urbain. Ce travail en amont est effectué directement sur le support, le plus souvent du papier imprimé. L’affiche une fois réalisée est dans un second temps encollée sur tous supports consti-tutifs de l’espace public : mobilier urbain, panneaux, feux, vitrines, poteaux, poubelles, ... L’affiche est un moyen de communication populaire considéré en premier lieu comme une technique publicitaire. Elle fait son entrée dans le champ artistique au XIXe siècle comme un acte plastique à part entière. Des mouvements artistiques tels que les affichistes ou les nouveaux réalistes se sont réappropriés la technique de l’affiche pour en faire un medium purement artistique. L’artiste Ernest Pignon-Ernest, par exemple, fonde prin-cipalement sa pratique artistique sur le processus de l’af-fiche. Ses dessins de corps humains grandeur nature sont réalisés en atelier et demandent une étude approfondie des techniques de dessin académique et de la mise en valeur du message artistique toujours en rapport direct avec le lieu investi par l’affiche. Le rapport à l’espace est une dimension centrale dans le travail de l’artiste Ernest Pignon-Ernest qui choisit l’emplacement de ses affichages minutieusement et à l’avance. « Ce qui est essentiel dans mon travail, c’est la fragilité des images que je réalise, qui sont toutes dessinées ou imprimées sur papier journal. » (Charles Matton, Alain Finkelkraut, Ernest Pignon-Ernest, Être artiste aujourd’hui, 2002).La grande majorité des productions réalisées par les artistes de l’événement L’art urbain sous la Tour Eiffel sont des pein-tures murales. Il s’agit d’illustrations exécutées à partir de différents médiums tels que la peinture, la bombe ou le marqueur indélébile. 
Certaines des productions relèvent d’un style de peinture murale abstraite comme c’est le cas pour l’artiste Tomáš Roubal qui réalise un travail dans des nuances de gris où le support à savoir les lattes en bois

    Une des particularités du site de l’événement est qu’il s’agit d’un « espace vert ouvert au public en permanence ». Le Champ de Mars est « associé aux monuments emblé-matiques de la capitale, fortement sollicité par un public nombreux (et) utilisé pour toutes sortes de grandes mani-festations (...) » (François L’Henaff et Yann-Fanch Vauléon, Deux grands espaces verts parisiens Champ de Mars et Champs-Elysées, diagnostic prospectif, 2013). Réaliser une production d’art urbain dans l’enceinte de ce lieu public positionne donc les œuvres dans un rapport spécifique au lieu et au public envisagé.La question des méthodes et moyens plastiques envisagés par les artistes se pose donc. Par quels processus vont-ils parvenir à « pervertir positivement un espace urbain »? (Sébastien Billereau, « 'Street Art' ou comment rêver l’or-dinaire urbain, 2014). Chaque production proposée dans le cadre de l’événement Art urbain franco-tchèque 2018 s’est emparée de cette problématique avec singularité.Réunis sur trois jours consécutifs, les neuf artistes ont réalisé une performance publique proposant un ensemble d’interactions entre les différents acteurs de ce moment plastique. En plus de faire corps avec l’espace dédié à cette production en live, une performance musicale a permis d’ajouter une dimension auditive à l’événement. Ainsi les artistes peintres-graphistes ont interagi avec les créations sonores des étudiants musiciens de l’Université Paris-Est sous la direction artistique de Guillaume Dupetit. Le compositeur David Fierro Porto s’est inspiré de la fresque de M. Olmer pour composer une musique à l’aide d’un dispositif numérique de capteurs, reliant ainsi son et mouvement. Cette production propose donc une réalisation de co-construction entre les artistes visuels, les artistes sonores et l’espace public qui les accueille. Dans cet échange triangulaire en perpétuelle évolution naît une nouvelle perception de l’action artistique, une vision alors se construit : l’œuvre.Dans les productions proposées la signature de chaque artiste est inspirée du processus du graffiti. La succession de ces signatures, aux graphismes tous singuliers, reflète la diversité des pratiques artistiques présentes dans cette fresque. L’identité des artistes se dévoile ainsi tour à tour le long du cheminement des passants. Etant intégrées à une production plus large, ces signatures sont associées à des signatures d’artistes plus qu’à des graffitis. Le caractère officiel de ces productions bien que situées dans l’espace public se perçoit et donne une nouvelle dimension à l’art urbain en proposant une lecture insolite de l’espace urbain à travers une manifestation publique capable de « nourrir

  • 11

    L’événement L’art urbain sous la Tour Eiffel est ainsi l’ex-pression de la rencontre entre deux nations à travers leurs artistes émergents, redonnant à la rue ses lettres de noblesse comme lieu de rencontre, de diffusion, d’échanges, de partage des idées et de métissage.
 C’est pour cela que l’art urbain se distingue des autres arts soutenus par les insti-tutions. Une des grandes qualités plastiques de cet évène-ment est certainement cette sincérité dans le partage qui émane de ces productions métissées et fédératrices. Bien que l’exposition revêt un caractère éminemment offi-ciel, la force de cette proposition a été de laisser la liberté à l’art urbain de s’exprimer. Il ne s’agit pas de productions destinées aux regards d’un public averti et d’habitués de musées et de galeries, mais d’œuvres qui viennent à la rencontre de tout un chacun. Ainsi le passant devient spec-tateur. L’art urbain propose à la vue de tous une « réappro-priation civique et intime du réel » (Sophie Pujas, Strweet Art - Poésie urbaine, 2015) à travers une expression plastique

