Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SVD190Institutionen för humaniora Duppsats 10 pSvenska med didaktisk inriktning Vt 2006Handledare: Jan Einarsson 060502Examinatorer: Jan Einarsson, Inger Wistedt
Att språka om språketEn analys av sex elevers gruppsamtal om språkfrågor
Fredrik Hansson
Sammanfattning
Detta arbete bygger på videoinspelningar av samtal, där två elevgrupper löste vardera två
uppgifter inom ramen för gymnasieskolans kurs svenska A. Syftet är att undersöka hur
gruppsamtal kring språkliga frågor fungerar och hur eleverna använder i språksammanhang
adekvata fackuttryck.
Den teoretiska bakgrunden utgörs av Lev Vygotskijs språksyn och begreppet närmaste
utvecklingszon samt en sociokulturell uppfattning om språket som medierande verktyg för
att uttrycka vår bild av omvärlden. Grundläggande är att individens språkutveckling sker
genom kommunikation och samspel.
Som analysverktyg fungerar teorier om samtalsstilar och skapande av gemensam
mening. Särskild uppmärksamhet ägnas åt hur eleverna försöker skapa en fungerande
kommunikation genom att använda stringenta uttryck i form av fackspråk.
Analysen visar att eleverna, även då de är orienterade mot gruppen och mot uppgiften
och med en asymmetrisk och samarbetande samtalsstil, brister i effektivitet då de inte
använder ett gemensamt fungerande fackspråk. I fråga om en av de två uppgifter som
eleverna arbetade med, valde eleverna helt enkelt en diskurs som möjliggjorde en privat
kod.
Arbetet belyser didaktiska problem i förhållande till uppgiftskonstruktion och
undervisningens organisation och föreslår framtida forskning om elevers språkliga diskurs.
Nyckelord: diskurs, elevsamtal, fackspråk, implikaturer, den kooperativa principen,
referenter, perspektivering, pragmatisk analys, samtalsanalys, samtalsstil, sociokulturell
språksyn, svenskämnets didaktik, vetenskapliga begrepp.
2
Innehåll
Sammanfattning...................................................................................................................2
1 Inledning.............................................................................................................................5
2 Didaktiska överväganden.................................................................................................72.1 Styrdokument...............................................................................................................9
3 Definitioner......................................................................................................................103.1 Fackspråk...................................................................................................................103.2 Diskurs.......................................................................................................................11
4 Syfte och frågeställningar...............................................................................................12
5 Bakgrund..........................................................................................................................135.1 Vygotskijs språksyn....................................................................................................135.2 Ett sociokulturellt perspektiv på språk.......................................................................145.3 Språkbruk som diskurs...............................................................................................185.4 Tidigare forskning om elevers språkbruk...................................................................195.5 Analysverktyg.............................................................................................................21
5.5.1 Samtalsstilar.......................................................................................................215.5.2 Samtalsanalys.....................................................................................................235.5.3 Pragmatisk analys...............................................................................................24
6 Material och metod..........................................................................................................266.1 Deltagare....................................................................................................................266.2 Genomförande...........................................................................................................276.3 Uppgifter....................................................................................................................276.4 Transkription..............................................................................................................286.5 Analysmetod..............................................................................................................296.6 Validitet......................................................................................................................306.7 Metoddiskussion........................................................................................................30
6.7.1 Val av inspelningsteknik.....................................................................................306.7.2 Val av elevgrupp.................................................................................................316.7.3 Val av samtalsdelar för transkription..................................................................316.7.4 Val av analysmetod.............................................................................................32
3
6.7.5 Gruppsamtal.......................................................................................................33
7 Analys av elevsamtalen....................................................................................................347.1 Flickorna om nya ord..................................................................................................347.2 Pojkarna om nya ord...................................................................................................377.3 Flickorna löser grammatikuppgift..............................................................................407.4 Pojkarna löser grammatikuppgift...............................................................................467.3 Sammanfattning av analysen......................................................................................49
8 Diskussion.........................................................................................................................518.1 Samtalens karaktär.....................................................................................................518.2 Användning av fackspråk...........................................................................................518.3 Perspektiv och diskurs...............................................................................................528.4 Didaktiska reflektioner..............................................................................................538.5 Förslag till fortsatt forskning.....................................................................................54
Referenser............................................................................................................................56
Bilagor.................................................................................................................................591. Nya ord i svenskan.......................................................................................................592. Grammatisk undersökning...........................................................................................613. Principer för transkription...........................................................................................62
Tabellförteckning
Tabell 1. Längd på samtal och transkriberade delar............................................................29Tabell 2. Kvantitativ dominans i flickornas första samtal...................................................34Tabell 3. Kvantitativ dominans i pojkarnas första samtal....................................................38Tabell 4. Kvantitativ dominans i flickornas andra samtal...................................................40
4
1 Inledning
Då jag efter 20 år som svensklärare slutförde min vidareutbildning till lärare i matematik,
fick jag klart för mig vilken stor vikt det talade språket enligt skolans styrdokument skall
ha som uttrycksmedel. I mitt examensarbete, som behandlade muntliga prov i matematik,
valde jag och min medförfattare ut och använde muntliga provuppgifter. Resultat och
diskussion kretsade kring hur den muntliga uttrycksformen kan användas och vilka fördelar
den eventuellt innebär.
I kursen Svenska språket C vid Mittuniversitetet fick jag ett knappt år senare stifta
bekantskap med samtalsanalys som metod. Då jag inom ramen för kursen läste en
avhandling om elevers kollektiva textbygge av svenskdidaktikern Gun Rooswall Persson
(2000), insåg jag att samtalsanalys skulle kunna användas som metod för att klargöra
processer och strukturer i elevsamtal i exempelvis matematikämnet. Att arbeta i grupp och
att arbeta med problemlösning och att öva det matematiska språket lyfts fram i såväl
styrdokument som debatt och forskning. I min Cuppsats (Hansson 2005) studerade jag
således hur en grupp elever kollektivt löste matematikuppgifter. Resultaten överraskade
mig något; trots att de deltagande eleverna alla låg på betygsnivåer högre än G,
misslyckades de ofta med att förklara sina tankegångar för varandra. Anledningen var att de
inte kunde uttrycka sig tillräckligt explicit – de saknade ett utvecklat fackspråk. Detta har
fått konsekvenser för mig som lärare, eftersom jag har tvingats tänka på hur själva
kommunikationen kring stoffet fungerar, och jag har kommit att fokusera på problematiken
beträffande användning av begrepp och termer inom mitt andra huvudämne, svenska.
Om språkliga frågor diskuteras är det rimligt att antaga att någon form av fackspråk
liknande det som används inom grammatik behövs. Beträffande den språkliga delen av
svenskämnet finns sedan gammalt en debatt och en osäkerhet just kring synen på
5
behandlingen av grammatik. Svenskdidaktikern NilsErik Nilsson (2000:11 ff) gör en
genomgång av olika argument för grammatikundervisning. Mest hållbart är enligt Nilsson
det s.k. metaspråksargumentet, vilket innebär att skolelever bör lära sig analysera sitt
språkbruk, och för detta behöver de en begreppsapparat. Språkforskaren Ulf Teleman anför
ett argument som inte står i motsats till metaspråksargumentet, nämligen att ”det måste
vara angeläget att skaffa sig kunskap om sig själv”, eftersom ”kunskap om språk är en del
av vår kunskap om människorna” (1991:122). Jag menar att detta påminner om en
grundsats hos språkforskaren Kent Larsson (1995), nämligen att man då man diskuterar
språkfrågor har en dubbel relation till språket – detta är på en och samma gång
undersökningsobjekt och "vägen till och bärare av vår kunskap om språket" (Larsson
1995:5).
Enligt pedagogen Tomas Englund (1997) bör en lärarkompetens inkludera medvetenhet
och ställningstaganden i förhållande till skolämnets akademiska motsvarighet. Även
didaktikern Wolfgang Klafki (1997) varnar för en alltför stark följsamhet från skolans sida i
förhållande till de vetenskapliga disciplinerna. Personligen har jag beträffande grammatik
och språkfrågor i svenskämnet valt en position som utgår ifrån Telemans argument: Målet
är att eleven skall erövra språket för att stärka sin medvetenhet om sig själv och på så sätt
kunna utvecklas som människa. För att kunna diskutera språkfrågor krävs åtminstone en
minimal begreppsapparat. Ur ämnesdidaktisk synvinkel är det därför angeläget att
analysera elevers inbördes kommunikation, för att därigenom få en uppfattning om i vilken
mån eleverna äger en sådan begreppsapparat och beskriva eventuella problem.
6
2 Didaktiska överväganden
Enligt pedagogen Tomas Kroksmark (1997:77 ff) är det som definierar en lärares
yrkeskunnande att hon "skall vara bättre än alla andra på att undervisa" (a.a.:84), alltså
kunna skapa de bästa tänkbara inlärningssituationerna. Det är då rimligt, menar jag, att
situationerna i sig själva utgör undersökningsobjekt för didaktisk forskning. Detta skall inte
misstolkas såsom att själva undervisningsmetoden (elevsamtal i grupp) är
undersökningsobjektet. Denna uppsats analyserar situationer för att lärare i nästa steg skall
kunna utforma en bättre undervisning – jämför didaktikens två sidor enligt skolforskarna
Werner Jank och Hilbert Meyer (1997:47), vilka skriver att didaktiken skall ”beskriva
undervisningsverkligheten sådan den är och föreslå hur en bättre undervisning bör se ut”. I
mitt arbete är det den förstnämnda sidan av didaktiken som kommer till uttryck. I fokus står
elevernas kommunikationsförmåga, vilken torde vara av intresse för flera lärarkategorier.
Jank och Meyer diskuterar också forskarens relation till sitt forskningsobjekt och påpekar
att ”forskaren 'konstruerar' sitt forskningsobjekt genom sina föreställningar och genom
urvalet av forskningsmetoder och deras användning” (a.a.:50). En meningsfull
frågeställning förutsätter enligt författarna en föreställning om problemet samt ingående
kunskaper. I detta fall har jag utgått från personliga lärarerfarenheter från elevers inbördes
kommunikation.
Pedagogen Stefan Hopmann (1997:201) framställer den s.k. didaktiska triangeln med
hörnen innehåll, läraren respektive eleven. Utifrån denna bild lägger jag i detta arbete
tonvikten på mötet mellan innehåll och elev, ett möte som tar sig uttryck i den
kommunikation kring stoffet som eleverna försöker åstadkomma i sina gruppsamtal.
Metodik är något som enligt den didaktiska triangeln kommer till användning i samspelet
mellan innehåll och elev, men i detta fall är det viktigt att hålla i minnet att
7
forskningsperspektivet är mer generellt. Janks och Meyers (1997:54 f) gör en uppdelning av
didaktiken i fyra nivåer, nämligen det konkreta förverkligandet av undervisningen, analys
och planering, reflektion över undervisningens grundläggande strukturmoment samt
vetenskapsteori. Mitt arbete hör hemma på nivå tre, där man alltså studerar och reflekterar
över undervisningens grundläggande strukturmoment.
Läroböcker i svenska har traditionellt framställt språkliga frågor som faktaavsnitt med
tillhörande övningar. Grammatikkunskaper har spelat en viktig roll och kapitel med
ordklasser och satsdelar har varit obligatoriska inslag. Läromedelsförfattaren Bengt
Brodow vittnar själv om hur han vid framtagning av läromedel av förlag och lärare tvingats
ta med mer av den traditionella grammatiken än han velat (Brodow 1996:304 f). Med
uppgifter av typen satslösning får läraren rollen av förmedlare och rättare, medan eleven
reduceras till en mottagare. Det är svårt att förstå hur man med en sådan behandling av
innehållet kommer åt elevens behov och utveckling av begrepp.
Pedagogen Roger Säljö och matematikdidaktikerna Eva Riesbäck och Jan Wyndhamn
(2003:223) pekar på att kommunikationen i skolan kan betecknas som institutionell och
fortsätter:
I en sådan miljö produceras mening inom diskurser som inte alltid är helt bekanta för deltagarna, och
problem att förstå och identifiera relevanta perspektiveringar kan förväntas vara ganska vanliga. Att
utmana människors förståelse och förgivettaganden är på en nivå skolans funktion, och studier av hur
man ger och tar mening i sådana miljöer är därför viktiga för att utröna hur människor tar till sig
kunskaper och färdigheter. (S. 223.)
Denna uppsats fokuserar, som tidigare nämnts, på förhållandet mellan innehåll och elev,
vilkas möte speglas i gruppsamtalens kommunikation, där eleverna arbetar med sina
språkliga uttryck. Kunskap om hur denna kommunikation fungerar är en förutsättning för
att man sedan skall kunna utforma uppgifter och förstå hur läraren kan agera i förhållande
till eleven. Detta innebär, som jag ser det utifrån den didaktiska triangeln, att det
övergripande perspektivet kommer före den stoffbundna ämnesmetodiken – i detta fall att
rön från en typ av grundläggande forskning i ett senare skede kan utnyttjas i
undervisningsmetoder inom svenskämnet.
8
2.1 Styrdokument
Gymnasieskolans aktuella läroplan (Lpf 94:18) anger att läraren skall ”beakta såväl
muntliga som skriftliga bevis på kunskaper”, och i Skolverkets skrift Bildning och kunskap
(1994:34) står det i avsnittet ”Kunskaper som redskap” att ”Eleverna måste få samtala
mycket, formulera sig och pröva argument.”
