24
© ECS Electronics B.V. AU-037-D1 / 110816CD Revisie: 1 DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL • Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose It. DIN/ISO Norm 11446. • Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. • Technische Änderungen vorbehalten. • Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. • Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Helpline: [email protected] / 00800 22552327 • Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-P.• Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. • Sous réserve de modifications techniques. • Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. • S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27. • Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.• Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. Technische wijzigingen voorbehouden. Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. • Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. • In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446.El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. • En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. • In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27. • Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.• Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. Tekniska ändringar förbehålles. Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. • Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27. Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. • Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. Změny mohou být provedeny bez oznámení. Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. • Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-P stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. Kan ændres uden varsel. Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. • Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Helpline:[email protected] / 00800 22 55 23 27. Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-P liitin.Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. • Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-P μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446. Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. Tekniske endringer forbeholdes. Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. • Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27. Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-P stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. Podlega zmianom bez powiadomienia. Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. • W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową [email protected] / 00800 22 55 23 27. Partnr.: AU-037-D1 Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 Cabrio (8HE) 2006- Audi A3 (8P1) 2003- + A3 Sportback (8PA) 2005- / A3 Cabrio (8P7) 2008- Seat Exeo (3R) 2009- / Seat Exeo ST (3R5) 2009-

Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. AU-037-D1 / 110816CDRevisie: 1

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

• Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose It. DIN/ISO Norm 11446. • Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat. • Technische Änderungen vorbehalten. • Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden. • Bei Funktionsproblemen ist die Fehlersuche auf ca. 0,5 Stunden zu begrenzen, kontaktieren Sie die ECS Helpline: [email protected] / 00800 22552327

• Instructions de montage du faisceau électrique pour crochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-P.• Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas des équipments adéquats. • Sous réserve de modifications techniques. • Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau. • S’il y a des problèmes de fonctionnement, limiter la recherche de défaults à env. 30 minutes et contacter ECS l’Aide en ligne: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.• Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. • Technische wijzigingen voorbehouden. • Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig. • Bij werkingsproblemen moet de foutencontrole tot ca. 0,5 uur beperkt worden, neem contact op met de ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. • We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will resultin cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. • Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. • Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. • In the event of functional problems, troubleshooting must be limited to about 0.5 hours, contact the ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446.• El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. • Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. • Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado. • En caso de tener problemas con su funcionamiento, la búsqueda de errores está limitada a aprox. 0,5 horas, por lo que le recomendamos ponerse en contacto con el servicio de atención telefónica: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. • Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità legale relativa ai prodotti. • Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. • Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione. • In caso di problemi di funzionamento, la ricerca di errori dovrebbe essere limitata a circa 0,5 ore. Contattare il centralino di assistenza per i fasci di cavi: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.• Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. • Tekniska ändringar förbehålles. • Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet. • Vid funtionsproblem ska felsökningen begränsas till ca 0,5 timme, kontakta reservdels-helpline [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. • Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o odpovědnosti za způsobené škody. • Změny mohou být provedeny bez oznámení. • Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle. • Při problémech funkčnosti je třeba vyhledávání chyb omezit na cca 0,5 hodiny, kontaktujte ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-P stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.• Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på atforkert samling, der ikke er udført af et specialiseret værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. • Kan ændres uden varsel. • Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer. • Ved funktionsproblemer skal fejlsøgningen begrænses til ca. 0,5 time, kontakt ECS Helpline:[email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-P liitin.• Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. • Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. • Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti. • Virhehaku on rajoitettava toiminto-ongelmien esiintyessä noin 0,5 tuntiin, ota yhteys ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-P μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. • Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. • Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. • Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα. • Σε περίπτωση προβλημάτων λειτουργίας να περιοριστεί η αναζήτηση σφαλμάτων σε περ. 0,5 δευτ., επικοινωνήστε με τη γραμμή υποστήριξης ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446. • Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. • Tekniske endringer forbeholdes. • Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet. • Ved funksjonsproblemer må feilsøket begrenses til ca. 0,5 timer, kontakt ECS Helpline: [email protected] / 00800 22 55 23 27.

• Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-P stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.• Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. • Podlega zmianom bez powiadomienia. • Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu. • W przypadku problemów ograniczyć wyszukiwanie błędów do ok. 0,5 godziny, skontaktować się z linią serwisową [email protected] / 00800 22 55 23 27.

Partnr.: AU-037-D1

Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 Cabrio (8HE) 2006- Audi A3 (8P1) 2003- + A3 Sportback (8PA) 2005- / A3 Cabrio (8P7) 2008-Seat Exeo (3R) 2009- / Seat Exeo ST (3R5) 2009-

Page 2: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 2 AU-037-D1 / 110816CD

Einze

lteilli

ste

Liste

de p

ieces

Onder

delen

lijst

Part

list

Lista

de c

ompo

nent

es

Elenc

o com

pone

nti

Dellist

a

Sezn

am d

ílů

Del-lis

te

Osalu

ette

lo

Κατάλ

ογος

εξαρ

τημά

των

Dellist

e

Lista

częś

ci

DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI GR NO PL

DU

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Gebruikershandleiding

User guide

Guía del usuario

Manuale di istruzioni

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Gebruikershandleiding

User guide

Guía del usuario

Manuale di istruzioni

Bruksanvisning

© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0

Citroën C4 Hatchback

Partnr.: CT-026-DL

PARK DISTANCE CONTROL

PARK DISTANCE CONTROL

Option!

For not OEM P.D.C.Systemuse the: VW-083-ZZ

3x 3x1x

20 Amp.

15 Amp. 15 Amp.

1x 1x 2x

10x

2x

1x

1x

1x

1x

*OPTION P.D.C.

Page 3: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 3 AU-037-D1 / 110816CD