    des plus diverses à l’image des jeunes générations. Chaque production expérimente des techniques très diverses et laisse entrevoir un message pertinent. Que ce soit sous forme abstraite, narrative ou onirique, la culture du street art permet de transmettre un message de tolérance dans une liberté d’expression qui fait honneur à notre humanité. Les graffs faits à la bombe, les marqueurs, les graphismes aux pinceaux rectilignes, les projections aléatoires, les bulles de dialogue façon BD, les vers de poèmes tchèques et français, les lignes qui s’entrelacent ou les portraits d’un autre temps qui nous font face engagent un dialogue avec notre âme d’être humain avant de parler à notre œil. Ainsi ce projet donne une nouvelle opportunité d’une fusion entre l’art urbain et la mémoire de notre histoire. De ce métissage aux milles facettes culturelles et artistiques jaillit une poésie singulière ancrée dans l’espace réel.

    Iris Le Fur

    de la palissade ont un rôle primordial. Ainsi, le support est réutilisé dans un ordre que celui premier où la peinture à été réalisée. Le spectateur/passant fait ainsi face à une version réorganisée de la production faisant écho à la vision person-nelle de l’artiste tchèque sur l’histoire de l’occupation de son pays. Dans une autre expression plastique, l’artiste Matěj Olmer propose également une production abstraite mais dans un nuancier très coloré. Ces superpositions de couches de peinture vives dans les tons rose et bleu répondent aux techniques de collages et aux affichistes urbains.Les artistes Iris Le Fur, MOYOSHI, Ondřej Vyhnánek et Jakub Janovský proposent quant à eux des peintures murales proches de l’illustration. Chaque production s’inspire d’un univers graphique distinct. Ainsi Iris Le Fur convoque à nos esprits le style graphique des dessins d’illustration enfan-tins et colorés associés aux paroles de chants français et tchèques populaires. Ces textes ont été choisis pour leur capacité d’évocation des différentes périodes évoquées : 1918 – 1948 - 1968 - 2018. Par cette production l’artiste tisse un lien entre les perceptions visuelles et auditives. Plus que d’une perception réellement auditive, il s’agit d’une intuition auditive qui est convoquée à travers nos souvenirs et la mémoire collective. Quant à la réalisation de Ondřej Vyhnánek, c’est l’univers de la bande dessinée en noire et blanc qui est représenté. On y retrouve les dates de moments historiques mêlées aux formes de person-nages évoquant des caricatures anciennes.
 Devant le travail de Jakub Janovský, ce sont les illustrations publicitaires tchèques des années cinquante qui nous viennent à l’es-prit. Inspirée des posters de l’association gymnique Sokol, cette création reprend l’univers des couleurs et le graphisme des campagnes de propagande. Dans cette réalisation, on perçoit la dimension de transgression de l’acte artistique urbain où l’artiste recherche « l’émotion de la transgression et du risque » ( Christian Gerini, Le street art, entre institu-tionnalisation et altérité, 2015). Dans un autre registre, la production de MOYOSHI est un exemple de réalisation dont le graphisme répétitif exacerbe le plaisir de la forme. Cet engouement pour le trait en perpé-tuelle réitération réside aussi bien dans l’émotion de l’artiste qui entre dans un ballet gestuel faisant écho aux mouve-ments du derviche tourneur, que dans la perception du public pris dans un face à face quasi hypnotique accentué par la présence de l’œil au centre de l’œuvre.

  • 12 13

    Francouzsko-česká výstava Urbánní umění pod Eiffelovou věží nabídla českým a francouzským umělcům možnost zpracovat více než padesátimetrový kus stěny, nacháze-jící se u pařížských Martových polí. Jedná se o „zelený prostor, který je trvale otevřený veřejnosti“. Martova pole jsou „spojena s významnými památkami hlavního města, které jsou velmi četně navštěvované a využívané pro všechny typy velkých událostí“ (François L’Henaff et Yann-Fanch Vauléon, Deux grands espaces verts parisiens Champ de Mars et Champs-Elysées, diagnostic prospectif, 2013). Výstava představila díla v konfrontaci s daným prostředím, prostorem a publikem.Jaké metody a výtvarné prostředky uplatnili umělci fran-couzsko-české výstavy tak, aby „pozitivně narušili městský prostor“? (Sébastien Billereau, « Street Art » ou comment rêver l’ordinaire urbain, 2014). V rámci výstavy Urbánní umění pod Eiffelovou věží se každý navržený artefakt této proble-matiky zhostil vlastním originálním způsobem.Výtvarníci se podíleli na třídenní veřejné performanci, během které došlo k řadě vzájemných interakcí mezi jednotlivými umělci. Živé hudební vystoupení, které dodalo celému procesu akus-tický rozměr, navíc zajistilo celkové splynutí performance s veřejným prostorem pro něj určeným. Výtvarníci tak zároveň komunikovali s hudebníky z Univerzity Paříž východ pod uměleckým vedením Guillauma Dupetit. Skladatel David Fierro Porto hudebne reagoval na fresku M.Olmera. Dílo představuje výsledek vzájemného působení mezi vizuálními a zvukovými umělci a jejich interakcí s veřejným prostorem. V jádru této trojúhelníkové komunikace vznikla nová percepce výtvarného procesu, kterou měl divák možnost pozorovat. A z tohoto pozorování se zrodila nová vize: umělecké dílo.Ve vytvořených dílech je podpis každého z umělců inspirován postupem graffiti. Sled těchto graficky jedinečných podpisů na fresce reflektuje různorodost uměleckých přístupů. Výraz zúčastněných umělců se odhaluje postupně při procházení chodců podél stěny. Tyto podpisy jsou spíše spojené s širší tvorbou umělců než s graffiti. Přestože mají tyto výtvory oficiální charakter, umístěním do veřejného prostoru razí a dávají urbánnímu umění novou dimenzi. Prostřednictvím veřejné přehlídky, která umožňuje „nasytit městskou předs-tavivost“ (Philippe Chadoir, La rue : une fabrique contem-poraine de l’imaginaire urbain, 2008), navrhují nové chápání veřejného prostoru. Vzhledem k tomu, že se technika graffiti velmi rychle tvoří, náleží mezi ty nejrozšířenější. Jedná se o formu vyjádření, která spočívá v připojení své značky (tagu), svého podpisu na stěny města (Jean Larcher, Les « murals » aux U.S.A. ou l’art dans la rue, 1977). Tato veřejně odsu-zovaná technika je nejčastěji považována za vandalismus