Gymnasieskolans ämnesbeskrivning för svenska (Skolverket 2005a) säger att
undervisningen skall sträva efter att eleven "utvecklar kunskap om det svenska språket,
dess ständigt pågående utveckling, dess uppbyggnad, ursprung och historia, samt utvecklar
förståelse för varför människor skriver och talar olika," samt "förvärvar insikt i hur lärande
går till särskilt med avseende på språkets roll och lär sig att både på egen hand och
tillsammans med andra använda erfarenheter, tänkande och språkliga färdigheter för att
bilda och befästa kunskaper." Generellt om ämnet sägs bl.a. följande:
Kunskaper i och om språk och litteratur är ämnets huvudsakliga innehåll. Litterära, språksociologiska
och språkteoretiska aspekter samspelar. Detta bidrar till ett fördjupat språkmedvetande och insikter i
hur man använder språket i olika sammanhang samt till en större förståelse av litteraturen och en
djupare kunskap om den. (Skolverket 2005a)
Också i förslaget till nya kursplaner för gymnasieskolan (Skolverket 2005b) betonas
elevens förståelse för det egna språket: Ett uttalat mål är att eleven ”fördjupar sin kunskap
om språkens ständigt pågående utveckling, uppbyggnad, ursprung och historia, samt
utvecklar förståelse för hur genus, social och kulturell tillhörighet påverkar människors sätt
att skriva och tala”. Vidare skall ”språkets dynamik och utveckling studeras, främst med
utgångspunkt från elevernas språkliga erfarenhet, men i viss utsträckning också ur ett
historiskt och ett samhällsperspektiv”. Betygskriterierna för G (Skolverket 2005c) anger
bl.a. att ”eleven resonerar kring språkets variationer och möjliga orsaker till dessa”.
Sammantaget torde det stå klart att eleverna i syfte att lära och utvecklas skall
kommunicera med varandra kring exempelvis språkliga frågor.
9
3 Definitioner
I detta arbete förutsätter jag att det finns ett för svenskämnets språkliga del typiskt
fackspråk. Jag kommenterar även elevernas diskurs.
3.1 Fackspråk
Nationalencyklopedin (2006) definierar fackspråk som en ”språkform som används
sinsemellan av yrkesfolk eller specialister på ett visst område” och pekar på exakthet, nyans
och koncentration. ”Det tydligaste kännetecknet är ofta bruket av speciella ord, termer”
enligt artikeln.
Lingvisten Michael Halliday använder termen register om en språklig variation som
samvarierar med variationen i situationen. Då vi tolkar en text – muntlig eller skriven –
”bestemmer vi den i forhold til et eller annet register” (Halliday 1998:109). Begreppet har
för matematikämnets del tagits upp av matematikdidaktikern Madeleine Löwing (2004):
”För att kunna utveckla ett matematiskt vetande och kommunicera detta vetande gäller det
att behärska ämnets speciella register.” (a.a.:126).
Begreppet offentlig kod används av språkvetaren Kerstin Thelander (1996), som
definierar det såsom ”det språk som används i klassrummets offentlighet” (a.a.:440); privat
kod är då det som används utanför. Teleman (1991) skiljer mellan offentligt respektive
privat språk och menar att skolan skall hjälpa eleven att erövra det förra, vars syften
framför allt är ”information och argumentation, planering och analys” (a.a.:39).
I detta arbete utgår jag, när det gäller fackspråk, ifrån att det i svenskämnets språkliga
del används ett metaspråk, alltså ett språk om språket. Detta utgörs av en begreppsapparat
10
som används för att kunna kommunicera med stor precision då man talar om språket. Det
är på så vis en offentlig kod och utgör en del av svenskämnets register.
3.2 Diskurs
Begreppet diskurs definieras av Nationalencyklopedin (2006) som ”en helhet av
sammanhängande uttryck, utsagor och begrepp, t.ex. den moraliska, den vetenskapliga eller
den religiösa diskursen, eller formen hos en sådan helhet.” Artikeln anger också en ”mer
allmän men användbar betydelse”, nämligen att en diskurs uttrycker vårt förhållande till
verkligheten och att diskursen påverkar vår verklighetsuppfattning. Det finns många olika
diskurser, och missförstånd eller brist på förståelse kan uppstå just därför att ett samtals
parter inte använder samma diskurs.
Denna definition återfinns i koncentrerad form hos svenskdidaktikern Hägerfelth
(2004:84) som enligt egen utsago använder begreppet diskurs huvudsakligen i betydelsen
”språk som social praktik”. Då Säljö m.fl. (2003:221) definierar diskurs som ”systematiskt
organiserade sätt att tala och tänka om omvärlden”, framgår även diskursens roll som
tankesystem. Det är den innebörden jag lägger i begreppet diskurs, då jag själv använder
det i denna uppsats.
11
4 Syfte och frågeställningar
Inom ramen för gymnasieskolans svenskämne skall eleven utveckla ett "fördjupat
språkmedvetande och insikter i hur man använder språket i olika sammanhang" (Skolverket
2005a). Generellt skall eleverna kommunicera med varandra och de skall kunna redovisa
sina kunskaper muntligt för läraren. Som nämnts ovan (2.1) är detta inget unikt för
svenskämnet, och läroplanen anger att eleven av alla lärare skall få ”stöd i sin språk och
kommunikationsutveckling” (Lpf 94:13).
Syftet med detta arbete är att undersöka hur gruppsamtal kring språkliga frågor fungerar
och hur eleverna använder ett i språksammanhang adekvat fackspråk. Utifrån teorier om
språkets betydelse och om hur samtals innebörd förhandlas fram och är beroende av
deltagarnas agerande och begreppsanvändning ställer jag följande frågor:
1. Vad karaktäriserar elevernas kommunikation i gruppsamtal kring språkliga
frågor?
Samtalets helhet bestäms av de enskilda elevernas bidrag. Samtalets karaktär har
grundläggande betydelse för de resultat som eleverna kommer fram till.
Innehållsmässigt står begrepp, termer och framförhandling av sådana referenter i
fokus.
Följdfrågor här är följande:
Löser eleverna uppgifterna med hjälp av vetenskapliga begrepp inom
språkområdet?
Om inte, hur kommer de då fram till en lösning eller en ståndpunkt?
2. Vad utmärker eleverna diskurs?
Följdfrågor här är följande:
Vilka perspektiv intar eleverna då de griper sig an uppgiften?
Hur kommer det sig att sådana perspektiveringar görs?
12
5 Bakgrund
I det studium av elevsamtal som denna uppsats bygger på, är en av utgångspunkterna att en
individs språk utvecklas i samspel med andra. En sådan sociokulturell syn finner man hos
pedagogen och psykologen Lev Vygotskij, som menade att omgivningen är avgörande för
elevens utveckling. Efter en sammanfattning av Vygotskijs språksyn följer i detta kapitel en
redogörelse för teorier och forskning om språket som såväl verktyg för inlärning som
uttrycksmedel för en individs världsbild. Forskning kring elevers språkbruk presenteras,
och slutligen tas olika typer av samtalsanalys upp.
5.1 Vygotskijs språksyn
Pedagogen Kamil Øzerk (1998:82 ff) sammanfattar Vygotskijs språksyn. När vi
kommunicerar med ord, utför vi i själva verket språkliga handlingar – språket är därför ett
socialt redskap för att förmedla och tillägna sig idéer, kunskaper, känslor och värderingar.
Med språket organiserar vi också vår omvärld, och med detta verktyg klargör vi känslor och
värderingar för oss själva i en inre kommunikation. Ett väl utvecklat språk hänger samman
med hur effektivt vi kan resonera och tänka. ”Ordens mening är en viktig enhet; [...]
Ordinlärning förutsätter en föregående inlärning av begrepp som orden refererar till”
(a.a.:83). Våra begrepp ger också uttryck för vår bild av världen omkring oss. Språk och
tänkande hör ihop genom att ”användningen av orden som funktionella redskap är
nödvändig för såväl begreppsbildning som tänkande i begrepp” (a.a.:84).
En viktig distinktion hos Vygotskij är den mellan spontana begrepp och vetenskapliga
begrepp. De förra är osystematiska och utvecklas från konkreta till generella betydelser.
13
Deras utveckling är alltså induktiv genom att den bygger på erfarenheter. De spontana
begreppens utveckling banar väg för de vetenskapliga begreppen, vilka utgår från
generaliseringar och är medvetna och systematiska. Vygotskij skriver att ”det viktigaste
momentet i deras utveckling är den ursprungliga verbala definitionen, som sedan under
betingelserna av ett organiserat system sänker sig ända ner till det konkreta, till fenomenet”
(Vygotskij 1999:254).
Med de två begreppstyperna hänger teorin om den närmaste utvecklingszonen, ZPD
(zone of proximal development), ihop. Hägerfelth (2004:56) förklarar att det hos en individ
finns en utvecklingsnivå ”som är möjlig att uppnå om individen får hjälp av någon som kan
litet mer.” Vygotskij själv skrev att ”[d]et som barnet är i stånd att göra med hjälp av en
vuxen visar oss dess närmaste utvecklingszon.” (I Lindqvist 1999:271.) Skillnaden mellan
den faktiska nivån och den potentiella utgörs av ZPD. Men Vygotskij beskrev också ZPD
som ”skillnaden mellan utvecklingen av vardagliga och vetenskapliga begrepp eller
skolämnesspråk” (Hägerfelth 2004:57). Enligt pedagogen Gunilla Lindqvist (1999:279)
menade Vygotskij att situationer då eleven möter vetenskapliga begrepp utvecklar elevens
spontana tänkande. En viktig uppgift för skolan är då att arrangera situationer där eleven
genom språket möter och uttrycker perspektiv på världen:
Elevens vardagsspråk är rikt men ostrukturerat, och i skolan möts barnet av språk som bygger på ett
mer strukturerat sätt att uppfatta och beskriva verkligheten. Undervisningens funktion och lärarens
uppgift är att stödja eleven att utveckla sådana språkliga redskap. Genom lärarens olika typer av stöd
eller hjälp lär sig barn skolämnen. (Hägerfelth 2004:5758.)
5.2 Ett sociokulturellt perspektiv på språk
En viktig funktion hos språket är att göra oss oberoende av nuet och den aktuella
situationen. Vi kan kommunicera om saker som befinner sig på avstånd, såväl fysiskt som
14
tidsmässigt. Språket är på detta sätt ett medel för dekontextualisering (Säljö 2000:84).
Dessutom kan vi med hjälp av språket referera till abstrakta företeelser – och till andra
språkliga företeelser, vilket också Larsson (1995:5) berör. Säljö (2000:84 f) framhåller
språkets semiotiska funktion, alltså att relationen mellan en språklig beteckning och dess
referent i sig signalerar önskad mening och innebörd, och att det vi kallar kunskap ligger i
denna relation. Språkets olika kontextualiseringar av samma fenomen pekar mot olika
handlingar och har på så sätt en viktig funktion i kulturella praktiker (a.a.:86). Om man
med språkets hjälp målar upp en viss bild av en person, kommer denna konstruktion –
kontextualiseringen – att påverka vårt handlande gentemot personen. Språket medierar
alltså vår upplevelse av verkligheten, representerar den som Säljö uttrycker det (a.a.:87).
Att utveckla sitt språk innebär i ett sociokulturellt perspektiv att utveckla sina
kommunikationsmöjligheter med omvärlden. ”Att kunna uttrycka något, att behärska
begreppsliga system och kunskaper, är att kunna göra något. Det är att kunna uppträda som
en kompetent deltagare i olika mänskliga aktiviteter.” (a.a.:88). Genom denna språkets
retoriska karaktär – att åstadkomma handling – skapar människor mening i sina
interaktioner, och för att förstå sådana processer måste man studera språkbruk i olika
kommunikationssammanhang.
Enligt Säljö innebär denna sociokulturella syn att språket som medel för lärande är
konstitutivt: ”När jag beskriver en händelse eller ett objekt, konstituerar – framställer – jag
det på det sätt som är intressant i en viss verksamhet. Jag talar om objektet eller händelsen
på ett särskilt sätt och för speciella syften” (a.a.:90). Genom att välja uttryck skapar vi en
innebörd som säger något om våra kunskaper och vår världsbild:
Att utvecklas och att lära är därför en fråga om att förvärva språkliga distinktioner –
intellektuella/diskursiva redskap – med vilka nya och hittills okända företeelser – som fotboll,
cellbiologi, historiska omvälvningar eller sannolikhetskalkyler – kan förstås på ett alltmer
differentierat och nyanserat sätt. (s. 91.)
Kommunikation i exempelvis skolan följer, enligt Säljö (a.a.:104), vissa spelregler som
avspeglar en social praktik – lärandet är situerat i sin sociala kontext.
15
Kommunikationsforskaren Per Linell (2005:234) definierar kontext som ”allt som är (eller
snarare görs) relevant för förståelsen av vad som görs och sägs därochdå, och som i något
avseende ligger utanför det som just processas”. Tillsammans med yttrandena framkallar
kontexterna förväntningar och spelregler som styr samtalet. Å andra sidan beror kontextens
relevans på samtalets förlopp.