CO

LOR

TA

BLE

Blau

Schw

arz

Brau

n

Grü

n

Gra

u

Ora

nge

Rot

Wei

ß

Gel

b

Rosa

Purp

ur

Dun

kelb

lau

Dun

kelg

rün

Hel

lbla

u

Hel

lgrü

n

Nat

urfa

rben

Him

mel

blau

Gel

bbra

un

Viol

ett

Bleu

Noi

r

Mar

ron

Vert

Gris

Ora

nge

Roug

e

Blan

c

Jaun

e

Rose

Pour

pre

Bleu

fonc

é

Vert

fonc

é

Bleu

cla

ir

Vert

cla

ir

Nat

ure

Bleu

cie

l

Mar

ron-

jaun

e

Viol

et

Blue

Blac

k

Brow

n

Gre

en

Gre

y

Ora

nge

Red

Whi

te

Yello

w

Pink

Purp

le

Dar

k bl

ue

Dar

k gr

een

Ligh

t blu

e

Ligh

t gre

en

Nat

ural

col

our

Sky

blue

Yello

w b

row

n

Viol

et

Blau

w

Zwar

t

Brui

n

Gro

en

Grij

s

Ora

nje

Rood

Wit

Gee

l

Rosé

Paar

s

Don

kerb

lauw

Don

kerg

roen

Lich

tbla

uw

Lich

tgro

en

Nat

urel

Hem

elsb

lauw

Gee

lbru

in

Viol

et

Azul

Neg

ro

Mar

rón

Verd

e

Gris

Nar

anja

Rojo

Blan

co

Amar

illo

Rosa

Púrp

ura

Azul

osc

uro

Verd

e os

curo

Azul

cla

ro

Verd

e clar

o

Colo

r na

tura

l

Azul

cie

lo

Amar

illo-m

arró

n

Viol

eta

Blu

Ner

o

Mar

rone

Verd

e

Grig

io

Aran

cion

e

Ross

o

Bian

co

Gia

llo

Rosa

Ross

o po

rpor

a

Blu

scur

o

Verd

e sc

uro

Blu

chia

ro

Verd

e ch

iaro

Colo

ri na

tura

li

Cele

ste

Gia

llom

arro

ne

Viol

a

Blå

Svar

t

Brun

Grö

n

Grå

Ora

nge

Röd

Vit

Gul

Rosa

Purp

er

Mör

kblå

Mör

kgrö

n

Ljus

blå

Ljus

grön

Nat

urfä

rger

Him

mel

sblå

Gul

brun

Viol

ett

BU

BK

BN

GN

GY

OG

RD

WH

YE PK PE DL

DG

LB LG NL

SB

T VT

DE

FRG

BN

LES

ITSE

Mod

Ćern

á

Hně

Zele

Šeda

Ora

nžov

á

Červ

ená

Bílá

Žlut

á

Růžo

Purp

urov

Tmav

omod

Tmav

ozel

ená

Bled

ěmod

Svět

leze

lená

Příro

dní

Blan

kytn

á

Žlut

ohné

Fial

ová

Blå

Sort

Brun

Grø

n

Grå

Ora

nge

Rød

Hvi

d

Gul

Rosa

Purp

er

Mør

kebl

å

Mør

kegr

øn

Lyse

blå

Lyse

grøn

Nat

urfa

rvet

Him

mel

blå

Gul

brun

Viol

et

Sini

nen

Mus

ta

Rusk

ea

Vihr

Har

maa

Ora

nssi

Puna

inen

Valk

oine

n

Kelta

inen

Rosa

Purp

pura

Tum

man

sini

nen

Tum

man

vihr

Vaal

eans

inin

en

Vaal

eanv

ihre

ä

Luon

nonv

äri

Taiv

aans

inin

en

Kelta

isen

rusk

ea

Viol

etti

Μπλ

ε

Μαύ

ρο

Καφ

έ

Πρά

σινο

Γκρι

Πορ

τοκά

λι

Κόκκ

ινο

Λευκ

ό

Κίτρ

ινο

Ροζ

Πορ

φυρ

ό

Σкού

ρο μ

пλε

Σкού

ρο п

ράσι

νο

Аνοι

κτό

μπλε

Аνοι

κτό

пράσ

ινο

Φυσ

ικά

χρώ

ματα

Гαλά

ζιο

Κίτρ

ινοκ

αφέ

Μοβ

Blå

Sort

Brun

Grø

nn

Grå

Ora

nge

Rød

Hvi

t

Gul

Rosa

Purp

er

Mør

kebl

å

Mør

kegr

ønn

Lyse

blå

Lyse

grøn

n

Nat

urfa

rger

Him

mel

blå

Gul

brun

Fiol

ett

Nie

bies

ka

Czar

na

Brąz

owa

Ziel

ona

Szar

a

Pom

arań

czow

a

Czer

won

a

Biał

a

Żółta

Różo

wa

Purp

urow

a

Gra

nato

wa

Ciem

noziel

ona

Jasn

onie

bies

ka

Jasn

ozie

lona

Barw

y

Bęki

tna

Żółto

brąz

owa

Fiol

etow

a

CZ

DK

FIG

RN

OPL

Page 4: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

! Code3:3

1

© ECS Electronics B.V. Pag. 4 AU-037-D1 / 110816CD

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST

2

A4 Sedan / A4 Cabrio / Exeo

4

A4 Avant / Exeo ST

3

1

3

2A4 Sedan

A4 Cabrio

1

26

5

4

3

Page 5: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 5 AU-037-D1 / 110816CD

5

A4 Avant / Exeo ST

6

A3

7

A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback

INFO

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST

1

3

4

5

2

NM

L

RQ

S

T

H

I

X

A

D

F

G

E

B

-31 OPTION P.D.C.