    Urbánní umění, prolínání kultur a výtvarných umění

    Tvorba na ulici, zpřístupnění tvůrčího projevu široké veřejnosti a uvedení estetické myšlenky do každodenního života, to jsou akty, které otevírají dialog s veřejným prostorem města. Umělec, který tak činí, se na „veřejném místě“ obnažuje s cílem vlastní konfrontace. Tuto interakci by bylo možné obejít či se jí vyhnout, pokud by se vyjadřovala v mezích místa, které je tradičně určené pro umění, jakými jsou muzeum či galerie. Urbánní umění je tedy uměleckým projevem, který ukazuje formu transgrese v angažované výměně mezi uměleckým výtvorem a jeho publikem. Divák zde již není vybízen k tomu, aby hodnotil umění v rámci, který je vymezen optimálními podmínkami, ale je jím oslovován uprostřed ulice v nečekaném, někdy i nevhodném momentu. Urbánní umění se tak vydává mimo své obvyklé působiště a skrze naše společné životní prostory se dotazuje, kým jsme. Tvůrčí akt tedy těží svůj smysl ze schopnosti dialogu s místem, ve kterém se odehrává. Umělec Ernest Pignon-Ernest, jeden z průkopníků městského umění ve Francii, to vyložil v následující myšlence: „Dílo není pouze obraz, ale vyvolává otázky týkající se místa.“ Na místě, kde se kříží dva rozdílné vesmíry a dvě odlišné kultury, vybízí Urbánní umění pod Eiffelovou věží chodce, aby obrátili své pohle-dy k jedinečnému uměleckému plynutí. Skrz harmonickou směsici uměleckých stylů nabízí tento nadčasový moment ojedinělý pohled na roky 1918–1968–2018. Vytvořením téměř šedesátimetrové fresky obsáhly současné streetar-tové techniky klíčové momenty naší historie. Velvyslanec-tví České republiky v Paříži pozvalo šest českých umělců a tři francouzské umělce, aby vytvořili graficko-malířs-ké dílo vystavené od května do října 2018 ve veřejném prostoru. Nelze přitom nezmínit, že využití streetartové-ho díla jako plotu lemujícího Martovo pole je činem nane-jvýš odvážným. Díky podpoře umělecko-vědecké skupiny aCROSS (Art Création Recherche Outils Savoirs Synes-thésies) dostali příležitost vystoupit hudebníci posluchači University Paříž-Východ, kteří svou performancí nejen ovli-vnili tahy výtvarníků, ale zároveň přitáhli pohledy diváků. Na slavnostním zahájení výstavy 16. května 2018 pak nově vzniklé streetartové dílo M.Olmera ztvárnil hudebně David Fierro Porto s pomocí elektronického zařízení propojující pohyb a zvuk.