I det kommunikativa samspelet med andra händer också något annat än att vi uttrycker
oss genom språkhandlingar: ”Vi anammar mer komplexa och sammansatta tankeformer
och kategorier med vars hjälp vi strukturerar vårt eget handlande. Vi lär oss strategier för
att lösa problem, att minnas och liknande.” (Säljö 2000:106). Tänkandet är på så sätt en
kollektiv process – något som kan studeras i exempelvis elevsamtal i skolan. I sådana,
menar Säljö (a.a.:111), utvecklar man genom kommunikation tillsammans den förståelse
som var och en bidrar med, och samtalsdeltagarna försöker nå fram till en gemensam
förståelse.
Kommunikation är således, enligt Säljö (a.a.), ett sätt att ”representera” världen, och
han betonar också att vi egentligen inte kan studera vad människor tänker, bara hur de
kommunicerar: ”Vad människor säger, skriver eller gör är alltid kontextuellt bestämt och
uttrycker inte endast deras inre tankevärld eller begreppsförståelse” (a.a.:115). Hägerfelth
(2004:54) påpekar i sin avhandling att ”man vid tolkning av elevers sätt att använda språket
och den ämnesförståelse de bygger upp inte kan bortse från undervisningssituationen och
de språkmönster som skapas där”.
Säljö m.fl. (2003) förklarar att vi, när vi talar, måste antaga ett visst perspektiv för att få
något slags utgångspunkt. Denna perspektivering är en dynamisk process i samtalet. Om
man med termen diskurs menar ”systematiskt organiserade sätt att tala och tänka om
omvärlden” (a.a.:221), skapas olika diskurser i den kunskapsutveckling som samtalet
innebär. Beträffande skolans diskurser, påpekar Säljö m.fl. att de ofta är abstrakta. Eleven
ställs inför termer etc. och måste arbeta sig till en förståelse, och i dessa processer måste
man i stor utsträckning förlita sig på språket som medierande resurs.
16
Pedagogen och språkvetaren Olga Dysthe (2000:70) diskuterar utifrån Bakhtins
dialogbegrepp motsatsparet det auktoritativa ordet och det inre övertygande ordet. Det
förstnämnda får i skolans värld sin auktoritet genom att det förmedlas av en institution och
ofta antas utgöra en sanning. Dysthe varnar för att elevens dialog med lärare och stoff
därför kan bli illusorisk. Det inre och övertygande ordet bygger däremot på reflektion och
fri tanke och är avgörande för att eleven skall lära sig något bestående. Vidare är det i
synnerhet konfrontation i dialog som hjälper eleven att nå fram till denna inre röst
(a.a.:230):
Den mest grundläggande aspekten på dialogen i Bakhtins bemärkelse är att all förståelse är aktiv och
social, 'vi' hittar meningen tillsammans. Förståelse och reaktion står i ett dialektiskt förhållande till
varandra, och det är därför som lärande växer fram ur ett dialogiskt samspel och utbyte. (s. 228.)
Dysthe (a.a.:247) redogör också för Bakhtins insikt i riskerna med elevdialogen. En fri
diskussion innebär att olika synsätt kommer till tals, och utgången är inte given på förhand.
Trots frestelsen att använda sin auktoritet, bör läraren enligt Dysthe hålla fast vid det inre
övertygande ordet: ”De kulturella och etiska värdena måste överföras till nästa generation,
inte som ett auktoritativt ord utan genom att ge eleverna möjlighet att undersöka
konsekvenserna av olika val” (a.a.:247).
I sin avhandlings teoridel tar Hägerfelth (2004:60 f) upp Hallidays funktionella
språksyn. Här har språkanvändning stor betydelse för språkutveckling, och grammatiken
beskrivs som funktionell och systemisk; det senare innebär att språkbrukaren ”skapar
mening genom att göra olika språkval (omedvetna i de flesta fall) på olika nivåer i
språksystemet” (a.a.:61). Vår språkanvändning avgörs av situationen, men påverkar i sin tur
denna situation i ett dynamiskt förhållande.
17
5.3 Språkbruk som diskurs
Ett sociokulturellt perspektiv på språk och språkbruk finner man också i diskursanalys.
Enligt kommunikationsforskarna Marianne Winther Jørgensen och Louise Philips
(2000:15) får verkligheten betydelse genom diskurs, alltså språkliga representationer av
världen omkring oss. En grundläggande tanke är att betydelser aldrig kan fixeras – i stället
pågår en ständig kamp om definitioner.
Ord och uttryck får i stor utsträckning sina betydelser i förhållande till varandra. I
exempelvis samtal försöker vi bestämma betydelser som om det funnes en given struktur.
Detta är dock omöjligt, eftersom alternativa betydelser hela tiden finns. Med detta synsätt
kan en given diskurs uppfattas som ”en fixering av betydelse inom en bestämd domän”
(a.a.:33). Betydelser byggs utifrån nodalpunkter, och i detta bygge finns en strävan efter att
reducera mångtydighet. Vissa element (ord och uttryck) är mångtydiga och kan ges olika
betydelser beroende på vilken diskurs de används i. Nodalpunkterna är sådana element,
men man använder också termen flytande signifikant då man avser förhållandet då en term
kan ingå i olika diskurser. Diskursen utesluter på så sätt alternativa betydelser och
relationer. Å andra sidan kan just dessa alternativ bilda en konkurrerande diskurs. För att
beteckna ”ett avgränsat antal diskurser som strider i samma terräng” (a.a.:34) används
begreppet diskursordning.
Diskursteorin bygger på att olika diskurser som definierar verkligheten annorlunda alltid
befinner sig i konflikt med varandra. Winther Jørgensen och Philips (a.a.:134) menar att en
diskursordning kan vara knuten till en viss institution, men att just detta måste undersökas
empiriskt.
18
5.4 Tidigare forskning om elevers språkbruk
Min Cuppsats (Hansson 2005) inspirerades av Rooswall Perssons (2000) avhandling. I
denna analyseras processen då elever i samtalsform resonerar sig fram till en gemensamt
producerad text. Rooswall Persson använder sig av samtalsanalys och karaktäriserar
elevsamtalen bl.a. utifrån Linells samtalsstilar (se 5.5.1). Hon diskuterar också samtalen
utifrån språkanvändande. Sammantaget visar avhandlingen att de använda undersöknings
metoderna kan ge underlag för diskussion om och förståelse för elevsamtal.
Vilka samtal i skolan är lyckade? Vilka konsekvenser för elevernas språkutveckling har
de samtal som förs i skolan? Dessa frågor ställs av Thelander (1996:439), som konstaterar
att en av skolans viktigaste uppgifter är att ”lära ut den offentliga koden både i tal och
skrift”. Hon ger exempel från ett projekt kring talutveckling, där elevsamtal spelats in. Att
gruppen fungerar socialt är en förutsättning för att den skall lyckas, men också det sätt på
vilket eleverna tar sig an uppgiften spelar en stor roll. De kan exempelvis arbeta inom
uppgiftstextens ram eller gå utanför och pröva med associationer eller hänvisa till
erfarenhet. Thelanders resultat visar att flickgrupper i allmänhet arbetar med allvar och
med målet att lösa uppgiften, medan pojkgrupper präglas av situationen, där man är ensam
utan någon lärare, vilket leder till samtal som mer liknar dem som förekommer på deras
fritid. Pojkarna kommer fram till lösningar, men vägen dit ser annorlunda ut än flickornas.
Thelander har analyserat material från årskurserna 3, 5 och 7 och konstaterar att
framläggande av hypoteser som sedan prövas är något som oftare förekommer bland de
äldre eleverna. Språket i grupperna är oftast operationellt, vilket innebär att man refererar
till objekt i situationen eller kommenterar handlingar i situationen. Språket är alltså bundet
av kontexten och samtalsdeltagarna kan använda antydningar, eftersom de är medvetna om
varandras perspektiv, och man refererar i hög grad till situationer utanför texten. ”Socialt är
den här stilen mycket lyckad eftersom rollfördelningen mellan eleverna är så klar och de är
säkra på varandras perspektiv. Kognitivt är stilen inte lika lyckad eftersom den inte
19
befrämjar reflexion eller planering på längre sikt” (a.a.:450). För att ett elevsamtal skall
vara lyckat ur ett lärandeperspektiv krävs dessutom, menar Thelander, ett avancerat
språkanvändande, så att elevernas språkliga repertoar breddas. Här inställer sig ett problem:
Uppgifter i skolan förutsätter ofta en offentlig kod, men samtalsformen utan lärare inbjuder
till användande av en privat kod.
Löwings avhandling (2004) behandlar, när det gäller kommunikation och språk, hela
situationen i klassrummet. Såväl kommunikationen lärare – elever och elever emellan
belyses. Författaren ägnar ett helt kapitel åt språket i undervisningen (a.a.:117–138) och
konstaterar bl.a. att det för matematikämnets del finns ett problem i dagens skola. Lärarna
själva är i allt högre grad dåliga användare av ämnets fackspråk. ”En hel del matematik kan
givetvis beskrivas med hjälp av ett enklare språk eller ett vardagsspråk. Problem uppstår
emellertid när språket tappar precision” (a.a.:123). Med en term lånad från Halliday (se
3.1) talar Löwing om ämnets register, vilket utgörs av de ord som i sin specifika situation
har en annorlunda och ofta mer precis betydelse gentemot vardagsspråkets bruk. Läraren
har en avgörande roll för att befästa begrepp och kontrollera deras användning. Löwing
berättar om fall där elever som arbetade i grupp diskuterade sig fram till svar för att
därefter gå vidare till nästa uppgift utan reflektion eller kontroll av huruvida alla hade
förstått (a.a.:264).
I sin avhandling om språkpraktiker bland elever med olika förstaspråk undersöker
Hägerfelth hur språket används i ämnet naturkunskap. Frågan är ”vilka språkliga redskap
blivande naturvetare behöver och hur dessa språkverktyg skapas” (Hägerfelth 2004:22).
Även om Hägerfelths avhandling koncentrerar sig på bruket av svenska som andraspråk,
för hon också en mer generell diskussion och anknyter därvid till Vygotskijs s.k.
vetenskapliga begrepp, alltså de ämnesspecifika termerna. Dessa saknar ofta anknytning
till elevens vardag och blir därför ett slags etiketter för abstrakt information. ”För att den
abstrakta betydelsen ska få ett (konkret) innehåll krävs att eleverna arbetar språkligt med
begreppet i olika situationer”. (a.a.:307). Utifrån detta diskuterar hon sedan
uppgiftskonstruktioner, instruktioner och arbetsformer. För att skapa dialogiska och
20
språkligt aktiva samtal ”som möjliggör en utveckling av elevernas sätt att använda
ämnesspråket och att delta i olika samtal, krävs också att uppgifterna är engagerande,
kreativa och utmanande, och att de inte har facitsvar” (a.a.:320).
Då svenskdidaktikern Fredrik Sandblad (2003) analyserade gymnasieelevers samtal i ett
projekt där man arbetade lärarlöst, fann han att den friare situationen utan lärare tvingade
eleverna att själva utföra exempelvis disciplinering, dvs en språklig handling som reglerar
interaktionen. Svag inramning – att läraren inte kontrollerar kommunikationen – och svag
klassifikation – att det saknas tydliga gränser mellan olika diskurser – innebär att rutiner
för kommunikation tenderar att brytas. Även om Sandblads analysexempel inte behandlar
elevernas användning av fackuttryck, framgår det att skolans kommunikationsformer har
betydelse för språkutveckling.
5.5 Analysverktyg
5.5.1 Samtalsstilar
Linell (1990:147 ff) beskriver hur samtal är dynamiska. Samtalets deltagare är beroende av
varandra; bidrag till samtalet är alltså alltid både kontextberoende och kontextförnyande
(kontext avser här den lokala språkliga kontexten). Samtal är också socialt konstruerade i
ett större kulturellt sammanhang – man förstår således ett yttrande genom att relatera det
till både lokal och global kontext, man visar vad man har förstått genom sina egna
yttranden och man bidrar till den lokala kontexten genom sina yttranden.
Om nu förståelse är något som byggs upp gemensamt, blir det också intressant att
studera hur samtalet fungerar deltagarna emellan. I ett radioprogram kan programledaren
med en vuxen föra ett samtal, där båda parter bidrar ungefär lika mycket. I ett samtal med
ett barn behöver däremot programledaren hela tiden försöka hålla igång samtalet genom
21
nya frågor och infallsvinklar. På så sätt kan samtal karaktäriseras som symmetriska
respektive asymmetriska.
I ett samtal kan vi också utöva olika typer av dominans. Förutsatt att samtalsdeltagarna
är socialt jämlika, kan de enligt Linell dominera kvantitativt (genom att tala mest),
semantiskt (genom att introducera och vidmakthålla samtalsämnen) eller strategiskt
(genom att säga rätt sak vid rätt tidpunkt). Att fastställa dessa typer av dominans är utifrån
en transkription relativt lätt. Det finns emellertid en fjärde typ, nämligen interaktionell
dominans, vilken avser kontrollen över hur samtalet utvecklar sig. Linell utvecklar
resonemanget kring interaktionell dominans till att omfatta tre underkategorier uttryckta i
s.k. drag som talaren genomför: tvingande drag, kontrollerande drag och hindrande drag.
Den första kategorin visar sig som försök att tvinga samtalspartnern i en viss riktning, att
begränsa spelrummet. Att ge anvisningar och ställa frågor är metoder för detta.