Page 6: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 6 AU-037-D1 / 110816CD

ROUTING

A4 Sedan / A4 Cabrio / Exeo

ROUTING

A4 Avant / Exeo ST

ROUTING

A3

XT

B+SA

F

GRQ

ELM

N

B+SA

F

GRQ

ELM

N

XT

D

D

X

T

B+S AF

GRQ

E

D

Page 7: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 7 AU-037-D1 / 110816CD

ROUTING

A3 Sportback

ROUTING

A3 Cabrio

8

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST

3 TX

T

4

9

A3 / A3 Cabrio

3 4

TT

X

B+SA

F

GRQ

E

T

D

XT

B+S AF

GRQ

E

D

5

1

2

SEAL WITH SILICONE.

5

1 2

SEAL WITH SILICONE.

Page 8: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 8 AU-037-D1 / 110816CD

A

X

X X

Option 1 Option 2 Option 3

B

Anschluss Steckdose

Connection de la prise

Contactdoos aansluiting

Socket connection

Conexión de la caja de enchufe

Allaccio zoccolo Anslutning kontaktdosa

Objímkový konektor

Stikdåse forbindelse

Pistorasia liitäntä

Υποδοχή σύνδεσης

Tilkobling koblingsboks

Połączenie przez gniazdo

DE

FR

NL

CZ

SE

DK

FI

GR

NO

PL

GB

ES

IT

Pag. 24

INFO

Option 1

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST

Page 9: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 9 AU-037-D1 / 110816CD

1

2A

10mm

1

2A

10mm

A4 Sedan / Exeo

10

A4 Cabrio

11

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST

1 2 3 4

COption 2

1 2 3 4

DOption 3

Page 10: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

1

2 A

10mm

1

© ECS Electronics B.V. Pag. 10 AU-037-D1 / 110816CD

A4 Avant / Exeo ST

12

A3 Cabrio

13

A3

14

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST

16

A3 Sportback

15

A

1

2

10mm

A

1

2

10mm

3

1

4

2

A2

10mm

Page 11: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 11 AU-037-D1 / 110816CD

A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio

17

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST

19

18

2

3

1

21

2

3

14

UNLOCK

Page 12: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 12 AU-037-D1 / 110816CD

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST

20

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

26 27 28 29 30 31 3219 2017 18 21 22 23 24 25

G 2

1

Can-busDatawire

STOP

F

E

LOCK

3

4

5

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony

GrünVertGroenGreenVerdeVerdeGrön

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Modrá/ČervenoBlå/RødSininen/PunainenΜπλε/ΚόκκινοBlå/RødNiebieski/Czerwony

Blau/RotBlue/RougeBlauw/RoodBlue/RedAzul/RojoBlu/RossoBlå/Röd

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

HnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy

BraunMarronBruinBrownMarrónMarroneBrun

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

HnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy

BraunMarronBruinBrownMarrónMarroneBrun Pos. 1

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony

GrünVertGroenGreenVerdeVerdeGrön

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Oranžovo/HnědáOrange/BrunOranssi/RuskeaΠορτοκαλί/ΚαφέOransje/BrunPomarańczowy/Brązowy

Orange/BraunOrange/MarronOranje/BruinOrange/BrownNaranja/MarrónArancione/MarroneOrange/Brun

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Oranžovo/ZelenáOrange/GrønOranssi/VihreäΠορτοκαλί/ΠράσινοOransje/GrønnPomarańczowy/Zielony

Orange/GrünOrange/VertOranje/GroenOrange/GreenNaranja/VerdeArancione/VerdeOrange/Grön

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Červeno/ČernáRød/SortPunainen/MustaΚόκκινο/MαύροRød/SvartCzerwony/Czarny

Rot/SchwarzRouge/NoirRood/ZwartRed/BlackRojo/NegroRosso/NeroRöd/Svart

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Oranžovo/HnědáOrange/BrunOranssi/RuskeaΠορτοκαλί/ΚαφέOransje/BrunPomarańczowy/Brązowy