  • 14 15

    je všeobecně spojován vzrůstající politický význam, zejmé-na ve hře „překrucování smyslu“ v rámci dialogu mezi pros-torem a znázorňovaným motivem. Takový postup, jakožto technika urbánního umění, se skrze umělcovo dílo ozývá v samotném jeho záměru (Eliane Elmaneh, Le Pop Art aux Etats-Unis : entre subversion et conformisme, 1997Dva portréty, vytvořené umělcem Jaëraymie, tvoří čás-ti plakátu. Jsou vylepené na stěně a v další fázi tvůrčího procesu přepracované do malby. Plakátová technika vyža-duje dílo, které předchází samotnému zásahu do městské-ho prostoru. Tato dřívější práce bývá uskutečněna přímo na papírový podklad nebo je na něj natištěna. Jakmile je plakát hotov, lepí se na všechna představitelná místa městského prostoru, jako jsou městský mobiliář, plochy, svítilny, výlohy, sloupy, odpadkové koše… Plakát je populární způsob komunikace, který je především považován za reklamu. Do uměleckého světa vstupuje v 19. století jako samostatný výtvarný projev. Různá umělecká hnutí jako affichisté či noví realisté si techniku plakátu osvo-jili a vytvořili z ní ryze umělecké médium. Umělec Ernest Pignon-Ernest založil svůj umělecký projev právě na tvorbě plakátů. Jeho kresby lidských těl v životním měřítku, vytváře-né v ateliéru, vyžadují důkladné studium akademické kresby a uplatnění uměleckého poselství, které je vždy v přímém vztahu s umístěním plakátu. Vztah k prostoru sehrává v prá-ci Ernesta Pignona–Ernesta, který si místo pro své plakáty pečlivě vybírá, ústřední roli. „Nejpodstatnější v mé práci je křehkost vytvářených obrazů, které jsou všechny nakresle-né či vytištěné na novinový papír“ (Charles Matton, Alain Finkielkraut, Ernest Pignon-Ernest, Être artiste aujourd’hui, 2002).Velká většina děl vytvořených v rámci francouzsko-české výstavy Urbánní umění pod Eiffelovou věží jsou nástěnné malby. Jedná se o ilustrace realizované různými technika-mi malby, sprejem a nesmazatelným fixem. Díla se pohybují na poli abstraktní nástěnné malby, jako je tomu u Tomáše Roubala, který vytvořil práci v odstínech šedi na podkladu z dřevěných latí, které hrají primární roli. Podklad je tak nově a jinak využit, než původně, kdy byla malba určena divá-kovi. Vnímáme nově uspořádanou verzi díla, jež odkazuje na umělcovu osobní vizi okupace své země.Také v dalším výtvarném díle nabízí český umělec Matěj Olmer abstraktní artefakt, ovšem ve velmi barevných odstínech. Toto kladení živých malířských vrstev v růžových a modrých tónech odkazuje na techniku koláže a na tvůrce plakátů. Umělci jako Iris Le Fur, MOYOSHI, Ondřej Vyhnánek a Jakub Janovský vytvořili malby příbuzné ilustraci. Každé dílo se inspiruje odlišným grafickým univerzem. Svět černobílého

    komiksu reprezentuje tvorbu Ondřeje Vyhnánka; historická data se zde personifikují a připomínají starodávné karikatu-ry. Svět černobílého komiksu reprezentuje tvorbu Ondřeje Vyhnánka; historická data se zde personifikují a připomínají starodávné karikatury. Iris Le Fur propojuje grafický styl dětských ilustrací s populárními francouzskými a českými písňovými texty z různých období. Pouto mezi vizuálním a sluchovým vnímáním je zde tedy zkoumáno prostřednictvím vzpomínání a kolektivní paměti. Před prací Jakuba Janovského se nám vybaví české reklamní ilustrace z padesátých let. Autor se inspiruje taktéž plakáty tělovýchovné jednoty Sokol a přejímá univerzum barev a grafiky propagandistických kampaní. V této realizaci vnímáme transgresivní aspekt uměleckého projevu spjatého s městem, kde umělec hledá „emoci transgrese a rizika.“ (Christian Gerini, Le street art, entre institutionalisation et altérité, 2015).Dílo MOYOSHIho je příkladem tvorby, ve které opakující se rukopis vyjadřuje radost z formy. Tato radost je přítomná jak v umělcově prožívání během samotné realizace, kdy umělec vstupuje do gestického baletu a odkazuje na pohyb tančícího derviše, tak v kvazi-hypnotickém vnímání, zdůrazněném přítomností oka ve středu díla. zdůrazněném přítomností oka ve středu díla.Francouzsko-česká výstava Urbánní umění pod Eiffelo-vou věží je setkáním dvou národů prostřednictvím mladých umělců. Ulici povyšuje na důstojné místo setkání, přenosu, výměn, sdílení idejí a prolínání kultur.Proto se urbánní umění odlišuje od jiných institucionál-ně podporovaných druhů umění. I když tato výstava má výsostně oficiální charakter, její síla tkví v tom, že urbánní umění ponechává svobodu vyjádření. Nejedná se o práce určené poučenému publiku, navyklému na muzea a gale-rie, nýbrž o díla, která jdou vstříc komukoliv. A tak se z kolemjdoucího stává divák. Urbánní umění nabízí „občans-ké a intimní přisvojování skutečnosti“ (Sophie Pujas, Street Art - Poésie urbaine, 2015) prostřednictvím výtvarného vyjádření stejně tak rozmanitého, jako mladá generace.

    Iris Le Fur

    ve veřejném prostoru. Umění graffiti tak otevírá otázku, zda je individuální zasahování do společných, předpisy řízených prostor oprávněné, a tematizuje problém hranic umělec-kého projevu. Graffiti je důvěrně spojeno s pojmem zábo-ru území (Revue Dada N.148, Graffiti, 2009). Tato praxe je spjatá s vytvářením geografických komunit vymezených do skupiny, neboli crew, jejíž členové jsou silně propojení. Když jsou však určité crew a jejich umělci profesionálně uznáni, tak „začnou být zaneprázdněni honorovanou prací a už jim jen velmi vzácně zbude čas na tvorbu v ulicích.“ (Jeffrey Ian Ross, Routledge Handbook of Graffiti and Street Art, 2016). Ve fresce se také objevuje technika šablony, a to sice v díle francouzského umělce Jaëraymie. Ve své práci používá tvůrčí přístup nazývaný stencils, jímž vytváří texty a nápisy. Jedná se o jednu z technik, která je pro jeho umění charak-teristická a jež se na domácí scéně objevila prostřednictvím výtvarných aspektů na plakátech politické kampaně během posledních francouzských prezidentských voleb.