Kontrollerande drag innebär att man värderar och antar eller förkastar ett yttrande och dess
innebörd. Institutionella samtal, exempelvis rättegångar eller läkarbesök, kräver denna typ
av samtalskontroll; läkaren avgör diagnosen. Att hindra kan ske genom att talaren fastslår
vad som gäller, så att ämnet inte kan diskuteras mer, eller genom att tala istället för en
annan, något som kan ske i samtal med fler än två deltagare.
Om man sammanför drag som hänför sig till relationer i samtalet, kan man enligt Linell
urskilja en taxonomi av samtalsstilar, vilka uttrycker förhållandena mellan samtalets
deltagare:
Symmetrisk och
samarbetande stil
Samtalsdeltagarna är ungefär lika aktiva, och typiska
yttranden innehåller på samma gång respons på föregående
och något nytt för nästa talare att ge respons på. Ett typiskt
samtal vore en dialog mellan två vänner som är lika
intresserade och hemmastadda i ämnet.
22
Symmetrisk och
konkurrerande stil
Samtalsdeltagarna är lika aktiva men strävar inte efter
samförstånd. Uppmaningar till respons ignoreras och frågor är
utmanande.
Asymmetrisk och
samarbetande stil
Denna stil är vanlig i situationer där deltagarna innehar olika
status, kompetens eller ansvar. Typiska samtal är de
institutionella, där en part leder kommunikationen i en viss
riktning.
Asymmetrisk och
konkurrerande stil
Här dominerar visserligen den ena parten, men den andra
samtalsdeltagaren gör motstånd och vill inte samarbeta.
5.5.2 Samtalsanalys
Ett sätt att gripa sig an en analys av elevsamtal är att använda sig av samtalsanalys. Här
arbetar man med yttrandet som den minsta kommunikativa enheten, det som utsägs och
riktar sig till någon (Londen 1995:15), medan samtalets organisation och struktur avspeglas
i samtalsturen. Det är i icke formella samtal deltagarna själva som efter hand bygger upp
systemet för turtagning, och i samtal med fler än två deltagare är ett av studieobjekten vem
som skall få nästa tur och hur detta bestäms (a.a.:24 f). Den typ av samtalsanalys som
exempelvis samtalforskaren AnneMarie Londen (1995) utgår ifrån är utvecklad av
sociologer och etnometodologiskt inriktad. Man utgår från autentiska samtal som
dokumenteras genom någon typ av inspelning, vilken därefter transkriberas. På detta sätt är
samtalsanalys "en utpräglat empiriskt baserad, deskriptiv och induktiv metod" (a.a.:20).
Detta innebär dock inte att metoden är enbart kvantitativ; då samtal och uttryck värderas är
det fråga om en kvalitativ metod, och denna dubbelhet avspeglas i detta arbete.
23
5.5.3 Pragmatisk analys
För att mer i detalj undersöka hur deltagare i ett samtal förhandlar fram en mening utifrån
den av talaren avsedda betydelsen har jag i en tidigare uppsats (Hansson 2005) använt en
teori av språkfilosofen Paul Grice, presenterad av lingvisten Deborah Schiffrin
(1994:190 ff) under kapitelrubriken pragmatism (Pragmatics). Grices utgår ifrån att samtal
normalt bygger på något som han kallar den kooperativa principen. Yttrandens innehåll
kan ses som implikaturer, något som säger mer än själva orden. Implikaturer definieras
som ”en slutsats om talarens avsikt vilken uppstår genom mottagarens användning av såväl
semantiska (dvs logiska) betydelser som principer för samtal” (a.a.:193; min översättning).
Implikaturer följer den kooperativa principen, vilken säger att samtalsdeltagare skall
anpassa sig till situationen. Mer precist består principen av maximerna om kvantitet,
kvalitet, relation och uppförande:
Kvantitet Utforma ditt bidrag så, att det blir så informativt som det är nödvändigt.
Utforma inte ditt bidrag så, att det blir mer informativt än nödvändigt.
Kvalitet Försök att utforma ditt bidrag så, att det blir sant.
Säg inte sådant som du tror är falskt.
Säg inte sådant som du saknar tillräcklig grund för.
Relevans Var relevant.
Uppförande; Undvik otydlighet.
var överskådlig Undvik tvetydighet.
Var kortfattad.
Håll dig till tidsordningen.
Utgångspunken är alltså att samtalande är en avsiktlig, rationell handling. Avgörande är
förstås att samtalspartnern måste kunna förstå implikaturerna. Detta sker enligt Grice
genom att den som för tillfället lyssnar förlitar sig på följande:
24
1. ordens konventionella betydelse tillsammans med referenser
2. den kooperativa principen och dess maximer
3. kontext, lingvistiska signaler och annat i yttrandet
4. andra bakgrundsfakta
5. antagandet att allt ovan är tillgängligt för och mer eller mindre (o)medvetet för båda
parter i samtalet
Grices pragmatism hjälper oss alltså att analysera tolkningar av talares avsedda mening.
Däremot kan vi så här långt inte använda den för att analysera samtal såsom sekvenser av
yttranden. Schiffrin (a.a.:197 ff) går därför vidare och kombinerar Grices teori med bruket
av referenter i samtal. Användandet av referenter kan ses som ett samarbete mellan
samtalets parter, eftersom en fungerande referent måste betraktas som resultatet av ett
samspel. En gemensam förförståelse gynnar givetvis samtalets gång utifrån resonemanget
om referenter. Användandet av referenter är enligt Schiffrin (a.a.:201 f) en fråga om
sekvenser, där referenter introduceras och används.
25
6 Material och metod
Nedan följer en redogörelse för material och metod samt en metoddiskussion.
6.1 Deltagare
Sammanlagt sex elever, tre flickor och tre pojkar, som läste gymnasieskolans Akurs i
svenska accepterade att genomföra två eller tre samtalspass och därvid bli videofilmade.
Jag förklarade att syftet var en undersökning av hur man kommunicerar, att inspelningarna
inte skulle inkräkta på elevernas schema och att jag skulle använda och bearbeta materialet
i samband med en utbildning som jag gick. Jag betonade också att gruppsamtalen var
autentiska inslag i undervisningen – något liknande (men givetvis utan inspelning)
planerades att i vilket fall som helst genomföras i klassens basgrupper.
Eleverna delades in i två grupper om vardera tre deltagare. De tre flickorna bildade en
grupp och de tre pojkarna en; detta för att jag vid tidpunkten för indelningen inte avsåg att
ta upp genusrelaterade frågeställningar, något som annars ligger nära till hands vid
samtalsanalys. Indelningen var transparent för eleverna, eftersom de tre pojkarna ingick i
samma basgrupp i klassen och de tre flickorna som regel arbetade tillsammans spontant
eftersom de satt vid samma bord.
Då inspelningarna skulle användas för detta arbete, tillfrågades föräldrarna till de elever
som var omyndiga. Detta skedde genom ett brev utformat som en förfrågan om
godkännande genom en underskrift. En elev som var myndig fick själv ta ställning till
förfrågan. Samtliga elever lämnade in underskrift.
26
6.2 Genomförande
Det första samtalet, vilket handlade om nya ord i svenskan, ägde rum samtidigt som ett
undervisningsavsnitt om språkhistoria. Pojkgruppen genomförde inspelningen, medan
flickorna arbetade med en annan uppgift. Övriga elever i klassen arbetade i grupp med
uppgiften om nya ord, och samtliga grupper var placerade i olika rum. Vid nästa
lektionstillfälle var det flickornas tur att ta sig an uppgiften om nya ord. Denna första
inspelning ägde rum i september, då eleverna hade lärt känna varandra under ungefär en
månads skolgång.
Det andra samtalet ägde rum i samband med ett språkvårdstema, där vissa grammatiska
termer användes, och inspelningarna skedde i oktober. En av flickorna var sjuk, men de två
närvarande genomförde inspelningen. Liksom förra gången arbetade hela klassen med
gruppuppgifter, och den av de två elevgrupperna som inte genomförde inspelningen satt för
sig själv och arbetade med andra uppgifter. Ingen av grupperna hade alltså någon
förhandskännedom om uppgiftens innebörd då de kom till inspelning.
Eleverna fick den tid de behövde för att slutföra sina samtal, eftersom de kunde arbeta
med två timmar till sitt förfogande, även om så mycket tid inte behövdes. De tillfrågades
också om de ville genomföra inspelningen just den aktuella dagen, och det accepterade de.
6.3 Uppgifter
Det viktigaste vid valet av uppgifter var att de skulle stimulera en diskussion, där
språkvetenskapliga termer skulle kunna användas. Den första uppgiften tillkom genom att
jag på Sveriges Televisions webbplats läste en artikel om nya ord som letat sig in i
27
svenskan. Jag kopierade text från sidan och formulerade en öppen fråga i anslutning därtill
(se bilaga 1).
Den andra uppgiften bestod av en färdig övning, där eleverna utifrån ett okänt (och
fiktivt) språk skall formulera grammatiska regler (se bilaga 2). Uppgiftens exakta ursprung
är för mig okänt; jag fick den i mitten av 1980talet av en svensklärare som medföljde sina
finska elever på språkresa till Helsingborg, där jag var deras lärare. Uppgiften har jag sedan
använt, först i klass 8, därefter i allt högre årskurser. Min erfarenhet är att uppgiften har
avsedd funktion, i detta fall att få eleverna att resonera utan att binda upp sig kring kända
regler för ett visst främmande språk. Eleverna uppmanades i detta fall att försöka lösa i
första hand A och B i uppgiften; endast om de ville och hade tid skulle de fundera över C
och D, och detta inträffade inte.
6.4 Transkription
Jag utgick från de principer för transkription som listas av samtalsforskaren Catrin Norrby
(2004:98 f), eftersom de visat sig tillräckliga för min Cuppsats. Bilaga 3 presenterar de
principer som jag har använt. Den enda skillnaden gentemot Norrby (a.a.), är att jag endast
skiljer på pauslängder under en sekund respektive med angivet antal sekunder. Något
återgivande av speciella talspråkliga eller dialektala drag har inte eftersträvats, och dessa
kan inte heller urskiljas i min transkription. Kortuttal, exempelvis tatt i stället för tagit, har
noterats, eftersom de kan ge en uppfattning om stil och talhastighet. För att i någon mån
behålla intrycket av autentiskt samtal har jag valt att ge fingerade namn åt eleverna i stället
för att benämna dem exempelvis A, B och C.
De fyra samtalen var av varierande längd, men i sammanhanget långa, eftersom det
åtgår ungefär en timme för att transkribera en minut. Tabellen nedan ger en uppfattning om
längd och urval.
28
Tabell 1. Längd på samtal och transkriberade delar.
Samtal
nr
Deltagare Uppgift Inspelat
(minuter)
Transkriberat
(minuter)
1 Anna, Lena, Olga Nya ord i svenskan 12 3
2 Håkan, Olle, Rikard Nya ord i svenskan 16 1
3 Anna, Olga Grammatisk undersökning 16 4
4 Håkan, Olle, Rikard Grammatisk undersökning 50 1½
6.5 Analysmetod
Valet av samtalsanalys (se 5.5.2) som metod utgår från det faktum att en sådan analys i
grunden är generell; man analyserar förutsättningslöst, och allting är viktigt (Norrby
1994:40), även exempelvis pauser och skratt. Då jag inledningsvis belyser hur
kommunikationen fungerar, använder jag kategorisering i samtalsstilar (se 5.5.1) samt
pragmatisk analys (se 5.5.3). Så långt kan analysen visa hur eleverna förhandlar sig fram
till en gemensam lösning samt vilken roll bruket av ett fackspråk spelar i deras samtal. Jag
ser på samtalssituationerna på samma sätt som Sandblad (2003) och använder dennes
beteckningar inramning och disciplinering (se 5.4). Då eleverna i det första samtalet intar
olika ståndpunkter och för en diskussion om språket utifrån andra synvinklar än
grammatik, talar jag om perspektiv och diskurs (se 5.2).
29
6.6 Validitet
Som ovan nämnts var själva gruppövningarna ett planerat och vanligt inslag i elevernas
skolgång. Det speciella var själva inspelningen. Norrby (2004:37) tar upp det som brukar
kallas för Observer's paradox, nämligen att medvetenheten om inspelningen i sig påverkar
samtalet, men att forskaren inte kan spela in utan att deltagarna vet om det, eftersom det
vore oetiskt eller i vissa länder olagligt. I början och slutet av pojkarnas samtal finns
anspelningar på och hänvisningar till kameran och läraren. Däremellan förlöper samtalen
utan sådana inslag. För flickornas del saknas motsvarande start och slutsekvenser. Ingen
yttre stress förelåg vid något av inspelningstillfällena. I de partier där teorier och åsikter
presenteras och sedan diskuteras sker turbytena ofta snabbt, och det är genomgående svårt
att tolka elevernas yttranden som påhittade. Jag bedömer därför de samtal jag har arbetat
med som autentiska.
6.7 Metoddiskussion
6.7.1 Val av inspelningsteknik
En inspelning av endast ljud kunde ha upplevts som mer diskret av eleverna, men med
video kan man dokumentera även sådant som inte hörs, exempelvis blickar som visar vem
talaren riktar sig till eller andra extralingvistiska signaler som t.ex. handrörelser.