Orange/BraunOrange/MarronOranje/BruinOrange/BrownNaranja/MarrónArancione/MarroneOrange/Brun Pos. 1

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Oranžovo/ZelenáOrange/GrønOranssi/VihreäΠορτοκαλί/ΠράσινοOransje/GrønnPomarańczowy/Zielony

Orange/GrünOrange/VertOranje/GroenOrange/GreenNaranja/VerdeArancione/VerdeOrange/Grön Pos. 2

Pos. 3

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Červeno/ČernáRød/SortPunainen/MustaΚόκκινο/MαύροRød/SvartCzerwony/Czarny

Rot/SchwarzRouge/NoirRood/ZwartRed/BlackRojo/NegroRosso/NeroRöd/Svart Pos. 3

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Modrá/ČervenoBlå/RødSininen/PunainenΜπλε/ΚόκκινοBlå/RødNiebieski/Czerwony

Blau/RotBlue/RougeBlauw/RoodBlue/RedAzul/RojoBlu/RossoBlå/Röd

Page 13: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 13 AU-037-D1 / 110816CD

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST

21

LOCK

32

4

1

Page 14: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 14 AU-037-D1 / 110816CD

A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio -2010

H

D C B A

G FE

1

3 5

7

2 2

1 2 3 4 5 6 7

8 9

1 2 3 4 5 6

7 8 9 10 11 12 10 11 12 13 14

G (12pin)

64F

GSTOP

UNLOCK LOCK

E (14pin +2pin)

G (12pin)

Can-busDatawire

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony

GrünVertGroenGreenVerdeVerdeGrön

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

HnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy

BraunMarronBruinBrownMarrónMarroneBrun

1

2

3

E

LOCK

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

HnědáBrunRuskeaΚαφέBrunBrązowy

BraunMarronBruinBrownMarrónMarroneBrun Pos. 1

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ZelenáGrønVihreäΠράσινοGrønnZielony

GrünVertGroenGreenVerdeVerdeGrön Pos. 2

E (14pin +2pin)

G7Pos. 1

G8Pos. 2

E2Pos. 3

G8 E2G7

22

Pos. 3

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Modrá/ČervenoBlå/RødSininen/PunainenΜπλε/ΚόκκινοBlå/RødNiebieski/Czerwony

Blau/RotBlue/RougeBlauw/RoodBlue/RedAzul/RojoBlu/RossoBlå/Röd

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Modrá/ČervenoBlå/RødSininen/PunainenΜπλε/ΚόκκινοBlå/RødNiebieski/Czerwony

Blau/RotBlue/RougeBlauw/RoodBlue/RedAzul/RojoBlu/RossoBlå/Röd

Page 15: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 15 AU-037-D1 / 110816CD

A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio 2010-

LOCK

23

24

25 26

3

2

1 2

3

4

Pos. 17Pos. 16Pos. 15

OG/BNPos. 16

Can-busDatawire

OG/GNPos. 15

Can-busDatawire

1

2

3

W

Pos. 1OG/BN

Pos. 2OG/GN

Pos. 1BN

Pos. 2GN

Pos. 3BU/RD

1

UNLOCK

STOP RD/BK or BK/YEPos. 17

Pos. 3 RD/BK or BK/YE

Page 16: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 16 AU-037-D1 / 110816CD

A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio 2010-

27

Pos. 17Pos. 16Pos. 15

H

V

STOP BU/RDPos. 17

BNPos. 16

Can-busDatawire

GNPos. 15

Can-busDatawire

28

29

LOCK

1 2

2

3

1

4

Page 17: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 17 AU-037-D1 / 110816CD

If necessary

H I

D

UNLOCK1

LOCK3

2

OPTION 1

+30 15 Amp.

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony

RotRougeRoodRedRojoRossoRöd

+15 15 Amp.

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty

GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGul 20 Amp.