    Umělci Pavel Šebek a Jakub Uksa také použili techniku šablon k vytvoření lineárních forem jejich díla. Pomocí lepicí pásky ohraničili povrchy určené k pomalování tak, aby vytvořili co možná nejrovnější čáry. Tato dvě díla jsou abstraktní a odkazují na kódy. Pavel Šebek se inspiruje trasami metra a železničních drah, stejně jako geometrický-mi tvary vycházejícími z industriální krajiny. Geometrické linie Jakuba Uksy odkazují k myšlence zjed-nodušování forem s cílem dosáhnout čistého výrazu geometrických tvarů a jejich barvy. Tvar čísla osm se znovu objevuje v historických datech obou zemí, České repu-bliky i Francie, a je geometrickým podkladem tohoto díla; podobně jsou převzaty barvy vlajek obou národů. Technika šablony je z uměleckého pohledu prostředkem technicky rychlé a účinné reprodukce. Princip spočívá v tom, že se do tvrdého povrchu (karton, dřevo či kov) vyřeže kresba, kopie obrazu či fotografie, aby se za pomocí spreje mohl následně vytvořit negativ. S technikou šablony v městském prostoru

  • 18

    Tomáš Roubal est un graphiste et dessinateur de scènes figurales aux thèmes socio-politiques. Ses monochromes commentent de manière critique la société actuelle, la propagande politique et religieuse ainsi que l’esthétisme des produits de la culture de masse. Il s’intéresse aux thèmes, devant lesquels notre société ferme les yeux, préférant faire semblant que ceux-ci n’existent pas.Le tableau est inspiré par l’œuvre de l’artiste tchèque Jiří Kolář et caractérisé par son aspect processuel. Les symboles tchèques sont les motifs initiaux de la création. Ils traversent la pein-ture, le changement de la composition, la suppression de certains éléments, le démontage de son support et le découpage en un grand nombre de lattes. Le tout est à nouveau remonté, mais conformément à la technique de Kolář, les lattes ne sont pas fixées dans le même ordre. La pein-ture perd ainsi son contenu original et apparait une composition abstraite chaotique faisant un parallèle avec l’histoire complexe de l’état tout au long de son existence. L’œuvre finale contient des photographies de sa création.

    Tomáš Roubal je grafik a kreslíř podivných, leckdy až děsivých, figurálních scén s politicko-sociál-ními náměty. Jeho monochromy kriticky komentují současnou společnost, politickou a nábožens-kou propagandu i estetiku produktů masové kultury. Zajímají jej témata, před nimiž společnost přivírá oči a předstírá, že tyto problémy neexistují.Dílo je inspirováno tvorbou českého výtvarníka Jiřího Koláře a je procesuálního charakteru. Půvo-dním motivem díla jsou české státní symboly. Ty procházejí procesem malby, změnou kompozice, odstraněním některých prvků, demontáží svého podkladu a jeho rozřezáním na větší množství úzkých latí. Vše je ve finále opět namontováno zpět na původní místo - za využití Kolářovy tech-niky koláže ovšem nejsou latě umístěny zpět ve stejném pořadí. Malba ztrácí svůj původní obsah a vzniká chaotická abstraktní kompozice odkazující k velmi komplikované historii státu během celé doby existence. Do finálního díla jsou zakomponovány také fotografie vzniku.

    Tomáš Roubal /*1982

  • 20

    Autodidacte et amoureux du trait, MOYOSHI se présente tel un dompteur de feuilles et choisit la rue pour s’y exprimer du sol au mur. Couleurs franches, découpes graphiques, lignes noires ondoyantes, MOYOSHI appose son style de Paris à Shanghai. Que ce soit à la bombe, la craie ou le pinceau, l’improvisation règne souvent dans ses réalisations pour ajouter une dimension plus sauvage. Les motifs et tracés composent en rythme ces œuvres dynamiques du papier au mur. Son univers oscille entre l’abstrait, le végétal et l’animal dans une fiction où la faune et la flore s’unissent face à l’homme pour reprendre leurs droits. La Nature est pour cet artiste la force originelle qui veille sous le béton en attendant de reprendre ses droits sur la civilisation moderne. Son style de tracé évoque des éléments quasi organiques qui s’immiscent dans nos rues. Le motif de l’œil revient aussi régulièrement, l’observateur d’une société en perpétuelle mutation. Selon MOYOSHI « Libre est l’expression, vivre est l’exception ».

    Samouk a milovník linek, který pro svou tvorbu používá místo plátna ulici, od chodníků po zdi. Jasné barvy, grafické řezy, vlnící se černé linky, MOYOSHI rozvíjí svůj styl od Paříže po Šanghaj. Ať už používá sprej, křídu nebo štětec, improvizace je charakteristickým znakem jeho tvorby a dodává dílům divoký rozměr. Jeho svět osciluje mezi abstrakcí a přírodními a zvířecími prvky, kde se fauna a flóra spolčují proti lidstvu ve snaze získat zpět svá práva. Pro tohoto umělce je příroda původní silou bdící pod betonem a čekající na moment, kdy se znovu zmocní svých práv a moci nad moderní civilizací. Jeho styl kresby připomíná téměř organické prvky, které se stávají součástí našich ulic. Motiv oka se objevuje rovněž pravidelně - v roli pozo-rovatele neustále se vyvíjející společnosti. MOYOSHI se řídí mottem "svobodná tvorba, výjimečný život".