30
6.7.2 Val av elevgrupp
De två grupper jag arbetade med var redan konstituerade genom att deltagarna hade arbetat
tillsammans tidigare. Att jag vände mig till eleverna i just dessa två grupper berodde på att
de efter en månad i sin nya skola gav intryck av att ha lärt känna varandra och ha en
otvungen kommunikation. Tre av de tillfrågade avböjde medverkan. Jag hade ingen annan
klass i svenska, och jag gjorde alltså ett bekvämlighetsurval. De sex deltagande eleverna
kan inte generellt betecknas som särskilt utåtriktade i bemärkelsen pratglada. Betecknandet
av grupper som homogena respektive heterogena är komplicerat; sådana etiketter kan gälla
helt olika saker såsom provresultat, föredragna arbetsmetoder, intressen, sociokulturell
bakgrund eller språkbruk. Någon strävan efter att belysa kännetecken för en speciell
elevgrupps kommunikation har aldrig funnits i detta arbete.
Valet av tre deltagare per grupp var medvetet. Med exempelvis fyra samtalsdeltagare
öppnar sig möjligheten till samtal mellan alla fyra, mellan tre av dem, mellan endast två i
gruppen eller i två par samtidigt; med andra ord polyader, triader eller dyader på olika sätt.
En sådan splittring kunde ha givit upphov till problem vid transkriptionen, och jag valde
därför att ha tre elever i varje grupp.
6.7.3 Val av samtalsdelar för transkription
För transkription valde jag, utifrån detta arbetes syfte, sådana delar som jag ansåg
illustrerar elevernas kommunikation. Detta innebär att en första tolkning skedde redan
genom dessa beslut om transkribering. Jag har dock gått tillbaka till videoinspelningarna
ett flertal gånger och studerat de valda delarna i sina sammanhang för att så långt som
möjligt utesluta feltolkningar.
31
6.7.4 Val av analysmetod
Jag har kombinerat teorier om samtalsstilar, pragmatisk analys, perspektivtagande och
diskurser för att kunna belysa elevernas kommunikation. Samtalsstilen ger samtalets
karaktär medan den pragmatiska analysen förklarar hur en gemensam mening förhandlas
fram. Begreppet perspektiv används för att visa att elevernas samtal speglar olika diskurser.
Säljö (2000:117 f) för en diskussion om hur forskning skall kunna studera individers
tänkande. Beträffande skriftliga prov påpekar han att ”vad man studerat är vad människor
skriver, inte vad de tänker, och detta är en stor och principiellt mycket viktig skillnad”
(a.a.:117), och han fortsätter:
Man kan fråga sig varför forskare och utvärderare så gärna skriver att de studerar vad människor
tänker snarare än vad de säger eller skriver. Det finns säkert olika anledningar till detta. En är
förmodligen att man använder sig av en teorietisk modell som inte gör skillnad mellan tänkande och
kommunikation. (S. 117.)
Frågan är alltså om man egentligen kan komma åt själva tänkandet. Säljö föreslår att man
skall ”studera mänskliga handlingar och kommunikation som situerade praktiker, och inte
låtsas att de avslöjar mer än vad de gör”. Elevernas samtal och deras individuella yttranden
måste ses i relation till hela situationen. Detta gör inte forskningen mindre intressant,
eftersom den kan visa ”just hur människor hanterar situerade kommunikativa praktiker och
hur de förmår utnyttja olika redskap när de argumenterar” (a.a.:118).
Beträffande diskurser betonar Winther Jørgensen och Philips (2000:28 f) det omöjliga i
att nå bakom diskursen och ange vad människor egentligen menar; därför är det diskursen i
sig som är studieobjekt. Frågan är då hur forskaren kan ställa sig utanför de diskurser som
man själv är en del av, och Winther Jørgensen och Philips menar att detta är en omöjlighet.
Ett annat problem rör gränsdragningen mellan olika diskurser. Winther Jørgensen och
Philips föreslår att avgränsningar får ske med hänsyn till forskningens syfte, på så sätt att
man utifrån materialet bestämmer vad som kan behandlas. I denna uppsats finns en sådan
avgränsning mellan skoldiskurs och vardagsdiskurs. Den förra är knuten till skolans
32
offentliga kod och avser perspektivering och yttranden utifrån en föreställning om att
samtalet går ut på att finna lösningsförslag som läraren i någon mån vet mer om och kan
värdera. Vardagsdiskursen, däremot, bygger på en privat kod, där egna erfarenheter och
åsikter ger underlag och giltighet för yttranden. Uppdelningen i dessa två diskurser utgår
från att de anknyter till Vygotskijs teori om ZPD (se 5.1) och en möjlig utveckling från
användandet av vardagliga begrepp till användning av vetenskapliga begrepp.
6.7.5 Gruppsamtal
Generellt har samtal med två deltagare, dyader, undersökts i större omfattning än
gruppsamtal (Londen 1995:47). Även Linell (1990) resonerar med utgångspunkt från
dyader, men hans taxonomi ovan (se 5.5.1) är generell och har använts för analys av
gruppsamtal av Rooswall Persson (2000). I en polyad, alltså ett samtal med minst fyra
deltagare, kan mer än en diskursiv arena uppstå (Londen 1995:27); samtalet kan splittras i
två parallella dyader eller utvecklas till en triad där en person sitter tyst. Dessa möjligheter
kan försvåra transkriptionsarbetet och därmed den fortsatta analysen. I skolsammanhang är
emellertid gruppsamtalet vanligt och önskvärt. Om vi har i åtanke att man i skolan strävar
efter elevgrupper som är blandade med avseende på kunskaper, är den asymmetriska och
samarbetande stilen den mest önskvärda. Rooswall Persson (2000) kommer i sin
avhandling fram till att kollektiv problemlösning gynnas av att minst en gruppmedlem är
dominerande, asymmetrisk, uppgifts och grupporienterad. Samtalsstilen påverkar alltså
den lösning eller det samförstånd som gemensamt förhandlas fram. Jag valde på grundval
av ovanstående triader, samtal med tre deltagare, för denna undersökning.
33
7 Analys av elevsamtalen
De följande analyserna av elevernas samtal visar dessas karaktär samt elevernas
användning av fackspråk och eventuella perspektiveringar.
7.1 Flickorna om nya ord
Gruppen med tre flickor börjar med att högläsa uppgiften tillsammans. Därefter inleder
Anna genom att lägga fram sin åsikt (yttrande 1 nedan). Hon dominerar samtalet
kvantitativt genom antal ord; på videon hör man också att hon tar turen snabbt. Andelen
yttranden visar däremot en jämnare fördelning:
Tabell 2. Kvantitativ dominans i flickornas första samtal.
Elev Andel ord Andel yttranden
Anna 53 % 37 %
Lena 30 % 37 %
Olga 17 % 26 %
Den transkriberade delen visar att Anna även utövar en semantisk dominans. Det är hon
som i hög grad presenterar åsikter och teorier (1, 4, 8, 14, 30, 31) och som sedan försöker
uppnå acceptans för dessa:
1 Anna: mm (.) öh alltså vissa av dessa ord tycker jag inte passar in
i en svensk ordlista
2 Lena: nä det är ju (.) alltså
3 Olga: = keff
34
4 Anna: = det (.) ja (.) alltså detta är ju inte svenska ord det är
bara för att alltså i och jag tror inte att dessa orden hade
kommit in om vi inte hade fått in så mycket utlänningar som vi
[har]
5 Lena: [nä]
6 Anna: jag tror alltså för [att]
7 Olga: [men] dissa hade kommit in
8 Anna: dissa (.) nä det tror inte jag (.) för dissa (.) det är ändå
liksom eh ett typ arabiskt för al de flesta av dessa snackar
araber
9 Lena: ja alltså det [är (1)] utländska [män]niskor som [använder]
dom
10 Olga: [dissade]
11 Anna: [mm] [ja] [det är det]
12 Lena: eller utländska ungdomar
13 Olga: [[shoo bre
14 Anna: [[det är ofta vuxna också habibi det är inget svenskt ord
överhuvudtaget det är ju ett arabiskt ord
15 Lena: [[nä
16 Lena: ja precis
17 Anna: eller (1) det är det
18 Lena: så det tycker ju inte jag borde
19 Anna: = det det betyder ju inte älskling snygging på svenska
20 Lena: nä
21 Anna: det betyder ju det på
22 Lena: ja precis
23 Anna: [[men alltså
24 Olga: [[det är faktiskt många som använder det ändå
25 Lena: [[(jo men (xxx)
26 Anna: [[ja men det är ungdomar
27 Olga: [[dessa orden (xxx)
28 Lena: det är ungdomar som umgås med dom som använder såna här ord
ofta
29 Olga: = jag umgås inte med dom men jag uttalar det ändå
35
30 Anna: ja men det är bara för att du har hört dom
31 Anna: om du aldrig hade hört dessa orden (.) och jag hade kommit
fram och säja det eee habibi liksom så här (.) då hade du
liksom bara va ursäkta (.) vad sa du
32 Lena: du du kanske tror att det är en förolämpning om du inte vet
vad det betyder
33 Olga: ja det hade man nog tatt (det som)
34 Lena: jag hade blitt skitförbannad om jag inte hade vi vetat vad
det var jag hade trott dom sagt nåt dumt om en
35 Olga: (det är) sånt man får räkna med att höra liksom
SKRATT
När det gäller den interaktiva dominansen använder alla flickorna de olika drag som Linell
urskiljer i sin samtalsanalys (se 5.5.1). Olga försöker med ett hindrande drag i 7 och Anna
svarar med ett kontrollerande drag (8), vilket förkastar Olgas åsikt. Yttrandena 9–22 kan
ses som en process där Annas åsikt förhandlas och bekräftas av Lena. Plötsligt uttrycker
Olga en annan åsikt (24). Efter detta hindrande drag märks förvirringen genom att
turtagningen inte fungerar (25–27). Olga underkänner sanningshalten i ett yttrande av
Lena, varpå Anna gör detsamma med Olgas yttrande (28–29). Efter dessa kontrollerande
drag måste gruppen ånyo försöka uppnå samförstånd. Anna och Lena använder tvingande
drag genom att måla upp situationer som Olga rimligtvis måste ge respons på (31–32).
Olga svarar som avsett (33) och samförståndet bekräftas i 35. Slutligen skrattar alla
tillsammans, något som kan tolkas som ett sätt att skapa gemenskap (jfr Rooswall Persson
2000:162 ff, Linell 2005:244).
På videon följer nu en sekvens där orden megastjärna och stringstrosa kommenteras.
Även detta parti avslutas med ett skrattande. Så diskuteras suedi, och även guzz nämns (se
bilaga 1 för dessa ords betydelser). När man nu är inne på inlånade ord, tas dissa upp till
diskussion igen. Anna accepterar att det tycks ha kommit in i svenskan och ställer det mot
guzz, vilket hon inte kan acceptera som svenskt. De asymmetriska och samarbetande
dragen är genomgående i hela samtalet, och flickorna är inriktade på att lösa uppgiften.
36
Beträffande språkbruket använder Anna uttryck som passa in (1) och svenska ord
(4, 14), men förklarar dem inte. Passa in tolkas utifrån situationen av de andra två
samtalsdeltagarna, vilket visar en implikatur. Om vi ser svenska ord som begrepp, skulle
det behöva definieras. I stället lyckas Anna få acceptans för att kategorisera de okända
orden som arabiska (8, 14).
Flickorna utgår alltså ifrån ”utlänningars” språkbruk och menar också att de nya orden
egentligen används endast av utlänningar samt av vissa ungdomar. Denna perspektivering,
där flickorna ser ett ”vi–demförhållande” föreslås av Anna (8) och får acceptans av Lena
(9) och Olga (29). Den är alltså, som Säljö m.fl. (2003) skriver, en dynamisk process i
samtalet. Kommit in (4) relateras till fått in (4), och i detta ligger en teori om att orden
skulle ha förts in i svenskan från andra länder (de skulle ju istället ha kunnat uppstå i
Sverige), och denna idé accepteras (5, 7, 9). Några försök att relatera orden till
grammatiska paradigm (exempelvis genom att pröva möjliga pluralformer) görs inte; inte
heller används några grammatiska termer. Det är tydligt att flickorna väljer bort en snävare,
ämnesbunden diskurs för att istället använda en som är nära kopplad till deras vardag och
till samhällsfrågor. Denna mer privata diskurs uttrycks med ett vardagligt språk (4), vilket
påminner om Thelanders (1996) redogörelse (se 5.4).
7.2 Pojkarna om nya ord
Samtalet i pojkgruppen ser helt annorlunda ut. Olle spelar upp en scen där man väljer
sekreterare (Håkan), och samtalet innehåller många skämt, utrop, röstförställningar etc.
Olle är den som driver samtalet och emellanåt utspinner sig dyader mellan honom och
Rikard. Håkan gör sporadiska inpass och tittar in i kameran tre gånger i början.
På uppmaning av Olle läser Rikard textens stycken högt. Efter varje stycke börjar Olle
diskutera utifrån det höglästa. När de kommer till ordlistan, säger Olle åt Håkan att läsa
37
orden med förklaringar högt. Håkan läser de tre första och tittar in i kameran vid varje ord.
Därefter avbryter Olle och läser resten. Han konstaterar att de skall diskutera ordens
eventuella plats i svenskan, men påpekar att man redan har gjort det. Samtalet avslutas,
varvid samtliga kommenterar inspelningen.