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

OranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange

* Pos. freiPos. librePos. freePos. vrijPos. librePos. liberoPos. fri

Pos. vícePos. tommePos. vapaanaPos. θέσειςPos. ledigPos. opcji

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

*

**

RQ

LM

N

4

5

+15

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST

30

+30

Page 18: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 18 AU-037-D1 / 110816CD

31

32

33

M

N

+30D

2

3

L

RQ

1DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony

RotRougeRoodRedRojoRossoRöd

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

OranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange

L

20 Amp.15 Amp.

MN

+30

D

+15

+-

15+!15 Amp.

15 Amp.

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony

RotRougeRoodRedRojoRossoRöd

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Oranžová + ČervenáOrange + RødOranssi + PunainenΠορτοκαλί + ΚόκκινοOransje + RødPomarańczowy + Czerwony

Orange + RotOrange + RougeOranje + RoodOrange + RedNaranja + RojoArancione + RossoOrange + Röd +30

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

OranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony

RotRougeRoodRedRojoRossoRöd

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty

GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGul

Pos. freiPos. librePos. freePos. vrijPos. librePos. liberoPos. fri

Pos. vícePos. tommePos. vapaanaPos. θέσειςPos. ledigPos. opcji

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

OPTION 2

OPTION 2

OPTION 2

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / Exeo / Exeo ST

+30

+30

Page 19: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 19 AU-037-D1 / 110816CD

+30

Q (+30)

R

5

6

15 Amp.

15 Amp.

20 Amp. 7

2

Pos. 45

Pos. 44

Pos. 11

Pos. 45

4

45

45A

44

44A

D

N

ML

1

15 Amp.

20 Amp.

15 Amp.

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

OranžováOrangeOranssiΠορτοκαλίOransjePomarańczowy

OrangeOrangeOranjeOrangeNaranjaArancioneOrange

Pos. 44

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ČervenáRødPunainenΚόκκινοRødCzerwony

RotRougeRoodRedRojoRossoRöd

If necessary

H I* +15

A3 Sportback: Pos. 11A3+A3 Cabrio: Pos. 46

*+15

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

ŽlutáGulKeltainenΚίτρινοGulŻółty

GelbJauneGeelYellowAmarilloGialloGul

A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio

34

UNLOCK3

LOCK8

+30

Page 20: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 20 AU-037-D1 / 110816CD

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Sportback / A3 Cabrio / Exeo / Exeo ST

35

36

A4 Sedan / Exeo

37

A4 Cabrio

38

A4 Avant / Exeo ST

39

1 2 3

B

S

B+S

B+S

B+S

B+S

B+S

Page 21: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 21 AU-037-D1 / 110816CD

B+S

A3 Cabrio

42

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST

43

A3

40

A3 Sportback

41

! Code3:3

B+S

B+S

Page 22: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 22 AU-037-D1 / 110816CD

44

45

Das fahrzeugseitige Gateway muss von einem VW-Händler mit einem VAG-Service-Tester zur Funktionserweiterung Anhängervorrichtung codiert werden.

La porte du reseau multiplexé du véhicule doit être télécodé par un concession VW/Audi avec la valise VAG, pour ajouter la fonction dispositif d'attelage.

De gateway van het voertuig moet met een VAG-Servicetester voor functie-uitbreiding van de trekhaak via zelf diagnose bij de dealer worden gecodeerd.

A VAG Service Tester must be used to code the vehicle's Gateway at self diagnosic with the additional function for the towing hitch at the dealer.

Para controlar el funcionamiento del enganche es necesario controlar el gateway del vehiculo con un VAG-Servicetester en el concesionario.

Per l'ampliamento funzionale del gancio di traino, il gateway del veicolo deve essere codificato tramite un tester del servizio assistenza VAG.

Fordonets inkörsport måste kodas av återförsäljaren med en VAG testutrustning för att dragkroken skall fungera korrekt.