    MOYOSHI /*1981

  • 22

    Pavel Šebek /*1989

    Artiste intermédia avec une écriture graphique spécifique dans le style de l’abstraction géomé-trique appartient aujourd’hui à un groupe de peintres issus du style graffiti et art urbain. Il s’inspire des zones urbaines, qu’il s’agisse de lignes de métro, de chemins de fer ou de paysages indus-triels. Il trouve dans des contextes inattendus des sources d’intérêt visuel.L’œuvre traite de la création du drapeau national, l’un des symboles les plus importants de la République tchèque. La tricolore a été créée quasiment en même temps que l’état tchécoslo-vaque indépendant et est liée à ses célébrations. L’élément principal de l’œuvre est une grille qui évoque le treillis soudé utilisé dans le bâtiment pour le béton armé. Le béton est remplacé par d’épaisses couches de couleurs bleue et rouge. Le drapeau, généralement en tissu, devient alors un objet solide. Et un symbole fort de la République.

    Intermediální umělec s výrazným grafickým rukopisem patří dnes ke skupině malířů vycházejících z prostředí graffiti a street-artu. Pohybuje se v oblasti geometrické abstrakce. Vizuální zajímavost dokáže objevit i ve zcela nečekaných souvislostech. Častou inspirací je pro něj městský prostor, ať už se jedná o linie metra, železniční tratě nebo periferní průmyslovou krajinu.Dílo zpracovává konstrukci státní vlajky jakožto jednoho z nejdůležitějších symbolů spjatých s Českou republikou. Trikolora vznikla skoro ve stejnou dobu jako samostatný československý stát a váže se k jeho oslavám. Jako nosný prvek je zde použita mřížka, která má evokovat kari síť či armování, které se používá ve stavebnictví. Silné nánosy modré a červené barvy významově nahrazují beton. Ideově se tak vlajka, která je povětšinou z látky, stává něčím pevným. Stejně jako je pevně zakořeněným symbolem republiky.

  • 24

    Le travail de Ondřej Vyhnánek, basé sur la caricature et la critique sociale, paraphrase le monde des super-héros. Il s’intéresse aux thèmes du futur de l’humanité, à l’essence-même de l’exis-tence humaine et à l’au-delà. Dans un street art sans limites, Ondřej a trouvé le moyen idéal, ouvrant toujours de nouvelles perspectives à l’expression artistique.Sa peinture reflète une variété de sources d’inspiration, que ce soit l’art des nations sud-amé-ricaines, l’art naïf, le pop art ou la bande dessinée. La peinture s’inspire de l’esthétisme de la bande dessinée et des caricatures d’époque. Elle est composée d’une suite chronologique de dates et accompagnée d’illustrations des grands moments de l’histoire tchécoslovaque. L’auteur a fait le choix symbolique de deux couleurs uniquement, car « comme dans l’histoire, les couleurs finissent par faner avec le temps et il ne reste que le blanc ou le noir ».

    Umělcova tvorba, protkaná karikaturou i společenskou kritikou, parafrázuje svět superhrdinů. Zabývá se budoucností lidstva, podstatou lidské existence i tím, co přijde po životě. Street-art je pro něj ideálním médiem bez omezujících hranic, otevírající neustále nové možnosti, jak se výtvarně projevit. Do charakteru jeho malby se promítají nejrůznější inspirační zdroje, ať už je to výtvarná kultura jihoamerických národů, naivní umění, pop art nebo komiks. Malba vychází z komiksové estetiky a dobových karikatur. Skládá se z chronologicky řazených letopočtů doprovázených ilustracemi významných momentů československých dějin. Barevnost je laděna symbolicky v černobílé, protože „tak jako v historii, barvy časem vyblednou a zůstane jen černá nebo bílá“.

    Ondřej Vyhnánek /*1983

  • 26

    L’artiste a toujours cherché sa propre expression artistique basée sur la simplification de la forme. Après avoir expérimenté de façon inédite avec la forme, il est progressivement passé d’une expression monumentale mature à un purisme typographique, l’abstraction géométrique et une linéarité de couches sophistiquée, en éliminant quasiment le travail expressif avec les contours et les couleurs.Son travail évoque un labyrinthe graphique ornemental. Le motif principal de l’œuvre est le symbole du chiffre huit, reflétant d’une part l’infini et d’autre part les grandes dates de l’histoire (1918, 1938, 1948,1968). Le chiffre huit contient des fragments du drapeau national et joue avec ses couleurs qui sont identiques à celles de la France. La couleur or symbolise la célébration.