Olle och Rikard dominerar kvantitativt. Olle utövar semantisk dominans genom att
föreslå samtalsämnen (inom ramen för uppgiften) och interaktiv dominans genom att ställa
frågor som skall besvaras och genom att avgöra huruvida man är färdig. Rikard utövar
interaktiv dominans genom att godkänna och förkasta framlagda åsikter (ett kontrollerande
drag), och han ligger inte långt efter Olle kvantitativt.
Tabell 3. Kvantitativ dominans i pojkarnas första samtal.
Elev Andel ord Andel yttranden
Olle 42 % 41 %
Rikard 36 % 41 %
Håkan 22 % 18 %
De delar av samtalet där diskussionen utvecklas till en dyad mellan Olle och Rikard kan
karaktäriseras som symmetriska, medan samtalet som helhet är asymmetriskt.
Medvetenheten om kameran i början och skojandet i flera delar av samtalet pekar mot att
pojkarna inte är uppgiftsinriktade. Däremot samarbetar de just genom att skoja sig igenom
vissa partier, något som stämmer med Thelanders (1996:443 ff) karaktärisering av
pojkgrupper.
Följande replikskifte visar Håkans försök till semantiskt dominans (36) och hur Rikard
och Olle genom sina interaktiva, kontrollerande drag (37–38, 40, 44) förkastar Håkans
förslag:
36 Håkan: men eh (.) om vi hade haft ett program då (.) vi säjer att
vi hade haft ett eh ungdomsprogram (.) och vi hade snackat
så här ei (.) guzz va (.) vad tycker ni om min habibi öh
hayat
37 Rikard: ne:j men
38
38 Håkan: = men alltså
39 Olle: det går ju inte till så
SKRATT
40 Olle: för det första (.) så snackar dom inte så (.) för dom har
svenska ord med (.) dom använder typ inte bara dom (.) dom
säjer typ om dom ska säja akta snuten kommer så säjer dom
typ akta aina kommer
41 Rikard: men alltså
42 Håkan: [[aina
43 Olle: [[aina
44 Rikard: om man har teveprogram (.) dels så brukar man anpassa
svenskan (.) om man inte gör det (.) då har man speciellt
inriktad målgrupp och alltså dom som kollar på det är bara
såna som kan det språket
45 Olle: jo dom har kollat kniven i [hjärtat och det]
46 Rikard: [typ dom på nyheterna] använder
inte sånt
47 Olle: SKRATTAR nä
Vi ser här hur både Olle (40) och Rikard (44) ger uttryck för en medvetenhet om
språkbruk. De väljer emellertid att uttrycka denna med hjälp av illustrationer, situationer
som målas upp. Sådan referenser till situationer utanför texten beskrivs av Thelander
(1996:450) och utmärker en s.k. operationell stil. Elevernas uppmärksamhet ligger på yttre
omständigheter. ”De kan naturligtvis tänka på problem, möjligheter eller resultat men tar
inte vara på de möjligheter som en gruppdiskussion erbjuder.” (a.a.:450).
Pojkarnas samtal är samarbetande men kan inte karaktäriseras som uppgiftsinriktat. De
är medvetna om inspelningssituationen, speciellt i början och i slutet av samtalet, och de
bitvis agerar snarare än diskuterar. Om vi koncentrerar oss på Olles och Rikards yttranden,
ter sig samtalet symmetriskt, medan det är mer asymmetriskt om vi ställer dessa emot
Håkans yttranden.
Att stavningen av några inlånade ord ser underlig ut kommenteras, men möjliga
slutsatser dras inte av detta. De uttryck i samtalet som kommer närmast fackspråk är
svenska ord, anpassa och målgrupp. Vad som är svenska ord förklaras inte, utan tolkas
39
tydligen på samma sätt av samtalsdeltagarna. Uttrycket passar väl in den uppdelning i ”vi–
dem” som vi ser i 36, 40, 44 och 45. Pojkarnas perspektiv och diskurs liknar alltså
flickornas i motsvarande samtal.
7.3 Flickorna löser grammatikuppgift
Då det var dags för flickornas andra samtal, var en av dem frånvarande, och därför utgörs
samtalet av en dyad. Som tabellen nedan visar, dominerar Anna något vad gäller andel
yttranden. Den kvantitativa dominansen framgår tydligare av skillnaden i andel ord.
Tabell 4. Kvantitativ dominans i flickornas andra samtal.
Elev Andel ord Andel yttranden
Anna 74 % 53 %
Olga 26 % 47 %
Följande transkription visar hur Anna dominerar, men också att flickorna är inriktade på att
lösa uppgiften och inställda på samarbete:
48 Anna: okej (.) pojken köpte fisken (.) pojken (1) det är då eh gal va
(1) tasupa ped buntu gal
49 Olga: [[det är flicka
50 Anna: [[en stor flicka slog pojken
51 Olga: = det är flicka
52 Anna: ja men pojken då
53 Olga: ja: men då måste de va eh
54 Anna: = ped
55 Olga: ped ja
56 Anna: okej (.) ped (2) köpte
57 Olga: öh
58 Anna: köper är [basa]
59 Olga: [basa]
60 Anna: köper köpte (.) det är dåtid (.) han köpte
40
(1)
61 Anna: öh
(1)
62 Olga: SKRATTAR
63 Anna: kramade (.) vänta
(4)
64 Anna: [[han slog
65 Olga: [[umu måste va mamma
66 Anna: ja vänta
67 Olga: tagrup (.) up kanske
68 Anna: (xxx) m m m man måste komma på f >titta<
69 Olga: [[kysser
70 Anna: [[köper vi måste få det till köpte (.) lyssna (.) köper
71 Olga: ja jag förstår vad du menar
72 Anna: ja men alltså vi måste hitta eh själva regeln för det för att
köper det är nutid jag köper nu köpte det var ju dåtid (1)
alltså då måste vi för kramade (.) det är också dåtid (.) och
det heter tagrup (1) men jag måste
73 Olga: = älskar det är nåt man gör va
74 Anna: mm
75 Olga: nu det heter gapa
76 Anna: ja det är nåt man gör nu men vi måste komma på om man ska sätta
nåt ord efter basa eller nåt sånt
(3)
77 Anna: eller om det bara ska va så
(2)
78 Olga: slog (2) det är också ett °sånt där°
79 Anna: = umu mamma (1) samak
(1)
80 Anna: ma är äter (.) vad är då åh vad svårt
(3)
81 Olga: umu är mamma
82 Anna: ja men det är ju vi är inte där än (.) pojken köpte fisken (.)
fisken är ju (1) fisken är samak
(2)
41
83 Anna: det står samak (1) <samak> titta va konstiga meningar där är en
stor man äter fisken och samak betyder fisk och så börjar den
[samak]
84 Olga: [ja men] då har man ju formulerat det ju
85 Anna: ja vän samak det är ju fisk °fisk samak°
(2)
86 Anna: men liksom köpte
(6)
87 Anna: pojken köper fisken blir det då ju
88 Olga: jamen det finns ju inget annat ord
89 Anna: jag vet
(1)
90 Anna: (xxx)
91 Olga: °vad står där° (.) köpte (.) älskade
(2)
92 Olga: öh (2) men kolla här om du tittar på så
(2)
93 Olga: (xxx)
94 Anna: älskar (.) är nutid
95 Olga: gapa det är gapa det är älskar och gal är [älsk]
96 Anna: [älskade] det är
tagapa (.) [dom lägger till] te a i början
97 Olga: [varför har dom]
98 Anna: ta
99 Olga: =mm
100 Anna: då kanske det ska va tabasa
(2)
101 Anna: vi skriver det
102 Olga: °skriver°
103 Anna: ta (.) ba (.) sa
Ett framträdande drag för denna dyad är Annas dominans. Hon ger utgångsläget för
diskussionen (48) och ger förslag som skall diskuteras eller godtas (70, 72, 76, 86, 96, 100),
vilket innebär en semantisk dominans. Då Olga verkar föreslå något (81) utövar Anna
interaktiv tvingande dominans (82) genom att återföra Olga till Annas samtalsämne. Det är
42
också Anna som utövar den kontrollerande dominansen genom att godkänna sitt eget
förslag till svar på frågan om hur man bildar 1imperfekt (101). Typisk är också den
omständigheten att Anna möjliggör turbyte genom tydliga pauser (60, 61, 63, 76, 77, 79, 80,
82, 85, 86, 89, 100). I stort sett drar Olga inte nytta av detta, utan låter Anna åter ta turen.
Detta tyder på att Olga inte kan följa Annas tankegång eller åtminstone inte bidra med
något som kunde peka fram emot en lösning.
Tidigt visar Anna att hon söker en imperfektform (60). Hon uttrycker det genom dåtid,
men illustrerar också genom en del av temat: köper köpte. Anna försöker alltså att göra
dåtid till en fungerande referent. Olga visar inte att hon har förstått, inte ens efter att ha
försäkrat att hon förstår (71). Istället verkar hon fundera över begreppet verb (73, 78), och
hon bekräftar inte Annas steg mot en lösning (96, 98, 100). Anna försöker förankra sin
tankegång genom att ställa de två formerna (presens och imperfekt) mot varandra (60, 70)
och genom att exemplifiera (72), men hon och Olga har tydligen olika förförståelse. Det är
tydligt att Anna inser att man måste leta efter ett böjningsmorfem, men hon äger inget
uttryck för detta utan säger sätta nåt ord efter (76). Detta försök att förankra en referent är
helt misslyckat, och Anna får sätta punkt för denna asymmetriska del av samtalet utan att
Olga säkert har förstått.
Samtalet fortsätter med att flickorna stöter på problem med artikelbruk och ordföljd.
Efter fruktlösa försök att förstå artikelbruket (det främmande språket har inga artiklar)
övergår de till att resonera om ordföljden. Som vanligt är det Anna som för diskussionen
framåt, men i slutet av följande sekvens verkar det som om Olga förstår Annas
lösningsförslag:
104 Anna: de varje gång (.) stor är med alltså du vet när det är som
beskriver hur det ser ut så är så är meningen konstig (1)
märker du det
(1)
105 Anna: umu ma samak (.) det är ju mamma äter fisken väl
(1)
1 Termen 'imperfekt' används i skolan ofta för det som inom språkvetenskap benämns 'preteritum'.
43
106 Olga: nä (.) mamma äter fisken ja
107 Anna: tasupa ped buntu bod (.) där är också stor och där blev den
meningen också [konstig]
108 Olga: [hm]
109 Anna: och sen blir den rätt och sen blir meningen konstig när det
är stor (.) jag tror det är så här (.) [eh]
110 Olga: [en] stor
111 Anna: ja
112 Olga: en stor
113 Anna: ja men eh (xxx) jag tror det är så här (.) att när det är
bara en mening öh som att personen gör nåt (1) <alltså ett>
114 Olga: = eller gjort något
115 Anna: verb (.) är det va
116 Olga: va
117 Anna: allting som (xxx) verb är något man kan göra hoppa springa
köra ja (.) så fort det är ett verb (.) så är meningen som
vanlig alltså man översätter den rakt av (.) men när det är
ett adjektiv blandar man om meningen (.) men på vilket sätt
blandar man om meningen (.) så att
118 Olga: [[(xxx)
119 Anna: [[för stor kommer ju på rätt plats eller hur (.) fast det är
tvärtom alltså mannen slog en stor hund men här blir det
fisken (.) äter (.) stor man det blir tvärtom istället för
man alltså en stor man äter fisken (.) så blir det mannen är
stor och fisken äter mannen det blir tvärtom
(2)
120 Olga: men
(5)
121 Olga: men man <säjer> alltså vadå
122 Anna: alltså vi skriver så här (.) [öh]
123 Olga: [slog] hunden det är väl också
nånting man gör men det är i och för sej inte nånting man
beskriver man beskriver inte hur personen är ja
124 Anna: slog hunden var väl rätt den [meningen] eller
44
125 Olga: [ja] (.)
ja men du sa så här (.) ja alltså dom gångerna man ändra om
det det var när det var ett verb
126 Anna: ja när man gjorde nånting
127 Olga: när man beskrev [nånting]
128 Anna: [ja] (.)
det är det är ett adjektiv (.) när du beskriver nånting
adjektiv ja då ändrar man om det
129 Olga: ja (.) och så titta här [jag jag ska bara]
130 Anna: [men det är ju (xxx)]
men det är ju stor också
131 Olga: ja
132 Anna: ja alltså där vet jag inte slog hund stor pojke (.) men dom
vänder på meningen helt för om man ändrar det så blir det ju
slog hund stor pojke om du ändrar på [meningen]
133 Olga: [pojken slog] stor hund
134 Anna: så att typ (.) nä (.) slog hunden stor pojke alltså ser du
(.) den ändrar helt att sista typ eh stycke på själva
meningen kommer först och det första kommer sist
135 Olga: ja en stor pojke slog hunden
Anna upptäcker i denna sekvens begreppet 'ordföljd', men saknar själva ordet. Däremot får
hon i 117 användning för termerna adjektiv och verb (lägg märke till hur hon för sig själv
måste repetera verbdefinitionen med sin mekaniskt inlärda ramsa), och Olga verkar
acceptera dessa. Hon blandar dock ihop dem i 125, varpå Anna hjälper henne och inför
beteckningen adjektiv (125128). Annas strävan att vid behov förklara kan ses som en
tillämpning av den kooperativa principen (maximen om kvantitet). Då de skall formulera
sin nyss upptäckta regel, gör de detta genom att hänvisa till en exempelmening:
136 Anna: Men hur ska vi då förklara att sista delen av meningen kommer
först och första kommer sist (1) vi ger ett exempel (.) vi
tog vi tar den
45
Som tidigare påpekats överensstämmer detta med det operationella språk som Thelander
(1996) stötte på i sin undersökning (se 5.4). Flickorna återkommer inte till diskussionen om
artikelbruk och löser därför inte detta problem.