Komunikační brána vozidla musí být zakódována prodejcem pomocí servisní zkoušečky VAG pro rozšíření funkce tažného háku.

Vognens datastik skal kodes af forhandleren med en VAG-servicetester for udvidelse af funktionen til også at gælde trækkrogen.

Jälleenmyyjän pitää antaa ajoneuvon väylälle VAG-testilaitteella koodi vetokoukkutoimintoa varten.

Η πύλη του οχήματος θα πρέπει να κωδικοποιηθεί από τον έμπορο με έναν Ελεγκτή Υπηρεσίας VAG για επέκτασης της λειτουργίας του άγκιστρου ρυμούλκησης.

Kjøretøyets router må dekoderes med en VAG-servicetester hos forhandleren, for å legge til nye funksjoner til tilhenger-festet.

Centrala (gateway) sieci pojazdu musi zostać zakodowana u dealera samochodowego za pomocą testera diagnostyczne-go VAG w celu rozbudowania funkcji haka holowniczego.

DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

!DE

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!

CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!

CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!

TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITHTHE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOXON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN THIS CASE

¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE!

CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO!

KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPORMED RÄTT WATT-VÄRDE!

OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!

CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!

TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!

ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!

KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!

SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY!

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST

INFO

DEFRNLGBESITSE

CZDKFIGRNOPL

Einzelteile wieder einbauenMontez les part enlévesTerug plaatsen onderdelenReinstall liningsReinstalar componentesRimetti a posto componentiSätt tillbaka delar

Znovu zasuňte obloženíPåsæt beklædningenAsenna verhoilut takaisinΤοποθετήστε ξανά τις επενδύσειςSett tilbake delerZałożyć wykładzinę

Page 23: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 23 AU-037-D1 / 110816CD

A4 Sedan / A4 Cabrio / A4 Avant / A3 / A3 Cabrio / A3 Sportback / Exeo / Exeo ST

46

DU

FR

NL

GB

ES

IT

SE

CZ

DK

FI

GR

NO

PL

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Gebruikershandleiding

User guide

Guía del usuario

Manuale di istruzioni

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

Gebruikershandleiding

User guide

Guía del usuario

Manuale di istruzioni

Bruksanvisning

© ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com CT-026-DL / 210305RHRevision: 0

Citroën C4 Hatchback

Partnr.: CT-026-DL !

DEFRNLGBESITSECZDKFIGRNOPL

Gebrauchsanleitung.Mode d'emploi.Gebruikershandleiding.User guide.Guía del usuario.Manuale di istruzioni.Bruksanvisning.Uživatelská příručka. Brugervejledning.Käyttöohjeet.Οδηγός χρήστη.Brukerveiledning.Instrukcja obsługi.

Page 24: Audi A4 Sedan (8EC) + A4 Avant (8ED) 2005- / A4 … · prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou rédhibitoire si le montage avait été fait

© ECS Electronics B.V. Pag. 24 AU-037-D1 / 110816CD

Ansc

hlus

s St

eckd

ose

Conn

ectio

n de

la p

rise

Cont

actd

oos

aans

luiti

ng

Sock

et c

onne

ctio

n

Cone

xión

de

la c

aja

de e

nchu

fe

Alla

ccio

zoc

colo

Ansl

utni

ng k

onta

ktdo

sa

Obj

ímko

vý k

onek

tor

Stik

dåse

forb

inde

lse

Pist

oras

ia li

itänt

ä

Υποδ

οχή

σύνδ

εσης

Tilk

oblin

g ko

blin

gsbo

ks

Połą

czen

ie p

rzez

gni

azdo

INFO

1-8

STO

PRe

vers

e+

-15

am

p.

30+

+-

15 a

mp.

15+

109

1/L

2

3

/31

4

/R

5/5

8-R

6/5

4

7

/58-

L

8

9

1

0

11

12

13

- - - - - - - - - - - - -

21W

21W

21W

42W

3x21

W42

W21

W18

0W/1

5Am

p.18

0W/1

5Am

p.