    Umělec snažící se hledat vlastní výraz v tvorbě na základě postupné redukce tvaru. Touto cestou se dostal až ke geometrické abstrakci, která je pro něj dnes typická. Originálně experimentuje s formou, postupem času svůj vyzrálý monumentální projev posunul až do oblasti typografického purismu, téměř úplně eliminoval expresivní práci s obrysy a barvami ve prospěch promyšlené vrstvené linearity a čistého tvaru. Jeho práce mají přitažlivost ornamentálního grafického labyrintu. Ústředním motivem díla je symbol osmičky, odrážející jak nekonečno, tak důležitá výročí (1918, 1938, 1948, 1968). Osmička ve svých plochách obsahuje části státní vlajky a pohrává si také s její barevností, která je totožná s barvami Francie. Zlatá barva znázorňuje symbol oslavy.

    Jakub Uksa alias OBIC /*1981

  • 28

    Jaëraymie est un artiste pluriel, autodidacte, qui se consacre depuis un an au développement de sa pratique plastique en milieu urbain. Street artiste adepte du collage et du pochoir, il intervient dans l’espace public pour surprendre les passants, les faire réagir à une actualité ou tout simple-ment les faire sourire. Actif au sein des réseaux de street art parisien, Jaëraymie n’hésite pas à collaborer avec d’autres artistes pour développer des projets « hors-série ».L’œuvre exprime l’idée de la nécessité de se souvenir de son passé. L’artiste a choisi d’exprimer sa perception personnelle de l’année 1918 à travers l’histoire de ses deux grands-pères, nés tous les deux en 1918 et ayant traversé le XXe siècle et tous ces évènements.

    Všestranný umělec – samouk, který se od roku 2017 věnuje převážně tvorbě ve veřejném městs-kém prostoru. Jako street-artista využívá koláže a šablony a svými díly ve veřejném prostoru se snaží překvapit kolemjdoucí a donutit je reagovat nebo je jednoduše pobavit. Jaëraymie je velmi aktivní v pařížské street-artové komunitě a neváhá se s ostatními umělci podílet na nestandard-ních projektech spolupráce.Dílo vyjadřuje myšlenku nutnosti zachování vzpomínek na vlastní minulost. Umělec se rozhodl vyjádřit svůj osobní pohled na rok 1918 prostřednictvím příběhu svých dvou dědečků, kteří se oba narodili právě v roce 1918 a prožili celé 20. století.

    JAËRAYMIE /*1986

  • 30

    Pour lui, le moyen universel de création libre est le dessin, développé de manières diverses et surprenantes (peinture murale, dessins d’intervention, dessin situationnel, vidéo, enregistrement vidéo, installation, tatouage). C’est précisément ce traitement libre, parfois anarchiste des moyens d’expression, qui correspond à ses opinions. Ses œuvres sont le plus souvent empreintes de provocations sarcastiques, d’outrages agressifs ou d’ironies cruelles. L’œuvre « Regarde vers le haut, envole-toi » illustre le rassemblement des Sokols à Prague en 1948. Cet évènement sportif collectif a été le reflet de l’époque ayant suivi le putsch communiste, mais également pour de longues 46 années, le dernier évènement officiel des Sokols tchèques. L’association gymnique Sokol a été étroitement liée au patriotisme et à la fondation de l’État tchécoslovaque ainsi qu’à la résistance durant les deux guerres mondiales. L’esthétisme de l’œuvre reflète celui des posters des Sokols de l’époque. Les couleurs et la composition sont néanmoins déjà annonciatrices d’une nouvelle époque, celle où la propagande omniprésente domine la culture visuelle des années cinquante.

    Pro umělce je univerzálním prostředkem svobodné tvorby zejména kresba: lze ji rozvíjet různými, i překvapujícími způsoby (nástěnná kresba, intervenční kresby, situační kresba, video, videozáz-nam, instalace, tetování). Právě smysl pro svobodné, místy až anarchizující zacházení s výrazový-mi prostředky, odpovídá nezávislosti jeho postojů. Nejčastěji mají jeho díla povahu sarkastických provokací, agresivních výpadů nebo krutých ironií. Dílo „Do výše hleď – k bratrstvu vzleť “ ilustruje Všesokolský slet v Praze roku 1948, který byl odrazem doby po komunistickém převratu a na dlouhých 46 let se stal poslední oficiální událostí českých sokolů. Sokol (tělocvičný spolek) byl bytostně spjat s národním uvědoměním, formováním první republiky i odbojovou činností v obou válkách. Estetika kresby odráží estetiku dobových sokolských plakátů. Barevnost a kompozice již ovšem předznamenává nově nastupující éru, kdy je propaganda ve vizuální kultuře padesátých let všudypřítomná a dominuje.

    Jakub Janovský /*1984

  • 32

    L’artiste est reconnu également comme peintre abstrait. Son style se caractérise par la présence marquée de couleurs, la volonté d’expérimenter et d’improviser. Sa peinture est expressive, appli-quée en couches superposées et combinée le plus souvent au principe du collage. Il s’inspire également dans sa création de ses propres textes de poésie. L’abstraction, les couleurs (le bleu bousculant le rose) et la spontanéité caractérisent cette créa-tion. L’énergie créée par l’œuvre peut être résumée par les mots de l’auteur : « Entre les débris du passé et les débris du futur apparait l’espoir ». A travers de nombreuses chutes, soubresauts et montées, nous avons progressivement créé un Etat uni.