I samtalet ter sig tydligen skolämnesdiskursen naturlig för flickorna. Detta märks inte
minst genom strävan att finna de rätta uttrycken. Man kan säga att begreppet 'regel', som ju
finns i uppgiften, är en nodalpunkt, som samtalet kretsar kring, och att denna är vanlig i
grammatiksammanhang i skolan. Det är därför naturligt att flickorna omedvetet och direkt
väljer den aktuella diskursen.
7.4 Pojkarna löser grammatikuppgift
Detta samtal är det längsta av de fyra, och varar i nästan 50 minuter. Det skiljer sig i flera
avseenden från pojkarnas första. Håkan är väldigt passiv och ursäktar sig efter ett tag med
att han känner sig sjuk och förklarar att han bara lyssnar. Samtalet är således i stort sett en
dyad mellan Rikard och Olle. Det kännetecknas av långa pauser då pojkarna funderar, och
tempot är över lag lugnt. Rikard vill ofta gå tillbaka och kontrollera (jfr Sandblad
2003:210) medan Olle vill gå framåt lite snabbare. Pojkarna är inriktade på att lösa
uppgiften, och samtalet är symmetriskt och samarbetande.
Liksom i flickornas samtal, är det tydligt att skolämnesdiskursen dominerar helt, och
sökandet efter lämpliga regler och uttryck är uppenbart. Olle upptäcker genast att man
måste finna en regel för imperfekt:
137 Olle: men det kan ju inte va basa i och med att det är köper (1) öh
det måste va typ basat eller
Han uttrycker alltså detta med ett exempel, inte med något fackuttryck. De andra två
pojkarna ger ingen respons som visar att de har förstått vart Olle vill komma, så några
yttranden längre fram försöker Olle igen:
46
138 Olle: bod (1) åt (2) va fan åt är inte med
139 Rikard: men det är ju:
140 Olle: va fan är åt äter jaha (.) bod ma (.) äter åt (.) det är
med det sta det är med (.) tid och rum (1) det måste va
med vadå
Svordomar och humor är enligt Thelander (1996:446) typiska drag för en pojkgrupp, och
dessa återfinns i mitt material. Pojkarna tittar på exempelmeningarna och kommer nu fram
till att obestämd artikel saknas. Detta sker genom att Håkan uppmärksammar att det finns
ett ord mindre i en mening på det främmande språket än i motsvarande svenska mening.
Olle föreslår att ordet en helt enkelt inte finns i det främmande språket, och han förankrar
denna teori genom att leta upp lämpliga exempel i övningens meningar. Rikard har en
konkurrerande teori:
141 Rikard:alltså jag tror när det är bestämd form på pojken (.) så
skriver dom det (1) så börjar dom me meningen med (.) med
po alltså pojken (1) alltså när det är pojken så börjar
dom med
Detta gör att eleverna börjar leta efter fall där bestämd form inleder meningar, vilket i sin
tur gör dem uppmärksamma på att det främmande språket i vissa fall tycks ha en
annorlunda ordföljd. Därefter är det i huvudsak ordföljden som diskuteras, och när
pojkarna formulerar meningar på försök, använder de regeln att obestämd artikel inte finns.
Det är tydligt att Olle hanterar uttrycket bestämd form utan problem; Håkans självvalda
tystnad gör det svårt att avgöra huruvida han har förstått eller ej.
Under diskussionen om ordföljd dyker det bortglömda problemet med imperfekt upp, då
Olle plötsligt tycker sig förstå:
142 Olle: på älskade sätter dom för fan dit eh
143 Rikard:mm
144 Olle: du ser det
145 Rikard:ta
146 Olle: = ta
147 Rikard:ja
47
Replikväxlingen är snabb och Rikard tycks redan ha tänkt tanken. Nu gäller det att
formulera regeln, och Olle och Rikard försöker finna rätt ord:
148 Rikard: då har vi en regel till där (1) att när det är
singularform nä SKRATTAR det är nutid och dåtid (.) alltså
presens och eller vad är det (.) nutid och dåtid det är
149 Olle: = jajaja jajaja (xxx) jag tror det är presens och
imperfekt på nåt sätt
Ingen av dem fullföljer försöket att använda fackuttryck när regeln lite senare formuleras:
150 Olle: te a framför allt man gjort (.) skriv det ner det också så
vi kommer ihåg
Håkan tar nu upp tråden med ordföljden, och pojkarna, främst Olle och Rikard, läser
exempelmeningar högt och testar högt olika förslag. Någon principdiskussion förekommer
inte; den operationella stilen gör sig påmind. En teori är nu att verbet kommer först i satsen
om det står i imperfekt:
151 Rikard: jag tror det är (.) när det är presens så: (.) eller nä
när det är
152 Olle: [[att man har
153 Rikard: [[när det är imperfekt så kommer verbet alltid först
154 Olle: vad är imperfekt
155 Rikard: hm dåtid alltså när [älskade]
156 Olle: [ja] slog slog ja det stämmer här (.)
tasupa är slog
Här ser vi hur Olle får klart för sig vad imperfekt är: Rikard refererar till dåtid och till ett
exempel som Olle prövar.
I slutet av samtalet ombeds Rikard läsa upp vad han har skrivit som första regel, och det
visar sig att han har gjort en egen formulering:
157 Rikard: första regeln var att eh (.) ta alltså te a alltid används
som prefix vid verb i imperfekt
158 Olle: har vi nåt (.) prefix i svenska (.) som används vid verb i
imperfekt (.) det har vi inte (1) det är samma sak allting
48
Termen prefix accepteras direkt av Olle och vi ser åter en snabb gemensam
tankeverksamhet. Rikard visar med sina anteckningar att han strävar efter korrekta
grammatiska formuleringar:
159 Rikard: så länge subjektet är i (.) obestämd form så: så startar
meningen med eh objekt
Han förklarar härefter genom att ge exempel på hur man ska översätta från svenska till det
främmande språket, och både Olle och Håkan instämmer.
I detta samtal finns alltså flera fall av användning av fackuttryck, främst från Rikards
sida. Tempot drivs upp i dessa passager, vilket jag tolkar som en effektivitet. Den
kooperativa principen tillåter koncentrerade uttryck, så länge som de förstås. Olle får hjälp
med ett begrepp ('imperfekt') och prövar dess användning. Detta tolkar jag som en
utveckling för Olle inom hans ZPD.
7.3 Sammanfattning av analysen
Eleverna samarbetar och är inriktade på att lösa uppgiften med undantag av pojkarnas
första samtal. De två samtalen om ord kan betecknas som asymmetriska triader där en eller
två personer dominerar både kvantitativt och kvalitativt. De två samtalen kring det okända
språket är dyader, men flickornas är asymmetriskt med en dominerande part, medan
pojkarnas är symmetriskt.
Fackuttryck förekommer i liten utsträckning, åtminstone i de tre första samtalen, och det
är tveksamt om alla deltagare förstår vad som avses då ett fackuttryck används. Teorier
förankras genom att exempel ges. Mycket tid går åt till att en deltagare skall förklara sin
mening; brist på gemensamma fackuttryck drar ner effektiviteten, och motsatsen gäller då
språkvetenskapliga termer används och förstås. Att finna referenter som fungerar är alltså
något som eleverna får arbeta med. Implikaturer som svenska ord förstås utifrån elevernas
49
diskurs. Då fackuttryck används i det sista samtalet (bestämd form, imperfekt, prefix) och
förstås av all inblandade, ökar tempot i samtalet. Explicitheten avspeglar sig alltså i
effektiviteten.
I samtalen kring det okända språket anlägger eleverna ett för skolan traditionellt
perspektiv och anstränger sig för att finna svar på deluppgifterna. Dessa samtal är inramade
av uppgiftens utformning och innehåller flera disciplinerande drag, något som saknas i
samtalen kring nya ord; den öppna frågeställningen ger ingen traditionell inramning och
eleverna får utrymme för sin privata diskurs. Denna möjlighet tar de omedelbart tillvara på,
något som kan ses som en kulturell handling (jfr Säljö 2000:86) genom att de uttrycker
åsikter och upplevelser genom perspektivvalet. Grammatikuppgiften följer däremot de
spelregler som gäller i skolans sociala praktik (jfr Säljö 2000:104).
50
8 Diskussion
Att eleverna ur lärarperspektiv inte löser uppgifterna tillfredsställande torde ha framgått.
Detta innebär inte att samtalen kan betraktas som misslyckade. För en forskande lärare
tydliggörs viktiga didaktiska frågeställningar, vilka kan relateras till befintlig forskning –
och ge uppslag till kommande sådan.
8.1 Samtalens karaktär
Tre av de fyra samtalen var uppgiftsinriktade. I det första samtalet valde eleverna ett annat
perspektiv än vad jag hade tänkt mig. Man kan säga att det auktoritativa ordet, som annars
har ett gott fäste i skolan (Dysthe 1996:70), i lärarens frånvaro inte representerades. Detta i
kombination med uppgiftens lösa inramning gav eleverna möjligheter att diskutera annat än
grammatik. Samtalen om nya ord var visserligen socialt lyckade (Thelander 1996:450),
men i värsta fall befästes både fördomar och felaktiga fakta.
8.2 Användning av fackspråk
I pojkarnas grammatiksamtal går det mycket snabbt att komma fram till att obestämd
artikel inte finns, och denna regel förhandlas knappast – den används senare utan
diskussion. Det är möjligt att denna effektivitet beror på att de båda aktiva pojkarna
hanterar uttrycket bestämd form utan problem. Generellt är tempot högre och acceptansen
51
lättare då språkvetenskapliga termer används eller förklaras av någon samtalsdeltagare. Jag
ser likheter med resultaten från min Cuppsats (Hansson 2005), som pekade på elevernas
svårigheter då de inte finner effektiva facktermer som kan arbeta för dem i de
gemensamma samtalen.
I en analys av elevers samarbete kring matematikuppgifter kommer Säljö m.fl.
(2003:239 f) fram till att eleverna ofta väljer ett perspektiv som anknyter till deras vardag
och som är handlingsorienterat. Dessutom får de inte tid för att bli förtrogna med ämnets
diskurs. ”Om man nöjer sig med det vardagliga språket, riskerar man att stanna upp sitt
lärande” (a.a.:240), menar författarna, och de betonar vikten av att läraren hjälper eleverna
att bli medvetna om olika perspektiv och diskurser.
8.3 Perspektiv och diskurs
Eleverna går in i grammatikövningen med en tydlig skolämnesdiskurs. Denna drivs
speciellt av en av flickorna och därför går hennes yttranden ut på att övertyga med hjälp av
grammatiska begrepp. Dessvärre behärskar hon inte helt detta register och man ser tydligt
hur hon famlar efter bättre definierade termer. För samtalspartnerns del gäller det i så fall
att göra framsteg inom sin ZPD, och man kan tolka vissa sekvenser som sådana framsteg i
de båda gruppernas grammatiksamtal.
När grupperna diskuterar nya ord i svenskan, anlägger de genast andra perspektiv än
skolämnets traditionella. De utgår från eget språkbruk, debatt bland ungdomar,
sociokulturella polariseringar etc. Det är en helt annan diskurs som gör sig gällande och
som nu appliceras i en svenskövning. Frågan är om en kombination av korrekta
vetenskapliga begrepp och elevperspektivet hade kunnat ge en utvecklande situation.
Hägerfelth (2004:320) pekar på att dialogicitet och språklig aktivitet som utvecklar
elevernas sätt att använda ämnesspråket kräver uppgifter som är engagerande, kreativa och
52
utmanande och som är öppna, dvs utan facitsvar. Sådana uppgifter behöver inte knyta an
till elevernas egna erfarenheter; eleverna tolkar uppgifterna utifrån den situation som råder
för tillfället, och därför uppkommer diskussion om hur uppgifterna skall tolkas.
8.4 Didaktiska reflektioner
I Svensklärarföreningens årsskrift 2005 (s. 65) skriver NilsErik Nilsson i en artikel att han
skulle vilja att eleverna genom skoltiden mötte ett orienteringsämne som behandlade
språket ur alla möjliga synvinklar. Han konstaterar också (a.a.:67) att svenskämnet har sin
speciella diskurs, men att frågan är vad som skall ingå i det språkliga stoffet. Han pläderar
för att eleven måste bli medveten om både sitt eget språk och standardspråket.
Hägerfelth påpekar i sin avhandling (2004:306 f) att begrepp i skolämnen, vetenskapliga
begrepp, presenteras i en viss situation och alltså inte är förankrade i elevernas vardag; de
är alltså dekontextualiserade i förhållande till elevernas vardag. Därför används de först
som etiketter, och för att de skall få ett innehåll för eleverna krävs att dessa arbetar
språkligt med begreppen.