DE

FR NL

GB

ES IT SE

CZ

DK FI GR

NO PL

DIN

/ISO

11

446

Pmax

DE

FR NL

ES IT SE

CZ

DK FI

GR

NO PL

GB

Schw

arz/

Wei

ß

Noi

r/

Blan

c

Zwar

t/

Wit

Blac

k/

Whi

te

Neg

ro/

Blan

co

Ner

o/

Bian

co

Svar

t/

Vit

Čern

o/

Bílá

Sort

/

Hvi

d

Mus

ta/

Valk

oine

n

Μαύ

ρο/

Λευκ

ό

Svar

t/

Hvi

t

Czar

ny/

Bial

y

Blau

Bleu

Blau

w

Blue

Azul

Blu

Blå

Mod

Blå

Sini

nen

Μπλ

ε

Blå

Nie

bies

ki

Brau

n

Mar

ron

Brui

n

Brow

n

Mar

rón

Mar

rone

Brun

Hně

Brun

Rusk

ea

Καφ

έ

Brun

Brąz

owy

Brau

n

Mar

ron

Brui

n

Brow

n

Mar

rón

Mar

rone

Brun

Hně

Brun

Rusk

ea

Καφ

έ

Brun

Brąz

owy

Brau

n

Mar

ron

Brui

n

Brow

n

Mar

rón

Mar

rone

Brun

Hně

Brun

Rusk

ea

Καφ

έ

Brun

Brąz

owy

Rot

Roug

e

Rood

Red

Rojo

Ross

o

Röd

Červ

ená

Rød

Puna

inen

Κόκκ

ινο

Rød

Czer

won

y

Schw

arz/

Grü

n

Noi

r/

Vert

Zwar

t/

Gro

en

Blac

k/

Gre

en

Neg

ro/

Verd

e

Ner

o/

Verd

e

Svar

t/

Grö

n

Čern

o/

Zele

Sort

/

Grø

n

Mus

ta/

Vihr

Μαύ

ρο/

Πρά

σινο

Svar

t/

Grø

nn

Czar

ny/

Ziel

ony

Gra

u/

Rot

Gris

/

Roug

e

Grij

s/

Rood

Gre

y/

Red

Gris

/

Rojo

Grig

io/

Ross

o

Grå

/

Röd

Šedo

/

Červ

ená

Grå

/

Rød

Har

maa

/

Puna

inen

Γκρι

/

Κόκκ

ινο

Grå

/

Rød

Szar

y/

Czer

won

y

Schw

arz/

Rot

Noi

r/

Roug

e

Zwar

t/

Rood

Blac

k/

Red

Neg

ro/

Rojo

Ner

o/

Ross

o

Svar

t/

Röd

Čern

o/

Červ

ená

Sort

/

Rød

Mus

ta/

Puna

inen

Μαύ

ρο/

Κόκκ

ινο

Svar

t/

Rød

Czar

ny/

Czer

won

y

Gel

b

Jaun

e

Gee

l

Yello

w

Amar

illo

Gia

llo

Gul

Žlut

á

Gul

Kelta

inen

Κίτρ

ινο

Gul

Żółty

Gra

u/

Schw

arz

Gris

/

Noi

r

Grij

s/

Zwar

t

Gre

y/

Blac

k

Gris

/

Neg

ro

Grig

io/

Ner

o

Grå

/

Svar

t

Šedo

/

Čern

á

Grå

/

Sort

Har

maa

/

Mus

ta

Γκρι

/

Μαύ

ρο

Grå

/

Svar

t

Szar

y/

Czar

ny

Schw

arz

Noi

r

Zwar

t

Blac

k

Neg

ro

Ner

o

Svar

t

Čern

á

Sort

Mus

ta

Μαύ

ρο

Svar

t

Czar

ny