    Autor se prosazuje také jako abstraktní malíř. Graffiti pojímá jako otevřenou emotivní disciplínu. Jeho projev je založený na neřízené intuici a výsledkem je expresivní gestická malba, kdy akčním způsobem vrství přes sebe jednotlivé nánosy barvy a kombinuje je nejčastěji na principu koláže. Typický je pro něj výrazný kolorismus, smysl pro experiment a momentální improvizaci. Ve své tvorbě někdy vychází z vlastních básnických textů.Dílo je založeno na abstrakci, výrazné barevnosti (modrá narážející na růžovou) a spontaneitě. Vzniklou energii díla shrnují slova „mezi troskami minulosti a mezi troskami budoucnosti se zjevuje naděje“. Skrze četné pády, karamboly i vzestupy jsme postupně vybudovali jednotný stát.

    Matěj Olmer alias BIOR /*1979

  • 34

    La plasticienne sonore Iris Le Fur propose un travail plastique qui interroge la lisière entre nos perceptions visuelles et auditives. Dans des productions aux techniques hétéroclites allant de l’expression graphique à l’installation sonore en passant par la lutherie sonore, Iris Le Fur interroge notre regard sur le monde. Ses productions sollicitent nos perceptions sensorielles jouant sur leurs interactions plastiques et sémantiques. La production plastique « à l’unisson » est une œuvre onirique bi-sensorielle qui mélange les perceptions visuelles et sonores. Dans un récit visuel poétique se mêlent les paroles de chants tchèques et français qui évoquent des périodes clés de l’histoire de ces deux nations (1918, 1968, 2018). Tournée vers l’horizon, l’œuvre interroge nos liens interculturels et la richesse du métissage artistique. Un univers mélodique interne dialogue avec le langage des formes et des couleurs.

    Tvorba výtvarnice a hudebnice z Marseille se pohybuje na hranici mezi našimi sluchovými a zrakovými vjemy, provokuje naše smysly prostřednictvím interakce výtvarného a sémantického obsahu. Výsledné práce Iris Le Fur jsou kombinací nejrůznějších technik, propojující grafickou tvorbu se zvukovými efekty, a vyzývají nás k zamyšlení se nad současným světem. Dílo nesoucí název „Jednohlasně“ je polysenzorické dílo, které v sobě prolíná vizuální a zvukové vnímání a zkoumá naše vzájemná kulturní pouta a bohatství uměleckého míšení. V tomto poetic-kém vizuálním vyprávění se prolínají slova francouzských a českých písní, které jsou ozvěnou historických milníků obou zemí (1918, 1968, 2018). Jeho melodický svět vede vnitřní dialog řečí tvarů a barev.

    Iris Le Fur /*1986

  • Děkujeme výtvarníkům Pavlu Šebkovi, Ondřeji Vyhnánkovi, MOYOSHI, Matěji Olmerovi, Jakubu Uksovi, Jakubu Janovskému, Jaëraymie, Tomáši Roubalovi, Iris Le Furové za realizaci výstavy; dále Davidu Fierru Portovi, Yazidu Aljamalimu, Guillaumu Dupetitovi, Orsonu Simonneauvi, Nicolasi Chignarovi, Yazidu Aljamalimu, Valentinu Paolimu a Pierru Cousinovi za hudební performance během výstavy.

    Výstava byla organizována Velvyslanectvím České republiky ve Francii ve spolupráci s Českým centrem v Paříži, s umělecko-vědeckou skupinou aCROSS (Art Création Recherche Outils Savoirs Synesthésies), s laboratoří LISAA Univerzity Paris-Est a pod zaštitou Rachidi Dati, starostky sedmého obvodu města Pařiže a Petra Druláka, velvyslance České republiky ve Francii.

    Nous remercions Pavel Šebek, Ondřej Vyhnánek, MOYOSHI, Matěj Olmer, Jakub Uksa, Jakub Janovský, Jaëraymie, Tomáš Roubal, Iris Le Fur pour la réalisation artistique de l’exposition ; également David Fierro Porto, Yazid Aljamali, Guillaume Dupetit, Orson Simonneau, Nicolas Chignara, Yazid Aljamali, Valentin Paoli et Pierre Cousin pour les performances musicales.

    L’exposition a été organisée par l’Ambassade de la République tchèque en France en coopération avec le Centre tchèque de Paris, le groupe de création et de recherche aCROSS (Art Création Recherche Outils Savoirs Synesthésies) et le laboratoire LISAA de l’Université Paris-Est, et sous le haut patronage de Madame Rachida Dati, Maire du 7ème arr. de Paris et S. Exc. Monsieur Petr Drulák, Ambassadeur de la République tchèque en France.

    Kurátorky výstavy / Curatrices de l’exposition : Veronika Řeháčková, Iris Le Fur.

    Fotografie / Photos : Karel Steiner.

    Videodokumentace / Captations vidéo : Pierre Lepetit, Grégoire Fillautreau.

    Autoři textů / Textes : Iris Le Fur, Petr Drulák.

    Překlady / Traductions : Filomena Borecká, Felix Borecký, Tereza Křikavová.

    Koncepce a grafická úprava katalogu / Conception du catalogue et maquette : Lenka Stransky.

    Sponzor / Sponsor : ŠKODA France.

  • Iris LE FUR

    Tomáš ROUBAL

    Pavel ŠEBEK

    Ondřej VYHNÁNEK

    MOYOSHI

    Matěj OLMER

    Jakub UKSA

    Jakub JANOVSKÝ

    JAËRAYMIE