Sandblad (2003) pekar på att införande av samtalsformer där skolrutiner i fråga om
lärarkontroll inte längre tillämpas leder till nya didaktiska frågor. Förutom frågor om hur
arbetsformerna reglerar kommunikationen, kan man fråga sig ”vilka kommunikativa krav
som ställs på lärare och elever i olika miljöer, och hur regleringarna och kraven står i
relation till språklig och social utveckling” (a.a.:220).
Som svensklärare med mångårig erfarenhet måste jag tillstå att jag genom arbetet med
denna uppsats har kommit att tvivla på vissa arbetsformer som jag använt mig av. Jag
tänker närmast på elevers arbete i grupp då läraren har liten möjlighet att följa upp samtliga
gruppers arbetsprocess. Jag har gjort reflektionen att mina elevsamtal har vissa likheter
med processkrivning och responsgrupper. Didaktikern Torlaug Løkensgard Hoel
53
(2001:147181) för en diskussion om vad som egentligen krävs för att en elev skall kunna
hjälpa en annan elev. För att det skall kunna ske, krävs en hel rad olika kompetenser; bl.a.
måste eleven ha kännedom om processen, sakkunskap och metakunskap. Det finns också
etiska problem, i detta fallet exempelvis huruvida en alltför snabb elev skall få ”köra över”
en annan – vi har sett exempel på det i flickornas grammatiksamtal.
Uppgifternas utformning tycks vara viktig för att skolämnets diskurs skall göra sig
gällande och därmed leda till en strävan efter användning av fackspråk. Med tanke på
elevers olika ZPD ter sig gruppindelningar mycket svåra, åtminstone om man inte känner
eleverna mycket väl. Dessutom känner jag ett behov av att delta så mycket som möjligt i
gruppsamtal – inte för att lotsa, men för att utmana eleverna så att de stimuleras framåt i
sin utveckling. Det jag har studerat om Vygotskij, ZPD och den sociokulturella synen på
lärandet pekar, menar jag, på en viktig roll för läraren, både som organisatör av lärande
situationer och som deltagare i dem.
8.5 Förslag till fortsatt forskning
Liksom tidigare forskning har undersökt litteratur och kultur i skolan, och på så vis
behandlat svenskämnets litteraturdel, skulle man kunna undersöka hur språkfrågor
behandlas i ett elevperspektiv. Detta kunde ske genom en större kartläggning av elevers
diskurs om språket och belysa exempelvis gymnasieelevers förhållande till språket som re
presenterande redskap – och deras medvetenhet om det. Tyngdpunkten kunde ligga på
vetenskapliga begrepp (enligt Vygotskij) och alltså belysa hur elever resonerar om dessa
med hjälp av språkvetenskapliga termer.
En studie av ovan skissat slag innebär en belysning som är av vikt för såväl
svensklärarutbildare och praktiker som läromedelsutvecklare. Den kunde också säga något
om exempelvis gymnasieelevers förhållande till språket som representerande redskap och
54
på så sätt vara till nytta för forskning om stadieövergång. Ökad kunskap om elevers diskurs
och användning av fackuttryck kunde hjälpa lärare att förhålla sig till elevdiskursen och
utifrån den utforma undervisningen beträffande vetenskapliga begrepp. Lärare från olika
stadier behöver också veta vad som kännetecknar föregående eller kommande
utbildningsnivå. I grunden handlar det om att förstå språket om språket, och jag ansluter
mig till Teleman (1991:31), då han säger att ”kunskap om språket är kunskap om
människan och därför själva kärnan i en humanistiskt orienterad (ut)bildning.”
55
Referenser
Brodow, Bengt, 1996: Perspektiv på svenska, del 2, Momenten. Solna: Ekelunds förlag.
Dysthe, Olga, 2000: Det flerstämmiga klassrummet. Studentlitteratur, Lund.
Englund, Tomas, 1997: Undervisning som meningserbjudande. I: Uljens, Michael (red.), Didaktik. Lund: Studentlitteratur. S. 120–145.
Halliday, Michael, 1998: Registervariasjon. I: Berge, Kjell, Coppock, Patrick & Maagerø, Eva (red.), Å skape mening med språk. Oslo: Cappelen Akademisk Forlag. S. 95–111.
Hansson, Fredrik, 2005: Analys av elevers konstruktion av gemensam förståelse i matematik. Opublicerad.
Hoel, Torlaug Løkensgard, 2001: Skriva och samtala. Lärande genom responsgrupper. Lund: Studentlitteratur.
Hopmann, Stefan, 1997: Wolfgang Klafki och den tyska didaktiken. I: Uljens, Michael (red.), Didaktik. Lund: Studentlitteratur. S. 198–214.
Hägerfelth, Gun, 2004: Språkpraktiker i Naturkunskap i två mångkulturella gymnasieklassrum. Malmö högskola.
Jank, Werner & Meyer, Hilbert, 1997: Didaktikens centrala frågor. I: Uljens, Michael (red.), Didaktik. Lund: Studentlitteratur. S. 47–74.
Klafki, Wolfgang, 1997: Kritiskkonstruktiv didaktik. I: Uljens, Michael (red.), Didaktik. Lund: Studentlitteratur. S. 215–228.
Kroksmark, Tomas, 1997: Undervisningsmetodik som forskningsområde. I: Uljens, Michael (red.), Didaktik. Lund: Studentlitteratur. S. 77–97.
Linell, Per, 1990: The power of dialogue dynamics. I: Marková, Ivana & Foppa, Klaus (eds.), The dynamics of dialogue. New York: Harvester Wheatsheaft. S. 147–177.
Linell, Per, 2005: En dialogisk grammatik? I: Anward, Jan (red.), Samtal och grammatik. Studier i svenskt talspråk. Lund: Studentlitteratur. S. 231–328.
Larsson, Kent, 1995: Den skrivande människan. Lund: Studentlitteratur.
Lindqvist, Gunilla (red.), 1999: Vygotskij och skolan. Texter ur Lev Vygotskijs Pedagogisk psykologi kommenterade som historia och aktualitet. Lund: Studentlitteratur.
56
Londen, AnnMarie, 1995: Samtalsforskning. En introduktion. I: Folkmålsstudier, 36. Meddelanden från Föreningen för nordisk filologi. Helsingfors: Akademiska bokhandeln. S. 13–52.
Löwing, Madeleine, 2004: Matematikundervisningens konkreta gestaltning. En studie av kommunikationen lärare – elev och matematiklektionens didaktiska ramar. Göteborg universitet.
Nationalencyklopedin: http://www.ne.se 12 mars 2006.
Nilsson, NilsErik, 2000: Varför grammatikundervisning? I: Brodow, Bengt, Nilsson, NilsErik & Ullström, StenOlof, Retoriken kring grammatiken. Didaktiska perspektiv på skolgrammatik. Lund: Studentlitteratur. S. 11–27.
Nilsson, NilsErik, 2005: Låt eleverna undersöka sitt eget språk. I: Svensklärarföreningens årsbok 2005. Utg. av Svensklärarföreningen. Stockholm. S. 65–74.
Norrby, Catrin, 2004: Samtalsanalys. Så gör vi när vi pratar med varandra. 2 uppl. Lund: Studentlitteratur.
Rooswall Persson, Gun, 2000: Lärande samtal – elevers kollektiva textbygge i samband med diktskrivande. Umeå universitet.
Sandblad, Fredrik, 2003: Skolsamtal som kraftfält. Samtal under ett projekt på en gymnasieskola. I: Einarsson, Jan & Malmgren, Gun (red.), Första nationella konferensen i svenska med didaktisk inriktning. Växjö 8–9 januari 2003. Texter om svenska med didaktisk inriktning 1. Malmö: Nationella nätverket för svenska med didaktisk inriktning . S. 205–225.
Schiffrin, Deborah, 1994: Approaches to Discourse. Oxford: Blackwell.
Skolverket, 1994: Bildning och kunskap. Stockholm.
Skolverket, 2005a: Ämnen, Svenska. http://www3.skolverket.se/ki03/front.aspx?sprak=SV&ar=0405&infotyp=8&skolform=21&id=SV&extraId=.
Skolverket, 2005b: Kursplan för ämnet Svenska. http://www.skolverket.se/sb/d/1080
Skolverket, 2005c: Svenska 1. http://www.skolverket.se/sb/d/1080?showCourse#kurs2234
Säljö, Roger, 2000: Lärande i praktiken. Ett sociokulturellt perspektiv. Stockholm: Norstedts Akademiska Förlag.
Säljö, Roger, Riesbeck, Eva & Wyndhamn, Jan, 2003: Samtal, samarbete och samsyn. I: Dysthe, Olga (red.), Dialog, samspel och lärande. Lund: Studentlitteratur. S. 219–242.
Teleman, Ulf, 1991: Lära svenska. Om språkbruk och modersmålsundervisning. Stockholm: Almqvist & Wiksell.
57
Thelander, Kerstin, 1996: Lyckade och misslyckade samtal i skolan. I: Thelander, Mats (red.), Samspel & variation. Språkliga studier tillägnade Bengt Nordberg på 60årsdagen. Uppsala universitet. S. 439–453.
Utbildningsdepartementet, 1994: Lpf 94. Stockholm.
Winther Jørgensen, Marianne & Phillips, Louise., 2000: Diskursanalys som teori och metod. Studentlitteratur. Lund.
Vygotskij, Lev, 1999: Tänkande och språk. Göteborg: Daidalos.
Øzerk, Kamil, 1998: Olika språkuppfattningar, begreppsteorier och ett undervisningsteoretiskt perspektiv på skolämnesinlärning. I: Bråten, Ivar (red.), Vygotskij och pedagogiken. Lund: Studentlitteratur. S. 80102.
58
Bilagor
1. Nya ord i svenskan
• Läs nedanstående text. Hjälp varandra om något är svårt att förstå.• Studera listan över några nya ord i SAOL.• Diskutera följande fråga: Tycker ni att dessa ord skall finnas med i den nya svenska
ordlistan? Varför / varför inte?
Rinkebysvenskan slår sig in i SAOLOrd som många av oss aldrig använder eller inte ens hört talas om håller på att kvala in bland det svenskaste som finns. Den svenska akademiens ordlista, SAOL, förändras nu för första gången på åtta år och anpassar sig därmed till en verbal verklighet som många svenskar lever i.Guzz och keff är två ord på det som ofta kallas Rinkebysvenska – en svenska kryddad med låneord från andra språk. Nu är de två orden klara för SAOL – och därmed etableras de som "riktig svenska".– De blir svenska när vi tar hand om dem, uttalar dem på svenskt sätt, böjer dem på svenskt sätt och stavar dem på svenskt sätt. Så att de står i manuskriptet till den kommande ordlistan beror på att de anpassat sig på det viset och kommit till användning, säger Sture Allén, fd ständig sekreterare i Svenska Akademien till SVT.En viktig förklaring till att Svenska akademien nu godkänner ord som tidigare varit helt otänkbara kan vara den våg av författare som använder orden i sina böcker. Akademins språkdatabas dammsuger litteraturen och snappar upp det nya.
59
Några nya ordaina polisenbre bror; kompisdissa nobba; förolämpaguzz tjejhabibi älskling; snygginghayat underbarkeff dåligtmegastjärnapappamånadsandlådenivåshoo hejstringtrosasuedi svensk
Källa: SVT på http://svt.se/svt/jsp/Crosslink.jsp?d=22699&a=450464
60
2. Grammatisk undersökning
Gal tasupa bod. Flickan slog hunden.Ped tagrup umu. Pojken kramade mamman.Tasupa bod buntu ped. En stor pojke slog hunden.Bod gapa umu. Hunden älskar mamma.Ped gapa gal. Pojken älskar flickan.Tasupa ped buntu gal. En stor flicka slog pojken.Samak ma buntu pso. En stor man äter fisken.Umu ma samak. Mamma äter fisken.Tasupa pso buntu bod. Mannen slog en stor hund.Gal ma buntu bod. En stor hund äter flickan.Tagapa buntu ped buntu gal. En stor flicka älskade en stor pojke.
pap farfarpile kålrotgindi litengolu gammalpusa kysserbasa köper
1. Pojken köpte fisken.2. Hunden åt en liten kålrot.3. En gammal mamma kramar en liten flicka.4. En gammal farfar kysste mamma.
A. Konstruera meningarna 1–4! All information för att klara det finns i exempelmeningarna och den lilla ordlistan.
B. Formulera tre regler för språket. Det ska vara tre regler som du själv upptäckte när du arbetade med uppgift A.
C. Jämför nu med ett par språk som du känner till: tag dina tre regler och ange hur svenskan, engelskan och eventuellt något tredje språk fungerar!
D. Vad har du nu lärt dig? Vad har du tränat genom denna uppgift?
61
3. Principer för transkription
(.) paus mindre än 1 sekunder
(3) paus i sekunder
vansinnigt emfas
va:nsinnigt förlängning av föregående ljud
fan avbrutet ord
[ ] överlappande tal
[[ samtidigt inledda yttranden
= yttranden utan paus emellan
°vansinne° yttrande med svag röst
+vansinne+ yttrande med kraftig röst
SKRATT alla skrattar
SKRATTAR talaren skrattar
((skrattar)) det följande uttalas under skratt
.ja inandning
(det var intressant) osäker transkription
(x) ett ord som omöjligt kan höras
(xx) två ord som omöjligt kan höras
(xxx) tre eller fler ord som omöjligt kan höras
<de e vansinne> långsammare takt än vanligt
>titta< snabbare takt än vanligt
62